All language subtitles for Three.Colors.White.1994.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,080 --> 00:00:49,799 THREE COLORS WHITE 2 00:01:37,520 --> 00:01:39,919 I have paper... a summons. 3 00:01:40,080 --> 00:01:42,199 That way, sir. 4 00:02:57,720 --> 00:03:05,079 Can you tell us your concrete reasons for wanting a divorce? 5 00:03:05,480 --> 00:03:06,559 Concrete? 6 00:03:07,440 --> 00:03:09,319 Yes, concrete. 7 00:03:16,320 --> 00:03:20,559 Our marriage wasn't consummated. 8 00:03:24,640 --> 00:03:28,839 Is your wife's testimony faithful to the facts? 9 00:03:36,240 --> 00:03:37,559 In a manner of speaking. 10 00:03:47,120 --> 00:03:48,999 But when we met in Poland, 11 00:03:49,160 --> 00:03:53,079 and even here, at the beginning, I think I gave my wife pleasure. 12 00:03:54,960 --> 00:03:56,479 It's only afterwards... 13 00:04:08,800 --> 00:04:10,679 We haven't made love since we're married. 14 00:04:11,040 --> 00:04:15,079 We stopped... I stopped being able to. It's just temporary. 15 00:04:22,720 --> 00:04:24,239 Where's the equality? 16 00:04:28,000 --> 00:04:32,159 Is my not speaking French a reason for the court to refuse 17 00:04:32,320 --> 00:04:33,719 to hear my case? 18 00:04:33,880 --> 00:04:34,639 What is it 19 00:04:34,800 --> 00:04:35,999 that you want? 20 00:04:41,920 --> 00:04:44,319 I need time, Your Honor. 21 00:04:50,760 --> 00:04:52,279 I want to save our marriage. 22 00:04:52,440 --> 00:04:54,959 I don't believe the love is gone. 23 00:05:03,440 --> 00:05:05,239 One night, I was ready to... 24 00:05:06,920 --> 00:05:09,879 Was the marriage consummated that night? 25 00:05:20,840 --> 00:05:21,839 No. 26 00:05:38,680 --> 00:05:40,079 I beg your pardon? 27 00:05:40,680 --> 00:05:42,679 Do you love your husband? 28 00:05:45,160 --> 00:05:46,479 I used to. 29 00:05:50,360 --> 00:05:51,559 And now? 30 00:05:57,560 --> 00:05:58,559 No. 31 00:06:00,360 --> 00:06:01,759 I don't love him anymore. 32 00:06:05,440 --> 00:06:07,159 My God! 33 00:07:01,880 --> 00:07:02,959 That's all. 34 00:07:14,400 --> 00:07:15,679 Dominique! 35 00:07:54,080 --> 00:07:56,559 ENTER YOUR CODE, THEN PRESS "VALIDATE" 36 00:08:11,480 --> 00:08:13,399 CARD CONFISCATED 37 00:08:14,600 --> 00:08:15,959 Karol Karol? 38 00:08:16,760 --> 00:08:18,479 Your account is frozen. 39 00:08:20,240 --> 00:08:20,879 Frozen? 40 00:08:21,040 --> 00:08:23,119 Yes. Your card cannot be used. 41 00:08:23,280 --> 00:08:25,119 It's invalidated. Canceled. 42 00:08:26,680 --> 00:08:27,319 My card. 43 00:08:27,480 --> 00:08:29,079 I can't give it to you. 44 00:08:35,200 --> 00:08:36,559 My money. 45 00:10:39,000 --> 00:10:40,399 Police? 46 00:10:40,560 --> 00:10:41,599 No, no... 47 00:10:42,040 --> 00:10:43,439 Please. 48 00:12:36,800 --> 00:12:38,079 Well...? 49 00:12:39,720 --> 00:12:41,159 Excuse me. 50 00:12:43,680 --> 00:12:45,519 Come to Poland with me. 51 00:12:46,640 --> 00:12:47,919 I'll never go with you. 52 00:12:49,760 --> 00:12:50,759 I'll win... 53 00:12:51,280 --> 00:12:52,719 every trial. 54 00:12:53,480 --> 00:12:55,759 The divorce, property settlement... 55 00:12:59,040 --> 00:13:01,119 You never understood a thing. 56 00:13:02,640 --> 00:13:03,879 I understand. 57 00:13:04,320 --> 00:13:04,999 No. 58 00:13:08,960 --> 00:13:11,319 If I say I love you, you don't understand. 59 00:13:12,480 --> 00:13:15,079 And if I say I hate you, you still don't understand. 60 00:13:16,640 --> 00:13:19,279 You don't understand that I want you, 61 00:13:19,600 --> 00:13:21,239 that I need you. 62 00:13:22,120 --> 00:13:26,799 Do you understand? 63 00:13:26,960 --> 00:13:27,919 No. 64 00:13:30,600 --> 00:13:32,279 And now I scare you? 65 00:13:34,400 --> 00:13:35,199 Do I scare you? 66 00:13:35,360 --> 00:13:36,359 I don't know. 67 00:13:39,120 --> 00:13:40,479 You don't know. 68 00:13:43,560 --> 00:13:45,079 Watch this, now. 69 00:13:47,000 --> 00:13:48,159 Take a good look. 70 00:13:55,480 --> 00:13:57,239 You were out for revenge. 71 00:13:59,160 --> 00:14:00,439 You set the place on fire. 72 00:14:01,520 --> 00:14:03,279 That's what happened. 73 00:14:07,560 --> 00:14:10,399 Soon every cop in Paris will be after you. 74 00:14:14,480 --> 00:14:15,439 The keys! 75 00:15:26,000 --> 00:15:27,999 Your fly is open. 76 00:15:31,360 --> 00:15:32,759 I'm sorry. 77 00:15:35,240 --> 00:15:37,039 How could you tell I'm Polish? 78 00:15:37,200 --> 00:15:38,879 I know that song. 79 00:15:39,760 --> 00:15:40,759 What about this one? 80 00:15:45,480 --> 00:15:46,559 I don't like it. 81 00:15:50,120 --> 00:15:52,519 Do you live off that comb? 82 00:15:52,840 --> 00:15:54,479 I try. Times are tough. 