Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,080 --> 00:00:49,799
THREE COLORS
WHITE
2
00:01:37,520 --> 00:01:39,919
I have paper... a summons.
3
00:01:40,080 --> 00:01:42,199
That way, sir.
4
00:02:57,720 --> 00:03:05,079
Can you tell us your concrete
reasons for wanting a divorce?
5
00:03:05,480 --> 00:03:06,559
Concrete?
6
00:03:07,440 --> 00:03:09,319
Yes, concrete.
7
00:03:16,320 --> 00:03:20,559
Our marriage wasn't consummated.
8
00:03:24,640 --> 00:03:28,839
Is your wife's testimony
faithful to the facts?
9
00:03:36,240 --> 00:03:37,559
In a manner of speaking.
10
00:03:47,120 --> 00:03:48,999
But when we met in Poland,
11
00:03:49,160 --> 00:03:53,079
and even here, at the beginning,
I think I gave my wife pleasure.
12
00:03:54,960 --> 00:03:56,479
It's only afterwards...
13
00:04:08,800 --> 00:04:10,679
We haven't made love
since we're married.
14
00:04:11,040 --> 00:04:15,079
We stopped... I stopped being
able to. It's just temporary.
15
00:04:22,720 --> 00:04:24,239
Where's the equality?
16
00:04:28,000 --> 00:04:32,159
Is my not speaking French
a reason for the court to refuse
17
00:04:32,320 --> 00:04:33,719
to hear my case?
18
00:04:33,880 --> 00:04:34,639
What is it
19
00:04:34,800 --> 00:04:35,999
that you want?
20
00:04:41,920 --> 00:04:44,319
I need time, Your Honor.
21
00:04:50,760 --> 00:04:52,279
I want to save our marriage.
22
00:04:52,440 --> 00:04:54,959
I don't believe
the love is gone.
23
00:05:03,440 --> 00:05:05,239
One night, I was ready to...
24
00:05:06,920 --> 00:05:09,879
Was the marriage consummated
that night?
25
00:05:20,840 --> 00:05:21,839
No.
26
00:05:38,680 --> 00:05:40,079
I beg your pardon?
27
00:05:40,680 --> 00:05:42,679
Do you love your husband?
28
00:05:45,160 --> 00:05:46,479
I used to.
29
00:05:50,360 --> 00:05:51,559
And now?
30
00:05:57,560 --> 00:05:58,559
No.
31
00:06:00,360 --> 00:06:01,759
I don't love him anymore.
32
00:06:05,440 --> 00:06:07,159
My God!
33
00:07:01,880 --> 00:07:02,959
That's all.
34
00:07:14,400 --> 00:07:15,679
Dominique!
35
00:07:54,080 --> 00:07:56,559
ENTER YOUR CODE,
THEN PRESS "VALIDATE"
36
00:08:11,480 --> 00:08:13,399
CARD CONFISCATED
37
00:08:14,600 --> 00:08:15,959
Karol Karol?
38
00:08:16,760 --> 00:08:18,479
Your account is frozen.
39
00:08:20,240 --> 00:08:20,879
Frozen?
40
00:08:21,040 --> 00:08:23,119
Yes. Your card cannot be used.
41
00:08:23,280 --> 00:08:25,119
It's invalidated. Canceled.
42
00:08:26,680 --> 00:08:27,319
My card.
43
00:08:27,480 --> 00:08:29,079
I can't give it to you.
44
00:08:35,200 --> 00:08:36,559
My money.
45
00:10:39,000 --> 00:10:40,399
Police?
46
00:10:40,560 --> 00:10:41,599
No, no...
47
00:10:42,040 --> 00:10:43,439
Please.
48
00:12:36,800 --> 00:12:38,079
Well...?
49
00:12:39,720 --> 00:12:41,159
Excuse me.
50
00:12:43,680 --> 00:12:45,519
Come to Poland with me.
51
00:12:46,640 --> 00:12:47,919
I'll never go with you.
52
00:12:49,760 --> 00:12:50,759
I'll win...
53
00:12:51,280 --> 00:12:52,719
every trial.
54
00:12:53,480 --> 00:12:55,759
The divorce,
property settlement...
55
00:12:59,040 --> 00:13:01,119
You never understood a thing.
56
00:13:02,640 --> 00:13:03,879
I understand.
57
00:13:04,320 --> 00:13:04,999
No.
58
00:13:08,960 --> 00:13:11,319
If I say I love you,
you don't understand.
59
00:13:12,480 --> 00:13:15,079
And if I say I hate you,
you still don't understand.
60
00:13:16,640 --> 00:13:19,279
You don't understand
that I want you,
61
00:13:19,600 --> 00:13:21,239
that I need you.
62
00:13:22,120 --> 00:13:26,799
Do you understand?
63
00:13:26,960 --> 00:13:27,919
No.
64
00:13:30,600 --> 00:13:32,279
And now I scare you?
65
00:13:34,400 --> 00:13:35,199
Do I scare you?
66
00:13:35,360 --> 00:13:36,359
I don't know.
67
00:13:39,120 --> 00:13:40,479
You don't know.
68
00:13:43,560 --> 00:13:45,079
Watch this, now.
69
00:13:47,000 --> 00:13:48,159
Take a good look.
70
00:13:55,480 --> 00:13:57,239
You were out for revenge.
71
00:13:59,160 --> 00:14:00,439
You set the place on fire.
72
00:14:01,520 --> 00:14:03,279
That's what happened.
73
00:14:07,560 --> 00:14:10,399
Soon every cop in Paris
will be after you.
74
00:14:14,480 --> 00:14:15,439
The keys!
75
00:15:26,000 --> 00:15:27,999
Your fly is open.
76
00:15:31,360 --> 00:15:32,759
I'm sorry.
77
00:15:35,240 --> 00:15:37,039
How could you tell
I'm Polish?
78
00:15:37,200 --> 00:15:38,879
I know that song.
79
00:15:39,760 --> 00:15:40,759
What about this one?
80
00:15:45,480 --> 00:15:46,559
I don't like it.
81
00:15:50,120 --> 00:15:52,519
Do you live off that comb?
82
00:15:52,840 --> 00:15:54,479
I try.
