Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,375 --> 00:01:52,165
You can't just say you don't know.
That's what you said on the phone.
2
00:01:52,208 --> 00:01:54,415
When will you know?
3
00:01:54,458 --> 00:01:57,166
I . . .don't know.
4
00:01:57,208 --> 00:02:00,451
Do you want me to spend the night
somewhere else?
5
00:02:00,500 --> 00:02:02,912
I n a hotel or something?
6
00:02:02,959 --> 00:02:07,248
Do you want us to meet Iater on?
We can talk more calmly. Do you ...
7
00:02:07,291 --> 00:02:09,328
Do you need more time?
8
00:02:09,375 --> 00:02:12,208
What. . .? What do you need?
9
00:02:12,250 --> 00:02:13,866
What has happened?
10
00:02:13,917 --> 00:02:17,160
Bob knows that you are coming back today.
11
00:02:18,416 --> 00:02:19,952
Well , l can. . '
12
00:02:20,000 --> 00:02:23,334
l can pick him up after school
and take him...
13
00:02:23,375 --> 00:02:26,333
to the zoo or something .
14
00:02:41,500 --> 00:02:43,662
(BOB l MITATES Sl REN)
15
00:02:43,708 --> 00:02:45,449
Come and admire him .
16
00:02:46,542 --> 00:02:49,250
BOB : Nee-na, nee-na, nee-na'
17
00:02:49,291 --> 00:02:51,658
Nee-na, nee-na'
18
00:02:59,291 --> 00:03:02,033
AN NA: Maybe all couples go through this.
19
00:03:02,083 --> 00:03:03,448
Yeah.
20
00:03:04,708 --> 00:03:06,824
One mustn't be afraid .
21
00:03:06,875 --> 00:03:08,115
No.
22
00:03:08,166 --> 00:03:10,328
One must speak honestly'
23
00:03:10,375 --> 00:03:12,036
ls that difficult?
24
00:03:13,542 --> 00:03:15,249
Is it difficult?
25
00:03:18,041 --> 00:03:22,877
I haven't been much help but
l'Ve finished that job now - it's over.
26
00:03:24,125 --> 00:03:26,287
Maybe l was asking for too much '
27
00:03:26,333 --> 00:03:29,451
l was the one who had the right to ask.
28
00:03:29,500 --> 00:03:30,865
I know.
29
00:03:30,917 --> 00:03:32,407
No, you don't.
30
00:03:33,792 --> 00:03:36,375
Who was l doing it for, after all?
31
00:03:39,708 --> 00:03:42,450
Were you unfaithful to me?
32
00:03:44,416 --> 00:03:46,874
The truth is not really.
33
00:03:46,917 --> 00:03:48,783
Were you?
34
00:03:48,834 --> 00:03:49,869
No.
35
00:03:49,917 --> 00:03:52,079
There's always someone else
when these things happen.
36
00:03:52,125 --> 00:03:54,036
Not in this case.
37
00:03:56,125 --> 00:03:57,536
AII right, well...
38
00:03:57,583 --> 00:03:59,995
What's happening to us is just...
39
00:04:00,041 --> 00:04:02,703
lt's just natural . Feelings...
40
00:04:02,750 --> 00:04:04,787
change.
41
00:04:06,083 --> 00:04:09,326
But without you I wouldn't feel
anything at all.
42
00:04:12,208 --> 00:04:15,326
What do you feel now?
43
00:04:17,583 --> 00:04:19,870
Are you really interested?
44
00:04:23,083 --> 00:04:24,573
No.
45
00:04:27,125 --> 00:04:30,083
There you are, you see.
lt's the same with me.
46
00:04:30,125 --> 00:04:31,911
I don't even want you now.
47
00:04:31,958 --> 00:04:34,700
- What time did you meet him?
- 8.30.
48
00:04:34,750 --> 00:04:36,616
- Where?
- ln the park.
49
00:04:36,667 --> 00:04:39,159
- Was he willing?
- Yes, verbally.
50
00:04:39,208 --> 00:04:41,870
Did you sense or detect weariness in him?
51
00:04:41,916 --> 00:04:45,159
No. A correct appraisal of the realities'
52
00:04:45,208 --> 00:04:48,291
- Is it making him bitter?
- No. Greedy.
53
00:04:48,333 --> 00:04:50,199
But you felt his power?
54
00:04:50,250 --> 00:04:52,241
You mean did l feel fear?
55
00:04:52,291 --> 00:04:56,330
No because that would have prevented me
answering all your questions.
56
00:04:56,375 --> 00:04:59,083
- How many vials did he take with him?
- Two.
57
00:04:59,125 --> 00:05:02,459
What procedure have you devised for
contacting him again?
58
00:05:02,500 --> 00:05:03,911
It's all in my report.
59
00:05:03,958 --> 00:05:07,792
I suggest it's more economical
to fill in my successor.
60
00:05:07,834 --> 00:05:10,667
We don't feel there is a need
for a successor.
61
00:05:10,708 --> 00:05:12,369
L've completed my job.
62
00:05:12,416 --> 00:05:15,579
Brilliantly. That's why
we want to rehire you .
63
00:05:15,625 --> 00:05:17,115
It's out of the question '
64
00:05:17,166 --> 00:05:19,453
And what would be the reason
for your refusal?
65
00:05:19,500 --> 00:05:20,581
Family.
66
00:05:20,625 --> 00:05:23,162
- Couldn't we be of some help there?
- No.
67
00:05:23,208 --> 00:05:26,075
Wouldn't it be advisable for you
to reconsider?
68
00:05:26,125 --> 00:05:27,536
L'm unable to do that.
69
00:05:27,583 --> 00:05:29,540
Would you be unable for a long time?
70
00:05:29,583 --> 00:05:30,573
I hope not.
71
00:05:30,625 --> 00:05:34,209
Aren't you allowing feelings to prevent
you from answering your own questions?
72
00:05:34,250 --> 00:05:37,459
Exactly why I advise you
to hire my successor.
73
00:05:37,500 --> 00:05:38,490
Good .
74
00:05:39,583 --> 00:05:41,165
Any questions?
75
00:05:41,208 --> 00:05:42,664
No.
76
00:05:42,708 --> 00:05:47,453
Does our subject still wear pink socks?
77
00:06:14,708 --> 00:06:16,244
Anna?
78
00:06:56,791 --> 00:06:58,623
(PHON E Rl NGS)
79
00:07:08,667 --> 00:07:10,328
It's me.
80
00:07:10,375 --> 00:07:12,332
It's Anna?
81
00:07:12,375 --> 00:07:14,582
I am downt0wn.
82
00:07:15,749 --> 00:07:18,832
Why downtown? l've been waiting all day'
83
00:07:20,416 --> 00:07:22,373
l need some time t0 think.
84
00:07:22,416 --> 00:07:25,659
What do you mean "to think"?
Think about what?
85
00:07:25,708 --> 00:07:26,994
To think about me.
86
00:07:27,041 --> 00:07:29,203
Wh . . . Wh . . . Where are you?
87
00:07:29,250 --> 00:07:31,366
- When will you. . . ?
- (PHON E CUTS OFF)
88
00:08:40,208 --> 00:08:41,824
(Rl NG TON E)
89
00:08:45,999 --> 00:08:48,787
- Hello?
- Margie, this is Mark.
90
00:08:50,083 --> 00:08:53,576
Now, I know there's no sympathy
between us and it's...
91
00:08:53,624 --> 00:08:58,084
hard for me to ask you for help but' ' '
92
00:08:58,125 --> 00:09:01,834
you're her only friend .
Now, just tell me the truth .
93
00:09:01,874 --> 00:09:03,706
She has somebody?
94
00:09:03,749 --> 00:09:07,583
She wished you'd say or do something.
Something to reinstall you.
95
00:09:07,624 --> 00:09:09,615
You know, a magic waVe 0f the wand.
96
00:09:09,666 --> 00:09:11,907
You arrived sooner than expected, Mark.
97
00:09:11,958 --> 00:09:15,451
Yes, sure, this is all my fault.
Now, how long has this been going on?
98
00:09:15,500 --> 00:09:16,706
Quite I0ng.
99
00:09:16,749 --> 00:09:18,114
Who is he?
100
00:09:18,166 --> 00:09:20,407
Oh, Mark! I d0n't...
101
00:09:20,458 --> 00:09:23,166
Your wife keeps her 0wn secrets.
102
00:09:23,208 --> 00:09:24,664
Margie...
103
00:09:27,291 --> 00:09:31,455
l don't have a magic wand .
l don't intend to hang on.
104
00:09:31,500 --> 00:09:36,165
But make her talk to me.
lt'll be the way that she wants.
105
00:09:36,208 --> 00:09:38,245
But this is not...
106
00:09:40,041 --> 00:09:41,281
' . . proper'
107
00:09:42,375 --> 00:09:44,958
- PIease.
- (PHON E CUT OFF)
108
00:09:51,624 --> 00:09:53,240
(CONTl N UOUS TON E)
109
00:09:56,375 --> 00:09:58,082
(PHON E Rl NGS)
110
00:10:01,666 --> 00:10:02,952
Yes?
111
00:10:02,999 --> 00:10:04,740
We're over, Mark.
112
00:10:14,125 --> 00:10:15,991
You have someone.
113
00:10:17,125 --> 00:10:18,160
Yes.
114
00:10:18,208 --> 00:10:20,415
- For a Iong time?
- Does it matter?
115
00:10:20,458 --> 00:10:21,664
Yes.
116
00:10:21,707 --> 00:10:23,038
Yes.
117
00:10:26,582 --> 00:10:28,038
Do you...
118
00:10:29,125 --> 00:10:30,786
' . .sleep with him?
119
00:10:30,833 --> 00:10:31,914
Yes.
120
00:10:31,958 --> 00:10:34,040
- Do you Iike it?
- Yes.
121
00:10:34,083 --> 00:10:35,869
More than with me?
122
00:10:35,916 --> 00:10:37,202
Yes.
123
00:10:37,250 --> 00:10:38,740
I see.
124
00:10:42,041 --> 00:10:44,032
How do you intend to live now?
125
00:10:44,083 --> 00:10:46,575
- We haVe to discuss it.
- Now.
126
00:10:46,624 --> 00:10:47,864
As y0u wanf.
127
00:10:47,916 --> 00:10:50,203
Half an hour at the Cafe Einstein .
128
00:10:50,250 --> 00:10:52,787
L'm too far for half an h0ur.
129
00:10:55,833 --> 00:10:58,074
Are you calling from there?
130
00:10:59,208 --> 00:11:00,414
Yes.
131
00:11:00,458 --> 00:11:02,199
Is he listening?
132
00:11:03,416 --> 00:11:04,531
No.
133
00:11:05,666 --> 00:11:07,498
But he is there.
134
00:11:07,541 --> 00:11:08,781
Yes.
135
00:11:29,458 --> 00:11:32,291
Would 800 a month for Bob be enough?
136
00:11:32,333 --> 00:11:33,414
I suppose.
137
00:11:33,458 --> 00:11:36,041
Will you move in with him or
keep the apartment?
138
00:11:36,083 --> 00:11:38,165
L'll keep it if you allow me to'
139
00:11:38,208 --> 00:11:40,575
l've decided not to see Bob.
140
00:11:43,833 --> 00:11:45,665
- At all?
- At all.
141
00:11:46,874 --> 00:11:48,785
How can you say that?
142
00:11:48,833 --> 00:11:51,200
He's going to be fucked up
enough as it is.
143
00:11:51,250 --> 00:11:54,459
I don't want to fuck him up even more
by playing Sunday Daddy.
144
00:11:54,499 --> 00:11:57,491
- What were you to him anyway?
- Precisely.
145
00:11:57,541 --> 00:11:59,077
But...
146
00:11:59,125 --> 00:12:01,958
He knows you . He's yours. He needs...
147
00:12:01,999 --> 00:12:04,206
A real father full time?
148
00:12:04,250 --> 00:12:08,460
Well , I thought I could be, coming home
from the war, so to speak.
149
00:12:10,208 --> 00:12:12,540
You say it's better with him than with me.
150
00:12:12,582 --> 00:12:14,823
I get bored of it'
151
00:12:18,041 --> 00:12:19,531
Tell me.
152
00:12:19,582 --> 00:12:23,166
I think what you want to do to Bob is...
153
00:12:23,208 --> 00:12:26,746
l nhuman? So what you're doing
must be human.
154
00:12:26,791 --> 00:12:29,499
- How Iong is it going to Iast?
- l don't know.
155
00:12:29,541 --> 00:12:31,282
One week? Two weeks?
156
00:12:31,333 --> 00:12:36,373
And how do you dispose of ideas
like honesty and loyalty?
157
00:12:38,707 --> 00:12:42,917
If l could only believe that it happened
cleanly at first sight.
158
00:12:42,958 --> 00:12:45,370
OK, if it makes things easier,
159
00:12:45,415 --> 00:12:48,624
l was in his bed the first night
l met him, if you haVe to know.
