All language subtitles for Perfect Marriage Revenge E09 sinhala sub @ADL_Drama
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,638 --> 00:01:05,377
{\an8}
subtitles & upload - ADL-Drama™
Sri Lanka Best Drama World
@ADL_Drama | @Menakalahiru | T.me/Menakalahiru
2
00:00:06,507 --> 00:00:08,648
(ජුං යූ මින්)
3
00:00:09,878 --> 00:00:12,017
(Kang Shin Hyo, Jin Ji Hee)
4
00:00:13,177 --> 00:00:15,388
(Lee Min Young, Jeon No Min)
5
00:00:16,447 --> 00:00:18,533
(Lee Mi Sook, Kim Eung Soo)
6
00:00:18,557 --> 00:00:19,563
(Oh Seung Yun, Do Yu)
7
00:00:19,587 --> 00:00:20,563
(බෑන් හ්යෝ ජුන්ග්, ජින් හී ක්යුන්ග්, ලී බියොන් ජුන්)
8
00:00:20,587 --> 00:00:21,563
(Kim Ye Ryeong, Lee Myung Hun, Oh Hani)
9
00:00:21,587 --> 00:00:22,987
(Lee Da Hae, Song Sui, Lee Won Hee)
10
00:00:28,068 --> 00:00:30,303
(පරිපූර්ණ විවාහ පළිගැනීම)
11
00:00:30,327 --> 00:00:31,313
(නිෂ්පාදන අනුග්රාහකයින්)
12
00:00:31,337 --> 00:00:32,314
(සංස්කෘතික, ක්රීඩා සහ සංචාරක අමාත්යාංශය, KOCCA)
13
00:00:32,339 --> 00:00:33,914
(සියලු චරිත, ස්ථාන, සංවිධාන, සිදුවීම්, )
14
00:00:33,939 --> 00:00:35,539
(සහ මෙම නාට්යයේ ඇති ආගම් කල්පිතය.)
15
00:00:37,578 --> 00:00:39,908
(Champureun ජ්යෙෂ්ඨ සත්කාර මධ්යස්ථානය)
16
00:00:45,777 --> 00:00:48,847
("දුම්වැටියක් මවකගේ සහ දියණියකගේ ඛේදනීය ගිනි මරණවලට හේතු වූවාද?")
17
00:00:56,957 --> 00:00:58,057
මේ මම, නැන්දා.
18
00:00:58,627 --> 00:01:00,057
මම ඔයාට ෆොටෝ එකක් එව්වා.
19
00:01:00,457 --> 00:01:02,167
අහම්බෙන් ඔබ ඒ මිනිසා හඳුනා ගන්නවාද?
20
00:01:03,298 --> 00:01:06,038
හොඳයි, ඇත්තටම නැහැ.
21
00:01:06,368 --> 00:01:07,398
මේ කුමක් ගැනද?
22
00:01:07,967 --> 00:01:09,667
ඔහුගේ නම ඩොං සූ, චෝ ඩොං සූ.
23
00:01:10,238 --> 00:01:12,738
මම විශ්වාස කරන්නේ ඔහු වයස අවුරුදු 50 මැද භාගයේ පසුවන බවයි.
24
00:01:12,978 --> 00:01:15,354
ලී ජියොන්ග් හේ බලන්න ආපු මිනිහා මෙයාද කියලා මම කල්පනා කළා.
25
00:01:15,378 --> 00:01:16,378
ඩොං සූ?
26
00:01:17,448 --> 00:01:19,148
චෝ ඩොං සූ?
27
00:01:19,978 --> 00:01:21,118
ඔව් ඒක නිවැරදියි!
28
00:01:21,848 --> 00:01:23,917
ඔහු එන සෑම අවස්ථාවකම ඔහු පැවසුවේ "ජොං හේ" යනුවෙනි.
29
00:01:24,017 --> 00:01:27,357
"මේ මමයි ඩොං සූ. ඩොං සූ ඇවිත් ඉන්නේ."