83 00:15:55,880 --> 00:15:57,039 What's that? 84 00:15:57,200 --> 00:15:58,359 Diplomas. 85 00:16:05,760 --> 00:16:07,119 Hairdresser? 86 00:16:09,040 --> 00:16:10,679 Not a bad job. 87 00:16:12,160 --> 00:16:14,119 I've won competitions. 88 00:16:14,280 --> 00:16:16,879 Sofia, Budapest, Warsaw. 89 00:16:17,560 --> 00:16:18,919 Here too. 90 00:16:20,640 --> 00:16:22,239 Where do you sleep? 91 00:16:23,760 --> 00:16:25,319 In your suitcase? 92 00:16:28,240 --> 00:16:29,759 Excuse me. 93 00:16:31,120 --> 00:16:32,479 Mikolaj. 94 00:16:34,920 --> 00:16:35,959 Karol. 95 00:16:37,800 --> 00:16:39,599 There's an alcove... 96 00:17:02,560 --> 00:17:04,399 Can I sit with you for a while? 97 00:17:26,320 --> 00:17:27,439 You do card tricks? 98 00:17:28,320 --> 00:17:30,239 Pick thirteen cards. 99 00:17:41,000 --> 00:17:43,319 Spades: 3, 4, Queen, King. 100 00:17:44,440 --> 00:17:46,919 Diamonds: 2, 5, Ace. 101 00:17:47,080 --> 00:17:49,759 Clubs: 3, 5, King. 102 00:17:51,000 --> 00:17:53,199 Hearts are weak: 2 and 4. 103 00:17:54,920 --> 00:17:56,919 What counts in bridge is memory. 104 00:17:57,880 --> 00:18:00,079 And mine is excellent. 105 00:18:03,760 --> 00:18:06,999 I've played bridge here for a few years. 106 00:18:07,160 --> 00:18:09,199 Now I'm going home. What about you? 107 00:18:14,960 --> 00:18:17,559 I want to get out of here. 108 00:18:21,880 --> 00:18:23,239 I'll take you back. 109 00:18:24,520 --> 00:18:26,279 Tomorrow morning. 110 00:18:28,800 --> 00:18:30,959 I think I doubt it. 111 00:18:33,360 --> 00:18:37,879 I lost my passport. I have no money. The police are after me. 112 00:18:38,400 --> 00:18:41,559 I'm down on my luck. 113 00:18:43,560 --> 00:18:47,679 I'll make enough to buy a fake passport near the Polish church. 114 00:18:47,840 --> 00:18:49,479 They're rip-off artists. 115 00:18:49,800 --> 00:18:50,679 Rip-off artists. 116 00:18:50,840 --> 00:18:52,439 And not very serious. 117 00:18:53,120 --> 00:18:56,999 I offered one of them a job. He took the money and ran. 118 00:18:58,400 --> 00:18:59,919 Maybe you'd like it. 119 00:19:00,200 --> 00:19:01,159 A good job? 120 00:19:01,920 --> 00:19:04,519 Very good, but unpleasant. 121 00:19:05,560 --> 00:19:07,239 I'm a hairdresser. 122 00:19:08,440 --> 00:19:10,319 You have to kill someone. 123 00:19:15,280 --> 00:19:16,999 He won't do it himself. 124 00:19:17,840 --> 00:19:20,159 He doesn't want to go on living. 125 00:19:22,120 --> 00:19:23,319 A Pole. 126 00:19:24,480 --> 00:19:27,999 He'll pay well. Enough to live on for 6 months. 127 00:19:31,240 --> 00:19:34,199 No, no... not that. 128 00:19:35,560 --> 00:19:37,439 Why can't he do it himself? 129 00:19:37,640 --> 00:19:39,599 He wants to, but he can't. 130 00:19:40,480 --> 00:19:43,919 He has a wife and children who love him. 131 00:19:45,160 --> 00:19:47,559 Imagine how they would feel. 132 00:19:48,040 --> 00:19:50,519 This way, someone kills him and it's over. 133 00:19:50,880 --> 00:19:53,999 He has a wife, children, money... and wants to die? 134 00:19:56,440 --> 00:19:58,199 What can I say? 135 00:19:59,560 --> 00:20:02,719 My wife threw me out with one suitcase. 136 00:20:03,000 --> 00:20:04,319 And here I am. 137 00:20:06,480 --> 00:20:08,159 I still love her. 138 00:20:09,040 --> 00:20:10,959 Even more than before. 139 00:20:12,240 --> 00:20:14,599 After all she did, I still love her. 140 00:20:15,360 --> 00:20:16,519 Is she pretty? 141 00:20:19,680 --> 00:20:20,999 Beautiful. 142 00:20:23,960 --> 00:20:26,999 I first saw her at the Budapest competition. 143 00:20:27,280 --> 00:20:28,759 I won that one. 144 00:20:28,920 --> 00:20:30,919 A friend was doing her hair. 145 00:20:32,240 --> 00:20:34,119 She looked at me. 146 00:20:39,880 --> 00:20:41,279 I'll show you. 147 00:20:42,360 --> 00:20:43,319 Where? 148 00:20:43,480 --> 00:20:44,919 Come on. 149 00:20:52,760 --> 00:20:54,279 Brigitte Bardot? 150 00:20:54,880 --> 00:20:55,479 Beautiful. 151 00:20:55,920 --> 00:20:57,359 A bit over the hill, no? 152 00:20:57,520 --> 00:20:58,559 There. 153 00:21:11,280 --> 00:21:12,559 She's going to sleep. 154 00:21:21,120 --> 00:21:22,039 You think so? 155 00:21:57,760 --> 00:21:58,879 It's me. 156 00:22:00,680 --> 00:22:02,599 Perfect timing. Listen. 157 00:22:18,520 --> 00:22:20,319 Dominique, I love you. 158 00:23:02,120 --> 00:23:03,719 It stole two francs. 159 00:23:06,000 --> 00:23:07,639 Your telephone stole two francs. 