All language subtitles for Possession.1981.4K.SDR.2160p.10bit.BDRip Ita Eng Fre x265-NAHOM_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,375 --> 00:01:52,165 You can't just say you don't know. That's what you said on the phone. 2 00:01:52,208 --> 00:01:54,415 When will you know? 3 00:01:54,458 --> 00:01:57,166 I . . .don't know. 4 00:01:57,208 --> 00:02:00,451 Do you want me to spend the night somewhere else? 5 00:02:00,500 --> 00:02:02,912 I n a hotel or something? 6 00:02:02,959 --> 00:02:07,248 Do you want us to meet Iater on? We can talk more calmly. Do you ... 7 00:02:07,291 --> 00:02:09,328 Do you need more time? 8 00:02:09,375 --> 00:02:12,208 What. . .? What do you need? 9 00:02:12,250 --> 00:02:13,866 What has happened? 10 00:02:13,917 --> 00:02:17,160 Bob knows that you are coming back today. 11 00:02:18,416 --> 00:02:19,952 Well , l can. . ' 12 00:02:20,000 --> 00:02:23,334 l can pick him up after school and take him... 13 00:02:23,375 --> 00:02:26,333 to the zoo or something . 14 00:02:41,500 --> 00:02:43,662 (BOB l MITATES Sl REN) 15 00:02:43,708 --> 00:02:45,449 Come and admire him . 16 00:02:46,542 --> 00:02:49,250 BOB : Nee-na, nee-na, nee-na' 17 00:02:49,291 --> 00:02:51,658 Nee-na, nee-na' 18 00:02:59,291 --> 00:03:02,033 AN NA: Maybe all couples go through this. 19 00:03:02,083 --> 00:03:03,448 Yeah. 20 00:03:04,708 --> 00:03:06,824 One mustn't be afraid . 21 00:03:06,875 --> 00:03:08,115 No. 22 00:03:08,166 --> 00:03:10,328 One must speak honestly' 23 00:03:10,375 --> 00:03:12,036 ls that difficult? 24 00:03:13,542 --> 00:03:15,249 Is it difficult? 25 00:03:18,041 --> 00:03:22,877 I haven't been much help but l'Ve finished that job now - it's over. 26 00:03:24,125 --> 00:03:26,287 Maybe l was asking for too much ' 27 00:03:26,333 --> 00:03:29,451 l was the one who had the right to ask. 28 00:03:29,500 --> 00:03:30,865 I know. 29 00:03:30,917 --> 00:03:32,407 No, you don't. 30 00:03:33,792 --> 00:03:36,375 Who was l doing it for, after all? 31 00:03:39,708 --> 00:03:42,450 Were you unfaithful to me? 32 00:03:44,416 --> 00:03:46,874 The truth is not really. 33 00:03:46,917 --> 00:03:48,783 Were you? 34 00:03:48,834 --> 00:03:49,869 No. 35 00:03:49,917 --> 00:03:52,079 There's always someone else when these things happen. 36 00:03:52,125 --> 00:03:54,036 Not in this case. 37 00:03:56,125 --> 00:03:57,536 AII right, well... 38 00:03:57,583 --> 00:03:59,995 What's happening to us is just... 39 00:04:00,041 --> 00:04:02,703 lt's just natural . Feelings... 40 00:04:02,750 --> 00:04:04,787 change. 41 00:04:06,083 --> 00:04:09,326 But without you I wouldn't feel anything at all. 42 00:04:12,208 --> 00:04:15,326 What do you feel now? 43 00:04:17,583 --> 00:04:19,870 Are you really interested? 44 00:04:23,083 --> 00:04:24,573 No. 45 00:04:27,125 --> 00:04:30,083 There you are, you see. lt's the same with me. 46 00:04:30,125 --> 00:04:31,911 I don't even want you now. 47 00:04:31,958 --> 00:04:34,700 - What time did you meet him? - 8.30. 48 00:04:34,750 --> 00:04:36,616 - Where? - ln the park. 49 00:04:36,667 --> 00:04:39,159 - Was he willing? - Yes, verbally. 50 00:04:39,208 --> 00:04:41,870 Did you sense or detect weariness in him? 51 00:04:41,916 --> 00:04:45,159 No. A correct appraisal of the realities' 52 00:04:45,208 --> 00:04:48,291 - Is it making him bitter? - No. Greedy. 53 00:04:48,333 --> 00:04:50,199 But you felt his power? 54 00:04:50,250 --> 00:04:52,241 You mean did l feel fear? 55 00:04:52,291 --> 00:04:56,330 No because that would have prevented me answering all your questions. 56 00:04:56,375 --> 00:04:59,083 - How many vials did he take with him? - Two. 57 00:04:59,125 --> 00:05:02,459 What procedure have you devised for contacting him again? 58 00:05:02,500 --> 00:05:03,911 It's all in my report. 59 00:05:03,958 --> 00:05:07,792 I suggest it's more economical to fill in my successor. 60 00:05:07,834 --> 00:05:10,667 We don't feel there is a need for a successor. 61 00:05:10,708 --> 00:05:12,369 L've completed my job. 62 00:05:12,416 --> 00:05:15,579 Brilliantly. That's why we want to rehire you . 63 00:05:15,625 --> 00:05:17,115 It's out of the question ' 64 00:05:17,166 --> 00:05:19,453 And what would be the reason for your refusal? 65 00:05:19,500 --> 00:05:20,581 Family. 66 00:05:20,625 --> 00:05:23,162 - Couldn't we be of some help there? - No. 67 00:05:23,208 --> 00:05:26,075 Wouldn't it be advisable for you to reconsider? 68 00:05:26,125 --> 00:05:27,536 L'm unable to do that. 69 00:05:27,583 --> 00:05:29,540 Would you be unable for a long time? 70 00:05:29,583 --> 00:05:30,573 I hope not. 71 00:05:30,625 --> 00:05:34,209 Aren't you allowing feelings to prevent you from answering your own questions? 72 00:05:34,250 --> 00:05:37,459 Exactly why I advise you to hire my successor. 73 00:05:37,500 --> 00:05:38,490 Good . 74 00:05:39,583 --> 00:05:41,165 Any questions? 75 00:05:41,208 --> 00:05:42,664 No. 76 00:05:42,708 --> 00:05:47,453 Does our subject still wear pink socks? 77 00:06:14,708 --> 00:06:16,244 Anna? 78 00:06:56,791 --> 00:06:58,623 (PHON E Rl NGS) 79 00:07:08,667 --> 00:07:10,328 It's me. 80 00:07:10,375 --> 00:07:12,332 It's Anna? 81 00:07:12,375 --> 00:07:14,582 I am downt0wn. 82 00:07:15,749 --> 00:07:18,832 Why downtown? l've been waiting all day' 83 00:07:20,416 --> 00:07:22,373 l need some time t0 think. 84 00:07:22,416 --> 00:07:25,659 What do you mean "to think"? Think about what? 85 00:07:25,708 --> 00:07:26,994 To think about me. 86 00:07:27,041 --> 00:07:29,203 Wh . . . Wh . . . Where are you? 87 00:07:29,250 --> 00:07:31,366 - When will you. . . ? - (PHON E CUTS OFF) 88 00:08:40,208 --> 00:08:41,824 (Rl NG TON E) 89 00:08:45,999 --> 00:08:48,787 - Hello? - Margie, this is Mark. 90 00:08:50,083 --> 00:08:53,576 Now, I know there's no sympathy between us and it's... 91 00:08:53,624 --> 00:08:58,084 hard for me to ask you for help but' ' ' 92 00:08:58,125 --> 00:09:01,834 you're her only friend . Now, just tell me the truth . 93 00:09:01,874 --> 00:09:03,706 She has somebody? 94 00:09:03,749 --> 00:09:07,583 She wished you'd say or do something. Something to reinstall you. 95 00:09:07,624 --> 00:09:09,615 You know, a magic waVe 0f the wand. 96 00:09:09,666 --> 00:09:11,907 You arrived sooner than expected, Mark. 97 00:09:11,958 --> 00:09:15,451 Yes, sure, this is all my fault. Now, how long has this been going on? 98 00:09:15,500 --> 00:09:16,706 Quite I0ng. 99 00:09:16,749 --> 00:09:18,114 Who is he? 100 00:09:18,166 --> 00:09:20,407 Oh, Mark! I d0n't... 101 00:09:20,458 --> 00:09:23,166 Your wife keeps her 0wn secrets. 102 00:09:23,208 --> 00:09:24,664 Margie... 103 00:09:27,291 --> 00:09:31,455 l don't have a magic wand . l don't intend to hang on. 104 00:09:31,500 --> 00:09:36,165 But make her talk to me. lt'll be the way that she wants. 105 00:09:36,208 --> 00:09:38,245 But this is not... 106 00:09:40,041 --> 00:09:41,281 ' . . proper' 107 00:09:42,375 --> 00:09:44,958 - PIease. - (PHON E CUT OFF) 108 00:09:51,624 --> 00:09:53,240 (CONTl N UOUS TON E) 109 00:09:56,375 --> 00:09:58,082 (PHON E Rl NGS) 110 00:10:01,666 --> 00:10:02,952 Yes? 111 00:10:02,999 --> 00:10:04,740 We're over, Mark. 112 00:10:14,125 --> 00:10:15,991 You have someone. 113 00:10:17,125 --> 00:10:18,160 Yes. 114 00:10:18,208 --> 00:10:20,415 - For a Iong time? - Does it matter? 115 00:10:20,458 --> 00:10:21,664 Yes. 116 00:10:21,707 --> 00:10:23,038 Yes. 117 00:10:26,582 --> 00:10:28,038 Do you... 118 00:10:29,125 --> 00:10:30,786 ' . .sleep with him? 119 00:10:30,833 --> 00:10:31,914 Yes. 120 00:10:31,958 --> 00:10:34,040 - Do you Iike it? - Yes. 121 00:10:34,083 --> 00:10:35,869 More than with me? 122 00:10:35,916 --> 00:10:37,202 Yes. 123 00:10:37,250 --> 00:10:38,740 I see. 124 00:10:42,041 --> 00:10:44,032 How do you intend to live now? 125 00:10:44,083 --> 00:10:46,575 - We haVe to discuss it. - Now. 126 00:10:46,624 --> 00:10:47,864 As y0u wanf. 127 00:10:47,916 --> 00:10:50,203 Half an hour at the Cafe Einstein . 128 00:10:50,250 --> 00:10:52,787 L'm too far for half an h0ur. 129 00:10:55,833 --> 00:10:58,074 Are you calling from there? 130 00:10:59,208 --> 00:11:00,414 Yes. 131 00:11:00,458 --> 00:11:02,199 Is he listening? 132 00:11:03,416 --> 00:11:04,531 No. 133 00:11:05,666 --> 00:11:07,498 But he is there. 134 00:11:07,541 --> 00:11:08,781 Yes. 135 00:11:29,458 --> 00:11:32,291 Would 800 a month for Bob be enough? 136 00:11:32,333 --> 00:11:33,414 I suppose. 137 00:11:33,458 --> 00:11:36,041 Will you move in with him or keep the apartment? 138 00:11:36,083 --> 00:11:38,165 L'll keep it if you allow me to' 139 00:11:38,208 --> 00:11:40,575 l've decided not to see Bob. 140 00:11:43,833 --> 00:11:45,665 - At all? - At all. 141 00:11:46,874 --> 00:11:48,785 How can you say that? 142 00:11:48,833 --> 00:11:51,200 He's going to be fucked up enough as it is. 143 00:11:51,250 --> 00:11:54,459 I don't want to fuck him up even more by playing Sunday Daddy. 144 00:11:54,499 --> 00:11:57,491 - What were you to him anyway? - Precisely. 145 00:11:57,541 --> 00:11:59,077 But... 146 00:11:59,125 --> 00:12:01,958 He knows you . He's yours. He needs... 147 00:12:01,999 --> 00:12:04,206 A real father full time? 148 00:12:04,250 --> 00:12:08,460 Well , I thought I could be, coming home from the war, so to speak. 149 00:12:10,208 --> 00:12:12,540 You say it's better with him than with me. 150 00:12:12,582 --> 00:12:14,823 I get bored of it' 151 00:12:18,041 --> 00:12:19,531 Tell me. 152 00:12:19,582 --> 00:12:23,166 I think what you want to do to Bob is... 153 00:12:23,208 --> 00:12:26,746 l nhuman? So what you're doing must be human. 154 00:12:26,791 --> 00:12:29,499 - How Iong is it going to Iast? - l don't know. 155 00:12:29,541 --> 00:12:31,282 One week? Two weeks? 156 00:12:31,333 --> 00:12:36,373 And how do you dispose of ideas like honesty and loyalty? 157 00:12:38,707 --> 00:12:42,917 If l could only believe that it happened cleanly at first sight. 