30
00:01:27,827 --> 00:01:29,267
ඔව්, එයාගේ නම Dong Soo වෙන්න ඇති.
31
00:01:45,107 --> 00:01:47,907
("දුම්වැටියක් මවකගේ සහ දියණියකගේ ඛේදනීය ගිනි මරණවලට හේතු වූවාද?")
32
00:01:49,208 --> 00:01:51,924
Jin Woong කෙනෙක්ව දකින බව මම දැනගත් විට,
33
00:01:51,948 --> 00:01:54,193
ඔබේ මව දැනටමත් ඔබ සමඟ ගැබ්ගෙන සිටියාය.
34
00:01:54,217 --> 00:01:55,648
මම "මගේ මළ සිරුරට උඩින්" වගේ වුණා.
35
00:01:56,118 --> 00:01:57,448
"ඔයා මුලින්ම එයාව දාලා යන්න ඕන."
36
00:01:58,387 --> 00:01:59,988
මම ඇයට මුදල් පවා දුන්නා.
37
00:02:00,088 --> 00:02:02,264
ටික වෙලාවකින් මට ඇහුණා ඔයාගෙ ගෙදර ගිනි ගන්නවා කියලා...
38
00:02:02,288 --> 00:02:04,157
ඔබ සහ ඔබේ මව ගින්නෙන් මිය ගිය බව.
39
00:02:05,628 --> 00:02:08,327
Lee Jeong Hye මගේ පියා සමඟ විවාහ වූයේ කෙසේද?
40
00:02:08,568 --> 00:02:10,938
ඇය ලේකම් කාර්යාලයේ සහකාරවරියක් ලෙස බඳවා ගන්නා ලදී.
41
00:02:10,998 --> 00:02:13,174
ඇය පෞරුෂය හා දක්ෂ විය.
42
00:02:13,198 --> 00:02:15,213
ඔබේ මව සහ ජින් වූං වෙන් වූ පසු,
43
00:02:15,237 --> 00:02:18,408
ජින් වුං කම්පා විය. මම විශ්වාස කරන්නේ ඔවුන් සමීප වූ විටය.
44
00:02:18,577 --> 00:02:20,438
ඔබ දන්නවා, පිරිමියෙක් ඇයව බලන්න ආවා.
45
00:02:20,538 --> 00:02:22,023
ඔහු වැරදිකරුවෙකු මෙන් දිස් විය.
46
00:02:22,047 --> 00:02:24,677
ඔබ නැවත මෙහි බඩගා යාමට නිර්භීත වන්නේ කෙසේද?
47
00:02:24,878 --> 00:02:27,688
ඇයි ආපහු ආවේ? ඔයාට ඕන මම ඔයාව මරන්න.
48
00:02:29,688 --> 00:02:32,188
Yi Ju, ඔයා හොඳින්ද?
49
00:02:32,357 --> 00:02:33,457
Lee Jeong Hye උත්සාහ කරමින් සිටියා...
50
00:02:35,357 --> 00:02:37,427
මාවයි මගේ අම්මවයි මරන්න කියලා.
51
00:02:39,797 --> 00:02:41,528
ඇය මිනිසාව පොළඹවා ගත්තාය...
52
00:02:43,068 --> 00:02:44,297
ඇය දකිනවා.
53
00:03:06,258 --> 00:03:08,128
(9වන කථාංගය)
54
00:03:21,267 --> 00:03:23,438
- ගුක් කරන්න.
- ඔබ අවදි විය.
55
00:03:27,948 --> 00:03:29,948
ඇත්තටම මට ඒක වටේ ඔළුව දාගෙන ඉන්න බෑ.
56
00:03:32,117 --> 00:03:34,023
Lee Jeong Hye මට එහෙම කළේ ඇයි?
57
00:03:34,047 --> 00:03:35,248
ඒ ගැන සිතීම නවත්වන්න.
