Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,880 --> 00:03:10,680
SIMON MAGUL
2
00:03:14,480 --> 00:03:16,240
MUTAT IN WALDEMARSSASSE
3
00:03:17,240 --> 00:03:19,080
MUTAT IN KESELHOFSTRABE
4
00:03:20,640 --> 00:03:21,520
AMERICA
5
00:03:23,040 --> 00:03:25,120
MUTAT �N IAD
6
00:04:00,440 --> 00:04:02,080
A�a arat� diavolul ?
7
00:04:04,000 --> 00:04:06,160
E �nalt c�t o cas�.
8
00:04:06,440 --> 00:04:08,240
Dac� te apropii de el...
9
00:04:09,280 --> 00:04:13,320
unul dintre ochii lui arat�
a�a... l�ptos din cauza orbirii.
10
00:04:14,120 --> 00:04:15,440
Pune-�i p�l�ria aia amuzant�.
11
00:04:21,880 --> 00:04:22,880
Simcha !
12
00:04:23,400 --> 00:04:23,960
Bunica...
13
00:04:25,065 --> 00:04:26,065
Simcha !
14
00:04:27,400 --> 00:04:28,450
Simcha !
15
00:04:36,720 --> 00:04:40,360
De c�te ori s�-�i spun ?
Stai departe de el.
16
00:05:15,520 --> 00:05:16,160
Miroase !
17
00:05:16,880 --> 00:05:19,160
Ar trebui s� �tii, e al t�u.
18
00:05:31,800 --> 00:05:33,680
Odat� eram 30.
19
00:05:34,080 --> 00:05:35,960
Din 30, am r�mas 10.
20
00:05:39,720 --> 00:05:43,360
Dac� r�m�nem nou�, nu ne putem ruga
�i trebuie s� angaj�m un evreu din ora�.
21
00:05:43,480 --> 00:05:47,240
Sau s� mergem 30 de kilometri...
22
00:05:47,400 --> 00:05:52,240
ca s� ne rug�m �n sinagoga aia
murdar� care duhne�te a pe�te.
23
00:05:57,360 --> 00:06:00,480
Shalom Alecum, Shalom Alecum.
24
00:06:00,760 --> 00:06:03,600
Piatra uitat� a devenit
piatr� de temelie.
25
00:06:04,040 --> 00:06:08,560
Sunt vrabia de pe
acoperi�uri, cioara b�ilor,
26
00:06:08,640 --> 00:06:10,640
corbul latrinelor...
27
00:06:11,120 --> 00:06:15,280
Milui�i-m�, milui�i-m�...
28
00:06:15,560 --> 00:06:18,280
Cur�� rodul ma�elor voastre.
29
00:06:18,560 --> 00:06:21,200
V� rog, r�spl�ti�i-m�.
30
00:06:21,360 --> 00:06:26,400
�in so�iilor voastre de cald c�nd
pleca�i. V� rog, r�spl�ti�i-m�...
31
00:06:26,800 --> 00:06:31,320
Atrag toate duhurile rele �n
trupul meu, ca s� v� p�zesc de ele.
32
00:06:31,560 --> 00:06:33,600
V� rog, r�spl�ti�i-m�.
33
00:06:34,240 --> 00:06:36,120
Pl�ti�i-m� sau altfel le trimit
34
00:06:36,240 --> 00:06:38,960
s� v� chinuiasc�, s� v�
�mboln�veasc� �i s� v� omoare.
35
00:06:39,120 --> 00:06:41,400
V� rog, r�spl�ti�i-m�.
36
00:06:42,080 --> 00:06:43,640
De ajuns, Simon.
37
00:06:46,400 --> 00:06:48,440
�i se duse al zecelea vostru om.
38
00:06:52,880 --> 00:06:54,280
Este pierdut pentru noi.
39
00:07:06,560 --> 00:07:09,080
- Dou� p�ini.
- Bun� diminea�a, Leah.
40
00:07:11,280 --> 00:07:13,240
Beyle, Shifrah, duce�i-v�
afar� s� v� juca�i.
41
00:07:17,720 --> 00:07:19,080
Nu vrei s� te opre�ti ?
42
00:07:19,640 --> 00:07:22,400
- N-o s� m� opresc niciodat�.
- Nu fii caraghios.
43
00:07:23,000 --> 00:07:24,240
Mul�umesc pentru lapte.
44
00:07:27,160 --> 00:07:30,200
- Leah, care-i neajunsul meu ?
- N-ai nici un neajuns.
45
00:07:31,640 --> 00:07:33,520
Uit�-te la mine. Ce vezi ?
46
00:07:34,320 --> 00:07:35,240
Perfec�iune.
47
00:07:36,040 --> 00:07:39,380
Riduri. Sunt
b�tr�n�, tu e�ti t�n�r.
48
00:07:39,385 --> 00:07:41,120
G�se�te-�i o femeie
t�n�r�, de n�dejde.
49
00:07:41,320 --> 00:07:42,680
Te sim�i singur�.
50
00:07:43,880 --> 00:07:46,480
Era un om bun. �mi
aduc aminte de el.
51
00:07:46,720 --> 00:07:48,280
De ce s� nu te rec�s�tore�ti ?
52
00:07:48,400 --> 00:07:50,640
Du-te la Bratislav
�i cur���-�i urechile.
53
00:07:50,960 --> 00:07:51,880
David, nu !
54
00:07:53,000 --> 00:07:56,160
- Ia-�i cele dou� p�ini.
- N-o s� renun�.
55
00:08:30,480 --> 00:08:31,640
Bun� ziua, domnule.
56
00:08:31,760 --> 00:08:32,360
Dovid !
57
00:08:33,560 --> 00:08:36,360
Ar trebui s�-i anun�i pe
servitorii mei de vizita ta.
58
00:08:36,520 --> 00:08:39,200
Nu era nimeni �n buc�t�rie,
domnule, �i v-am v�zut st�nd aici
59
00:08:39,680 --> 00:08:40,240
Citind.
60
00:08:40,840 --> 00:08:42,480
- Da, domnule.
- Tu cite�ti, Dovid ?
61
00:08:43,080 --> 00:08:44,560
Da, domnule, �n fiecare zi.
62
00:08:45,000 --> 00:08:47,960
- Ce cite�ti ?
- Talmudul, Tora...
63
00:08:48,880 --> 00:08:50,120
Nimic altceva ?
64
00:08:50,840 --> 00:08:52,360
Ce altceva ar trebui s� citesc ?
65
00:08:53,880 --> 00:08:54,640
�n�eleg.
66
00:08:55,640 --> 00:08:56,760
Spune-mi...
67
00:08:57,320 --> 00:09:01,920
C�nd cite�ti po�i purta o
conversa�ie �n acela�i timp ?
68
00:09:02,240 --> 00:09:03,040
Nu, domnule.
69
00:09:03,160 --> 00:09:05,840
Se poate spune c� cititul
este o activitate solitar� ?
70
00:09:06,240 --> 00:09:06,640
Da, domnule.
71
00:09:07,040 --> 00:09:11,200
Deci, m-ai v�zut citind �i �i-ai spus:
"Pare un om apt pentru o conversa�ie" ?
72
00:09:11,320 --> 00:09:13,720
Ierta�i-m�, domnule, dac� am
venit �ntr-un moment nepotrivit...
73
00:09:13,880 --> 00:09:17,000
Foarte nepotrivit.
74
00:09:17,680 --> 00:09:18,560
Ia loc.
75
00:09:20,360 --> 00:09:21,680
E�ti un c�rturar ?
76
00:09:22,440 --> 00:09:23,520
Rabinul a�a crede.
77
00:09:23,680 --> 00:09:25,840
Poezia, David... Ce
p�re ai despre poezie ?
78
00:09:26,320 --> 00:09:27,320
Nu �tiu prea multe despre ea.
79
00:09:27,480 --> 00:09:30,200
Printre ai no�tri, b�rba�ii
citesc lucr�ri religioase.
80
00:09:30,440 --> 00:09:33,600
Femeile, cele care �tiu
s� citeasc�, citesc poezie.
81
00:09:33,840 --> 00:09:37,680
Goethe, Schiller, Dante,
Byron, Petrarca, Heine...
82
00:09:37,880 --> 00:09:39,240
Ai auzit de oamenii �tia ?
83
00:09:39,440 --> 00:09:41,960
- De unii, cu siguran��.
- Ce sex ai crede c� au ?
84
00:09:42,120 --> 00:09:43,240
N-am vrut s� spun c�...
85
00:09:43,360 --> 00:09:46,640
Eu, de pild�, David,
un b�rbat, nu o femeie,
86
00:09:46,760 --> 00:09:51,240
am scris o carte de poezii, m-am
�ntors �n ora�ul �sta uitat de Dumnezeu...
87
00:09:51,920 --> 00:09:52,960
�i...
88
00:09:53,480 --> 00:09:54,200
�i...
89
00:09:59,120 --> 00:10:00,960
Ai venit cu o
problem�, b�nuiesc.
90
00:10:01,240 --> 00:10:03,840
Da, domnule. Linia ferat�.
91
00:10:04,040 --> 00:10:05,880
Linia ferat�... Ce-i cu ea ?
92
00:10:05,960 --> 00:10:08,520
Trece pe p�m�ntul dumneavoastr�,
domnule �i ia cu ea tot comer�ul...
93
00:10:08,640 --> 00:10:10,320
nevreilor �i al evreilor.
94
00:10:10,720 --> 00:10:12,640
Via�a era grea
oricum, dar acum...
95
00:10:13,480 --> 00:10:16,280
Dac� vom construi...
E doar o sugestie,
96
00:10:16,360 --> 00:10:19,400
... o gara �n partea de sud a
r�ului, am putea face din satul nostru
97
00:10:19,520 --> 00:10:21,600
un centru de nego�
pentru toat� valea..
98
00:10:22,680 --> 00:10:24,320
Am primit asta azi.
99
00:10:25,600 --> 00:10:29,160
Permisiunea de la guvern �i
de la compania c�ilor ferate.
100
00:10:29,320 --> 00:10:31,960
Este p�m�ntul dumneavoastr�. V�
pot propune s�-l cump�r, domnule ?
101
00:10:32,040 --> 00:10:33,920
Doar doi acri l�ng� linia
ferat� �i cale de acces ?
102
00:10:34,080 --> 00:10:36,360
�n�eleg, cumperi p�m�nt.
103
00:10:36,840 --> 00:10:37,520
C�t ?
104
00:10:38,120 --> 00:10:41,600
Acesta-i necazul, domnule.
Vede�i dumneavoastr�, n-am bani.
105
00:10:42,000 --> 00:10:43,960
N-ai bani ?
106
00:10:44,720 --> 00:10:47,520
Vrei s�-mi cumperi
p�m�ntul f�r� bani ?
107
00:10:47,680 --> 00:10:49,320
E o propunere interesant�.
108
00:10:49,440 --> 00:10:50,560
Pantru p�m�nt...
109
00:10:50,760 --> 00:10:53,320
Cu banii din comer�, noi
evreii, o s� v� putem pl�ti.
110
00:10:53,400 --> 00:10:54,760
Nasza spo�eczno�� upada.
Comunitatea noastr� se prabu�e�te
111
00:10:54,880 --> 00:10:57,560
�i dac� mai pierdem un om
nu ne vom mai putea ruga.
112
00:10:57,760 --> 00:10:59,760
Pia�a nou� va
aduce noi locuitori.
113
00:11:00,040 --> 00:11:01,240
Evrei pentru
congrega�ia noastr�.
114
00:11:01,640 --> 00:11:03,000
G�ndu�i-v� ce
�nseamna asta pentru noi.
115
00:11:03,120 --> 00:11:06,040
- G�ndi�i-v� cum ne va ajuta asta.
- Destul !
116
00:11:07,800 --> 00:11:08,960
Ave�i dreptate.
117
00:11:09,520 --> 00:11:13,320
Desigur, putem aranja un pre�
rezonabil, pentru c��iva acri de noroi.
118
00:11:14,520 --> 00:11:17,600
- S� zicem... 20 de m�rci.
- 20 ?
119
00:11:19,320 --> 00:11:20,720
Mul�umesc, domnule.
120
00:11:21,840 --> 00:11:24,080
Cu o condi�ie. Stai jos.
121
00:11:27,040 --> 00:11:29,040
Pari un t�n�r inteligent...
122
00:11:29,240 --> 00:11:30,480
�ntreprinz�tor.
123
00:11:30,960 --> 00:11:32,760
Dar �i foarte serios, David.
124
00:11:33,240 --> 00:11:35,280
Ai o privire, s� zicem...
125
00:11:36,000 --> 00:11:37,160
mohor�t�.
126
00:11:37,560 --> 00:11:38,680
�ngrijorat�.
127
00:11:38,840 --> 00:11:41,400
Ai nevoie de poezie, David.
