Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,107 --> 00:00:06,931
(Perfect Marriage Revenge)
2
00:00:06,955 --> 00:00:07,964
(Production sponsors)
3
00:00:07,965 --> 00:00:08,965
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
4
00:00:08,966 --> 00:00:09,966
(All characters, places, organizations, incidents,)
5
00:00:09,967 --> 00:00:11,064
(and religions in this drama are fictitious.)
6
00:00:11,065 --> 00:00:11,783
(Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.)
7
00:00:13,723 --> 00:00:16,053
(Champureun Senior Care Center)
8
00:00:22,049 --> 00:00:25,119
("Did a Cigarette Cause Tragic Fire Deaths of a Mother and Daughter?")
9
00:00:33,229 --> 00:00:34,329
It's me, Aunt.
10
00:00:34,899 --> 00:00:36,329
I just sent you a photo.
11
00:00:36,729 --> 00:00:38,439
Do you recognize that man, by any chance?
12
00:00:39,570 --> 00:00:42,310
Well, not really.
13
00:00:42,640 --> 00:00:43,670
What is this about?
14
00:00:44,239 --> 00:00:45,939
His name is Dong Soo, Cho Dong Soo.
15
00:00:46,510 --> 00:00:49,010
I believe he's in his mid-50s.
16
00:00:49,250 --> 00:00:51,649
I was wondering if he was the man that came to see Lee Jeong Hye.
17
00:00:51,650 --> 00:00:52,650
Dong Soo?
18
00:00:53,720 --> 00:00:55,420
Cho Dong Soo?
19
00:00:56,250 --> 00:00:57,390
Yes, that's right!
20
00:00:58,120 --> 00:01:00,189
Every time he came, he said, "Jeong Hye."
21
00:01:00,289 --> 00:01:03,629
"It's me, Dong Soo. Dong Soo is here."
22
00:01:04,099 --> 00:01:05,500
Yes, his name must've been Dong Soo.
23
00:01:21,379 --> 00:01:23,179
("Did a Cigarette Cause Tragic Fire Deaths of a Mother and Daughter?")
24
00:01:25,480 --> 00:01:28,219
When I found out that Jin Woong was seeing someone,
25
00:01:28,220 --> 00:01:30,488
your mother was already pregnant with you.
26
00:01:30,489 --> 00:01:31,920
I was like, "Over my dead body."
27
00:01:32,390 --> 00:01:33,720
"You should leave him first."
28
00:01:34,659 --> 00:01:36,260
I even gave her money.
29
00:01:36,360 --> 00:01:38,559
A little while later, I heard a fire broke out at your house...
30
00:01:38,560 --> 00:01:40,429
and that you and your mother died in the fire.
31
00:01:41,900 --> 00:01:44,599
How did Lee Jeong Hye marry my father?
32
00:01:44,840 --> 00:01:47,210
She was hired as an assistant in the secretary's office.
33
00:01:47,270 --> 00:01:49,469
She was personable and competent.
34
00:01:49,470 --> 00:01:51,508
After your mother and Jin Woong broke up,
35
00:01:51,509 --> 00:01:54,680
Jin Woong was devastated. I believe that was when they got close.
36
00:01:54,849 --> 00:01:56,710
You know, a man used to visit her.
37
00:01:56,810 --> 00:01:58,318
He looked like a delinquent.
38
00:01:58,319 --> 00:02:00,949
How dare you crawl back in here?
39
00:02:01,150 --> 00:02:03,960
Why did you come back? You must want me to kill you.
40
00:02:05,960 --> 00:02:08,460
Yi Ju, are you all right?
41
00:02:08,629 --> 00:02:09,729
Lee Jeong Hye was trying...
42
00:02:11,629 --> 00:02:13,699
to kill me and my mother.
43
00:02:16,069 --> 00:02:17,800
She instigated the man...
44
00:02:19,340 --> 00:02:20,569
she was seeing.
45
00:02:42,530 --> 00:02:44,400
(Episode 9)
46
00:02:57,539 --> 00:02:59,710
- Do Guk. - You woke up.
47
00:03:04,220 --> 00:03:06,220
I really can't wrap my head around it.
48
00:03:08,389 --> 00:03:10,318
Why did Lee Jeong Hye do that to me?
49
00:03:10,319 --> 00:03:11,520
Stop thinking about it.
50
00:03:12,060 --> 00:03:13,389
Why bother looking for a reason?
51
00:03:14,590 --> 00:03:16,590
She's not someone we can understand.
52
00:03:16,759 --> 00:03:17,759
Then...
53
00:03:19,659 --> 00:03:21,530
why did I have to go through all that?
54
00:03:23,400 --> 00:03:25,240
As if trying to kill me wasn't enough,
55
00:03:26,240 --> 00:03:28,470
she adopted me when I was staying at the children's home.
56
00:03:29,810 --> 00:03:31,840
She harassed me and made sure I knew she absolutely hated me.
57
00:03:33,240 --> 00:03:34,780
She did all of that for no reason?
58
00:03:36,150 --> 00:03:38,849
Then why did I have to go through something like that?
59
00:03:39,550 --> 00:03:41,020
Just why...
60
00:04:00,499 --> 00:04:03,010
Han Yi Ju. She'll never know, right?
61
00:04:04,580 --> 00:04:07,679
That she is committing a sin by being alive.
62
00:04:13,479 --> 00:04:16,849
I don't know how she managed to survive that fire.
63
00:04:21,130 --> 00:04:24,260
After that, she should've lied low at the children's home.
64
00:04:34,609 --> 00:04:37,038
She tried so hard...
65
00:04:37,039 --> 00:04:39,280
to grab my attention. Whenever I think about that...
66
00:04:47,150 --> 00:04:48,249
You see,
67
00:04:48,950 --> 00:04:50,919
she's just like her mother.
68
00:04:51,960 --> 00:04:53,890
She acts like she's not greedy for anything...
69
00:04:54,429 --> 00:04:57,400
and pretends to be all naive, but she's watching like a hawk...
70
00:04:57,429 --> 00:04:59,030
to get her hands on everything.
71
00:05:11,710 --> 00:05:13,609
Don't resent me, please.
72
00:05:14,450 --> 00:05:17,679
You were the one that fooled around with a woman like that.
73
00:05:18,679 --> 00:05:20,950
Your karma has come back to bite you.
74
00:05:35,570 --> 00:05:36,669
So just deal with it.
75
00:05:59,690 --> 00:06:00,760
Do Guk.
76
00:06:02,559 --> 00:06:03,789
What are you doing here?
77
00:06:07,470 --> 00:06:09,200
About what you asked me.
78
00:06:10,030 --> 00:06:11,299
I thought about it.
79
00:06:12,900 --> 00:06:15,809
I thought about it all night but couldn't find a single reason.
80
00:06:16,609 --> 00:06:18,440
There's no reason you had to suffer like that.
81
00:06:27,119 --> 00:06:30,320
You, Han Yi Ju, were a little child back then.
82
00:06:31,359 --> 00:06:33,859
A child who should've been raised with a whole lot of love...
83
00:06:34,159 --> 00:06:35,659
had to go through something like that...
84
00:06:36,559 --> 00:06:37,929
because they're bad people.
85
00:06:38,359 --> 00:06:42,229
You did nothing wrong. Nothing at all.
86
00:06:47,869 --> 00:06:49,940
So tell Chairman Han Jin Woong everything.
87
00:06:51,280 --> 00:06:52,739
Ask him, "Why did you do that to me?"
88
00:06:52,880 --> 00:06:54,950
Yell at him and hear his answer.
89
00:06:55,849 --> 00:06:58,119
You have the right to do that.
90
00:07:06,859 --> 00:07:07,929
Do Guk.
91
00:07:08,830 --> 00:07:10,190
You're right.
92
00:07:11,729 --> 00:07:14,030
I put it off, saying that telling him would do nothing,
93
00:07:15,570 --> 00:07:16,869
but it wasn't true.
94
00:07:21,869 --> 00:07:23,840
"What would he say?"
95
00:07:25,780 --> 00:07:27,210
It was that fear that stopped me.
96
00:07:29,280 --> 00:07:31,580
No visitors are allowed. Please leave.
97
00:07:34,080 --> 00:07:35,190
But...
98
00:07:36,950 --> 00:07:38,619
why should I do that?
99
00:07:38,760 --> 00:07:39,760
Pardon me?
100
00:07:45,159 --> 00:07:46,330
I'm here.
101
00:07:46,530 --> 00:07:48,669
Let me in! Father!
102
00:07:49,400 --> 00:07:51,668
Let go. Father, let me in!
103
00:07:51,669 --> 00:07:52,939
- I'm here! - What's going on outside?
104
00:07:52,940 --> 00:07:55,039
- Your elder daughter is here, sir. - Let me in, Father!
105
00:07:55,109 --> 00:07:57,940
- What? - Ms. Lee said not to let anyone in.
