All language subtitles for Sword Art Online - S01E17 - Captive Queen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,340 --> 00:00:26,490 ¿Y bien? 2 00:00:26,490 --> 00:00:27,930 ¿Tú también quieres pelear? 3 00:00:28,740 --> 00:00:29,810 Paso. 4 00:00:29,810 --> 00:00:32,510 Mi Habilidad de Magia pronto alcanzará los 900. 5 00:00:32,510 --> 00:00:34,070 Prefiero no ser castigado con la pena de muerte. 6 00:00:34,070 --> 00:00:37,720 Eres listo. ¿Qué tal usted señorita? 7 00:00:39,180 --> 00:00:40,530 Por mí está bien. 8 00:00:41,120 --> 00:00:42,640 La próxima vez ganaré. 9 00:00:43,180 --> 00:00:46,070 Prefiero no pelear solo contra ti. 10 00:02:20,030 --> 00:02:24,030 La Reina en Cautiverio 11 00:02:24,500 --> 00:02:26,510 Oye, ¿qué son estas llamas? 12 00:02:26,510 --> 00:02:28,000 Ssh. Son Restos Luminosos. 13 00:02:28,000 --> 00:02:30,490 Sus mentes aún están allí. 14 00:02:33,870 --> 00:02:36,760 ¿Entonces qué debo hacer ahora? 15 00:02:36,760 --> 00:02:39,340 ¿Agradecerte? ¿Correr? 16 00:02:40,000 --> 00:02:41,300 ¿O pelear? 17 00:02:42,200 --> 00:02:45,400 En lo personal, pienso en mí como 18 00:02:45,400 --> 00:02:47,520 el héroe que acaba de salvar a la princesa. 19 00:02:48,480 --> 00:02:51,450 Correr llorando hacia mis brazos sería un buen inicio. 20 00:02:51,450 --> 00:02:52,930 ¿Eres estúpido? 21 00:02:53,760 --> 00:02:55,190 Solo bromeaba. 22 00:02:56,630 --> 00:02:59,780 ¡Así es! ¡No puedes hacer eso! 23 00:02:59,780 --> 00:03:01,910 ¡Oye, quédate escondida! 24 00:03:01,910 --> 00:03:04,660 ¡Los únicos que pueden abrazar a papá somos mamá y yo! 25 00:03:04,970 --> 00:03:06,470 ¿P-papá? 26 00:03:06,470 --> 00:03:08,120 Este, eso es... 27 00:03:09,320 --> 00:03:12,830 ¿Eso es un pixie privado? 28 00:03:13,250 --> 00:03:16,330 Sí, algo por el estilo. 29 00:03:17,960 --> 00:03:22,230 Está bien, ¿pero qué hace un Spriggan deambulando por estos alrededores? 30 00:03:22,960 --> 00:03:25,300 M-me perdí. 31 00:03:28,410 --> 00:03:30,680 ¡Tu territorio está bastante lejos hacia el este! 32 00:03:30,680 --> 00:03:32,650 ¿Acaso es posible estar tan perdido? 33 00:03:32,650 --> 00:03:34,070 Eres muy extraño. 34 00:03:40,190 --> 00:03:42,360 De todas formas, debería agradecerte. 35 00:03:42,360 --> 00:03:44,080 Gracias por salvarme. 36 00:03:44,080 --> 00:03:45,980 Mi nombre es Leafa. 37 00:03:45,980 --> 00:03:47,390 Yo soy Kirito. 38 00:03:47,390 --> 00:03:48,330 Esta es Yui. 39 00:03:53,820 --> 00:03:55,790 Kirito-kun, ¿qué vas a hacer ahora? 40 00:03:56,440 --> 00:04:01,730 Si quieres puedo invitarte a un trago como agradecimiento. 41 00:04:01,730 --> 00:04:02,550 ¿Entonces? 42 00:04:02,550 --> 00:04:04,220 Eso estaría bien. 43 00:04:04,220 --> 00:04:05,820 De hecho buscaba a alguien 44 00:04:05,820 --> 00:04:07,360 que me pudiera responder algunas cosas. 45 00:04:07,360 --> 00:04:08,850 ¿Acerca de este mundo? 46 00:04:08,850 --> 00:04:13,830 En especial respecto a ese árbol. 47 00:04:13,830 --> 00:04:14,900 ¿Ese árbol? 