128
00:11:42,400 --> 00:11:44,640
Mi-ar face mare pl�cere,
domnule, s� v� citesc poeziile.
129
00:11:44,800 --> 00:11:47,880
Asta e condi�ia.
Tu �mi cite�ti cartea
130
00:11:48,280 --> 00:11:49,720
�i �mi spui ce p�rere ai.
131
00:11:50,040 --> 00:11:53,200
Apoi po�i reveni �n biblioteca
mea, O carte pe s�pt�m�n�,
132
00:11:53,360 --> 00:11:57,040
�i o discu�ie de o or�
despre marii poe�i ai lumii.
133
00:11:57,520 --> 00:12:02,240
Ar fi o �nc�ntare pentru mine.
134
00:12:02,960 --> 00:12:06,080
�i via�a ta, David, un z�mbet,
135
00:12:07,440 --> 00:12:09,440
o u�urare a inimii.
136
00:12:15,520 --> 00:12:18,000
- Te �nvoie�ti ?
- Da.
137
00:12:35,800 --> 00:12:41,400
Oi, g�ini,
r�d�cinoase... Ai v�zut ?
138
00:12:43,680 --> 00:12:46,520
�tiu, mi-ai spus.
Trebuia s� te ascult.
139
00:12:47,520 --> 00:12:51,920
- Cine conduce calea asta ferat� ? Evreii ?
- Poate.
140
00:12:52,240 --> 00:12:55,600
Dar m� �ndoiesc, e o fraciz� a statului.
O s� avem nevoie de acordul mo�ierului.
141
00:12:55,800 --> 00:12:57,560
E p�m�ntul lui.
142
00:13:05,640 --> 00:13:08,600
- A naibii cale ferat� !
- A�a e.
143
00:13:09,480 --> 00:13:11,760
Am fost s-o v�d,
�mpreun� cu c�inele meu.
144
00:13:12,440 --> 00:13:13,920
Un zgomot infernal.
145
00:13:14,200 --> 00:13:16,840
C�inelea luat-o razna
�i m-a mu�cat de m�n�.
146
00:13:17,520 --> 00:13:20,880
Nu e firesc ca un c�ine credincios
s� mu�te m�na st�p�nului.
147
00:13:21,160 --> 00:13:23,440
- Ce putem face ?
- S� ne mut�m la ora�.
148
00:13:23,640 --> 00:13:23,760
�i c�l�torie
spr�ncenat� nou� tuturor.
149
00:13:23,920 --> 00:13:28,280
V�g�una asta mizer�...
150
00:13:28,800 --> 00:13:33,080
Dac� nu era casa
str�bunilor mei,
151
00:13:33,480 --> 00:13:36,400
a� fi v�ndu-o demult �i
m-a� fi mutat la Viena.
152
00:13:37,320 --> 00:13:42,280
Balet, Bratislav,
oper�, femei elegante...
153
00:13:42,840 --> 00:13:44,160
conversa�ii...
154
00:13:45,240 --> 00:13:46,560
Da, domnule
155
00:13:47,920 --> 00:13:52,560
Am vizitat �i eu c�teva femei
elegante, �n tinere�ea mea, la ora�,
156
00:13:53,760 --> 00:13:55,720
dar mi-au dat urticarie,
157
00:13:56,280 --> 00:14:01,680
Bratislav, de ce reduci
inten�ionat totul la mizerie ?
158
00:14:01,840 --> 00:14:03,680
Nu �tiu, domnule.
159
00:14:04,160 --> 00:14:06,760
Acest or�el
d�r�p�nat de ��rani...
160
00:14:07,240 --> 00:14:09,440
Cartea mea de poezii, Bratislav.
161
00:14:10,000 --> 00:14:13,640
Am l�asat la Muller's zece exemplare
s� le v�nd�, dar tot au mai r�mas nou�.
162
00:14:14,640 --> 00:14:17,840
P�rintele Paul a cump�rat un
exemplar, dragul de el, un preot.
163
00:14:18,080 --> 00:14:19,360
Binecuv�ntat fie.
164
00:14:20,720 --> 00:14:22,560
Poate e singurul
care �tie s� citeasc�.
165
00:14:22,680 --> 00:14:25,400
De ce v� duce�i la
cre�tini ? To�i evreii citesc.
166
00:14:25,640 --> 00:14:29,680
Din ebraic�, da. Dar
din germana lui Goethe ?
167
00:14:30,000 --> 00:14:35,080
Prefer� s� citeasc� o disput� din Talmud
despre cine de�ine g�te dec�t "Faust".
168
00:14:36,960 --> 00:14:38,720
- Domnule !
- Maximillian...
169
00:14:40,520 --> 00:14:43,280
Pot s� v� vorbesc ?
�n particulat�r.
170
00:14:43,880 --> 00:14:44,560
Desigur.
171
00:14:45,480 --> 00:14:48,480
Bratislav, cafea �i coniac
pentru dou� persoane, te rog.
172
00:14:53,640 --> 00:14:54,800
A�adar, Max...
173
00:14:56,560 --> 00:14:59,000
E vorba despre p�m�ntul
de l�ng� podul feroviar.
174
00:14:59,800 --> 00:15:00,560
Da...
175
00:15:01,280 --> 00:15:03,160
V� da�i seama, domnule,
176
00:15:03,760 --> 00:15:06,800
c� aceast� cale ferat� ne
r�pe�te nego�ul legat de drum.
177
00:15:06,920 --> 00:15:08,400
Dac�-mi dau seama ?
178
00:15:08,760 --> 00:15:11,080
Numai despre asta se vorbe�te.
179
00:15:12,440 --> 00:15:14,280
Cred c� �n�eleg unde ba�i.
180
00:15:14,360 --> 00:15:17,680
Vrei s� cumperi acel teren
ca s� construie�ti o gar�.
181
00:15:20,560 --> 00:15:21,440
Ei bine...
182
00:15:21,640 --> 00:15:24,480
Putem stabili un pre� ? E �n
interesulnostru al tuturor s� vinde�i.
183
00:15:24,640 --> 00:15:30,320
A�a este, dar m� tem c� cineva
mi-a f�cut deja o ofert� �n acela� scop.
184
00:15:32,960 --> 00:15:35,800
- �i... a�i �ncheiat deja v�nzarea ?
- Nu.
185
00:15:36,400 --> 00:15:38,600
Presupun c� pot
face o contraofert�.
186
00:15:38,760 --> 00:15:40,960
Dac� e localnic, sunt
sigur c� pot oferi mai mult.
187
00:15:41,120 --> 00:15:43,000
F�r� indoial�. E localnic.
188
00:15:43,080 --> 00:15:44,760
Cine e ?
189
00:15:45,560 --> 00:15:46,480
Nu e vreun cunoscut de-al meu.
190
00:15:46,680 --> 00:15:49,280
�i ar fi dezonorant pentru
mine s�-i dezv�lui identitatea.
191
00:15:59,480 --> 00:16:00,480
�n�eleg.
192
00:16:02,480 --> 00:16:03,480
Un evreu.
193
00:16:07,960 --> 00:16:12,000
Ei bine... �l vinde�i la licita�ie ? Sau
mergem mai departe cu oferte secrete ?
194
00:16:12,080 --> 00:16:14,480
Spune�i pre�ul dumneavoastr�
de pornire pentru doi acri.
195
00:16:14,640 --> 00:16:16,880
- 80 de m�rci.
- �mi plac copacii �ia.
196
00:16:17,080 --> 00:16:18,160
Pot oferi mai mult.
197
00:16:18,800 --> 00:16:22,680
E complicat. Mai
complicat dec�t crezi, Max.
198
00:16:22,840 --> 00:16:25,280
- Ur�sc afacerile. D�-mi o s�pt�m�n�.
- O s�pt�m�n� ?
199
00:16:26,840 --> 00:16:27,800
O s�pt�m�n�.
200
00:16:29,720 --> 00:16:33,960
Mi-ai v�zut cartea de poezii, la
v�nzarea �n magazinele Muller's ?
201
00:17:01,080 --> 00:17:03,240
Simon i-ami �i mie un crap
de la Saul c�nd te �ntorci.
202
00:17:04,360 --> 00:17:06,160
�i ia-�i �i tu un hering.
203
00:17:06,400 --> 00:17:07,480
Un crap mare, te rog.
204
00:17:10,240 --> 00:17:11,320
Las-o acolo.
205
00:17:18,480 --> 00:17:20,800
De ce nu m� prive�ti
�n ochi, Rebeca ?
206
00:17:20,920 --> 00:17:22,800
Deochiul, Simon.
207
00:17:22,880 --> 00:17:26,600
Noaptea trecut�, am visat-o
pe fiica dumitale, Miriam.
208
00:17:28,120 --> 00:17:32,440
St�tea culcat� �n mijlocul
p�m�ntului, gemuit� ca un iepure.
209
00:17:33,720 --> 00:17:36,440
- Este iar bolnav� ?
- Da.
210
00:17:40,920 --> 00:17:42,680
Spune-mi ce
�nseamn� pentru tine.
211
00:17:51,720 --> 00:17:54,960
Era �ngropat�,
dar �nc� �n via��.
212
00:17:56,120 --> 00:17:58,320
Un �nger mi-a �optit la ureche:
213
00:17:58,520 --> 00:18:01,680
"�ngerul mor�ii va zbura
deasupra ei, dar va r�m�ne �n via��."
214
00:18:13,800 --> 00:18:15,480
Goi... (Neevreu)
215
00:18:17,000 --> 00:18:18,040
Evreu...
216
00:18:18,600 --> 00:18:19,640
Neevreu !
217
00:18:21,360 --> 00:18:24,960
Neevreu... evreu...
Neevreu... evreu...
218
00:18:25,360 --> 00:18:27,160
- Magie ?
- Da.
219
00:18:31,000 --> 00:18:33,400
Devii tot mai priceput
la magie, Simon.
220
00:18:38,800 --> 00:18:39,760
Thomas !
221
00:18:40,600 --> 00:18:42,960
- Nu-l l�sa s� treac� pe c�mp.
- Poftim, Muttchen ?
222
00:18:43,080 --> 00:18:45,360
Este un copil blestemat.
Va blestema recolta !
223
00:18:45,520 --> 00:18:47,760
O s� vin aici �n fiecare noapte
224
00:18:47,880 --> 00:18:50,640
�i-�i blestem c�mpul, p�n�
ai s� te sufoci �i ai s� mori !
225
00:18:50,760 --> 00:18:51,440
Simon !
226
00:18:51,640 --> 00:18:53,480
D�-mi un �iling �i stau departe.
227
00:18:53,720 --> 00:18:54,760
Pl�te�te-l pe evreu.
228
00:18:54,840 --> 00:18:59,760
Muttchen, e o supersti�ie.
Bleste-m� recolta... ce prostie !
229
00:18:59,880 --> 00:19:01,160
Ba are dreptate.
230
00:19:01,240 --> 00:19:05,840
Diavolul m-a �nv��at cum s� fac s� ias�
capete de m��� din semin�e de porumb !
231
00:19:05,920 --> 00:19:07,640
Pl�te�te-l pe evreu, ��i zic !
232
00:19:15,320 --> 00:19:16,480
Bun� ziua, Simon.
233
00:19:26,720 --> 00:19:28,160
Ce faci cu �ilingul �la ?
234
00:19:30,800 --> 00:19:33,360
- De ce-i dai un �iling ?
- A�a mi-a zis mama.
235
00:19:33,560 --> 00:19:34,160
De ce ?
236
00:19:34,800 --> 00:19:36,480
Ca s� nu ne blesteme recolta.
237
00:19:37,200 --> 00:19:39,040
Cine e st�p�nul �n casa asta ?
238
00:19:39,360 --> 00:19:41,320
Vrei s� risc�m o
alt� recolt� proast� ?
239
00:19:41,600 --> 00:19:44,120
Simon e de vin� �i
pentru ultimele dou� ?
240
00:19:44,280 --> 00:19:46,080
Tot el aconstruit
�i calea ferat� ?
241
00:19:46,600 --> 00:19:48,120
E�ti la fel de nebun ca �i ea.
242
00:19:48,320 --> 00:19:50,720
Uite, mi l-a dat inapoi.
243
00:19:54,400 --> 00:19:55,760
Bietul de el...
244
00:19:58,560 --> 00:20:01,640
Poftim, Simon. Uite,
o jum�tate de �iling.
245
00:20:02,680 --> 00:20:07,280
Blestem� partea de vest a c�mpului �i
las� partea noastr� de est �n pace, da ?
246
00:20:22,560 --> 00:20:23,920
Du-te naibii !
247
00:20:37,920 --> 00:20:40,160
E�ti o vit� venit� la t�iere ?
248
00:20:41,040 --> 00:20:42,440
Vrei ceva Simon ?