158 00:12:42,958 --> 00:12:45,370 OK, if it makes things easier, 159 00:12:45,415 --> 00:12:48,624 l was in his bed the first night l met him, if you haVe to know. 160 00:12:48,666 --> 00:12:52,000 What do you expect of me? Look what you're doing . 161 00:12:53,791 --> 00:12:56,874 No-one is good or bad 162 00:12:56,916 --> 00:12:58,998 but if you want, l am the bad one 163 00:12:59,041 --> 00:13:03,786 and if I knew he existed in this world , l would have never had Bob with you . 164 00:13:03,833 --> 00:13:05,289 Get out! 165 00:13:05,333 --> 00:13:07,290 Get out! Get out! 166 00:13:09,958 --> 00:13:12,325 (SCREAMl NG) 167 00:13:29,916 --> 00:13:31,827 (Rl NG l NG TON E) 168 00:13:44,291 --> 00:13:46,874 (WOMAN SPEAKS FAl NTLY) 169 00:13:55,415 --> 00:13:57,907 - Erm. . . - Hallo? 170 00:13:57,958 --> 00:14:00,040 Mm... 171 00:14:01,415 --> 00:14:03,076 Hallo? Hall0? 172 00:14:08,041 --> 00:14:10,578 Ma, ma, ma' 173 00:14:13,958 --> 00:14:16,120 (TH U N DER AN D RAl N) 174 00:14:34,499 --> 00:14:36,410 (PANTl NG) 175 00:15:31,999 --> 00:15:34,366 How. . . How long have l . . . ? 176 00:15:36,374 --> 00:15:38,786 How long have l been here? 177 00:15:39,916 --> 00:15:41,281 Three weeks, sir' 178 00:15:57,791 --> 00:15:59,873 What happened? lt's Daddy' 179 00:15:59,916 --> 00:16:03,329 Mummy said she would be right back but she never came. 180 00:16:03,374 --> 00:16:06,537 Then Margie called and told me to be brave 181 00:16:06,582 --> 00:16:11,247 because she had broke her Ieg and she had to haVe the cast put on . 182 00:16:15,415 --> 00:16:18,032 You've been alone for a long time? 183 00:16:21,499 --> 00:16:23,581 Look, I got a new boat. 184 00:16:29,125 --> 00:16:31,412 Did you get it from Mummy? 185 00:16:31,457 --> 00:16:34,495 No. From Uncle Heinrich . 186 00:16:36,165 --> 00:16:37,872 Long ago? 187 00:16:39,041 --> 00:16:40,372 Yes. 188 00:16:40,415 --> 00:16:41,826 Yesterday? 189 00:16:41,874 --> 00:16:45,162 No. Before you were coming back from far away. 190 00:16:48,499 --> 00:16:50,490 OK, little piggy' 191 00:16:50,541 --> 00:16:53,078 Come on , let's get out of this mess' 192 00:16:53,125 --> 00:16:55,412 How did you make such a mess? 193 00:17:11,125 --> 00:17:12,991 (KEY l N LOCK) 194 00:17:32,874 --> 00:17:36,959 This is not always Iike this, Mark. Usually l'm on time. 195 00:17:36,999 --> 00:17:38,330 L'm not interested . 196 00:17:38,374 --> 00:17:41,537 I came to tell you that l can't live without you 197 00:17:41,582 --> 00:17:43,914 and I'm ready to understand whatever there is 198 00:17:43,958 --> 00:17:46,245 but it doesn't Iook Iike it makes much sense. 199 00:17:46,290 --> 00:17:49,373 - You can't take Bob away from me. - l'm not trying . 200 00:17:49,415 --> 00:17:54,455 You can continue to visit whenever you want, but l'm taking oVer here. 201 00:17:57,332 --> 00:18:00,575 Anna, is there anything l can do? 202 00:18:01,707 --> 00:18:03,994 - You could just. . . - Yes? 203 00:18:04,041 --> 00:18:06,282 - I must. . . - Yes? 204 00:18:06,332 --> 00:18:07,538 I must... 205 00:18:07,582 --> 00:18:10,791 You must restore order. You must leaVe him. 206 00:18:10,833 --> 00:18:13,370 You will call him. You will say it is over. 207 00:18:13,415 --> 00:18:16,077 Now, I don't care if you tell him you love him 208 00:18:16,124 --> 00:18:18,991 but he's not your family - your family is here. 209 00:18:19,041 --> 00:18:21,203 You must call him now. 210 00:18:21,249 --> 00:18:23,957 - But l can't on the phone. - l don't trust you . 211 00:18:23,999 --> 00:18:27,333 - I have to tell him face to face. - l don't trust you. 212 00:18:27,374 --> 00:18:29,866 On the phone' 213 00:18:29,916 --> 00:18:32,408 Oh Jesus! 214 00:18:32,457 --> 00:18:36,041 Jesus! Jesus! Jesus! 215 00:18:36,082 --> 00:18:38,995 Jesus! Jesus! Jesus! 216 00:18:39,040 --> 00:18:40,496 Jesus! 217 00:18:40,541 --> 00:18:44,159 If you want to stay, make that call ' 218 00:18:57,749 --> 00:19:03,461 It's still quite warm. I don't think you'll need a winter coat or sweater. 219 00:19:13,791 --> 00:19:16,374 I can't stand to see you Iike this. 220 00:19:18,040 --> 00:19:21,783 It could be the way you want. Just don't cry any more. 221 00:20:14,749 --> 00:20:17,366 I am very sleepy. 222 00:20:34,290 --> 00:20:35,826 (PHON E Rl NGS) 223 00:20:42,998 --> 00:20:46,366 Anna is with me and she'll stay wifh me. 224 00:20:59,541 --> 00:21:01,623 He phoned me. He said she won't be coming back. 225 00:21:01,666 --> 00:21:04,704 I have to talk to her right now. Please give me that number. 226 00:21:04,749 --> 00:21:06,740 542-6261. 227 00:21:06,791 --> 00:21:07,952 Where is it? 228 00:21:07,998 --> 00:21:09,454 I don 't know, Mark. 229 00:21:09,499 --> 00:21:11,410 542-6261 . 230 00:21:11,457 --> 00:21:13,494 (PU NCH ES NUMBERS) 231 00:21:15,541 --> 00:21:17,748 (Rl NG l NG TON E) 232 00:21:17,791 --> 00:21:19,748 - Hello? - Yes? 233 00:21:19,791 --> 00:21:22,078 I want to speak to Heinrich . 234 00:21:22,124 --> 00:21:24,832 My son is not in town. Wh0 is calling? 235 00:21:24,873 --> 00:21:26,363 Anna's husband . 236 00:21:26,415 --> 00:21:29,624 Anna 's n0t here. l haven 't seen her for weeks. 237 00:21:29,666 --> 00:21:32,454 I miss her so much. 238 00:21:33,707 --> 00:21:36,039 Hallo? Hall0? 239 00:21:36,082 --> 00:21:37,664 - Hallo? - (SLAMS PHONE DOW N) 240 00:21:47,624 --> 00:21:50,707 (W H lSPERS) 542-6261 241 00:21:57,707 --> 00:21:59,539 What happened? 242 00:22:03,957 --> 00:22:05,447 Wee-wee. 243 00:22:07,082 --> 00:22:08,789 Shall l take you? 244 00:22:15,541 --> 00:22:16,747 Where's Mummy? 245 00:22:16,791 --> 00:22:18,532 She went to see Margie' 246 00:22:20,791 --> 00:22:21,997 Are you going too? 247 00:22:22,040 --> 00:22:23,622 L'm staying with you . 248 00:22:37,749 --> 00:22:41,959 Hello, I'm Bob's father. I'II be bringing him to school from now on. 249 00:22:44,290 --> 00:22:48,659 L'm glad . You're the father who went far away and met the polar bears. 250 00:22:49,707 --> 00:22:51,368 Hello. 251 00:22:51,415 --> 00:22:53,076 What is this? A joke? 252 00:22:53,124 --> 00:22:54,614 What are you talking about? 253 00:22:54,666 --> 00:22:56,452 - I mean your wig . - What? 254 00:22:56,499 --> 00:22:59,617 L'm so sorry. It's impossible. 255 00:22:59,666 --> 00:23:01,953 Have you ever seen my wife? 256 00:23:01,998 --> 00:23:04,956 Naturally. Every day of the school year' 257 00:23:18,374 --> 00:23:19,739 You're Heinrich? 258 00:23:19,790 --> 00:23:21,155 Yes. 259 00:23:24,457 --> 00:23:26,289 L've come for Anna. 260 00:23:29,998 --> 00:23:31,113 Anna's not here. 261 00:23:31,165 --> 00:23:33,782 You want me to break down the bloody door? 262 00:23:33,832 --> 00:23:35,948 You don't have to. It's open . 263 00:23:38,790 --> 00:23:43,125 We don't have to be brutal to each other or even impolite. 264 00:23:43,165 --> 00:23:47,750 Our situation is Iike a mountain Iake we are trying to swim in, 265 00:23:47,790 --> 00:23:49,952 starting from different shores' 266 00:23:49,998 --> 00:23:52,330 l am not astonished you are here. 267 00:23:52,374 --> 00:23:55,412 I was thinking about you just before you came 268 00:23:55,457 --> 00:23:59,291 so now that you're here, let's be open to each other. 269 00:24:01,748 --> 00:24:04,331 You can hate me as much as you Iike. 270 00:24:04,374 --> 00:24:07,583 But it's you who wants to know things from me. 271 00:24:07,624 --> 00:24:10,036 So please make it possible' 272 00:24:11,873 --> 00:24:14,114 l am suffering as much as you are' 273 00:24:14,165 --> 00:24:18,124 The fact that Anna did not inform you was harmful to eVeryone 274 00:24:18,165 --> 00:24:20,247 but I always accept Anna's ways, 275 00:24:20,290 --> 00:24:23,999 as I think no-one has a right to impose his will on anyone. 276 00:24:25,374 --> 00:24:27,741 So that's how you've changed her so much ' 277 00:24:27,790 --> 00:24:31,203 Possibly, but is it changing her or making her open to herself? 278 00:24:31,249 --> 00:24:34,787 So open she's inarticulate at night and you have to speak for her? 279 00:24:34,832 --> 00:24:36,197 What are you talking about? 280 00:24:36,249 --> 00:24:38,911 We spoke on the phone Iast night, you and l , didn't we? 281 00:24:38,957 --> 00:24:42,245 Stop it. I just arrived from Hamburg . You weren't listening to me. 282 00:24:42,290 --> 00:24:45,533 I was just trying to make her comprehend that l love her. 283 00:24:45,582 --> 00:24:48,995 I Ieft the day you arrived to give her the chance to decide for herself. 284 00:24:49,040 --> 00:24:50,405 I allowed you your chance. 285 00:24:50,457 --> 00:24:51,743 Bullshit! 286 00:24:51,790 --> 00:24:54,623 L'm not obliged to Iisten to you speak in that way. lt's offensive. 287 00:24:54,665 --> 00:24:56,827 How long have you been fucking me over? 288 00:24:56,873 --> 00:24:58,238 A year. 289 00:25:02,374 --> 00:25:04,115 AII my visits home, all that time. 290 00:25:04,165 --> 00:25:05,246 Yes. 291 00:25:05,290 --> 00:25:08,453 And this is what you mean by accepting Anna's ways? 292 00:25:08,499 --> 00:25:09,955 Precisely. 293 00:25:14,332 --> 00:25:16,994 The key being the infinitive' 294 00:25:17,040 --> 00:25:18,997 To accept. 295 00:25:26,582 --> 00:25:28,368 I have been honest with you . 296 00:25:28,415 --> 00:25:31,703 Would you permit me to enquire on a specific point? 297 00:25:33,249 --> 00:25:37,117 On your Iast visit home, were you content with your wife? 298 00:25:37,165 --> 00:25:38,951 I mean sexually. 299 00:25:38,998 --> 00:25:40,454 Why? 300 00:25:40,499 --> 00:25:45,369 Because in that period we reached a state of perfect harmony. 301 00:25:45,415 --> 00:25:47,372 Er... 302 00:25:52,915 --> 00:25:54,622 My mother. 303 00:25:59,040 --> 00:26:01,247 - Is she here all the time? - Yes. 304 00:26:01,290 --> 00:26:04,123 - Even when you're fucking Anna? - Of course. 305 00:26:10,957 --> 00:26:12,288 Agh! 306 00:26:33,623 --> 00:26:35,034 Why? 307 00:26:38,165 --> 00:26:39,280 Why? 308 00:26:48,499 --> 00:26:50,365 Agh! 309 00:26:51,415 --> 00:26:52,997 (G ROANS) 310 00:27:02,790 --> 00:27:04,280 (G ROANS AGAl N) 311 00:27:11,623 --> 00:27:13,205 BOB : . . .eating green bananas' 312 00:27:13,249 --> 00:27:16,332 Where d'you think he put the skins? Down his new pyjamas! 