58
00:03:35,788 --> 00:03:37,117
හේතුවක් සොයමින් වෙහෙසෙන්නේ ඇයි?
59
00:03:38,318 --> 00:03:40,318
ඇය අපට තේරුම් ගත හැකි කෙනෙක් නොවේ.
60
00:03:40,487 --> 00:03:41,487
ඉන්පසු...
61
00:03:43,387 --> 00:03:45,258
මට ඒ සියල්ල හරහා යාමට සිදු වූයේ ඇයි?
62
00:03:47,128 --> 00:03:48,968
මාව මරන්න හැදුවට මදි වගේ.
63
00:03:49,968 --> 00:03:52,249
මම ළමා නිවාසයේ ඉන්නකොට ඇය මාව හදාගත්තා.
64
00:03:53,538 --> 00:03:55,978
ඇය මට හිරිහැර කළ අතර ඇය මට සම්පූර්ණයෙන්ම වෛර කරන බව මට සහතික විය.
65
00:03:56,968 --> 00:03:58,508
ඇය මේ සියල්ල කළේ හේතුවක් නොමැතිවද?
66
00:03:59,878 --> 00:04:02,577
එහෙනම් ඇයි මට ඒ වගේ දෙයක් කරන්න සිද්ධ වුණේ?
67
00:04:03,278 --> 00:04:04,748
නිකන් ඇයි...
68
00:04:24,227 --> 00:04:26,738
හන් යී ජු. ඇය කවදාවත් දන්නේ නැහැ, හරිද?
69
00:04:28,308 --> 00:04:31,407
ඇය ජීවත්ව සිටීමෙන් පාපයක් කරන බව.
70
00:04:37,207 --> 00:04:40,577
ඇය එම ගින්නෙන් බේරුණේ කෙසේදැයි මම නොදනිමි.
71
00:04:44,858 --> 00:04:47,988
ඊට පස්සේ, ඇය ළමා නිවාසයේ බොරු කියන්න තිබුණා.
72
00:04:58,337 --> 00:05:00,743
ඇය බොහෝ උත්සාහ කළා ...
73
00:05:00,767 --> 00:05:03,008
මගේ අවධානය ආකර්ෂණය කර ගැනීමට. මම ඒ ගැන සිතන සෑම විටම ...
74
00:05:10,878 --> 00:05:11,977
ඔයා බලන්න,
75
00:05:12,678 --> 00:05:14,647
ඇය ඇගේ මව හා සමානයි.
76
00:05:15,688 --> 00:05:17,618
ඇය හැසිරෙන්නේ කිසිම දෙයකට ගිජු නොවන ලෙසය...
77
00:05:18,157 --> 00:05:21,128
සහ බොළඳ බව මවාපායි, නමුත් ඇය උකුස්සෙකු මෙන් බලා සිටී ...
78
00:05:21,157 --> 00:05:22,758
සෑම දෙයක්ම ඇගේ අතට ගැනීමට.
79
00:05:35,438 --> 00:05:37,337
කරුණාකර මට අමනාප නොවන්න.
80
00:05:38,178 --> 00:05:41,407
ඔය වගේ ගෑනියෙක් එක්ක රැවටුනේ ඔයා තමයි.
81
00:05:42,407 --> 00:05:44,678
ඔබේ කර්මය ඔබව දෂ්ට කිරීමට නැවත පැමිණ ඇත.
82
00:05:59,298 --> 00:06:00,397
එබැවින් එය සමඟ කටයුතු කරන්න.
83
00:06:23,418 --> 00:06:24,488
ගුක් කරන්න.
84
00:06:26,287 --> 00:06:27,517
ඔයා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද?
85
00:06:31,198 --> 00:06:32,928
ඔයා මගෙන් අහපු දේ ගැන.
86
00:06:33,758 --> 00:06:35,027
මම ඒ ගැන හිතුවා.