249
00:20:43,560 --> 00:20:46,160
Un crap pentru so�ia rabinului
�i un hering pentru mine.
250
00:20:46,640 --> 00:20:50,080
- Fruntea ta... ce s-a �nt�mplat ?
- Ni�te draci �i demoni din iad !
251
00:20:50,680 --> 00:20:54,400
Au aruncat cu pietre �n mine c�nd
�mi spuneam rug�ciunile de diminea��.
252
00:20:55,400 --> 00:20:58,080
- O s� tr�iasc� ?
- Saul, e�ti prost.
253
00:20:58,200 --> 00:21:00,600
Bine. Vino s�-�i iei crapul.
254
00:21:05,080 --> 00:21:07,480
- Pe�tele a vorbit.
- N-a vorbit.
255
00:21:12,440 --> 00:21:15,040
S-a �ntors Sara
din ora�ul cel mare.
256
00:21:15,200 --> 00:21:16,360
��i place de ea, nu ?
257
00:21:16,760 --> 00:21:20,000
Trimite dup� pe�itoare
�i ia-o de pe capul meu.
258
00:21:20,200 --> 00:21:23,760
Nu e bun� de nimic. Nu
face altceva dec�t s� citeasc�.
259
00:21:24,040 --> 00:21:26,960
Cine o s� se �nsoare cu ea ?
Cine are nevoie de o so�ie �nv��at� ?
260
00:21:27,040 --> 00:21:31,120
Sunt mul�i care �i-ar dori-o de
so�ie, Saul Herszel ! Dar nu de pe aici.
261
00:21:31,880 --> 00:21:34,280
Noi r�m�nem aici. La fel �i ea.
262
00:21:35,080 --> 00:21:36,360
M� duc �n�untru
dup� heringul t�u.
263
00:21:37,320 --> 00:21:39,400
"Bomb�neala muntelui r�nit"...
264
00:21:40,360 --> 00:21:43,720
"O apropiere magic�, nebun�"..
265
00:21:44,160 --> 00:21:46,560
Bomb�nea despre o
apropiere magic�, negun�...
266
00:21:49,480 --> 00:21:50,480
Ce ?
267
00:22:18,840 --> 00:22:19,880
Pas�re !
268
00:22:20,120 --> 00:22:23,520
Prin puterea Diavolului
cazi moart� din copac !
269
00:22:31,880 --> 00:22:33,280
Diavolul este neputincios.
270
00:22:33,560 --> 00:22:35,080
Nu poate s�
omoare nici o vrabie.
271
00:23:22,120 --> 00:23:23,000
Simon !
272
00:23:31,640 --> 00:23:32,800
Sunt Sirius.
273
00:23:33,160 --> 00:23:34,360
Mai aproape...
274
00:23:37,320 --> 00:23:39,400
N-am putut s�-i fac r�u
nici m�car unei vr�bii.
275
00:23:45,200 --> 00:23:46,440
�mi pare r�u, domnule.
276
00:23:56,640 --> 00:24:00,480
�ntr-o zi, o s�-�i sorb creierul
cu acea�i bucurie, idiotule !
277
00:24:05,360 --> 00:24:06,960
Am v�zut c� ai b�ut mult� ap�...
278
00:24:07,520 --> 00:24:09,280
�i acum ai vezica grea.
279
00:24:10,080 --> 00:24:12,960
Pot s�-�i spun despre trei
b�ie�i r�i care trebuie pedepsi�i.
280
00:24:13,680 --> 00:24:14,760
Numele lor sunt..
281
00:24:15,760 --> 00:24:19,320
Aaron, Anshel �i Joseph.
282
00:24:19,520 --> 00:24:22,880
Arunc�tori de pietre, care
. V�t�meaz� evrei, l�ng� ape line.
283
00:24:23,400 --> 00:24:25,560
�i g�se�ti la ferma lui Fuller,
284
00:24:26,200 --> 00:24:28,480
mo��ind �n f�n ca porcii.
285
00:24:30,440 --> 00:24:31,200
Ce ar trebui s� fac ?
286
00:24:32,000 --> 00:24:34,200
S� urinezi pe ei.
287
00:24:37,480 --> 00:24:38,880
�i �inte�te-le gurile.
288
00:24:40,400 --> 00:24:42,840
Dac� nu faci cum ��i spun,
289
00:24:43,080 --> 00:24:47,840
��i �mpr�tii sufletul peste
maidane, ca pleava �n v�nt.
290
00:25:12,400 --> 00:25:17,720
Diavolul m-a pus !
El m-a pus s-o fac !
291
00:25:19,600 --> 00:25:21,040
Ce �nseamn� asta, Aaron ?!
292
00:25:22,440 --> 00:25:25,800
A f�cut pipi pe
noi c�nd dormeam.
293
00:25:26,480 --> 00:25:27,480
E adev�rat, Simon ?
294
00:25:27,680 --> 00:25:29,440
Diavolul mi-a spus s� fac asta !
295
00:25:29,680 --> 00:25:32,026
Au aruncat cu pietre
�n mine de diminea��.
296
00:25:32,038 --> 00:25:33,400
A�i aruncat cu pietre ?
297
00:25:34,520 --> 00:25:35,040
Nu.
298
00:25:40,960 --> 00:25:43,320
Aaron, adu-mi
nuielele de mesteac�n.
299
00:25:46,280 --> 00:25:49,640
B�iatul rabinului scap� mereu
nepedepsit, Nu-i a�a, rabinule ?
300
00:25:50,000 --> 00:25:51,480
Apleac�-te, Simon !
301
00:25:52,320 --> 00:25:55,840
�i tu, Joseph ! �i tu, Anshet !
302
00:25:57,120 --> 00:25:58,600
�i tu, Aaron !
303
00:26:06,600 --> 00:26:08,640
Asta e pentru c� v-a�i
b�tut �n ajunul Sabatului.
304
00:26:10,840 --> 00:26:12,960
Asta e pentru c� v-a�i
b�tut �n ajunul Sabatului.
305
00:26:14,280 --> 00:26:16,640
Asta e pentru c� v-a�i
b�tut �n ajunul Sabatului.
306
00:26:48,720 --> 00:26:53,120
Asta e pentru c� ai
f�cut ceva de nedescris
307
00:26:55,640 --> 00:26:57,280
Sunt �ntrutotul
de acord, rabinule.
308
00:26:57,640 --> 00:26:59,240
To�i evreii ar trebui lovi�i.
309
00:27:00,120 --> 00:27:00,960
Sabat fericit !
310
00:27:27,760 --> 00:27:31,280
Intri mereu �n necaz...
Se �ine scai de tine.
311
00:27:34,520 --> 00:27:38,280
Gata, e�ti ca nou.
Acum po�i s� pleci.
312
00:27:38,520 --> 00:27:39,840
Du-te �i roag�-te.
313
00:27:40,440 --> 00:27:41,480
Nu.
314
00:27:42,000 --> 00:27:42,840
Simon...
315
00:27:43,200 --> 00:27:45,400
- �i ur�sc !
- Pe cine ?
316
00:27:46,400 --> 00:27:47,480
Pe evrei !
317
00:27:48,560 --> 00:27:51,040
M� ur�sc, m� bat !
318
00:27:52,160 --> 00:27:54,720
�ntr-o zi. O s� �nv��
vraja care distruge satul.
319
00:27:55,040 --> 00:27:56,800
Tu �i magia ta...
320
00:27:58,520 --> 00:27:59,760
Nu, Simon.
321
00:28:00,560 --> 00:28:03,720
Orice ai crede despre
ei, au grij� de tine.
322
00:28:04,520 --> 00:28:06,060
Au grij�...
323
00:28:14,680 --> 00:28:16,240
Sunt cel mai bun client al meu.
324
00:28:17,400 --> 00:28:20,080
Simon, ar trebui s� pleci.
325
00:28:20,800 --> 00:28:23,360
- Tu de ce nu pleci ?
- Nu sunt evreu.
326
00:28:24,680 --> 00:28:26,160
Nici cre�tin.
327
00:28:26,720 --> 00:28:28,520
Nici cal, nici m�gar.
328
00:28:30,480 --> 00:28:32,320
Tata a fost un evreu r�u.
329
00:28:32,600 --> 00:28:35,040
S-a �ndr�gostit de
o femeie cre�tin�.
330
00:28:35,280 --> 00:28:37,320
A�a sunt eu. Nu
apar�in niciunui loc.
331
00:28:37,960 --> 00:28:39,120
La cine te rogi ?
332
00:28:40,160 --> 00:28:41,600
Eu am...
333
00:28:42,960 --> 00:28:44,880
aceast� idee despr
Dumnezeu, Simon.
334
00:28:46,120 --> 00:28:49,960
E un paharcu bere
care se reumple...
335
00:28:50,600 --> 00:28:52,440
de fiecare dat� c�nd o bei.
336
00:28:56,880 --> 00:28:59,360
Acum ai face bine s� pleci.
337
00:29:06,040 --> 00:29:07,080
Foc !
338
00:29:27,800 --> 00:29:29,240
Sus, Simon.
339
00:29:30,320 --> 00:29:33,120
- Nu.
- Simon, sus !
340
00:29:33,320 --> 00:29:33,880
Nu !
341
00:29:34,440 --> 00:29:35,640
Sunt evreu !
342
00:29:37,080 --> 00:29:38,320
Sunt b�rbat !
343
00:29:39,240 --> 00:29:42,000
Nu sunt femeie sau copil !
344
00:29:42,680 --> 00:29:45,920
Simon, am mai vorbit despre asta
345
00:29:46,560 --> 00:29:50,800
�ntrereupi rug�ciunea.
Inventezi cuvinte.
346
00:29:51,000 --> 00:29:53,920
P�n� nu demonstrezi
c� �tii s� te por�i,
347
00:29:54,080 --> 00:29:56,240
locul t�u este cu femeile !
348
00:29:56,360 --> 00:30:00,280
M� condamna�i la iad,
refuz�ndu-mi rug�ciunile !
349
00:30:00,360 --> 00:30:02,480
Nu e adev�rat !
350
00:30:02,840 --> 00:30:03,640
Sus !
351
00:30:03,960 --> 00:30:04,960
Nu !
352
00:30:06,080 --> 00:30:08,720
Vreau s� m� rog.
353
00:30:09,680 --> 00:30:10,760
�mi da�i voie ?
354
00:30:15,920 --> 00:30:18,880
�n iad cu voi evreii ! �n iad !
355
00:30:29,680 --> 00:30:30,760
Simon...
356
00:30:31,800 --> 00:30:35,720
�tii de ce evreii
nu m�n�nc� porc ?
357
00:30:37,240 --> 00:30:38,200
Nu.
358
00:30:39,360 --> 00:30:42,280
Pentru c� asta ar fi canibalism.
359
00:30:42,720 --> 00:30:45,640
C�ci evreii sunt ni�te porci !
360
00:30:46,160 --> 00:30:48,280
Porci �i scursuri !
361
00:30:51,640 --> 00:30:53,680
Murd�rie din Orient,
362
00:30:54,160 --> 00:30:59,640
scuipat� pe trupul
s�n�tos al Europei cre�tine.
363
00:31:01,200 --> 00:31:05,600
R�ni, buboaie pe
fundul lui Cristos.
364
00:31:05,800 --> 00:31:10,960
Mutilatori de copii. Taie
cu cu�ite b�ie�ei p�n� url�.
365
00:31:11,480 --> 00:31:15,280
S�ngele se scurge pe
picioarele agitate ale bebelu�ilor.
366
00:31:16,040 --> 00:31:17,680
Dezgust�tor, Simon.
367
00:31:26,160 --> 00:31:28,400
Dac� o u�� este �ncuiat�,
mergi la urm�toarele.
368
00:31:30,640 --> 00:31:32,720
Du-te la goi, fiule.
369
00:31:33,800 --> 00:31:36,640
Acolo o s� g�se�ti
lalinare �i sm�nt�n�...
370
00:31:37,560 --> 00:31:39,680
Consolare �i carne...
371
00:31:41,080 --> 00:31:43,360
Pl�cere �i vin...
372
00:31:45,400 --> 00:31:48,000
Peste r�u, acolo peste r�u...
373
00:31:48,360 --> 00:31:51,000
se afl� m�ntuirea ta.
374
00:31:52,720 --> 00:31:56,480
Nu, nu aia...
375
00:31:58,760 --> 00:32:00,560
�nva��-m� magia.
376
00:32:03,560 --> 00:32:08,080
Poftim ? Cutezi s� spui
nu Prin�ului �ntunericului ?
377
00:32:09,080 --> 00:32:11,120
Cutezi s�-mi spui nu ?
378
00:32:11,400 --> 00:32:12,480
Nu !
379
00:32:12,840 --> 00:32:16,720
Atunci, m�ine, la preot.