Times are tough.
83
00:15:55,880 --> 00:15:57,039
What's that?
84
00:15:57,200 --> 00:15:58,359
Diplomas.
85
00:16:05,760 --> 00:16:07,119
Hairdresser?
86
00:16:09,040 --> 00:16:10,679
Not a bad job.
87
00:16:12,160 --> 00:16:14,119
I've won competitions.
88
00:16:14,280 --> 00:16:16,879
Sofia, Budapest, Warsaw.
89
00:16:17,560 --> 00:16:18,919
Here too.
90
00:16:20,640 --> 00:16:22,239
Where do you sleep?
91
00:16:23,760 --> 00:16:25,319
In your suitcase?
92
00:16:28,240 --> 00:16:29,759
Excuse me.
93
00:16:31,120 --> 00:16:32,479
Mikolaj.
94
00:16:34,920 --> 00:16:35,959
Karol.
95
00:16:37,800 --> 00:16:39,599
There's an alcove...
96
00:17:02,560 --> 00:17:04,399
Can I sit with you
for a while?
97
00:17:26,320 --> 00:17:27,439
You do card tricks?
98
00:17:28,320 --> 00:17:30,239
Pick thirteen cards.
99
00:17:41,000 --> 00:17:43,319
Spades: 3, 4, Queen, King.
100
00:17:44,440 --> 00:17:46,919
Diamonds: 2, 5, Ace.
101
00:17:47,080 --> 00:17:49,759
Clubs: 3, 5, King.
102
00:17:51,000 --> 00:17:53,199
Hearts are weak: 2 and 4.
103
00:17:54,920 --> 00:17:56,919
What counts in bridge
is memory.
104
00:17:57,880 --> 00:18:00,079
And mine is excellent.
105
00:18:03,760 --> 00:18:06,999
I've played bridge here
for a few years.
106
00:18:07,160 --> 00:18:09,199
Now I'm going home.
What about you?
107
00:18:14,960 --> 00:18:17,559
I want to get out of here.
108
00:18:21,880 --> 00:18:23,239
I'll take you back.
109
00:18:24,520 --> 00:18:26,279
Tomorrow morning.
110
00:18:28,800 --> 00:18:30,959
I think I doubt it.
111
00:18:33,360 --> 00:18:37,879
I lost my passport. I have no money.
The police are after me.
112
00:18:38,400 --> 00:18:41,559
I'm down on my luck.
113
00:18:43,560 --> 00:18:47,679
I'll make enough to buy a fake
passport near the Polish church.
114
00:18:47,840 --> 00:18:49,479
They're rip-off artists.
115
00:18:49,800 --> 00:18:50,679
Rip-off artists.
116
00:18:50,840 --> 00:18:52,439
And not very serious.
117
00:18:53,120 --> 00:18:56,999
I offered one of them a job.
He took the money and ran.
118
00:18:58,400 --> 00:18:59,919
Maybe you'd like it.
119
00:19:00,200 --> 00:19:01,159
A good job?
120
00:19:01,920 --> 00:19:04,519
Very good, but unpleasant.
121
00:19:05,560 --> 00:19:07,239
I'm a hairdresser.
122
00:19:08,440 --> 00:19:10,319
You have to kill someone.
123
00:19:15,280 --> 00:19:16,999
He won't do it himself.
124
00:19:17,840 --> 00:19:20,159
He doesn't want to go on living.
125
00:19:22,120 --> 00:19:23,319
A Pole.
126
00:19:24,480 --> 00:19:27,999
He'll pay well.
Enough to live on for 6 months.
127
00:19:31,240 --> 00:19:34,199
No, no... not that.
128
00:19:35,560 --> 00:19:37,439
Why can't he do it himself?
129
00:19:37,640 --> 00:19:39,599
He wants to, but he can't.
130
00:19:40,480 --> 00:19:43,919
He has a wife and children
who love him.
131
00:19:45,160 --> 00:19:47,559
Imagine how they would feel.
132
00:19:48,040 --> 00:19:50,519
This way, someone kills him
and it's over.
133
00:19:50,880 --> 00:19:53,999
He has a wife, children, money...
and wants to die?
134
00:19:56,440 --> 00:19:58,199
What can I say?
135
00:19:59,560 --> 00:20:02,719
My wife threw me out
with one suitcase.
136
00:20:03,000 --> 00:20:04,319
And here I am.
137
00:20:06,480 --> 00:20:08,159
I still love her.
138
00:20:09,040 --> 00:20:10,959
Even more than before.
139
00:20:12,240 --> 00:20:14,599
After all she did,
I still love her.
140
00:20:15,360 --> 00:20:16,519
Is she pretty?
141
00:20:19,680 --> 00:20:20,999
Beautiful.
142
00:20:23,960 --> 00:20:26,999
I first saw her
at the Budapest competition.
143
00:20:27,280 --> 00:20:28,759
I won that one.
144
00:20:28,920 --> 00:20:30,919
A friend was doing her hair.
145
00:20:32,240 --> 00:20:34,119
She looked at me.
146
00:20:39,880 --> 00:20:41,279
I'll show you.
147
00:20:42,360 --> 00:20:43,319
Where?
148
00:20:43,480 --> 00:20:44,919
Come on.
149
00:20:52,760 --> 00:20:54,279
Brigitte Bardot?
150
00:20:54,880 --> 00:20:55,479
Beautiful.
151
00:20:55,920 --> 00:20:57,359
A bit over the hill, no?
152
00:20:57,520 --> 00:20:58,559
There.
153
00:21:11,280 --> 00:21:12,559
She's going to sleep.
154
00:21:21,120 --> 00:21:22,039
You think so?
155
00:21:57,760 --> 00:21:58,879
It's me.
156
00:22:00,680 --> 00:22:02,599
Perfect timing. Listen.
157
00:22:18,520 --> 00:22:20,319
Dominique, I love you.
158
00:23:02,120 --> 00:23:03,719
It stole two francs.
159
00:23:06,000 --> 00:23:07,639
Your telephone stole two francs.
160
00:23:07,800 --> 00:23:08,839
So what?
161
00:23:09,480 --> 00:23:11,719
Give me back my stolen money.