106
00:07:58,880 --> 00:07:59,909
Should we make her leave?
107
00:08:01,609 --> 00:08:03,179
No, let her in.
108
00:08:24,269 --> 00:08:25,269
Are you...
109
00:08:27,739 --> 00:08:28,869
very ill?
110
00:08:29,810 --> 00:08:33,039
Why? Isn't this what you wanted?
111
00:08:33,040 --> 00:08:34,040
Me?
112
00:08:37,310 --> 00:08:38,320
No.
113
00:08:39,180 --> 00:08:40,749
But someone else did.
114
00:08:40,820 --> 00:08:42,849
- What? - Lee Jeong Hye.
115
00:08:44,119 --> 00:08:45,820
- How dare you say such... - What do you think...
116
00:08:46,660 --> 00:08:48,759
that woman would be up to now?
117
00:08:48,930 --> 00:08:51,259
Chairman Han has entrusted me with his authority...
118
00:08:52,099 --> 00:08:55,369
to run the company, which means I am the owner of this company...
119
00:08:56,670 --> 00:08:57,869
as of today.
120
00:09:04,040 --> 00:09:05,840
In front of all the board members, she'll say...
121
00:09:07,649 --> 00:09:08,749
that Chairman Han Jin Woong...
122
00:09:09,710 --> 00:09:11,748
may never come back.
123
00:09:11,749 --> 00:09:12,849
What did you say?
124
00:09:15,550 --> 00:09:17,859
Well, I'm sure it's only temporary.
125
00:09:19,619 --> 00:09:22,090
Chairman Han will come back soon, right?
126
00:09:23,590 --> 00:09:27,200
Everyone, I see that you cannot gauge the situation at all.
127
00:09:27,700 --> 00:09:29,598
Sorry? "Gauge the situation?"
128
00:09:29,599 --> 00:09:33,039
Are you saying we should do nothing and wait for the chairman to return?
129
00:09:33,040 --> 00:09:34,440
In the midst of this crisis?
130
00:09:35,869 --> 00:09:38,339
In order to gain the upper hand,
131
00:09:38,340 --> 00:09:39,609
she'll play her trump card.
132
00:09:39,680 --> 00:09:41,508
Because of the legal maximum interest rate,
133
00:09:41,509 --> 00:09:43,450
the whole lending industry is struggling.
134
00:09:43,609 --> 00:09:45,648
And the much-waited takeover of the savings bank...
135
00:09:45,649 --> 00:09:47,849
fell through, as you all know.
136
00:09:48,450 --> 00:09:50,689
"I'll just buy some time like a puppet filling the seat."
137
00:09:50,690 --> 00:09:53,660
I'd never sit here at a time like this with such an attitude.
138
00:09:56,989 --> 00:09:58,859
I came here as if I was going to war.
139
00:09:59,899 --> 00:10:03,129
I am sitting here like a general on the front line.
140
00:10:03,629 --> 00:10:05,540
This is like a wartime situation.
141
00:10:05,670 --> 00:10:08,239
So be prepared for what's coming, all of you.
142
00:10:09,440 --> 00:10:10,670
So, you're saying...
143
00:10:10,940 --> 00:10:13,279
your mom has been after my position all this time?
144
00:10:13,680 --> 00:10:15,810
- What absurd nonsense. - Do not call her my mom.
145
00:10:16,609 --> 00:10:17,720
It disgusts me.
146
00:10:19,879 --> 00:10:21,790
You're showing your true colours at last.
147
00:10:21,920 --> 00:10:24,560
Fine. We don't need a daughter like you.
148
00:10:24,619 --> 00:10:26,758
- Let's go our separate ways. - What did you say?
149
00:10:26,759 --> 00:10:29,660
Who makes their parents this miserable?
150
00:10:29,889 --> 00:10:31,460
Unless they're sworn enemies.
151
00:10:32,359 --> 00:10:34,060
I'll give you what you want.
152
00:10:34,300 --> 00:10:35,869
You're not my daughter anymore.
153
00:10:41,009 --> 00:10:42,810
You can't say that.
154
00:10:44,009 --> 00:10:45,139
I make you miserable?
155
00:10:45,810 --> 00:10:47,639
You don't even deserve to wallow in your so-called misery.
156
00:10:48,749 --> 00:10:50,209
- What? - What father...
157
00:10:50,210 --> 00:10:51,550
would do the things you did?
158
00:10:51,649 --> 00:10:53,849
You failed to recognize your own child right in front of you.
159
00:10:54,180 --> 00:10:55,619
You turned a blind eye to all the abuse.
160
00:10:57,960 --> 00:10:59,790
- Now, you're cursing me. - Han Yi Ju.
161
00:11:00,820 --> 00:11:03,129
- What on earth are you saying? - I am...
162
00:11:09,999 --> 00:11:11,440
I'm your real daughter.
163
00:11:14,570 --> 00:11:15,639
I am...
164
00:11:17,540 --> 00:11:19,239
your biological child.
165
00:11:27,849 --> 00:11:30,320
(DNA Analysis Report)
166
00:11:31,460 --> 00:11:32,460
(Results)
167
00:11:32,560 --> 00:11:34,759
(Han Jin Woong is the biological parent of Han Yi Ju.)
168
00:11:36,029 --> 00:11:38,129
- This is... - How does it feel...
169
00:11:38,460 --> 00:11:40,529
to see your child whom you thought was dead?
170
00:11:43,129 --> 00:11:44,399
What are you doing?
171
00:11:44,499 --> 00:11:47,439
I don't know how you found out, but you're out of line.
172
00:11:47,440 --> 00:11:49,169
Ji Won is dead. And that child is also...
173
00:11:49,170 --> 00:11:50,869
Lee Jeong Hye was the one who ordered it.
174
00:11:51,810 --> 00:11:52,810
What?
175
00:12:04,960 --> 00:12:07,489
A psychotropic and an appetite suppressant.
176
00:12:08,359 --> 00:12:10,259
Taking too much of this can cause insomnia, anxiety,
177
00:12:10,359 --> 00:12:11,930
and even the urge to harm yourself.
178
00:12:12,300 --> 00:12:14,769
It's even more dangerous for people with high blood pressure, like you.
179
00:12:16,099 --> 00:12:17,700
You have fainted after taking this, right?
180
00:12:18,769 --> 00:12:21,170
Or you must've experienced dizziness or difficulty breathing.
181
00:12:21,609 --> 00:12:22,638
How did you know?
182
00:12:22,639 --> 00:12:24,840
It's exactly the same as the drug Lee Jeong Hye used to feed me.
183
00:12:26,940 --> 00:12:29,508
To make you hers,
184
00:12:29,509 --> 00:12:31,680
that woman hired someone to set Mom's house on fire.
185
00:12:32,180 --> 00:12:35,019
Now, she's trying to kill you to make Hanul all hers.
186
00:12:36,349 --> 00:12:37,819
How could I believe you when there's no proof?
187
00:12:37,820 --> 00:12:39,389
Look at me!
188
00:12:39,889 --> 00:12:43,389
Me, your daughter. I am the proof.
189
00:12:46,499 --> 00:12:47,529
Don't you get it?
190
00:13:06,550 --> 00:13:08,050
Are you really Ji Won's...
191
00:13:10,720 --> 00:13:12,320
You're my daughter I had with Ji Won?
192
00:13:13,259 --> 00:13:14,290
What do you think?
193
00:13:17,960 --> 00:13:19,099
Do I look like her?
194
00:13:22,570 --> 00:13:24,570
My mother whom you deserted.
195
00:13:26,440 --> 00:13:27,910
No, I was told that the child died.
196
00:13:28,639 --> 00:13:30,138
- We looked but couldn't find her. - Father.
197
00:13:30,139 --> 00:13:31,210
Leave!
198
00:13:34,950 --> 00:13:37,550
Mr. Choi!
199
00:13:46,220 --> 00:13:47,720
Find out yourself.
200
00:13:48,830 --> 00:13:50,460
And if you still can't believe me,
201
00:13:52,330 --> 00:13:55,029
it means you've simply chosen not to believe me.
202
00:14:04,470 --> 00:14:06,379
I haven't even had a chance to thank you...
203
00:14:07,080 --> 00:14:08,450
for your tip-off.
204
00:14:09,450 --> 00:14:10,950
It was immensely helpful.
205
00:14:11,009 --> 00:14:13,920
Lee Jeong Hye, Mr. Yu Se Hyeok's mother, and I...
206
00:14:14,550 --> 00:14:16,290
were the only ones who knew about that video.
207
00:14:17,960 --> 00:14:20,090
I went through Mr. Yu's mother's phone...
208
00:14:22,359 --> 00:14:23,560
and found out everything in no time.
209
00:14:29,070 --> 00:14:31,769
Then why are you helping us?
210
00:14:31,999 --> 00:14:34,470
You are Lee Jeong Hye's secretary.
211
00:14:35,269 --> 00:14:36,710
Why are you trying...