160 00:23:07,800 --> 00:23:08,839 So what? 161 00:23:09,480 --> 00:23:11,719 Give me back my stolen money. 162 00:23:12,960 --> 00:23:13,999 Give it back! 163 00:23:35,040 --> 00:23:36,919 You're taking me to Poland. 164 00:23:38,400 --> 00:23:39,559 I know how. 165 00:23:40,600 --> 00:23:41,599 How? 166 00:23:42,480 --> 00:23:43,679 Move your arm. 167 00:24:03,800 --> 00:24:05,399 For air. 168 00:24:08,280 --> 00:24:10,399 Can you last four hours? 169 00:24:10,840 --> 00:24:12,039 I'll last. 170 00:24:12,880 --> 00:24:14,519 I have one thing to do. 171 00:24:14,680 --> 00:24:15,719 What? 172 00:24:17,320 --> 00:24:18,359 Steal something. 173 00:26:17,520 --> 00:26:18,919 Nothing else from Paris? 174 00:26:19,080 --> 00:26:20,519 No, why? 175 00:26:24,200 --> 00:26:25,799 Can I help you? 176 00:26:27,720 --> 00:26:30,079 My suitcase is missing. 177 00:26:30,240 --> 00:26:31,199 Ticket, please. 178 00:26:31,360 --> 00:26:31,999 Excuse me? 179 00:26:32,160 --> 00:26:34,119 Your ticket, please. 180 00:26:38,680 --> 00:26:40,239 The Paris flight? 181 00:26:41,240 --> 00:26:42,959 What was in it? 182 00:26:43,520 --> 00:26:44,679 Personal belongings. 183 00:26:44,920 --> 00:26:46,439 Clothes, shirts... 184 00:26:46,600 --> 00:26:48,679 165 pounds? 185 00:26:53,800 --> 00:26:55,999 To tell the truth, my friend was in it. 186 00:27:40,160 --> 00:27:43,359 We'll divide it in 5 equal parts: 2 for me. 187 00:27:43,720 --> 00:27:44,519 What? 188 00:27:44,680 --> 00:27:46,519 Handling charges. 189 00:27:49,400 --> 00:27:51,279 Fuck! It's alive! 190 00:27:51,760 --> 00:27:53,479 What the fuck? 191 00:27:53,880 --> 00:27:55,039 Get him out! 192 00:28:06,400 --> 00:28:09,239 Made in Russia! Fuck! 193 00:28:09,560 --> 00:28:12,479 Stop it! He may have a wallet. 194 00:28:22,120 --> 00:28:24,679 Two francs! Shit! 195 00:28:24,840 --> 00:28:26,039 Give that back! 196 00:28:27,120 --> 00:28:28,879 Careful! He has scissors! 197 00:28:43,360 --> 00:28:44,919 The asshole's broke. 198 00:28:45,080 --> 00:28:46,479 Let's split! 199 00:29:27,840 --> 00:29:29,239 Jesus... 200 00:29:29,960 --> 00:29:31,999 home at last. 201 00:30:36,920 --> 00:30:38,319 Jesus! 202 00:30:38,480 --> 00:30:39,559 You're back. 203 00:30:40,440 --> 00:30:41,879 What happened? 204 00:30:42,200 --> 00:30:43,799 You bought a neon sign. 205 00:30:43,960 --> 00:30:45,639 This is Europe now. 206 00:30:46,400 --> 00:30:49,079 Too bad you missed Christmas. 207 00:30:50,240 --> 00:30:50,999 Too bad. 208 00:30:55,080 --> 00:30:57,479 Just a minute, please. 209 00:31:04,800 --> 00:31:06,119 Jurek... 210 00:31:06,280 --> 00:31:07,759 I heard Karol's back. 211 00:31:07,920 --> 00:31:08,839 Well... 212 00:31:09,960 --> 00:31:10,719 he is. 213 00:31:24,720 --> 00:31:26,119 So? 214 00:31:28,520 --> 00:31:30,079 They're asking for you. 215 00:31:30,560 --> 00:31:31,519 The ladies. 216 00:31:31,680 --> 00:31:33,479 Give me a few days. 217 00:31:34,000 --> 00:31:36,199 I brought you some broth. 218 00:31:43,880 --> 00:31:44,919 Sleep. 219 00:31:48,560 --> 00:31:50,079 Sleep, sleep... 220 00:33:18,680 --> 00:33:21,719 Karol, remember you have an appointment today. 221 00:33:21,880 --> 00:33:23,439 Thank you. 222 00:33:27,520 --> 00:33:28,879 What's up? 223 00:33:33,680 --> 00:33:34,479 What is it? 224 00:33:34,640 --> 00:33:36,199 It's payday. 225 00:33:37,840 --> 00:33:39,439 You have clients waiting. 226 00:33:39,600 --> 00:33:41,759 I can't today. You do them. 227 00:33:41,920 --> 00:33:44,119 They don't want me anymore. 228 00:33:58,640 --> 00:33:59,839 The door! 229 00:34:01,720 --> 00:34:03,279 Sorry. 230 00:34:03,440 --> 00:34:04,479 What is it? 231 00:34:04,840 --> 00:34:08,119 I have an appointment. Jadwiga told me... 232 00:34:08,280 --> 00:34:09,399 You do her hair? 233 00:34:09,840 --> 00:34:10,879 Yes. 234 00:34:11,040 --> 00:34:12,159 Is that all? 235 00:34:16,040 --> 00:34:16,999 Okay. 236 00:34:17,160 --> 00:34:18,479 What do you want? 237 00:34:19,680 --> 00:34:22,759 I'd like to get into the money business. 238 00:34:23,040 --> 00:34:25,679 In my line, it takes years to get ahead. 239 00:34:25,840 --> 00:34:26,799 I'll say! 240 00:34:27,560 --> 00:34:30,879 I heard about how you got out of Paris. 241 00:34:33,520 --> 00:34:35,399 You're inconspicuous. 242 00:34:38,000 --> 00:34:39,919 That's good. I need a guard. 243 00:34:41,640 --> 00:34:43,759 Relax. It just shoots tear-gas. 244 00:34:48,280 --> 00:34:50,119 Go wander around outside. 245 00:35:35,960 --> 00:35:37,479 Present perfect. 246 00:35:37,640 --> 00:35:40,079 I have eaten. You have eaten. He has eaten. 