313 00:27:16,374 --> 00:27:17,614 (AN NA LAUG HS) 314 00:27:19,915 --> 00:27:22,202 Yes. Yes! 315 00:27:22,249 --> 00:27:25,162 Baa baa black sheep, have you any wool? 316 00:27:25,207 --> 00:27:27,949 Yes sir, yes sir, three bags full ' 317 00:27:27,998 --> 00:27:31,741 One for. . .the master, one for the dame 318 00:27:31,790 --> 00:27:35,374 and one for the Iittle boy that lives down the lane. 319 00:27:35,415 --> 00:27:38,874 - Can I go out into the back yard? - Yes, you may. 320 00:27:38,915 --> 00:27:40,747 But you take your sandwich with you . 321 00:27:46,915 --> 00:27:48,155 Where were you? 322 00:27:48,207 --> 00:27:50,494 I wrote you . I was at Margie's. 323 00:27:50,540 --> 00:27:52,577 That's not true. I spoke to her. 324 00:27:52,623 --> 00:27:53,704 I was with him . 325 00:27:53,748 --> 00:27:57,161 That's not true either. I saw him . l may. . .stink from him. 326 00:27:57,207 --> 00:27:58,618 - But he's not Iying . - l was... 327 00:27:58,665 --> 00:28:00,406 - I was with friends. - Who? 328 00:28:00,457 --> 00:28:02,073 - New friends. - l'll check. 329 00:28:02,124 --> 00:28:04,707 Yes, check, check, check, check, check! 330 00:28:04,748 --> 00:28:06,455 Why did you leave last night? 331 00:28:06,498 --> 00:28:07,533 To be alone! 332 00:28:07,581 --> 00:28:09,743 But you said you went to friends' 333 00:28:09,790 --> 00:28:12,828 Why are you nagging me? Can't you just leave me in peace? 334 00:28:12,873 --> 00:28:15,831 I could have perfect peace if you never came back. 335 00:28:15,873 --> 00:28:19,912 It's Bob! I have Bob! He is my son too. 336 00:28:19,957 --> 00:28:22,244 Don't try to tell me you care about him all that much. 337 00:28:22,290 --> 00:28:23,906 He didn't stop you from breaking us up' 338 00:28:23,957 --> 00:28:27,325 lf you really thought about him, you'd giVe a thought to us, for Christ's sake. 339 00:28:27,374 --> 00:28:28,990 I do! l do! 340 00:28:29,040 --> 00:28:31,657 No you don't. You think about buying him a pair of shoes, 341 00:28:31,706 --> 00:28:34,698 about making him a snack, about telling him a bedtime story 342 00:28:34,748 --> 00:28:37,490 but if you really thought about him , you'd think about us. 343 00:28:37,540 --> 00:28:42,535 Right, right. Why are you always right? But it's difficult, don't you understand? 344 00:28:42,581 --> 00:28:47,417 It's difficult. l didn't want it to happen but it happened and now... 345 00:28:47,456 --> 00:28:49,242 Don't come any closer. 346 00:28:49,290 --> 00:28:50,746 Anna, it's me' 347 00:28:50,790 --> 00:28:53,373 Don't you understand? You disgust me' 348 00:28:53,415 --> 00:28:56,498 l can't stand you touching me. 349 00:28:56,540 --> 00:28:58,872 You make me... 350 00:29:03,456 --> 00:29:08,292 You know, Iove isn't something you can just switch from channel to channel . 351 00:29:08,332 --> 00:29:11,120 I have your Ietters. "My loVe, trust me, " you write 352 00:29:11,165 --> 00:29:13,827 and all the time you were fucking your arse off. 353 00:29:13,873 --> 00:29:16,831 - You want me to believe you're a. . . - A whore! Yes! 354 00:29:16,873 --> 00:29:20,662 A monster, a whore. l fuck around with everybody. 355 00:29:20,706 --> 00:29:26,622 Whenever you turn around I fuck around with everybody on every corner. 356 00:29:26,665 --> 00:29:28,326 You will Iet me go. 357 00:29:31,832 --> 00:29:34,199 Please don't make me force you ' 358 00:29:34,249 --> 00:29:35,956 You can't stop me. 359 00:29:35,998 --> 00:29:38,831 L'II open the window and jump. 360 00:29:40,998 --> 00:29:43,330 You need him that much? 361 00:29:43,373 --> 00:29:45,614 Oh yes! Oh yes! 362 00:29:46,706 --> 00:29:48,242 Fuck your needs! 363 00:29:53,832 --> 00:29:55,197 Do it again . 364 00:30:14,373 --> 00:30:15,989 Agh! 365 00:30:16,998 --> 00:30:22,539 (SH E SCREAMS) 366 00:30:32,040 --> 00:30:34,998 (SH E GROANS) 367 00:30:45,498 --> 00:30:47,330 You know what this is for? 368 00:30:47,373 --> 00:30:48,909 The Iies. 369 00:30:48,957 --> 00:30:51,745 Then you'II have to add much more. 370 00:30:54,124 --> 00:30:55,489 Bitch! 371 00:30:55,540 --> 00:30:56,701 Bitch! 372 00:31:06,249 --> 00:31:07,785 (DOOR SLAMS) 373 00:31:07,832 --> 00:31:09,698 (FOOTSTEPS ECHO) 374 00:31:14,249 --> 00:31:16,536 Bitch! You bitch! 375 00:31:23,748 --> 00:31:27,457 - What's going to happen to us? - lt's up to you. 376 00:31:27,498 --> 00:31:29,284 - Then stop coming . - l have to go. 377 00:31:29,331 --> 00:31:30,446 L'll follow you ' 378 00:31:30,498 --> 00:31:32,409 Don't even try. 379 00:32:00,540 --> 00:32:02,451 (CH l LDREN SHOUTl NG) 380 00:32:10,706 --> 00:32:16,793 Oh , it's Aunt Margit, the angel of the extinct hearth , limping to the rescue. 381 00:32:16,832 --> 00:32:19,039 And nothing can stop me. 382 00:32:19,082 --> 00:32:24,202 Oh! I know you can't wait to run off and make a fool of yourself 383 00:32:24,248 --> 00:32:27,206 and I'm here to help you . 384 00:32:27,248 --> 00:32:30,786 L'll look after Bob. Give me your sweater' 385 00:32:30,832 --> 00:32:32,664 Ah! 386 00:32:32,706 --> 00:32:35,243 I Ioathe you, Marge. 387 00:32:37,373 --> 00:32:40,286 You're still full of belief, Mark' 388 00:32:46,040 --> 00:32:49,032 l Iove seeing you miserable. 389 00:32:51,165 --> 00:32:54,032 It's so reassuring . 390 00:32:54,082 --> 00:32:56,323 Shit, Marge' 391 00:32:56,373 --> 00:32:57,829 Yes, sir' 392 00:33:03,998 --> 00:33:07,081 Mr Zimmerman will be with you in a minute. 393 00:33:07,124 --> 00:33:09,035 The second door on the right. 394 00:33:27,373 --> 00:33:28,488 Yes. 395 00:33:29,623 --> 00:33:30,829 Sir. 396 00:33:32,124 --> 00:33:34,365 How can we help you? Please' 397 00:33:34,414 --> 00:33:35,779 l , er... 398 00:33:37,289 --> 00:33:39,872 l would like you to follow my. ' ' 399 00:33:40,998 --> 00:33:42,614 ' ' .wife for a few days' 400 00:33:42,665 --> 00:33:45,783 Of course. Wives, wives, wives, wives' 401 00:33:46,998 --> 00:33:49,535 Are there any reasons you would Iike to give us? 402 00:33:49,581 --> 00:33:54,200 You don't have to answer but often it is enormously helpful in an investigation . 403 00:33:54,248 --> 00:33:57,331 My wife doesn't live with me any more 404 00:33:57,373 --> 00:34:04,541 but she visits - or at Ieast she has been visiting up to now - my son. 405 00:34:04,581 --> 00:34:06,037 I see. 406 00:34:06,082 --> 00:34:08,369 I have a photo of my wife here' 407 00:34:12,832 --> 00:34:15,290 Are there any other leads? 408 00:34:15,331 --> 00:34:16,913 Mmm. 409 00:34:16,957 --> 00:34:19,289 Family? 410 00:34:19,331 --> 00:34:21,163 Does your wife have a job? 411 00:34:21,206 --> 00:34:23,368 She quit about a year ago' 412 00:34:23,414 --> 00:34:24,620 Friends? 413 00:34:25,998 --> 00:34:30,868 Her best friend is Mrs Margie Gluckmeister. She's in the directory. 414 00:34:32,790 --> 00:34:36,203 Margie visits our place occasionally to... 415 00:34:36,248 --> 00:34:38,239 to help out with Bob. 416 00:34:39,623 --> 00:34:42,911 AII right, sir. Now we must get down to practicalities. 417 00:34:56,748 --> 00:34:59,831 Oh! Look at this. 418 00:34:59,873 --> 00:35:02,490 Tired boy. 419 00:35:02,540 --> 00:35:05,453 Let's get you in bed . 420 00:35:05,498 --> 00:35:07,535 That's it. 421 00:35:07,581 --> 00:35:09,822 (DOGS BARKl NG OUTS l DE) 422 00:35:21,748 --> 00:35:24,786 Oh , look at this' 423 00:35:26,081 --> 00:35:30,075 Tired boy. Let's get you in bed . 424 00:35:31,373 --> 00:35:32,704 That's it. 425 00:35:32,748 --> 00:35:35,035 On with the covers. 426 00:36:22,498 --> 00:36:24,535 (DOOR UNLOCKS) 427 00:36:27,289 --> 00:36:28,620 (DOOR SLAMS) 428 00:36:42,206 --> 00:36:43,492 Excuse me. 429 00:36:48,665 --> 00:36:50,997 How long is this going to last? 430 00:36:52,873 --> 00:36:54,329 Excuse me. 431 00:36:59,873 --> 00:37:01,910 L'm talking to you . 432 00:37:01,956 --> 00:37:03,742 Excuse me! 433 00:37:06,373 --> 00:37:08,660 You don't have the right to behaVe this way. 434 00:37:08,706 --> 00:37:11,073 What have l done that you hate me so much? 435 00:37:11,123 --> 00:37:12,579 - (CARVI NG KN I FE BUZZES) - Nothing . 436 00:37:12,623 --> 00:37:14,284 - I deserve this? - Get off it. No. 437 00:37:14,331 --> 00:37:15,617 Get off it. 438 00:37:15,665 --> 00:37:18,783 - Told you to stop coming home. - Get off, get off, get off! 439 00:37:18,832 --> 00:37:21,164 This is disgusting . 440 00:37:21,206 --> 00:37:22,617 Yes. 441 00:37:24,748 --> 00:37:26,910 Look what we've become. 442 00:37:26,956 --> 00:37:28,867 Yes. 443 00:37:28,914 --> 00:37:31,155 Talk to me. 444 00:37:37,540 --> 00:37:39,781 I don't want you to be Iike this. 445 00:37:41,832 --> 00:37:45,200 You know, when I'm away from you l think of you as an animal, 446 00:37:45,248 --> 00:37:46,454 or a woman possessed 447 00:37:46,498 --> 00:37:49,581 and then I see you again and all this disappears. 448 00:37:49,623 --> 00:37:51,705 (M l NCER BUZZES) 449 00:37:51,748 --> 00:37:53,705 You must try and help me. 450 00:37:53,748 --> 00:37:55,079 Tell me. 451 00:37:55,123 --> 00:37:56,613 Maybe it will help. 452 00:37:58,456 --> 00:38:00,117 Are you happy? 453 00:38:02,331 --> 00:38:06,290 Do you love him? Does he love you? 454 00:38:06,331 --> 00:38:08,618 Do you want to live together? 455 00:38:08,665 --> 00:38:11,282 And have a family and . ' ' 456 00:38:11,331 --> 00:38:14,449 Am l in your way and Bob too? 457 00:38:17,289 --> 00:38:19,872 And there's something else you must tell me. 458 00:38:22,373 --> 00:38:25,491 Why are you afraid to tell me? 459 00:38:27,373 --> 00:38:30,161 Are you afraid of me? Are you ' ' ' ? 460 00:38:30,206 --> 00:38:33,494 Are you afraid I'II get mad again and beat you? 461 00:38:36,581 --> 00:38:38,492 Are you afraid l won't like you? 462 00:38:40,872 --> 00:38:42,158 Yes. 463 00:38:50,373 --> 00:38:52,080 Anna, help me. 464 00:38:53,456 --> 00:38:55,447 Help me! 465 00:39:06,414 --> 00:39:08,746 (SH E SCREAMS) 466 00:39:08,790 --> 00:39:10,531 Oh my God ! 