162
00:23:12,960 --> 00:23:13,999
Give it back!
163
00:23:35,040 --> 00:23:36,919
You're taking me to Poland.
164
00:23:38,400 --> 00:23:39,559
I know how.
165
00:23:40,600 --> 00:23:41,599
How?
166
00:23:42,480 --> 00:23:43,679
Move your arm.
167
00:24:03,800 --> 00:24:05,399
For air.
168
00:24:08,280 --> 00:24:10,399
Can you last four hours?
169
00:24:10,840 --> 00:24:12,039
I'll last.
170
00:24:12,880 --> 00:24:14,519
I have one thing to do.
171
00:24:14,680 --> 00:24:15,719
What?
172
00:24:17,320 --> 00:24:18,359
Steal something.
173
00:26:17,520 --> 00:26:18,919
Nothing else from Paris?
174
00:26:19,080 --> 00:26:20,519
No, why?
175
00:26:24,200 --> 00:26:25,799
Can I help you?
176
00:26:27,720 --> 00:26:30,079
My suitcase is missing.
177
00:26:30,240 --> 00:26:31,199
Ticket, please.
178
00:26:31,360 --> 00:26:31,999
Excuse me?
179
00:26:32,160 --> 00:26:34,119
Your ticket, please.
180
00:26:38,680 --> 00:26:40,239
The Paris flight?
181
00:26:41,240 --> 00:26:42,959
What was in it?
182
00:26:43,520 --> 00:26:44,679
Personal belongings.
183
00:26:44,920 --> 00:26:46,439
Clothes, shirts...
184
00:26:46,600 --> 00:26:48,679
165 pounds?
185
00:26:53,800 --> 00:26:55,999
To tell the truth,
my friend was in it.
186
00:27:40,160 --> 00:27:43,359
We'll divide it in 5 equal parts:
2 for me.
187
00:27:43,720 --> 00:27:44,519
What?
188
00:27:44,680 --> 00:27:46,519
Handling charges.
189
00:27:49,400 --> 00:27:51,279
Fuck! It's alive!
190
00:27:51,760 --> 00:27:53,479
What the fuck?
191
00:27:53,880 --> 00:27:55,039
Get him out!
192
00:28:06,400 --> 00:28:09,239
Made in Russia! Fuck!
193
00:28:09,560 --> 00:28:12,479
Stop it!
He may have a wallet.
194
00:28:22,120 --> 00:28:24,679
Two francs! Shit!
195
00:28:24,840 --> 00:28:26,039
Give that back!
196
00:28:27,120 --> 00:28:28,879
Careful! He has scissors!
197
00:28:43,360 --> 00:28:44,919
The asshole's broke.
198
00:28:45,080 --> 00:28:46,479
Let's split!
199
00:29:27,840 --> 00:29:29,239
Jesus...
200
00:29:29,960 --> 00:29:31,999
home at last.
201
00:30:36,920 --> 00:30:38,319
Jesus!
202
00:30:38,480 --> 00:30:39,559
You're back.
203
00:30:40,440 --> 00:30:41,879
What happened?
204
00:30:42,200 --> 00:30:43,799
You bought a neon sign.
205
00:30:43,960 --> 00:30:45,639
This is Europe now.
206
00:30:46,400 --> 00:30:49,079
Too bad
you missed Christmas.
207
00:30:50,240 --> 00:30:50,999
Too bad.
208
00:30:55,080 --> 00:30:57,479
Just a minute, please.
209
00:31:04,800 --> 00:31:06,119
Jurek...
210
00:31:06,280 --> 00:31:07,759
I heard Karol's back.
211
00:31:07,920 --> 00:31:08,839
Well...
212
00:31:09,960 --> 00:31:10,719
he is.
213
00:31:24,720 --> 00:31:26,119
So?
214
00:31:28,520 --> 00:31:30,079
They're asking for you.
215
00:31:30,560 --> 00:31:31,519
The ladies.
216
00:31:31,680 --> 00:31:33,479
Give me a few days.
217
00:31:34,000 --> 00:31:36,199
I brought you some broth.
218
00:31:43,880 --> 00:31:44,919
Sleep.
219
00:31:48,560 --> 00:31:50,079
Sleep, sleep...
220
00:33:18,680 --> 00:33:21,719
Karol, remember you have
an appointment today.
221
00:33:21,880 --> 00:33:23,439
Thank you.
222
00:33:27,520 --> 00:33:28,879
What's up?
223
00:33:33,680 --> 00:33:34,479
What is it?
224
00:33:34,640 --> 00:33:36,199
It's payday.
225
00:33:37,840 --> 00:33:39,439
You have clients waiting.
226
00:33:39,600 --> 00:33:41,759
I can't today.
You do them.
227
00:33:41,920 --> 00:33:44,119
They don't want me anymore.
228
00:33:58,640 --> 00:33:59,839
The door!
229
00:34:01,720 --> 00:34:03,279
Sorry.
230
00:34:03,440 --> 00:34:04,479
What is it?
231
00:34:04,840 --> 00:34:08,119
I have an appointment.
Jadwiga told me...
232
00:34:08,280 --> 00:34:09,399
You do her hair?
233
00:34:09,840 --> 00:34:10,879
Yes.
234
00:34:11,040 --> 00:34:12,159
Is that all?
235
00:34:16,040 --> 00:34:16,999
Okay.
236
00:34:17,160 --> 00:34:18,479
What do you want?
237
00:34:19,680 --> 00:34:22,759
I'd like to get
into the money business.
238
00:34:23,040 --> 00:34:25,679
In my line,
it takes years to get ahead.
239
00:34:25,840 --> 00:34:26,799
I'll say!
240
00:34:27,560 --> 00:34:30,879
I heard about
how you got out of Paris.
241
00:34:33,520 --> 00:34:35,399
You're inconspicuous.
242
00:34:38,000 --> 00:34:39,919
That's good.
I need a guard.
243
00:34:41,640 --> 00:34:43,759
Relax.
It just shoots tear-gas.
244
00:34:48,280 --> 00:34:50,119
Go wander around outside.
245
00:35:35,960 --> 00:35:37,479
Present perfect.
246
00:35:37,640 --> 00:35:40,079
I have eaten. You have eaten.