212
00:14:37,210 --> 00:14:39,009
to take her down?
213
00:14:39,910 --> 00:14:41,779
Did you call me here to ask me about this?
214
00:14:43,879 --> 00:14:45,379
It runs as deep as the grudges...
215
00:14:46,379 --> 00:14:47,519
you people are holding against her.
216
00:14:49,590 --> 00:14:51,050
It involves my family.
217
00:14:51,359 --> 00:14:54,090
Then, we must be on the same page.
218
00:14:55,560 --> 00:14:56,729
Even if...
219
00:14:58,700 --> 00:15:01,670
I could kill her and tear her to shreds now,
220
00:15:02,800 --> 00:15:03,930
it wouldn't be enough.
221
00:15:09,570 --> 00:15:11,539
But I can't do that,
222
00:15:11,540 --> 00:15:12,739
so I did some thinking.
223
00:15:15,149 --> 00:15:16,450
What can I do...
224
00:15:16,979 --> 00:15:19,749
to make Lee Jeong Hye suffer?
225
00:15:23,090 --> 00:15:26,060
The moment that woman fears the most.
226
00:15:30,529 --> 00:15:31,830
What could it be?
227
00:15:33,599 --> 00:15:35,070
Why did you bring him home?
228
00:15:35,599 --> 00:15:36,930
He should've stayed in the hospital.
229
00:15:37,729 --> 00:15:39,399
Yes, we're all done here.
230
00:15:44,739 --> 00:15:46,940
It'll be easier for him to get quality rest at home.
231
00:15:47,710 --> 00:15:48,749
Yu Ra. By the way,
232
00:15:49,249 --> 00:15:52,450
I'll be quite busy for a while.
233
00:15:52,619 --> 00:15:54,848
- What? - It looks like I'd have to...
234
00:15:54,849 --> 00:15:56,450
run the company in your father's stead.
235
00:15:57,749 --> 00:16:00,859
You can help me, right?
236
00:16:01,560 --> 00:16:05,029
Then would you let me run the gallery?
237
00:16:05,560 --> 00:16:06,799
- What? - I was supposed to...
238
00:16:06,800 --> 00:16:08,399
get the gallery before everything happened.
239
00:16:09,029 --> 00:16:10,129
I'll do a good job.
240
00:16:10,930 --> 00:16:12,769
So I can make Dad see that...
241
00:16:13,040 --> 00:16:15,669
I have always been capable of running the gallery...
242
00:16:15,670 --> 00:16:16,940
all on my own.
243
00:16:17,310 --> 00:16:19,739
I'll do a good job with it. Please?
244
00:16:22,310 --> 00:16:25,379
My dear daughter. When did you grow up so big?
245
00:16:25,479 --> 00:16:27,518
You'll let me do that. Right, Mom?
246
00:16:27,519 --> 00:16:28,519
Of course.
247
00:16:29,149 --> 00:16:30,190
Yu Ra.
248
00:16:31,489 --> 00:16:35,629
From now on, no one will look down on us.
249
00:16:36,090 --> 00:16:39,660
No, everyone will look up to us.
250
00:16:42,069 --> 00:16:43,900
When she thinks she has the world at her feet,
251
00:16:44,630 --> 00:16:46,940
he wants to make her hit rock bottom in the cruellest way possible.
252
00:16:49,739 --> 00:16:52,910
That's the answer Mr. Seo has come up with.
253
00:16:57,279 --> 00:16:58,450
What's this?
254
00:16:59,749 --> 00:17:00,749
Open it.
255
00:17:03,890 --> 00:17:07,460
He wants you to find Cho Dong Soo and bring that man to him.
256
00:17:08,660 --> 00:17:11,930
He's more than happy to foot the bill if need be.
257
00:17:14,400 --> 00:17:16,769
A wage cut? That's quite unexpected.
258
00:17:17,100 --> 00:17:18,298
You can't possibly demand that.
259
00:17:18,299 --> 00:17:19,939
Isn't it an obvious decision...
260
00:17:19,940 --> 00:17:22,769
to share the burden in times of crisis like this?
261
00:17:23,509 --> 00:17:26,210
Isn't that the duty of board executives?
262
00:17:27,140 --> 00:17:29,450
It's just too sudden. That's all.
263
00:17:29,910 --> 00:17:32,479
How could you proceed with this without a heads-up?
264
00:17:32,920 --> 00:17:36,120
Crises never come with a heads-up.
265
00:17:36,950 --> 00:17:38,759
We must build an ability...
266
00:17:38,920 --> 00:17:41,190
to prepare for such crises.
267
00:17:47,630 --> 00:17:48,768
(The Han Gallery)
268
00:17:48,769 --> 00:17:50,769
What's the current trend of paintings?
269
00:17:51,870 --> 00:17:54,640
For modern paintings, you must pay attention to the colours.
270
00:17:57,839 --> 00:17:58,839
Take a look at this painting.
271
00:17:59,039 --> 00:18:02,009
Picture it, hanging in your own room.
272
00:18:02,809 --> 00:18:05,680
If you take a picture with it and post it on social media,
273
00:18:06,350 --> 00:18:08,850
people will think you're at a gallery, not at your house.
274
00:18:09,350 --> 00:18:13,018
("News Today")
275
00:18:13,019 --> 00:18:15,729
What are your thoughts on the recent incident?
276
00:18:18,089 --> 00:18:19,999
The recent incident?
277
00:18:22,400 --> 00:18:23,729
It's mostly my fault.
278
00:18:25,069 --> 00:18:28,569
After that incident, I had lengthy talks with my sister.
279
00:18:29,440 --> 00:18:31,839
We came to learn new things about each other too.
280
00:18:32,779 --> 00:18:33,910
Getting adopted at a young age...
281
00:18:35,180 --> 00:18:37,549
and living with my family...
282
00:18:37,950 --> 00:18:39,779
must have been tough on her too.
283
00:18:40,450 --> 00:18:42,489
Why hadn't I realized that earlier?
284
00:18:43,350 --> 00:18:44,549
I do regret it.
285
00:18:46,190 --> 00:18:48,460
She went through a rough time too.
286
00:18:49,130 --> 00:18:50,559
It was rather late,
287
00:18:50,860 --> 00:18:54,558
but we must consider it a process of becoming a real family.
288
00:18:54,559 --> 00:18:55,670
I see.
289
00:18:55,999 --> 00:18:59,568
Ms. Lee. You began to manage the company in his stead...
290
00:18:59,569 --> 00:19:02,268
due to the illness of Chairman Han Jin Woong.
291
00:19:02,269 --> 00:19:05,808
Some people showed their concerns that you may be taking...
292
00:19:05,809 --> 00:19:06,939
a rather aggressive approach.
293
00:19:06,940 --> 00:19:08,809
Their manipulation is so obvious.
294
00:19:09,110 --> 00:19:11,048
- What? Manipulation? - In my point of view...
295
00:19:11,049 --> 00:19:12,779
She's using this chance to take over the company for good.
296
00:19:12,979 --> 00:19:14,950
The general meeting is around the corner.
297
00:19:15,450 --> 00:19:16,749
She's probably planning...
298
00:19:16,819 --> 00:19:18,390
to utilize the shareholders who are on her side.
299
00:19:19,120 --> 00:19:20,460
So you can read her moves?
300
00:19:20,960 --> 00:19:23,159
I guess you must be smart to be a part of the conglomerate's family.
301
00:19:23,160 --> 00:19:24,689
Then what about Do Guk?
302
00:19:24,690 --> 00:19:25,900
Isn't he at a disadvantage?
303
00:19:26,529 --> 00:19:27,529
You guys should help him.
304
00:19:29,400 --> 00:19:32,839
From now on, whatever my decision may be...
305
00:19:33,140 --> 00:19:34,670
or whatever path I may take,
306
00:19:35,170 --> 00:19:36,710
I hope that...
307
00:19:37,239 --> 00:19:40,779
you will know I am only doing so for the sake of the company, Hanul.
308
00:19:41,180 --> 00:19:43,349
What you just said sort of...
309
00:19:43,350 --> 00:19:45,149
sounds as if you're warning us...
310
00:19:45,150 --> 00:19:48,390
that there would be a big turmoil with Hanul.
311
00:19:48,890 --> 00:19:50,889
Well, I'm not sure. "Turmoil."
312
00:19:50,890 --> 00:19:51,960
Take a look.
313
00:19:52,890 --> 00:19:56,228
If possible, I must do my best to make sure we are talked about...
314
00:19:56,229 --> 00:19:57,660
in a positive light.
315
00:19:57,759 --> 00:19:58,829
This...
316
00:19:59,299 --> 00:20:01,129
By the way, Ms. Han,
317
00:20:01,130 --> 00:20:03,200
do you have a boyfriend?
318
00:20:03,529 --> 00:20:04,629
Rumour has it that...
319
00:20:04,630 --> 00:20:07,569
you're romantically involved with the successor of Taeja Group.
