All language subtitles for The.Lazarus.Project.S01E06.1080p.x265-ZMNT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,005 --> 00:00:04,965 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:11,165 --> 00:00:14,845 You can't turn back time to stop what happened to Sarah. 3 00:00:14,885 --> 00:00:16,005 And are you willing to burn down everything to start again? 4 00:00:16,005 --> 00:00:19,285 And are you willing to burn down everything to start again? 5 00:00:19,325 --> 00:00:23,605 Yes. A nuclear warhead - Big Boy - 6 00:00:23,645 --> 00:00:24,005 was hijacked while in transit yesterday. 7 00:00:24,005 --> 00:00:26,005 was hijacked while in transit yesterday. 8 00:00:26,045 --> 00:00:28,405 The key's the detonator. 9 00:00:28,445 --> 00:00:30,325 You worked out where Big Boy is. 10 00:00:32,845 --> 00:00:35,245 It's Janet. He's been sending money to her. 11 00:00:36,405 --> 00:00:39,485 Shiv would never betray the Lazarus. I used to say that about Rebrov. 12 00:00:39,525 --> 00:00:40,005 Shiv's a mole. Always the ones you least expect, isn't it? 13 00:00:40,005 --> 00:00:42,365 Shiv's a mole. Always the ones you least expect, isn't it? 14 00:00:42,405 --> 00:00:44,725 Who are you? I'm the caretaker. 15 00:00:46,005 --> 00:00:47,765 I wanna blow it up. Excuse me? 16 00:00:47,805 --> 00:00:48,005 Like as soon as possible, I wanna blow it up. 17 00:00:48,005 --> 00:00:50,365 Like as soon as possible, I wanna blow it up. 18 00:00:50,405 --> 00:00:52,405 Tonight, yeah. 19 00:01:44,005 --> 00:01:46,685 Who keeps calling you? 20 00:01:46,725 --> 00:01:48,605 Work. 21 00:01:48,645 --> 00:01:50,965 You have a job? 22 00:01:51,005 --> 00:01:52,005 Yeah, a part-time thing. 23 00:01:52,005 --> 00:01:53,325 Yeah, a part-time thing. 24 00:01:54,805 --> 00:01:57,765 Terrorism's like a...side hustle. 25 00:01:57,805 --> 00:02:00,005 Side hustle? Yeah. 26 00:02:00,005 --> 00:02:00,805 Side hustle? Yeah. 27 00:02:04,165 --> 00:02:07,765 If you don't mind me asking, what happened to the others? 28 00:02:10,125 --> 00:02:12,365 When I asked you if you were The Lost Glory 29 00:02:12,405 --> 00:02:14,405 you said, "What's left of them." 30 00:02:15,245 --> 00:02:16,005 So what happened to the others? 31 00:02:16,005 --> 00:02:17,685 So what happened to the others? 32 00:02:21,165 --> 00:02:23,325 Have you ever heard of The Lazarus Project? 33 00:02:23,365 --> 00:02:24,005 Yeah, I heard they've taken down everyone 34 00:02:24,005 --> 00:02:26,245 Yeah, I heard they've taken down everyone 35 00:02:26,285 --> 00:02:29,525 from The Last Church of the Saviour to The Black Glove. 36 00:02:29,565 --> 00:02:32,005 They say that you never hear them coming, 37 00:02:32,045 --> 00:02:34,045 that they're always one step ahead. 38 00:02:35,405 --> 00:02:37,445 So now they've taken down The Glory? 39 00:02:39,005 --> 00:02:40,005 Not all of us. 40 00:02:40,005 --> 00:02:41,005 Not all of us. 41 00:02:43,285 --> 00:02:46,165 I hope I never meet them. Don't worry about that. 42 00:02:47,125 --> 00:02:48,005 It's not like there are any Lazarus agents here. 43 00:02:48,005 --> 00:02:49,845 It's not like there are any Lazarus agents here. 44 00:03:06,365 --> 00:03:09,085 We're going to cross into Ruthenia in 45 minutes. 45 00:03:10,845 --> 00:03:12,005 All right, we need to get to a built-up area. 46 00:03:12,005 --> 00:03:13,805 All right, we need to get to a built-up area. 47 00:03:14,765 --> 00:03:17,085 Chenupol is about a two-hour drive. 48 00:03:17,845 --> 00:03:19,885 Chenu...pol... 49 00:03:22,005 --> 00:03:25,165 You're just making this up as you go along, aren't you? 50 00:03:27,285 --> 00:03:28,005 A little bit, yeah. 51 00:03:28,005 --> 00:03:29,285 A little bit, yeah. 52 00:03:34,565 --> 00:03:36,005 And you're sure no-one's on your tail? 53 00:03:36,005 --> 00:03:36,965 And you're sure no-one's on your tail? 54 00:03:38,005 --> 00:03:40,645 No, we're clear. On the home stretch now. 55 00:03:44,685 --> 00:03:46,805 We're almost there. 56 00:04:19,205 --> 00:04:21,205 Caretaker? 57 00:04:21,245 --> 00:04:23,085 Where is the bomb? 58 00:04:23,125 --> 00:04:24,005 I won't tell you. 59 00:04:24,005 --> 00:04:24,645 I won't tell you. 60 00:04:34,005 --> 00:04:35,405 I think you will. 61 00:04:41,165 --> 00:04:44,085 Without a detonator the bomb is useless. 62 00:04:44,125 --> 00:04:46,325 And we can't sell a useless bomb. 63 00:04:47,765 --> 00:04:48,005 The Glory are on their way to make the sale. 64 00:04:48,005 --> 00:04:50,125 The Glory are on their way to make the sale. 65 00:04:50,165 --> 00:04:52,365 They will have a detonator. 