He has eaten.
247
00:35:40,240 --> 00:35:44,719
We have eaten. You have eaten.
They have eaten.
248
00:35:45,280 --> 00:35:46,479
Repeat:
249
00:35:47,400 --> 00:35:49,279
Would that I had eaten!
250
00:35:50,200 --> 00:35:52,199
Would that you had eaten...
251
00:36:03,400 --> 00:36:05,279
The verb "to sleep".
252
00:36:05,440 --> 00:36:06,639
Repeat:
253
00:36:06,880 --> 00:36:08,759
Would that I had slept!
254
00:36:08,920 --> 00:36:10,999
Would that you had slept...
255
00:36:20,600 --> 00:36:22,559
The verb "to leave".
256
00:36:22,800 --> 00:36:23,959
Repeat:
257
00:36:24,480 --> 00:36:26,359
Would that I had left!
258
00:36:26,560 --> 00:36:28,239
Would that you had left...
259
00:36:37,200 --> 00:36:40,279
The verb "to please".
Repeat:
260
00:36:40,440 --> 00:36:41,879
Would that I had pleased!
261
00:36:54,600 --> 00:36:56,679
How about a gas mask?
262
00:36:59,680 --> 00:37:00,239
What?
263
00:37:00,400 --> 00:37:02,599
- Someone's watching us.
- Let him.
264
00:37:02,760 --> 00:37:05,159
A big guy. Just standing there.
265
00:37:08,800 --> 00:37:09,839
Where?
266
00:37:19,720 --> 00:37:21,199
Hide me.
267
00:37:21,360 --> 00:37:21,959
What?
268
00:37:22,120 --> 00:37:23,799
Hide me!
269
00:37:27,440 --> 00:37:29,519
Are you happy here?
270
00:37:30,240 --> 00:37:31,279
In the bathroom?
271
00:37:31,440 --> 00:37:33,679
No, in general.
272
00:37:34,360 --> 00:37:35,999
Yes. Why?
273
00:37:36,280 --> 00:37:38,399
You can stay as long
as you like,
274
00:37:38,560 --> 00:37:41,479
but we have to settle things first.
275
00:37:42,280 --> 00:37:43,079
I can pay you.
276
00:37:43,240 --> 00:37:44,279
No.
277
00:37:45,280 --> 00:37:47,679
I'd like you
to do some hair.
278
00:37:48,280 --> 00:37:49,839
Ten heads.
279
00:37:50,960 --> 00:37:52,279
A week.
280
00:37:54,240 --> 00:37:54,919
Five.
281
00:37:55,600 --> 00:37:57,559
Okay. Seven.
282
00:37:59,120 --> 00:38:02,039
Someone was looking for you.
283
00:38:02,200 --> 00:38:04,359
Not too tall. Fortyish.
284
00:38:04,760 --> 00:38:06,599
Sad looking.
285
00:38:06,800 --> 00:38:07,479
Mikolaj?
286
00:38:11,320 --> 00:38:13,119
He brought me back
from Paris.
287
00:38:13,280 --> 00:38:16,159
He was glad to know
you're alive.
288
00:38:17,400 --> 00:38:18,239
No phone number?
289
00:38:18,400 --> 00:38:21,359
No, he just said to say hi.
290
00:38:21,720 --> 00:38:23,119
Then he left.
291
00:38:25,440 --> 00:38:26,799
Hi.
292
00:38:42,920 --> 00:38:44,519
In Gdansk,
we exchange at 30.
293
00:38:44,680 --> 00:38:47,639
In Torun, twice that.
Put it in a bank
294
00:38:47,960 --> 00:38:48,839
and get a loan.
295
00:38:49,000 --> 00:38:52,199
You have to turn here.
296
00:38:53,640 --> 00:38:56,039
It's up the hill.
297
00:38:58,200 --> 00:38:59,959
Only 7%.
298
00:39:01,080 --> 00:39:03,039
But if we triple the investment...
299
00:39:03,520 --> 00:39:05,039
That's pretty smart.
300
00:39:16,280 --> 00:39:17,599
Is that clod sleeping?
301
00:39:27,600 --> 00:39:28,919
It's here.
302
00:39:30,000 --> 00:39:30,719
Hartwig and Ikea
303
00:39:30,880 --> 00:39:33,039
want to build warehouses.
304
00:39:38,400 --> 00:39:40,319
And these bumpkins
305
00:39:40,480 --> 00:39:41,559
don't know.
306
00:39:41,720 --> 00:39:43,599
No one does.
307
00:39:44,320 --> 00:39:45,799
I'm not breathing a word.
308
00:39:46,160 --> 00:39:47,799
30% profit.
309
00:39:52,680 --> 00:39:53,919
We'll see.
310
00:39:54,080 --> 00:39:55,039
Okay.
311
00:40:03,200 --> 00:40:04,119
Don't sleep!
312
00:40:04,320 --> 00:40:05,679
You'll get robbed.
313
00:40:10,880 --> 00:40:12,319
Can you exchange this?
314
00:40:13,120 --> 00:40:14,279
For dollars?
315
00:40:15,000 --> 00:40:16,799
That's some nest egg.
316
00:40:17,360 --> 00:40:18,559
I work.
317
00:40:31,120 --> 00:40:32,759
A bottle of vodka.
318
00:40:33,520 --> 00:40:35,719
The most expensive.
319
00:40:37,680 --> 00:40:38,919
Wrap it up please.
320
00:41:02,200 --> 00:41:03,079
Hello.
321
00:41:06,560 --> 00:41:07,839
I'm here on business.
322
00:41:10,120 --> 00:41:11,199
Official?
323
00:41:11,360 --> 00:41:13,919
No, I wanted to talk business.
324
00:41:15,680 --> 00:41:17,119
Can I come in?
325
00:41:45,120 --> 00:41:47,879
It must be a good piece of land.
326
00:41:48,040 --> 00:41:49,559
Move in with your son!
327
00:41:49,720 --> 00:41:50,359
I wanted to.
328
00:41:50,520 --> 00:41:51,319
Then do it!
329
00:41:51,480 --> 00:41:53,959
Buy a car, a TV.
330
00:41:54,120 --> 00:41:56,519
What for? I never watch it.