160
00:12:48,666 --> 00:12:52,000
What do you expect of me?
Look what you're doing .
161
00:12:53,791 --> 00:12:56,874
No-one is good or bad
162
00:12:56,916 --> 00:12:58,998
but if you want, l am the bad one
163
00:12:59,041 --> 00:13:03,786
and if I knew he existed in this world ,
l would have never had Bob with you .
164
00:13:03,833 --> 00:13:05,289
Get out!
165
00:13:05,333 --> 00:13:07,290
Get out! Get out!
166
00:13:09,958 --> 00:13:12,325
(SCREAMl NG)
167
00:13:29,916 --> 00:13:31,827
(Rl NG l NG TON E)
168
00:13:44,291 --> 00:13:46,874
(WOMAN SPEAKS FAl NTLY)
169
00:13:55,415 --> 00:13:57,907
- Erm. . .
- Hallo?
170
00:13:57,958 --> 00:14:00,040
Mm...
171
00:14:01,415 --> 00:14:03,076
Hallo? Hall0?
172
00:14:08,041 --> 00:14:10,578
Ma, ma, ma'
173
00:14:13,958 --> 00:14:16,120
(TH U N DER AN D RAl N)
174
00:14:34,499 --> 00:14:36,410
(PANTl NG)
175
00:15:31,999 --> 00:15:34,366
How. . . How long have l . . . ?
176
00:15:36,374 --> 00:15:38,786
How long have l been here?
177
00:15:39,916 --> 00:15:41,281
Three weeks, sir'
178
00:15:57,791 --> 00:15:59,873
What happened? lt's Daddy'
179
00:15:59,916 --> 00:16:03,329
Mummy said she would be right back
but she never came.
180
00:16:03,374 --> 00:16:06,537
Then Margie called and told me to be brave
181
00:16:06,582 --> 00:16:11,247
because she had broke her Ieg and
she had to haVe the cast put on .
182
00:16:15,415 --> 00:16:18,032
You've been alone for a long time?
183
00:16:21,499 --> 00:16:23,581
Look, I got a new boat.
184
00:16:29,125 --> 00:16:31,412
Did you get it from Mummy?
185
00:16:31,457 --> 00:16:34,495
No. From Uncle Heinrich .
186
00:16:36,165 --> 00:16:37,872
Long ago?
187
00:16:39,041 --> 00:16:40,372
Yes.
188
00:16:40,415 --> 00:16:41,826
Yesterday?
189
00:16:41,874 --> 00:16:45,162
No. Before you were coming back
from far away.
190
00:16:48,499 --> 00:16:50,490
OK, little piggy'
191
00:16:50,541 --> 00:16:53,078
Come on , let's get out of this mess'
192
00:16:53,125 --> 00:16:55,412
How did you make such a mess?
193
00:17:11,125 --> 00:17:12,991
(KEY l N LOCK)
194
00:17:32,874 --> 00:17:36,959
This is not always Iike this, Mark.
Usually l'm on time.
195
00:17:36,999 --> 00:17:38,330
L'm not interested .
196
00:17:38,374 --> 00:17:41,537
I came to tell you that
l can't live without you
197
00:17:41,582 --> 00:17:43,914
and I'm ready to understand
whatever there is
198
00:17:43,958 --> 00:17:46,245
but it doesn't Iook Iike
it makes much sense.
199
00:17:46,290 --> 00:17:49,373
- You can't take Bob away from me.
- l'm not trying .
200
00:17:49,415 --> 00:17:54,455
You can continue to visit whenever
you want, but l'm taking oVer here.
201
00:17:57,332 --> 00:18:00,575
Anna, is there anything l can do?
202
00:18:01,707 --> 00:18:03,994
- You could just. . .
- Yes?
203
00:18:04,041 --> 00:18:06,282
- I must. . .
- Yes?
204
00:18:06,332 --> 00:18:07,538
I must...
205
00:18:07,582 --> 00:18:10,791
You must restore order.
You must leaVe him.
206
00:18:10,833 --> 00:18:13,370
You will call him.
You will say it is over.
207
00:18:13,415 --> 00:18:16,077
Now, I don't care if you tell him
you love him
208
00:18:16,124 --> 00:18:18,991
but he's not your family -
your family is here.
209
00:18:19,041 --> 00:18:21,203
You must call him now.
210
00:18:21,249 --> 00:18:23,957
- But l can't on the phone.
- l don't trust you .
211
00:18:23,999 --> 00:18:27,333
- I have to tell him face to face.
- l don't trust you.
212
00:18:27,374 --> 00:18:29,866
On the phone'
213
00:18:29,916 --> 00:18:32,408
Oh Jesus!
214
00:18:32,457 --> 00:18:36,041
Jesus! Jesus! Jesus!
215
00:18:36,082 --> 00:18:38,995
Jesus! Jesus! Jesus!
216
00:18:39,040 --> 00:18:40,496
Jesus!
217
00:18:40,541 --> 00:18:44,159
If you want to stay, make that call '
218
00:18:57,749 --> 00:19:03,461
It's still quite warm. I don't think
you'll need a winter coat or sweater.
219
00:19:13,791 --> 00:19:16,374
I can't stand to see you Iike this.
220
00:19:18,040 --> 00:19:21,783
It could be the way you want.
Just don't cry any more.
221
00:20:14,749 --> 00:20:17,366
I am very sleepy.
222
00:20:34,290 --> 00:20:35,826
(PHON E Rl NGS)
223
00:20:42,998 --> 00:20:46,366
Anna is with me and she'll stay wifh me.
224
00:20:59,541 --> 00:21:01,623
He phoned me.
He said she won't be coming back.
225
00:21:01,666 --> 00:21:04,704
I have to talk to her right now.
Please give me that number.
226
00:21:04,749 --> 00:21:06,740
542-6261.
227
00:21:06,791 --> 00:21:07,952
Where is it?
228
00:21:07,998 --> 00:21:09,454
I don 't know, Mark.
229
00:21:09,499 --> 00:21:11,410
542-6261 .
230
00:21:11,457 --> 00:21:13,494
(PU NCH ES NUMBERS)
231
00:21:15,541 --> 00:21:17,748
(Rl NG l NG TON E)
232
00:21:17,791 --> 00:21:19,748
- Hello?
- Yes?
233
00:21:19,791 --> 00:21:22,078
I want to speak to Heinrich .
234
00:21:22,124 --> 00:21:24,832
My son is not in town. Wh0 is calling?
235
00:21:24,873 --> 00:21:26,363
Anna's husband .
236
00:21:26,415 --> 00:21:29,624
Anna 's n0t here.
l haven 't seen her for weeks.
237
00:21:29,666 --> 00:21:32,454
I miss her so much.
238
00:21:33,707 --> 00:21:36,039
Hallo? Hall0?
239
00:21:36,082 --> 00:21:37,664
- Hallo?
- (SLAMS PHONE DOW N)
240
00:21:47,624 --> 00:21:50,707
(W H lSPERS) 542-6261
241
00:21:57,707 --> 00:21:59,539
What happened?
242
00:22:03,957 --> 00:22:05,447
Wee-wee.
243
00:22:07,082 --> 00:22:08,789
Shall l take you?
244
00:22:15,541 --> 00:22:16,747
Where's Mummy?
245
00:22:16,791 --> 00:22:18,532
She went to see Margie'
246
00:22:20,791 --> 00:22:21,997
Are you going too?
247
00:22:22,040 --> 00:22:23,622
L'm staying with you .
248
00:22:37,749 --> 00:22:41,959
Hello, I'm Bob's father. I'II be bringing
him to school from now on.
249
00:22:44,290 --> 00:22:48,659
L'm glad . You're the father who went
far away and met the polar bears.
250
00:22:49,707 --> 00:22:51,368
Hello.
251
00:22:51,415 --> 00:22:53,076
What is this? A joke?
252
00:22:53,124 --> 00:22:54,614
What are you talking about?
253
00:22:54,666 --> 00:22:56,452
- I mean your wig .
- What?
254
00:22:56,499 --> 00:22:59,617
L'm so sorry. It's impossible.
255
00:22:59,666 --> 00:23:01,953
Have you ever seen my wife?
256
00:23:01,998 --> 00:23:04,956
Naturally. Every day of the school year'
257
00:23:18,374 --> 00:23:19,739
You're Heinrich?
258
00:23:19,790 --> 00:23:21,155
Yes.
259
00:23:24,457 --> 00:23:26,289
L've come for Anna.
260
00:23:29,998 --> 00:23:31,113
Anna's not here.
261
00:23:31,165 --> 00:23:33,782
You want me to break down
the bloody door?
262
00:23:33,832 --> 00:23:35,948
You don't have to. It's open .
263
00:23:38,790 --> 00:23:43,125
We don't have to be brutal to each other
or even impolite.
264
00:23:43,165 --> 00:23:47,750
Our situation is Iike a mountain Iake
we are trying to swim in,
265
00:23:47,790 --> 00:23:49,952
starting from different shores'
266
00:23:49,998 --> 00:23:52,330
l am not astonished you are here.
267
00:23:52,374 --> 00:23:55,412
I was thinking about you
just before you came
268
00:23:55,457 --> 00:23:59,291
so now that you're here,
let's be open to each other.
269
00:24:01,748 --> 00:24:04,331
You can hate me as much as you Iike.
270
00:24:04,374 --> 00:24:07,583
But it's you who wants
to know things from me.
271
00:24:07,624 --> 00:24:10,036
So please make it possible'
272
00:24:11,873 --> 00:24:14,114
l am suffering as much as you are'
273
00:24:14,165 --> 00:24:18,124
The fact that Anna did not inform you
was harmful to eVeryone
274
00:24:18,165 --> 00:24:20,247
but I always accept Anna's ways,
275
00:24:20,290 --> 00:24:23,999
as I think no-one has a right
to impose his will on anyone.
276
00:24:25,374 --> 00:24:27,741
So that's how you've changed her so much '
277
00:24:27,790 --> 00:24:31,203
Possibly, but is it changing her
or making her open to herself?
278
00:24:31,249 --> 00:24:34,787
So open she's inarticulate at night
and you have to speak for her?
279
00:24:34,832 --> 00:24:36,197
What are you talking about?
280
00:24:36,249 --> 00:24:38,911
We spoke on the phone Iast night,
you and l , didn't we?
281
00:24:38,957 --> 00:24:42,245
Stop it. I just arrived from Hamburg .
You weren't listening to me.
282
00:24:42,290 --> 00:24:45,533
I was just trying to make her comprehend
that l love her.
283
00:24:45,582 --> 00:24:48,995
I Ieft the day you arrived to give her
the chance to decide for herself.
284
00:24:49,040 --> 00:24:50,405
I allowed you your chance.
285
00:24:50,457 --> 00:24:51,743
Bullshit!
286
00:24:51,790 --> 00:24:54,623
L'm not obliged to Iisten to you speak
in that way. lt's offensive.
287
00:24:54,665 --> 00:24:56,827
How long have you been fucking me over?
288
00:24:56,873 --> 00:24:58,238
A year.
289
00:25:02,374 --> 00:25:04,115
AII my visits home, all that time.
290
00:25:04,165 --> 00:25:05,246
Yes.
291
00:25:05,290 --> 00:25:08,453
And this is what you mean by
accepting Anna's ways?
292
00:25:08,499 --> 00:25:09,955
Precisely.
293
00:25:14,332 --> 00:25:16,994
The key being the infinitive'
294
00:25:17,040 --> 00:25:18,997
To accept.
295
00:25:26,582 --> 00:25:28,368
I have been honest with you .
296
00:25:28,415 --> 00:25:31,703
Would you permit me to enquire
on a specific point?
297
00:25:33,249 --> 00:25:37,117
On your Iast visit home,
were you content with your wife?
298
00:25:37,165 --> 00:25:38,951
I mean sexually.
299
00:25:38,998 --> 00:25:40,454
Why?
300
00:25:40,499 --> 00:25:45,369
Because in that period we reached
a state of perfect harmony.
301
00:25:45,415 --> 00:25:47,372
Er...
302
00:25:52,915 --> 00:25:54,622
My mother.
303
00:25:59,040 --> 00:26:01,247
- Is she here all the time?
- Yes.
304
00:26:01,290 --> 00:26:04,123
- Even when you're fucking Anna?
- Of course.
305
00:26:10,957 --> 00:26:12,288
Agh!
306
00:26:33,623 --> 00:26:35,034
Why?
307
00:26:38,165 --> 00:26:39,280
Why?
308
00:26:48,499 --> 00:26:50,365
Agh!
309
00:26:51,415 --> 00:26:52,997
(G ROANS)
310
00:27:02,790 --> 00:27:04,280
(G ROANS AGAl N)
311
00:27:11,623 --> 00:27:13,205
BOB : . . .eating green bananas'
312
00:27:13,249 --> 00:27:16,332
Where d'you think he put the skins?
Down his new pyjamas!
313
00:27:16,374 --> 00:27:17,614
(AN NA LAUG HS)
314
00:27:19,915 --> 00:27:22,202
Yes. Yes!