87
00:06:36,628 --> 00:06:39,537
මම මුළු රාත්රිය පුරාම ඒ ගැන කල්පනා කළ නමුත් එක හේතුවක් සොයා ගැනීමට නොහැකි විය.
88
00:06:40,337 --> 00:06:42,177
ඔබට එසේ දුක් විඳීමට හේතුවක් නැත.
89
00:06:50,847 --> 00:06:54,048
ඔබ හන් යී ජු එදා කුඩා දරුවෙකි.
90
00:06:55,087 --> 00:06:57,587
ගොඩක් ආදරයෙන් හදා වඩා ගන්න තිබුන දරුවෙක්...
91
00:06:57,887 --> 00:06:59,487
එවැනි දෙයක් හරහා යාමට සිදු විය ...
92
00:07:00,287 --> 00:07:01,657
ඔවුන් නරක මිනිසුන් නිසා.
93
00:07:02,087 --> 00:07:05,957
ඔයා කිසිම වරදක් කළේ නැහැ. කිසිවක් නැත.
94
00:07:11,597 --> 00:07:13,668
ඉතින් සභාපති හන් ජින් වූංට හැමදේම කියන්න.
95
00:07:15,008 --> 00:07:16,488
ඔහුගෙන් අසන්න, "ඔබ මට එසේ කළේ ඇයි?"
96
00:07:16,608 --> 00:07:18,678
ඔහුට කෑ ගසා ඔහුගේ පිළිතුර අසන්න.
97
00:07:19,577 --> 00:07:21,847
එය කිරීමට ඔබට අයිතියක් ඇත.
98
00:07:30,587 --> 00:07:31,657
ගුක් කරන්න.
99
00:07:32,558 --> 00:07:33,918
ඔයා හරි.
100
00:07:35,457 --> 00:07:37,758
එයාට කිව්වට වැඩක් වෙන්නේ නෑ කියලා මම ඒක කල් දැම්මා.
101
00:07:39,298 --> 00:07:40,597
නමුත් එය සත්යයක් නොවීය.
102
00:07:45,597 --> 00:07:47,568
"එයා මොනවා කියයිද?"
103
00:07:49,508 --> 00:07:50,938
ඒ බය තමයි මාව නතර කළේ.
104
00:07:53,008 --> 00:07:55,308
අමුත්තන්ට අවසර නැත. කරුණාකර යන්න.
105
00:07:57,808 --> 00:07:58,918
එහෙත්...
106
00:08:00,678 --> 00:08:02,347
මම එය කළ යුත්තේ ඇයි?
107
00:08:02,488 --> 00:08:03,488
මට සමාවෙන්න?
108
00:08:08,887 --> 00:08:10,058
මම මෙහේ.
109
00:08:10,258 --> 00:08:12,397
මට ඇතුලට යන්න දෙන්න! පියා!
110
00:08:13,128 --> 00:08:15,373
යන්න දෙන්න. තාත්තේ, මට ඇතුලට යන්න දෙන්න!
111
00:08:15,397 --> 00:08:16,644
- මම මෙහේ!
- එළියේ මොනවද වෙන්නේ?
112
00:08:16,668 --> 00:08:18,813
- ඔබේ වැඩිමහල් දියණිය මෙහි සිටී, සර්.
- මට ඇතුලට එන්න තාත්තේ!
113
00:08:18,837 --> 00:08:21,668
- කුමක් ද?
- ලී මහත්මිය කිව්වා කාටවත් ඇතුලට යන්න දෙන්න එපා කියලා.
114
00:08:22,608 --> 00:08:23,637
අපි ඇයව පිටත් කර හරිමුද?
115
00:08:25,337 --> 00:08:26,907
නැහැ, ඇයට ඇතුලට යන්න දෙන්න.
116
00:08:47,997 --> 00:08:48,997
ඔයාද...
117
00:08:51,467 --> 00:08:52,597
ඉතා අසනීපද?