Repet� dup� mine...
380
00:32:17,240 --> 00:32:19,120
Ca s�-mi �ndrept via�a...
381
00:32:19,600 --> 00:32:21,200
Ca s�-mi �ndrept via�a...
382
00:32:24,480 --> 00:32:27,240
Evreu milog �i z�natic...
383
00:32:27,800 --> 00:32:29,880
De ce �mi e�ti at�t de drag ?
384
00:32:47,240 --> 00:32:48,480
"Dle Bendel,
385
00:32:48,600 --> 00:32:54,160
am datoria s� v� anun� c� un alt negustor
local a avut aceia�i idee ca dumneavoastr�
386
00:32:54,360 --> 00:32:57,600
�i mi-a oferit un pre�
pentru acela�i teren."
387
00:32:58,120 --> 00:33:02,280
"Pentru c� e o chestiune sensibil�,
v� cer c�teva zile pentru a lua o decizie,
388
00:33:02,440 --> 00:33:04,280
�n ceea ce prive�te
oferta pe care o accept."
389
00:33:04,680 --> 00:33:09,120
"Sper c� �n aceast� vreme s� v�
fac� pl�cere s�-mi citi�i poeziile."
390
00:33:09,320 --> 00:33:12,920
"Al dumneavoastr�,
contele Albrecht von Oppen."
391
00:35:16,720 --> 00:35:17,880
Un evreu ?
392
00:35:19,880 --> 00:35:22,160
Vreau s� fiu cre�tin.
393
00:35:28,920 --> 00:35:31,000
Am trei �ilingi...
394
00:35:31,960 --> 00:35:33,080
E tot ce am.
395
00:35:33,240 --> 00:35:34,480
M�i s� fie...
396
00:35:34,720 --> 00:35:36,440
Simt nevoia s� m� a�ez.
397
00:35:37,960 --> 00:35:39,160
Numele dumitale ?
398
00:35:40,280 --> 00:35:41,200
Simon.
399
00:35:42,200 --> 00:35:43,200
Simon...
400
00:35:43,440 --> 00:35:46,120
Cel care face vr�ji �i
vorbe�te cu diavolul.
401
00:35:46,840 --> 00:35:48,280
P�streaz�-�i banii, Simon.
402
00:35:48,440 --> 00:35:52,000
Iubirea de Iisus nu se cump�r�
cu aur, ci cu inima curat�.
403
00:35:52,600 --> 00:35:58,120
Faptele Apostolilor... Un
magician pe nume Simon.
404
00:35:58,480 --> 00:35:59,800
Simon Magul.
405
00:36:00,040 --> 00:36:03,680
A �ncercat s�-�i cumpere
locul de al 13-lea discipol,
406
00:36:03,920 --> 00:36:05,280
Petru i-a spus:
407
00:36:05,400 --> 00:36:08,149
"Banii. T�i s� piar�
odat� cu time pentru c� ai
408
00:36:08,161 --> 00:36:11,040
crezut c� darul lui
Dumnezeu poate fi cump�rat."
409
00:36:12,320 --> 00:36:13,960
Spune-mi, Szymonie.
410
00:36:14,360 --> 00:36:17,960
- De ce dore�ti s� devii cre�tin ?
- A�a mi-a spus Diavolul.
411
00:36:18,240 --> 00:36:21,840
A zis c� "evreii sunt
buboaie pe fundul lui Iisus".
412
00:36:22,520 --> 00:36:24,160
Sunt un om simplu, domnule.
413
00:36:25,400 --> 00:36:26,600
Orfan...
414
00:36:27,640 --> 00:36:33,520
dar �i ur�sc pe evrei. Sunt
josnici �i fac r�u copiilor mici.
415
00:36:34,280 --> 00:36:37,720
P�rinte Paul ! Ce naiba face�i ?
416
00:36:38,040 --> 00:36:39,760
Un evreu �n biserica noastr� ?
417
00:36:39,920 --> 00:36:43,000
Un apostat, dle
Hase. Un convertit.
418
00:36:43,280 --> 00:36:45,280
Dore�te s� devin� cre�tin.
419
00:36:45,760 --> 00:36:46,880
Nu mai spune !
420
00:36:49,120 --> 00:36:50,120
E un �iretlic.
421
00:36:50,880 --> 00:36:54,480
- Cred c� e...
- Ce e ?
422
00:36:54,960 --> 00:36:56,920
Pu�in derutat, dle Hase.
423
00:36:58,560 --> 00:37:00,880
E Simon, evreul nebun magician.
424
00:37:01,400 --> 00:37:02,400
Nu-i a�a ?
425
00:37:04,760 --> 00:37:08,440
- De ce vrei s� te converte�ti ?
- �i ur�sc pe evrei, sunt buboaie.
426
00:37:09,800 --> 00:37:11,200
Un om pe placul meu.
427
00:37:15,160 --> 00:37:16,760
Faci parte din
grupul de rug�ciune ?
428
00:37:18,520 --> 00:37:19,200
P�cat...
429
00:37:20,040 --> 00:37:23,480
P�rinte Paul, v� da�i seama
c� un b�rbat evreu lips� �n vecini
430
00:37:23,640 --> 00:37:25,960
�nseamn� c� tic�lo�ii nu
se mai pot ruga �mpreun� ?
431
00:37:26,280 --> 00:37:28,760
L�sa�i-l s� se al�ture �colii
dumneavoastr� de duminic�.
432
00:37:29,760 --> 00:37:31,400
�i eu o s�-i ofer pr�nzul.
433
00:37:32,920 --> 00:37:34,160
Simon ?
434
00:37:34,760 --> 00:37:36,040
�i-e foame ?
435
00:37:53,880 --> 00:37:55,800
Bine ai venit �n
cre�tinism, Simon.
436
00:37:59,880 --> 00:38:01,840
�sta e doar �nceputul.
437
00:38:01,960 --> 00:38:05,000
Dac� e�ti cuminte
�i faci ce-�i spun...
438
00:38:05,400 --> 00:38:09,000
o s� po�i m�nca pui
�n fiecare zi. Oric�t ceri.
439
00:38:11,280 --> 00:38:12,320
E bun ?
440
00:38:15,000 --> 00:38:19,360
Dar nu trebuie s� le spui nici o
vorb� semenilor t�i evrei, nici una.
441
00:38:19,560 --> 00:38:21,800
Dac� ar �ti, te-ar
�ncuia �n baia comunal�.
442
00:38:22,480 --> 00:38:23,680
Pe furi�.
443
00:38:24,600 --> 00:38:28,440
- Trebuie s� fii �iret ca o vulpe.
- Vulpe...
444
00:38:30,520 --> 00:38:33,520
Dar viziteaz�-m� la fiecare
dou� zile, ca s�-�i prime�ti puiul.
445
00:38:41,760 --> 00:38:44,640
�i trebuie s� m� aju�i, Simon.
446
00:38:45,480 --> 00:38:48,040
T� fii ochii �i urechile mele.
447
00:38:50,240 --> 00:38:53,080
Cineva, unul dintre evrei,
448
00:38:54,120 --> 00:38:57,320
vrea s� cumpere p�m�nt de la
conte, ca s� construiasc� o gar�.
449
00:38:57,920 --> 00:38:59,400
Cale ferat�.
450
00:39:00,120 --> 00:39:02,320
�tii ce e o cale ferat�, Simon ?
451
00:39:03,800 --> 00:39:04,640
Nu.
452
00:39:05,400 --> 00:39:08,040
La cinci kilometri �n vest...
453
00:39:09,440 --> 00:39:11,400
se afl� un drum de fier �i o�el.
454
00:39:12,680 --> 00:39:16,280
�i unul dintre evreii t�i diabolici
vrea s�-l cumpere �i s�-l aduc� aici.
455
00:39:19,240 --> 00:39:21,640
Afl� pentru mine
cine este acela.
456
00:39:23,000 --> 00:39:25,040
Dar fii subtil, �iret,
457
00:39:25,520 --> 00:39:27,560
viclean ca o vulpe.
458
00:39:29,400 --> 00:39:30,320
Vulpe, da...
459
00:39:33,040 --> 00:39:34,520
Ai �n�eles ?
460
00:39:36,560 --> 00:39:37,520
Simon !
461
00:39:38,440 --> 00:39:41,400
S� aflu ce evreu vrea s�
cumpere p�m�ntul contelui
462
00:39:41,440 --> 00:39:44,520
pentru un drum de fier, f�r� s�
spun nim�nui c� tu m-ai rugat.
463
00:39:46,480 --> 00:39:48,120
Dac� m� aju�i,
464
00:39:49,360 --> 00:39:52,080
vei primi pui pe vecie, Simon.
465
00:39:54,640 --> 00:39:56,400
M�ntuire ve�nic�
466
00:39:57,480 --> 00:39:59,600
�i pui pe vecie.
467
00:40:06,520 --> 00:40:07,520
Sarah ?
468
00:40:08,520 --> 00:40:11,240
Cred c� am nevoie
de ajutorul t�u.
469
00:40:11,760 --> 00:40:12,640
Cu ce ?
470
00:40:13,120 --> 00:40:14,320
Cu asta.
471
00:40:15,800 --> 00:40:17,000
Vino �n cas�.
472
00:40:22,600 --> 00:40:24,600
Contele scrie poezie.
473
00:40:25,640 --> 00:40:29,720
Am �ncercat, dar
nu pricep o iot�.
474
00:40:30,000 --> 00:40:35,200
- Cu cine te ba�i pentru p�m�nt ?
- Nu �tiu, dar b�nuiesc c� e dl Hase.
475
00:40:36,040 --> 00:40:37,880
Cu siguran��.
Hase are mul�i bani.
476
00:40:38,040 --> 00:40:43,280
�tiu, Sarah, dar simt c� banii nu
sunt totul pentru un om precum contele.
477
00:40:43,800 --> 00:40:46,720
Ur�te afacerile.
Mi-a spus-o el �nsu�i.
478
00:40:48,200 --> 00:40:52,720
E singura mea �ans� s�-l cuceresc
pe om prin ce-i place cel mai mult.
479
00:40:55,400 --> 00:40:58,960
Am auzit c� te-ai �ntors de la
ora� ca o femeie citit�, Sarah.
480
00:41:04,280 --> 00:41:06,360
�nva��-m� despre poezie...
481
00:41:07,320 --> 00:41:08,080
te rog.
482
00:41:32,200 --> 00:41:33,880
Simon...
483
00:41:36,680 --> 00:41:39,360
Ne bucur�m c�
ai venit s� ne vezi.
484
00:41:40,040 --> 00:41:42,480
Nu prea mai avem ce face dec�t
485
00:41:43,280 --> 00:41:46,280
s� ne a�tept�m moartea.
486
00:41:48,200 --> 00:41:52,880
Dac� Dumnezeu e bun, o
s� ne ia la El pe am�ndoi.
487
00:41:53,760 --> 00:42:00,280
50 de ani am fost o singur� fiin��.
N-am putea �ndura s� fim desp�r�i�i.
488
00:42:00,640 --> 00:42:04,560
- �ti�i de drumul de fier ?
- Calea ferat� ?
489
00:42:10,480 --> 00:42:12,240
N-am v�zut-o...
490
00:42:12,800 --> 00:42:15,680
dar ni s-a spus c� e r�u.
491
00:42:16,880 --> 00:42:19,240
Cump�r� cineva calea ferat� ?
492
00:42:19,520 --> 00:42:23,680
Simion, noi nu
�n�elegem lucrurile astea.
493
00:42:33,720 --> 00:42:36,080
Mul�umesc, Sarah.
Ne vedem m�ine ?
494
00:42:36,280 --> 00:42:40,240
- E�ti un elev ciudat.
- Ciudat ?
495
00:42:41,120 --> 00:42:42,720
Nu e ca Talmudul.
496
00:42:43,200 --> 00:42:48,160
Nu e important c�t de mult ��i aminte�ti,
nici comentariile, nici b�tr�nii rabini,
497
00:42:49,040 --> 00:42:52,520
vi cum reac�ionezi la ea.
Cum te face s� te sim�i.
498
00:42:52,960 --> 00:42:54,760
- S� m� simt ?
- Da.
499
00:42:56,080 --> 00:42:58,720
- Cum te-ai sim�it ?
- Sunt bine, Sarah.
500
00:43:00,240 --> 00:43:03,760
C�nd ai citit poezie, am
vrut s� spun, prostu�ule.
501
00:43:04,400 --> 00:43:05,680
�n�eleg.
502
00:43:06,440 --> 00:43:07,920
S� simt ?
503
00:43:09,680 --> 00:43:13,840
Ar trebui s� simt ceva ? Spune-mi,
e important pentru poezie ?
504
00:43:14,640 --> 00:43:15,400
Ce-ar trebui s� simt ?