315
00:27:22,249 --> 00:27:25,162
Baa baa black sheep, have you any wool?
316
00:27:25,207 --> 00:27:27,949
Yes sir, yes sir, three bags full '
317
00:27:27,998 --> 00:27:31,741
One for. . .the master, one for the dame
318
00:27:31,790 --> 00:27:35,374
and one for the Iittle boy
that lives down the lane.
319
00:27:35,415 --> 00:27:38,874
- Can I go out into the back yard?
- Yes, you may.
320
00:27:38,915 --> 00:27:40,747
But you take your sandwich with you .
321
00:27:46,915 --> 00:27:48,155
Where were you?
322
00:27:48,207 --> 00:27:50,494
I wrote you . I was at Margie's.
323
00:27:50,540 --> 00:27:52,577
That's not true. I spoke to her.
324
00:27:52,623 --> 00:27:53,704
I was with him .
325
00:27:53,748 --> 00:27:57,161
That's not true either. I saw him .
l may. . .stink from him.
326
00:27:57,207 --> 00:27:58,618
- But he's not Iying .
- l was...
327
00:27:58,665 --> 00:28:00,406
- I was with friends.
- Who?
328
00:28:00,457 --> 00:28:02,073
- New friends.
- l'll check.
329
00:28:02,124 --> 00:28:04,707
Yes, check, check, check, check, check!
330
00:28:04,748 --> 00:28:06,455
Why did you leave last night?
331
00:28:06,498 --> 00:28:07,533
To be alone!
332
00:28:07,581 --> 00:28:09,743
But you said you went to friends'
333
00:28:09,790 --> 00:28:12,828
Why are you nagging me?
Can't you just leave me in peace?
334
00:28:12,873 --> 00:28:15,831
I could have perfect peace
if you never came back.
335
00:28:15,873 --> 00:28:19,912
It's Bob! I have Bob! He is my son too.
336
00:28:19,957 --> 00:28:22,244
Don't try to tell me you care about him
all that much.
337
00:28:22,290 --> 00:28:23,906
He didn't stop you from breaking us up'
338
00:28:23,957 --> 00:28:27,325
lf you really thought about him, you'd
giVe a thought to us, for Christ's sake.
339
00:28:27,374 --> 00:28:28,990
I do! l do!
340
00:28:29,040 --> 00:28:31,657
No you don't. You think about buying him
a pair of shoes,
341
00:28:31,706 --> 00:28:34,698
about making him a snack,
about telling him a bedtime story
342
00:28:34,748 --> 00:28:37,490
but if you really thought about him ,
you'd think about us.
343
00:28:37,540 --> 00:28:42,535
Right, right. Why are you always right?
But it's difficult, don't you understand?
344
00:28:42,581 --> 00:28:47,417
It's difficult. l didn't want it to happen
but it happened and now...
345
00:28:47,456 --> 00:28:49,242
Don't come any closer.
346
00:28:49,290 --> 00:28:50,746
Anna, it's me'
347
00:28:50,790 --> 00:28:53,373
Don't you understand? You disgust me'
348
00:28:53,415 --> 00:28:56,498
l can't stand you touching me.
349
00:28:56,540 --> 00:28:58,872
You make me...
350
00:29:03,456 --> 00:29:08,292
You know, Iove isn't something you can
just switch from channel to channel .
351
00:29:08,332 --> 00:29:11,120
I have your Ietters.
"My loVe, trust me, " you write
352
00:29:11,165 --> 00:29:13,827
and all the time you were
fucking your arse off.
353
00:29:13,873 --> 00:29:16,831
- You want me to believe you're a. . .
- A whore! Yes!
354
00:29:16,873 --> 00:29:20,662
A monster, a whore.
l fuck around with everybody.
355
00:29:20,706 --> 00:29:26,622
Whenever you turn around I fuck around
with everybody on every corner.
356
00:29:26,665 --> 00:29:28,326
You will Iet me go.
357
00:29:31,832 --> 00:29:34,199
Please don't make me force you '
358
00:29:34,249 --> 00:29:35,956
You can't stop me.
359
00:29:35,998 --> 00:29:38,831
L'II open the window and jump.
360
00:29:40,998 --> 00:29:43,330
You need him that much?
361
00:29:43,373 --> 00:29:45,614
Oh yes! Oh yes!
362
00:29:46,706 --> 00:29:48,242
Fuck your needs!
363
00:29:53,832 --> 00:29:55,197
Do it again .
364
00:30:14,373 --> 00:30:15,989
Agh!
365
00:30:16,998 --> 00:30:22,539
(SH E SCREAMS)
366
00:30:32,040 --> 00:30:34,998
(SH E GROANS)
367
00:30:45,498 --> 00:30:47,330
You know what this is for?
368
00:30:47,373 --> 00:30:48,909
The Iies.
369
00:30:48,957 --> 00:30:51,745
Then you'II have to add much more.
370
00:30:54,124 --> 00:30:55,489
Bitch!
371
00:30:55,540 --> 00:30:56,701
Bitch!
372
00:31:06,249 --> 00:31:07,785
(DOOR SLAMS)
373
00:31:07,832 --> 00:31:09,698
(FOOTSTEPS ECHO)
374
00:31:14,249 --> 00:31:16,536
Bitch! You bitch!
375
00:31:23,748 --> 00:31:27,457
- What's going to happen to us?
- lt's up to you.
376
00:31:27,498 --> 00:31:29,284
- Then stop coming .
- l have to go.
377
00:31:29,331 --> 00:31:30,446
L'll follow you '
378
00:31:30,498 --> 00:31:32,409
Don't even try.
379
00:32:00,540 --> 00:32:02,451
(CH l LDREN SHOUTl NG)
380
00:32:10,706 --> 00:32:16,793
Oh , it's Aunt Margit, the angel of the
extinct hearth , limping to the rescue.
381
00:32:16,832 --> 00:32:19,039
And nothing can stop me.
382
00:32:19,082 --> 00:32:24,202
Oh! I know you can't wait to run off
and make a fool of yourself
383
00:32:24,248 --> 00:32:27,206
and I'm here to help you .
384
00:32:27,248 --> 00:32:30,786
L'll look after Bob. Give me your sweater'
385
00:32:30,832 --> 00:32:32,664
Ah!
386
00:32:32,706 --> 00:32:35,243
I Ioathe you, Marge.
387
00:32:37,373 --> 00:32:40,286
You're still full of belief, Mark'
388
00:32:46,040 --> 00:32:49,032
l Iove seeing you miserable.
389
00:32:51,165 --> 00:32:54,032
It's so reassuring .
390
00:32:54,082 --> 00:32:56,323
Shit, Marge'
391
00:32:56,373 --> 00:32:57,829
Yes, sir'
392
00:33:03,998 --> 00:33:07,081
Mr Zimmerman will be with you in a minute.
393
00:33:07,124 --> 00:33:09,035
The second door on the right.
394
00:33:27,373 --> 00:33:28,488
Yes.
395
00:33:29,623 --> 00:33:30,829
Sir.
396
00:33:32,124 --> 00:33:34,365
How can we help you? Please'
397
00:33:34,414 --> 00:33:35,779
l , er...
398
00:33:37,289 --> 00:33:39,872
l would like you to follow my. ' '
399
00:33:40,998 --> 00:33:42,614
' ' .wife for a few days'
400
00:33:42,665 --> 00:33:45,783
Of course. Wives, wives, wives, wives'
401
00:33:46,998 --> 00:33:49,535
Are there any reasons you would Iike
to give us?
402
00:33:49,581 --> 00:33:54,200
You don't have to answer but often it is
enormously helpful in an investigation .
403
00:33:54,248 --> 00:33:57,331
My wife doesn't live with me any more
404
00:33:57,373 --> 00:34:04,541
but she visits - or at Ieast she has been
visiting up to now - my son.
405
00:34:04,581 --> 00:34:06,037
I see.
406
00:34:06,082 --> 00:34:08,369
I have a photo of my wife here'
407
00:34:12,832 --> 00:34:15,290
Are there any other leads?
408
00:34:15,331 --> 00:34:16,913
Mmm.
409
00:34:16,957 --> 00:34:19,289
Family?
410
00:34:19,331 --> 00:34:21,163
Does your wife have a job?
411
00:34:21,206 --> 00:34:23,368
She quit about a year ago'
412
00:34:23,414 --> 00:34:24,620
Friends?
413
00:34:25,998 --> 00:34:30,868
Her best friend is Mrs Margie
Gluckmeister. She's in the directory.
414
00:34:32,790 --> 00:34:36,203
Margie visits our place occasionally to...
415
00:34:36,248 --> 00:34:38,239
to help out with Bob.
416
00:34:39,623 --> 00:34:42,911
AII right, sir. Now we must get down
to practicalities.
417
00:34:56,748 --> 00:34:59,831
Oh! Look at this.
418
00:34:59,873 --> 00:35:02,490
Tired boy.
419
00:35:02,540 --> 00:35:05,453
Let's get you in bed .
420
00:35:05,498 --> 00:35:07,535
That's it.
421
00:35:07,581 --> 00:35:09,822
(DOGS BARKl NG OUTS l DE)
422
00:35:21,748 --> 00:35:24,786
Oh , look at this'
423
00:35:26,081 --> 00:35:30,075
Tired boy. Let's get you in bed .
424
00:35:31,373 --> 00:35:32,704
That's it.
425
00:35:32,748 --> 00:35:35,035
On with the covers.
426
00:36:22,498 --> 00:36:24,535
(DOOR UNLOCKS)
427
00:36:27,289 --> 00:36:28,620
(DOOR SLAMS)
428
00:36:42,206 --> 00:36:43,492
Excuse me.
429
00:36:48,665 --> 00:36:50,997
How long is this going to last?
430
00:36:52,873 --> 00:36:54,329
Excuse me.
431
00:36:59,873 --> 00:37:01,910
L'm talking to you .
432
00:37:01,956 --> 00:37:03,742
Excuse me!
433
00:37:06,373 --> 00:37:08,660
You don't have the right
to behaVe this way.
434
00:37:08,706 --> 00:37:11,073
What have l done that you hate me so much?
435
00:37:11,123 --> 00:37:12,579
- (CARVI NG KN I FE BUZZES)
- Nothing .
436
00:37:12,623 --> 00:37:14,284
- I deserve this?
- Get off it. No.
437
00:37:14,331 --> 00:37:15,617
Get off it.
438
00:37:15,665 --> 00:37:18,783
- Told you to stop coming home.
- Get off, get off, get off!
439
00:37:18,832 --> 00:37:21,164
This is disgusting .
440
00:37:21,206 --> 00:37:22,617
Yes.
441
00:37:24,748 --> 00:37:26,910
Look what we've become.
442
00:37:26,956 --> 00:37:28,867
Yes.
443
00:37:28,914 --> 00:37:31,155
Talk to me.
444
00:37:37,540 --> 00:37:39,781
I don't want you to be Iike this.
445
00:37:41,832 --> 00:37:45,200
You know, when I'm away from you
l think of you as an animal,
446
00:37:45,248 --> 00:37:46,454
or a woman possessed
447
00:37:46,498 --> 00:37:49,581
and then I see you again and
all this disappears.
448
00:37:49,623 --> 00:37:51,705
(M l NCER BUZZES)
449
00:37:51,748 --> 00:37:53,705
You must try and help me.
450
00:37:53,748 --> 00:37:55,079
Tell me.
451
00:37:55,123 --> 00:37:56,613
Maybe it will help.
452
00:37:58,456 --> 00:38:00,117
Are you happy?
453
00:38:02,331 --> 00:38:06,290
Do you love him? Does he love you?
454
00:38:06,331 --> 00:38:08,618
Do you want to live together?
455
00:38:08,665 --> 00:38:11,282
And have a family and . ' '
456
00:38:11,331 --> 00:38:14,449
Am l in your way and Bob too?
457
00:38:17,289 --> 00:38:19,872
And there's something else
you must tell me.
458
00:38:22,373 --> 00:38:25,491
Why are you afraid to tell me?
459
00:38:27,373 --> 00:38:30,161
Are you afraid of me? Are you ' ' ' ?
460
00:38:30,206 --> 00:38:33,494
Are you afraid I'II get mad again
and beat you?
461
00:38:36,581 --> 00:38:38,492
Are you afraid l won't like you?
462
00:38:40,872 --> 00:38:42,158
Yes.
463
00:38:50,373 --> 00:38:52,080
Anna, help me.
464
00:38:53,456 --> 00:38:55,447
Help me!
465
00:39:06,414 --> 00:39:08,746
(SH E SCREAMS)
466
00:39:08,790 --> 00:39:10,531
Oh my God !
467
00:39:10,581 --> 00:39:12,618
(SH E SCREAMS)
468
00:39:15,706 --> 00:39:18,038
No! No! No!
469
00:39:20,872 --> 00:39:23,910
Anna, there's Bob. There's Bob, remember'
470
00:39:23,956 --> 00:39:26,118
Good Christ! Remember.