66 00:04:52,405 --> 00:04:55,165 We just wait for them to turn up and take it from them. 67 00:04:58,845 --> 00:05:02,485 Rudy, we will be waiting for you at the site. 68 00:05:02,525 --> 00:05:04,005 When you have a visual on the detonator, 69 00:05:04,005 --> 00:05:04,765 When you have a visual on the detonator, 70 00:05:04,805 --> 00:05:07,685 you'll give us the signal. And we move. Dah? 71 00:05:09,125 --> 00:05:10,725 Yeah. 72 00:05:24,805 --> 00:05:27,285 So, can I see it? Can you see what? 73 00:05:27,325 --> 00:05:28,005 The detonator. Why'd you keep asking to see the detonator? 74 00:05:28,005 --> 00:05:30,925 The detonator. Why'd you keep asking to see the detonator? 75 00:05:30,965 --> 00:05:33,765 I'm in a truck driving a nuclear warhead. 76 00:05:33,805 --> 00:05:36,005 I'd like to know the man next to me at least has some idea what he's doing. 77 00:05:36,005 --> 00:05:37,725 I'd like to know the man next to me at least has some idea what he's doing. 78 00:05:47,165 --> 00:05:49,325 It doesn't look like much. 79 00:05:49,365 --> 00:05:52,005 Are you sure it's gonna work? Do you want to test it out now? 80 00:05:52,005 --> 00:05:52,565 Are you sure it's gonna work? Do you want to test it out now? 81 00:05:52,605 --> 00:05:54,565 No! 82 00:05:54,605 --> 00:05:58,565 The bomb has an encrypted transmitter built in. 83 00:05:58,605 --> 00:06:00,005 The detonator breaks down the encryption and talks to the bomb. 84 00:06:00,005 --> 00:06:01,485 The detonator breaks down the encryption and talks to the bomb. 85 00:06:01,525 --> 00:06:03,645 It's got a nine-digit kill switch code 86 00:06:04,365 --> 00:06:07,445 and a four-point dial system that has to be unlocked. 87 00:06:08,205 --> 00:06:10,205 Kind of like a safe. 88 00:06:10,245 --> 00:06:12,885 So, you're the only one that can use it. That's right. 89 00:06:15,005 --> 00:06:16,005 We could torture him for the codes. 90 00:06:16,005 --> 00:06:17,085 We could torture him for the codes. 91 00:06:20,285 --> 00:06:23,445 We could make it so he gives them to us willingly. 92 00:06:26,805 --> 00:06:29,045 Continue with his plan. 93 00:06:29,085 --> 00:06:32,005 Keep driving. We'll hijack them. Incapacitate him. 94 00:06:32,005 --> 00:06:33,485 Keep driving. We'll hijack them. Incapacitate him. 95 00:06:34,485 --> 00:06:36,965 Then make it seem as though Rudy fought us off. 96 00:06:38,925 --> 00:06:40,005 If he wants the bomb detonated, he'll give Rudy the codes. 97 00:06:40,005 --> 00:06:42,325 If he wants the bomb detonated, he'll give Rudy the codes. 98 00:06:43,165 --> 00:06:45,165 And if that doesn't work? 99 00:06:46,405 --> 00:06:48,005 Well then you can torture him. 100 00:06:48,005 --> 00:06:48,405 Well then you can torture him. 101 00:07:19,365 --> 00:07:20,005 Do you mind me asking you why? Why what? 102 00:07:20,005 --> 00:07:23,005 Do you mind me asking you why? Why what? 103 00:07:23,045 --> 00:07:25,365 Why do you want to blow up this bomb? 104 00:07:26,085 --> 00:07:28,005 Er, The Lost Glory is dedicated 105 00:07:28,005 --> 00:07:28,925 Er, The Lost Glory is dedicated 106 00:07:28,965 --> 00:07:32,005 to acts of International Anarchic Disruption and the - 107 00:07:32,045 --> 00:07:34,805 I've read your pamphlet. Why are YOU doing this? 108 00:07:37,325 --> 00:07:41,005 I'm trying to save someone. Pretty extreme way to go about it. 109 00:07:41,845 --> 00:07:43,965 Do you believe that doing one good thing 110 00:07:44,005 --> 00:07:46,005 can make the world a better place? 111 00:07:46,845 --> 00:07:48,805 It depends. 112 00:07:50,005 --> 00:07:52,005 Cos what I'm just saying is if you do one small thing - 113 00:07:52,005 --> 00:07:53,405 Cos what I'm just saying is if you do one small thing - 114 00:07:54,205 --> 00:07:56,365 save a life, for example - 115 00:07:57,445 --> 00:08:00,005 that does make the world a better place, right? I suppose so. 116 00:08:00,005 --> 00:08:00,485 that does make the world a better place, right? I suppose so. 117 00:08:00,525 --> 00:08:03,765 So, then the effort it would take to do that one small thing, 118 00:08:04,405 --> 00:08:08,005 to make the world a better place, it's worth doing. 119 00:08:08,005 --> 00:08:08,405 to make the world a better place, it's worth doing. 120 00:08:08,445 --> 00:08:11,645 That would be a noble cause. I don't know if I'm the right person 121 00:08:11,685 --> 00:08:13,805 to talk to about a noble cause. Why not? 122 00:08:13,845 --> 00:08:16,005 Well, I'm an arms dealer. So... 123 00:08:16,005 --> 00:08:17,045 Well, I'm an arms dealer. So... 124 00:08:18,805 --> 00:08:20,725 Yeah. 125 00:08:25,005 --> 00:08:27,005 Ever been in love? 126 00:08:28,405 --> 00:08:30,405 I don't know. 127 00:08:30,445 --> 00:08:32,005 Well, trust me, if you had been, you would know. 128 00:08:32,005 --> 00:08:33,045 Well, trust me, if you had been, you would know. 129 00:08:33,085 --> 00:08:35,965 So, what's love got to do with setting off a warhead? 130 00:08:36,005 --> 00:08:38,005 Fucking everything, man. Jesus. 131 00:08:38,045 --> 00:08:40,005 Love is a fucking nuclear bomb. 132 00:08:40,005 --> 00:08:40,325 Love is a fucking nuclear bomb. 133 00:08:40,365 --> 00:08:43,565 It goes off in your chest, it irradiates your fucking brain cells. 