247 00:35:40,240 --> 00:35:44,719 We have eaten. You have eaten. They have eaten. 248 00:35:45,280 --> 00:35:46,479 Repeat: 249 00:35:47,400 --> 00:35:49,279 Would that I had eaten! 250 00:35:50,200 --> 00:35:52,199 Would that you had eaten... 251 00:36:03,400 --> 00:36:05,279 The verb "to sleep". 252 00:36:05,440 --> 00:36:06,639 Repeat: 253 00:36:06,880 --> 00:36:08,759 Would that I had slept! 254 00:36:08,920 --> 00:36:10,999 Would that you had slept... 255 00:36:20,600 --> 00:36:22,559 The verb "to leave". 256 00:36:22,800 --> 00:36:23,959 Repeat: 257 00:36:24,480 --> 00:36:26,359 Would that I had left! 258 00:36:26,560 --> 00:36:28,239 Would that you had left... 259 00:36:37,200 --> 00:36:40,279 The verb "to please". Repeat: 260 00:36:40,440 --> 00:36:41,879 Would that I had pleased! 261 00:36:54,600 --> 00:36:56,679 How about a gas mask? 262 00:36:59,680 --> 00:37:00,239 What? 263 00:37:00,400 --> 00:37:02,599 - Someone's watching us. - Let him. 264 00:37:02,760 --> 00:37:05,159 A big guy. Just standing there. 265 00:37:08,800 --> 00:37:09,839 Where? 266 00:37:19,720 --> 00:37:21,199 Hide me. 267 00:37:21,360 --> 00:37:21,959 What? 268 00:37:22,120 --> 00:37:23,799 Hide me! 269 00:37:27,440 --> 00:37:29,519 Are you happy here? 270 00:37:30,240 --> 00:37:31,279 In the bathroom? 271 00:37:31,440 --> 00:37:33,679 No, in general. 272 00:37:34,360 --> 00:37:35,999 Yes. Why? 273 00:37:36,280 --> 00:37:38,399 You can stay as long as you like, 274 00:37:38,560 --> 00:37:41,479 but we have to settle things first. 275 00:37:42,280 --> 00:37:43,079 I can pay you. 276 00:37:43,240 --> 00:37:44,279 No. 277 00:37:45,280 --> 00:37:47,679 I'd like you to do some hair. 278 00:37:48,280 --> 00:37:49,839 Ten heads. 279 00:37:50,960 --> 00:37:52,279 A week. 280 00:37:54,240 --> 00:37:54,919 Five. 281 00:37:55,600 --> 00:37:57,559 Okay. Seven. 282 00:37:59,120 --> 00:38:02,039 Someone was looking for you. 283 00:38:02,200 --> 00:38:04,359 Not too tall. Fortyish. 284 00:38:04,760 --> 00:38:06,599 Sad looking. 285 00:38:06,800 --> 00:38:07,479 Mikolaj? 286 00:38:11,320 --> 00:38:13,119 He brought me back from Paris. 287 00:38:13,280 --> 00:38:16,159 He was glad to know you're alive. 288 00:38:17,400 --> 00:38:18,239 No phone number? 289 00:38:18,400 --> 00:38:21,359 No, he just said to say hi. 290 00:38:21,720 --> 00:38:23,119 Then he left. 291 00:38:25,440 --> 00:38:26,799 Hi. 292 00:38:42,920 --> 00:38:44,519 In Gdansk, we exchange at 30. 293 00:38:44,680 --> 00:38:47,639 In Torun, twice that. Put it in a bank 294 00:38:47,960 --> 00:38:48,839 and get a loan. 295 00:38:49,000 --> 00:38:52,199 You have to turn here. 296 00:38:53,640 --> 00:38:56,039 It's up the hill. 297 00:38:58,200 --> 00:38:59,959 Only 7%. 298 00:39:01,080 --> 00:39:03,039 But if we triple the investment... 299 00:39:03,520 --> 00:39:05,039 That's pretty smart. 300 00:39:16,280 --> 00:39:17,599 Is that clod sleeping? 301 00:39:27,600 --> 00:39:28,919 It's here. 302 00:39:30,000 --> 00:39:30,719 Hartwig and Ikea 303 00:39:30,880 --> 00:39:33,039 want to build warehouses. 304 00:39:38,400 --> 00:39:40,319 And these bumpkins 305 00:39:40,480 --> 00:39:41,559 don't know. 306 00:39:41,720 --> 00:39:43,599 No one does. 307 00:39:44,320 --> 00:39:45,799 I'm not breathing a word. 308 00:39:46,160 --> 00:39:47,799 30% profit. 309 00:39:52,680 --> 00:39:53,919 We'll see. 310 00:39:54,080 --> 00:39:55,039 Okay. 311 00:40:03,200 --> 00:40:04,119 Don't sleep! 312 00:40:04,320 --> 00:40:05,679 You'll get robbed. 313 00:40:10,880 --> 00:40:12,319 Can you exchange this? 314 00:40:13,120 --> 00:40:14,279 For dollars? 315 00:40:15,000 --> 00:40:16,799 That's some nest egg. 316 00:40:17,360 --> 00:40:18,559 I work. 317 00:40:31,120 --> 00:40:32,759 A bottle of vodka. 318 00:40:33,520 --> 00:40:35,719 The most expensive. 319 00:40:37,680 --> 00:40:38,919 Wrap it up please. 320 00:41:02,200 --> 00:41:03,079 Hello. 321 00:41:06,560 --> 00:41:07,839 I'm here on business. 322 00:41:10,120 --> 00:41:11,199 Official? 323 00:41:11,360 --> 00:41:13,919 No, I wanted to talk business. 324 00:41:15,680 --> 00:41:17,119 Can I come in? 325 00:41:45,120 --> 00:41:47,879 It must be a good piece of land. 326 00:41:48,040 --> 00:41:49,559 Move in with your son! 327 00:41:49,720 --> 00:41:50,359 I wanted to. 328 00:41:50,520 --> 00:41:51,319 Then do it! 329 00:41:51,480 --> 00:41:53,959 Buy a car, a TV. 330 00:41:54,120 --> 00:41:56,519 What for? I never watch it. 331 00:41:57,080 --> 00:41:58,559 Always the same crap. 332 00:42:02,840 --> 00:42:04,159 Or else... 333 00:42:04,320 --> 00:42:06,279 I could bury the money... 