505
00:43:15,640 --> 00:43:19,000
- Nu pot s�-�i spun ce s� sim�i, David.
- Nu po�i ?
506
00:43:20,880 --> 00:43:23,680
- Sunt pierdut ?
- Pu�in.
507
00:43:25,240 --> 00:43:28,200
Vino �i m�ine. Mai
facem o �ncercare.
508
00:43:28,920 --> 00:43:30,400
Mul�umesc, Sarah.
509
00:43:30,880 --> 00:43:33,400
- Noapte bun�.
- Noapte bun�.
510
00:44:00,520 --> 00:44:05,200
M� scuza�i, domni�oar�.
Sunt doar eu, contele.
511
00:44:05,360 --> 00:44:06,560
M-a�i speriat, domnule.
512
00:44:06,880 --> 00:44:08,440
�mi cer iertare.
513
00:44:09,120 --> 00:44:10,880
A�i fost plecat� �i nu �ti�i,
514
00:44:11,040 --> 00:44:14,240
c� obi�nuiesc s� m� plimb
noaptea pe malul r�ului.
515
00:44:15,200 --> 00:44:16,760
A�i fost la ora�.
516
00:44:16,880 --> 00:44:19,360
Da, doi ani.
517
00:44:19,560 --> 00:44:23,760
�i eu am fost la
ora�. Am studiat acolo.
518
00:44:25,160 --> 00:44:26,320
Patru ani.
519
00:44:30,440 --> 00:44:33,440
- Se pare c� v� intereseaz� r�ul.
- Da.
520
00:44:34,560 --> 00:44:37,560
M� g�ndesc adesea c� Ofelia trebuie
s� se fi �necat �ntr-un r�u ca acesta.
521
00:44:37,720 --> 00:44:39,120
Ofelia ?
522
00:44:40,240 --> 00:44:48,720
- Asic�, citi�i Sheakespeare ?
- Da, Sheakespeare.
523
00:44:52,920 --> 00:44:54,000
Sarah !
524
00:45:10,560 --> 00:45:12,920
Ai fost un copil tare bun.
525
00:45:13,080 --> 00:45:15,760
Un copil bun.
526
00:45:15,920 --> 00:45:18,040
Un elev iste�.
527
00:45:18,160 --> 00:45:21,440
�mi aduc aminte
Barmitzvah-ul t�u.
528
00:45:22,000 --> 00:45:24,680
Ai �inut o cuv�ntare frumoas�.
529
00:45:24,840 --> 00:45:27,800
Erai deja bolnac atunci.
530
00:45:27,960 --> 00:45:33,840
Mi-ai spus c� mama ta
�i-a vorbit din morm�nt.
531
00:45:34,440 --> 00:45:36,440
�i-o aminte�ti pe mama ta ?
532
00:45:39,400 --> 00:45:41,440
Doi ochi c�prui...
533
00:45:42,720 --> 00:45:44,720
apleca�i deasupra mea...
534
00:45:45,680 --> 00:45:46,960
Un z�mbet...
535
00:45:48,360 --> 00:45:51,440
Demonii sunt �nc�
�n tine, Simon ?
536
00:45:51,600 --> 00:45:54,840
Da, m� h�ituiesc.
537
00:45:55,640 --> 00:45:58,880
Trebuie s�-i izgone�ti.
538
00:46:02,920 --> 00:46:05,040
Pentru mama te, Simon.
539
00:46:05,640 --> 00:46:08,280
Fii un evreu de n�dejde.
540
00:46:09,920 --> 00:46:12,360
Am obosit.
541
00:46:53,360 --> 00:46:57,200
- Ai pus friptura Rebec�i la cuptor ?
- Da, e delicioas�.
542
00:46:58,160 --> 00:46:59,840
Putem m�nca pui la cuptor ?
543
00:47:00,560 --> 00:47:01,680
Te rog.
544
00:47:03,880 --> 00:47:05,800
Acum, duce�i-v� �i juca�i-v�
545
00:47:09,720 --> 00:47:12,320
Doamne, iart�-m�,
pentru ce urmeaz� s� fac.
546
00:47:26,600 --> 00:47:29,320
Am ajuns s� fur
din puiul Rebec�i.
547
00:47:34,760 --> 00:47:37,840
- N-o s� spun nim�nui.
- Cum �ndr�zne�ti s� te furi�ezi a�a ?
548
00:47:38,000 --> 00:47:40,400
Dac� te m�ri�i cu mine,
n-o s�-i spun Rebec�i nimic.
549
00:47:40,560 --> 00:47:41,880
Te m�ri�i cu mine ?
550
00:47:42,880 --> 00:47:45,720
Po�i s�-�i iei florile �i s�
pleci, cona�ule Bendel.
551
00:47:45,960 --> 00:47:49,000
Gata cu jocurile de diminea��.
Te-am v�zut ie�ind pe furi� de la Heshl.
552
00:47:49,200 --> 00:47:52,720
- Ce face Sarah ?
- Nu e ce crezi, Leah, nu-i fac curte.
553
00:47:53,040 --> 00:47:55,760
- Nu z�u ?
- M� �nva�� poezie.
554
00:47:55,840 --> 00:47:57,920
A�a se spune acum la ora� ?
555
00:47:58,080 --> 00:47:59,440
Leah, nu pe ea o vreau.
556
00:47:59,560 --> 00:48:01,880
Poezie ? M� crezi neghioab� ?
557
00:48:02,120 --> 00:48:04,320
- Am un motiv.
- Ce motiv ?
558
00:48:04,480 --> 00:48:07,320
- Nu pot s�-�i spun, e o surpriz�.
- Ce surpriz� ?
559
00:48:07,440 --> 00:48:10,600
- Dac�-�i spun, n-ar mai fi o surpriz�.
- "Leah, m� �nsor cu Sarah Herszel" ?
560
00:48:10,760 --> 00:48:11,120
Nu !
561
00:48:11,240 --> 00:48:12,880
Nu pot s� cred c�
am fost at�t de proast�
562
00:48:13,000 --> 00:48:15,600
La �nceput am crezut c� m� vrei
fiindc� nu era nimeni altcineva.
563
00:48:15,720 --> 00:48:17,440
Apoi, m-ai convins c�
�ii cu adev�rat la mine.
564
00:48:17,560 --> 00:48:18,040
Dar nu...
565
00:48:18,120 --> 00:48:20,440
Cum a ap�rut o fat� dr�gu��,
te-ai dus cu florile �n alt� parte.
566
00:48:20,560 --> 00:48:22,400
- Chiar �in la tine.
- M� bucur, David.
567
00:48:22,520 --> 00:48:26,480
Ce-�i spun de c�teva luni bune ?
G�se�te-�i pe cineva de v�rsta ta !
568
00:48:26,920 --> 00:48:28,600
Nu e frumoas� ?
569
00:48:29,240 --> 00:48:30,040
Spune !
570
00:48:31,640 --> 00:48:33,680
E dr�gu��, cred,
acum c� m� �ntrebi.
571
00:48:33,800 --> 00:48:35,080
Deci e dr�gu��.
572
00:48:35,240 --> 00:48:36,400
Nu e t�n�r� ?
573
00:48:36,760 --> 00:48:37,440
Este.
574
00:48:37,560 --> 00:48:38,640
�i eu cum sunt ?
575
00:48:38,960 --> 00:48:41,000
Leah, e�ti frumoas�...
576
00:48:41,120 --> 00:48:42,080
�i ?
577
00:48:43,520 --> 00:48:45,800
- Matur�.
- Ca o br�nz� de-a ta ?
578
00:48:45,960 --> 00:48:47,800
E�ti at�t de
frumoas� iubita mea !
579
00:48:47,960 --> 00:48:51,160
"Ochii t�i sunt o pereche de
porumbei. P�rul t�u, o turm� de capre"...
580
00:48:51,240 --> 00:48:51,880
Capre ?
581
00:48:52,040 --> 00:48:54,640
E "C�ntarea C�nt�rilo",
c�ntecul absolut de iubire.
582
00:48:54,800 --> 00:48:55,800
P�rul meu e ca o capr� ?
583
00:48:55,960 --> 00:48:57,400
Sun� mai bine �n ebraic�.
584
00:48:57,520 --> 00:49:00,040
Ea e Regina din Saba, iar
eu sunt o capr� b�tr�n� ?
585
00:49:00,240 --> 00:49:01,680
Nu, Leah, e o poezie german�.
586
00:49:01,800 --> 00:49:03,680
Spune-mi, asta te-a �nv��at ?
587
00:49:03,920 --> 00:49:06,360
"�n fa�a �arpelui,
speriat �n labirint,
588
00:49:06,520 --> 00:49:07,920
O sfoar� rupt� pecum Geryon,
589
00:49:08,280 --> 00:49:11,240
Un arm�sar f�r� picioare
Plonjeaz� �n ad�ncul cercului nou�"...
590
00:49:11,400 --> 00:49:11,880
Poftim ?
591
00:49:12,000 --> 00:49:13,680
Asta mi-a venit �n minte.
592
00:49:13,800 --> 00:49:14,840
Sun� mai bine �n german�.
593
00:49:14,960 --> 00:49:18,520
Asta sun� mai bine �n
idi�. Ie�i afar�, porcule !
594
00:49:28,640 --> 00:49:30,040
Trebuie s� m�nc�m !
595
00:49:30,440 --> 00:49:33,000
S�-�i coac� Sarah p�inea !
M�n�nc�-�i c�r�ile !
596
00:49:39,760 --> 00:49:40,280
Mami...
597
00:49:40,880 --> 00:49:43,160
- Taci, Beyle, adu-mi f�ina.
- De ce ai �ipat la dl Bendel ?
598
00:49:43,280 --> 00:49:45,560
- �i-am spus s� taci.
- O s� te m�ri�i cu el ?
599
00:49:45,760 --> 00:49:48,040
Ne-a spus c� am m�nca
iaurt dulce �n fiecare zi.
600
00:49:48,160 --> 00:49:51,680
Asta v-a spus, nu ? Acum
n-o s� mai scap de voi !
601
00:49:51,800 --> 00:49:53,840
Nu crede�i nimic din tot
ce spune acel b�rbat !
602
00:49:57,320 --> 00:49:58,920
Sunt o mare proast�.
603
00:50:00,200 --> 00:50:01,440
O proast�.
604
00:50:11,240 --> 00:50:15,880
La nunta din Cana, a
transformat apa �n vin.
605
00:50:18,800 --> 00:50:20,880
A f�cut multe minuni.
606
00:50:21,800 --> 00:50:23,920
Dar aveau s� urmeze
lucruri �i mai bune.
607
00:50:24,040 --> 00:50:27,200
- Era magician ?
- Da.
608
00:50:28,800 --> 00:50:32,200
Avea puterea unui Dumnezeu.
Dar era �i om ca mine �i ca tine.
609
00:50:33,960 --> 00:50:36,400
- Ca Moise ?
- Ca Moise.
610
00:50:36,880 --> 00:50:39,120
Dar mai mare dec�t Moise.
611
00:50:50,080 --> 00:50:51,440
Magician...
612
00:50:54,320 --> 00:50:55,760
Leah m� ur�te.
613
00:50:55,880 --> 00:50:58,440
- De ce ?
- Crede c�-�i fac curte.
614
00:50:58,600 --> 00:51:01,400
Nu pot s�-i spun adev�ratul
motiv pentru care vin la tine.
615
00:51:01,560 --> 00:51:04,760
Pia�a din jurul c�ii ferate, pr�v�lia
ei nou�, trebuia s� fie o surpriz�,.
616
00:51:05,000 --> 00:51:06,800
Un cadou de nunt�.
617
00:51:07,800 --> 00:51:09,560
Sarah, nu pot s�-i spun.
618
00:51:09,920 --> 00:51:12,080
Dac� Hase c�tig�, n-o
s� mai fie nici o pr�v�lie,
619
00:51:12,240 --> 00:51:14,040
�i promisiunea
mea va fi de�art�.
620
00:51:14,960 --> 00:51:16,080
A�a e.
621
00:51:17,040 --> 00:51:19,080
Atunci va trebui s�
c�tig�m �nvoiala.
622
00:53:28,560 --> 00:53:31,080
Fl�c�ri �i foc d�n iad.
623
00:53:31,240 --> 00:53:33,440
Simon, calmeaz�-te.
624
00:53:34,280 --> 00:53:35,680
E�ti �n siguran�� acum.
625
00:53:36,680 --> 00:53:37,920
Ia loc.
626
00:53:46,080 --> 00:53:50,520
De asta trebuie s� afl�m cine.
Cine vrea s� cumpere terenul, Simon.
627
00:53:51,160 --> 00:53:54,280
Trebuie s�-i oprim. �n�elegi ?
628
00:53:58,080 --> 00:53:59,240
M�n�nc� acum.