134 00:08:43,605 --> 00:08:45,605 True. True. 135 00:08:48,045 --> 00:08:51,005 You'd do anything for it. You'd do anything to protect it. 136 00:08:51,045 --> 00:08:54,485 And if you lose it, you'd do anything to get it back. 137 00:08:55,485 --> 00:08:56,005 So you're blowing this up because... 138 00:08:56,005 --> 00:08:57,525 So you're blowing this up because... 139 00:08:57,565 --> 00:08:59,565 Cos... 140 00:08:59,605 --> 00:09:03,245 ..I just want things to go back to the way they were before. 141 00:09:03,285 --> 00:09:04,005 Trust me, man, things will never go back to how they were. 142 00:09:04,005 --> 00:09:07,045 Trust me, man, things will never go back to how they were. 143 00:09:07,085 --> 00:09:09,085 You'd be surprised. 144 00:09:18,685 --> 00:09:20,005 Whoa, what was that? 145 00:09:20,005 --> 00:09:20,685 Whoa, what was that? 146 00:09:20,725 --> 00:09:22,725 Er, I don't know. 147 00:09:23,645 --> 00:09:25,645 Tell me we're not breaking down. 148 00:09:29,085 --> 00:09:31,085 Shit! 149 00:09:33,565 --> 00:09:36,005 I told you we should have got a better truck. Shut up. 150 00:09:36,005 --> 00:09:36,405 I told you we should have got a better truck. Shut up. 151 00:09:40,605 --> 00:09:43,845 Seriously? Have we seriously broken down right now? 152 00:09:44,725 --> 00:09:47,645 I... Shit. I...I don't know. Yeah. 153 00:10:08,605 --> 00:10:11,285 Well, maybe we should ask those boys for some help. 154 00:10:12,805 --> 00:10:15,845 What do you reckon? Shall we talk to those guys back there? 155 00:10:15,885 --> 00:10:16,005 They've been tailing us long enough. 156 00:10:16,005 --> 00:10:17,925 They've been tailing us long enough. 157 00:10:22,725 --> 00:10:24,005 Ah, fuck! Fuck! 158 00:10:24,005 --> 00:10:25,645 Ah, fuck! Fuck! 159 00:10:40,405 --> 00:10:42,405 Rudy, what's going on? 160 00:10:44,005 --> 00:10:46,285 Rudy? 161 00:10:48,165 --> 00:10:49,565 Oh, shit. 162 00:11:34,525 --> 00:11:36,005 Argh! 163 00:11:36,005 --> 00:11:36,165 Argh! 164 00:11:49,085 --> 00:11:50,525 George. 165 00:11:51,365 --> 00:11:52,005 You're trapped. 166 00:11:52,005 --> 00:11:52,765 You're trapped. 167 00:11:54,125 --> 00:11:57,325 We just want the codes to the detonator, that's all. 168 00:12:49,845 --> 00:12:52,245 Why is it so fucking difficult?! 169 00:13:52,445 --> 00:13:54,205 Grrr! 170 00:15:11,485 --> 00:15:12,005 George? It's George? Ssh! 171 00:15:12,005 --> 00:15:14,005 George? It's George? Ssh! 172 00:15:14,045 --> 00:15:16,325 George? Archie. 173 00:15:16,365 --> 00:15:18,365 Tell me you've got him. 174 00:15:18,405 --> 00:15:20,005 I tried. He pulled a gun on me. 175 00:15:20,005 --> 00:15:21,725 I tried. He pulled a gun on me. 176 00:15:21,765 --> 00:15:23,765 Where is he? 177 00:15:23,805 --> 00:15:26,045 He shot me in the shoulder. 178 00:15:26,085 --> 00:15:28,005 I couldn't. 179 00:15:28,005 --> 00:15:28,085 I couldn't. 180 00:15:28,845 --> 00:15:31,205 I tried but I couldn't. 181 00:15:32,125 --> 00:15:34,125 George? Shit. 182 00:16:31,685 --> 00:16:32,005 Oh, Jesus. 183 00:16:32,005 --> 00:16:33,685 Oh, Jesus. 184 00:16:57,805 --> 00:16:59,925 Reports of a detonation. A big one. 185 00:16:59,965 --> 00:17:02,845 People on social media are describing a mushroom cloud. 186 00:17:02,885 --> 00:17:04,005 Do we have satellite yet? Hold on. 187 00:17:04,005 --> 00:17:05,285 Do we have satellite yet? Hold on. 188 00:17:10,165 --> 00:17:12,005 Find out if George or Shiv are still alive. 189 00:17:12,005 --> 00:17:12,685 Find out if George or Shiv are still alive. 190 00:17:13,565 --> 00:17:15,565 Get them back here. 191 00:17:36,685 --> 00:17:39,245 George? Yeah, the bomb went off. 192 00:17:39,285 --> 00:17:43,205 I know it did. Where are you? Driving very fast away from it. 193 00:17:43,245 --> 00:17:44,005 OK. I'm gonna get you home. 194 00:17:44,005 --> 00:17:45,525 OK. I'm gonna get you home. 195 00:17:45,565 --> 00:17:49,245 You'll have a lot of questions to answer when you get here. I know. 196 00:17:54,765 --> 00:17:58,525 They're shutting the airport, but I got you on one of the last flights out. 197 00:17:58,565 --> 00:18:00,005 It's a private charter to London City. 198 00:18:00,005 --> 00:18:00,685 It's a private charter to London City. 199 00:18:00,725 --> 00:18:02,725 OK. How bad is it? 200 00:18:03,645 --> 00:18:05,405 We don't know yet. 201 00:18:05,445 --> 00:18:07,445 I fucked up. 202 00:18:08,445 --> 00:18:10,605 Just come home. 203 00:18:42,325 --> 00:18:43,685 Mm-hm. 204 00:18:43,725 --> 00:18:47,365 There are no planes running, sir. I know. I'm George Addo. 205 00:18:49,125 --> 00:18:51,125 You should have had a call. 206 00:18:59,925 --> 00:19:01,925 I'll take you through. 207 00:19:17,005 --> 00:19:19,005 You all right? 