48 00:04:14,900 --> 00:04:15,940 ¿El Árbol del Mundo? 49 00:04:17,430 --> 00:04:18,340 De acuerdo. 50 00:04:18,340 --> 00:04:20,690 De hecho he estado jugando ese juego por mucho tiempo. 51 00:04:22,450 --> 00:04:24,230 Hay una aldea neutral hacia el norte. 52 00:04:24,230 --> 00:04:27,460 Es un poco lejos, pero vayamos hacia allá. 53 00:04:27,460 --> 00:04:31,000 ¿No hay un pueblo más cercano llamado Sylbein? 54 00:04:32,120 --> 00:04:34,420 En verdad no sabes nada acerca de este juego, ¿verdad? 55 00:04:34,420 --> 00:04:36,420 Ese es territorio Sylph. 56 00:04:36,420 --> 00:04:37,260 ¿Y? 57 00:04:37,260 --> 00:04:40,460 Eso significa que no puedes atacar a los Sylph en su territorio 58 00:04:40,460 --> 00:04:41,840 pero ellos sí te pueden atacar a ti. 59 00:04:43,810 --> 00:04:46,930 Ellos no comenzarán a atacarme de repente así por así. 60 00:04:46,930 --> 00:04:48,350 Y te tengo conmigo, Leafa-san. 61 00:04:50,090 --> 00:04:51,740 Solo llámame Leafa. 62 00:04:51,740 --> 00:04:54,240 Está bien, si insistes. 63 00:04:54,240 --> 00:04:56,810 Pero no puedo garantizar que sobrevivirás. 64 00:04:57,150 --> 00:04:58,510 ¿Nos vamos? 65 00:05:02,310 --> 00:05:06,020 ¿Puedes volar sin el control de asistencia? 66 00:05:06,020 --> 00:05:07,820 Sí. ¿Y tú? 67 00:05:07,820 --> 00:05:11,290 Acabo de aprender hace poco. 68 00:05:11,820 --> 00:05:14,300 Hay un truco para poder volar por tu cuenta. 69 00:05:14,300 --> 00:05:16,890 Voltéate, y no utilices tu control. 70 00:05:16,890 --> 00:05:18,170 De acuerdo. 71 00:05:19,810 --> 00:05:21,770 ¿Puedes sentir dónde te estoy tocando? 72 00:05:22,450 --> 00:05:25,090 Imagina unos huesos y músculos virtuales expandiéndose 73 00:05:25,090 --> 00:05:27,050 hacia afuera desde aquí, y trata de moverlos. 74 00:05:27,670 --> 00:05:29,800 Huesos y músculos virtuales... 75 00:05:31,970 --> 00:05:33,270 Justo así. 76 00:05:35,050 --> 00:05:36,230 Continúa así. 77 00:05:36,750 --> 00:05:39,480 Intenta ese movimiento de nuevo, con más fuerza. 78 00:05:55,170 --> 00:05:56,040 Oh rayos. 79 00:05:56,420 --> 00:05:57,430 ¡Papá! 80 00:05:57,430 --> 00:05:59,290 Kirito-kun, ¿estás bien? 81 00:06:06,910 --> 00:06:10,090 ¡Hagan que se detenga! 82 00:06:13,640 --> 00:06:14,950 ¡Lo siento papá! 83 00:06:14,950 --> 00:06:16,920 Eso es gracioso. 84 00:06:26,070 --> 00:06:28,070 ¡Esto es grandioso! 85 00:06:28,070 --> 00:06:29,410 ¿Cierto? 86 00:06:30,230 --> 00:06:32,160 Tienes buenos instintos. 87 00:06:32,940 --> 00:06:34,860 Ahora sígueme. 88 00:06:34,860 --> 00:06:35,580 De acuerdo. 89 00:06:36,120 --> 00:06:38,270 Hagámoslo lentamente al inicio. 90 00:06:40,120 --> 00:06:42,290 Podemos ir más rápido. 91 00:06:56,640 --> 00:06:58,060 ¿Esto es lo más rápido que podemos ir? 92 00:06:59,220 --> 00:07:01,390 No me culpes por lo que pueda suceder. 93 00:07:12,600 --> 00:07:15,640 No puedo continuar. 94 00:07:23,730 --> 00:07:26,920 Es posible que seas la primera persona que pueda soportar esta velocidad. 95 00:07:29,740 --> 00:07:32,430 Territorio Sylph - Sylbein - 20 de Enero, 2025 96 00:07:35,930 --> 00:07:37,510 Ya llegamos. 