471
00:39:26,164 --> 00:39:28,326
(SCREAMl NG SLOWS)
472
00:39:51,414 --> 00:39:53,451
It'II be the way you want it.
473
00:39:53,498 --> 00:39:56,160
It'II be the way you want it.
474
00:39:57,414 --> 00:39:59,701
Hold it.
475
00:40:02,289 --> 00:40:04,951
You don't have to say anything
you don't want to.
476
00:40:21,123 --> 00:40:23,615
You're my whole family'
477
00:41:14,540 --> 00:41:16,451
l have to go now.
478
00:41:16,498 --> 00:41:18,660
Would you wait for Bob?
479
00:41:18,705 --> 00:41:20,946
I can't now.
480
00:41:24,206 --> 00:41:27,870
Maybe we can both go and
pick him up at school.
481
00:41:27,914 --> 00:41:29,530
I can't.
482
00:41:37,581 --> 00:41:39,538
It doesn't hurt.
483
00:41:43,914 --> 00:41:45,404
No.
484
00:41:59,956 --> 00:42:01,913
(CH U RCH BELLS Rl NG l NG)
485
00:44:48,331 --> 00:44:50,572
I gotten your wife's address.
lt's in Kreuzberg .
486
00:44:50,622 --> 00:44:53,080
Sebastianstrasse 87, 1 st floor'
487
00:44:54,580 --> 00:44:56,696
She seems to be alone.
488
00:44:56,747 --> 00:44:59,239
Do you want me to check this now?
489
00:44:59,289 --> 00:45:01,030
Danke.
490
00:46:08,580 --> 00:46:12,323
Sorry to bother you, miss.
l'm from the building manager's office.
491
00:46:12,373 --> 00:46:14,705
We had a complaint about
some broken windows somewhere
492
00:46:14,747 --> 00:46:16,579
and the glass falling
down on the sidewalk.
493
00:46:16,622 --> 00:46:19,785
- Is that what it is?
- l'm afraid l have to check your windows.
494
00:46:19,831 --> 00:46:22,289
- But l can assure you they're all right.
- How can you be so sure?
495
00:46:22,331 --> 00:46:24,993
I just. . . I just saw you come in .
496
00:46:26,331 --> 00:46:27,492
It'II only take a moment.
497
00:46:27,539 --> 00:46:28,950
But l don't want you to be here.
498
00:46:28,997 --> 00:46:31,910
I quite understand , miss,
but it's me or the police.
499
00:46:31,956 --> 00:46:34,448
A Iady got hurt on the sidewalk,
a Turkish woman.
500
00:46:34,539 --> 00:46:38,828
You might say she shouldn't be here in the
first place but she lodged a complaint.
501
00:46:38,872 --> 00:46:41,455
So what can l do about it?
502
00:46:43,413 --> 00:46:44,619
Nothing .
503
00:46:46,539 --> 00:46:48,371
PIease.
504
00:47:17,372 --> 00:47:18,783
Is it OK?
505
00:47:18,831 --> 00:47:20,538
Moment.
506
00:47:37,289 --> 00:47:38,495
So?
507
00:47:38,539 --> 00:47:40,280
Excuse me, the bathroom?
508
00:47:40,330 --> 00:47:43,288
The bathroom doesn't have a window.
509
00:47:43,330 --> 00:47:44,616
Are you sure?
510
00:47:44,664 --> 00:47:46,905
Absolutely.
511
00:47:46,956 --> 00:47:49,493
Some bathrooms have windows
this side of the house.
512
00:47:49,539 --> 00:47:51,155
Not in this one.
513
00:47:51,206 --> 00:47:54,369
L'm afraid I still have to check it
before someone else gets...
514
00:47:54,413 --> 00:47:56,324
Would you care for a glass of wine?
515
00:47:56,372 --> 00:47:57,783
- Wine?
- Yes.
516
00:47:57,831 --> 00:47:59,697
L'm afraid l ...
517
00:48:01,039 --> 00:48:03,030
Yes, wine!
518
00:48:03,081 --> 00:48:07,291
- I'm afraid you. . .
- Oh , come on . Don't be so formal .
519
00:48:07,330 --> 00:48:10,994
Miss, it doesn't make any sense.
l've got k-k-kids.
520
00:48:11,039 --> 00:48:14,248
I only came for the windows'
521
00:48:15,664 --> 00:48:18,031
l'm sorry, miss, but...
522
00:48:18,081 --> 00:48:20,038
l still have to have a Iook.
523
00:48:27,039 --> 00:48:29,952
Oh! lt broke!
524
00:48:29,997 --> 00:48:32,284
(SQU ELCH l NG AND DRl PPl NG)
525
00:48:36,997 --> 00:48:38,487
Was ist. . . ?
526
00:48:58,247 --> 00:49:00,614
(SH E SCREAMS)
527
00:49:05,539 --> 00:49:07,371
(SH E SCREAMS AGAl N)
528
00:49:22,288 --> 00:49:23,744
How long?
529
00:49:23,789 --> 00:49:25,951
Ah . . . Ages and ages.
530
00:49:25,997 --> 00:49:28,329
- Much Ionger than I could .
- (DOOR BUZZER)
531
00:49:31,789 --> 00:49:34,952
BOB : Nee-na, nee-na, nee-na'
532
00:49:34,997 --> 00:49:39,241
Hello, I'm sorry to bother you so Iate.
May l see your wife?
533
00:49:39,288 --> 00:49:41,620
No. She went out.
534
00:49:41,664 --> 00:49:43,780
BOB : Nee-na, nee-na, nee-na'
535
00:49:43,831 --> 00:49:46,163
That's not entirely true. She. ' '
536
00:49:46,205 --> 00:49:48,492
She doesn't live with us any longer'
537
00:49:48,539 --> 00:49:49,620
Oh.
538
00:49:49,664 --> 00:49:50,995
It's about Bob.
539
00:49:51,039 --> 00:49:52,905
Ah! Bob!
540
00:49:52,956 --> 00:49:54,663
Bob is fine.
541
00:49:56,288 --> 00:49:59,781
He's just beaten the world record
in tub diving .
542
00:50:02,997 --> 00:50:05,830
Oh! (SH E LAUG HS)
543
00:50:06,914 --> 00:50:09,201
- Hello, Bob.
- Come on . Cut it out, Bob.
544
00:50:09,247 --> 00:50:10,988
(DOOR BUZZER)
545
00:50:11,039 --> 00:50:12,404
(BUZZl NG CONTl N U ES)
546
00:50:12,455 --> 00:50:13,536
Look, um. . '
547
00:50:13,580 --> 00:50:15,491
- Would you be so kind?
- (BUZZER CONTl N U ES)
548
00:50:15,539 --> 00:50:18,406
He's actually been in the bath
for about an hour.
549
00:50:18,455 --> 00:50:20,037
Yes, of course'
550
00:50:25,081 --> 00:50:27,288
l've called many times.
551
00:50:27,330 --> 00:50:32,575
I wanted to discuss with you
the redistribution of our parts
552
00:50:32,622 --> 00:50:37,241
in this fundamentally vulgar structure,
the triangle.
553
00:50:37,288 --> 00:50:39,700
I n other words, where is she?
554
00:50:39,747 --> 00:50:43,331
L've been giving a great deal of thought
to the illogical aspects
555
00:50:43,372 --> 00:50:45,113
of your anger and your defence'
556
00:50:45,163 --> 00:50:46,619
ls Anna with you?
557
00:50:46,664 --> 00:50:48,325
And if?
558
00:50:48,372 --> 00:50:51,581
I would only ask to have a talk with her.
559
00:50:51,622 --> 00:50:53,909
What if l said no?
560
00:50:53,956 --> 00:50:56,744
L'm sorry I used violence with you .
561
00:50:56,789 --> 00:51:01,704
Now I'd only apply my psychic process
to make her come to me.
562
00:51:01,747 --> 00:51:04,079
Oh , l'm so sorry, she's not here'
563
00:51:04,122 --> 00:51:07,080
Did I tell you I had a wife
and a daughter?
564
00:51:07,122 --> 00:51:08,362
No!
565
00:51:08,413 --> 00:51:10,120
They live in Cincinnati '
566
00:51:10,163 --> 00:51:11,574
What does that do for you?
567
00:51:11,622 --> 00:51:14,080
They will always remain my first family'
568
00:51:14,122 --> 00:51:17,956
Anna could be the second
and you and Bob in some sense.
569
00:51:17,997 --> 00:51:19,863
Do you have a dog?
570
00:51:19,914 --> 00:51:21,530
Would that I had .
571
00:51:21,580 --> 00:51:23,321
You misuse me.
572
00:51:23,372 --> 00:51:27,707
It's stiff and blocked men Iike you that
lead us to the concentration camp.
573
00:51:27,747 --> 00:51:32,366
Who are the crusaders of every
blind principle, so-called ideology
574
00:51:32,413 --> 00:51:34,996
humanity invents to strangle me?
575
00:51:35,039 --> 00:51:36,746
Why don't you like me?
576
00:51:36,789 --> 00:51:39,656
Why don't you draw in
the plentitude of my love
577
00:51:39,705 --> 00:51:42,868
and pull it all over your Iife
like a veil?
578
00:51:42,914 --> 00:51:45,030
OK, l like you '
579
00:51:45,080 --> 00:51:49,119
And I can tell you where Anna Iives.
580
00:51:51,413 --> 00:51:52,995
Lives?
581
00:51:53,039 --> 00:51:56,782
Only. . . l don't know the guy's name'
582
00:51:56,831 --> 00:51:59,573
lt's impossible. lt doesn't make sense.
583
00:51:59,622 --> 00:52:00,987
Why not?
584
00:52:01,038 --> 00:52:04,156
Because you think you've given her
the supreme pleasure?
585
00:52:04,205 --> 00:52:09,371
You with your yin-yang balls
dangling from your zen brain .
586
00:52:10,413 --> 00:52:14,077
OK, maybe it does boil down to
a sexual contest, in which case...
587
00:52:14,122 --> 00:52:16,989
l'm sure you win hands down .
588
00:52:18,747 --> 00:52:20,988
- But is that all?
- BOB : Nee-na, nee-na.
589
00:52:21,038 --> 00:52:23,325
Nee-na, nee-na, nee-na'
590
00:52:23,372 --> 00:52:25,363
(BOB CONTl N U ES)
591
00:52:25,413 --> 00:52:27,950
I used to be afraid of you '
592
00:52:29,330 --> 00:52:30,991
But I don't think I am any more.
593
00:52:31,038 --> 00:52:34,531
There's nothing to fear except God '
594
00:52:36,455 --> 00:52:38,037
Whatever that means to you .
595
00:52:41,705 --> 00:52:43,571
For me God is a disease.
596
00:52:55,580 --> 00:52:59,699
That's why through the disease
we can reach God .
597
00:52:59,747 --> 00:53:03,115
"Tracking something ," said Winnie-the-Pooh
very mysteriously.
598
00:53:03,163 --> 00:53:05,530
"Tracking what?" said Piglet,
coming closer.
599
00:53:05,580 --> 00:53:09,574
"That's just what I ask myself.
l ask myself, What?"
600
00:53:09,622 --> 00:53:11,363
"What do you think you'll answer?"
601
00:53:11,413 --> 00:53:13,495
He wants to say good night to you .
602
00:53:15,122 --> 00:53:16,578
Thank you .
603
00:53:20,955 --> 00:53:23,162
You smell clean .
604
00:53:23,205 --> 00:53:25,367
Do you like Helen?
605
00:53:27,372 --> 00:53:29,033
I think so.
606
00:53:29,080 --> 00:53:30,991
Are you not sure?
607
00:53:31,038 --> 00:53:32,995
Well , I don't know her yet.
608
00:53:33,038 --> 00:53:34,699
Do you like her?
609
00:53:34,747 --> 00:53:36,829
Yes, and who don't you like?
610
00:53:36,872 --> 00:53:40,160
Well , l don't like Heinrich
611
00:53:40,205 --> 00:53:43,288
and I don't Iike that sailboat.
612
00:53:43,330 --> 00:53:44,820
Why? He's funny'
613
00:53:45,872 --> 00:53:47,454
l don't Iike...
614
00:53:48,664 --> 00:53:51,372
l don't Iike Mummy to Iike him
more than us.
615
00:53:53,080 --> 00:53:55,492
Who's prettier? Mummy or Helen?
616
00:53:55,539 --> 00:53:57,701
Who do you think is prettier?
617
00:53:57,747 --> 00:53:59,203
You tell me.
618
00:53:59,247 --> 00:54:01,113
Our Mummy'
619
00:54:07,455 --> 00:54:09,116
Good night, son '
620
00:54:16,831 --> 00:54:18,617
Thank you .
621
00:54:20,622 --> 00:54:23,080
Do you have anyone to help you with him?
622
00:54:23,122 --> 00:54:26,956
Oh it's. . . lt's not a problem. l . ' '
623
00:54:26,996 --> 00:54:28,612
l have plenty of time'
624
00:54:28,664 --> 00:54:32,578
Bob won't say anything to me.