467 00:39:10,581 --> 00:39:12,618 (SH E SCREAMS) 468 00:39:15,706 --> 00:39:18,038 No! No! No! 469 00:39:20,872 --> 00:39:23,910 Anna, there's Bob. There's Bob, remember' 470 00:39:23,956 --> 00:39:26,118 Good Christ! Remember. 471 00:39:26,164 --> 00:39:28,326 (SCREAMl NG SLOWS) 472 00:39:51,414 --> 00:39:53,451 It'II be the way you want it. 473 00:39:53,498 --> 00:39:56,160 It'II be the way you want it. 474 00:39:57,414 --> 00:39:59,701 Hold it. 475 00:40:02,289 --> 00:40:04,951 You don't have to say anything you don't want to. 476 00:40:21,123 --> 00:40:23,615 You're my whole family' 477 00:41:14,540 --> 00:41:16,451 l have to go now. 478 00:41:16,498 --> 00:41:18,660 Would you wait for Bob? 479 00:41:18,705 --> 00:41:20,946 I can't now. 480 00:41:24,206 --> 00:41:27,870 Maybe we can both go and pick him up at school. 481 00:41:27,914 --> 00:41:29,530 I can't. 482 00:41:37,581 --> 00:41:39,538 It doesn't hurt. 483 00:41:43,914 --> 00:41:45,404 No. 484 00:41:59,956 --> 00:42:01,913 (CH U RCH BELLS Rl NG l NG) 485 00:44:48,331 --> 00:44:50,572 I gotten your wife's address. lt's in Kreuzberg . 486 00:44:50,622 --> 00:44:53,080 Sebastianstrasse 87, 1 st floor' 487 00:44:54,580 --> 00:44:56,696 She seems to be alone. 488 00:44:56,747 --> 00:44:59,239 Do you want me to check this now? 489 00:44:59,289 --> 00:45:01,030 Danke. 490 00:46:08,580 --> 00:46:12,323 Sorry to bother you, miss. l'm from the building manager's office. 491 00:46:12,373 --> 00:46:14,705 We had a complaint about some broken windows somewhere 492 00:46:14,747 --> 00:46:16,579 and the glass falling down on the sidewalk. 493 00:46:16,622 --> 00:46:19,785 - Is that what it is? - l'm afraid l have to check your windows. 494 00:46:19,831 --> 00:46:22,289 - But l can assure you they're all right. - How can you be so sure? 495 00:46:22,331 --> 00:46:24,993 I just. . . I just saw you come in . 496 00:46:26,331 --> 00:46:27,492 It'II only take a moment. 497 00:46:27,539 --> 00:46:28,950 But l don't want you to be here. 498 00:46:28,997 --> 00:46:31,910 I quite understand , miss, but it's me or the police. 499 00:46:31,956 --> 00:46:34,448 A Iady got hurt on the sidewalk, a Turkish woman. 500 00:46:34,539 --> 00:46:38,828 You might say she shouldn't be here in the first place but she lodged a complaint. 501 00:46:38,872 --> 00:46:41,455 So what can l do about it? 502 00:46:43,413 --> 00:46:44,619 Nothing . 503 00:46:46,539 --> 00:46:48,371 PIease. 504 00:47:17,372 --> 00:47:18,783 Is it OK? 505 00:47:18,831 --> 00:47:20,538 Moment. 506 00:47:37,289 --> 00:47:38,495 So? 507 00:47:38,539 --> 00:47:40,280 Excuse me, the bathroom? 508 00:47:40,330 --> 00:47:43,288 The bathroom doesn't have a window. 509 00:47:43,330 --> 00:47:44,616 Are you sure? 510 00:47:44,664 --> 00:47:46,905 Absolutely. 511 00:47:46,956 --> 00:47:49,493 Some bathrooms have windows this side of the house. 512 00:47:49,539 --> 00:47:51,155 Not in this one. 513 00:47:51,206 --> 00:47:54,369 L'm afraid I still have to check it before someone else gets... 514 00:47:54,413 --> 00:47:56,324 Would you care for a glass of wine? 515 00:47:56,372 --> 00:47:57,783 - Wine? - Yes. 516 00:47:57,831 --> 00:47:59,697 L'm afraid l ... 517 00:48:01,039 --> 00:48:03,030 Yes, wine! 518 00:48:03,081 --> 00:48:07,291 - I'm afraid you. . . - Oh , come on . Don't be so formal . 519 00:48:07,330 --> 00:48:10,994 Miss, it doesn't make any sense. l've got k-k-kids. 520 00:48:11,039 --> 00:48:14,248 I only came for the windows' 521 00:48:15,664 --> 00:48:18,031 l'm sorry, miss, but... 522 00:48:18,081 --> 00:48:20,038 l still have to have a Iook. 523 00:48:27,039 --> 00:48:29,952 Oh! lt broke! 524 00:48:29,997 --> 00:48:32,284 (SQU ELCH l NG AND DRl PPl NG) 525 00:48:36,997 --> 00:48:38,487 Was ist. . . ? 526 00:48:58,247 --> 00:49:00,614 (SH E SCREAMS) 527 00:49:05,539 --> 00:49:07,371 (SH E SCREAMS AGAl N) 528 00:49:22,288 --> 00:49:23,744 How long? 529 00:49:23,789 --> 00:49:25,951 Ah . . . Ages and ages. 530 00:49:25,997 --> 00:49:28,329 - Much Ionger than I could . - (DOOR BUZZER) 531 00:49:31,789 --> 00:49:34,952 BOB : Nee-na, nee-na, nee-na' 532 00:49:34,997 --> 00:49:39,241 Hello, I'm sorry to bother you so Iate. May l see your wife? 533 00:49:39,288 --> 00:49:41,620 No. She went out. 534 00:49:41,664 --> 00:49:43,780 BOB : Nee-na, nee-na, nee-na' 535 00:49:43,831 --> 00:49:46,163 That's not entirely true. She. ' ' 536 00:49:46,205 --> 00:49:48,492 She doesn't live with us any longer' 537 00:49:48,539 --> 00:49:49,620 Oh. 538 00:49:49,664 --> 00:49:50,995 It's about Bob. 539 00:49:51,039 --> 00:49:52,905 Ah! Bob! 540 00:49:52,956 --> 00:49:54,663 Bob is fine. 541 00:49:56,288 --> 00:49:59,781 He's just beaten the world record in tub diving . 542 00:50:02,997 --> 00:50:05,830 Oh! (SH E LAUG HS) 543 00:50:06,914 --> 00:50:09,201 - Hello, Bob. - Come on . Cut it out, Bob. 544 00:50:09,247 --> 00:50:10,988 (DOOR BUZZER) 545 00:50:11,039 --> 00:50:12,404 (BUZZl NG CONTl N U ES) 546 00:50:12,455 --> 00:50:13,536 Look, um. . ' 547 00:50:13,580 --> 00:50:15,491 - Would you be so kind? - (BUZZER CONTl N U ES) 548 00:50:15,539 --> 00:50:18,406 He's actually been in the bath for about an hour. 549 00:50:18,455 --> 00:50:20,037 Yes, of course' 550 00:50:25,081 --> 00:50:27,288 l've called many times. 551 00:50:27,330 --> 00:50:32,575 I wanted to discuss with you the redistribution of our parts 552 00:50:32,622 --> 00:50:37,241 in this fundamentally vulgar structure, the triangle. 553 00:50:37,288 --> 00:50:39,700 I n other words, where is she? 554 00:50:39,747 --> 00:50:43,331 L've been giving a great deal of thought to the illogical aspects 555 00:50:43,372 --> 00:50:45,113 of your anger and your defence' 556 00:50:45,163 --> 00:50:46,619 ls Anna with you? 557 00:50:46,664 --> 00:50:48,325 And if? 558 00:50:48,372 --> 00:50:51,581 I would only ask to have a talk with her. 559 00:50:51,622 --> 00:50:53,909 What if l said no? 560 00:50:53,956 --> 00:50:56,744 L'm sorry I used violence with you . 561 00:50:56,789 --> 00:51:01,704 Now I'd only apply my psychic process to make her come to me. 562 00:51:01,747 --> 00:51:04,079 Oh , l'm so sorry, she's not here' 563 00:51:04,122 --> 00:51:07,080 Did I tell you I had a wife and a daughter? 564 00:51:07,122 --> 00:51:08,362 No! 565 00:51:08,413 --> 00:51:10,120 They live in Cincinnati ' 566 00:51:10,163 --> 00:51:11,574 What does that do for you? 567 00:51:11,622 --> 00:51:14,080 They will always remain my first family' 568 00:51:14,122 --> 00:51:17,956 Anna could be the second and you and Bob in some sense. 569 00:51:17,997 --> 00:51:19,863 Do you have a dog? 570 00:51:19,914 --> 00:51:21,530 Would that I had . 571 00:51:21,580 --> 00:51:23,321 You misuse me. 572 00:51:23,372 --> 00:51:27,707 It's stiff and blocked men Iike you that lead us to the concentration camp. 573 00:51:27,747 --> 00:51:32,366 Who are the crusaders of every blind principle, so-called ideology 574 00:51:32,413 --> 00:51:34,996 humanity invents to strangle me? 575 00:51:35,039 --> 00:51:36,746 Why don't you like me? 576 00:51:36,789 --> 00:51:39,656 Why don't you draw in the plentitude of my love 577 00:51:39,705 --> 00:51:42,868 and pull it all over your Iife like a veil? 578 00:51:42,914 --> 00:51:45,030 OK, l like you ' 579 00:51:45,080 --> 00:51:49,119 And I can tell you where Anna Iives. 580 00:51:51,413 --> 00:51:52,995 Lives? 581 00:51:53,039 --> 00:51:56,782 Only. . . l don't know the guy's name' 582 00:51:56,831 --> 00:51:59,573 lt's impossible. lt doesn't make sense. 583 00:51:59,622 --> 00:52:00,987 Why not? 584 00:52:01,038 --> 00:52:04,156 Because you think you've given her the supreme pleasure? 585 00:52:04,205 --> 00:52:09,371 You with your yin-yang balls dangling from your zen brain . 586 00:52:10,413 --> 00:52:14,077 OK, maybe it does boil down to a sexual contest, in which case... 587 00:52:14,122 --> 00:52:16,989 l'm sure you win hands down . 588 00:52:18,747 --> 00:52:20,988 - But is that all? - BOB : Nee-na, nee-na. 589 00:52:21,038 --> 00:52:23,325 Nee-na, nee-na, nee-na' 590 00:52:23,372 --> 00:52:25,363 (BOB CONTl N U ES) 591 00:52:25,413 --> 00:52:27,950 I used to be afraid of you ' 592 00:52:29,330 --> 00:52:30,991 But I don't think I am any more. 593 00:52:31,038 --> 00:52:34,531 There's nothing to fear except God ' 594 00:52:36,455 --> 00:52:38,037 Whatever that means to you . 595 00:52:41,705 --> 00:52:43,571 For me God is a disease. 596 00:52:55,580 --> 00:52:59,699 That's why through the disease we can reach God . 597 00:52:59,747 --> 00:53:03,115 "Tracking something ," said Winnie-the-Pooh very mysteriously. 598 00:53:03,163 --> 00:53:05,530 "Tracking what?" said Piglet, coming closer. 599 00:53:05,580 --> 00:53:09,574 "That's just what I ask myself. l ask myself, What?" 600 00:53:09,622 --> 00:53:11,363 "What do you think you'll answer?" 601 00:53:11,413 --> 00:53:13,495 He wants to say good night to you . 602 00:53:15,122 --> 00:53:16,578 Thank you . 603 00:53:20,955 --> 00:53:23,162 You smell clean . 604 00:53:23,205 --> 00:53:25,367 Do you like Helen? 605 00:53:27,372 --> 00:53:29,033 I think so. 606 00:53:29,080 --> 00:53:30,991 Are you not sure? 607 00:53:31,038 --> 00:53:32,995 Well , I don't know her yet. 608 00:53:33,038 --> 00:53:34,699 Do you like her? 609 00:53:34,747 --> 00:53:36,829 Yes, and who don't you like? 610 00:53:36,872 --> 00:53:40,160 Well , l don't like Heinrich 611 00:53:40,205 --> 00:53:43,288 and I don't Iike that sailboat. 612 00:53:43,330 --> 00:53:44,820 Why? He's funny' 613 00:53:45,872 --> 00:53:47,454 l don't Iike... 614 00:53:48,664 --> 00:53:51,372 l don't Iike Mummy to Iike him more than us. 615 00:53:53,080 --> 00:53:55,492 Who's prettier? Mummy or Helen? 616 00:53:55,539 --> 00:53:57,701 Who do you think is prettier? 617 00:53:57,747 --> 00:53:59,203 You tell me. 618 00:53:59,247 --> 00:54:01,113 Our Mummy' 619 00:54:07,455 --> 00:54:09,116 Good night, son ' 620 00:54:16,831 --> 00:54:18,617 Thank you . 