320
00:20:09,309 --> 00:20:12,110
Oh, that. No comment.
321
00:20:12,809 --> 00:20:15,380
- I smell something fishy going on. - This is how she is.
322
00:20:15,710 --> 00:20:17,579
She can never lie.
323
00:20:30,190 --> 00:20:31,728
Se Hee. That's enough.
324
00:20:31,729 --> 00:20:33,558
I feel so wronged. What do you want me to do?
325
00:20:33,559 --> 00:20:34,758
Han Yu Ra, that witch.
326
00:20:34,759 --> 00:20:37,028
She told me that Yi Ju stole the man...
327
00:20:37,029 --> 00:20:39,869
she was engaged to. She asked me to take revenge on Yi Ju.
328
00:20:39,870 --> 00:20:42,339
But what is this now? She's dating his older brother?
329
00:20:42,769 --> 00:20:44,809
How could anyone be so sly?
330
00:20:45,279 --> 00:20:46,440
No! Darn it.
331
00:20:58,049 --> 00:20:59,619
Thank you for the ride.
332
00:20:59,620 --> 00:21:01,220
Get inside. I'll call you.
333
00:21:19,279 --> 00:21:20,279
Yu Ra.
334
00:21:25,319 --> 00:21:26,749
I'm going to quit my job.
335
00:21:28,720 --> 00:21:29,720
So what?
336
00:21:30,519 --> 00:21:31,549
What?
337
00:21:32,759 --> 00:21:36,059
What? Am I supposed to feel sorry for you?
338
00:21:37,690 --> 00:21:38,959
Shouldn't you feel...
339
00:21:38,960 --> 00:21:40,029
- at least a bit sorry? - What?
340
00:21:42,269 --> 00:21:44,370
Whose fault is that then?
341
00:21:44,600 --> 00:21:46,768
You were the one who exposed me to a reporter.
342
00:21:46,769 --> 00:21:49,470
You acted as if you liked me and stabbed me in the back.
343
00:21:50,309 --> 00:21:52,940
You acted as if we were together when you were seeing Seo Jung Wook.
344
00:21:53,039 --> 00:21:54,308
How could you do this to me?
345
00:21:54,309 --> 00:21:55,610
I acted as if we were together?
346
00:21:57,950 --> 00:22:00,350
It was you who jumped to conclusions.
347
00:22:00,579 --> 00:22:03,420
Why would I date someone like you? I'm out of your league.
348
00:22:06,059 --> 00:22:08,559
Yu Ra. You must think you're different.
349
00:22:08,729 --> 00:22:10,189
- But don't be fooled. - What?
350
00:22:10,190 --> 00:22:12,199
Do you think Seo Jung Wook has feelings for you?
351
00:22:12,200 --> 00:22:13,728
He's just using you.
352
00:22:13,729 --> 00:22:14,998
Only you'll get hurt in the end.
353
00:22:14,999 --> 00:22:17,130
- Are you threatening me now? - No.
354
00:22:17,529 --> 00:22:18,739
I'm giving you advice.
355
00:22:19,539 --> 00:22:21,039
If you keep going down this path,
356
00:22:21,640 --> 00:22:23,039
you'll end up like me.
357
00:22:26,779 --> 00:22:28,309
Why would I end up like you?
358
00:22:29,150 --> 00:22:32,420
Don't be ridiculous. I'll climb much higher.
359
00:22:34,519 --> 00:22:35,949
I'll keep climbing up to the position...
360
00:22:35,950 --> 00:22:38,660
where people like you and Yi Ju can't dare dream of reaching!
361
00:22:45,900 --> 00:22:47,860
So today is your last day.
362
00:22:50,069 --> 00:22:52,440
I'm sorry for everything.
363
00:22:56,239 --> 00:22:57,309
Thank you...
364
00:22:59,479 --> 00:23:01,279
for all of your hard work, Mr. Yu.
365
00:23:05,479 --> 00:23:07,019
I know a lot has happened between us.
366
00:23:07,049 --> 00:23:08,920
But it is true that you have been a valued employee...
367
00:23:08,950 --> 00:23:10,819
from the beginning of our company.
368
00:23:12,989 --> 00:23:14,089
Good luck to you.
369
00:23:15,729 --> 00:23:17,430
Thank you for everything.
370
00:23:18,089 --> 00:23:20,860
I hope you can realize your dream at a bigger place now.
371
00:23:43,720 --> 00:23:45,960
(CEO Seo Do Guk)
372
00:24:07,940 --> 00:24:08,950
What is it?
373
00:24:12,049 --> 00:24:13,579
(Letter of Resignation)
374
00:24:15,589 --> 00:24:17,649
- What's this? - A letter of resignation.
375
00:24:17,650 --> 00:24:19,259
- What? - And this is...
376
00:24:19,720 --> 00:24:21,119
my application to be the secretary...
377
00:24:21,120 --> 00:24:23,690
for the Vice President of Taeja Construction.
378
00:24:24,360 --> 00:24:25,999
(Job Application, I don't want to work overtime.)
379
00:24:26,499 --> 00:24:28,059
We must follow the protocol.
380
00:24:28,829 --> 00:24:32,170
Right. We should also have a crazy farewell party today.
381
00:24:32,569 --> 00:24:34,640
I already got us a place for the party.
382
00:24:36,009 --> 00:24:37,068
Where's the party?
383
00:24:37,069 --> 00:24:39,379
Cheers to the newlyweds!
384
00:24:39,380 --> 00:24:41,279
- Cheers! - Cheers!
385
00:24:47,150 --> 00:24:49,588
Yi Ju. I hope we're not imposing.
386
00:24:49,589 --> 00:24:52,318
Gosh, no way. I know you guys have been helping us a lot.
387
00:24:52,319 --> 00:24:54,318
I should have invited you guys sooner.
388
00:24:54,319 --> 00:24:57,390
Exactly. Do you know how hard it was for us to clean up that mess?
389
00:24:58,529 --> 00:25:01,259
But look at him. He's pouting like a little kid.
390
00:25:01,499 --> 00:25:03,130
Ding dong.
391
00:25:03,430 --> 00:25:05,440
Sir, are you running this place or what?
392
00:25:05,670 --> 00:25:08,239
The side dish isn't still here. Will we get that tomorrow?
393
00:25:09,670 --> 00:25:10,870
Come on.
394
00:25:15,850 --> 00:25:18,749
Stop rushing, Mr. Customer.
395
00:25:21,279 --> 00:25:23,588
- Gosh. - Come on.
396
00:25:23,589 --> 00:25:25,589
The owner doesn't know how to treat his customers properly.
397
00:25:25,890 --> 00:25:28,390
Can't you see that I'm out of beer?
398
00:25:31,059 --> 00:25:32,100
Ms. Customer.
399
00:25:32,630 --> 00:25:34,400
You have hands. Don't you?
400
00:25:35,529 --> 00:25:37,469
You can just go and get your own drink.
401
00:25:37,470 --> 00:25:38,699
Your busy sister went...
402
00:25:38,700 --> 00:25:40,600
all the way to the police station to do you a favour.
403
00:25:40,769 --> 00:25:42,038
Can't you bring me some beer?
404
00:25:42,039 --> 00:25:43,768
Right. Can't you even do that?
405
00:25:43,769 --> 00:25:45,939
I even wrote a rebuttal article...
406
00:25:45,940 --> 00:25:47,409
for your dear wife.
407
00:25:47,410 --> 00:25:49,478
I wrote my letter of resignation today.
408
00:25:49,479 --> 00:25:51,950
I also filled out the job application.
409
00:25:52,279 --> 00:25:54,518
Honey, my wrist hurts.
410
00:25:54,519 --> 00:25:56,288
It does, doesn't it? Oh, no.
411
00:25:56,289 --> 00:25:58,690
- It hurts. - Oh, no.
412
00:26:00,960 --> 00:26:01,960
Hey.
413
00:26:04,890 --> 00:26:07,159
Everyone, get out of my house immediately.
414
00:26:07,160 --> 00:26:08,929
- Come on. - Come on.
415
00:26:08,930 --> 00:26:10,370
- Gosh. - Seriously.
416
00:26:11,029 --> 00:26:13,140
I'll bring the drinks.
417
00:26:15,269 --> 00:26:16,809
He's good.
418
00:26:20,440 --> 00:26:22,710
Look at you, Yi Ju. You're beautiful when you smile.
419
00:26:23,350 --> 00:26:25,079
Is that why you fell for her, Do Guk?
420
00:26:25,749 --> 00:26:26,779
What?
421
00:26:32,559 --> 00:26:33,690
Gosh.
422
00:26:37,529 --> 00:26:38,900
She's always been pretty.
423
00:26:41,130 --> 00:26:42,600
- Gosh. - Oh, no!
424
00:26:44,229 --> 00:26:46,999
So you should smile, Yi Ju.
425
00:26:47,170 --> 00:26:49,670
We're all on your side. So don't worry.