208 00:19:21,045 --> 00:19:22,765 Where're you heading, bro? 209 00:19:22,805 --> 00:19:24,805 Er, London. 210 00:19:25,885 --> 00:19:27,885 We're...we're gonna play London. 211 00:19:27,925 --> 00:19:28,005 Yeah. Camden, baby. You know it? 212 00:19:28,005 --> 00:19:31,365 Yeah. Camden, baby. You know it? 213 00:19:33,485 --> 00:19:35,965 Yeah, I know Camden. Cool. 214 00:19:39,165 --> 00:19:41,165 Hey, you're not a narc, are you? 215 00:19:42,365 --> 00:19:44,005 No. Cool. Then let's get the fuck out of here, huh? 216 00:19:44,005 --> 00:19:45,725 No. Cool. Then let's get the fuck out of here, huh? 217 00:19:47,525 --> 00:19:49,805 send your body to flight 218 00:19:53,445 --> 00:19:55,925 and you ladies, let's fly 219 00:19:55,965 --> 00:19:57,925 like you grippin' the earth 220 00:19:57,965 --> 00:19:59,925 and you feelin' the girth 221 00:20:01,445 --> 00:20:04,725 when everything thing used to hurt 222 00:20:04,765 --> 00:20:06,765 It's like the end of the world, man. 223 00:20:07,765 --> 00:20:08,005 The whole system's coming down. 224 00:20:08,005 --> 00:20:09,765 The whole system's coming down. 225 00:20:10,965 --> 00:20:12,965 Ragnarok. 226 00:20:28,485 --> 00:20:31,565 Hey, man, do you want some drugs? 227 00:20:34,085 --> 00:20:36,285 Actually, yeah. Go on, then. Yeah? 228 00:20:40,165 --> 00:20:42,325 Knock yourself out! 229 00:20:42,365 --> 00:20:44,365 Camden's gonna be fun, then, huh? 230 00:20:57,165 --> 00:20:59,605 Arhhh! 231 00:21:26,805 --> 00:21:28,005 Please be codeine. 232 00:21:28,005 --> 00:21:28,365 Please be codeine. 233 00:21:57,605 --> 00:22:00,005 to do with his mind 234 00:22:00,005 --> 00:22:01,805 to do with his mind 235 00:22:04,365 --> 00:22:08,005 is now dance with the devil 236 00:22:08,005 --> 00:22:08,205 is now dance with the devil 237 00:22:15,085 --> 00:22:16,005 All right? 238 00:22:16,005 --> 00:22:16,245 All right? 239 00:22:18,525 --> 00:22:20,885 Hello. You were talking in your sleep. 240 00:22:22,285 --> 00:22:23,765 What about? 241 00:22:23,805 --> 00:22:24,005 Just a load of nonsense. 242 00:22:24,005 --> 00:22:25,525 Just a load of nonsense. 243 00:22:25,565 --> 00:22:28,845 Mm. Same as usual, then. Exactly. 244 00:22:28,885 --> 00:22:30,605 Bad dream, was it? Yeah. 245 00:22:31,285 --> 00:22:32,005 Nightmare. Oof. What about? 246 00:22:32,005 --> 00:22:33,605 Nightmare. Oof. What about? 247 00:22:38,285 --> 00:22:40,005 I don't really remember. 248 00:22:40,005 --> 00:22:41,965 I don't really remember. 249 00:22:42,805 --> 00:22:45,005 What do you want to do today? 250 00:22:46,325 --> 00:22:47,885 Huh? What do you want to do? 251 00:22:47,925 --> 00:22:48,005 I was thinking we could go out. 252 00:22:48,005 --> 00:22:49,605 I was thinking we could go out. 253 00:22:49,645 --> 00:22:52,565 But we're gonna have to be quick, what with all this. 254 00:22:52,605 --> 00:22:55,725 I, er, dunno. 255 00:22:56,565 --> 00:22:58,645 I think I had something I wanted to say to you. 256 00:22:58,685 --> 00:23:00,205 Oh, yeah? What? 257 00:23:00,245 --> 00:23:02,165 I don't know. I can't remember. I was - 258 00:23:02,205 --> 00:23:04,005 You need to be quick. I can barely hear you above the noise. 259 00:23:04,005 --> 00:23:05,285 You need to be quick. I can barely hear you above the noise. 260 00:23:05,325 --> 00:23:07,525 I wanted to ask you something. What? 261 00:23:07,565 --> 00:23:10,125 I wanted to ask you something! I can't hear you. 262 00:23:10,165 --> 00:23:11,525 I wanted to ask... 263 00:23:17,605 --> 00:23:20,005 'Welcome to London. We hope you had a pleasant flight 264 00:23:20,005 --> 00:23:20,125 'Welcome to London. We hope you had a pleasant flight 265 00:23:20,165 --> 00:23:22,885 and look forward to you flying with us again. 266 00:23:22,925 --> 00:23:25,085 We kindly ask you to remain in your seats 267 00:23:25,125 --> 00:23:27,765 until the aircraft has come to a complete stop.' 268 00:23:33,645 --> 00:23:35,085 Cheers. 269 00:23:35,845 --> 00:23:36,005 Hey, good luck man. Yeah, bye, dude. 270 00:23:36,005 --> 00:23:38,085 Hey, good luck man. Yeah, bye, dude. 271 00:23:38,125 --> 00:23:41,445 Remember, the whole fucking system's coming down, dude! 272 00:23:41,485 --> 00:23:43,525 Fuckin' nutcase. 273 00:23:44,485 --> 00:23:46,365 The intelligence we have right now 274 00:23:46,405 --> 00:23:49,965 is that Shiv may somehow be connected to the detonation. 275 00:23:50,005 --> 00:23:51,965 That's not possible. It's not likely. 276 00:23:52,005 --> 00:23:53,405 But it's not impossible. 277 00:23:53,445 --> 00:23:56,245 Until we know for sure, we're taking it seriously. 278 00:23:56,285 --> 00:23:59,485 Where's this intel from? When we're ready, we'll tell you. 279 00:23:59,525 --> 00:24:00,005 Here's what we DO know. 280 00:24:00,005 --> 00:24:00,845 Here's what we DO know. 281 00:24:00,885 --> 00:24:04,245 Miraculously, it seems like the body count is gonna be pretty low. 282 00:24:04,285 --> 00:24:07,525 Blast radius was mostly countryside. A few suburbs. 