97 00:07:38,170 --> 00:07:40,900 Aterrizaremos en la base de la torre en el centro. 98 00:07:42,460 --> 00:07:45,480 Kirito-kun, ¿acaso sabes cómo aterrizar? 99 00:07:46,790 --> 00:07:47,980 No. 100 00:07:47,980 --> 00:07:49,120 Este... 101 00:07:50,130 --> 00:07:50,820 ¡Lo siento! 102 00:07:51,270 --> 00:07:52,360 Es demasiado tarde. 103 00:07:53,010 --> 00:07:54,570 ¡Buena suerte! 104 00:07:54,570 --> 00:07:57,370 ¡Tienes que estar bromeando! 105 00:08:05,040 --> 00:08:07,040 Eso fue horrible, Leafa. 106 00:08:07,040 --> 00:08:09,380 Está bien. Te curaré. 107 00:08:16,800 --> 00:08:19,010 Vaya, ¿así que esto es magia? 108 00:08:19,590 --> 00:08:23,540 Solo los undines pueden utilizar magia de curación de alto nivel. 109 00:08:23,540 --> 00:08:26,710 Pero es un hechizo bastante importante, así que debes aprenderlo también. 110 00:08:26,710 --> 00:08:29,020 ¿Así que las diferentes razas tienen diferentes habilidades? 111 00:08:30,180 --> 00:08:32,760 ¿En qué son buenos los Spriggans? 112 00:08:33,270 --> 00:08:36,550 Supongo que en cazar tesoros y magia de ilusión. 113 00:08:36,550 --> 00:08:39,020 Ninguna de esas habilidades son buenas en combate. 114 00:08:46,670 --> 00:08:49,040 ¿Así que este es un pueblo de Sylphs? 115 00:08:49,330 --> 00:08:51,260 Es bonito. 116 00:08:51,260 --> 00:08:52,280 ¿Verdad? 117 00:08:53,130 --> 00:08:54,980 ¿Leafa-chan? 118 00:08:55,540 --> 00:08:57,340 ¿Estás a salvo? 119 00:08:57,720 --> 00:08:59,040 Ah, Recon. 120 00:09:00,240 --> 00:09:02,000 Eres genial, Leafa-chan. 121 00:09:02,000 --> 00:09:03,910 ¿Un Spriggan? 122 00:09:04,860 --> 00:09:06,390 Está bien. 123 00:09:06,390 --> 00:09:07,900 Él me salvó. 124 00:09:09,130 --> 00:09:10,390 Este es Recon. 125 00:09:10,390 --> 00:09:12,000 Un amigo. 126 00:09:12,000 --> 00:09:14,240 Hola. Soy Kirito. 127 00:09:14,240 --> 00:09:16,220 Un placer conocerte. 128 00:09:17,620 --> 00:09:19,120 ¡No! ¡No! ¡No! 129 00:09:19,120 --> 00:09:20,570 ¿Estás segura acerca de esto? 130 00:09:20,570 --> 00:09:23,770 ¿Él no es un espía o algo así? 131 00:09:23,770 --> 00:09:25,000 Está bien. 132 00:09:25,350 --> 00:09:28,420 Es un poco tonto para ser un espía. 133 00:09:28,420 --> 00:09:29,880 Eso fue cruel. 134 00:09:30,500 --> 00:09:31,530 Sigurd y los demás 135 00:09:31,530 --> 00:09:33,380 te guardaron un lugar en la taberna. 136 00:09:33,380 --> 00:09:35,190 Ya veo. 137 00:09:38,040 --> 00:09:39,600 Pasaré por hoy. 138 00:09:41,050 --> 00:09:42,060 ¿No vas a venir? 139 00:09:42,060 --> 00:09:46,160 Sí, le prometí invitarle un trago a Kirito-kun por haberme salvado. 140 00:09:46,630 --> 00:09:47,930 Nos vemos luego. 141 00:09:50,720 --> 00:09:53,250 ¡Leafa-chan! 142 00:10:04,700 --> 00:10:06,660 ¿Ese era tu novio? 143 00:10:06,660 --> 00:10:08,170 ¿Tu amante? 144 00:10:09,020 --> 00:10:10,850 ¡N-no! 145 00:10:10,850 --> 00:10:12,460 Él es solo un miembro del grupo. 