426
00:26:49,910 --> 00:26:51,309
- Okay. - Cheers?
427
00:26:51,739 --> 00:26:52,779
Cheers.
428
00:26:52,880 --> 00:26:55,180
We're out of drinks.
429
00:26:56,079 --> 00:26:57,650
What did you say?
430
00:26:57,950 --> 00:27:00,450
We're out of drinks? No way!
431
00:27:02,549 --> 00:27:03,589
I'll go and buy more.
432
00:27:12,029 --> 00:27:14,160
I'm sorry. I know you're going through a hard time.
433
00:27:15,729 --> 00:27:17,130
It's hectic with the gang here, right?
434
00:27:18,799 --> 00:27:21,370
They're being silly on purpose to cheer us up.
435
00:27:23,009 --> 00:27:24,239
Thanks to them, we get to smile.
436
00:27:26,110 --> 00:27:27,140
I think...
437
00:27:28,509 --> 00:27:29,779
you've changed a bit.
438
00:27:31,210 --> 00:27:32,380
How should I put it?
439
00:27:33,420 --> 00:27:34,779
You seem more confident.
440
00:27:38,589 --> 00:27:41,019
I saw someone who reminded me of my old self.
441
00:27:41,989 --> 00:27:42,989
Why?
442
00:27:42,990 --> 00:27:45,359
Isn't this what you wanted? Leave!
443
00:27:45,360 --> 00:27:47,600
Mr. Choi!
444
00:27:48,259 --> 00:27:49,370
I pitied him.
445
00:27:49,569 --> 00:27:51,069
He couldn't trust anyone.
446
00:27:52,539 --> 00:27:55,200
He was just overwhelmed by aimless rage.
447
00:27:55,739 --> 00:27:57,870
He reminded me of myself before meeting you.
448
00:28:00,539 --> 00:28:02,279
I won't live like that anymore.
449
00:28:03,450 --> 00:28:07,180
Because I have you and my family.
450
00:28:13,120 --> 00:28:14,190
Yes.
451
00:28:16,430 --> 00:28:18,900
Let's be happy together, no matter what.
452
00:28:33,610 --> 00:28:36,748
So, Chairman Han Woon Jae had to leave the company...
453
00:28:36,749 --> 00:28:38,748
in his hands because the chairman's health worsened.
454
00:28:38,749 --> 00:28:40,620
We can remind them of the problems during that transition.
455
00:28:40,819 --> 00:28:42,789
Why don't we ask if they're willing to go through that again?
456
00:28:43,789 --> 00:28:44,849
Right.
457
00:28:44,850 --> 00:28:47,588
We also need to appeal to the shareholders emotionally.
458
00:28:47,589 --> 00:28:50,328
Gosh, Soo Jin. You're so smart.
459
00:28:50,329 --> 00:28:51,559
This is nothing.
460
00:28:51,860 --> 00:28:53,529
I've been working as a reporter for several years now.
461
00:28:55,329 --> 00:28:57,729
What are you doing?
462
00:28:57,900 --> 00:28:59,100
What's that?
463
00:28:59,200 --> 00:29:01,299
The list of Hanul's shareholders. Do Na brought it.
464
00:29:02,110 --> 00:29:03,210
How did you...
465
00:29:03,309 --> 00:29:05,209
We'll write the first draft of a letter...
466
00:29:05,210 --> 00:29:06,338
for small shareholders.
467
00:29:06,339 --> 00:29:09,180
You'll have to meet shareholders with substantial shares in person.
468
00:29:10,150 --> 00:29:12,249
Here you go. It's the list.
469
00:29:14,650 --> 00:29:17,420
(Stockholders' list)
470
00:29:23,960 --> 00:29:25,190
Thank you, everyone.
471
00:29:26,660 --> 00:29:29,099
I haven't done much for you. But you're helping me so much.
472
00:29:29,100 --> 00:29:31,798
Gosh. Don't be so serious. This is nothing.
473
00:29:31,799 --> 00:29:33,600
My smart wife is right.
474
00:29:34,400 --> 00:29:36,610
We must help each other. That's what families do.
475
00:29:36,670 --> 00:29:39,209
Excuse me. I'm here as her friend.
476
00:29:39,210 --> 00:29:41,110
Will you count colleagues?
477
00:29:47,950 --> 00:29:49,519
What's on your schedule today?
478
00:29:50,650 --> 00:29:52,460
I'll go over the list of the shareholders.
479
00:29:52,519 --> 00:29:54,920
Gosh. You're busy as expected.
480
00:29:55,460 --> 00:29:56,559
You never rest.
481
00:29:57,089 --> 00:29:58,259
Look who's talking.
482
00:29:58,900 --> 00:30:00,660
Aren't you starting at Taeja Construction next week?
483
00:30:01,160 --> 00:30:03,870
Yes. There are some things I must take care of before that.
484
00:30:04,729 --> 00:30:05,999
You and I are alike indeed.
485
00:30:17,910 --> 00:30:19,850
- Gosh. - I'm suddenly in a good mood now.
486
00:30:32,960 --> 00:30:35,930
(Jeongha Detention Center)
487
00:30:38,069 --> 00:30:39,370
Nice!
488
00:30:40,400 --> 00:30:41,400
How nice.
489
00:30:53,450 --> 00:30:54,650
Mr. Cho Dong Soo.
490
00:31:09,370 --> 00:31:12,130
(Tofu Storage)
491
00:31:14,640 --> 00:31:15,769
I've been in and out...
492
00:31:17,339 --> 00:31:18,538
of the slammer.
493
00:31:18,539 --> 00:31:21,710
But you're the first guy who bought me tofu.
494
00:31:22,249 --> 00:31:23,610
I already covered your settlement money.
495
00:31:25,049 --> 00:31:26,449
That's why you got out early.
496
00:31:26,450 --> 00:31:29,049
You see, people are moved by small things.
497
00:31:29,549 --> 00:31:30,950
So what is it that you want to know?
498
00:31:31,120 --> 00:31:33,019
It's about Lee Jeong Hye.
499
00:31:35,489 --> 00:31:36,729
About the fire incident...
500
00:31:38,229 --> 00:31:39,729
She had something to do with it, right?
501
00:31:42,600 --> 00:31:43,930
You happened to throw your cigarette butt...
502
00:31:43,970 --> 00:31:45,739
at the pile of firewood of all places.
503
00:31:46,239 --> 00:31:48,200
It wasn't just a house, but a wooden house.
504
00:31:48,870 --> 00:31:50,170
So the house burned down completely.
505
00:31:51,140 --> 00:31:54,709
I'm asking you if it was intentional or not.
506
00:31:54,710 --> 00:31:56,279
Thanks to a handsome man like you,
507
00:31:57,210 --> 00:31:59,279
I got to hear the name of my old lover.
508
00:32:00,749 --> 00:32:02,180
- Your lover? - I'll stop there.
509
00:32:02,350 --> 00:32:05,890
That's all you're going to get for the money you spent on me.
510
00:32:09,259 --> 00:32:10,559
Just because you're rich,
511
00:32:10,829 --> 00:32:12,899
do you think you can just ask me about my past?
512
00:32:12,900 --> 00:32:13,930
Then,
513
00:32:15,870 --> 00:32:17,670
how about buying your future now?
514
00:32:22,269 --> 00:32:23,539
You're spoiling my meal.
515
00:32:31,249 --> 00:32:34,180
Then I'll wait for your call.
516
00:32:46,360 --> 00:32:47,930
What does it mean to be family?
517
00:32:48,299 --> 00:32:51,430
Family pitches in whenever someone needs help.
518
00:32:52,640 --> 00:32:56,839
My father established a company, and my husband helped it flourish.
519
00:32:57,509 --> 00:33:02,210
Now, Yu Ra and I are trying hard to keep it going.
520
00:33:02,279 --> 00:33:05,278
I can't say I was a perfect mother,
521
00:33:05,279 --> 00:33:08,279
but how could she do this when I raised her from childhood?
522
00:33:11,620 --> 00:33:14,089
I want just one thing.
523
00:33:14,989 --> 00:33:17,229
For his company to be strong...
524
00:33:17,829 --> 00:33:20,059
when my husband comes back.
525
00:33:21,200 --> 00:33:23,029
I want him to see just that.
526
00:33:23,470 --> 00:33:26,739
Lee Jeong Hye and Yu Ra are poking and prodding.
527
00:33:27,299 --> 00:33:29,210
The shareholders seem to be responding.
528
00:33:30,440 --> 00:33:32,509
What with media appearances and social media,
529
00:33:32,940 --> 00:33:35,179
they're in the public eye for a reason.
530
00:33:35,180 --> 00:33:36,879
Did you go through the stockholders' list?
531
00:33:36,880 --> 00:33:38,449
I'm looking at it now.
532
00:33:38,450 --> 00:33:41,650
Someone has 4.9 percent of the company.