621 00:54:20,622 --> 00:54:23,080 Do you have anyone to help you with him? 622 00:54:23,122 --> 00:54:26,956 Oh it's. . . lt's not a problem. l . ' ' 623 00:54:26,996 --> 00:54:28,612 l have plenty of time' 624 00:54:28,664 --> 00:54:32,578 Bob won't say anything to me. He keeps his words for himself. 625 00:54:32,622 --> 00:54:37,412 He knows everything , senses everything . Children are amazing . 626 00:54:37,455 --> 00:54:38,991 Yeah. 627 00:54:39,038 --> 00:54:42,622 After lunch we have an hour's rest. 628 00:54:44,539 --> 00:54:46,746 Bob very often goes to sleep' 629 00:54:46,789 --> 00:54:50,157 When he does he cries or shouts. 630 00:54:50,205 --> 00:54:51,821 Does he do it at home? 631 00:54:51,871 --> 00:54:53,327 No. 632 00:54:54,455 --> 00:54:55,570 Oh. 633 00:54:55,622 --> 00:54:57,829 He screams. 634 00:54:57,871 --> 00:55:00,829 It is very difficult to calm him down ' 635 00:55:00,871 --> 00:55:04,205 When he wakes up he pretends that nothing happened . 636 00:55:04,247 --> 00:55:06,204 What can l say? 637 00:55:09,580 --> 00:55:12,197 L'm at war against women . 638 00:55:12,247 --> 00:55:14,784 They. . . have no foresight' 639 00:55:14,831 --> 00:55:18,825 There's nothing about them that is stable, there's nothing to trust. 640 00:55:20,330 --> 00:55:22,196 They're dangerous. 641 00:55:22,247 --> 00:55:26,332 There is nothing in common among women except menstruation. 642 00:55:26,372 --> 00:55:27,988 Excuse me. 643 00:55:28,038 --> 00:55:32,828 I come from a place where evil seems easier to pinpoint 644 00:55:32,871 --> 00:55:35,579 because you can see it in the flesh ' 645 00:55:35,622 --> 00:55:40,662 lt becomes people so you know exactly the danger of being deformed by it. 646 00:55:40,705 --> 00:55:44,243 Which doesn't mean I admire your world . 647 00:55:44,288 --> 00:55:49,033 But I find pathetic these stories of women contaminating the universe. 648 00:55:50,664 --> 00:55:52,075 I'm... 649 00:55:52,122 --> 00:55:54,864 l'm one of the contaminated . 650 00:55:54,913 --> 00:55:57,280 Because you never feel free, do you? 651 00:55:57,330 --> 00:56:00,493 So sad that for you freedom seems to mean evil. 652 00:56:01,871 --> 00:56:04,033 And what about lack of freedom? 653 00:56:06,163 --> 00:56:07,824 It's extraordinary. 654 00:56:17,413 --> 00:56:19,029 AII right. 655 00:56:20,080 --> 00:56:23,573 Together we can listen if Bob cries out' 656 00:56:48,539 --> 00:56:51,156 You don't have to make Iove to me. 657 00:56:56,580 --> 00:56:58,821 L'm not trying . 658 00:57:02,996 --> 00:57:05,328 (BOB SCREAMl NG) 659 00:57:05,372 --> 00:57:06,828 What happened? 660 00:57:06,871 --> 00:57:09,283 I want Mummy! My Mummy! 661 00:57:09,330 --> 00:57:13,699 - Mummy! My Mummy! Mummy! Mummy! - lt's OK. lt's all right. 662 00:57:13,746 --> 00:57:16,534 - It's OK. It's all right. - Mummy! Mummy! Mummy! 663 00:57:16,580 --> 00:57:19,493 - It's all right. It's all right. - Mummy! Mummy! Mummy! 664 00:57:19,539 --> 00:57:22,201 (BOB WH l MPERS) 665 00:57:22,247 --> 00:57:25,911 (W H ISPERS) It's all right. It's all right. lt's all right. 666 00:57:25,955 --> 00:57:29,164 It's all right. Sh! 667 00:57:40,455 --> 00:57:42,071 L'm sorry. 668 00:57:42,122 --> 00:57:44,329 It wasn't very wise of me' 669 00:57:46,330 --> 00:57:49,493 This makes you think you've been right all along . 670 00:57:52,205 --> 00:57:53,695 Hello, Bob' 671 00:57:53,746 --> 00:57:56,283 CH l LDREN : l'm the big boss here' 672 00:57:57,704 --> 00:58:00,366 You're the Iittle boss. 673 00:58:15,330 --> 00:58:19,915 Good morning . I phoned you at home then l thought l might catch you here. 674 00:58:19,955 --> 00:58:23,698 I didn't tell you where Bob goes to school. 675 00:58:23,746 --> 00:58:26,738 It wasn't difficult. We have a minor problem here. 676 00:58:26,788 --> 00:58:27,823 Yes? 677 00:58:27,871 --> 00:58:31,455 The detective who was in charge of tracing your wife didn't come home last night. 678 00:58:31,497 --> 00:58:32,532 So? 679 00:58:32,580 --> 00:58:35,538 He wasn't at home this morning and he hasn't reported to the office. 680 00:58:35,580 --> 00:58:36,991 Before we start to get worried ' ' ' 681 00:58:37,038 --> 00:58:40,201 When was he going to check it? Yesterday or today? 682 00:58:40,247 --> 00:58:41,282 I don't know. 683 00:58:41,330 --> 00:58:42,866 PIease don't misunderstand me. 684 00:58:42,913 --> 00:58:46,247 That detective could've gotten drunk and spent the night with whores, 685 00:58:46,288 --> 00:58:49,576 although that's not much Iikely. He could have died of a heart attack 686 00:58:49,622 --> 00:58:52,785 lf our detective doesn't show up by noon l'll haVe to notify the police. 687 00:58:52,830 --> 00:58:55,663 The police will start digging into your problem. That's how it is. 688 00:58:55,704 --> 00:58:57,411 You and l can claim professional secrecy 689 00:58:57,455 --> 00:58:59,867 but you have to give me the address the detective gaVe you. 690 00:58:59,913 --> 00:59:02,655 Sebastianstrasse 87, floor 1 ' 691 00:59:02,704 --> 00:59:05,071 Have you been to that address yourself or telephoned? 692 00:59:05,122 --> 00:59:06,612 - No. - Very sensible of you . 693 00:59:06,663 --> 00:59:08,449 But may l ask why not? 694 00:59:08,497 --> 00:59:11,615 I had the impression that you were tremendously interested 695 00:59:11,663 --> 00:59:12,824 in finding your wife' 696 00:59:13,871 --> 00:59:15,578 Yes, l was' 697 00:59:15,621 --> 00:59:18,079 l suppose I still am . 698 00:59:18,122 --> 00:59:22,116 But that was out of pure, blind ambition ' 699 00:59:23,372 --> 00:59:25,033 And you know something? 700 00:59:26,288 --> 00:59:30,031 I don't feel Iike there's anything much ambitious left in me. 701 00:59:33,539 --> 00:59:34,995 I see. 702 00:59:37,497 --> 00:59:41,707 So I don't even have to ask you as a personal favour 703 00:59:41,746 --> 00:59:44,909 not to come to the office until l contact you . 704 00:59:46,330 --> 00:59:47,445 Why? 705 00:59:48,497 --> 00:59:52,786 Precisely because of the. . . delicacy of your feelings, 706 00:59:52,830 --> 00:59:55,663 you might be able to understand that... 707 00:59:55,704 --> 00:59:59,663 my interest in the case comes from the fact that l ... 708 00:59:59,704 --> 01:00:01,786 Iive with that detective. 709 01:00:05,539 --> 01:00:07,121 L'II be calling . 710 01:00:58,455 --> 01:01:01,038 (SOU N D OF SCRUBBl NG) 711 01:01:09,247 --> 01:01:10,954 I have to talk to you . 712 01:01:10,996 --> 01:01:12,953 That's what I guessed . 713 01:01:24,413 --> 01:01:26,575 Have you ever seen this man? 714 01:01:26,621 --> 01:01:28,453 Do l have to answer you? 715 01:01:28,496 --> 01:01:31,614 Well , you have to answer to someone eventually. 716 01:01:31,663 --> 01:01:33,529 That's too easy. 717 01:01:33,579 --> 01:01:37,447 But it's you . . .or the police, right? 718 01:01:37,496 --> 01:01:39,032 Right. 719 01:01:41,247 --> 01:01:42,703 Why? 720 01:01:50,996 --> 01:01:53,158 You're scaring me. 721 01:01:56,288 --> 01:01:58,780 Am l not scared? 722 01:02:07,746 --> 01:02:09,908 Oh yes' 723 01:02:09,955 --> 01:02:11,662 l see. 724 01:02:13,996 --> 01:02:16,237 Darkness is easeful . 725 01:02:16,288 --> 01:02:19,076 And the temptation to Iet go... 726 01:02:20,163 --> 01:02:24,498 ... promises so much comfort after the pain. 727 01:02:32,996 --> 01:02:35,203 He's in there. 728 01:03:05,496 --> 01:03:08,705 (SQU ELCH l NG AND DRl PPl NG) 729 01:03:21,996 --> 01:03:24,784 (SQU ELCH l NG AND DEEP BREATH l NG) 730 01:03:35,996 --> 01:03:37,703 Mein Gott! 731 01:03:43,746 --> 01:03:46,033 He is very tired . 732 01:03:47,080 --> 01:03:50,573 He made Iove to me all night. 733 01:04:02,913 --> 01:04:05,120 Emmanuel . 734 01:04:05,163 --> 01:04:07,825 He is still unfinished , you know' 735 01:04:10,412 --> 01:04:12,028 Emmanuel! 736 01:04:21,038 --> 01:04:23,951 (SHOUTS) 737 01:05:29,621 --> 01:05:32,613 (AN NA SPEAKl NG FRENCH) 738 01:05:49,163 --> 01:05:53,452 Un . . . deux. . . cou-de-pied 739 01:05:53,496 --> 01:05:56,579 chassé, developpé 740 01:05:56,621 --> 01:05:59,864 å Ia deuxiėme arabesque. 741 01:05:59,913 --> 01:06:02,280 Tighten your stomach . 742 01:06:02,329 --> 01:06:04,616 Et attitude. 743 01:06:05,955 --> 01:06:08,117 Relevė. 744 01:06:08,163 --> 01:06:11,155 Relevė! 745 01:06:11,204 --> 01:06:13,662 Ach! Knee! 746 01:06:13,704 --> 01:06:16,446 Your foot' ' ' Look at your hand ' 747 01:06:16,496 --> 01:06:18,783 Tighter stomach . 748 01:06:18,830 --> 01:06:24,200 Your back, up your Ieg . 749 01:06:24,246 --> 01:06:25,611 Up your knee. 750 01:06:25,663 --> 01:06:27,529 Up your knee. 751 01:06:28,746 --> 01:06:30,453 Look at your hands. 752 01:06:30,496 --> 01:06:32,703 Tighten your stomach . 753 01:06:32,746 --> 01:06:34,407 Your back. 754 01:06:34,454 --> 01:06:36,070 Your foot. 755 01:06:36,122 --> 01:06:38,454 (DANCER GASPl NG) 756 01:06:40,162 --> 01:06:44,076 - Do it. Hold it. Hold it. - (SH E WH l MPERS) 757 01:06:44,122 --> 01:06:45,658 Up. 758 01:06:45,704 --> 01:06:47,570 Your knee. 759 01:06:47,621 --> 01:06:49,783 (CRl ES OUT) 760 01:06:49,830 --> 01:06:51,912 Hold it. Hold it. 761 01:06:51,955 --> 01:06:55,164 - (DANCER STI LL CRYI NG OUT) - Your shoulders down. 762 01:06:55,204 --> 01:06:57,070 Hold it. 763 01:06:57,122 --> 01:07:00,240 Hold . Hold it. 764 01:07:00,287 --> 01:07:02,654 Hold it. Hold it. 765 01:07:02,704 --> 01:07:04,286 Hold it. 766 01:07:04,329 --> 01:07:07,867 (DANCER SCREAMl NG) 767 01:07:07,913 --> 01:07:10,245 More. More. 768 01:07:11,704 --> 01:07:15,368 That's very good! Very, very good . 769 01:07:15,412 --> 01:07:17,028 Very good . 770 01:07:17,080 --> 01:07:19,868 That's very good ' Good girl ' 771 01:07:29,121 --> 01:07:31,909 From now on she'II know how much righteous anger 772 01:07:31,955 --> 01:07:34,162 and sheer will she's got in her to say, 773 01:07:34,204 --> 01:07:39,449 "l can do as well. I can be better. l'm the best." 774 01:07:39,496 --> 01:07:43,080 Only in this case can she become a success. 775 01:07:43,121 --> 01:07:46,284 Nobody took me there. 776 01:07:48,204 --> 01:07:50,115 That's why I'm with you . 