334 00:42:06,520 --> 00:42:08,399 put it in a little jar. 335 00:42:08,920 --> 00:42:09,759 Sure! 336 00:42:10,560 --> 00:42:12,599 That would be nice. 337 00:42:13,040 --> 00:42:14,479 1000 dollars down. 338 00:42:15,680 --> 00:42:19,639 4000 more when we close the deal. 339 00:42:47,280 --> 00:42:48,159 I have to go. 340 00:42:48,320 --> 00:42:49,199 What? 341 00:42:49,600 --> 00:42:50,879 It's the last train. 342 00:42:51,040 --> 00:42:52,879 You're wandering around at night? 343 00:42:53,040 --> 00:42:55,919 You'll get mugged. They'll steal your briefcase. 344 00:42:56,320 --> 00:42:58,559 Sleep here. There's a bed upstairs. 345 00:43:00,080 --> 00:43:01,799 It's your bed now. 346 00:45:04,240 --> 00:45:07,319 Hello. 347 00:45:08,640 --> 00:45:09,519 You're alive. 348 00:45:10,080 --> 00:45:12,199 They stole me with the trunk. 349 00:45:12,560 --> 00:45:14,559 Your brother told me. 350 00:45:15,080 --> 00:45:16,159 I was looking for you. 351 00:45:16,680 --> 00:45:18,119 Me too. 352 00:45:21,200 --> 00:45:22,199 Well... 353 00:45:23,720 --> 00:45:24,919 What's up? 354 00:45:29,240 --> 00:45:30,839 In the metro, you mentioned a guy... 355 00:45:31,760 --> 00:45:33,039 Remember? 356 00:45:34,880 --> 00:45:37,439 Can you get in touch with him? 357 00:45:38,040 --> 00:45:39,039 Yes, I can. 358 00:45:39,440 --> 00:45:43,439 When someone asks for help, you have to help him. Right? 359 00:45:46,080 --> 00:45:46,919 Except... 360 00:45:47,080 --> 00:45:48,519 he's back in Warsaw. 361 00:45:50,720 --> 00:45:52,519 He doesn't want to anymore? 362 00:45:56,600 --> 00:45:57,679 He does. 363 00:45:58,240 --> 00:46:00,119 More than ever. 364 00:47:26,560 --> 00:47:27,439 So? 365 00:47:29,200 --> 00:47:30,359 He changed his mind? 366 00:47:31,200 --> 00:47:32,319 No. 367 00:47:32,680 --> 00:47:33,799 It's me. 368 00:47:36,280 --> 00:47:37,959 Does it make a difference? 369 00:47:40,600 --> 00:47:41,239 No... 370 00:47:42,640 --> 00:47:43,879 but it's you. 371 00:47:44,160 --> 00:47:44,799 How? 372 00:47:55,160 --> 00:47:56,159 These days 373 00:47:56,320 --> 00:47:57,839 you can buy anything. 374 00:47:59,960 --> 00:48:02,079 The envelope is in my pocket. 375 00:48:04,760 --> 00:48:06,559 Take it afterwards. 376 00:48:13,000 --> 00:48:13,999 Go on. 377 00:48:20,560 --> 00:48:21,519 Are you sure? 378 00:49:08,160 --> 00:49:09,759 That was a blank. 379 00:49:13,200 --> 00:49:15,159 The next one is real. 380 00:49:19,160 --> 00:49:27,799 Are you sure? 381 00:49:35,000 --> 00:49:36,759 Not anymore. 382 00:49:54,960 --> 00:49:56,879 Tell me why. 383 00:50:03,720 --> 00:50:04,999 Mikolaj, 384 00:50:07,760 --> 00:50:08,959 we all know pain. 385 00:50:10,920 --> 00:50:11,919 Yes, but... 386 00:50:13,000 --> 00:50:13,719 I wanted 387 00:50:13,880 --> 00:50:15,199 less of it. 388 00:50:22,360 --> 00:50:24,079 The deal stands. 389 00:50:26,480 --> 00:50:27,199 Take it. 390 00:50:27,920 --> 00:50:29,479 You've earned it. 391 00:50:33,200 --> 00:50:34,559 I did earn it. 392 00:50:36,400 --> 00:50:38,399 But consider it a loan. 393 00:50:39,600 --> 00:50:41,279 How about a drink? 394 00:51:11,720 --> 00:51:13,919 I feel like a kid again! 395 00:51:16,160 --> 00:51:17,519 Me too. 396 00:51:21,680 --> 00:51:23,559 Everything is possible. 397 00:52:50,120 --> 00:52:51,679 You beat us to it. 398 00:52:51,840 --> 00:52:53,359 You bought the land. 399 00:53:07,480 --> 00:53:08,999 Strangle him. 400 00:53:16,920 --> 00:53:17,879 You spied! 401 00:53:21,480 --> 00:53:23,119 I did. 402 00:53:23,760 --> 00:53:26,119 I have a will. 403 00:53:28,200 --> 00:53:31,119 And it's airtight. 404 00:53:32,440 --> 00:53:34,799 What do you mean "airtight"? 405 00:53:35,920 --> 00:53:38,359 If I die, everything goes to the church. 406 00:53:39,960 --> 00:53:41,519 Jesus! 407 00:53:42,320 --> 00:53:43,679 To the church. 408 00:53:45,920 --> 00:53:48,319 We're screwed. Let him go. 409 00:53:53,320 --> 00:53:55,679 You're lucky the stove's not lit. 410 00:54:06,400 --> 00:54:07,879 Let's talk. 411 00:54:16,840 --> 00:54:18,199 Are you selling? 412 00:54:20,080 --> 00:54:20,679 I'm selling. 413 00:54:22,800 --> 00:54:24,079 He's selling. 414 00:54:25,040 --> 00:54:26,039 How much? 415 00:54:27,840 --> 00:54:29,199 Ten times what I paid. 416 00:54:29,360 --> 00:54:31,279 50,000 dollars. 417 00:54:37,480 --> 00:54:39,919 Excuse me while I change. 