533
00:33:42,220 --> 00:33:44,449
They bought less than five percent to stay anonymous.
534
00:33:44,450 --> 00:33:46,720
- The name is... - Is it someone you know?
535
00:33:48,489 --> 00:33:51,128
No. It's a common name.
536
00:33:51,129 --> 00:33:52,129
Where do they live?
537
00:33:52,430 --> 00:33:54,259
It might be better to meet in person.
538
00:33:54,859 --> 00:33:56,798
Lee Jeong Hye hired people to get shareholders...
539
00:33:56,799 --> 00:33:58,399
to hand over their rights to vote.
540
00:33:59,770 --> 00:34:00,770
Hello?
541
00:34:02,739 --> 00:34:04,469
- She runs a cooking class? - Yes.
542
00:34:04,470 --> 00:34:07,709
She runs a cooking studio under the name "Jamie."
543
00:34:08,080 --> 00:34:09,350
I've heard of her before.
544
00:34:09,950 --> 00:34:11,810
She's a matchmaker for the rich.
545
00:34:12,419 --> 00:34:14,020
- Did you call her? - I tried,
546
00:34:14,180 --> 00:34:16,620
but she refused to meet you.
547
00:34:17,120 --> 00:34:18,220
That's it?
548
00:34:19,020 --> 00:34:21,088
She owns five percent of the company.
549
00:34:21,089 --> 00:34:23,358
You must do whatever it takes to meet and win her over.
550
00:34:23,359 --> 00:34:24,390
I apologize.
551
00:35:00,837 --> 00:35:02,436
- Drink this. - Thanks.
552
00:35:03,337 --> 00:35:04,507
I'm curious.
553
00:35:05,737 --> 00:35:08,706
Why did you ask to see me?
554
00:35:10,047 --> 00:35:11,177
You own...
555
00:35:11,607 --> 00:35:14,516
quite a bit of Hanul Finance Group.
556
00:35:14,947 --> 00:35:16,016
That?
557
00:35:16,786 --> 00:35:19,217
I'm into financial investments.
558
00:35:20,487 --> 00:35:23,056
The company's future isn't that bright.
559
00:35:23,786 --> 00:35:26,226
And prices fell even more due to the recent scandals.
560
00:35:29,027 --> 00:35:33,536
Shall I guess what it is you want to ask me?
561
00:35:33,797 --> 00:35:34,896
Do you know...
562
00:35:35,697 --> 00:35:37,567
what I want to ask you?
563
00:35:41,476 --> 00:35:43,677
You want to know if I can...
564
00:35:43,777 --> 00:35:46,717
help you take on Lee Jeong Hye.
565
00:35:47,047 --> 00:35:51,246
I asked some of the rich ladies who owned Hanul shares.
566
00:35:51,617 --> 00:35:54,185
Many of them bought art from Ms. Lee,
567
00:35:54,186 --> 00:35:56,157
- so it won't be easy, but... - Why...
568
00:35:56,786 --> 00:35:58,357
did you look into that?
569
00:35:59,927 --> 00:36:01,096
Why else?
570
00:36:02,226 --> 00:36:05,027
I did it because we are friends.
571
00:36:07,797 --> 00:36:08,896
Yi Ju.
572
00:36:12,837 --> 00:36:14,137
Now that I look back,
573
00:36:15,777 --> 00:36:17,205
it was strange from the start.
574
00:36:17,206 --> 00:36:19,617
- Why are you so nice to me? - You're diligent...
575
00:36:20,346 --> 00:36:21,777
at everything you do.
576
00:36:22,746 --> 00:36:23,987
Seeing you...
577
00:36:25,587 --> 00:36:28,015
makes me want to root for you.
578
00:36:28,016 --> 00:36:31,026
Why would someone like you say you wanted to root for me?
579
00:36:31,027 --> 00:36:32,356
I kept it on purpose.
580
00:36:32,357 --> 00:36:34,595
It is something I should never forget.
581
00:36:34,596 --> 00:36:36,096
A scar you got in a fire.
582
00:36:36,726 --> 00:36:38,596
Why would you say you should never forget it?
583
00:36:41,266 --> 00:36:45,506
Yi Ju. What are you talking about?
584
00:36:45,507 --> 00:36:47,106
You gave Soo Jin's mother...
585
00:36:47,107 --> 00:36:48,906
coupons for a free lesson.
586
00:36:48,907 --> 00:36:50,745
They were for her daughter's friends...
587
00:36:50,746 --> 00:36:52,476
because you wanted younger students.
588
00:36:53,677 --> 00:36:57,286
It was as if you wanted me to come here.
589
00:37:01,487 --> 00:37:02,556
That could not be.
590
00:37:03,956 --> 00:37:05,456
Why would I do that?
591
00:37:06,257 --> 00:37:07,826
Are you really Ji Won's...
592
00:37:10,427 --> 00:37:12,297
You're my daughter I had with Ji Won?
593
00:37:13,166 --> 00:37:14,666
The name "Lee Ji Won."
594
00:37:17,036 --> 00:37:19,536
Are you the person I know?
595
00:37:22,777 --> 00:37:24,177
Are you...
596
00:37:26,916 --> 00:37:28,447
my birth mother?
597
00:37:34,817 --> 00:37:35,887
You are.
598
00:37:41,257 --> 00:37:42,697
Wait.
599
00:37:43,427 --> 00:37:44,927
Wait, Yi Ju.
600
00:37:50,237 --> 00:37:51,266
I...
601
00:37:55,306 --> 00:37:56,346
I never...
602
00:37:58,177 --> 00:37:59,576
abandoned you.
603
00:38:03,916 --> 00:38:05,516
You didn't abandon me?
604
00:38:06,257 --> 00:38:08,416
After the fire happened,
605
00:38:09,587 --> 00:38:11,357
for six months,
606
00:38:12,427 --> 00:38:13,956
I was unconscious.
607
00:38:16,266 --> 00:38:17,527
When I woke up...
608
00:38:21,697 --> 00:38:24,407
My father told me you were dead.
609
00:38:26,476 --> 00:38:28,306
I couldn't stay here any longer,
610
00:38:29,947 --> 00:38:32,447
so I went to the US as my father said.
611
00:38:38,516 --> 00:38:40,186
What, Father?
612
00:38:40,387 --> 00:38:41,657
Your child.
613
00:38:42,717 --> 00:38:44,626
She didn't die.
614
00:38:45,686 --> 00:38:46,956
I...
615
00:38:47,657 --> 00:38:49,697
reported her dead,
616
00:38:50,826 --> 00:38:53,536
then left her at an orphanage.
617
00:38:56,237 --> 00:38:57,237
Then...
618
00:38:58,806 --> 00:39:01,876
Then Jung Eun is alive?
619
00:39:03,947 --> 00:39:06,217
No way. That can't be.
620
00:39:06,376 --> 00:39:09,145
How could you do that, Father?
621
00:39:09,146 --> 00:39:10,916
Why did you do that?
622
00:39:11,387 --> 00:39:13,487
- Father. - I'm sorry.
623
00:39:14,717 --> 00:39:17,326
I did it...
624
00:39:18,587 --> 00:39:20,427
for you.
625
00:39:22,496 --> 00:39:24,226
Father!
626
00:39:24,427 --> 00:39:25,866
No, Father.
627
00:39:25,867 --> 00:39:29,737
My father only told me the truth when I was by his deathbed.
628
00:39:36,177 --> 00:39:38,677
I found out you were my daughter Jung Eun...
629
00:39:42,476 --> 00:39:43,846
not long ago.
630
00:39:50,326 --> 00:39:52,487
You should've told me once you had found out.
631
00:39:55,496 --> 00:39:57,396
I wasn't sure at all...
632
00:39:58,626 --> 00:39:59,935
if I should show myself now.
633
00:39:59,936 --> 00:40:00,936
I just...
634
00:40:01,936 --> 00:40:04,237
wanted to be there by your side...
635
00:40:05,536 --> 00:40:07,206
and help you as a friend.
636
00:40:07,507 --> 00:40:08,737
Be honest.
637
00:40:10,547 --> 00:40:12,846
You were afraid I'd resent you.
638
00:40:13,047 --> 00:40:15,276
You didn't have the guts to be blamed by your own child.
639
00:40:15,277 --> 00:40:16,617
You're supposed to be my mom.
640
00:40:18,186 --> 00:40:19,956
You should've apologized.
641
00:40:21,257 --> 00:40:23,455
You should've come to me however many times I rejected you.
642
00:40:23,456 --> 00:40:24,726
Only then could I know...
643
00:40:26,527 --> 00:40:28,496
that you had your reasons.
644
00:40:30,367 --> 00:40:32,526
That you suffered after you lost me.
645
00:40:32,527 --> 00:40:33,837
That you were willing...
646
00:40:36,197 --> 00:40:38,237
to risk being hated and resented.
647
00:40:41,637 --> 00:40:43,447
Did you even love me?