283 00:24:07,565 --> 00:24:08,005 Big Boy would have been on a large container. 284 00:24:08,005 --> 00:24:10,285 Big Boy would have been on a large container. 285 00:24:10,325 --> 00:24:15,125 So, any information about lorries, trucks, 16-wheelers. 286 00:24:15,165 --> 00:24:16,005 Anything suspicious, anything stolen, anything missing, 287 00:24:16,005 --> 00:24:18,005 Anything suspicious, anything stolen, anything missing, 288 00:24:18,045 --> 00:24:20,365 I want to know about it. 289 00:24:23,205 --> 00:24:24,005 OK. 290 00:24:24,005 --> 00:24:24,565 OK. 291 00:24:25,565 --> 00:24:27,805 Get to work. 292 00:25:44,645 --> 00:25:46,325 Agent Addo. 293 00:25:47,445 --> 00:25:49,445 Start from the beginning. 294 00:25:49,485 --> 00:25:51,605 I cracked the code. 295 00:25:51,645 --> 00:25:52,005 The Lost Glory maps. Why didn't you come to me? 296 00:25:52,005 --> 00:25:54,325 The Lost Glory maps. Why didn't you come to me? 297 00:25:54,365 --> 00:25:56,285 I tried. 298 00:25:56,325 --> 00:25:58,325 I called but Shiv answered. 299 00:25:59,845 --> 00:26:00,005 You can check my phone records if you want. 300 00:26:00,005 --> 00:26:02,125 You can check my phone records if you want. 301 00:26:02,165 --> 00:26:04,045 What did you say to him? 302 00:26:04,085 --> 00:26:06,565 That I thought I knew where the bomb might be. 303 00:26:07,525 --> 00:26:08,005 He said he'd look into it. 304 00:26:08,005 --> 00:26:09,845 He said he'd look into it. 305 00:26:09,885 --> 00:26:12,485 I told him I wanted to go and check it out myself. 306 00:26:13,325 --> 00:26:15,965 That was pretty much the end of the conversation. 307 00:26:16,005 --> 00:26:18,125 You wanted to "check it out" yourself? 308 00:26:18,165 --> 00:26:21,045 Look, I wanted to go and find the bomb myself, OK? 309 00:26:21,085 --> 00:26:24,005 Yeah. I wanted to find it, show everyone. 310 00:26:24,005 --> 00:26:24,205 Yeah. I wanted to find it, show everyone. 311 00:26:26,925 --> 00:26:30,525 What are you, fucking ten years old? You wanted to show everyone? 312 00:26:33,725 --> 00:26:35,725 Yeah, I got in over my head. 313 00:26:35,765 --> 00:26:37,245 I'll say. 314 00:26:43,765 --> 00:26:45,645 What happened? 315 00:26:45,685 --> 00:26:48,005 He must've tailed me from London. 316 00:26:48,005 --> 00:26:48,045 He must've tailed me from London. 317 00:26:48,805 --> 00:26:49,965 Shiv? Yeah. 318 00:26:50,005 --> 00:26:51,565 How? I don't know. 319 00:26:51,605 --> 00:26:54,005 But he caught up with me. 320 00:26:54,045 --> 00:26:56,005 I thought he was there to help me, but he drew his gun. 321 00:26:56,005 --> 00:26:57,565 I thought he was there to help me, but he drew his gun. 322 00:26:57,605 --> 00:27:01,405 So, I ran. He chased after me, but I got away. 323 00:27:01,445 --> 00:27:03,405 Lost him. And then what did you do? 324 00:27:03,445 --> 00:27:04,005 I went to where I thought the bomb might be... 325 00:27:04,005 --> 00:27:06,365 I went to where I thought the bomb might be... 326 00:27:06,405 --> 00:27:08,765 er, but it'd already gone. 327 00:27:08,805 --> 00:27:11,125 Luckily, I caught sight of this car driving away 328 00:27:11,165 --> 00:27:12,005 and I thought it might be Shiv, so...I followed. 329 00:27:12,005 --> 00:27:14,045 and I thought it might be Shiv, so...I followed. 330 00:27:15,045 --> 00:27:18,925 And I saw him with these men with the covered lorry. 331 00:27:18,965 --> 00:27:20,005 But he must have spotted me first 332 00:27:20,005 --> 00:27:20,725 But he must have spotted me first 333 00:27:20,765 --> 00:27:23,405 because he was waiting for me up the road. He shot at me. 334 00:27:23,445 --> 00:27:26,005 He hit me in the shoulder, drove away. 335 00:27:27,165 --> 00:27:28,005 I tried to follow him but...with my arm... 336 00:27:28,005 --> 00:27:30,165 I tried to follow him but...with my arm... 337 00:27:31,805 --> 00:27:35,085 So, you lost him and then the bomb went off? 338 00:27:37,205 --> 00:27:38,685 Yeah. 339 00:27:43,285 --> 00:27:44,005 Did you speak to Shiv while all this was going on 340 00:27:44,005 --> 00:27:45,605 Did you speak to Shiv while all this was going on 341 00:27:45,645 --> 00:27:50,365 or did he just turn up and shoot at you with no explanation? 342 00:27:51,685 --> 00:27:52,005 He didn't stop to chat. 343 00:27:52,005 --> 00:27:53,765 He didn't stop to chat. 344 00:27:56,085 --> 00:28:00,005 There's erm... There's something else I need you to see. 345 00:28:00,005 --> 00:28:01,085 There's erm... There's something else I need you to see. 346 00:28:01,125 --> 00:28:02,845 What's this? 347 00:28:03,965 --> 00:28:06,525 I ran Shiv's account through my app 348 00:28:06,565 --> 00:28:08,005 and... 349 00:28:08,005 --> 00:28:08,085 and... 350 00:28:09,445 --> 00:28:12,965 ..he's been sending money to Janet. For years. 