629
00:54:00,920 --> 00:54:03,440
Apoi, te duci �i afli.
630
00:54:05,960 --> 00:54:07,280
Nu e carne cu�er.
631
00:54:07,400 --> 00:54:08,400
Nu face nimic, Simon.
632
00:54:08,880 --> 00:54:11,240
Ai voie s� o m�n�nci
acum. E bun�.
633
00:54:31,800 --> 00:54:35,080
Cale ferat� de v�nzare !
634
00:54:35,280 --> 00:54:38,200
Cale ferat� de v�nzare !
635
00:54:52,240 --> 00:54:59,160
Evrei ! Calea ferat� e aproape !
Un demon de fum �i foc !
636
00:54:59,320 --> 00:55:01,560
Duce evreii f�r�
p�l�rie �n iad !
637
00:55:02,000 --> 00:55:06,040
L-am v�zut �n zori,
cum ducea evrei �n iad !
638
00:55:06,280 --> 00:55:07,880
Evrei �n iad !
639
00:55:08,280 --> 00:55:09,880
A �ncercat s� m� omoare !
640
00:55:11,520 --> 00:55:14,800
Ca un rabin ! Ca un
berbec a mugit la mine !
641
00:55:23,560 --> 00:55:30,560
Unul dintre voi, un evreu malrfic,
cump�r� teren ca s� aduc� diavolul aici !
642
00:55:30,760 --> 00:55:34,120
Care din voi ? Care ?
643
00:55:35,240 --> 00:55:40,840
L-am v�zut pe Dumnezeu ! E un
cer�etor orb care toarn� minciuni !
644
00:55:40,960 --> 00:55:44,960
A v�ndut lumea Diavolului �i a
p�strat doar pleava pentru EL !
645
00:55:46,560 --> 00:55:48,800
Satana e st�p�n aici.
646
00:55:49,240 --> 00:55:51,160
M�nc�torul de vr�bii.
647
00:55:53,360 --> 00:55:57,320
Am m�ncat carne care
nu e cu�er �i e bun�.
648
00:55:58,360 --> 00:56:02,320
Am v�zut noul Dumnezeu
care merge pe ape.
649
00:56:02,800 --> 00:56:05,200
�ngerul mor�ii vine.
650
00:56:06,160 --> 00:56:08,560
Suntem cu to�ii os�ndi�i.
651
00:56:11,480 --> 00:56:13,520
Doamne, m�ntuie�te-ne.
652
00:56:15,360 --> 00:56:17,080
Doamne, m�ntuie�te-ne...
653
00:56:21,520 --> 00:56:22,920
Simon...
654
00:56:23,920 --> 00:56:25,680
Hai s� vorbim despre asta.
655
00:56:26,880 --> 00:56:28,360
Tu !
656
00:56:39,280 --> 00:56:40,840
David ?
657
00:56:41,480 --> 00:56:42,960
L�ptarul ?
658
00:56:46,680 --> 00:56:48,360
Cu ce ?
659
00:56:48,600 --> 00:56:50,680
Are bani ascun�i ?
660
00:56:51,880 --> 00:56:53,760
Orice ar oferi, nu
pot da mai mult.
661
00:56:55,360 --> 00:56:56,360
Simon...
662
00:56:57,440 --> 00:56:58,200
Ce este ?
663
00:56:59,480 --> 00:57:01,080
Te-ai descurcat bine.
664
00:57:03,160 --> 00:57:04,760
Semenii mei...
665
00:57:05,640 --> 00:57:08,120
Sunt to�i �mpotriva mea.
666
00:57:08,280 --> 00:57:09,480
Simon...
667
00:57:10,160 --> 00:57:14,560
c�nd o s� c�tig afacerea
asta, voi putea controla trenul.
668
00:57:15,160 --> 00:57:17,880
O s�-i for�ez s� plece. �ntr-un
an, n-o s� mai fie unul pe aici.
669
00:57:19,440 --> 00:57:22,920
Trebuie s�-i ap�r pe ai mei. �i tu
e�ti unul dintre oamenii mei acum.
670
00:57:30,880 --> 00:57:32,480
Drag� Buchholz...
671
00:57:34,960 --> 00:57:39,960
Cred c� acum e timpul s�-i facem o
vizit� magnatului feroviar, David Bendel.
672
00:57:40,680 --> 00:57:41,800
�n sera asta ?
673
00:57:42,200 --> 00:57:45,960
Mai stai pu�in. Prive�te-l
pe Simon cum m�n�nc�.
674
00:57:47,080 --> 00:57:48,280
E interesant.
675
00:57:54,760 --> 00:57:56,400
κtia sunt sfin�ii.
676
00:57:56,960 --> 00:58:01,160
Au murit pentru Biseric�. Sacrificiul
lor �l oglinde�te pe cel al lui Iisus.
677
00:58:01,800 --> 00:58:03,520
O aspira�ie.
678
00:58:07,400 --> 00:58:11,360
Sunt... sunt cre�tin acum ?
679
00:58:15,080 --> 00:58:18,320
- Sunt �nc� evreu ?
- Nu, Simon.
680
00:58:19,560 --> 00:58:21,280
E�ti �ntre.
681
00:58:22,560 --> 00:58:25,800
Bine, Simmon. Am
f�cut pa�i mari �nainte.
682
00:58:26,400 --> 00:58:28,480
�mi placemult Iisus.
683
00:58:28,720 --> 00:58:31,640
Fiul Domnului, magicianul...
684
00:59:27,560 --> 00:59:29,640
Simon...
685
00:59:39,840 --> 00:59:42,000
Iart�-m� c� te-am trezit.
686
00:59:44,080 --> 00:59:48,520
Am crescut �n podeaua
casei tale ca o ciuperc�.
687
00:59:50,040 --> 00:59:53,880
Hr�nit de faptele tale rele.
688
00:59:56,240 --> 00:59:58,320
Am venit s�-�i spun
689
00:59:59,840 --> 01:00:03,640
c� nu vei mai putea
dormi niciodat�.
690
01:00:07,920 --> 01:00:09,800
Simon...
691
01:00:10,600 --> 01:00:14,200
mama �i tat�l t�u s-au
ridicat din morm�nt.
692
01:00:14,800 --> 01:00:16,400
Sunt afar�..,
693
01:00:17,080 --> 01:00:19,360
Te a�teapt�.
694
01:00:24,680 --> 01:00:28,440
Mam�... tat�...
695
01:00:38,600 --> 01:00:40,720
Vino la noi, Simon,
696
01:00:41,600 --> 01:00:44,680
Ia trenul.
697
01:00:48,880 --> 01:00:50,160
Vodc� !
698
01:00:53,480 --> 01:00:55,800
O sticl� !
699
01:01:01,520 --> 01:01:02,880
La revedere.
700
01:01:41,720 --> 01:01:45,480
"Port scufundat, Piatr�
mai pre�ioas� ca nestemata."
701
01:01:46,200 --> 01:01:49,400
"Lumin�, ad�post s�-mi fie
�n furtun�, �n noaptea asta, "
702
01:01:49,960 --> 01:01:51,880
"�n inima ta."
703
01:01:55,920 --> 01:01:59,480
A�adar, ce vrea s� spun� ?
704
01:02:01,440 --> 01:02:04,800
Spune c� via�a e o furtun�...
705
01:02:06,640 --> 01:02:10,160
�i el e ca o corabie
scufundat� de primul val.
706
01:02:11,360 --> 01:02:14,880
Care are nevoie de ad�post
�ntr-un port, ca s� supravie�uiasc�...
707
01:02:16,720 --> 01:02:19,920
dar singurul ad�post
sigur e �n inima unei femei
708
01:02:21,840 --> 01:02:23,840
la care nu poate ajunge.
709
01:02:28,360 --> 01:02:30,360
Portul scufundat...
710
01:02:31,240 --> 01:02:33,160
pe fundul oceanului.
711
01:02:36,560 --> 01:02:38,200
E trist.
712
01:02:40,240 --> 01:02:41,480
Trist...
713
01:02:42,480 --> 01:02:44,160
A�a m� simt.
714
01:02:44,880 --> 01:02:46,440
Scuze.
715
01:02:48,680 --> 01:02:52,080
E despre mine... despre Leah...
716
01:02:52,760 --> 01:02:55,280
�i afacerea asta
idioat� cu calea ferat�.
717
01:02:55,800 --> 01:02:57,440
Poezia are dreptate.
718
01:02:58,760 --> 01:03:02,120
M-am a�teptat ca
ea s� m� accepte.
719
01:03:04,080 --> 01:03:08,040
Sunt �nv��at, s�n�tos...
720
01:03:10,080 --> 01:03:11,800
Am to�i din�ii.
721
01:03:14,360 --> 01:03:18,720
Dac� eram �n locul contelui,
�i-a� vinde �ie terenul.
722
01:03:21,840 --> 01:03:23,280
Mul�umesc.
723
01:03:24,160 --> 01:03:28,160
Tat�, mam�, str�mo�i...
724
01:03:28,440 --> 01:03:31,440
v� tulbur lini�te �i
vin la voi �n noapte...
725
01:03:32,280 --> 01:03:34,560
c�ci am nevoie
de ajutorul vostru.
726
01:03:36,600 --> 01:03:38,240
David Bendel.
727
01:03:42,360 --> 01:03:44,240
Credeam c� e�ti o fantom�.
728
01:03:47,560 --> 01:03:50,360
Te sf�tuiesc s�-�i retragi
oferta f�cut� contelui.
729
01:03:50,840 --> 01:03:52,000
De ce ?
730
01:03:52,520 --> 01:03:55,760
Pentru c� sunt hot�r�t
s� controlez eu gara...
731
01:03:56,520 --> 01:03:58,120
�i pot oferi mai
mult dec�t tine.
732
01:03:58,640 --> 01:03:59,760
Vom vedea.
733
01:04:00,360 --> 01:04:01,720
Nu �n�elegi.
734
01:04:02,760 --> 01:04:04,400
Eu controlez comer�ul
�n valea asta...
735
01:04:05,400 --> 01:04:07,760
�i sunt nemilos cu rivalii.
736
01:04:08,360 --> 01:04:10,960
Se spune c� rivalitatea
face bine la afaceri.
737
01:04:11,360 --> 01:04:13,560
Alor t�u nu le-ar pl�cea
genul meu de rivalitate.
738
01:04:14,840 --> 01:04:16,280
Casele voastre sunt
f�cute din lemn...
739
01:04:17,560 --> 01:04:20,080
care poate lua foc u�or.
740
01:04:20,960 --> 01:04:24,400
Ar fi u�or s�-�i imaginezi
c� izbucne�te un foc...
741
01:04:25,320 --> 01:04:27,200
la brut�rie, de pild�.
742
01:04:29,680 --> 01:04:31,800
C�nd ea �i copiii ei dorm.
743
01:04:34,240 --> 01:04:36,280
Retrage-�i oferta.
744
01:04:37,120 --> 01:04:38,760
Prime�te...
745
01:04:39,600 --> 01:04:42,480
sfatul meu foarte rezonabil.
746
01:04:50,920 --> 01:04:52,680
"Onorabile conte...
747
01:04:53,440 --> 01:04:56,240
ierta�i-m� dac� sunt prea
�ndr�znea�� s� v� scriu. !
748
01:04:56,440 --> 01:04:59,960
"Nu am avut �ansa s� facem
cuno�tin�� dec�t �n trecere."
749
01:05:00,320 --> 01:05:03,200
"Dar am �n m�n� un volul
de poezii de-al dumneavoastr�
750
01:05:03,440 --> 01:05:07,280
�i v� port o a�a de mare admira�ie,
�nc�t ar fi p�cat s� p�strez t�cerea. !
751
01:05:08,320 --> 01:05:12,960
"Nu mi-a� fi putut �nchipui vreodat� c� �n
s�lb�ticia poetic� a localit��ii noastre,
752
01:05:13,480 --> 01:05:16,520
ar putea �nflori o
asemenea frumuse�e."
753
01:05:17,320 --> 01:05:20,120
"Scrisul dumneavoastr�
mi-a atins inima."
754
01:05:20,320 --> 01:05:23,400
"A�tept cu ner�bdare
�i sper cu elegan��
755
01:05:23,920 --> 01:05:26,160
urm�toarea crea�ie a
penei dumneavoastr�."
756
01:05:27,160 --> 01:05:30,560
"A dumneavoastr�,
�n a�teptare"...
757
01:05:34,360 --> 01:05:36,040
"Sarah Herszel."
758
01:06:05,320 --> 01:06:06,360
E�ti beat ?
759
01:06:08,360 --> 01:06:09,840
Neevreu.
760
01:06:14,640 --> 01:06:15,720
Ce e ?
761
01:06:34,520 --> 01:06:36,240
A trecut trenul peste tine ?