648
00:40:45,447 --> 00:40:46,447
Yi Ju.
649
00:40:49,987 --> 00:40:51,346
No, Jung Eun.
650
00:40:54,516 --> 00:40:55,617
When you gave me...
651
00:40:56,527 --> 00:40:58,257
the flower painting.
652
00:40:59,286 --> 00:41:00,726
I was so pleased.
653
00:41:07,996 --> 00:41:09,467
You won't remember,
654
00:41:10,337 --> 00:41:11,907
but I always had flowers...
655
00:41:12,507 --> 00:41:14,337
in the house for you.
656
00:41:14,507 --> 00:41:18,107
You were everything to me.
657
00:41:18,607 --> 00:41:21,277
I'm sorry. It was my fault.
658
00:41:22,547 --> 00:41:25,646
I'm so sorry I couldn't protect you.
659
00:41:28,786 --> 00:41:29,927
All I can draw...
660
00:41:33,157 --> 00:41:35,427
are withered flowers.
661
00:41:37,467 --> 00:41:39,867
Lee Jeong Hye did that to me.
662
00:41:51,777 --> 00:41:53,516
If I'd known sooner...
663
00:41:54,146 --> 00:41:55,777
that you were my daughter...
664
00:41:57,516 --> 00:41:59,916
If you feel guilty and sorry at all,
665
00:42:01,387 --> 00:42:02,556
then help me.
666
00:42:04,757 --> 00:42:06,797
To get back at her.
667
00:43:07,987 --> 00:43:08,987
No way.
668
00:43:10,056 --> 00:43:11,657
I was told they had died.
669
00:43:12,626 --> 00:43:14,226
So how...
670
00:43:15,096 --> 00:43:16,726
How are they both alive?
671
00:43:19,166 --> 00:43:22,896
What kind of a sloppy job did Cho Dong Soo do?
672
00:43:29,576 --> 00:43:30,607
What should I do?
673
00:43:31,846 --> 00:43:32,976
What do I do now?
674
00:43:34,717 --> 00:43:36,487
If they get together...
675
00:43:37,786 --> 00:43:39,916
and try to bring me down...
676
00:43:52,297 --> 00:43:53,697
It's Kim, the lawyer.
677
00:43:57,036 --> 00:43:58,036
Yes?
678
00:43:58,266 --> 00:44:00,976
Chairman Han Woon Jae called.
679
00:44:01,677 --> 00:44:04,205
He wanted to know how he could help Ms. Han.
680
00:44:04,206 --> 00:44:05,245
What should I say?
681
00:44:05,246 --> 00:44:06,277
Really?
682
00:44:09,076 --> 00:44:10,087
Then...
683
00:44:10,987 --> 00:44:14,717
I need you to help me.
684
00:44:19,556 --> 00:44:20,556
You're back late.
685
00:44:21,297 --> 00:44:23,666
With no regard for your waiting husband.
686
00:44:49,956 --> 00:44:51,556
Are you all right?
687
00:44:54,096 --> 00:44:55,857
It doesn't feel real yet.
688
00:44:56,257 --> 00:44:58,726
And we have more pressing matters.
689
00:44:59,626 --> 00:45:01,567
I don't want to be distracted.
690
00:45:01,637 --> 00:45:02,666
Well,
691
00:45:03,567 --> 00:45:04,666
actually,
692
00:45:05,737 --> 00:45:07,736
- I met Cho Dong Soo. - What?
693
00:45:07,737 --> 00:45:09,277
He was in lockup,
694
00:45:10,076 --> 00:45:12,107
so I met him first in case it was dangerous.
695
00:45:12,607 --> 00:45:14,217
What did he say?
696
00:45:14,547 --> 00:45:15,846
Just what I expected.
697
00:45:16,916 --> 00:45:19,186
He won't talk for fear of incriminating himself.
698
00:45:21,757 --> 00:45:23,856
Is there nothing we can do?
699
00:45:23,857 --> 00:45:24,887
I don't know.
700
00:45:26,157 --> 00:45:29,496
I'd say that's up to Lee Jeong Hye.
701
00:45:33,166 --> 00:45:35,567
(The Han Gallery)
702
00:45:40,376 --> 00:45:43,136
Kim. You said there's a way.
703
00:45:43,137 --> 00:45:44,776
Why won't you say what it is?
704
00:45:44,777 --> 00:45:49,846
I can get your adult guardianship cancelled.
705
00:45:50,547 --> 00:45:52,515
But it's a complicated process.
706
00:45:52,516 --> 00:45:53,686
Then...
707
00:45:53,956 --> 00:45:55,716
what if I attend the shareholder meeting...
708
00:45:55,717 --> 00:45:57,527
and turn it upside-down?
709
00:45:57,857 --> 00:46:00,697
What if I were to show the shareholders...
710
00:46:01,096 --> 00:46:04,197
that I'm just fine and not unwell at all?
711
00:46:06,467 --> 00:46:07,866
I'm sorry, sir.
712
00:46:07,867 --> 00:46:09,837
What are you saying sorry for?
713
00:46:10,467 --> 00:46:11,467
Who are you?
714
00:46:11,936 --> 00:46:13,677
What are you...
715
00:46:24,817 --> 00:46:26,446
Lee Jeong Hye, you...
716
00:46:26,447 --> 00:46:29,056
You tried to play hide-and-seek with me,
717
00:46:29,956 --> 00:46:31,657
but I caught you.
718
00:46:34,896 --> 00:46:36,096
(Share Transfer Agreement)
719
00:46:37,106 --> 00:46:40,777
- What's this? - Give your shares...
720
00:46:41,606 --> 00:46:44,476
to your real granddaughter by signing the transfer agreement.
721
00:46:47,876 --> 00:46:49,016
If I sign it,
722
00:46:50,447 --> 00:46:54,286
will you let Jin Woong and Yi Ju live?
723
00:46:55,186 --> 00:46:58,027
That's up to you.
724
00:47:21,416 --> 00:47:22,777
What are you doing?
725
00:47:24,916 --> 00:47:26,986
I swear to the skies above.
726
00:47:26,987 --> 00:47:29,986
If you touch a hair on Jin Woong or Yi Ju's body,
727
00:47:29,987 --> 00:47:32,487
I will kill you first. Do you get that?
728
00:47:33,157 --> 00:47:36,396
What a joke. What can an old man do?
729
00:47:36,527 --> 00:47:38,725
Let go. Do you have a death wish?
730
00:47:38,726 --> 00:47:40,566
Yes! I do.
731
00:47:40,637 --> 00:47:43,306
Do you think I'll die on my own?
732
00:47:43,307 --> 00:47:46,136
I'll take you with me. I'll take you...
733
00:47:46,137 --> 00:47:49,006
and throw you into the fires first!
734
00:47:49,007 --> 00:47:50,077
Darn you!
735
00:47:53,376 --> 00:47:54,876
You fools!
736
00:47:55,617 --> 00:47:56,887
You're crazy.
737
00:47:57,947 --> 00:48:00,685
Watch him closely. Don't let anyone in.
738
00:48:00,686 --> 00:48:01,786
You!
739
00:48:02,516 --> 00:48:04,125
My grandfather disappeared?
740
00:48:04,126 --> 00:48:05,186
The thing is,
741
00:48:05,626 --> 00:48:06,926
we have him on camera...
742
00:48:06,927 --> 00:48:09,196
going out last night and getting into a car.
743
00:48:09,197 --> 00:48:10,866
A car? What's the plate number?
744
00:48:10,867 --> 00:48:12,027
Can I see the footage?
745
00:48:12,496 --> 00:48:14,197
The problem is...
746
00:48:14,666 --> 00:48:17,266
that it was quite far away, and the video is too grainy.
747
00:48:17,867 --> 00:48:19,766
Lee Jeong Hye went to great lengths.
748
00:48:20,106 --> 00:48:22,876
Mom's talking to her friends, but it's not that simple.
749
00:48:24,677 --> 00:48:27,016
Okay. Do what you can.
750
00:48:27,277 --> 00:48:28,316
Thanks.
751
00:48:49,836 --> 00:48:51,336
Ms. Lee.
752
00:48:57,746 --> 00:48:58,847
Who's he?
753
00:48:59,476 --> 00:49:00,947
Someone I know.
754
00:49:01,547 --> 00:49:03,646
Mr. Kim. Take Yu Ra to work.
755
00:49:03,746 --> 00:49:05,516
- I must drive you. - Go, now.
756
00:49:14,657 --> 00:49:15,856
What's with him?
757
00:49:25,407 --> 00:49:26,706
What a nice house you have.
758
00:49:37,516 --> 00:49:40,217
You sure found a quiet and discreet spot.
759
00:49:40,557 --> 00:49:42,186
If you come to my house again,
760
00:49:42,657 --> 00:49:43,786
I won't let you off.
761
00:49:44,726 --> 00:49:45,887
And what will you do?
762
00:49:49,427 --> 00:49:50,526
Why are you here?