146 00:10:13,080 --> 00:10:15,800 Aunque parecía que se conocían bastante bien. 147 00:10:15,800 --> 00:10:17,870 Lo conozco en la vida real. 148 00:10:17,870 --> 00:10:19,370 Está en mi curso en la escuela. 149 00:10:19,370 --> 00:10:20,820 Pero eso es todo. 150 00:10:24,650 --> 00:10:26,230 De todos modos... 151 00:10:26,230 --> 00:10:27,940 Gracias por salvarme. 152 00:10:32,750 --> 00:10:35,230 Ellos fueron bastante agresivos. 153 00:10:35,600 --> 00:10:37,950 ¿Los grupos de PK son tan comunes? 154 00:10:37,950 --> 00:10:41,560 Las Salamandras y los Sylph no se llevan bien. 155 00:10:41,560 --> 00:10:45,700 Pero los grupos de PK organizados son bastante nuevos. 156 00:10:45,700 --> 00:10:50,090 Estoy segura de que pronto intentarán escalar el Árbol del Mundo. 157 00:10:50,090 --> 00:10:51,090 Eso... 158 00:10:51,090 --> 00:10:53,610 Quiero que me cuentes acerca del Árbol del Mundo. 159 00:10:53,610 --> 00:10:55,770 Dijiste algo acerca de eso. 160 00:10:55,770 --> 00:10:56,880 ¿Pero por qué? 161 00:10:57,300 --> 00:10:59,340 Quiero subir hasta allá. 162 00:11:00,580 --> 00:11:03,800 Creo que es así para todos los jugadores. 163 00:11:03,800 --> 00:11:07,140 Esa es la gran aventura de ALO. 164 00:11:07,400 --> 00:11:08,320 ¿Qué quieres decir? 165 00:11:08,780 --> 00:11:11,490 Sabes que hay límite para volar, ¿verdad? 166 00:11:11,490 --> 00:11:16,040 Ninguna raza puede volar por más de 10 minutos de manera continua. 167 00:11:16,040 --> 00:11:18,710 Pero la primera raza que llegue a 168 00:11:18,710 --> 00:11:21,170 la ciudad flotante en la cima del Árbol del Mundo 169 00:11:21,170 --> 00:11:24,040 y tenga una audiencia con el rey de las hadas, Oberon, 170 00:11:24,040 --> 00:11:27,440 renacerá como una clase avanzada llamada Alf. 171 00:11:27,920 --> 00:11:32,120 Y tendrán la capacidad de volar para siempre. 172 00:11:32,120 --> 00:11:33,670 Ya veo. 173 00:11:33,670 --> 00:11:36,090 Eso se oye genial. 174 00:11:37,520 --> 00:11:39,620 ¿Cómo se llega a la cima del Árbol del Mundo? 175 00:11:40,430 --> 00:11:42,630 La base es un gran domo. 176 00:11:42,630 --> 00:11:45,300 Puedes llegar a la ciudad flotante desde allí. 177 00:11:45,300 --> 00:11:49,730 Pero los NPC guardianes que defienden el domo son muy poderosos. 178 00:11:50,330 --> 00:11:51,570 ¿Tan fuertes? 179 00:11:51,570 --> 00:11:53,680 El juego tiene alrededor de un año completo. 180 00:11:53,680 --> 00:11:56,440 ¿Puedes creer que nadie ha podido completar la aventura aún? 181 00:11:57,050 --> 00:11:59,660 Debe haber alguna misión clave que nadie ha encontrado. 182 00:11:59,660 --> 00:12:03,570 O está fijado para que ninguna raza pueda alcanzarlo por su cuenta. 183 00:12:05,660 --> 00:12:07,340 Tienes buenos instintos. 184 00:12:07,340 --> 00:12:08,880 Todos están buscando 185 00:12:08,880 --> 00:12:11,400 una misión faltante con todas sus fuerzas ahora mismo. 186 00:12:11,400 --> 00:12:14,720 Pero si es lo otro, entonces nadie podrá completar la aventura. 187 00:12:14,720 --> 00:12:15,670 ¿Nadie? 188 00:12:16,280 --> 00:12:18,050 ¡Porque no tiene sentido! 