777 01:07:51,246 --> 01:07:54,113 Because you say "l" for me' 778 01:07:55,663 --> 01:07:58,121 Because you say "l" for me' 779 01:07:59,663 --> 01:08:01,779 (PROJ ECTOR WH l RRS) 780 01:08:06,371 --> 01:08:08,237 (CHAl R CREAKS) 781 01:08:08,287 --> 01:08:09,777 Yes, I'm thinking about him , 782 01:08:09,830 --> 01:08:13,118 but I recognise the self who has just done something horrible 783 01:08:13,162 --> 01:08:18,248 Iike the sister l've casually met on the street. "Hello, sister. " 784 01:08:19,788 --> 01:08:24,032 It's Iike those two sisters of Faith and Chance. 785 01:08:24,079 --> 01:08:28,744 It's Iike those two sisters of Faith and Chance. 786 01:08:28,788 --> 01:08:33,624 Well , Faith can't exclude Chance but Chance... 787 01:08:33,663 --> 01:08:35,153 Oh sh. . . ! 788 01:08:35,204 --> 01:08:38,617 Well , it's Iike those two sisters of Faith and Chance. 789 01:08:38,663 --> 01:08:43,783 My faith can't exclude chance but my chance can explain faith . 790 01:08:45,162 --> 01:08:47,745 My faith didn't allow me to wait for chance 791 01:08:47,788 --> 01:08:50,826 and chance didn't give me enough faith. 792 01:08:50,871 --> 01:08:52,077 Well ... 793 01:08:52,121 --> 01:08:55,239 And then I read that private Iife is a stage, 794 01:08:55,287 --> 01:09:00,327 only I'm playing in many parts that are smaller than me and yet l still play them . 795 01:09:00,371 --> 01:09:03,284 I suffer, l believe, l am . ' . 796 01:09:03,329 --> 01:09:07,698 But at the same time I know there's a third possibility, you know, 797 01:09:07,746 --> 01:09:13,037 Iike cancer or madness, but cancer and madness contort reality. 798 01:09:13,079 --> 01:09:17,494 The possibility I'm talking about pierces reality. 799 01:09:17,538 --> 01:09:21,122 Well , I'm unable to say it, maybe, 800 01:09:21,162 --> 01:09:26,703 maybe it's impossible to say, maybe l'm too stupid . 801 01:09:26,746 --> 01:09:29,363 You're looking at me as if you. ' ' 802 01:09:29,412 --> 01:09:33,451 You're Iooking at me as if to tell me that l need you to fill me up, 803 01:09:33,496 --> 01:09:35,078 as if l'm an empty space' 804 01:09:35,121 --> 01:09:39,456 Well , I Iove you too but what makes me go on is to know he'll return 805 01:09:39,496 --> 01:09:44,536 and that I'II make him suffer and l'll hurt him and l'm betraying him , 806 01:09:44,579 --> 01:09:47,071 but. . .this brings me small rewards. 807 01:09:48,538 --> 01:09:54,033 Yet I can't exist by myself because l'm afraid of myself, 808 01:09:54,079 --> 01:09:57,413 because l'm the maker of my own evil ' 809 01:09:58,454 --> 01:09:59,990 Because... 810 01:10:01,079 --> 01:10:02,661 Because I'm... 811 01:10:07,871 --> 01:10:11,455 Goodness is only some kind of reflection upon eVil . 812 01:10:11,496 --> 01:10:13,078 That's the way it is. 813 01:10:14,954 --> 01:10:17,446 Ah! (SHE SIG HS) 814 01:10:34,579 --> 01:10:35,990 What are you doing? 815 01:10:36,037 --> 01:10:39,200 L'm sorting out his things to take to the laundry. 816 01:10:45,329 --> 01:10:48,321 I could do it myself' 817 01:10:48,371 --> 01:10:50,328 But it's my job. 818 01:10:50,371 --> 01:10:53,113 - I'm very good at it. - Very kind of you, but... 819 01:10:53,162 --> 01:10:56,530 Maybe you could do it when Bob is at home. 820 01:11:13,538 --> 01:11:17,452 It's getting . . .so difficult for you , isn't it? 821 01:11:17,496 --> 01:11:18,952 You're not as... 822 01:11:18,995 --> 01:11:22,238 You're not as strong or as sure of yourself as you thought you were 823 01:11:22,287 --> 01:11:24,369 so you keep coming back. 824 01:11:24,412 --> 01:11:27,495 You must be. . . You must be... 825 01:11:28,579 --> 01:11:30,240 ' . .torn apart' 826 01:11:35,371 --> 01:11:38,830 l can . . . I can think more clearly now. 827 01:11:40,954 --> 01:11:42,365 I guess... 828 01:11:42,412 --> 01:11:44,699 l guess when you're there... 829 01:11:46,079 --> 01:11:48,912 ...you want to be home, and when you're home... 830 01:11:50,246 --> 01:11:52,283 ...you want to be there. 831 01:11:57,412 --> 01:12:00,575 If what you have there is so strong for you. 832 01:12:00,621 --> 01:12:02,908 If it's what you never had . ' ' 833 01:12:02,954 --> 01:12:05,946 stick to it, keep it. 834 01:12:08,788 --> 01:12:10,028 (SH E CRl ES OUT) 835 01:12:10,079 --> 01:12:13,071 It's very quiet here when you're out. 836 01:12:15,663 --> 01:12:21,955 It was very quiet when you weren't here. 837 01:12:21,995 --> 01:12:27,616 Come over here. Let's just see if we can sit together peacefully still. 838 01:12:38,829 --> 01:12:41,742 (CRl ES GETTl NG LOU DER) 839 01:12:42,954 --> 01:12:44,365 Is it the same there? 840 01:12:44,412 --> 01:12:45,948 (SCREAMS) No! 841 01:12:45,995 --> 01:12:48,282 Can you tell me now? 842 01:12:50,329 --> 01:12:52,115 I messed everything up. 843 01:12:52,162 --> 01:12:53,823 Even Bob. 844 01:12:53,870 --> 01:12:56,612 L've been a cheat, a liar, 845 01:12:56,663 --> 01:12:59,906 completely alone, wounded . 846 01:12:59,954 --> 01:13:03,538 And you think l'm immoral shit. 847 01:13:03,579 --> 01:13:09,245 I think so too but not for the same reasons. 848 01:13:18,579 --> 01:13:21,992 (SCREAMS) l feel nothing for no-one! 849 01:13:26,704 --> 01:13:31,073 It's as if the two sisters were too exhausted to fight any more. 850 01:13:31,121 --> 01:13:34,580 You know these women wrestling in an arena of mud 851 01:13:34,621 --> 01:13:37,579 with their hands Iocked at each other's throats 852 01:13:37,621 --> 01:13:40,363 each waiting to see who will die first' 853 01:13:40,412 --> 01:13:43,950 And both staring at me. 854 01:14:04,870 --> 01:14:06,156 (SH E WH l MPERS) 855 01:14:07,621 --> 01:14:08,952 (SH E WH l MPERS) 856 01:14:14,621 --> 01:14:15,782 (SH E WH l MPERS) 857 01:14:21,412 --> 01:14:22,902 (SH E WH l MPERS) 858 01:14:24,829 --> 01:14:26,365 (W H l MPER ECHOES) 859 01:14:29,371 --> 01:14:31,658 (W H l MPER ECHOES) 860 01:14:33,703 --> 01:14:37,992 (W H l MPERl NG GETS LOU DER) 861 01:14:42,912 --> 01:14:45,825 (SH E CRl ES) 862 01:14:48,579 --> 01:14:50,741 (SH E CRl ES AGAl N) 863 01:14:53,621 --> 01:14:57,114 (SH E CRl ES AGAl N) 864 01:14:57,162 --> 01:14:59,950 (CH U RCH BELLS Rl NG l NG) 865 01:15:19,412 --> 01:15:22,575 (LAUG HS HYSTERICALLY) 866 01:15:50,037 --> 01:15:53,029 (LAUG HTER BECOMES SCREAMl NG) 867 01:16:19,121 --> 01:16:22,284 (LOU D PANT l NG) 868 01:17:22,703 --> 01:17:25,912 (PANTl NG BECOMES SCREAMl NG) 869 01:18:04,703 --> 01:18:06,660 (SH E SCREAMS) 870 01:18:13,495 --> 01:18:15,031 (SH E SCREAMS) 871 01:18:17,121 --> 01:18:20,785 What l miscarried there was Sister Faith . 872 01:18:20,829 --> 01:18:24,288 And what was left is Sister Chance. 873 01:18:25,453 --> 01:18:28,821 So l had to take care of my faith 874 01:18:28,870 --> 01:18:31,328 to protect it. 875 01:18:31,371 --> 01:18:34,238 And that's what you're doing there? 876 01:18:35,287 --> 01:18:36,777 Yes. 877 01:18:43,329 --> 01:18:45,661 You Iook uglier. 878 01:18:46,745 --> 01:18:48,076 You've hardened . 879 01:18:48,121 --> 01:18:50,738 For the first time, you look. ' ' 880 01:18:51,912 --> 01:18:54,074 ...vulgar to me. 881 01:19:06,411 --> 01:19:09,574 You know, l remember when l was a kid ' 882 01:19:09,620 --> 01:19:14,035 Have you ever seen a dying dog , you know, one of those old dogs 883 01:19:14,079 --> 01:19:17,993 that comes to die under the. . . under the porch of the house? 884 01:19:18,037 --> 01:19:19,903 At the last moment, 885 01:19:19,954 --> 01:19:22,912 it. . .yelps... 886 01:19:24,162 --> 01:19:25,948 ... in terror 887 01:19:25,995 --> 01:19:29,363 as if it's seen something real ' 888 01:19:33,620 --> 01:19:36,954 l want you to take off the ring and the wristwatch l gaVe you 889 01:19:36,995 --> 01:19:38,781 Iast time I came home. 890 01:19:51,079 --> 01:19:53,571 Don't forget to give him his yoghurt' 891 01:19:53,620 --> 01:19:55,202 No. 892 01:19:57,370 --> 01:19:58,826 I have to go. 893 01:20:00,079 --> 01:20:04,368 If l threw myself at your feet and yelped , would you still walk over me? 894 01:20:04,411 --> 01:20:05,742 Yes. 895 01:20:12,079 --> 01:20:14,070 Hello, this is Anna's husband speaking . 896 01:20:14,121 --> 01:20:15,862 H E l N RICH'S MOTHER: Anna's n0t here. 897 01:20:15,912 --> 01:20:18,620 I don 't haVe the slightest idea what's happening to her. 898 01:20:18,662 --> 01:20:21,029 - Do you Iove your son? - Sir! 899 01:20:21,079 --> 01:20:22,911 Tell him that l Iove him too. 900 01:20:22,954 --> 01:20:27,118 I Iove everybody and everything . l accept everything . l have become wise 901 01:20:27,162 --> 01:20:29,620 and profound and good ' 902 01:20:29,662 --> 01:20:32,745 Do you want to talk to him? We are just haVing coffee. 903 01:20:32,787 --> 01:20:34,698 No, l don't want to talk to him. l ' ' ' 904 01:20:34,745 --> 01:20:38,534 l don't want your coffee to get cold , either, l certainly love your coffee. 905 01:20:38,578 --> 01:20:44,494 Just tell Heinrich that Anna's address is Sebastianstrasse 87, first floor. 906 01:20:44,537 --> 01:20:47,370 Five, six, seven, sky! 907 01:20:47,411 --> 01:20:49,994 Eight, seven , six, five, four, three' ' ' 908 01:20:50,037 --> 01:20:52,699 Madam teacher, my apologies for being late. 909 01:20:52,745 --> 01:20:54,235 No, it's all right. 910 01:20:56,079 --> 01:20:58,366 Anyway, we were waiting for you ' 911 01:20:58,411 --> 01:21:00,903 Thank you . And goodbye, Bob. 912 01:21:25,370 --> 01:21:26,952 What is it? 913 01:21:26,995 --> 01:21:28,656 My name. 914 01:22:02,328 --> 01:22:03,784 (PANTl NG) 915 01:22:03,829 --> 01:22:07,242 I respected your wish to be alone, l thought you needed the time, 916 01:22:07,286 --> 01:22:09,277 but now it's time enough . 917 01:22:10,453 --> 01:22:13,195 Besides, what are you doing here anyway? 918 01:22:14,328 --> 01:22:16,239 Don't resist me. 919 01:22:16,286 --> 01:22:18,402 You know I'm stronger than you . 920 01:22:19,495 --> 01:22:22,738 L'm the only one in your Iife who has rights on you 921 01:22:22,787 --> 01:22:25,154 because I don't claim any. 922 01:22:31,370 --> 01:22:33,532 I brought it from l ndia' 923 01:22:34,703 --> 01:22:38,913 You know, this is what the French poet Michaux was writing about. 