762
01:06:49,480 --> 01:06:51,160
�sta e T�r�mul F�g�duin�ei ?
763
01:06:52,880 --> 01:06:54,800
Ai face bine s� te
duci acas�, evreule.
764
01:08:52,640 --> 01:08:56,240
Vrei s� arunci cu ceva �n mine ?
765
01:09:01,960 --> 01:09:03,520
Acum pot s�-�i spun.
766
01:09:05,040 --> 01:09:05,840
Ce ?
767
01:09:06,520 --> 01:09:09,480
De ce m-am dus la Safah.
768
01:09:10,680 --> 01:09:12,720
Marea surpriz�.
769
01:09:26,600 --> 01:09:28,240
Nu �tiu s� citesc.
770
01:09:29,040 --> 01:09:29,960
Te �nv�� eu.
771
01:09:35,240 --> 01:09:41,920
Propunere pentru construirea
unei g�ri �i a unei pie�e.
772
01:09:50,360 --> 01:09:53,440
P� �sta �l �tiu. E
numele mei, Leah.
773
01:09:53,720 --> 01:09:56,760
Brut�rie �i patisere.
774
01:09:57,120 --> 01:09:59,560
Propietar�, Leah Bendel.
775
01:09:59,680 --> 01:10:01,640
Ce e asta, David ?
776
01:10:04,560 --> 01:10:06,560
Ce leg�tur� are cu Sarah ?
777
01:10:07,440 --> 01:10:08,400
Samuel !
778
01:10:23,040 --> 01:10:24,040
Dii !
779
01:10:31,800 --> 01:10:33,440
I l-a dat lui Hase ?
780
01:10:34,080 --> 01:10:35,040
E corect.
781
01:10:35,760 --> 01:10:37,000
Are mai mul�i bani.
782
01:10:38,880 --> 01:10:40,200
David...
783
01:10:40,720 --> 01:10:42,960
E ceva ce nu-mi spui ?
784
01:10:43,560 --> 01:10:45,000
De ce �ntrebi ?
785
01:10:47,200 --> 01:10:48,440
Nu �tiu.
786
01:10:53,720 --> 01:10:55,600
�mi pare r�u.
787
01:10:58,440 --> 01:11:00,480
"Se iubeau"...
788
01:11:01,440 --> 01:11:04,080
"Dar nu voiau s� recunoasc�
nici �n fa�a lui Dumnezeu."
789
01:11:04,920 --> 01:11:08,120
"Se priveau unul
pe altul ca viperele,
790
01:11:09,440 --> 01:11:13,480
dar voiau s� se
topeasc� de iubire."
791
01:11:14,200 --> 01:11:19,560
"�n final s-au desp�r�it �i
se duse vara �i bucuria."
792
01:11:21,120 --> 01:11:27,160
"Visau unul la altul.
�n�untru, erau mor�i...
793
01:11:29,280 --> 01:11:31,920
dar trupurile lor �nc�
mergeau pe p�m�nt."
794
01:11:34,880 --> 01:11:38,400
Cred c� te plac mai mult ca
poet dec�t ca om de afaceri.
795
01:11:39,120 --> 01:11:40,680
Nu e poezia mea.
796
01:11:47,560 --> 01:11:49,800
- David...
- Leah...
797
01:11:50,920 --> 01:11:52,400
David...
798
01:11:53,840 --> 01:11:55,920
las�-m� doar...
799
01:12:00,960 --> 01:12:02,200
�ntre timp...
800
01:12:06,040 --> 01:12:08,160
f�-te util.
801
01:12:41,880 --> 01:12:45,720
Sunt derutat,
Bratislav... Nehot�r�t.
802
01:12:46,080 --> 01:12:47,480
Toarn�-�i �i tu.
803
01:12:48,360 --> 01:12:49,400
Mul�umesc, domnule.
804
01:12:52,160 --> 01:12:54,240
Convers�ie ?
805
01:12:57,040 --> 01:12:59,600
Da, domnule.
806
01:13:02,520 --> 01:13:05,480
�n ce privin�� sunte�i
nehot�r�t, domnule ?
807
01:13:05,880 --> 01:13:07,880
Bine ! Faci progrese.
808
01:13:08,200 --> 01:13:10,720
Nehot�r�t �n
privin�a c�ii ferate.
809
01:13:11,920 --> 01:13:13,760
Calea ferat�, domnule ?
810
01:13:14,880 --> 01:13:16,480
Ce-i cu calea ferat� ?
811
01:13:16,760 --> 01:13:19,320
M� tem c� nu pot s�-�i spun.
812
01:13:20,280 --> 01:13:21,520
E confiden�ial.
813
01:13:24,880 --> 01:13:28,120
Nu e cine �tie ce
conversa�ie, domnule.
814
01:13:28,680 --> 01:13:29,760
Nu.
815
01:13:32,360 --> 01:13:33,680
Iertare.
816
01:13:34,480 --> 01:13:38,640
Cred c� orice hot�r�re voi
lua, se vor isca probleme.
817
01:13:38,920 --> 01:13:44,800
Sunt prea multe dificult��i
inutile �n lumea asta, Bratislav.
818
01:13:46,680 --> 01:13:49,880
E adev�rat, domnule.
819
01:13:52,400 --> 01:13:54,720
Am venit dup� vinul
de Pa�te, dle Bratislav.
820
01:13:56,200 --> 01:13:58,480
Bine, haide�i cu mine. Pe aici.
821
01:14:02,760 --> 01:14:08,840
"Natura ne d� s�ruturi �i vin,
Prieteni adev�ra�i, �ncerca�i �n moarte."
822
01:14:09,120 --> 01:14:09,960
Schiller.
823
01:14:12,000 --> 01:14:17,400
"S� avem vi �i femei, r�s �i voio�ie,
Predici �i ap� �n ziua ce urmeaz�."
824
01:14:18,320 --> 01:14:19,240
Byron.
825
01:14:22,760 --> 01:14:25,920
"Vinul provoac� trei lucruri"...
826
01:14:26,080 --> 01:14:29,000
"Nas ro�u, somn"... �i...
827
01:14:29,240 --> 01:14:30,400
"Urin�."
828
01:14:31,920 --> 01:14:33,640
Ierta�i-m�, domni�oar�.
829
01:14:35,240 --> 01:14:37,400
"Desfr�ul st�rne�te
�i nu st�rne�te"...
830
01:14:37,520 --> 01:14:40,880
"St�rne�te dorin�a,
dar ��i ia �ndem�narea."
831
01:14:41,080 --> 01:14:42,760
Shakespeare.
832
01:14:59,160 --> 01:15:00,480
Bratislav...
833
01:15:01,760 --> 01:15:03,600
Nemaipomenit� !
834
01:15:33,160 --> 01:15:35,120
Vreau s�-mi retrag oferta.
835
01:15:35,560 --> 01:15:36,200
David !
836
01:15:36,600 --> 01:15:37,800
Am motivele mele.
837
01:15:38,840 --> 01:15:40,360
Dup� tot ce ai f�cut ?
838
01:15:40,840 --> 01:15:44,080
Avize, orare,
proiec�ii, planuri...
839
01:15:44,280 --> 01:15:46,840
Vreau s�-mi retrag oferta.
840
01:15:47,640 --> 01:15:50,720
Nu mai e�ti interesat de
bun�starea satului �stuia, David ?
841
01:15:51,160 --> 01:15:53,680
- Nu...
- Te cunosc, �tiu c� te intereseaz�.
842
01:15:54,680 --> 01:15:59,720
�i mai �tiu �i cum se fac
afacerile �n regiunea asta.
843
01:16:01,000 --> 01:16:01,880
A�adar...
844
01:16:02,640 --> 01:16:04,840
- Mi-ai citit poeziile ?
- Da, domnule.
845
01:16:05,360 --> 01:16:07,000
Care �i-a pl�cut cel mai mult ?
846
01:16:07,520 --> 01:16:08,680
"Podul scufundat", domnule.
847
01:16:09,240 --> 01:16:09,920
Excelent.
848
01:16:10,280 --> 01:16:12,320
Este poezia de care
sunt cel mai m�ndru.
849
01:16:12,720 --> 01:16:16,480
Rareori mai vezi acum o folosire
des�v�it� a versului alexandrin, domnule.
850
01:16:16,680 --> 01:16:18,640
�ntr-adev�r, un metru dificil.
851
01:16:18,840 --> 01:16:22,720
M� m�ndresc c� am
folosit ingambamentul.
852
01:16:22,960 --> 01:16:24,440
Ce este asta, David ?
853
01:16:24,760 --> 01:16:28,440
Ingambamentul este c�nd o propozi�ie
curge de la un vers la urm�torul.
854
01:16:28,720 --> 01:16:32,560
�n ciuda retragerii mele, mi-ar pl�cea
s� aflu mai multe despre marii poe�i.
855
01:16:32,840 --> 01:16:33,600
�n�elg.
856
01:16:34,280 --> 01:16:37,360
Dar cred c� ai deja un
profesor mai mult dec�t potrivit.
857
01:16:37,920 --> 01:16:42,280
Dac� te c�s�tore�ti cu Sarah Herszel,
po�i s� studiezi poezia toat� via�a.
858
01:16:42,480 --> 01:16:43,600
Nu, domnule.
859
01:16:43,920 --> 01:16:45,240
To znaczy...
860
01:16:45,440 --> 01:16:47,920
Adic�, n-o s� m�
c�s�toresc cu Sarah ?
861
01:16:48,560 --> 01:16:50,320
O iubesc pe Leah.
862
01:16:52,760 --> 01:16:54,080
�ntr-adev�r ?
863
01:16:54,280 --> 01:16:58,480
A�i avut dreptete, domnule, c�nd a�i
spus c� poezia �mi va schimba via�a.
864
01:17:00,480 --> 01:17:01,960
M-am schimbat.
865
01:17:03,800 --> 01:17:05,080
Am fost un idiot,
866
01:17:05,400 --> 01:17:09,680
Mi-am dat seama de asta asear�,
c�nd am citit poezia dumneavoastr�.
867
01:17:11,480 --> 01:17:14,640
- E adev�rat ?
- Da, domnule.
868
01:17:15,680 --> 01:17:17,680
Cuvintele dumneavoastr�
m-au emo�ionat.
869
01:17:19,240 --> 01:17:23,520
Domnule, e adev�rat ce spuna.
870
01:17:25,200 --> 01:17:26,680
Te cred
871
01:17:27,880 --> 01:17:28,920
Intr�.
872
01:17:30,920 --> 01:17:33,400
- Domnule !
- Maximilian, pofte�te.
873
01:17:33,960 --> 01:17:37,120
Discutam despre poeziile mele.
874
01:17:37,480 --> 01:17:39,640
- Mi-ai citit mica antologie ?
- Nu, domnule.
875
01:17:40,000 --> 01:17:42,120
M� tem c� afacerile
�mi ocup� tot timpul.
876
01:17:42,520 --> 01:17:43,200
P�cat.
877
01:17:44,600 --> 01:17:46,760
- Ia loc.
- Prefer s� stau �n picioare.
878
01:17:46,880 --> 01:17:48,520
Am venit cu afaceri.
879
01:17:48,720 --> 01:17:52,480
Nu v� sup�ra�i, dle Bendel, dar dac�
a�i terminat discu�ia despre poezie,
880
01:17:52,640 --> 01:17:55,200
am chestiuni serioase
de discutat cu contele.
881
01:17:55,520 --> 01:17:56,520
David...
882
01:17:56,960 --> 01:18:00,280
revino dup� Pa�te. Ne
putem continua discu�ia atunci.
883
01:18:00,480 --> 01:18:04,200
- A�tept cu ner�bdare.
- Mul�umesc, domnule. Ziua bun�.
884
01:18:15,960 --> 01:18:16,800
Ei bine...
885
01:18:17,920 --> 01:18:20,440
Oric�t v-a oferit,
pot da mai mult.
886
01:18:20,880 --> 01:18:21,800
�ntr-adev�r.
887
01:18:22,520 --> 01:18:24,000
Dar, Max...
888
01:18:24,440 --> 01:18:28,360
m� tem c� m-am hot�r�t
s�-i dau afacerea lui David.
889
01:18:33,960 --> 01:18:35,080
Pot s� �ntrteb de ce ?
890
01:18:35,400 --> 01:18:39,200
Chiar tu ai spus c� afacerile
��i ocup� prea mult timp.
891
01:18:39,480 --> 01:18:40,720
E�ti un om avut.
892
01:18:41,200 --> 01:18:45,040
Cred c�-i bine s� d�m �i altuia
o �ans�. Nu e�ti de acord ?