331
00:41:57,080 --> 00:41:58,559
Always the same crap.
332
00:42:02,840 --> 00:42:04,159
Or else...
333
00:42:04,320 --> 00:42:06,279
I could bury the money...
334
00:42:06,520 --> 00:42:08,399
put it in a little jar.
335
00:42:08,920 --> 00:42:09,759
Sure!
336
00:42:10,560 --> 00:42:12,599
That would be nice.
337
00:42:13,040 --> 00:42:14,479
1000 dollars down.
338
00:42:15,680 --> 00:42:19,639
4000 more
when we close the deal.
339
00:42:47,280 --> 00:42:48,159
I have to go.
340
00:42:48,320 --> 00:42:49,199
What?
341
00:42:49,600 --> 00:42:50,879
It's the last train.
342
00:42:51,040 --> 00:42:52,879
You're wandering around
at night?
343
00:42:53,040 --> 00:42:55,919
You'll get mugged.
They'll steal your briefcase.
344
00:42:56,320 --> 00:42:58,559
Sleep here.
There's a bed upstairs.
345
00:43:00,080 --> 00:43:01,799
It's your bed now.
346
00:45:04,240 --> 00:45:07,319
Hello.
347
00:45:08,640 --> 00:45:09,519
You're alive.
348
00:45:10,080 --> 00:45:12,199
They stole me with the trunk.
349
00:45:12,560 --> 00:45:14,559
Your brother told me.
350
00:45:15,080 --> 00:45:16,159
I was looking for you.
351
00:45:16,680 --> 00:45:18,119
Me too.
352
00:45:21,200 --> 00:45:22,199
Well...
353
00:45:23,720 --> 00:45:24,919
What's up?
354
00:45:29,240 --> 00:45:30,839
In the metro,
you mentioned a guy...
355
00:45:31,760 --> 00:45:33,039
Remember?
356
00:45:34,880 --> 00:45:37,439
Can you get in touch with him?
357
00:45:38,040 --> 00:45:39,039
Yes, I can.
358
00:45:39,440 --> 00:45:43,439
When someone asks for help,
you have to help him. Right?
359
00:45:46,080 --> 00:45:46,919
Except...
360
00:45:47,080 --> 00:45:48,519
he's back in Warsaw.
361
00:45:50,720 --> 00:45:52,519
He doesn't want to anymore?
362
00:45:56,600 --> 00:45:57,679
He does.
363
00:45:58,240 --> 00:46:00,119
More than ever.
364
00:47:26,560 --> 00:47:27,439
So?
365
00:47:29,200 --> 00:47:30,359
He changed his mind?
366
00:47:31,200 --> 00:47:32,319
No.
367
00:47:32,680 --> 00:47:33,799
It's me.
368
00:47:36,280 --> 00:47:37,959
Does it make a difference?
369
00:47:40,600 --> 00:47:41,239
No...
370
00:47:42,640 --> 00:47:43,879
but it's you.
371
00:47:44,160 --> 00:47:44,799
How?
372
00:47:55,160 --> 00:47:56,159
These days
373
00:47:56,320 --> 00:47:57,839
you can buy anything.
374
00:47:59,960 --> 00:48:02,079
The envelope is in my pocket.
375
00:48:04,760 --> 00:48:06,559
Take it afterwards.
376
00:48:13,000 --> 00:48:13,999
Go on.
377
00:48:20,560 --> 00:48:21,519
Are you sure?
378
00:49:08,160 --> 00:49:09,759
That was a blank.
379
00:49:13,200 --> 00:49:15,159
The next one is real.
380
00:49:19,160 --> 00:49:27,799
Are you sure?
381
00:49:35,000 --> 00:49:36,759
Not anymore.
382
00:49:54,960 --> 00:49:56,879
Tell me why.
383
00:50:03,720 --> 00:50:04,999
Mikolaj,
384
00:50:07,760 --> 00:50:08,959
we all know pain.
385
00:50:10,920 --> 00:50:11,919
Yes, but...
386
00:50:13,000 --> 00:50:13,719
I wanted
387
00:50:13,880 --> 00:50:15,199
less of it.
388
00:50:22,360 --> 00:50:24,079
The deal stands.
389
00:50:26,480 --> 00:50:27,199
Take it.
390
00:50:27,920 --> 00:50:29,479
You've earned it.
391
00:50:33,200 --> 00:50:34,559
I did earn it.
392
00:50:36,400 --> 00:50:38,399
But consider it a loan.
393
00:50:39,600 --> 00:50:41,279
How about a drink?
394
00:51:11,720 --> 00:51:13,919
I feel like a kid again!
395
00:51:16,160 --> 00:51:17,519
Me too.
396
00:51:21,680 --> 00:51:23,559
Everything is possible.
397
00:52:50,120 --> 00:52:51,679
You beat us to it.
398
00:52:51,840 --> 00:52:53,359
You bought the land.
399
00:53:07,480 --> 00:53:08,999
Strangle him.
400
00:53:16,920 --> 00:53:17,879
You spied!
401
00:53:21,480 --> 00:53:23,119
I did.
402
00:53:23,760 --> 00:53:26,119
I have a will.
403
00:53:28,200 --> 00:53:31,119
And it's airtight.
404
00:53:32,440 --> 00:53:34,799
What do you mean "airtight"?
405
00:53:35,920 --> 00:53:38,359
If I die,
everything goes to the church.
406
00:53:39,960 --> 00:53:41,519
Jesus!
407
00:53:42,320 --> 00:53:43,679
To the church.
408
00:53:45,920 --> 00:53:48,319
We're screwed.
Let him go.
409
00:53:53,320 --> 00:53:55,679
You're lucky
the stove's not lit.
410
00:54:06,400 --> 00:54:07,879
Let's talk.
411
00:54:16,840 --> 00:54:18,199
Are you selling?
412
00:54:20,080 --> 00:54:20,679
I'm selling.
413
00:54:22,800 --> 00:54:24,079
He's selling.
414
00:54:25,040 --> 00:54:26,039
How much?
415
00:54:27,840 --> 00:54:29,199
Ten times what I paid.
416
00:54:29,360 --> 00:54:31,279
50,000 dollars.