118
00:08:53,538 --> 00:08:56,744
ඇයි? ඔබට අවශ්ය වූයේ මෙය නොවේද?
119
00:08:56,768 --> 00:08:57,768
මට?
120
00:09:01,038 --> 00:09:02,048
නැත.
121
00:09:02,908 --> 00:09:04,477
ඒත් කළේ වෙන කෙනෙක්.
122
00:09:04,548 --> 00:09:06,577
- කුමක් ද?
- Lee Jeong Hye.
123
00:09:07,847 --> 00:09:09,807
- ඔයා කොහොමද එහෙම කියන්නේ ...
- ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද...
124
00:09:10,388 --> 00:09:12,487
එම කාන්තාව මේ දක්වා සිටීවිද?
125
00:09:12,658 --> 00:09:14,987
සභාපති හන් මට ඔහුගේ අධිකාරිය භාර දී ඇත...
126
00:09:15,827 --> 00:09:19,097
ආයතනය පවත්වාගෙන යාමට, ඒ කියන්නේ මම මේ ආයතනයේ හිමිකරු...
127
00:09:20,398 --> 00:09:21,597
අද වන විට.
128
00:09:27,768 --> 00:09:29,688
සියලුම අධ්යක්ෂ මණ්ඩල සාමාජිකයන් ඉදිරියේ ඇය මෙසේ කියයි...
129
00:09:31,377 --> 00:09:32,577
ඒ සභාපති හැන් ජින් වුං...
130
00:09:33,438 --> 00:09:35,453
කවදාවත් ආපසු නොඑනු ඇත.
131
00:09:35,477 --> 00:09:36,577
ඔයා කීවේ කුමක් ද?
132
00:09:39,278 --> 00:09:41,587
හොඳයි, එය තාවකාලික බව මට විශ්වාසයි.
133
00:09:43,347 --> 00:09:45,818
සභාපති හාන් ඉක්මනින්ම එනවා නේද?
134
00:09:47,318 --> 00:09:50,928
හැමෝම, මම දකිනවා ඔබට තත්වය කිසිසේත් මැනිය නොහැකි බව.
135
00:09:51,428 --> 00:09:53,303
සමාවන්න? "තත්වය මැන බලන්න?"
136
00:09:53,327 --> 00:09:56,744
ඔබ කියන්නේ අපි කිසිවක් නොකර සභාපතිවරයා එනතුරු බලා සිටිය යුතුද?
137
00:09:56,768 --> 00:09:58,168
මේ අර්බුදය මැද?
138
00:09:59,597 --> 00:10:02,044
උඩ අත ලබා ගැනීම සඳහා,
139
00:10:02,068 --> 00:10:03,337
ඇය ඇගේ තුරුම්පු වාදනය කරනු ඇත.
140
00:10:03,408 --> 00:10:05,213
නීතිමය උපරිම පොලී අනුපාතය නිසා,
141
00:10:05,237 --> 00:10:07,178
සමස්ත ණය දෙන කර්මාන්තයම අරගල කරයි.
142
00:10:07,337 --> 00:10:09,353
බොහෝ කාලයක් බලා සිටි ඉතිරිකිරීමේ බැංකුව පවරා ගැනීම...
143
00:10:09,377 --> 00:10:11,577
වැටුණා, ඔබ කවුරුත් දන්නා පරිදි.
144
00:10:12,178 --> 00:10:14,394
"මම රූකඩයක් ආසනය පුරවනවා වගේ කාලයක් ගන්නම්."
145
00:10:14,418 --> 00:10:17,388
මම කවදාවත් මේ වගේ ආකල්පයකින් මේ වගේ වෙලාවක මෙතන වාඩි වෙන්නේ නැහැ.
146
00:10:20,717 --> 00:10:22,587
මම මෙතනට ආවේ හරියට යුද්දෙට යනවා වගේ.