893
01:18:45,280 --> 01:18:47,200
David a venit aici
s�-�i retrag� oferta,
894
01:18:47,480 --> 01:18:50,600
Dar cum cred c� hot�r�rea
asta nu-i apar�ine �ntrutotul,
895
01:18:50,920 --> 01:18:53,280
am decis s�-i acord lui
p�m�ntul, indiferent de situa�ie,
896
01:18:53,400 --> 01:18:55,400
de�i el nu �tie �nc� asta.
897
01:18:56,200 --> 01:18:57,040
Afacerea e �ncheiat�.
898
01:18:57,160 --> 01:18:59,720
- A�i �nnebunit ?
- Nici vorb�.
899
01:19:00,160 --> 01:19:01,120
Uit�-te la mine.
900
01:19:01,920 --> 01:19:06,040
Sunt foarte lini�tit aici, cu
pipa mea, c�inii �i c�r�ile mele...
901
01:19:07,960 --> 01:19:09,160
�i uit�-te la tine.
902
01:19:10,000 --> 01:19:14,960
�ncordat, furios, perplex.
903
01:19:15,360 --> 01:19:18,400
Complotezi mereu. Te
g�nde�ti numai la afaceri.
904
01:19:19,680 --> 01:19:21,400
Trebuie s� fie epuizant
905
01:19:22,840 --> 01:19:25,280
s� te scalzi �n at�ta perfidie.
906
01:19:32,840 --> 01:19:34,280
Ve�i regreta asta, domnule.
907
01:19:34,840 --> 01:19:37,640
Prin aceast� hot�r�re, va
juca�i inten�ionat cu focul.
908
01:19:39,520 --> 01:19:42,720
Am o oarecare influen�� �n fund�tira
aia de �inut al dumneavoastr�.
909
01:19:42,960 --> 01:19:45,480
M� amenin�i, Max ?
910
01:19:47,320 --> 01:19:48,520
Nu pe dumneavoastr�.
911
01:19:57,760 --> 01:19:58,680
Du-te la tavern� !
912
01:19:58,840 --> 01:20:02,560
Ai grij� s� afle toat� lumea c�
evreii vor de�ine pia�a de la gara nou�.
913
01:20:19,760 --> 01:20:22,480
Simon, cred c� �n
seara asta e Pa�tele.
914
01:20:23,920 --> 01:20:25,800
M�n�nci cu rabinul t�u ?
915
01:20:27,120 --> 01:20:28,400
Dac� m� las�...
916
01:20:30,400 --> 01:20:32,840
O s� fie ultimul
t�u Pa�te, Simon,
917
01:20:33,640 --> 01:20:35,440
�i voi face un
cadou rabinului t�u.
918
01:20:37,200 --> 01:20:40,240
Vino la mine acas�, la apus.
Te a�teapt� acolo un �iling.
919
01:20:42,360 --> 01:20:43,920
Ce �nseamn� asta, evreule ?
920
01:20:44,920 --> 01:20:46,560
Te-ai r�zg�ndit ?
921
01:20:46,880 --> 01:20:48,640
S� fii la mine acas�, la apus.
922
01:20:51,360 --> 01:20:54,120
P�rintele Paul mi-a spus c� ai s�rutat
crucea �i eu te-am v�zut m�nc�nd porc.
923
01:20:54,240 --> 01:20:55,920
Vrei s�-i spun rabinului t�u ?
924
01:20:59,800 --> 01:21:00,840
O s� vii ?
925
01:21:14,280 --> 01:21:16,120
Aduce�i-mi-l la �ase.
926
01:21:16,360 --> 01:21:17,360
Pute�i pleca.
927
01:21:29,840 --> 01:21:31,760
Bucholtz...
928
01:21:32,720 --> 01:21:35,160
Vom avea nevoie
de o cutie cu g�uri.
929
01:21:35,760 --> 01:21:37,320
Cu g�uri ?
930
01:21:38,480 --> 01:21:40,440
Ca s� poat� respira.
931
01:21:43,000 --> 01:21:45,160
�i laudanum de la spi�erie...
932
01:21:46,800 --> 01:21:48,360
ca s� doarm�.
933
01:21:55,560 --> 01:21:57,000
�i acum...
934
01:21:59,760 --> 01:22:02,760
Dumnezeu i-a
vorbit lui Moise, �i...
935
01:22:03,520 --> 01:22:12,720
i-a spus c� �n acea noapte, Domnul va veni
�i va ucide pe to�i noi-n�scu�ii egipteni.
936
01:22:13,480 --> 01:22:18,880
Evreii trebuiau s� marcheze
pietrele �i st�lpii caselor...
937
01:22:19,360 --> 01:22:21,320
cu s�nge de miel...
938
01:22:22,240 --> 01:22:28,000
pentru ca �ngerul Mor�ii s� treac�
peste casele lor �i s� fie salva�i...
939
01:22:28,440 --> 01:22:34,440
ca s� poat� s� plece din
Egipt �i s� mearg� �n Israel...
940
01:22:34,680 --> 01:22:37,760
�ara F�g�duin�ei unde
curge lapte �i miere.
941
01:22:38,680 --> 01:22:41,690
�n seara asta
s�rb�torim eliberarea
942
01:22:41,702 --> 01:22:45,480
str�mo�ilor no�tri de
persecu�ie �i sclavie.
943
01:22:47,240 --> 01:22:54,800
�n seara asta, m�nc�m bine �i �i
aducem mul�umiri Celui Ve�nic...
944
01:22:55,720 --> 01:22:57,760
�i...
945
01:22:59,640 --> 01:23:01,920
ne veselim mult.
946
01:23:02,480 --> 01:23:04,360
Bun� seara, Simon.
947
01:23:04,560 --> 01:23:07,680
- Pa�te fericit.
- Mul�umesc, domnule.
948
01:23:08,480 --> 01:23:12,320
Pentru c� e Pa�tele, vreau
s�-i fac un cadou rabinului.
949
01:23:13,160 --> 01:23:14,560
Cutia asta.
950
01:23:15,200 --> 01:23:16,440
I-o duci tu ?
951
01:23:16,720 --> 01:23:17,960
Da, domnule.
952
01:23:18,120 --> 01:23:21,840
Nici s� nu te g�nde�ti s-o deschizi
sau s� tragi cu ochiul �n�untru.
953
01:23:22,080 --> 01:23:24,320
E o surpriz�. �n�elegi ?
954
01:23:26,120 --> 01:23:27,160
Hai, fugi.
955
01:23:27,880 --> 01:23:28,960
Uite-�i �ilingul.
956
01:23:30,360 --> 01:23:31,360
Mul�umesc, domnule.
957
01:23:53,080 --> 01:23:54,480
Bebelu�...
958
01:23:56,760 --> 01:23:58,280
Cald...
959
01:23:58,640 --> 01:24:00,200
�n via��...
960
01:24:05,960 --> 01:24:09,400
Lini�te�te-�i nevasta. Nu-�i face
griji. Ne ocup�m de toate la timpul lor.
961
01:24:10,120 --> 01:24:12,600
Fii lini�tit�. O s�-l
aducem �napoi.
962
01:24:12,840 --> 01:24:17,160
Consoleaz-o, netotule ! O
s� fie cu tine iar, �n cur�nd.
963
01:24:18,640 --> 01:24:20,840
- Ai �ncredere �n noi.
- �mi vreau copilul !
964
01:24:48,800 --> 01:24:50,640
Am un anun� de f�cut.
965
01:24:50,720 --> 01:24:54,680
Un anunn� ca va aduce
bucurie s�rb�torii noastre.
966
01:24:56,280 --> 01:24:58,520
St�p�nul meu, contele,
m-a �mpouternicit s� v� spun
967
01:24:59,320 --> 01:25:02,120
c� trenul nu va mai trece
pe l�ng� satul nostru,
968
01:25:02,440 --> 01:25:05,200
lu�nd cu el jum�tate
din agacerile noastre.
969
01:25:05,440 --> 01:25:08,840
O gar� va fi construit�
aici, l�ng� sat.
970
01:25:09,400 --> 01:25:11,800
�n �n�elepciunea
sa, contele a hot�r�t
971
01:25:12,040 --> 01:25:16,040
c� cel care va de�ine noua pia��
972
01:25:16,280 --> 01:25:18,480
s� fie cel care a propus
primul un astfel de plan...
973
01:25:20,600 --> 01:25:23,760
al nostru David Bendel.
974
01:25:41,160 --> 01:25:42,000
Simon !
975
01:25:42,840 --> 01:25:43,800
Poftim.
976
01:25:46,440 --> 01:25:47,720
M�n�nc�.
977
01:26:35,200 --> 01:26:39,300
Ghearele mor�ii m-au cuprins...
978
01:26:39,306 --> 01:26:44,865
Dureri infernale au
pus st�p�nire pe mine...
979
01:26:44,870 --> 01:26:49,800
Am cunoscut
necazul �i triste�ea...
980
01:26:49,805 --> 01:26:54,855
Apoi am strigat numele Domnului
981
01:26:55,800 --> 01:27:02,000
O, Doamne,
m�ntuie�te-mi sufletul
982
01:27:03,055 --> 01:27:07,525
Dumnezeu e bun �i drept
983
01:27:08,600 --> 01:27:11,550
Dumnezeul nostru este milostiv
984
01:27:12,660 --> 01:27:17,040
�i ap�r� pe cei simpli.
985
01:27:18,041 --> 01:27:22,525
Am fost �n necaz
�i El m-a salvat
986
01:27:23,375 --> 01:27:28,185
Odihne�te-te-n pace, suflete,
987
01:27:28,195 --> 01:27:33,415
Domnul te-a �ncercat din greu.
988
01:27:34,416 --> 01:27:41,745
C�ci sufletul meu
e salvat de moarte,
989
01:27:42,900 --> 01:27:46,125
Ochii mei, de lacrimi
990
01:27:47,065 --> 01:27:49,880
Picioarele mele, de c�dere.
991
01:28:07,520 --> 01:28:08,480
Simon...
992
01:28:10,080 --> 01:28:11,760
Iart�-m�, te rog.
993
01:28:39,440 --> 01:28:41,640
Lua�i loc, dle Hase.
994
01:28:41,840 --> 01:28:42,760
M�nca�i.
995
01:28:52,440 --> 01:28:53,920
Carne de om ?
996
01:28:55,840 --> 01:28:57,960
- E greu de spus.
- Dumnezeule mare !
997
01:28:58,080 --> 01:29:01,560
E carne de miel.
Ce tot spune�i ?
998
01:29:02,000 --> 01:29:03,240
C�uta�i prin �nc�pere !
999
01:29:03,440 --> 01:29:06,240
Acolo, sub mas� !
1000
01:29:11,720 --> 01:29:13,320
Ce-i asta ?
1001
01:29:13,440 --> 01:29:14,600
Destul !
1002
01:29:15,920 --> 01:29:18,320
- Simon a adus-o...
- Lini�te !
1003
01:29:23,680 --> 01:29:25,360
Bucholtz...
1004
01:29:27,120 --> 01:29:28,480
N-am mai v�zut cutia asta.
1005
01:29:28,640 --> 01:29:30,560
L-am v�zut pe Simon cu dl
Hase s�pt�m�na trecut�...
1006
01:29:30,640 --> 01:29:31,560
Lini�te !
1007
01:30:03,240 --> 01:30:05,760
Au pref�cut copilul...
1008
01:30:07,120 --> 01:30:08,920
�ntr-un iepure.
1009
01:30:14,680 --> 01:30:16,520
Continu�m c�utarea, domnule ?
1010
01:30:21,800 --> 01:30:23,680
L-am g�sit !
1011
01:30:24,480 --> 01:30:26,160
Pl�ngea �n cote�ul iepurilor.
1012
01:30:26,880 --> 01:30:28,520
Domnule, domnule conte !
1013
01:30:36,800 --> 01:30:39,080
Voi fi propietarul
noii pie�e de la gar� !
1014
01:30:39,600 --> 01:30:43,120
Pre�urile spa�iilor vor fi
corecte �i to�i sunte�i bine-veni�i.
1015
01:30:44,200 --> 01:30:47,120
Dac� dori�i s�
v� al�tura�i nou�,
1016
01:30:47,280 --> 01:30:50,040
tradi�ia ne oblig� s� v�
accept�m la masa noastr�.
1017
01:30:51,640 --> 01:30:52,800
Dac� nu...
1018
01:30:53,800 --> 01:30:54,560
Ie�i�i !
1019
01:34:59,400 --> 01:35:02,120
"Od� lui Sarah"
1020
01:38:33,960 --> 01:38:38,880
A�i urm�rit SIMON MAGUL, o
poveste dintr-o lume disp�rut�
1021
01:38:39,200 --> 01:38:48,000
Frederick Schiller
- "Od� bucuriei"
1022
01:38:48,400 --> 01:38:51,600
George Byron - "Don Juan"
1023
01:38:51,960 --> 01:38:55,200
William SHakespeare - "Macbet"
77739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.