924 01:22:38,954 --> 01:22:41,241 I kept it for you ' 925 01:22:42,370 --> 01:22:48,161 With this, Iove opens to absolutely unknown horizons. 926 01:22:49,787 --> 01:22:52,950 Absolutely unknown . 927 01:22:52,995 --> 01:22:54,656 Anna. 928 01:22:57,453 --> 01:23:00,445 We are made to swim in the centre of the stream . 929 01:23:00,495 --> 01:23:03,203 Not to wait on the dry banks. 930 01:23:04,995 --> 01:23:06,485 Yes. 931 01:23:06,537 --> 01:23:08,574 Exactly. 932 01:23:08,620 --> 01:23:10,952 I showed you the door to God ' ' ' 933 01:23:12,245 --> 01:23:14,361 ...and this door is always open . 934 01:23:14,411 --> 01:23:15,776 Come. 935 01:23:41,079 --> 01:23:43,616 (DRl PPl NG) 936 01:23:56,620 --> 01:23:57,985 This is a joke. 937 01:23:58,037 --> 01:24:00,779 (H EA BREATH l NG) 938 01:24:11,870 --> 01:24:13,326 What is it? 939 01:24:37,870 --> 01:24:39,452 Anna! 940 01:24:42,745 --> 01:24:44,201 Anna! 941 01:24:47,328 --> 01:24:52,414 These must be removed . They are beginning to smell . 942 01:24:59,328 --> 01:25:00,864 This can't be true. 943 01:25:00,912 --> 01:25:04,325 L've got to keep this place clean and well. 944 01:25:04,370 --> 01:25:05,735 Oh my God ! 945 01:25:05,787 --> 01:25:08,119 Are you going to help me? 946 01:25:08,161 --> 01:25:09,868 Heinrich . 947 01:25:09,912 --> 01:25:14,327 You are no different from anyone else' 948 01:25:15,537 --> 01:25:18,245 We are all the same 949 01:25:18,286 --> 01:25:20,573 but in different words. 950 01:25:20,620 --> 01:25:23,578 With different bodies, 951 01:25:23,620 --> 01:25:26,078 different versions, 952 01:25:26,120 --> 01:25:28,407 Iike insects. 953 01:25:28,453 --> 01:25:30,114 Meat! 954 01:25:30,161 --> 01:25:33,074 (H E GASPS) 955 01:25:35,161 --> 01:25:36,868 Anna! 956 01:26:39,994 --> 01:26:41,234 (PHON E Rl NGS) 957 01:26:41,286 --> 01:26:43,778 (l M lTATES ENG l N E) 958 01:26:47,370 --> 01:26:49,236 (l M lTATES AEROPLAN E) 959 01:26:52,328 --> 01:26:56,663 Calling all ambulances and fire engines to the scene of the crash. 960 01:26:56,703 --> 01:26:59,240 And two trucks. 961 01:26:59,286 --> 01:27:00,947 (BOB l MITATES Sl REN) 962 01:27:03,703 --> 01:27:05,364 Where? 963 01:27:05,411 --> 01:27:07,072 (DOORBELL BUZZES) 964 01:27:07,120 --> 01:27:09,236 Can you answer the door, Bob? 965 01:27:09,286 --> 01:27:13,575 Now, Iisten, Heinrich. Just stay where you are. 966 01:27:13,620 --> 01:27:16,112 I paid a fortune for the cab' 967 01:27:16,161 --> 01:27:17,902 At the bar at the corner. 968 01:27:17,953 --> 01:27:19,990 Bleed for a while. 969 01:27:20,036 --> 01:27:22,277 L'II be there as soon as I can . 970 01:27:22,328 --> 01:27:25,662 My son took the car, an automatic one. 971 01:27:25,703 --> 01:27:29,071 - Can you Iook after Bob till I get back? - What is it? 972 01:27:31,787 --> 01:27:34,825 It's Mummy calling me. 973 01:28:58,703 --> 01:29:00,364 (FLY BUZZl NG) 974 01:29:11,078 --> 01:29:13,115 (FLY BUZZl NG) 975 01:29:17,994 --> 01:29:19,075 (N ERVOUS LAUG HTER) 976 01:29:23,495 --> 01:29:25,156 (GASPl NG) 977 01:29:34,745 --> 01:29:36,611 (H E SCREAMS) 978 01:30:12,744 --> 01:30:15,657 (H lSSl NG) 979 01:30:17,161 --> 01:30:18,993 (FLY BUZZl NG) 980 01:30:19,036 --> 01:30:21,403 (MARK HUMMl NG) 981 01:30:48,620 --> 01:30:50,452 (ARCADE MACH l NE PLAYS TU N E) 982 01:31:07,120 --> 01:31:09,703 No, not out here' 983 01:31:09,744 --> 01:31:11,735 Go to the toilet. 984 01:31:15,869 --> 01:31:17,405 Need a Tampax? 985 01:31:17,453 --> 01:31:20,320 How can you joke while l'm so hurt. 986 01:31:20,370 --> 01:31:23,453 There are corpses in there, at least two bodies. 987 01:31:23,495 --> 01:31:26,829 I thought she was pulling my Ieg , but no, there's blood . 988 01:31:26,869 --> 01:31:28,325 She cuts them . 989 01:31:28,370 --> 01:31:30,828 A monster, a joke, but it was alive. 990 01:31:30,869 --> 01:31:32,701 You're drunk, Heinrich ' 991 01:31:32,744 --> 01:31:34,485 She cuts us to pieces, Mark' 992 01:31:34,537 --> 01:31:36,699 Maybe she just didn't want to see you . 993 01:31:36,744 --> 01:31:38,655 Don't joke. I'm not joking . 994 01:31:38,702 --> 01:31:40,818 Oh yes, you're not joking , so what do you want? 995 01:31:40,869 --> 01:31:43,031 Don't you understand? She's killing people. 996 01:31:43,078 --> 01:31:46,571 I understand she's killing people, so why do you call me and not the police? 997 01:31:46,620 --> 01:31:49,157 She is sick, Mark, doesn't that mean anything to you? 998 01:31:49,203 --> 01:31:50,944 There are dead bodies there! 999 01:31:50,994 --> 01:31:52,359 I don't believe you . 1000 01:31:52,411 --> 01:31:55,244 Maybe you're stoned on some shit you suck on . 1001 01:31:55,286 --> 01:31:57,618 Some mushroom you gobble? 1002 01:31:57,661 --> 01:31:59,823 Perhaps you did it to yourself' 1003 01:31:59,869 --> 01:32:03,954 Maybe you're Iearning how to suffer. Now, that would be an achievement. 1004 01:32:03,994 --> 01:32:06,782 - I feel for people. - You talk for people. 1005 01:32:06,828 --> 01:32:10,196 - You take their wives. - (SHOUTS) l take what l want! 1006 01:32:10,245 --> 01:32:12,907 And l'm at peace with myself' 1007 01:32:12,953 --> 01:32:15,695 Nobody saw me come in. Nobody. 1008 01:32:15,744 --> 01:32:19,112 I called you because we have to do something to help her. 1009 01:32:19,161 --> 01:32:20,322 Why? 1010 01:32:20,370 --> 01:32:23,783 It isn't normal . It wasn't even human . lt was... 1011 01:32:23,828 --> 01:32:25,785 Divine? 1012 01:32:25,828 --> 01:32:29,787 Perhaps you met God a moment ago and you didn't eVen realise it. 1013 01:32:29,828 --> 01:32:32,866 Now, you believe in God , don't you? Certainly. 1014 01:32:32,911 --> 01:32:39,749 I n that great incomprehensible God whom you reached through fucking , or dope. 1015 01:32:39,786 --> 01:32:41,151 Am l right? 1016 01:32:41,203 --> 01:32:45,447 Look, Mark, that woman is crazy. We have to do something . 1017 01:32:45,495 --> 01:32:46,701 We? 1018 01:32:46,744 --> 01:32:49,156 L'm not going to do anything . 1019 01:32:49,203 --> 01:32:52,867 I can't Ieave it this way. It's Anna. lt's murder. 1020 01:32:52,911 --> 01:32:55,027 You're not a man , Mark. You're a woman ' 1021 01:32:55,078 --> 01:32:58,992 AII right, if you don't intend to do anything and want to keep me silent, 1022 01:32:59,036 --> 01:33:01,573 you will have to pay. You haVe money, l know it. 1023 01:33:01,619 --> 01:33:06,238 You have to get me out of here, and send me on a long trip to restore my harmony! 1024 01:33:06,286 --> 01:33:11,281 I deserve it! lf you had only seen what l saw! 1025 01:33:12,702 --> 01:33:14,033 (H E RETCH ES) 1026 01:34:24,078 --> 01:34:28,117 Heinrich , help me out of here, l'm sick! 1027 01:34:28,161 --> 01:34:31,074 L'm the one who is wounded - not you . 1028 01:34:31,120 --> 01:34:32,702 PIease! 1029 01:35:20,370 --> 01:35:22,077 (TO l LET FLUSH ES) 1030 01:35:32,078 --> 01:35:34,115 - (COUGH I NG) - (GAS H lSSl NG) 1031 01:35:56,786 --> 01:35:59,118 (WOMAN LAUG HS) 1032 01:36:01,370 --> 01:36:04,203 God's light avenge them , 1033 01:36:04,245 --> 01:36:09,456 giving it out clean and getting it back dirty. 1034 01:36:42,328 --> 01:36:44,695 (SH E G U RG LES) 1035 01:38:32,911 --> 01:38:35,994 (W H lSPERS) Do you believe in God? 1036 01:38:36,036 --> 01:38:38,903 (SOBS) ln God? 1037 01:38:38,953 --> 01:38:41,445 It's in me. 1038 01:39:05,244 --> 01:39:07,656 Take me. 1039 01:39:07,702 --> 01:39:10,194 Take me. 1040 01:39:51,744 --> 01:39:53,735 - Did Margie see it? - Yes. 1041 01:39:53,786 --> 01:39:57,324 - That's why you killed her. - She tried to take it away from me. 1042 01:39:57,369 --> 01:40:01,738 - Is this faith that helpless? - lt needs to be protected . 1043 01:40:01,786 --> 01:40:03,948 - Like a child . - Yes. 1044 01:40:05,702 --> 01:40:12,495 You know, for me, God is still under the porch , where the dog died . 1045 01:40:12,536 --> 01:40:18,031 And on the branch of the eucalyptus tree, where l'd lie for hours, 1046 01:40:18,078 --> 01:40:23,118 and watch how the clouds change the colour of the grass below. 1047 01:40:24,369 --> 01:40:25,859 I need money. 1048 01:40:25,911 --> 01:40:27,743 I had to Ieave there. 1049 01:40:27,786 --> 01:40:32,280 Oh , l've cleaned all the mess. l washed the floor, l made the bed . 1050 01:40:32,327 --> 01:40:34,159 I didn't know where to go. 1051 01:40:34,202 --> 01:40:35,784 It became so unsafe there. 1052 01:40:35,828 --> 01:40:38,741 People can't stop trying to take it away from me. 1053 01:40:38,786 --> 01:40:40,242 OK. 1054 01:40:40,285 --> 01:40:42,617 Now Ieave me the car. 1055 01:40:42,661 --> 01:40:45,995 Take Margie's keys and go to her place and wait there. 1056 01:40:46,036 --> 01:40:48,118 Can you drive a motorbike? 1057 01:40:49,452 --> 01:40:51,113 Heinrich taught me. 1058 01:40:51,160 --> 01:40:52,446 It's outside. 1059 01:40:52,494 --> 01:40:54,826 Now, l'll take care of Bob and everything ' 1060 01:40:54,869 --> 01:40:57,702 l'II go to the bank on Monday and take the money out. 1061 01:40:57,744 --> 01:41:01,829 If Bob wakes up, tell him. ' ' 1062 01:41:01,869 --> 01:41:03,530 I will. 1063 01:41:15,410 --> 01:41:19,153 It's only me. Go to sleep' 1064 01:41:19,202 --> 01:41:21,239 l have to go. 1065 01:41:21,285 --> 01:41:23,447 PIease close the door. 1066 01:41:23,494 --> 01:41:26,236 - Because it's here with you? - Yes. 1067 01:42:30,202 --> 01:42:32,489 (DOGS BARKl NG) 1068 01:42:38,744 --> 01:42:40,530 (PHON E Rl NGS) 1069 01:42:45,244 --> 01:42:47,531 - L'm sorry to disturb you, but. . . - Yes? 1070 01:42:47,577 --> 01:42:52,037 You understand that it is very Iate, and Heinrich hasn't called me yet. 1071 01:42:52,077 --> 01:42:55,991 He calls me eVery night so l won't worry about when he comes home. 1072 01:42:56,035 --> 01:42:59,994 Maybe. . . Maybe he just forgot your number' 1073 01:43:00,035 --> 01:43:05,326 No, you don 't understand. Mothers always feel it when their sons are in trouble. 