351 00:28:16,565 --> 00:28:19,685 I'll have everything on your phone downloaded and checked over. 352 00:28:19,725 --> 00:28:23,125 If there is anything on here that incriminates you in any way, 353 00:28:23,165 --> 00:28:24,005 I promise, it will help your case if you tell me about it now. 354 00:28:24,005 --> 00:28:27,525 I promise, it will help your case if you tell me about it now. 355 00:28:29,405 --> 00:28:31,645 I've got nothing to hide. 356 00:28:42,485 --> 00:28:45,205 So, what's the body count? Hmm? 357 00:28:46,045 --> 00:28:48,005 From the bomb. How many people are dead? 358 00:28:48,005 --> 00:28:48,325 From the bomb. How many people are dead? 359 00:28:49,165 --> 00:28:51,325 We think a couple of hundred. 360 00:28:52,605 --> 00:28:55,445 Couple of hundred? For now. 361 00:29:08,925 --> 00:29:10,445 What happens next? 362 00:29:10,485 --> 00:29:12,005 Wes is gonna go and talk to the Russian Ambassador. 363 00:29:12,005 --> 00:29:12,925 Wes is gonna go and talk to the Russian Ambassador. 364 00:29:12,965 --> 00:29:14,685 But is she likely to know anything? 365 00:29:14,725 --> 00:29:17,925 Russia have launched a nuclear arsenal against us three times. 366 00:29:17,965 --> 00:29:20,005 Belov was smuggled out of the country prior to the strike each time. 367 00:29:20,005 --> 00:29:21,605 Belov was smuggled out of the country prior to the strike each time. 368 00:29:21,645 --> 00:29:24,725 If Belov's at home, it's a good sign they're not planning anything 369 00:29:24,765 --> 00:29:26,645 and we won't have to step in. 370 00:29:47,925 --> 00:29:50,205 Ma'am. 371 00:29:50,245 --> 00:29:52,005 The downloads from Ryan and Shiv's devices. 372 00:29:52,005 --> 00:29:52,645 The downloads from Ryan and Shiv's devices. 373 00:29:52,685 --> 00:29:55,405 Have you looked at them? Yes, ma'am. 374 00:29:55,445 --> 00:29:57,405 And? It doesn't look good. 375 00:29:59,245 --> 00:30:00,005 Thank you, Greta. 376 00:30:00,005 --> 00:30:01,285 Thank you, Greta. 377 00:30:01,325 --> 00:30:03,445 I need to call Ryan's family. 378 00:30:04,445 --> 00:30:08,005 I told Rebrov that he had a wife and child, but actually I don't know - 379 00:30:08,005 --> 00:30:08,525 I told Rebrov that he had a wife and child, but actually I don't know - 380 00:30:08,565 --> 00:30:11,885 He had a girlfriend. I put the number on there. 381 00:30:11,925 --> 00:30:13,245 Thank you, Greta. 382 00:30:39,965 --> 00:30:40,005 What's the kill command? 383 00:30:40,005 --> 00:30:42,285 What's the kill command? 384 00:30:45,245 --> 00:30:48,005 What did Ryan say to you to make you break his neck? 385 00:30:48,005 --> 00:30:48,685 What did Ryan say to you to make you break his neck? 386 00:30:48,725 --> 00:30:51,005 Big plans are afoot. 387 00:30:54,165 --> 00:30:56,005 Not the news you were hoping for. 388 00:30:56,005 --> 00:30:56,485 Not the news you were hoping for. 389 00:31:20,485 --> 00:31:22,485 George. 390 00:31:22,525 --> 00:31:24,725 Come with me. 391 00:31:45,645 --> 00:31:48,645 When I met Shiv, he was still a teenager. 392 00:31:48,685 --> 00:31:51,605 Naive, scared. Arrogant. 393 00:31:52,885 --> 00:31:57,525 I always thought, if he hadn't been born with the gift, 394 00:31:57,565 --> 00:31:59,525 would we have recruited him? 395 00:32:03,645 --> 00:32:05,845 Shiv's a better agent than The Dane. 396 00:32:05,885 --> 00:32:07,925 He's better than Greta - Archie, even. 397 00:32:07,965 --> 00:32:08,005 But you know what they have that he doesn't? 398 00:32:08,005 --> 00:32:10,365 But you know what they have that he doesn't? 399 00:32:11,285 --> 00:32:13,965 They can forget what they do, just for five minutes. 400 00:32:14,005 --> 00:32:16,005 They can live in the world. 401 00:32:16,005 --> 00:32:16,565 They can live in the world. 402 00:32:17,325 --> 00:32:19,325 Shiv never could. 403 00:32:20,245 --> 00:32:22,085 Why am I here, ma'am? 404 00:32:23,925 --> 00:32:24,005 Because sometimes you can stop a war 405 00:32:24,005 --> 00:32:25,885 Because sometimes you can stop a war 406 00:32:25,925 --> 00:32:28,285 with a conversation instead of a gun. 407 00:32:28,325 --> 00:32:31,205 And I think that's a lesson that you need to learn. 408 00:32:56,885 --> 00:32:59,725 Wes. Ambassador Belov. 409 00:32:59,765 --> 00:33:01,725 More security than usual. 410 00:33:01,765 --> 00:33:04,005 No. Just more visible than usual. 411 00:33:04,005 --> 00:33:05,285 No. Just more visible than usual. 412 00:33:17,605 --> 00:33:19,525 Thank you for seeing me again. 413 00:33:19,565 --> 00:33:20,005 This is my colleague, Agent Addo. 414 00:33:20,005 --> 00:33:21,685 This is my colleague, Agent Addo. 415 00:33:21,725 --> 00:33:23,845 Ambassador. I haven't had a lot of sleep, 416 00:33:23,885 --> 00:33:27,405 as you can probably imagine, so shall we skip straight to it? 417 00:33:27,445 --> 00:33:28,005 We don't think you're under attack. 