417
00:54:37,480 --> 00:54:39,919
Excuse me while I change.
418
00:54:45,360 --> 00:54:46,799
What a low-life.
419
00:55:04,560 --> 00:55:06,599
What the hell is going on?
420
00:55:07,560 --> 00:55:09,359
I'll be able to pay you back.
421
00:55:10,680 --> 00:55:11,359
The stove...?
422
00:55:15,760 --> 00:55:17,439
Should I light the stove?
423
00:55:17,680 --> 00:55:18,839
Later.
424
00:55:20,640 --> 00:55:22,439
This may interest you.
425
00:55:22,600 --> 00:55:24,559
I have a plot here.
426
00:55:25,400 --> 00:55:27,079
Here... and here.
427
00:55:27,560 --> 00:55:29,079
Right in the middle!
428
00:55:29,240 --> 00:55:30,319
Exactly.
429
00:55:30,480 --> 00:55:32,959
Here, I couldn't resist.
A beautiful spot.
430
00:55:33,200 --> 00:55:34,679
With birch saplings.
431
00:55:35,640 --> 00:55:36,999
Which means?
432
00:55:37,640 --> 00:55:39,799
Same thing:
10 times as much.
433
00:55:40,040 --> 00:55:42,479
I have everything:
bills, contracts...
434
00:55:42,640 --> 00:55:44,159
That's the way it is.
435
00:55:46,240 --> 00:55:47,319
For the time being.
436
00:55:48,720 --> 00:55:49,879
It's a deal.
437
00:55:52,240 --> 00:55:53,879
You're a son of a bitch.
438
00:55:54,040 --> 00:55:55,959
No, I just need the money.
439
00:55:56,120 --> 00:55:58,719
Excuse me.
Should I light the stove?
440
00:55:58,880 --> 00:56:01,039
Yeah, I'm cold.
441
00:56:03,560 --> 00:56:04,759
Karol...
442
00:56:06,280 --> 00:56:09,399
can you do Jadwiga's hair today?
443
00:56:09,560 --> 00:56:10,839
Today?
444
00:56:11,720 --> 00:56:13,759
Why not? I have some time.
445
00:56:41,960 --> 00:56:44,039
Should I cut the engine, boss?
446
00:56:44,400 --> 00:56:46,599
No, keep the car warm.
447
00:56:58,840 --> 00:56:59,799
Hello.
448
00:57:01,440 --> 00:57:03,119
You bought the whole store!
449
00:57:03,280 --> 00:57:04,279
Presents.
450
00:57:04,920 --> 00:57:05,919
Come in.
451
00:57:06,080 --> 00:57:07,559
I'll just be a second.
452
00:57:09,680 --> 00:57:11,159
I'm starting a company.
453
00:57:12,080 --> 00:57:13,319
Big time.
454
00:57:14,440 --> 00:57:17,599
30% of the capital
comes from the money you gave me.
455
00:57:18,840 --> 00:57:21,879
Like it or not,
you're my partner.
456
00:57:22,400 --> 00:57:23,559
I'd like you
457
00:57:23,720 --> 00:57:25,239
to run it with me.
458
00:57:26,000 --> 00:57:27,359
Serious?
459
00:57:28,400 --> 00:57:29,679
Serious.
460
00:57:32,360 --> 00:57:33,559
Volvo?
461
00:57:35,000 --> 00:57:36,159
Volvo.
462
00:57:36,840 --> 00:57:37,879
Burgundy?
463
00:57:39,520 --> 00:57:41,999
Burgundy. Company car.
464
00:57:44,640 --> 00:57:46,559
Can I think it over?
465
00:57:49,840 --> 00:57:51,359
Merry Christmas.
466
00:58:22,920 --> 00:58:26,759
Ideal place for the secretary.
467
00:58:30,400 --> 00:58:32,239
Here is a second office.
468
00:58:32,400 --> 00:58:33,719
Spacious, isn't it?
469
00:58:35,040 --> 00:58:39,199
The view is rather attractive.
470
00:58:40,840 --> 00:58:43,119
Computer and satellite hook-ups.
471
00:58:43,280 --> 00:58:45,599
We need two faxes.
472
00:58:45,760 --> 00:58:47,439
Where do we plug them in?
473
00:58:47,600 --> 00:58:49,959
You have three telephone lines.
474
00:58:50,960 --> 00:58:52,039
Oh, the telephone.
475
00:58:52,200 --> 00:58:53,159
Yes.
476
00:58:53,360 --> 00:58:54,839
Okay, I think...
477
00:58:55,680 --> 00:58:57,559
we'll take everything.
478
00:58:57,760 --> 00:58:58,879
Wonderful.
479
00:58:59,240 --> 00:59:00,799
Step into my office.
480
00:59:00,960 --> 00:59:02,759
Just one minute.
481
00:59:08,400 --> 00:59:10,079
Do you have a handkerchief?
482
00:59:31,880 --> 00:59:33,359
Nice.
483
00:59:35,760 --> 00:59:37,359
Warsaw at our feet.
484
00:59:38,120 --> 00:59:38,799
What's that?
485
00:59:38,960 --> 00:59:40,559
From the Complaint Department.
486
00:59:40,720 --> 00:59:42,119
- Bananas?
- Yes.
487
00:59:42,280 --> 00:59:45,479
Cold storage!
Wait for the price to go up.
488
00:59:48,040 --> 00:59:50,759
There's a fax coming in.
489
00:59:55,360 --> 00:59:57,719
Electronic equipment.
Thailand to Russia.
490
00:59:57,880 --> 00:59:59,039
Sell it here.
491
00:59:59,200 --> 01:00:01,199
My experts say
it's good stuff.
492
01:00:02,600 --> 01:00:04,999
It looks like good work.
493
01:00:07,400 --> 01:00:09,159
How thick should that wall be?
494
01:00:09,320 --> 01:00:10,919
50 centimeters.
495
01:00:11,080 --> 01:00:12,919
Measure it.
496
01:00:15,200 --> 01:00:16,639
46.
497
01:00:16,800 --> 01:00:19,239
Have those 4 centimeters added.
498
01:00:19,400 --> 01:00:21,359
But we'd have to knock it down!