147
00:10:23,627 --> 00:10:26,857
මම මෙතන ඉඳගෙන ඉන්නේ ඉදිරි පෙළේ සෙන්පතියෙක් වගේ.
148
00:10:27,357 --> 00:10:29,268
මේක හරියට යුධ කාලීන තත්වයක් වගේ.
149
00:10:29,398 --> 00:10:31,967
ඒ නිසා ඔබ සියලු දෙනාම ඉදිරියේදී එන දේ සඳහා සූදානම්ව සිටින්න.
150
00:10:33,168 --> 00:10:34,398
ඉතින්, ඔබ කියන්නේ ...
151
00:10:34,668 --> 00:10:37,007
ඔයාගේ අම්මා මෙච්චර කල් මගේ තනතුර පස්සේ ගියාද?
152
00:10:37,408 --> 00:10:39,538
- මොන විකාරයක්ද.
- ඇයට මගේ අම්මා යැයි කියන්න එපා.
153
00:10:40,337 --> 00:10:41,448
එය මට පිළිකුලකි.
154
00:10:43,607 --> 00:10:45,518
ඔබ අවසානයේ ඔබේ සැබෑ වර්ණය පෙන්වයි.
155
00:10:45,648 --> 00:10:48,288
හොඳයි. අපිට ඔයා වගේ දුවෙක් ඕන නෑ.
156
00:10:48,347 --> 00:10:50,463
- අපි අපේ වෙන වෙනම යමු.
- ඔයා කීවේ කුමක් ද?
157
00:10:50,487 --> 00:10:53,388
තම දෙමාපියන් මේ තරම් අසරණ කරන්නේ කවුද?
158
00:10:53,617 --> 00:10:55,188
ඔවුන් දිවුරුම් දුන් සතුරන් මිස.
159
00:10:56,087 --> 00:10:57,788
මම ඔයාට ඕන දේ දෙන්නම්.
160
00:10:58,028 --> 00:10:59,597
ඔයා දැන් මගේ දුව නෙවෙයි.
161
00:11:04,737 --> 00:11:06,538
එහෙම කියන්න බෑ.
162
00:11:07,737 --> 00:11:08,867
මම ඔබව අසරණ කරනවාද?
163
00:11:09,538 --> 00:11:11,858
ඔබේ ඊනියා දුක්ඛිතභාවයේ ගිලෙන්නටවත් ඔබ සුදුසු නැත.
164
00:11:12,477 --> 00:11:13,914
- කුමක් ද?
- මොකක්ද තාත්තා ...
165
00:11:13,938 --> 00:11:15,278
ඔයා කරපු දේවල් කරනවද?
166
00:11:15,377 --> 00:11:17,817
ඔබ ඉදිරියෙහි ඔබේම දරුවා හඳුනා ගැනීමට ඔබ අසමත් විය.
167
00:11:17,908 --> 00:11:19,508
ඔබ සියලු අපයෝජනයන් දෙස ඇස් පියාගෙන සිටියේය.
168
00:11:21,688 --> 00:11:23,518
- දැන් ඔයා මට බණිනවා.
- හන් යී ජු.
169
00:11:24,548 --> 00:11:26,857
- මොකක්ද දෙයියනේ ඔයා කියන්නේ?
- මම...
170
00:11:33,727 --> 00:11:35,168
මම ඔබේ සැබෑ දියණියයි.
171
00:11:38,298 --> 00:11:39,367
මම...
172
00:11:41,268 --> 00:11:42,967
ඔබේ ජීව විද්යාත්මක දරුවා.
173
00:11:51,577 --> 00:11:54,048
(DNA විශ්ලේෂණ වාර්තාව)
174
00:11:55,188 --> 00:11:56,188
(ප්රතිපල)
175
00:11:56,288 --> 00:11:58,487
(Han Jin Woong යනු හන් යී ජුගේ ජීව විද්යාත්මක මාපියාය.)
176
00:11:59,757 --> 00:12:01,857
- මෙය...