418 00:33:28,005 --> 00:33:29,725 We don't think you're under attack. 419 00:33:29,765 --> 00:33:32,125 A nuclear bomb just went off on our front lawn. 420 00:33:32,165 --> 00:33:35,925 Don't tell me we're not under attack when we just got attacked. 421 00:33:39,165 --> 00:33:40,645 So... 422 00:33:41,725 --> 00:33:43,725 ..what do you know? 423 00:33:43,765 --> 00:33:44,005 We know the bomb was one of yours. 424 00:33:44,005 --> 00:33:45,765 We know the bomb was one of yours. 425 00:33:45,805 --> 00:33:48,685 It was stolen by a militia group earlier this year 426 00:33:48,725 --> 00:33:51,645 and traded to a third party for sale on the black market. 427 00:33:51,685 --> 00:33:52,005 If I steal your gun and shoot you with it, 428 00:33:52,005 --> 00:33:54,205 If I steal your gun and shoot you with it, 429 00:33:54,245 --> 00:33:56,365 does that make you the murderer? 430 00:33:56,405 --> 00:33:58,645 We just want to know what Russia will do next. 431 00:33:58,685 --> 00:34:00,005 Well, you have satellite images. What do you think we'll do next? 432 00:34:00,005 --> 00:34:01,925 Well, you have satellite images. What do you think we'll do next? 433 00:34:01,965 --> 00:34:05,005 I wouldn't presume to second guess the Kremlin. 434 00:34:05,045 --> 00:34:07,045 We're doing what everyone else is doing - 435 00:34:07,085 --> 00:34:08,005 trying to work out who is behind this 436 00:34:08,005 --> 00:34:08,845 trying to work out who is behind this 437 00:34:08,885 --> 00:34:11,725 and whether this is the end of it, or just the beginning. 438 00:34:11,765 --> 00:34:13,725 Well, none of the information we have 439 00:34:13,765 --> 00:34:16,005 suggests this was done in an official capacity. 440 00:34:16,005 --> 00:34:17,045 suggests this was done in an official capacity. 441 00:34:17,085 --> 00:34:19,245 You mean, the bomb wasn't dropped from a plane 442 00:34:19,285 --> 00:34:22,965 with a fluttering Stars and Stripes sticking out the back? 443 00:34:23,005 --> 00:34:24,005 No. 444 00:34:24,005 --> 00:34:24,885 No. 445 00:34:24,925 --> 00:34:27,285 It doesn't mean our enemies weren't involved. 446 00:34:27,325 --> 00:34:30,045 The Americans aren't gonna start a war with you. 447 00:34:30,085 --> 00:34:32,005 Despite what you might think, 448 00:34:32,005 --> 00:34:32,485 Despite what you might think, 449 00:34:32,525 --> 00:34:37,005 Russia does not wake up every day looking for excuses to start a war. 450 00:34:37,045 --> 00:34:39,845 Your Northern fleet is in battle formation in the Bering Sea. 451 00:34:39,885 --> 00:34:40,005 So? So, it wasn't this morning. 452 00:34:40,005 --> 00:34:42,125 So? So, it wasn't this morning. 453 00:34:49,805 --> 00:34:53,085 The bomb went off in the middle of nowhere. 454 00:34:53,125 --> 00:34:56,005 The question we're asking ourselves is which direction was it heading? 455 00:34:56,005 --> 00:34:57,365 The question we're asking ourselves is which direction was it heading? 456 00:34:57,405 --> 00:34:59,085 Towards us or away? 457 00:34:59,125 --> 00:35:03,605 Ambassador, we just came to give you our professional opinion. 458 00:35:03,645 --> 00:35:04,005 You keep baring your teeth at everyone, 459 00:35:04,005 --> 00:35:06,845 You keep baring your teeth at everyone, 460 00:35:06,885 --> 00:35:09,405 but we don't think you need to. 461 00:35:09,445 --> 00:35:12,005 Russia lives with her teeth bared. 462 00:35:12,005 --> 00:35:12,045 Russia lives with her teeth bared. 463 00:35:12,085 --> 00:35:14,605 There will not be a warning before we bite. 464 00:35:26,805 --> 00:35:28,005 Well, what do you think? 465 00:35:28,005 --> 00:35:28,885 Well, what do you think? 466 00:35:32,125 --> 00:35:34,485 I think, if something was about to kick off, 467 00:35:34,525 --> 00:35:36,005 she wouldn't take the time to talk with us. 468 00:35:36,005 --> 00:35:37,085 she wouldn't take the time to talk with us. 469 00:35:37,125 --> 00:35:40,525 And I certainly don't think her son and husband 470 00:35:40,565 --> 00:35:43,325 would still be in the house while she did it. 471 00:36:28,325 --> 00:36:30,645 'Yes?' 472 00:36:30,685 --> 00:36:32,005 There's the body of a British agent in the boot of a blue Fiat 473 00:36:32,005 --> 00:36:33,605 There's the body of a British agent in the boot of a blue Fiat 474 00:36:33,645 --> 00:36:36,645 by the farmhouse a few miles north of Brasov, Romania. 475 00:36:36,685 --> 00:36:38,525 This house was being used as a base 476 00:36:38,565 --> 00:36:40,005 by the arms dealers who stole your bomb. 477 00:36:40,005 --> 00:36:40,725 by the arms dealers who stole your bomb. 478 00:36:40,765 --> 00:36:42,485 Who is this? 479 00:36:42,525 --> 00:36:44,765 'The detonation wasn't an accident. 480 00:36:44,805 --> 00:36:47,125 It was coordinated by a task force.' 