418 00:54:45,360 --> 00:54:46,799 What a low-life. 419 00:55:04,560 --> 00:55:06,599 What the hell is going on? 420 00:55:07,560 --> 00:55:09,359 I'll be able to pay you back. 421 00:55:10,680 --> 00:55:11,359 The stove...? 422 00:55:15,760 --> 00:55:17,439 Should I light the stove? 423 00:55:17,680 --> 00:55:18,839 Later. 424 00:55:20,640 --> 00:55:22,439 This may interest you. 425 00:55:22,600 --> 00:55:24,559 I have a plot here. 426 00:55:25,400 --> 00:55:27,079 Here... and here. 427 00:55:27,560 --> 00:55:29,079 Right in the middle! 428 00:55:29,240 --> 00:55:30,319 Exactly. 429 00:55:30,480 --> 00:55:32,959 Here, I couldn't resist. A beautiful spot. 430 00:55:33,200 --> 00:55:34,679 With birch saplings. 431 00:55:35,640 --> 00:55:36,999 Which means? 432 00:55:37,640 --> 00:55:39,799 Same thing: 10 times as much. 433 00:55:40,040 --> 00:55:42,479 I have everything: bills, contracts... 434 00:55:42,640 --> 00:55:44,159 That's the way it is. 435 00:55:46,240 --> 00:55:47,319 For the time being. 436 00:55:48,720 --> 00:55:49,879 It's a deal. 437 00:55:52,240 --> 00:55:53,879 You're a son of a bitch. 438 00:55:54,040 --> 00:55:55,959 No, I just need the money. 439 00:55:56,120 --> 00:55:58,719 Excuse me. Should I light the stove? 440 00:55:58,880 --> 00:56:01,039 Yeah, I'm cold. 441 00:56:03,560 --> 00:56:04,759 Karol... 442 00:56:06,280 --> 00:56:09,399 can you do Jadwiga's hair today? 443 00:56:09,560 --> 00:56:10,839 Today? 444 00:56:11,720 --> 00:56:13,759 Why not? I have some time. 445 00:56:41,960 --> 00:56:44,039 Should I cut the engine, boss? 446 00:56:44,400 --> 00:56:46,599 No, keep the car warm. 447 00:56:58,840 --> 00:56:59,799 Hello. 448 00:57:01,440 --> 00:57:03,119 You bought the whole store! 449 00:57:03,280 --> 00:57:04,279 Presents. 450 00:57:04,920 --> 00:57:05,919 Come in. 451 00:57:06,080 --> 00:57:07,559 I'll just be a second. 452 00:57:09,680 --> 00:57:11,159 I'm starting a company. 453 00:57:12,080 --> 00:57:13,319 Big time. 454 00:57:14,440 --> 00:57:17,599 30% of the capital comes from the money you gave me. 455 00:57:18,840 --> 00:57:21,879 Like it or not, you're my partner. 456 00:57:22,400 --> 00:57:23,559 I'd like you 457 00:57:23,720 --> 00:57:25,239 to run it with me. 458 00:57:26,000 --> 00:57:27,359 Serious? 459 00:57:28,400 --> 00:57:29,679 Serious. 460 00:57:32,360 --> 00:57:33,559 Volvo? 461 00:57:35,000 --> 00:57:36,159 Volvo. 462 00:57:36,840 --> 00:57:37,879 Burgundy? 463 00:57:39,520 --> 00:57:41,999 Burgundy. Company car. 464 00:57:44,640 --> 00:57:46,559 Can I think it over? 465 00:57:49,840 --> 00:57:51,359 Merry Christmas. 466 00:58:22,920 --> 00:58:26,759 Ideal place for the secretary. 467 00:58:30,400 --> 00:58:32,239 Here is a second office. 468 00:58:32,400 --> 00:58:33,719 Spacious, isn't it? 469 00:58:35,040 --> 00:58:39,199 The view is rather attractive. 470 00:58:40,840 --> 00:58:43,119 Computer and satellite hook-ups. 471 00:58:43,280 --> 00:58:45,599 We need two faxes. 472 00:58:45,760 --> 00:58:47,439 Where do we plug them in? 473 00:58:47,600 --> 00:58:49,959 You have three telephone lines. 474 00:58:50,960 --> 00:58:52,039 Oh, the telephone. 475 00:58:52,200 --> 00:58:53,159 Yes. 476 00:58:53,360 --> 00:58:54,839 Okay, I think... 477 00:58:55,680 --> 00:58:57,559 we'll take everything. 478 00:58:57,760 --> 00:58:58,879 Wonderful. 479 00:58:59,240 --> 00:59:00,799 Step into my office. 480 00:59:00,960 --> 00:59:02,759 Just one minute. 481 00:59:08,400 --> 00:59:10,079 Do you have a handkerchief? 482 00:59:31,880 --> 00:59:33,359 Nice. 483 00:59:35,760 --> 00:59:37,359 Warsaw at our feet. 484 00:59:38,120 --> 00:59:38,799 What's that? 485 00:59:38,960 --> 00:59:40,559 From the Complaint Department. 486 00:59:40,720 --> 00:59:42,119 - Bananas? - Yes. 487 00:59:42,280 --> 00:59:45,479 Cold storage! Wait for the price to go up. 488 00:59:48,040 --> 00:59:50,759 There's a fax coming in. 489 00:59:55,360 --> 00:59:57,719 Electronic equipment. Thailand to Russia. 490 00:59:57,880 --> 00:59:59,039 Sell it here. 491 00:59:59,200 --> 01:00:01,199 My experts say it's good stuff. 492 01:00:02,600 --> 01:00:04,999 It looks like good work. 493 01:00:07,400 --> 01:00:09,159 How thick should that wall be? 494 01:00:09,320 --> 01:00:10,919 50 centimeters. 495 01:00:11,080 --> 01:00:12,919 Measure it. 496 01:00:15,200 --> 01:00:16,639 46. 497 01:00:16,800 --> 01:00:19,239 Have those 4 centimeters added. 498 01:00:19,400 --> 01:00:21,359 But we'd have to knock it down! 499 01:00:21,520 --> 01:00:23,839 I guess so... Goodbye. 500 01:00:41,840 --> 01:00:43,239 Dominique! 