- කොහොමද දැනෙන්නේ ...
177
00:12:02,188 --> 00:12:04,257
ඔබ මැරුණා යැයි සිතූ ඔබේ දරුවා බැලීමට?
178
00:12:06,857 --> 00:12:08,127
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
179
00:12:08,227 --> 00:12:11,144
මම දන්නේ නැහැ ඔයා කොහොමද දැනගත්තේ කියලා, නමුත් ඔයා ඉන්නේ සීමාවෙන්.
180
00:12:11,168 --> 00:12:12,874
ජි වොන් මැරිලා. ඒ වගේම ඒ දරුවාත්...
181
00:12:12,898 --> 00:12:14,597
Lee Jeong Hye තමයි එය ඇණවුම් කළේ.
182
00:12:15,538 --> 00:12:16,538
කුමක් ද?
183
00:12:28,688 --> 00:12:31,217
මනෝචිකිත්සක සහ ආහාර රුචිය මර්දනය කරන ඖෂධයකි.
184
00:12:32,087 --> 00:12:34,063
මෙය වැඩිපුර ගැනීමෙන් නින්ද නොයාම, කාංසාව,
185
00:12:34,087 --> 00:12:35,658
සහ ඔබටම හානි කිරීමට ඇති ආශාව පවා.
186
00:12:36,028 --> 00:12:38,868
ඔබ වැනි අධි රුධිර පීඩනය ඇති අයට එය වඩාත් භයානක ය.
187
00:12:39,827 --> 00:12:41,507
මේක ගත්තට පස්සේ ක්ලාන්ත වෙලා නේද?
188
00:12:42,497 --> 00:12:44,937
එසේත් නැතිනම් ඔබට කරකැවිල්ල හෝ හුස්ම ගැනීමේ අපහසුතාවයක් අත්විඳිය යුතුය.
189
00:12:45,337 --> 00:12:46,343
ඔබ දැනගත්තේ කෙසේද?
190
00:12:46,367 --> 00:12:48,927
ඒක හරියටම Lee Jeong Hye මට කන්න දුන්න මත්ද්රව්ය වගේමයි.
191
00:12:50,668 --> 00:12:53,213
ඔබව ඇගේ කර ගැනීමට,
192
00:12:53,237 --> 00:12:55,408
ඒ ගෑණි අම්මගෙ ගෙදර ගිනි තියන්න කෙනෙක් කුලියට ගත්තා.
193
00:12:55,908 --> 00:12:58,747
දැන් ඒකි ඔයාව මරන්න හදන්නේ හනුල්ව එයාගේ කර ගන්න.
194
00:13:00,077 --> 00:13:01,524
සාක්ෂි නොමැති විට මම ඔබව විශ්වාස කරන්නේ කෙසේද?
195
00:13:01,548 --> 00:13:03,117
මා දෙස බලන්න!
196
00:13:03,617 --> 00:13:07,117
මම, ඔබේ දුව. මම තමයි සාක්ෂිය.
197
00:13:10,227 --> 00:13:11,257
ඔබට එය තේරෙන්නේ නැද්ද?
198
00:13:30,278 --> 00:13:31,778
ඔයා ඇත්තටම ජි වොන්ගෙද...
199
00:13:34,448 --> 00:13:36,048
ඔබ ජි වොන් සමඟ සිටි මගේ දියණියද?
200
00:13:36,987 --> 00:13:38,018
ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද?
201
00:13:41,688 --> 00:13:42,827
මම ඇය වගේද?
202
00:13:46,298 --> 00:13:48,298
ඔබ හැර ගිය මගේ අම්මා.
203
00:13:50,168 --> 00:13:51,638
නැහැ, මට කිව්වා දරුවා මැරුණා කියලා.
204
00:13:52,367 --> 00:13:53,843
- අපි බැලූ නමුත් ඇයව සොයා ගැනීමට නොහැකි විය.
- පියා.