499
01:00:21,520 --> 01:00:23,839
I guess so...
Goodbye.
500
01:00:41,840 --> 01:00:43,239
Dominique!
501
01:01:18,560 --> 01:01:19,479
Hello?
502
01:01:19,760 --> 01:01:20,479
Dominique?
503
01:01:22,840 --> 01:01:25,439
It's Karol.
I'm calling from Warsaw.
504
01:01:26,760 --> 01:01:27,919
From Poland.
505
01:01:33,720 --> 01:01:36,639
I'm sorry.
I wanted to hear your voice.
506
01:01:39,760 --> 01:01:41,479
Say something.
507
01:01:44,560 --> 01:01:45,959
Anything.
508
01:02:21,680 --> 01:02:24,959
"I hereby annul
my previous will and testament.
509
01:02:25,120 --> 01:02:27,439
"I resolve that..."
510
01:02:27,720 --> 01:02:30,599
That in the case of my death...
511
01:02:32,520 --> 01:02:33,799
Death.
512
01:02:35,200 --> 01:02:37,599
...all my personal belongings
513
01:02:39,480 --> 01:02:41,039
and property
514
01:02:43,240 --> 01:02:45,679
as well as any sums...
515
01:02:45,840 --> 01:02:47,279
of money...
516
01:02:47,600 --> 01:02:50,679
Of money in my bank accounts
517
01:02:51,560 --> 01:02:55,759
will be left
to my ex-wife, Dominique.
518
01:03:01,000 --> 01:03:03,599
Dominique has a "q-u-e"
at the end.
519
01:03:04,040 --> 01:03:06,279
I know how to spell Dominique.
520
01:03:29,720 --> 01:03:31,559
What are we doing out here?
521
01:03:32,640 --> 01:03:35,919
I'm afraid
the office may be bugged.
522
01:03:36,080 --> 01:03:36,999
By whom?
523
01:03:37,680 --> 01:03:40,799
Who knows?
I wanted to tell you something.
524
01:03:42,640 --> 01:03:43,239
Go ahead.
525
01:03:45,920 --> 01:03:49,959
Don't be surprised to see
my obituaries in the paper.
526
01:03:51,040 --> 01:03:52,639
One will be signed by you.
527
01:03:54,840 --> 01:03:56,079
Okay.
528
01:03:58,040 --> 01:04:02,039
My lawyer has my will.
You're the executor.
529
01:04:02,200 --> 01:04:03,959
Here are the names.
530
01:04:07,640 --> 01:04:09,719
You want me to drag her
from Paris?
531
01:04:11,400 --> 01:04:12,039
Will she come?
532
01:04:12,440 --> 01:04:13,839
She'll come.
533
01:04:14,240 --> 01:04:16,159
It's a lot of money.
534
01:04:19,000 --> 01:04:21,319
You don't want to know why?
535
01:04:21,520 --> 01:04:22,399
No.
536
01:04:24,720 --> 01:04:27,079
You'll need a passport again.
537
01:04:54,520 --> 01:04:56,879
Now you can have
the death certificate.
538
01:04:57,040 --> 01:04:58,999
My condolences.
539
01:05:11,880 --> 01:05:13,879
Here.
Everything is in order.
540
01:05:21,560 --> 01:05:22,159
You know
541
01:05:22,320 --> 01:05:23,439
what's next?
542
01:05:23,600 --> 01:05:24,199
What?
543
01:05:28,680 --> 01:05:29,559
We need someone
544
01:05:29,720 --> 01:05:30,799
to bury.
545
01:05:30,960 --> 01:05:32,399
A corpse?
546
01:05:33,880 --> 01:05:35,279
You don't plan on...?
547
01:05:36,560 --> 01:05:37,399
No.
548
01:05:39,200 --> 01:05:41,119
We'll buy one.
These days...
549
01:05:41,520 --> 01:05:43,079
you can buy anything.
550
01:05:43,240 --> 01:05:43,919
You think so?
551
01:05:45,200 --> 01:05:48,679
Would you mind
a Russian import, boss?
552
01:06:06,600 --> 01:06:08,879
Thank you.
553
01:06:09,880 --> 01:06:11,079
Let's go.
554
01:06:24,800 --> 01:06:26,959
It couldn't be better, boss.
555
01:06:28,400 --> 01:06:30,199
He's impossible to identify.
556
01:06:31,240 --> 01:06:32,119
What happened?
557
01:06:32,840 --> 01:06:34,639
His head got crushed.
558
01:06:35,040 --> 01:06:36,319
He leaned too far
559
01:06:36,480 --> 01:06:37,639
out a train window.
560
01:06:39,560 --> 01:06:40,879
Let's close it.
561
01:06:51,000 --> 01:06:51,759
I'll manage.
562
01:06:52,600 --> 01:06:55,919
Okay. Goodnight, boss.
563
01:06:56,760 --> 01:06:58,239
I'll close up.
564
01:07:34,320 --> 01:07:35,519
You scared me.
565
01:07:35,720 --> 01:07:37,879
Why?
You knew I was coming.
566
01:07:38,080 --> 01:07:39,359
I don't know...
567
01:07:39,880 --> 01:07:42,079
Afraid of what will happen?
568
01:07:45,800 --> 01:07:47,439
Here's your passport.
569
01:07:47,880 --> 01:07:50,319
Your ticket to Hong Kong.
570
01:07:50,520 --> 01:07:53,199
Your address.
I rented you a nice house.
571
01:07:55,960 --> 01:07:57,359
Are you sure?
572
01:08:03,200 --> 01:08:05,119
Don't be late for the plane.
573
01:08:05,520 --> 01:08:08,239
At 10 o'clock,
I'll call the police.
574
01:08:08,600 --> 01:08:11,519
They'll be there
a half hour later.
575
01:08:11,920 --> 01:08:12,999
At 10:30,
576
01:08:13,200 --> 01:08:14,719
you'll be in the air.
577
01:08:15,320 --> 01:08:16,759
Easy, isn't it?
578
01:08:17,120 --> 01:08:18,479
Easy.
579
01:08:22,960 --> 01:08:23,759
Mikolaj...
580
01:08:23,960 --> 01:08:25,199
So long.