501 01:01:18,560 --> 01:01:19,479 Hello? 502 01:01:19,760 --> 01:01:20,479 Dominique? 503 01:01:22,840 --> 01:01:25,439 It's Karol. I'm calling from Warsaw. 504 01:01:26,760 --> 01:01:27,919 From Poland. 505 01:01:33,720 --> 01:01:36,639 I'm sorry. I wanted to hear your voice. 506 01:01:39,760 --> 01:01:41,479 Say something. 507 01:01:44,560 --> 01:01:45,959 Anything. 508 01:02:21,680 --> 01:02:24,959 "I hereby annul my previous will and testament. 509 01:02:25,120 --> 01:02:27,439 "I resolve that..." 510 01:02:27,720 --> 01:02:30,599 That in the case of my death... 511 01:02:32,520 --> 01:02:33,799 Death. 512 01:02:35,200 --> 01:02:37,599 ...all my personal belongings 513 01:02:39,480 --> 01:02:41,039 and property 514 01:02:43,240 --> 01:02:45,679 as well as any sums... 515 01:02:45,840 --> 01:02:47,279 of money... 516 01:02:47,600 --> 01:02:50,679 Of money in my bank accounts 517 01:02:51,560 --> 01:02:55,759 will be left to my ex-wife, Dominique. 518 01:03:01,000 --> 01:03:03,599 Dominique has a "q-u-e" at the end. 519 01:03:04,040 --> 01:03:06,279 I know how to spell Dominique. 520 01:03:29,720 --> 01:03:31,559 What are we doing out here? 521 01:03:32,640 --> 01:03:35,919 I'm afraid the office may be bugged. 522 01:03:36,080 --> 01:03:36,999 By whom? 523 01:03:37,680 --> 01:03:40,799 Who knows? I wanted to tell you something. 524 01:03:42,640 --> 01:03:43,239 Go ahead. 525 01:03:45,920 --> 01:03:49,959 Don't be surprised to see my obituaries in the paper. 526 01:03:51,040 --> 01:03:52,639 One will be signed by you. 527 01:03:54,840 --> 01:03:56,079 Okay. 528 01:03:58,040 --> 01:04:02,039 My lawyer has my will. You're the executor. 529 01:04:02,200 --> 01:04:03,959 Here are the names. 530 01:04:07,640 --> 01:04:09,719 You want me to drag her from Paris? 531 01:04:11,400 --> 01:04:12,039 Will she come? 532 01:04:12,440 --> 01:04:13,839 She'll come. 533 01:04:14,240 --> 01:04:16,159 It's a lot of money. 534 01:04:19,000 --> 01:04:21,319 You don't want to know why? 535 01:04:21,520 --> 01:04:22,399 No. 536 01:04:24,720 --> 01:04:27,079 You'll need a passport again. 537 01:04:54,520 --> 01:04:56,879 Now you can have the death certificate. 538 01:04:57,040 --> 01:04:58,999 My condolences. 539 01:05:11,880 --> 01:05:13,879 Here. Everything is in order. 540 01:05:21,560 --> 01:05:22,159 You know 541 01:05:22,320 --> 01:05:23,439 what's next? 542 01:05:23,600 --> 01:05:24,199 What? 543 01:05:28,680 --> 01:05:29,559 We need someone 544 01:05:29,720 --> 01:05:30,799 to bury. 545 01:05:30,960 --> 01:05:32,399 A corpse? 546 01:05:33,880 --> 01:05:35,279 You don't plan on...? 547 01:05:36,560 --> 01:05:37,399 No. 548 01:05:39,200 --> 01:05:41,119 We'll buy one. These days... 549 01:05:41,520 --> 01:05:43,079 you can buy anything. 550 01:05:43,240 --> 01:05:43,919 You think so? 551 01:05:45,200 --> 01:05:48,679 Would you mind a Russian import, boss? 552 01:06:06,600 --> 01:06:08,879 Thank you. 553 01:06:09,880 --> 01:06:11,079 Let's go. 554 01:06:24,800 --> 01:06:26,959 It couldn't be better, boss. 555 01:06:28,400 --> 01:06:30,199 He's impossible to identify. 556 01:06:31,240 --> 01:06:32,119 What happened? 557 01:06:32,840 --> 01:06:34,639 His head got crushed. 558 01:06:35,040 --> 01:06:36,319 He leaned too far 559 01:06:36,480 --> 01:06:37,639 out a train window. 560 01:06:39,560 --> 01:06:40,879 Let's close it. 561 01:06:51,000 --> 01:06:51,759 I'll manage. 562 01:06:52,600 --> 01:06:55,919 Okay. Goodnight, boss. 563 01:06:56,760 --> 01:06:58,239 I'll close up. 564 01:07:34,320 --> 01:07:35,519 You scared me. 565 01:07:35,720 --> 01:07:37,879 Why? You knew I was coming. 566 01:07:38,080 --> 01:07:39,359 I don't know... 567 01:07:39,880 --> 01:07:42,079 Afraid of what will happen? 568 01:07:45,800 --> 01:07:47,439 Here's your passport. 569 01:07:47,880 --> 01:07:50,319 Your ticket to Hong Kong. 570 01:07:50,520 --> 01:07:53,199 Your address. I rented you a nice house. 571 01:07:55,960 --> 01:07:57,359 Are you sure? 572 01:08:03,200 --> 01:08:05,119 Don't be late for the plane. 573 01:08:05,520 --> 01:08:08,239 At 10 o'clock, I'll call the police. 574 01:08:08,600 --> 01:08:11,519 They'll be there a half hour later. 575 01:08:11,920 --> 01:08:12,999 At 10:30, 576 01:08:13,200 --> 01:08:14,719 you'll be in the air. 577 01:08:15,320 --> 01:08:16,759 Easy, isn't it? 578 01:08:17,120 --> 01:08:18,479 Easy. 579 01:08:22,960 --> 01:08:23,759 Mikolaj... 580 01:08:23,960 --> 01:08:25,199 So long. 581 01:10:57,360 --> 01:10:59,039 I wanted you to come. 582 01:11:01,040 --> 01:11:02,119 I wanted to be sure. 583 01:11:03,720 --> 01:11:06,319 I didn't want to have to ask anymore. 