189 00:12:18,430 --> 00:12:21,710 ¿Por qué ayudarías a otra raza con una aventura 190 00:12:21,710 --> 00:12:24,890 cuando solo una raza la puede completar? 191 00:12:25,610 --> 00:12:28,780 ¿Entonces eso quiere decir que es imposible 192 00:12:28,780 --> 00:12:30,850 llegar a la cima del Árbol del Mundo? 193 00:12:31,510 --> 00:12:33,190 Eso creo. 194 00:12:34,330 --> 00:12:36,460 Pero no puedes simplemente darte por vencido. 195 00:12:36,460 --> 00:12:38,970 Una vez llegas a ver qué tan divertido es volar, 196 00:12:38,970 --> 00:12:42,070 incluso si toma años, algún día... 197 00:12:42,070 --> 00:12:43,530 Es demasiado tiempo. 198 00:12:50,710 --> 00:12:51,730 Papá... 199 00:12:53,260 --> 00:12:54,430 Lo siento. 200 00:12:54,430 --> 00:12:58,500 Pero tengo que llegar a la cima del Árbol del Mundo. 201 00:13:00,750 --> 00:13:02,720 ¿Por qué es tan importante? 202 00:13:02,720 --> 00:13:05,010 Estoy buscando a alguien. 203 00:13:05,710 --> 00:13:06,800 ¿Qué quieres decir? 204 00:13:07,740 --> 00:13:11,020 No es fácil de explicar. 205 00:13:17,360 --> 00:13:18,720 Gracias, Leafa. 206 00:13:18,720 --> 00:13:20,730 Esta información me ha ayudado mucho. 207 00:13:27,690 --> 00:13:28,780 Espera. 208 00:13:29,230 --> 00:13:31,490 ¿Vas a ir al Árbol del Mundo? 209 00:13:32,180 --> 00:13:34,710 Sí, necesito verlo por mí mismo. 210 00:13:36,960 --> 00:13:38,870 Es una locura. 211 00:13:39,900 --> 00:13:44,010 Está muy lejos y hay muchos monstruos fuertes. 212 00:13:44,010 --> 00:13:45,920 Sí, seguro que eres fuerte, pero... 213 00:13:49,110 --> 00:13:51,590 ¡Entonces yo te llevaré hasta allá! 214 00:13:55,490 --> 00:13:59,650 Pero no puedo pedirle eso a alguien que acabo de conocer. 215 00:13:59,650 --> 00:14:01,860 ¿Acaso sabes como llegar? 216 00:14:02,610 --> 00:14:04,030 ¿Qué hay de los guardianes? 217 00:14:05,150 --> 00:14:07,260 Bueno, ya se me ocurrirá algo. 218 00:14:08,260 --> 00:14:09,670 Está bien. 219 00:14:09,670 --> 00:14:10,990 Ya lo he decidido. 220 00:14:13,560 --> 00:14:14,950 De acuerdo. 221 00:14:15,340 --> 00:14:16,460 Mmm... 222 00:14:17,030 --> 00:14:18,920 ¿Puedes entrar mañana? 223 00:14:18,920 --> 00:14:20,290 Sí. 224 00:14:20,290 --> 00:14:22,340 Entonces asegúrate de estar aquí a las 3:00 PM. 225 00:14:22,340 --> 00:14:24,390 Tengo que desconectarme. 226 00:14:24,390 --> 00:14:27,410 Puedes utilizar las habitaciones de arriba para desconectarte. 227 00:14:27,410 --> 00:14:28,670 Nos vemos mañana. 228 00:14:28,670 --> 00:14:29,510 ¡E-espera! 229 00:14:33,940 --> 00:14:35,090 Gracias. 230 00:14:58,460 --> 00:15:01,080 ¡Entonces yo te llevaré hasta allá! 231 00:15:10,380 --> 00:15:12,270 Era un tipo extraño. 232 00:15:14,230 --> 00:15:16,400 Conque Kirito-kun. 233 00:15:26,030 --> 00:15:29,110 Entonces, esto es un adiós hasta mañana, ¿verdad papá? 234 00:15:29,440 --> 00:15:31,120 Regresaré pronto. 235 00:15:31,120 --> 00:15:32,360 Para verte. 236 00:15:34,120 --> 00:15:41,000 Mmm... papá, ¿puedo dormir a tu lado hasta que te desconectes? 