763
00:49:50,527 --> 00:49:52,027
Someone came looking for me.
764
00:49:53,226 --> 00:49:55,166
He asked about the fire back then.
765
00:49:56,737 --> 00:49:57,807
What?
766
00:49:58,007 --> 00:50:00,036
He asked if you made me do it.
767
00:50:00,536 --> 00:50:03,746
What have you been up to that he's running checks on you?
768
00:50:04,106 --> 00:50:06,047
And who messed up in the first place?
769
00:50:07,217 --> 00:50:08,717
That woman and her child...
770
00:50:09,277 --> 00:50:10,547
both survived back then.
771
00:50:11,117 --> 00:50:12,686
They're still well and alive!
772
00:50:13,286 --> 00:50:15,786
What? But the building went up in flames.
773
00:50:17,257 --> 00:50:19,456
Who was the one who came to you?
774
00:50:21,757 --> 00:50:23,297
It was a decent-looking guy.
775
00:50:25,597 --> 00:50:26,626
And?
776
00:50:27,436 --> 00:50:28,766
You didn't tell him, did you?
777
00:50:30,097 --> 00:50:31,407
And risk going back to jail?
778
00:50:32,836 --> 00:50:34,137
Of course I didn't tell.
779
00:50:36,137 --> 00:50:38,077
You've been taking my money for that incident.
780
00:50:38,947 --> 00:50:40,146
I'll let it slide.
781
00:50:41,077 --> 00:50:43,447
So, do one last task for me.
782
00:50:44,746 --> 00:50:45,746
Task?
783
00:50:46,387 --> 00:50:47,387
Kill...
784
00:50:48,487 --> 00:50:49,516
that daughter.
785
00:50:50,987 --> 00:50:52,327
This time, do it properly.
786
00:50:52,487 --> 00:50:53,955
(15th Extraordinary General Meeting)
787
00:50:53,956 --> 00:50:55,426
(Extraordinary General Meeting)
788
00:50:55,427 --> 00:50:57,126
(Hanul Finance Group)
789
00:50:58,066 --> 00:50:59,327
(15th Extraordinary General Meeting)
790
00:51:13,246 --> 00:51:14,447
You're up, Honey.
791
00:51:16,347 --> 00:51:19,217
Looks like you have a big day today.
792
00:51:19,717 --> 00:51:21,586
Every day's a big day to me.
793
00:51:26,896 --> 00:51:27,956
What's this?
794
00:51:28,456 --> 00:51:31,126
The DNA test results that say Yi Ju is my biological daughter.
795
00:51:31,896 --> 00:51:34,035
What? Who gave you such a...
796
00:51:34,036 --> 00:51:35,336
It was from Yi Ju.
797
00:51:35,996 --> 00:51:37,467
Were you really unaware?
798
00:51:41,836 --> 00:51:43,007
What are you doing?
799
00:51:45,177 --> 00:51:47,217
Do you really believe Yi Ju's words?
800
00:51:47,646 --> 00:51:49,346
You have no idea how hard I'm working...
801
00:51:49,347 --> 00:51:51,217
just to save your company.
802
00:51:52,117 --> 00:51:54,515
Yet, you're taking that aggressor's side?
803
00:51:54,516 --> 00:51:57,026
So you're saying this is not true?
804
00:51:57,027 --> 00:51:58,327
Of course it's not true!
805
00:51:58,356 --> 00:52:01,126
It's as easy as pie to forge a certificate like this.
806
00:52:01,626 --> 00:52:04,967
She's trying to come between us at such a crucial period.
807
00:52:05,566 --> 00:52:07,297
Do you still not get it, Honey?
808
00:52:09,496 --> 00:52:11,336
(Mazen Gene Laboratory)
809
00:52:16,177 --> 00:52:18,077
I have a busy day ahead.
810
00:52:18,876 --> 00:52:20,476
I have to get going.
811
00:52:21,177 --> 00:52:23,686
Let's talk later. It'll be a long conversation.
812
00:52:24,887 --> 00:52:25,916
Okay.
813
00:52:26,987 --> 00:52:28,286
I'll be back.
814
00:52:57,586 --> 00:52:58,686
That's better for me.
815
00:53:00,286 --> 00:53:01,456
After all,
816
00:53:02,217 --> 00:53:04,157
everything would have changed later.
817
00:53:08,197 --> 00:53:09,256
Nice to meet you.
818
00:53:09,257 --> 00:53:11,426
Now, Hanul Finance Group's...
819
00:53:11,427 --> 00:53:13,566
extraordinary general meeting shall commence.
820
00:53:13,967 --> 00:53:16,396
First, the chairman shall give her opening speech.
821
00:53:20,106 --> 00:53:22,876
Hello, dear shareholders. I am Lee Jeong Hye.
822
00:53:23,237 --> 00:53:25,446
Thank you for taking the time...
823
00:53:25,447 --> 00:53:28,277
to attend this meeting despite your busy schedules.
824
00:53:32,416 --> 00:53:33,955
First on the agenda,
825
00:53:33,956 --> 00:53:37,226
we shall decide on the replacement of the managing director.
826
00:53:37,356 --> 00:53:40,256
Currently, as Chairman Han Jin Woong is in poor health,
827
00:53:40,257 --> 00:53:41,826
some have suggested his dismissal...
828
00:53:41,827 --> 00:53:43,427
(15th Extraordinary General Meeting)
829
00:53:46,896 --> 00:53:49,866
Let us vote on the first item.
830
00:53:49,867 --> 00:53:52,106
Are there any shareholders who are against it?
831
00:53:52,967 --> 00:53:54,077
Yes, there is.
832
00:54:03,447 --> 00:54:06,617
Ever since Chairman Han stepped down from management,
833
00:54:07,186 --> 00:54:09,387
the company has not explained his illness,
834
00:54:09,586 --> 00:54:12,456
merely citing issues with his health.
835
00:54:13,557 --> 00:54:16,697
Shouldn't you give us a more detailed explanation?
836
00:54:17,626 --> 00:54:19,366
Of course, our company...
837
00:54:19,367 --> 00:54:21,396
wishes for Chairman Han's speedy recovery.
838
00:54:22,166 --> 00:54:24,506
As he is unable to manage the company,
839
00:54:24,507 --> 00:54:25,935
we had to make a tough decision.
840
00:54:25,936 --> 00:54:27,307
Is that really true?
841
00:54:29,007 --> 00:54:30,007
Pardon?
842
00:54:32,347 --> 00:54:35,246
What is the exact reason why he is unable to return?
843
00:54:35,677 --> 00:54:38,416
Also, was there a proper reason why his duties were handed over...
844
00:54:38,586 --> 00:54:41,516
to his wife and not a professional in business management?
845
00:54:50,726 --> 00:54:53,625
More importantly, was this done with Chairman Han's permission...
846
00:54:53,626 --> 00:54:54,866
What are you doing?
847
00:54:54,867 --> 00:54:56,036
Are you allowed to...
848
00:54:56,666 --> 00:54:58,705
silence your shareholder like this?
849
00:54:58,706 --> 00:55:00,336
Let go. Let go of her!
850
00:55:00,507 --> 00:55:02,276
Let go. Get your hands off!
851
00:55:02,277 --> 00:55:03,806
For the sake of time, we'll take that...
852
00:55:03,807 --> 00:55:05,006
- the vote has... - Let go!
853
00:55:05,007 --> 00:55:07,516
(15th Extraordinary General Meeting)
854
00:55:39,447 --> 00:55:41,777
I don't know if my son agreed to it.
855
00:55:42,976 --> 00:55:45,586
But as a key shareholder, I cannot agree to this.
856
00:55:46,847 --> 00:55:47,916
Grandfather.
857
00:55:49,016 --> 00:55:50,786
Let go of her at once!
858
00:56:45,206 --> 00:56:48,816
(Perfect Marriage Revenge)
859
00:56:48,876 --> 00:56:51,285
What was the first item on today's meeting agenda?
860
00:56:51,286 --> 00:56:52,616
It was about your dismissal, sir.
861
00:56:52,617 --> 00:56:54,355
Did you think I didn't know what you were plotting?
862
00:56:54,356 --> 00:56:56,716
Whatever the case, it was my fault...
863
00:56:56,717 --> 00:56:59,186
for approaching and lying to you to win your favour.
864
00:57:00,286 --> 00:57:03,126
We need a new plan. One that's entirely new.
865
00:57:03,226 --> 00:57:04,426
I'm pregnant.
866
00:57:04,427 --> 00:57:06,395
Good job. I'm so proud of you, my girl.
867
00:57:06,396 --> 00:57:07,995
Does Seo Jung Wook know?
868
00:57:07,996 --> 00:57:10,035
Your mom and I go way back.
869
00:57:10,036 --> 00:57:11,366
If only she gave birth to my child...
870
00:57:11,367 --> 00:57:13,606
Wait. You're not, are you?
61796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.