584 01:11:07,600 --> 01:11:08,759 Karol... 585 01:11:12,520 --> 01:11:14,239 You cried at my funeral. 586 01:11:15,920 --> 01:11:17,079 Why? 587 01:11:18,840 --> 01:11:20,319 Because you were dead. 588 01:11:25,600 --> 01:11:27,239 Can I touch your hand? 589 01:11:39,840 --> 01:11:41,159 Sit down. 590 01:11:48,000 --> 01:11:49,759 Can I lay my head here? 591 01:12:02,280 --> 01:12:05,839 I've wanted to lay my head here for such a long time. 592 01:13:28,920 --> 01:13:31,159 You moaned louder than on the phone. 593 01:13:32,120 --> 01:13:32,999 Yes. 594 01:13:38,280 --> 01:13:40,119 You won't look at me? 595 01:15:21,840 --> 01:15:22,959 Karol? 596 01:15:55,080 --> 01:15:56,559 Mikolaj, please. It's Dominique. 597 01:16:00,400 --> 01:16:02,199 It's Dominique. Where's Karol? 598 01:16:02,360 --> 01:16:02,959 He's dead. 599 01:16:03,160 --> 01:16:04,399 He is not. I saw him... 600 01:16:04,600 --> 01:16:06,559 You were at his funeral. 601 01:16:07,040 --> 01:16:09,959 I was not at his funeral. He's alive. 602 01:16:10,160 --> 01:16:11,279 I'm sorry... 603 01:16:12,440 --> 01:16:14,479 You have to help me find him. 604 01:16:15,440 --> 01:16:16,039 I love him. 605 01:16:16,240 --> 01:16:20,799 Of course. It's row 23. Tomb 10675. 606 01:16:21,000 --> 01:16:24,079 The name of the cemetery is Powazkowski. 607 01:16:25,720 --> 01:16:26,839 He's back! 608 01:16:27,040 --> 01:16:27,919 I think I doubt that. 609 01:16:28,160 --> 01:16:30,039 I have to hang up. 610 01:16:34,920 --> 01:16:35,839 Dominique Vidal? 611 01:16:36,040 --> 01:16:36,839 Yes? 612 01:16:37,560 --> 01:16:38,639 Police. 613 01:16:40,480 --> 01:16:41,359 Passport, please. 614 01:16:41,560 --> 01:16:43,079 It's at the front desk. 615 01:16:44,960 --> 01:16:46,119 Call downstairs. 616 01:16:59,360 --> 01:17:00,959 We have a search warrant. 617 01:17:01,160 --> 01:17:02,559 Can I get dressed? 618 01:17:04,000 --> 01:17:05,679 I'm a French citizen. 619 01:17:09,200 --> 01:17:10,799 Someone from the consulate is coming. 620 01:17:13,840 --> 01:17:15,479 You have the right to remain silent 621 01:17:15,680 --> 01:17:16,719 until he comes. 622 01:17:16,920 --> 01:17:18,119 I have nothing to hide. 623 01:17:19,360 --> 01:17:20,839 What do you want from me? 624 01:17:26,320 --> 01:17:29,039 Have you begun executing the will? 625 01:17:29,280 --> 01:17:30,279 Yes. So? 626 01:17:33,920 --> 01:17:35,999 Your ex-husband was wealthy. 627 01:17:36,240 --> 01:17:36,999 Yes. 628 01:17:41,080 --> 01:17:42,879 That's all, thank you. 629 01:17:54,520 --> 01:17:57,919 We don't believe your husband died a natural death. 630 01:17:58,560 --> 01:17:59,639 What? 631 01:18:02,280 --> 01:18:03,879 He was helped. 632 01:18:10,360 --> 01:18:13,119 We have proof you were here the day he died. 633 01:18:16,000 --> 01:18:18,199 The stamp is in your passport. 634 01:18:18,800 --> 01:18:19,519 How is that? 635 01:18:19,760 --> 01:18:21,799 He's not dead. He's alive. 636 01:18:23,320 --> 01:18:23,959 Who? 637 01:18:24,240 --> 01:18:25,279 My husband. 638 01:18:31,960 --> 01:18:35,119 Who was buried yesterday at 11:30? 639 01:18:36,760 --> 01:18:37,879 Him. 640 01:18:40,320 --> 01:18:41,919 So who's alive? 641 01:18:45,680 --> 01:18:46,759 No one. 642 01:18:50,560 --> 01:18:53,839 Hello. I'm Monsieur Le Gac from the consulate. 643 01:20:25,560 --> 01:20:27,359 What's new? 644 01:20:28,680 --> 01:20:30,919 Don't stand in the window. 645 01:20:31,160 --> 01:20:33,199 Someone will see you. 646 01:20:35,520 --> 01:20:36,799 It's ready. 647 01:20:46,560 --> 01:20:47,359 What? 648 01:20:48,520 --> 01:20:53,319 I remember identifying you after the exhumation. 649 01:20:53,760 --> 01:20:55,559 Boy, did we identify you! 650 01:20:55,960 --> 01:20:57,839 Mikolaj puked. 651 01:20:58,960 --> 01:21:02,199 Good thing you didn't turn yourself in. We'd be in jail. 652 01:21:02,440 --> 01:21:06,679 You, me, Mikolaj, the driver and some others. 653 01:21:10,200 --> 01:21:13,919 I made some cherry jam. Do you want it? 654 01:21:16,280 --> 01:21:19,239 Someday I'll cook the snails in the garden. 655 01:21:19,920 --> 01:21:21,079 I'll make a stew. 656 01:21:23,360 --> 01:21:23,999 The lawyer? 657 01:21:24,760 --> 01:21:27,639 He came by. He's expensive. 658 01:21:28,040 --> 01:21:29,159 He said... 659 01:21:34,000 --> 01:21:34,999 What? 660 01:21:37,960 --> 01:21:41,759 That he sees a little light at the end of the tunnel. 39639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.