581
01:10:57,360 --> 01:10:59,039
I wanted you to come.
582
01:11:01,040 --> 01:11:02,119
I wanted to be sure.
583
01:11:03,720 --> 01:11:06,319
I didn't want to have
to ask anymore.
584
01:11:07,600 --> 01:11:08,759
Karol...
585
01:11:12,520 --> 01:11:14,239
You cried at my funeral.
586
01:11:15,920 --> 01:11:17,079
Why?
587
01:11:18,840 --> 01:11:20,319
Because you were dead.
588
01:11:25,600 --> 01:11:27,239
Can I touch your hand?
589
01:11:39,840 --> 01:11:41,159
Sit down.
590
01:11:48,000 --> 01:11:49,759
Can I lay my head here?
591
01:12:02,280 --> 01:12:05,839
I've wanted to lay my head here
for such a long time.
592
01:13:28,920 --> 01:13:31,159
You moaned louder
than on the phone.
593
01:13:32,120 --> 01:13:32,999
Yes.
594
01:13:38,280 --> 01:13:40,119
You won't look at me?
595
01:15:21,840 --> 01:15:22,959
Karol?
596
01:15:55,080 --> 01:15:56,559
Mikolaj, please.
It's Dominique.
597
01:16:00,400 --> 01:16:02,199
It's Dominique.
Where's Karol?
598
01:16:02,360 --> 01:16:02,959
He's dead.
599
01:16:03,160 --> 01:16:04,399
He is not. I saw him...
600
01:16:04,600 --> 01:16:06,559
You were at his funeral.
601
01:16:07,040 --> 01:16:09,959
I was not at his funeral.
He's alive.
602
01:16:10,160 --> 01:16:11,279
I'm sorry...
603
01:16:12,440 --> 01:16:14,479
You have to help me find him.
604
01:16:15,440 --> 01:16:16,039
I love him.
605
01:16:16,240 --> 01:16:20,799
Of course. It's row 23.
Tomb 10675.
606
01:16:21,000 --> 01:16:24,079
The name of the cemetery
is Powazkowski.
607
01:16:25,720 --> 01:16:26,839
He's back!
608
01:16:27,040 --> 01:16:27,919
I think I doubt that.
609
01:16:28,160 --> 01:16:30,039
I have to hang up.
610
01:16:34,920 --> 01:16:35,839
Dominique Vidal?
611
01:16:36,040 --> 01:16:36,839
Yes?
612
01:16:37,560 --> 01:16:38,639
Police.
613
01:16:40,480 --> 01:16:41,359
Passport, please.
614
01:16:41,560 --> 01:16:43,079
It's at the front desk.
615
01:16:44,960 --> 01:16:46,119
Call downstairs.
616
01:16:59,360 --> 01:17:00,959
We have a search warrant.
617
01:17:01,160 --> 01:17:02,559
Can I get dressed?
618
01:17:04,000 --> 01:17:05,679
I'm a French citizen.
619
01:17:09,200 --> 01:17:10,799
Someone from the consulate
is coming.
620
01:17:13,840 --> 01:17:15,479
You have the right
to remain silent
621
01:17:15,680 --> 01:17:16,719
until he comes.
622
01:17:16,920 --> 01:17:18,119
I have nothing to hide.
623
01:17:19,360 --> 01:17:20,839
What do you want from me?
624
01:17:26,320 --> 01:17:29,039
Have you begun executing the will?
625
01:17:29,280 --> 01:17:30,279
Yes. So?
626
01:17:33,920 --> 01:17:35,999
Your ex-husband was wealthy.
627
01:17:36,240 --> 01:17:36,999
Yes.
628
01:17:41,080 --> 01:17:42,879
That's all, thank you.
629
01:17:54,520 --> 01:17:57,919
We don't believe your husband died
a natural death.
630
01:17:58,560 --> 01:17:59,639
What?
631
01:18:02,280 --> 01:18:03,879
He was helped.
632
01:18:10,360 --> 01:18:13,119
We have proof you were here
the day he died.
633
01:18:16,000 --> 01:18:18,199
The stamp is in your passport.
634
01:18:18,800 --> 01:18:19,519
How is that?
635
01:18:19,760 --> 01:18:21,799
He's not dead. He's alive.
636
01:18:23,320 --> 01:18:23,959
Who?
637
01:18:24,240 --> 01:18:25,279
My husband.
638
01:18:31,960 --> 01:18:35,119
Who was buried yesterday
at 11:30?
639
01:18:36,760 --> 01:18:37,879
Him.
640
01:18:40,320 --> 01:18:41,919
So who's alive?
641
01:18:45,680 --> 01:18:46,759
No one.
642
01:18:50,560 --> 01:18:53,839
Hello. I'm Monsieur Le Gac
from the consulate.
643
01:20:25,560 --> 01:20:27,359
What's new?
644
01:20:28,680 --> 01:20:30,919
Don't stand in the window.
645
01:20:31,160 --> 01:20:33,199
Someone will see you.
646
01:20:35,520 --> 01:20:36,799
It's ready.
647
01:20:46,560 --> 01:20:47,359
What?
648
01:20:48,520 --> 01:20:53,319
I remember identifying you
after the exhumation.
649
01:20:53,760 --> 01:20:55,559
Boy, did we identify you!
650
01:20:55,960 --> 01:20:57,839
Mikolaj puked.
651
01:20:58,960 --> 01:21:02,199
Good thing you didn't
turn yourself in. We'd be in jail.
652
01:21:02,440 --> 01:21:06,679
You, me, Mikolaj, the driver
and some others.
653
01:21:10,200 --> 01:21:13,919
I made some cherry jam.
Do you want it?
654
01:21:16,280 --> 01:21:19,239
Someday I'll cook the snails
in the garden.
655
01:21:19,920 --> 01:21:21,079
I'll make a stew.
656
01:21:23,360 --> 01:21:23,999
The lawyer?
657
01:21:24,760 --> 01:21:27,639
He came by. He's expensive.
658
01:21:28,040 --> 01:21:29,159
He said...
659
01:21:34,000 --> 01:21:34,999
What?
660
01:21:37,960 --> 01:21:41,759
That he sees a little light
at the end of the tunnel.
39639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.