481 00:36:47,165 --> 00:36:48,005 More attacks are being planned as part of an aggressive push to weaken your hold. 482 00:36:48,005 --> 00:36:51,125 More attacks are being planned as part of an aggressive push to weaken your hold. 483 00:36:51,165 --> 00:36:53,485 The American fleet have moved into the Sea of Japan. 484 00:36:53,525 --> 00:36:56,005 Get Admiral Amos on the phone and patched through to Wes' office. 485 00:36:56,005 --> 00:36:56,445 Get Admiral Amos on the phone and patched through to Wes' office. 486 00:36:56,485 --> 00:36:59,445 What proof do you have? Have a look at your borders. 487 00:36:59,485 --> 00:37:03,885 Right now, the American fleet have just moved into the Sea of Japan. 488 00:37:03,925 --> 00:37:04,005 'We know what our enemies are doing.' 489 00:37:04,005 --> 00:37:05,765 'We know what our enemies are doing.' 490 00:37:05,805 --> 00:37:07,965 I don't think you do. Blue Fiat. 491 00:37:08,005 --> 00:37:10,805 Farmhouse. Brasov. Find the body. 492 00:37:11,605 --> 00:37:12,005 The British are involved in this. 493 00:37:12,005 --> 00:37:14,045 The British are involved in this. 494 00:37:23,805 --> 00:37:25,445 Get out! 495 00:37:37,725 --> 00:37:41,605 '..calls for calm following reports of a nuclear explosion. 496 00:37:41,645 --> 00:37:43,965 We're awaiting further details of this 497 00:37:44,005 --> 00:37:47,485 and will keep you updated as soon as we receive new updates 498 00:37:47,525 --> 00:37:49,805 and confirmation...' 499 00:37:53,845 --> 00:37:56,205 Andreas, let him in. 500 00:38:12,325 --> 00:38:14,365 We found the body in the car. 501 00:38:14,405 --> 00:38:16,005 His name is Shiv Reddy - I'd like to get you on a plane to Moscow. 502 00:38:16,005 --> 00:38:17,205 His name is Shiv Reddy - I'd like to get you on a plane to Moscow. 503 00:38:17,245 --> 00:38:19,565 No, we don't have time for that. You need to move now. 504 00:38:19,605 --> 00:38:22,245 You need to strike first. I don't make that decision, 505 00:38:22,285 --> 00:38:23,885 Agent Addo. Neither do you. 506 00:38:23,925 --> 00:38:24,005 Talk to your generals in Moscow - I knew Agent Reddy. 507 00:38:24,005 --> 00:38:26,765 Talk to your generals in Moscow - I knew Agent Reddy. 508 00:38:26,805 --> 00:38:29,365 Quite well, in fact. You? You I don't know at all. 509 00:38:29,405 --> 00:38:31,965 Talk to whoever you need to, but I'm telling you, 510 00:38:32,005 --> 00:38:35,565 there are multiple attacks planned that will cripple your defences 511 00:38:35,605 --> 00:38:38,845 if you don't act now! Multiple attacks where, Agent Addo? 512 00:38:38,885 --> 00:38:40,005 Against whom? 513 00:38:40,005 --> 00:38:40,805 Against whom? 514 00:38:41,765 --> 00:38:43,765 You! 515 00:39:19,245 --> 00:39:20,005 Don't. 516 00:39:20,005 --> 00:39:20,805 Don't. 517 00:39:27,485 --> 00:39:28,005 Nyet! Nyet! 518 00:39:28,005 --> 00:39:29,205 Nyet! Nyet! 519 00:39:36,085 --> 00:39:38,565 Is there a panic button in here? 520 00:39:42,085 --> 00:39:43,725 Press it. 521 00:40:23,765 --> 00:40:24,005 Oh, shit! 522 00:40:24,005 --> 00:40:26,845 Oh, shit! 523 00:40:26,885 --> 00:40:29,965 It's a missile launch. It's a fucking missile launch! 524 00:40:30,005 --> 00:40:32,005 Troops have crossed the border! 525 00:40:32,005 --> 00:40:32,125 Troops have crossed the border! 526 00:40:32,165 --> 00:40:34,765 Multiple missile strikes against compounds. 527 00:40:34,805 --> 00:40:37,045 OK, listen up. 528 00:40:38,245 --> 00:40:40,005 We are resetting the clock. 529 00:40:40,005 --> 00:40:40,285 We are resetting the clock. 530 00:40:40,325 --> 00:40:42,525 Now, there are two things. We lose Rebrov. 531 00:40:42,565 --> 00:40:44,085 We know he'll wake up in Paris 532 00:40:44,125 --> 00:40:46,685 and I'll send a team out there to close the net on him. 533 00:40:46,725 --> 00:40:48,005 Second thing... Shiv. 534 00:40:48,005 --> 00:40:48,645 Second thing... Shiv. 535 00:40:48,685 --> 00:40:51,685 The moment you open your eyes at the checkpoint, 536 00:40:51,725 --> 00:40:55,085 I want everyone to move on his location. 537 00:40:55,125 --> 00:40:56,005 I want him brought in. I do not want him hurt. 538 00:40:56,005 --> 00:40:58,485 I want him brought in. I do not want him hurt. 539 00:40:59,485 --> 00:41:03,045 Clock goes back in...one minute. 540 00:41:31,885 --> 00:41:34,605 Hi. 541 00:41:34,645 --> 00:41:36,005 Hi. 542 00:41:36,005 --> 00:41:36,285 Hi. 543 00:41:37,605 --> 00:41:39,925 Are... Are you all right? 544 00:41:41,445 --> 00:41:43,605 Yeah, I'm fine. 545 00:42:04,205 --> 00:42:06,165 Son of a bitch. 546 00:42:07,445 --> 00:42:08,005 Feels Like We Only Go Backwards 547 00:42:08,005 --> 00:42:11,405 Feels Like We Only Go Backwards 548 00:42:15,485 --> 00:42:16,005 Oh, George. 549 00:42:16,005 --> 00:42:17,125 Oh, George. 550 00:42:19,205 --> 00:42:21,485 I hope you're already running. 551 00:42:34,445 --> 00:42:37,045 AccessibleCustomerService@sky.uk 42234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.