He keeps his words for himself.
625
00:54:32,622 --> 00:54:37,412
He knows everything , senses everything .
Children are amazing .
626
00:54:37,455 --> 00:54:38,991
Yeah.
627
00:54:39,038 --> 00:54:42,622
After lunch we have an hour's rest.
628
00:54:44,539 --> 00:54:46,746
Bob very often goes to sleep'
629
00:54:46,789 --> 00:54:50,157
When he does he cries or shouts.
630
00:54:50,205 --> 00:54:51,821
Does he do it at home?
631
00:54:51,871 --> 00:54:53,327
No.
632
00:54:54,455 --> 00:54:55,570
Oh.
633
00:54:55,622 --> 00:54:57,829
He screams.
634
00:54:57,871 --> 00:55:00,829
It is very difficult to calm him down '
635
00:55:00,871 --> 00:55:04,205
When he wakes up he pretends
that nothing happened .
636
00:55:04,247 --> 00:55:06,204
What can l say?
637
00:55:09,580 --> 00:55:12,197
L'm at war against women .
638
00:55:12,247 --> 00:55:14,784
They. . . have no foresight'
639
00:55:14,831 --> 00:55:18,825
There's nothing about them that is stable,
there's nothing to trust.
640
00:55:20,330 --> 00:55:22,196
They're dangerous.
641
00:55:22,247 --> 00:55:26,332
There is nothing in common among women
except menstruation.
642
00:55:26,372 --> 00:55:27,988
Excuse me.
643
00:55:28,038 --> 00:55:32,828
I come from a place where evil seems
easier to pinpoint
644
00:55:32,871 --> 00:55:35,579
because you can see it in the flesh '
645
00:55:35,622 --> 00:55:40,662
lt becomes people so you know exactly
the danger of being deformed by it.
646
00:55:40,705 --> 00:55:44,243
Which doesn't mean I admire your world .
647
00:55:44,288 --> 00:55:49,033
But I find pathetic these stories of women
contaminating the universe.
648
00:55:50,664 --> 00:55:52,075
I'm...
649
00:55:52,122 --> 00:55:54,864
l'm one of the contaminated .
650
00:55:54,913 --> 00:55:57,280
Because you never feel free, do you?
651
00:55:57,330 --> 00:56:00,493
So sad that for you freedom
seems to mean evil.
652
00:56:01,871 --> 00:56:04,033
And what about lack of freedom?
653
00:56:06,163 --> 00:56:07,824
It's extraordinary.
654
00:56:17,413 --> 00:56:19,029
AII right.
655
00:56:20,080 --> 00:56:23,573
Together we can listen if Bob cries out'
656
00:56:48,539 --> 00:56:51,156
You don't have to make Iove to me.
657
00:56:56,580 --> 00:56:58,821
L'm not trying .
658
00:57:02,996 --> 00:57:05,328
(BOB SCREAMl NG)
659
00:57:05,372 --> 00:57:06,828
What happened?
660
00:57:06,871 --> 00:57:09,283
I want Mummy! My Mummy!
661
00:57:09,330 --> 00:57:13,699
- Mummy! My Mummy! Mummy! Mummy!
- lt's OK. lt's all right.
662
00:57:13,746 --> 00:57:16,534
- It's OK. It's all right.
- Mummy! Mummy! Mummy!
663
00:57:16,580 --> 00:57:19,493
- It's all right. It's all right.
- Mummy! Mummy! Mummy!
664
00:57:19,539 --> 00:57:22,201
(BOB WH l MPERS)
665
00:57:22,247 --> 00:57:25,911
(W H ISPERS) It's all right. It's all right.
lt's all right.
666
00:57:25,955 --> 00:57:29,164
It's all right. Sh!
667
00:57:40,455 --> 00:57:42,071
L'm sorry.
668
00:57:42,122 --> 00:57:44,329
It wasn't very wise of me'
669
00:57:46,330 --> 00:57:49,493
This makes you think
you've been right all along .
670
00:57:52,205 --> 00:57:53,695
Hello, Bob'
671
00:57:53,746 --> 00:57:56,283
CH l LDREN : l'm the big boss here'
672
00:57:57,704 --> 00:58:00,366
You're the Iittle boss.
673
00:58:15,330 --> 00:58:19,915
Good morning . I phoned you at home
then l thought l might catch you here.
674
00:58:19,955 --> 00:58:23,698
I didn't tell you where
Bob goes to school.
675
00:58:23,746 --> 00:58:26,738
It wasn't difficult.
We have a minor problem here.
676
00:58:26,788 --> 00:58:27,823
Yes?
677
00:58:27,871 --> 00:58:31,455
The detective who was in charge of tracing
your wife didn't come home last night.
678
00:58:31,497 --> 00:58:32,532
So?
679
00:58:32,580 --> 00:58:35,538
He wasn't at home this morning and
he hasn't reported to the office.
680
00:58:35,580 --> 00:58:36,991
Before we start to get worried ' ' '
681
00:58:37,038 --> 00:58:40,201
When was he going to check it?
Yesterday or today?
682
00:58:40,247 --> 00:58:41,282
I don't know.
683
00:58:41,330 --> 00:58:42,866
PIease don't misunderstand me.
684
00:58:42,913 --> 00:58:46,247
That detective could've gotten drunk
and spent the night with whores,
685
00:58:46,288 --> 00:58:49,576
although that's not much Iikely.
He could have died of a heart attack
686
00:58:49,622 --> 00:58:52,785
lf our detective doesn't show up
by noon l'll haVe to notify the police.
687
00:58:52,830 --> 00:58:55,663
The police will start digging into your
problem. That's how it is.
688
00:58:55,704 --> 00:58:57,411
You and l can claim professional secrecy
689
00:58:57,455 --> 00:58:59,867
but you have to give me the address
the detective gaVe you.
690
00:58:59,913 --> 00:59:02,655
Sebastianstrasse 87, floor 1 '
691
00:59:02,704 --> 00:59:05,071
Have you been to that address yourself
or telephoned?
692
00:59:05,122 --> 00:59:06,612
- No.
- Very sensible of you .
693
00:59:06,663 --> 00:59:08,449
But may l ask why not?
694
00:59:08,497 --> 00:59:11,615
I had the impression that you were
tremendously interested
695
00:59:11,663 --> 00:59:12,824
in finding your wife'
696
00:59:13,871 --> 00:59:15,578
Yes, l was'
697
00:59:15,621 --> 00:59:18,079
l suppose I still am .
698
00:59:18,122 --> 00:59:22,116
But that was out of pure, blind ambition '
699
00:59:23,372 --> 00:59:25,033
And you know something?
700
00:59:26,288 --> 00:59:30,031
I don't feel Iike there's anything
much ambitious left in me.
701
00:59:33,539 --> 00:59:34,995
I see.
702
00:59:37,497 --> 00:59:41,707
So I don't even have to ask you
as a personal favour
703
00:59:41,746 --> 00:59:44,909
not to come to the office
until l contact you .
704
00:59:46,330 --> 00:59:47,445
Why?
705
00:59:48,497 --> 00:59:52,786
Precisely because of the. . .
delicacy of your feelings,
706
00:59:52,830 --> 00:59:55,663
you might be able to understand that...
707
00:59:55,704 --> 00:59:59,663
my interest in the case comes
from the fact that l ...
708
00:59:59,704 --> 01:00:01,786
Iive with that detective.
709
01:00:05,539 --> 01:00:07,121
L'II be calling .
710
01:00:58,455 --> 01:01:01,038
(SOU N D OF SCRUBBl NG)
711
01:01:09,247 --> 01:01:10,954
I have to talk to you .
712
01:01:10,996 --> 01:01:12,953
That's what I guessed .
713
01:01:24,413 --> 01:01:26,575
Have you ever seen this man?
714
01:01:26,621 --> 01:01:28,453
Do l have to answer you?
715
01:01:28,496 --> 01:01:31,614
Well , you have to answer
to someone eventually.
716
01:01:31,663 --> 01:01:33,529
That's too easy.
717
01:01:33,579 --> 01:01:37,447
But it's you . . .or the police, right?
718
01:01:37,496 --> 01:01:39,032
Right.
719
01:01:41,247 --> 01:01:42,703
Why?
720
01:01:50,996 --> 01:01:53,158
You're scaring me.
721
01:01:56,288 --> 01:01:58,780
Am l not scared?
722
01:02:07,746 --> 01:02:09,908
Oh yes'
723
01:02:09,955 --> 01:02:11,662
l see.
724
01:02:13,996 --> 01:02:16,237
Darkness is easeful .
725
01:02:16,288 --> 01:02:19,076
And the temptation to Iet go...
726
01:02:20,163 --> 01:02:24,498
... promises so much comfort
after the pain.
727
01:02:32,996 --> 01:02:35,203
He's in there.
728
01:03:05,496 --> 01:03:08,705
(SQU ELCH l NG AND DRl PPl NG)
729
01:03:21,996 --> 01:03:24,784
(SQU ELCH l NG AND DEEP BREATH l NG)
730
01:03:35,996 --> 01:03:37,703
Mein Gott!
731
01:03:43,746 --> 01:03:46,033
He is very tired .
732
01:03:47,080 --> 01:03:50,573
He made Iove to me all night.
733
01:04:02,913 --> 01:04:05,120
Emmanuel .
734
01:04:05,163 --> 01:04:07,825
He is still unfinished , you know'
735
01:04:10,412 --> 01:04:12,028
Emmanuel!
736
01:04:21,038 --> 01:04:23,951
(SHOUTS)
737
01:05:29,621 --> 01:05:32,613
(AN NA SPEAKl NG FRENCH)
738
01:05:49,163 --> 01:05:53,452
Un . . . deux. . . cou-de-pied
739
01:05:53,496 --> 01:05:56,579
chassé, developpé
740
01:05:56,621 --> 01:05:59,864
å Ia deuxiėme arabesque.
741
01:05:59,913 --> 01:06:02,280
Tighten your stomach .
742
01:06:02,329 --> 01:06:04,616
Et attitude.
743
01:06:05,955 --> 01:06:08,117
Relevė.
744
01:06:08,163 --> 01:06:11,155
Relevė!
745
01:06:11,204 --> 01:06:13,662
Ach! Knee!
746
01:06:13,704 --> 01:06:16,446
Your foot' ' ' Look at your hand '
747
01:06:16,496 --> 01:06:18,783
Tighter stomach .
748
01:06:18,830 --> 01:06:24,200
Your back, up your Ieg .
749
01:06:24,246 --> 01:06:25,611
Up your knee.
750
01:06:25,663 --> 01:06:27,529
Up your knee.
751
01:06:28,746 --> 01:06:30,453
Look at your hands.
752
01:06:30,496 --> 01:06:32,703
Tighten your stomach .
753
01:06:32,746 --> 01:06:34,407
Your back.
754
01:06:34,454 --> 01:06:36,070
Your foot.
755
01:06:36,122 --> 01:06:38,454
(DANCER GASPl NG)
756
01:06:40,162 --> 01:06:44,076
- Do it. Hold it. Hold it.
- (SH E WH l MPERS)
757
01:06:44,122 --> 01:06:45,658
Up.
758
01:06:45,704 --> 01:06:47,570
Your knee.
759
01:06:47,621 --> 01:06:49,783
(CRl ES OUT)
760
01:06:49,830 --> 01:06:51,912
Hold it. Hold it.
761
01:06:51,955 --> 01:06:55,164
- (DANCER STI LL CRYI NG OUT)
- Your shoulders down.
762
01:06:55,204 --> 01:06:57,070
Hold it.
763
01:06:57,122 --> 01:07:00,240
Hold . Hold it.
764
01:07:00,287 --> 01:07:02,654
Hold it. Hold it.
765
01:07:02,704 --> 01:07:04,286
Hold it.
766
01:07:04,329 --> 01:07:07,867
(DANCER SCREAMl NG)
767
01:07:07,913 --> 01:07:10,245
More. More.
768
01:07:11,704 --> 01:07:15,368
That's very good! Very, very good .
769
01:07:15,412 --> 01:07:17,028
Very good .
770
01:07:17,080 --> 01:07:19,868
That's very good ' Good girl '
771
01:07:29,121 --> 01:07:31,909
From now on she'II know
how much righteous anger
772
01:07:31,955 --> 01:07:34,162
and sheer will she's got in her to say,
773
01:07:34,204 --> 01:07:39,449
"l can do as well. I can be better.
l'm the best."
774
01:07:39,496 --> 01:07:43,080
Only in this case can she
become a success.
775
01:07:43,121 --> 01:07:46,284
Nobody took me there.
776
01:07:48,204 --> 01:07:50,115
That's why I'm with you .