1074 01:43:05,369 --> 01:43:07,326 Are you worried . . . ? 1075 01:43:07,369 --> 01:43:11,988 Are you worried that he's not there having sex with my wife? 1076 01:43:12,035 --> 01:43:13,867 They sh0uld c0me here. 1077 01:43:13,911 --> 01:43:17,404 L've put clean sheets on the bed and they could haVe dinner. 1078 01:43:17,452 --> 01:43:20,240 Are you quite sure you know who you are talking to? 1079 01:43:20,285 --> 01:43:21,992 I am. 1080 01:43:22,035 --> 01:43:24,322 - I went there. - Where? 1081 01:43:24,369 --> 01:43:26,656 I was worried, you understand. 1082 01:43:26,702 --> 01:43:30,070 There isn 't any apartment there under the address you gave me. 1083 01:43:30,119 --> 01:43:34,283 There's only a smoking hole that the police won't all0w anybody to come near. 1084 01:43:34,327 --> 01:43:38,321 So l went to a bar at the corner to call home, to find out... 1085 01:43:38,369 --> 01:43:41,077 if Heimlich had returned. 1086 01:43:41,119 --> 01:43:42,655 Yes? 1087 01:43:42,702 --> 01:43:45,490 And Heinrich was fhere. 1088 01:43:45,536 --> 01:43:48,153 Nobody could identify him. 1089 01:43:48,202 --> 01:43:49,658 Yes? 1090 01:43:49,702 --> 01:43:51,864 I recognised his body, 0f c0urse. 1091 01:43:51,911 --> 01:43:55,370 Did you identify him for the police? 1092 01:43:55,410 --> 01:44:00,280 No, it was only Heinrich 's body. But his soul was not there. 1093 01:44:03,577 --> 01:44:06,569 Perhaps he and his soul had parted company before. 1094 01:44:06,619 --> 01:44:08,951 You don 'f know what you're talking ab0ut. 1095 01:44:08,993 --> 01:44:12,827 No, you're quite right. I don't have any idea what l'm talking about. 1096 01:44:12,869 --> 01:44:16,328 He must have seemed to you better and more beautiful than you. 1097 01:44:16,369 --> 01:44:20,033 When Anna met him, she immediately worshipped his soul. 1098 01:44:20,077 --> 01:44:22,364 And y0u senf him fhere. 1099 01:44:22,410 --> 01:44:24,617 Now, listen to me' 1100 01:44:24,661 --> 01:44:29,872 l recognise Heinrich's superiority in eVery way. 1101 01:44:29,910 --> 01:44:34,905 I was proud that Anna accepted him . 1102 01:44:34,952 --> 01:44:38,070 Now Anna has gone missing 1103 01:44:38,119 --> 01:44:40,781 and l'm here, 1104 01:44:40,828 --> 01:44:45,038 all alone, you understand , with our little son. 1105 01:44:45,077 --> 01:44:47,660 Now, I must find her - maybe it's her fault. 1106 01:44:47,702 --> 01:44:53,448 I'II find her, and I'II force her to tell me what she's done with Heinrich's soul . 1107 01:44:55,327 --> 01:44:59,195 And then I'II come to you and tell you . 1108 01:45:26,910 --> 01:45:28,492 Won't you come up? 1109 01:45:28,536 --> 01:45:29,617 L'm in a rush . 1110 01:45:29,661 --> 01:45:30,901 Is it your wife? 1111 01:45:30,952 --> 01:45:32,192 Here. 1112 01:45:32,244 --> 01:45:34,611 Will you promise me something? 1113 01:45:34,661 --> 01:45:35,776 Yes. 1114 01:45:37,910 --> 01:45:39,366 Whatever it is. 1115 01:45:42,077 --> 01:45:43,738 I promise. 1116 01:46:01,661 --> 01:46:03,493 (MOAN l NG) 1117 01:46:18,077 --> 01:46:20,614 (MOAN l NG GETS LOU DER) 1118 01:47:17,244 --> 01:47:19,360 (SH E CRl ES OUT) 1119 01:47:41,661 --> 01:47:43,652 AImost. 1120 01:47:46,327 --> 01:47:48,034 AImost. 1121 01:47:48,077 --> 01:47:50,193 AImost. 1122 01:47:50,244 --> 01:47:51,860 AImost. 1123 01:47:57,619 --> 01:47:59,326 AImost. 1124 01:48:02,619 --> 01:48:05,077 - AImost. - Yes. 1125 01:48:13,035 --> 01:48:14,742 AImost. 1126 01:48:17,160 --> 01:48:19,026 AImost. 1127 01:48:25,952 --> 01:48:27,989 Heinrich's dead . 1128 01:48:29,244 --> 01:48:30,530 Isn't he? 1129 01:48:30,577 --> 01:48:31,817 Yes. 1130 01:48:33,119 --> 01:48:34,826 Have you found Anna? 1131 01:48:36,035 --> 01:48:37,321 Yes. 1132 01:48:46,827 --> 01:48:49,819 You come like the angel of death ' 1133 01:48:49,868 --> 01:48:52,280 The one who kills. 1134 01:48:52,327 --> 01:48:54,819 I have thought about killing her. 1135 01:48:54,868 --> 01:48:56,450 And now? 1136 01:48:57,743 --> 01:48:59,325 Now l don't know. 1137 01:49:01,160 --> 01:49:04,494 Did you see anything that made you change your mind? 1138 01:49:04,536 --> 01:49:06,948 I don't know what l saw but Heinrich saw it too. 1139 01:49:06,993 --> 01:49:12,579 And you came to tell me that you don't know where Heinrich's soul is. 1140 01:49:14,202 --> 01:49:15,613 Yes. 1141 01:49:16,743 --> 01:49:19,110 I can see it in your face' 1142 01:49:20,701 --> 01:49:25,787 lt would be good to think that the soul lives separately from the body. 1143 01:49:25,827 --> 01:49:30,287 That the soul Iives for ever and the body only for a time. 1144 01:49:31,327 --> 01:49:33,318 But it isn't so. 1145 01:49:35,410 --> 01:49:37,117 I don't know any more. 1146 01:49:37,160 --> 01:49:38,616 I do. 1147 01:49:44,077 --> 01:49:48,196 I have to be. . .on my son's side. 1148 01:49:48,244 --> 01:49:50,702 Even if he has made you unhappy' 1149 01:49:53,077 --> 01:49:56,115 l know all there is to know about him . 1150 01:49:58,035 --> 01:49:59,776 That I Iove him . 1151 01:50:01,077 --> 01:50:02,408 Yes. 1152 01:50:02,452 --> 01:50:05,820 I was wondering which is worse. 1153 01:50:06,952 --> 01:50:09,193 Take away someone's wife, 1154 01:50:09,244 --> 01:50:11,531 hurt a child ... 1155 01:50:13,119 --> 01:50:15,030 ...or to kill . 1156 01:50:19,285 --> 01:50:22,869 He also had a wife and a child . 1157 01:50:24,202 --> 01:50:26,034 I used to Iike her. 1158 01:50:26,077 --> 01:50:28,660 I Iiked your Anna too. 1159 01:50:29,952 --> 01:50:32,193 I had to like both of them... 1160 01:50:33,576 --> 01:50:35,988 ...since they Ioved him . 1161 01:50:36,035 --> 01:50:38,868 The world is only what it is. 1162 01:50:50,701 --> 01:50:52,783 Murderous. 1163 01:50:52,827 --> 01:50:54,784 If we are the best of it. 1164 01:50:56,660 --> 01:50:59,493 You don't have to worry about me. 1165 01:51:02,785 --> 01:51:05,026 I don't want to be here... 1166 01:51:06,535 --> 01:51:10,369 ' ' ' if Heinrich is not around any more' 1167 01:51:28,202 --> 01:51:30,068 (W l N DOW CREAKS) 1168 01:52:10,576 --> 01:52:13,409 That dog didn't die of old age' 1169 01:52:13,451 --> 01:52:16,443 What about you, Mark? 1170 01:52:20,576 --> 01:52:24,695 Our man won't confide or deal with your successor, he wants you. 1171 01:52:24,743 --> 01:52:27,656 I n fact, Mark, there is no successor' 1172 01:52:27,701 --> 01:52:30,068 We can take care of drowning dogs, 1173 01:52:30,119 --> 01:52:32,827 but please help us take care of the drowning world . 1174 01:52:32,868 --> 01:52:36,156 Don't you think it's uneconomical to waste yourself on dogs? 1175 01:52:36,202 --> 01:52:38,614 Even dogs you love? 1176 01:52:38,660 --> 01:52:41,573 I met a man who Ioved everything . 1177 01:52:42,952 --> 01:52:45,239 And he died in a flood of shit. 1178 01:52:45,285 --> 01:52:48,118 We know. That's just details. 1179 01:52:48,160 --> 01:52:50,652 When I was a boy... 1180 01:52:50,701 --> 01:52:53,489 l had a dog and his name was Louis. 1181 01:52:53,535 --> 01:52:58,530 When he crawled under the porch to die, l stayed there with him. 1182 01:52:58,576 --> 01:52:59,737 So what? 1183 01:53:02,868 --> 01:53:08,113 I wanted to see what it was that made him crawl under there. 1184 01:53:08,160 --> 01:53:10,868 Nobody's a boy any more. 1185 01:53:10,910 --> 01:53:12,901 Must we prove it? 1186 01:53:32,451 --> 01:53:35,318 This is the address. 1187 01:53:56,368 --> 01:54:00,202 Back up, then full speed , and crash into the police car. 1188 01:54:00,244 --> 01:54:02,485 My pleasure, sir. 1189 01:54:24,493 --> 01:54:27,076 Out of the car! 1190 01:54:27,119 --> 01:54:29,076 Out of the car! 1191 01:55:04,993 --> 01:55:07,405 (H E YELLS) 1192 01:55:46,868 --> 01:55:49,405 (GASPl NG) 1193 01:56:16,451 --> 01:56:19,409 (CH U RCH BELLS Rl NG l NG) 1194 01:56:48,827 --> 01:56:52,320 (CAR ENG l N E) 1195 01:56:55,159 --> 01:56:58,277 - (DOOR SLAMS) - (FOOTSTEPS) 1196 01:57:09,451 --> 01:57:10,657 Anna? 1197 01:57:12,284 --> 01:57:15,322 Run away! Go! Go! 1198 01:57:26,284 --> 01:57:29,072 How could you find me? 1199 01:57:30,118 --> 01:57:31,984 How could l not? 1200 01:57:50,201 --> 01:57:52,192 I wanted to show it to you . 1201 01:57:52,243 --> 01:57:54,655 It is finished now. 1202 01:58:01,910 --> 01:58:03,196 Oh yes' 1203 01:59:38,451 --> 01:59:42,410 So hard to live with it. Eh, brother? 1204 02:00:02,076 --> 02:00:03,987 Is there a way out? 1205 02:00:06,868 --> 02:00:08,654 Will you help me? 1206 02:00:08,701 --> 02:00:10,283 Yes. 1207 02:00:11,827 --> 02:00:13,659 Take it. 1208 02:00:16,576 --> 02:00:18,658 Shoot them . 1209 02:00:25,284 --> 02:00:27,275 (VO lCES FROM BELOW) 1210 02:00:32,535 --> 02:00:35,869 How do you want to finish it? 1211 02:01:01,701 --> 02:01:03,317 (DOORBELL Rl NGS) 1212 02:01:03,368 --> 02:01:05,029 Would you open it please? 1213 02:01:06,409 --> 02:01:08,275 Why not, Bob? 1214 02:01:08,326 --> 02:01:10,317 It could be your father' 1215 02:01:10,368 --> 02:01:12,359 Don't open . 1216 02:01:12,409 --> 02:01:14,320 Well , l want to' 1217 02:01:14,368 --> 02:01:16,075 Don't open . 1218 02:01:16,118 --> 02:01:17,950 - But I want to. - Don't open. 1219 02:01:17,992 --> 02:01:19,482 Don't open . 1220 02:01:19,535 --> 02:01:21,321 Don't open . 1221 02:01:21,368 --> 02:01:23,154 (SHOUTS) Don't open ' 1222 02:01:23,201 --> 02:01:25,363 PIease don't open . 1223 02:01:25,409 --> 02:01:26,865 Don't open it. 1224 02:01:26,909 --> 02:01:28,445 Don't open . 1225 02:01:28,493 --> 02:01:30,075 Don't open it. 1226 02:01:30,118 --> 02:01:31,279 Don't open . 1227 02:01:31,326 --> 02:01:34,739 Don't open. Don't open . 1228 02:01:34,785 --> 02:01:37,652 Don't open. Don't open . 1229 02:01:37,701 --> 02:01:41,160 Don't open . Don't open. Don't open . 1230 02:01:41,201 --> 02:01:43,784 Don't open . 1231 02:01:43,827 --> 02:01:45,989 Don't open . Don't open. Don't open . 1232 02:01:46,034 --> 02:01:48,492 Don't open. Don't open . 1233 02:01:48,535 --> 02:01:50,276 (S l REN WAl LS) 1234 02:02:15,409 --> 02:02:19,198 (LOU D EXPLOSIONS) 86994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.