237 00:15:43,240 --> 00:15:45,250 Sí, está bien. 238 00:15:51,590 --> 00:15:53,910 Salvemos a Asuna 239 00:15:53,910 --> 00:15:56,290 y compremos una casa de nuevo en alguna parte, ¿de acuerdo? 240 00:15:56,980 --> 00:15:58,850 Se escucha como un sueño. 241 00:15:58,850 --> 00:16:02,850 Vivir contigo y con mamá de nuevo. 242 00:16:05,920 --> 00:16:07,260 No es un sueño. 243 00:16:07,860 --> 00:16:10,240 Pronto lo haré realidad. 244 00:16:21,820 --> 00:16:24,650 Buenas noches, papá. 245 00:16:52,870 --> 00:16:56,250 Me encanta esa mirada tuya más que nada, Titania. 246 00:16:57,290 --> 00:16:59,810 La que pones cuando parece que estás a punto de llorar. 247 00:17:00,790 --> 00:17:04,000 Quisiera congelarla y colgarla en una pared. 248 00:17:04,000 --> 00:17:05,980 Entonces hazlo. 249 00:17:14,300 --> 00:17:17,420 Puedes hacer lo que quieras, ¿no es así? 250 00:17:17,420 --> 00:17:19,460 Eres un administrador del sistema. 251 00:17:19,460 --> 00:17:22,070 Eres tan fría. 252 00:17:22,070 --> 00:17:23,420 ¿Alguna vez te he tocado 253 00:17:23,420 --> 00:17:26,560 sin tu consentimiento, Titania? 254 00:17:26,940 --> 00:17:29,120 Deja de llamarme por ese nombre extraño. 255 00:17:29,120 --> 00:17:31,840 Mi nombre es Asuna, Sugou-san. 256 00:17:33,560 --> 00:17:35,210 Estás arruinando la diversión. 257 00:17:35,210 --> 00:17:38,150 En este mundo, yo soy el Rey de las Hadas Oberon. 258 00:17:38,150 --> 00:17:41,900 El gobernante de Alfheim, a quien los jugadores admiran con asombro. 259 00:17:42,420 --> 00:17:45,910 Y tú eres mi prometida, la Reina Titania. 260 00:17:45,910 --> 00:17:47,670 ¿No es eso suficiente? 261 00:17:48,030 --> 00:17:52,920 ¿Cuándo abrirás tu corazón hacia mí como tu prometido? 262 00:17:53,600 --> 00:17:54,800 Es imposible. 263 00:17:54,800 --> 00:17:57,430 Las únicas cosas que tengo para ofrecerte son odio y repugnancia. 264 00:17:57,430 --> 00:17:58,290 Eso es todo. 265 00:17:58,750 --> 00:18:01,140 Tienes una gran fuerza de voluntad. 266 00:18:01,140 --> 00:18:02,480 Pero sabes... 267 00:18:03,530 --> 00:18:05,800 Últimamente he estado pensando 268 00:18:05,800 --> 00:18:12,930 que estaría bien que te tomara por la fuerza. 269 00:18:37,510 --> 00:18:39,050 Detente. 270 00:18:43,850 --> 00:18:45,000 Estaba bromeando. 271 00:18:45,000 --> 00:18:46,100 Ya te dije. 272 00:18:46,100 --> 00:18:48,800 No me forzaré haca ti. 273 00:18:48,800 --> 00:18:53,650 No pasará mucho antes de que comiences a desearme. 274 00:18:54,530 --> 00:18:55,740 ¿Estás loco? 275 00:18:57,080 --> 00:19:00,140 No estarás hablando así dentro de poco. 276 00:19:01,770 --> 00:19:03,450 Hay decenas de miles 277 00:19:03,450 --> 00:19:06,730 de jugadores disfrutando de este juego ahora mismo. 278 00:19:07,290 --> 00:19:10,590 Pero ellos no comprenden el verdadero valor 279 00:19:10,590 --> 00:19:12,040 del Sistema de Inmersión Completa. 280 00:19:13,750 --> 00:19:16,700 Al expandir las regiones de control del cerebro, 281 00:19:16,700 --> 00:19:21,140 es posible controlar los pensamientos, emociones e incluso los recuerdos. 