777
01:07:51,246 --> 01:07:54,113
Because you say "l" for me'
778
01:07:55,663 --> 01:07:58,121
Because you say "l" for me'
779
01:07:59,663 --> 01:08:01,779
(PROJ ECTOR WH l RRS)
780
01:08:06,371 --> 01:08:08,237
(CHAl R CREAKS)
781
01:08:08,287 --> 01:08:09,777
Yes, I'm thinking about him ,
782
01:08:09,830 --> 01:08:13,118
but I recognise the self who has just done
something horrible
783
01:08:13,162 --> 01:08:18,248
Iike the sister l've casually met
on the street. "Hello, sister. "
784
01:08:19,788 --> 01:08:24,032
It's Iike those two sisters of
Faith and Chance.
785
01:08:24,079 --> 01:08:28,744
It's Iike those two sisters of
Faith and Chance.
786
01:08:28,788 --> 01:08:33,624
Well , Faith can't exclude Chance
but Chance...
787
01:08:33,663 --> 01:08:35,153
Oh sh. . . !
788
01:08:35,204 --> 01:08:38,617
Well , it's Iike those two sisters of
Faith and Chance.
789
01:08:38,663 --> 01:08:43,783
My faith can't exclude chance
but my chance can explain faith .
790
01:08:45,162 --> 01:08:47,745
My faith didn't allow me
to wait for chance
791
01:08:47,788 --> 01:08:50,826
and chance didn't give me
enough faith.
792
01:08:50,871 --> 01:08:52,077
Well ...
793
01:08:52,121 --> 01:08:55,239
And then I read that private Iife
is a stage,
794
01:08:55,287 --> 01:09:00,327
only I'm playing in many parts that are
smaller than me and yet l still play them .
795
01:09:00,371 --> 01:09:03,284
I suffer, l believe, l am . ' .
796
01:09:03,329 --> 01:09:07,698
But at the same time I know there's
a third possibility, you know,
797
01:09:07,746 --> 01:09:13,037
Iike cancer or madness, but cancer
and madness contort reality.
798
01:09:13,079 --> 01:09:17,494
The possibility I'm talking about
pierces reality.
799
01:09:17,538 --> 01:09:21,122
Well , I'm unable to say it, maybe,
800
01:09:21,162 --> 01:09:26,703
maybe it's impossible to say,
maybe l'm too stupid .
801
01:09:26,746 --> 01:09:29,363
You're looking at me as if you. ' '
802
01:09:29,412 --> 01:09:33,451
You're Iooking at me as if to tell me
that l need you to fill me up,
803
01:09:33,496 --> 01:09:35,078
as if l'm an empty space'
804
01:09:35,121 --> 01:09:39,456
Well , I Iove you too but what makes me
go on is to know he'll return
805
01:09:39,496 --> 01:09:44,536
and that I'II make him suffer
and l'll hurt him and l'm betraying him ,
806
01:09:44,579 --> 01:09:47,071
but. . .this brings me small rewards.
807
01:09:48,538 --> 01:09:54,033
Yet I can't exist by myself
because l'm afraid of myself,
808
01:09:54,079 --> 01:09:57,413
because l'm the maker of my own evil '
809
01:09:58,454 --> 01:09:59,990
Because...
810
01:10:01,079 --> 01:10:02,661
Because I'm...
811
01:10:07,871 --> 01:10:11,455
Goodness is only some kind of
reflection upon eVil .
812
01:10:11,496 --> 01:10:13,078
That's the way it is.
813
01:10:14,954 --> 01:10:17,446
Ah! (SHE SIG HS)
814
01:10:34,579 --> 01:10:35,990
What are you doing?
815
01:10:36,037 --> 01:10:39,200
L'm sorting out his things
to take to the laundry.
816
01:10:45,329 --> 01:10:48,321
I could do it myself'
817
01:10:48,371 --> 01:10:50,328
But it's my job.
818
01:10:50,371 --> 01:10:53,113
- I'm very good at it.
- Very kind of you, but...
819
01:10:53,162 --> 01:10:56,530
Maybe you could do it when Bob is at home.
820
01:11:13,538 --> 01:11:17,452
It's getting . . .so difficult for you ,
isn't it?
821
01:11:17,496 --> 01:11:18,952
You're not as...
822
01:11:18,995 --> 01:11:22,238
You're not as strong or as sure of
yourself as you thought you were
823
01:11:22,287 --> 01:11:24,369
so you keep coming back.
824
01:11:24,412 --> 01:11:27,495
You must be. . . You must be...
825
01:11:28,579 --> 01:11:30,240
' . .torn apart'
826
01:11:35,371 --> 01:11:38,830
l can . . . I can think more clearly now.
827
01:11:40,954 --> 01:11:42,365
I guess...
828
01:11:42,412 --> 01:11:44,699
l guess when you're there...
829
01:11:46,079 --> 01:11:48,912
...you want to be home,
and when you're home...
830
01:11:50,246 --> 01:11:52,283
...you want to be there.
831
01:11:57,412 --> 01:12:00,575
If what you have there is
so strong for you.
832
01:12:00,621 --> 01:12:02,908
If it's what you never had . ' '
833
01:12:02,954 --> 01:12:05,946
stick to it, keep it.
834
01:12:08,788 --> 01:12:10,028
(SH E CRl ES OUT)
835
01:12:10,079 --> 01:12:13,071
It's very quiet here when you're out.
836
01:12:15,663 --> 01:12:21,955
It was very quiet when you weren't here.
837
01:12:21,995 --> 01:12:27,616
Come over here. Let's just see if we can
sit together peacefully still.
838
01:12:38,829 --> 01:12:41,742
(CRl ES GETTl NG LOU DER)
839
01:12:42,954 --> 01:12:44,365
Is it the same there?
840
01:12:44,412 --> 01:12:45,948
(SCREAMS) No!
841
01:12:45,995 --> 01:12:48,282
Can you tell me now?
842
01:12:50,329 --> 01:12:52,115
I messed everything up.
843
01:12:52,162 --> 01:12:53,823
Even Bob.
844
01:12:53,870 --> 01:12:56,612
L've been a cheat, a liar,
845
01:12:56,663 --> 01:12:59,906
completely alone, wounded .
846
01:12:59,954 --> 01:13:03,538
And you think l'm immoral shit.
847
01:13:03,579 --> 01:13:09,245
I think so too but not for
the same reasons.
848
01:13:18,579 --> 01:13:21,992
(SCREAMS) l feel nothing for no-one!
849
01:13:26,704 --> 01:13:31,073
It's as if the two sisters were
too exhausted to fight any more.
850
01:13:31,121 --> 01:13:34,580
You know these women wrestling
in an arena of mud
851
01:13:34,621 --> 01:13:37,579
with their hands Iocked
at each other's throats
852
01:13:37,621 --> 01:13:40,363
each waiting to see who will die first'
853
01:13:40,412 --> 01:13:43,950
And both staring at me.
854
01:14:04,870 --> 01:14:06,156
(SH E WH l MPERS)
855
01:14:07,621 --> 01:14:08,952
(SH E WH l MPERS)
856
01:14:14,621 --> 01:14:15,782
(SH E WH l MPERS)
857
01:14:21,412 --> 01:14:22,902
(SH E WH l MPERS)
858
01:14:24,829 --> 01:14:26,365
(W H l MPER ECHOES)
859
01:14:29,371 --> 01:14:31,658
(W H l MPER ECHOES)
860
01:14:33,703 --> 01:14:37,992
(W H l MPERl NG GETS LOU DER)
861
01:14:42,912 --> 01:14:45,825
(SH E CRl ES)
862
01:14:48,579 --> 01:14:50,741
(SH E CRl ES AGAl N)
863
01:14:53,621 --> 01:14:57,114
(SH E CRl ES AGAl N)
864
01:14:57,162 --> 01:14:59,950
(CH U RCH BELLS Rl NG l NG)
865
01:15:19,412 --> 01:15:22,575
(LAUG HS HYSTERICALLY)
866
01:15:50,037 --> 01:15:53,029
(LAUG HTER BECOMES SCREAMl NG)
867
01:16:19,121 --> 01:16:22,284
(LOU D PANT l NG)
868
01:17:22,703 --> 01:17:25,912
(PANTl NG BECOMES SCREAMl NG)
869
01:18:04,703 --> 01:18:06,660
(SH E SCREAMS)
870
01:18:13,495 --> 01:18:15,031
(SH E SCREAMS)
871
01:18:17,121 --> 01:18:20,785
What l miscarried there was Sister Faith .
872
01:18:20,829 --> 01:18:24,288
And what was left is Sister Chance.
873
01:18:25,453 --> 01:18:28,821
So l had to take care of my faith
874
01:18:28,870 --> 01:18:31,328
to protect it.
875
01:18:31,371 --> 01:18:34,238
And that's what you're doing there?
876
01:18:35,287 --> 01:18:36,777
Yes.
877
01:18:43,329 --> 01:18:45,661
You Iook uglier.
878
01:18:46,745 --> 01:18:48,076
You've hardened .
879
01:18:48,121 --> 01:18:50,738
For the first time, you look. ' '
880
01:18:51,912 --> 01:18:54,074
...vulgar to me.
881
01:19:06,411 --> 01:19:09,574
You know, l remember when l was a kid '
882
01:19:09,620 --> 01:19:14,035
Have you ever seen a dying dog ,
you know, one of those old dogs
883
01:19:14,079 --> 01:19:17,993
that comes to die under the. . .
under the porch of the house?
884
01:19:18,037 --> 01:19:19,903
At the last moment,
885
01:19:19,954 --> 01:19:22,912
it. . .yelps...
886
01:19:24,162 --> 01:19:25,948
... in terror
887
01:19:25,995 --> 01:19:29,363
as if it's seen something real '
888
01:19:33,620 --> 01:19:36,954
l want you to take off the ring
and the wristwatch l gaVe you
889
01:19:36,995 --> 01:19:38,781
Iast time I came home.
890
01:19:51,079 --> 01:19:53,571
Don't forget to give him his yoghurt'
891
01:19:53,620 --> 01:19:55,202
No.
892
01:19:57,370 --> 01:19:58,826
I have to go.
893
01:20:00,079 --> 01:20:04,368
If l threw myself at your feet and yelped ,
would you still walk over me?
894
01:20:04,411 --> 01:20:05,742
Yes.
895
01:20:12,079 --> 01:20:14,070
Hello, this is Anna's husband speaking .
896
01:20:14,121 --> 01:20:15,862
H E l N RICH'S MOTHER: Anna's n0t here.
897
01:20:15,912 --> 01:20:18,620
I don 't haVe the slightest idea
what's happening to her.
898
01:20:18,662 --> 01:20:21,029
- Do you Iove your son?
- Sir!
899
01:20:21,079 --> 01:20:22,911
Tell him that l Iove him too.
900
01:20:22,954 --> 01:20:27,118
I Iove everybody and everything .
l accept everything . l have become wise
901
01:20:27,162 --> 01:20:29,620
and profound and good '
902
01:20:29,662 --> 01:20:32,745
Do you want to talk to him?
We are just haVing coffee.
903
01:20:32,787 --> 01:20:34,698
No, l don't want to talk to him. l ' ' '
904
01:20:34,745 --> 01:20:38,534
l don't want your coffee to get cold ,
either, l certainly love your coffee.
905
01:20:38,578 --> 01:20:44,494
Just tell Heinrich that Anna's address is
Sebastianstrasse 87, first floor.
906
01:20:44,537 --> 01:20:47,370
Five, six, seven, sky!
907
01:20:47,411 --> 01:20:49,994
Eight, seven , six, five, four, three' ' '
908
01:20:50,037 --> 01:20:52,699
Madam teacher, my apologies
for being late.
909
01:20:52,745 --> 01:20:54,235
No, it's all right.
910
01:20:56,079 --> 01:20:58,366
Anyway, we were waiting for you '
911
01:20:58,411 --> 01:21:00,903
Thank you . And goodbye, Bob.
912
01:21:25,370 --> 01:21:26,952
What is it?
913
01:21:26,995 --> 01:21:28,656
My name.
914
01:22:02,328 --> 01:22:03,784
(PANTl NG)
915
01:22:03,829 --> 01:22:07,242
I respected your wish to be alone,
l thought you needed the time,
916
01:22:07,286 --> 01:22:09,277
but now it's time enough .
917
01:22:10,453 --> 01:22:13,195
Besides, what are you doing here anyway?
918
01:22:14,328 --> 01:22:16,239
Don't resist me.
919
01:22:16,286 --> 01:22:18,402
You know I'm stronger than you .
920
01:22:19,495 --> 01:22:22,738
L'm the only one in your Iife
who has rights on you
921
01:22:22,787 --> 01:22:25,154
because I don't claim any.
922
01:22:31,370 --> 01:22:33,532
I brought it from l ndia'
923
01:22:34,703 --> 01:22:38,913
You know, this is what the French poet
Michaux was writing about.
924
01:22:38,954 --> 01:22:41,241
I kept it for you '
925
01:22:42,370 --> 01:22:48,161
With this, Iove opens to absolutely
unknown horizons.
926
01:22:49,787 --> 01:22:52,950
Absolutely unknown .
927
01:22:52,995 --> 01:22:54,656
Anna.
928
01:22:57,453 --> 01:23:00,445
We are made to swim in the centre
of the stream .
929
01:23:00,495 --> 01:23:03,203
Not to wait on the dry banks.
930
01:23:04,995 --> 01:23:06,485
Yes.
931
01:23:06,537 --> 01:23:08,574
Exactly.
932
01:23:08,620 --> 01:23:10,952
I showed you the door to God ' ' '
933
01:23:12,245 --> 01:23:14,361
...and this door is always open .
934
01:23:14,411 --> 01:23:15,776
Come.
935
01:23:41,079 --> 01:23:43,616
(DRl PPl NG)
936
01:23:56,620 --> 01:23:57,985
This is a joke.
937
01:23:58,037 --> 01:24:00,779
(H EA BREATH l NG)
938
01:24:11,870 --> 01:24:13,326
What is it?
939
01:24:37,870 --> 01:24:39,452
Anna!
940
01:24:42,745 --> 01:24:44,201
Anna!
941
01:24:47,328 --> 01:24:52,414
These must be removed .
They are beginning to smell .
942
01:24:59,328 --> 01:25:00,864
This can't be true.
943
01:25:00,912 --> 01:25:04,325
L've got to keep this place
clean and well.
944
01:25:04,370 --> 01:25:05,735
Oh my God !
945
01:25:05,787 --> 01:25:08,119
Are you going to help me?
946
01:25:08,161 --> 01:25:09,868
Heinrich .
947
01:25:09,912 --> 01:25:14,327
You are no different from anyone else'
948
01:25:15,537 --> 01:25:18,245
We are all the same
949
01:25:18,286 --> 01:25:20,573
but in different words.
950
01:25:20,620 --> 01:25:23,578
With different bodies,
951
01:25:23,620 --> 01:25:26,078
different versions,
952
01:25:26,120 --> 01:25:28,407
Iike insects.
953
01:25:28,453 --> 01:25:30,114
Meat!
954
01:25:30,161 --> 01:25:33,074
(H E GASPS)
955
01:25:35,161 --> 01:25:36,868
Anna!
956
01:26:39,994 --> 01:26:41,234
(PHON E Rl NGS)
957
01:26:41,286 --> 01:26:43,778
(l M lTATES ENG l N E)
958
01:26:47,370 --> 01:26:49,236
(l M lTATES AEROPLAN E)
959
01:26:52,328 --> 01:26:56,663
Calling all ambulances and fire engines
to the scene of the crash.
960
01:26:56,703 --> 01:26:59,240
And two trucks.
961
01:26:59,286 --> 01:27:00,947
(BOB l MITATES Sl REN)
962
01:27:03,703 --> 01:27:05,364
Where?
963
01:27:05,411 --> 01:27:07,072
(DOORBELL BUZZES)
964
01:27:07,120 --> 01:27:09,236
Can you answer the door, Bob?
965
01:27:09,286 --> 01:27:13,575
Now, Iisten, Heinrich.
Just stay where you are.
966
01:27:13,620 --> 01:27:16,112
I paid a fortune for the cab'
967
01:27:16,161 --> 01:27:17,902
At the bar at the corner.
968
01:27:17,953 --> 01:27:19,990
Bleed for a while.
969
01:27:20,036 --> 01:27:22,277
L'II be there as soon as I can .
970
01:27:22,328 --> 01:27:25,662
My son took the car, an automatic one.
971
01:27:25,703 --> 01:27:29,071
- Can you Iook after Bob till I get back?
- What is it?
972
01:27:31,787 --> 01:27:34,825
It's Mummy calling me.
973
01:28:58,703 --> 01:29:00,364
(FLY BUZZl NG)
974
01:29:11,078 --> 01:29:13,115
(FLY BUZZl NG)
975
01:29:17,994 --> 01:29:19,075
(N ERVOUS LAUG HTER)
976
01:29:23,495 --> 01:29:25,156
(GASPl NG)
977
01:29:34,745 --> 01:29:36,611
(H E SCREAMS)
978
01:30:12,744 --> 01:30:15,657
(H lSSl NG)
979
01:30:17,161 --> 01:30:18,993
(FLY BUZZl NG)
980
01:30:19,036 --> 01:30:21,403
(MARK HUMMl NG)
981
01:30:48,620 --> 01:30:50,452
(ARCADE MACH l NE PLAYS TU N E)
982
01:31:07,120 --> 01:31:09,703
No, not out here'
983
01:31:09,744 --> 01:31:11,735
Go to the toilet.
984
01:31:15,869 --> 01:31:17,405
Need a Tampax?
985
01:31:17,453 --> 01:31:20,320
How can you joke while l'm so hurt.
986
01:31:20,370 --> 01:31:23,453
There are corpses in there,
at least two bodies.
987
01:31:23,495 --> 01:31:26,829
I thought she was pulling my Ieg ,
but no, there's blood .
988
01:31:26,869 --> 01:31:28,325
She cuts them .
989
01:31:28,370 --> 01:31:30,828
A monster, a joke, but it was alive.
990
01:31:30,869 --> 01:31:32,701
You're drunk, Heinrich '
991
01:31:32,744 --> 01:31:34,485
She cuts us to pieces, Mark'
992
01:31:34,537 --> 01:31:36,699
Maybe she just didn't want to see you .
993
01:31:36,744 --> 01:31:38,655
Don't joke. I'm not joking .
994
01:31:38,702 --> 01:31:40,818
Oh yes, you're not joking ,
so what do you want?
995
01:31:40,869 --> 01:31:43,031
Don't you understand?
She's killing people.
996
01:31:43,078 --> 01:31:46,571
I understand she's killing people, so why
do you call me and not the police?
997
01:31:46,620 --> 01:31:49,157
She is sick, Mark, doesn't that
mean anything to you?
998
01:31:49,203 --> 01:31:50,944
There are dead bodies there!
999
01:31:50,994 --> 01:31:52,359
I don't believe you .
1000
01:31:52,411 --> 01:31:55,244
Maybe you're stoned on
some shit you suck on .
1001
01:31:55,286 --> 01:31:57,618
Some mushroom you gobble?
1002
01:31:57,661 --> 01:31:59,823
Perhaps you did it to yourself'
1003
01:31:59,869 --> 01:32:03,954
Maybe you're Iearning how to suffer.
Now, that would be an achievement.
1004
01:32:03,994 --> 01:32:06,782
- I feel for people.
- You talk for people.
1005
01:32:06,828 --> 01:32:10,196
- You take their wives.
- (SHOUTS) l take what l want!
1006
01:32:10,245 --> 01:32:12,907
And l'm at peace with myself'
1007
01:32:12,953 --> 01:32:15,695
Nobody saw me come in. Nobody.
1008
01:32:15,744 --> 01:32:19,112
I called you because we have to do
something to help her.
1009
01:32:19,161 --> 01:32:20,322
Why?
1010
01:32:20,370 --> 01:32:23,783
It isn't normal . It wasn't even human .
lt was...
1011
01:32:23,828 --> 01:32:25,785
Divine?
1012
01:32:25,828 --> 01:32:29,787
Perhaps you met God a moment ago
and you didn't eVen realise it.
1013
01:32:29,828 --> 01:32:32,866
Now, you believe in God , don't you?
Certainly.
1014
01:32:32,911 --> 01:32:39,749
I n that great incomprehensible God whom
you reached through fucking , or dope.
1015
01:32:39,786 --> 01:32:41,151
Am l right?
1016
01:32:41,203 --> 01:32:45,447
Look, Mark, that woman is crazy.
We have to do something .
1017
01:32:45,495 --> 01:32:46,701
We?
1018
01:32:46,744 --> 01:32:49,156
L'm not going to do anything .
1019
01:32:49,203 --> 01:32:52,867
I can't Ieave it this way. It's Anna.
lt's murder.
1020
01:32:52,911 --> 01:32:55,027
You're not a man , Mark. You're a woman '
1021
01:32:55,078 --> 01:32:58,992
AII right, if you don't intend to do
anything and want to keep me silent,
1022
01:32:59,036 --> 01:33:01,573
you will have to pay.
You haVe money, l know it.
1023
01:33:01,619 --> 01:33:06,238
You have to get me out of here, and send
me on a long trip to restore my harmony!
1024
01:33:06,286 --> 01:33:11,281
I deserve it!
lf you had only seen what l saw!
1025
01:33:12,702 --> 01:33:14,033
(H E RETCH ES)
1026
01:34:24,078 --> 01:34:28,117
Heinrich , help me out of here, l'm sick!
1027
01:34:28,161 --> 01:34:31,074
L'm the one who is wounded - not you .
1028
01:34:31,120 --> 01:34:32,702
PIease!
1029
01:35:20,370 --> 01:35:22,077
(TO l LET FLUSH ES)
1030
01:35:32,078 --> 01:35:34,115
- (COUGH I NG)
- (GAS H lSSl NG)
1031
01:35:56,786 --> 01:35:59,118
(WOMAN LAUG HS)
1032
01:36:01,370 --> 01:36:04,203
God's light avenge them ,
1033
01:36:04,245 --> 01:36:09,456
giving it out clean and
getting it back dirty.
1034
01:36:42,328 --> 01:36:44,695
(SH E G U RG LES)
1035
01:38:32,911 --> 01:38:35,994
(W H lSPERS) Do you believe in God?
1036
01:38:36,036 --> 01:38:38,903
(SOBS) ln God?
1037
01:38:38,953 --> 01:38:41,445
It's in me.
1038
01:39:05,244 --> 01:39:07,656
Take me.
1039
01:39:07,702 --> 01:39:10,194
Take me.
1040
01:39:51,744 --> 01:39:53,735
- Did Margie see it?
- Yes.
1041
01:39:53,786 --> 01:39:57,324
- That's why you killed her.
- She tried to take it away from me.
1042
01:39:57,369 --> 01:40:01,738
- Is this faith that helpless?
- lt needs to be protected .
1043
01:40:01,786 --> 01:40:03,948
- Like a child .
- Yes.
1044
01:40:05,702 --> 01:40:12,495
You know, for me, God is still under
the porch , where the dog died .
1045
01:40:12,536 --> 01:40:18,031
And on the branch of the eucalyptus tree,
where l'd lie for hours,
1046
01:40:18,078 --> 01:40:23,118
and watch how the clouds change
the colour of the grass below.
1047
01:40:24,369 --> 01:40:25,859
I need money.
1048
01:40:25,911 --> 01:40:27,743
I had to Ieave there.
1049
01:40:27,786 --> 01:40:32,280
Oh , l've cleaned all the mess.
l washed the floor, l made the bed .
1050
01:40:32,327 --> 01:40:34,159
I didn't know where to go.
1051
01:40:34,202 --> 01:40:35,784
It became so unsafe there.
1052
01:40:35,828 --> 01:40:38,741
People can't stop trying to
take it away from me.
1053
01:40:38,786 --> 01:40:40,242
OK.
1054
01:40:40,285 --> 01:40:42,617
Now Ieave me the car.
1055
01:40:42,661 --> 01:40:45,995
Take Margie's keys and go to her place
and wait there.
1056
01:40:46,036 --> 01:40:48,118
Can you drive a motorbike?
1057
01:40:49,452 --> 01:40:51,113
Heinrich taught me.
1058
01:40:51,160 --> 01:40:52,446
It's outside.
1059
01:40:52,494 --> 01:40:54,826
Now, l'll take care of Bob and everything '
1060
01:40:54,869 --> 01:40:57,702
l'II go to the bank on Monday
and take the money out.
1061
01:40:57,744 --> 01:41:01,829
If Bob wakes up, tell him. ' '
1062
01:41:01,869 --> 01:41:03,530
I will.
1063
01:41:15,410 --> 01:41:19,153
It's only me. Go to sleep'
1064
01:41:19,202 --> 01:41:21,239
l have to go.
1065
01:41:21,285 --> 01:41:23,447
PIease close the door.
1066
01:41:23,494 --> 01:41:26,236
- Because it's here with you?
- Yes.
1067
01:42:30,202 --> 01:42:32,489
(DOGS BARKl NG)
1068
01:42:38,744 --> 01:42:40,530
(PHON E Rl NGS)
1069
01:42:45,244 --> 01:42:47,531
- L'm sorry to disturb you, but. . .
- Yes?
1070
01:42:47,577 --> 01:42:52,037
You understand that it is very Iate,
and Heinrich hasn't called me yet.
1071
01:42:52,077 --> 01:42:55,991
He calls me eVery night so l won't worry
about when he comes home.
1072
01:42:56,035 --> 01:42:59,994
Maybe. . . Maybe he just forgot your number'
1073
01:43:00,035 --> 01:43:05,326
No, you don 't understand. Mothers always
feel it when their sons are in trouble.
1074
01:43:05,369 --> 01:43:07,326
Are you worried . . . ?
1075
01:43:07,369 --> 01:43:11,988
Are you worried that he's not there
having sex with my wife?
1076
01:43:12,035 --> 01:43:13,867
They sh0uld c0me here.