282 00:19:22,260 --> 00:19:23,280 No... 283 00:19:23,280 --> 00:19:25,060 ¡No permitirán eso! 284 00:19:25,060 --> 00:19:26,810 ¿Quién no? 285 00:19:26,810 --> 00:19:30,210 Muchas naciones ya lo están investigando. 286 00:19:31,000 --> 00:19:34,900 Pero los experimentos en humanos no son fáciles de llevar a cabo. 287 00:19:35,360 --> 00:19:39,360 Pero un día estaba observando las noticias, y encontré 288 00:19:40,140 --> 00:19:42,820 ¡10,000 sujetos de prueba perfectos! 289 00:19:45,240 --> 00:19:48,870 Kayaba-sempai era un genio, pero también un tonto. 290 00:19:48,870 --> 00:19:50,900 El hecho de preparar un recipiente tan espléndido, 291 00:19:50,900 --> 00:19:52,690 y satisfacerse con nada más que 292 00:19:52,690 --> 00:19:54,290 hacer un simple juego. 293 00:19:54,930 --> 00:19:57,440 No fue nada difícil ajustar los routers 294 00:19:57,440 --> 00:20:02,310 y atrapar a algunos de los jugadores cuando se desconectaron. 295 00:20:02,790 --> 00:20:06,510 Y como resultado, tengo 300 sujetos de prueba propios. 296 00:20:07,130 --> 00:20:10,390 En solo unos meses he tenido un gran progreso en mi investigación. 297 00:20:10,390 --> 00:20:13,310 La tecnología para implantar nuevos objetos en la memorias humanas 298 00:20:13,310 --> 00:20:18,480 y utilizarlos para inducir emociones, está casi completa. 299 00:20:19,670 --> 00:20:20,680 Estás mintiendo. 300 00:20:21,210 --> 00:20:24,150 Mi padre nunca permitiría eso. 301 00:20:27,270 --> 00:20:29,160 La investigación está siendo llevada a cabo 302 00:20:29,160 --> 00:20:32,490 en secreto por mí y un pequeño grupo. 303 00:20:32,490 --> 00:20:34,920 De lo contrario no sería capaz de venderlo. 304 00:20:34,920 --> 00:20:36,000 ¿Venderlo? 305 00:20:36,540 --> 00:20:38,580 Cierta corporación Americana 306 00:20:38,580 --> 00:20:41,330 está esperando su terminación con ansias. 307 00:20:41,330 --> 00:20:43,540 Lo voy a vender a un alto precio. 308 00:20:43,540 --> 00:20:45,340 Y a Lect también, algún día. 309 00:20:45,840 --> 00:20:48,350 No dejaré que eso suceda. 310 00:20:49,030 --> 00:20:51,190 Una vez regrese al mundo real, 311 00:20:51,190 --> 00:20:53,520 lo primero que haré es informarle a la policía. 312 00:20:56,210 --> 00:20:59,730 Estás en la misma posición que los demás sujetos. 313 00:21:00,670 --> 00:21:05,450 Si quisiera, también podría alterar tus recuerdos. 314 00:21:14,480 --> 00:21:15,690 Estoy de camino. 315 00:21:15,690 --> 00:21:16,830 Espera por órdenes. 316 00:21:18,240 --> 00:21:23,280 Pero no quiero convertirte en una simple muñeca. 317 00:21:23,920 --> 00:21:26,340 Espero que seas un poco más sumisa 318 00:21:26,800 --> 00:21:29,050 la próxima vez que nos veamos, 319 00:21:29,920 --> 00:21:31,270 Titania... 320 00:21:46,390 --> 00:21:48,160 Hasta entonces. 321 00:22:01,230 --> 00:22:04,210 Sálvame, Kirito-kun. 322 00:23:36,340 --> 00:23:39,040 La próxima vez: Hacia el Árbol del Mundo 22898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.