1077
01:43:13,911 --> 01:43:17,404
L've put clean sheets on the bed
and they could haVe dinner.
1078
01:43:17,452 --> 01:43:20,240
Are you quite sure you know
who you are talking to?
1079
01:43:20,285 --> 01:43:21,992
I am.
1080
01:43:22,035 --> 01:43:24,322
- I went there.
- Where?
1081
01:43:24,369 --> 01:43:26,656
I was worried, you understand.
1082
01:43:26,702 --> 01:43:30,070
There isn 't any apartment there
under the address you gave me.
1083
01:43:30,119 --> 01:43:34,283
There's only a smoking hole that the
police won't all0w anybody to come near.
1084
01:43:34,327 --> 01:43:38,321
So l went to a bar at the corner
to call home, to find out...
1085
01:43:38,369 --> 01:43:41,077
if Heimlich had returned.
1086
01:43:41,119 --> 01:43:42,655
Yes?
1087
01:43:42,702 --> 01:43:45,490
And Heinrich was fhere.
1088
01:43:45,536 --> 01:43:48,153
Nobody could identify him.
1089
01:43:48,202 --> 01:43:49,658
Yes?
1090
01:43:49,702 --> 01:43:51,864
I recognised his body, 0f c0urse.
1091
01:43:51,911 --> 01:43:55,370
Did you identify him for the police?
1092
01:43:55,410 --> 01:44:00,280
No, it was only Heinrich 's body.
But his soul was not there.
1093
01:44:03,577 --> 01:44:06,569
Perhaps he and his soul had
parted company before.
1094
01:44:06,619 --> 01:44:08,951
You don 'f know what you're talking ab0ut.
1095
01:44:08,993 --> 01:44:12,827
No, you're quite right. I don't have
any idea what l'm talking about.
1096
01:44:12,869 --> 01:44:16,328
He must have seemed to you better
and more beautiful than you.
1097
01:44:16,369 --> 01:44:20,033
When Anna met him, she immediately
worshipped his soul.
1098
01:44:20,077 --> 01:44:22,364
And y0u senf him fhere.
1099
01:44:22,410 --> 01:44:24,617
Now, listen to me'
1100
01:44:24,661 --> 01:44:29,872
l recognise Heinrich's superiority
in eVery way.
1101
01:44:29,910 --> 01:44:34,905
I was proud that Anna accepted him .
1102
01:44:34,952 --> 01:44:38,070
Now Anna has gone missing
1103
01:44:38,119 --> 01:44:40,781
and l'm here,
1104
01:44:40,828 --> 01:44:45,038
all alone, you understand ,
with our little son.
1105
01:44:45,077 --> 01:44:47,660
Now, I must find her -
maybe it's her fault.
1106
01:44:47,702 --> 01:44:53,448
I'II find her, and I'II force her to tell
me what she's done with Heinrich's soul .
1107
01:44:55,327 --> 01:44:59,195
And then I'II come to you and tell you .
1108
01:45:26,910 --> 01:45:28,492
Won't you come up?
1109
01:45:28,536 --> 01:45:29,617
L'm in a rush .
1110
01:45:29,661 --> 01:45:30,901
Is it your wife?
1111
01:45:30,952 --> 01:45:32,192
Here.
1112
01:45:32,244 --> 01:45:34,611
Will you promise me something?
1113
01:45:34,661 --> 01:45:35,776
Yes.
1114
01:45:37,910 --> 01:45:39,366
Whatever it is.
1115
01:45:42,077 --> 01:45:43,738
I promise.
1116
01:46:01,661 --> 01:46:03,493
(MOAN l NG)
1117
01:46:18,077 --> 01:46:20,614
(MOAN l NG GETS LOU DER)
1118
01:47:17,244 --> 01:47:19,360
(SH E CRl ES OUT)
1119
01:47:41,661 --> 01:47:43,652
AImost.
1120
01:47:46,327 --> 01:47:48,034
AImost.
1121
01:47:48,077 --> 01:47:50,193
AImost.
1122
01:47:50,244 --> 01:47:51,860
AImost.
1123
01:47:57,619 --> 01:47:59,326
AImost.
1124
01:48:02,619 --> 01:48:05,077
- AImost.
- Yes.
1125
01:48:13,035 --> 01:48:14,742
AImost.
1126
01:48:17,160 --> 01:48:19,026
AImost.
1127
01:48:25,952 --> 01:48:27,989
Heinrich's dead .
1128
01:48:29,244 --> 01:48:30,530
Isn't he?
1129
01:48:30,577 --> 01:48:31,817
Yes.
1130
01:48:33,119 --> 01:48:34,826
Have you found Anna?
1131
01:48:36,035 --> 01:48:37,321
Yes.
1132
01:48:46,827 --> 01:48:49,819
You come like the angel of death '
1133
01:48:49,868 --> 01:48:52,280
The one who kills.
1134
01:48:52,327 --> 01:48:54,819
I have thought about killing her.
1135
01:48:54,868 --> 01:48:56,450
And now?
1136
01:48:57,743 --> 01:48:59,325
Now l don't know.
1137
01:49:01,160 --> 01:49:04,494
Did you see anything that
made you change your mind?
1138
01:49:04,536 --> 01:49:06,948
I don't know what l saw
but Heinrich saw it too.
1139
01:49:06,993 --> 01:49:12,579
And you came to tell me that you don't
know where Heinrich's soul is.
1140
01:49:14,202 --> 01:49:15,613
Yes.
1141
01:49:16,743 --> 01:49:19,110
I can see it in your face'
1142
01:49:20,701 --> 01:49:25,787
lt would be good to think that the soul
lives separately from the body.
1143
01:49:25,827 --> 01:49:30,287
That the soul Iives for ever
and the body only for a time.
1144
01:49:31,327 --> 01:49:33,318
But it isn't so.
1145
01:49:35,410 --> 01:49:37,117
I don't know any more.
1146
01:49:37,160 --> 01:49:38,616
I do.
1147
01:49:44,077 --> 01:49:48,196
I have to be. . .on my son's side.
1148
01:49:48,244 --> 01:49:50,702
Even if he has made you unhappy'
1149
01:49:53,077 --> 01:49:56,115
l know all there is to know about him .
1150
01:49:58,035 --> 01:49:59,776
That I Iove him .
1151
01:50:01,077 --> 01:50:02,408
Yes.
1152
01:50:02,452 --> 01:50:05,820
I was wondering which is worse.
1153
01:50:06,952 --> 01:50:09,193
Take away someone's wife,
1154
01:50:09,244 --> 01:50:11,531
hurt a child ...
1155
01:50:13,119 --> 01:50:15,030
...or to kill .
1156
01:50:19,285 --> 01:50:22,869
He also had a wife and a child .
1157
01:50:24,202 --> 01:50:26,034
I used to Iike her.
1158
01:50:26,077 --> 01:50:28,660
I Iiked your Anna too.
1159
01:50:29,952 --> 01:50:32,193
I had to like both of them...
1160
01:50:33,576 --> 01:50:35,988
...since they Ioved him .
1161
01:50:36,035 --> 01:50:38,868
The world is only what it is.
1162
01:50:50,701 --> 01:50:52,783
Murderous.
1163
01:50:52,827 --> 01:50:54,784
If we are the best of it.
1164
01:50:56,660 --> 01:50:59,493
You don't have to worry about me.
1165
01:51:02,785 --> 01:51:05,026
I don't want to be here...
1166
01:51:06,535 --> 01:51:10,369
' ' ' if Heinrich is not around any more'
1167
01:51:28,202 --> 01:51:30,068
(W l N DOW CREAKS)
1168
01:52:10,576 --> 01:52:13,409
That dog didn't die of old age'
1169
01:52:13,451 --> 01:52:16,443
What about you, Mark?
1170
01:52:20,576 --> 01:52:24,695
Our man won't confide or deal with
your successor, he wants you.
1171
01:52:24,743 --> 01:52:27,656
I n fact, Mark, there is no successor'
1172
01:52:27,701 --> 01:52:30,068
We can take care of drowning dogs,
1173
01:52:30,119 --> 01:52:32,827
but please help us take care of
the drowning world .
1174
01:52:32,868 --> 01:52:36,156
Don't you think it's uneconomical
to waste yourself on dogs?
1175
01:52:36,202 --> 01:52:38,614
Even dogs you love?
1176
01:52:38,660 --> 01:52:41,573
I met a man who Ioved everything .
1177
01:52:42,952 --> 01:52:45,239
And he died in a flood of shit.
1178
01:52:45,285 --> 01:52:48,118
We know. That's just details.
1179
01:52:48,160 --> 01:52:50,652
When I was a boy...
1180
01:52:50,701 --> 01:52:53,489
l had a dog and his name was Louis.
1181
01:52:53,535 --> 01:52:58,530
When he crawled under the porch to die,
l stayed there with him.
1182
01:52:58,576 --> 01:52:59,737
So what?
1183
01:53:02,868 --> 01:53:08,113
I wanted to see what it was
that made him crawl under there.
1184
01:53:08,160 --> 01:53:10,868
Nobody's a boy any more.
1185
01:53:10,910 --> 01:53:12,901
Must we prove it?
1186
01:53:32,451 --> 01:53:35,318
This is the address.
1187
01:53:56,368 --> 01:54:00,202
Back up, then full speed ,
and crash into the police car.
1188
01:54:00,244 --> 01:54:02,485
My pleasure, sir.
1189
01:54:24,493 --> 01:54:27,076
Out of the car!
1190
01:54:27,119 --> 01:54:29,076
Out of the car!
1191
01:55:04,993 --> 01:55:07,405
(H E YELLS)
1192
01:55:46,868 --> 01:55:49,405
(GASPl NG)
1193
01:56:16,451 --> 01:56:19,409
(CH U RCH BELLS Rl NG l NG)
1194
01:56:48,827 --> 01:56:52,320
(CAR ENG l N E)
1195
01:56:55,159 --> 01:56:58,277
- (DOOR SLAMS)
- (FOOTSTEPS)
1196
01:57:09,451 --> 01:57:10,657
Anna?
1197
01:57:12,284 --> 01:57:15,322
Run away! Go! Go!
1198
01:57:26,284 --> 01:57:29,072
How could you find me?
1199
01:57:30,118 --> 01:57:31,984
How could l not?
1200
01:57:50,201 --> 01:57:52,192
I wanted to show it to you .
1201
01:57:52,243 --> 01:57:54,655
It is finished now.
1202
01:58:01,910 --> 01:58:03,196
Oh yes'
1203
01:59:38,451 --> 01:59:42,410
So hard to live with it. Eh, brother?
1204
02:00:02,076 --> 02:00:03,987
Is there a way out?
1205
02:00:06,868 --> 02:00:08,654
Will you help me?
1206
02:00:08,701 --> 02:00:10,283
Yes.
1207
02:00:11,827 --> 02:00:13,659
Take it.
1208
02:00:16,576 --> 02:00:18,658
Shoot them .
1209
02:00:25,284 --> 02:00:27,275
(VO lCES FROM BELOW)
1210
02:00:32,535 --> 02:00:35,869
How do you want to finish it?
1211
02:01:01,701 --> 02:01:03,317
(DOORBELL Rl NGS)
1212
02:01:03,368 --> 02:01:05,029
Would you open it please?
1213
02:01:06,409 --> 02:01:08,275
Why not, Bob?
1214
02:01:08,326 --> 02:01:10,317
It could be your father'
1215
02:01:10,368 --> 02:01:12,359
Don't open .
1216
02:01:12,409 --> 02:01:14,320
Well , l want to'
1217
02:01:14,368 --> 02:01:16,075
Don't open .
1218
02:01:16,118 --> 02:01:17,950
- But I want to.
- Don't open.
1219
02:01:17,992 --> 02:01:19,482
Don't open .
1220
02:01:19,535 --> 02:01:21,321
Don't open .
1221
02:01:21,368 --> 02:01:23,154
(SHOUTS) Don't open '
1222
02:01:23,201 --> 02:01:25,363
PIease don't open .
1223
02:01:25,409 --> 02:01:26,865
Don't open it.
1224
02:01:26,909 --> 02:01:28,445
Don't open .
1225
02:01:28,493 --> 02:01:30,075
Don't open it.
1226
02:01:30,118 --> 02:01:31,279
Don't open .
1227
02:01:31,326 --> 02:01:34,739
Don't open. Don't open .
1228
02:01:34,785 --> 02:01:37,652
Don't open. Don't open .
1229
02:01:37,701 --> 02:01:41,160
Don't open . Don't open. Don't open .
1230
02:01:41,201 --> 02:01:43,784
Don't open .
1231
02:01:43,827 --> 02:01:45,989
Don't open . Don't open. Don't open .
1232
02:01:46,034 --> 02:01:48,492
Don't open. Don't open .
1233
02:01:48,535 --> 02:01:50,276
(S l REN WAl LS)
1234
02:02:15,409 --> 02:02:19,198
(LOU D EXPLOSIONS)
86994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.