205
00:13:53,867 --> 00:13:54,938
යන්න!
206
00:13:58,678 --> 00:14:01,278
චෝයි මහතා!
207
00:14:09,948 --> 00:14:11,448
ඔබම සොයා බලන්න.
208
00:14:12,558 --> 00:14:14,188
ඔබට තවමත් මාව විශ්වාස කළ නොහැකි නම්,
209
00:14:16,058 --> 00:14:18,757
එයින් අදහස් කරන්නේ ඔබ මාව විශ්වාස නොකිරීමට තීරණය කර ඇති බවයි.
210
00:14:28,198 --> 00:14:30,107
මට ඔයාට ස්තූති කරන්නවත් අවස්ථාවක් ලැබුනේ නෑ...
211
00:14:30,808 --> 00:14:32,178
ඔබේ ඔත්තුව සඳහා.
212
00:14:33,178 --> 00:14:34,678
එය ඉමහත් උපකාරයක් විය.
213
00:14:34,737 --> 00:14:37,648
Lee Jeong Hye, Yu Se Hyeok මහතාගේ මව සහ මම...
214
00:14:38,278 --> 00:14:40,078
ඒ වීඩියෝ එක ගැන දැනගෙන හිටිය අය විතරයි.
215
00:14:41,688 --> 00:14:43,818
මම යූ මහත්තයාගේ අම්මගේ ෆෝන් එකෙන් ගියා...
216
00:14:46,087 --> 00:14:47,527
ඒ වගේම ටික වෙලාවකින් හැමදේම දැනගත්තා.
217
00:14:52,798 --> 00:14:55,497
එහෙනම් ඇයි ඔබ අපට උදව් කරන්නේ?
218
00:14:55,727 --> 00:14:58,198
ඔබ Lee Jeong Hye ගේ ලේකම්.
219
00:14:58,997 --> 00:15:00,438
ඇයි ඔබ උත්සාහ කරන්නේ ...
220
00:15:00,938 --> 00:15:02,737
ඇයව පහත් කිරීමට?
221
00:15:03,638 --> 00:15:05,507
ඔයා මට මෙතනට කතා කළේ මේ ගැන අහන්නද?
222
00:15:07,607 --> 00:15:09,107
එය කෝපය තරම් ගැඹුරට දිව යයි ...
223
00:15:10,107 --> 00:15:11,507
ඔබ මිනිසුන් ඇයට විරුද්ධයි.
224
00:15:13,318 --> 00:15:14,778
ඒකට මගේ පවුල සම්බන්ධයි.
225
00:15:15,087 --> 00:15:17,818
එවිට, අපි එකම පිටුවක සිටිය යුතුය.
226
00:15:19,288 --> 00:15:20,457
විට දී වුවත්...
227
00:15:22,428 --> 00:15:25,398
මට ඇයව මරා දමා කැබලිවලට ඉරා දැමිය හැකිය,
228
00:15:26,528 --> 00:15:27,658
එය ප්රමාණවත් නොවනු ඇත.
229
00:15:33,298 --> 00:15:35,244
ඒත් මට ඒක කරන්න බෑ,
230
00:15:35,268 --> 00:15:36,467
ඒ නිසා මම ටිකක් කල්පනා කළා.
231
00:15:38,877 --> 00:15:40,178
මට කළ හැක්කේ කුමක් ද...
232
00:15:40,707 --> 00:15:43,477
Lee Jeong Hye දුක් විඳීමට?
233
00:15:46,818 --> 00:15:49,788
ඒ කාන්තාව වැඩිපුරම බිය වන මොහොත.
234
00:15:54,257 --> 00:15:55,558
එය කුමක් විය හැකිද?
235
00:15:57,327 --> 00:15:58,798
ඇයි ඔයා එයාව ගෙදර ගෙනාවේ?
236
00:15:59,327 --> 00:16:00,767
ඔහු රෝහලේ සිටිය යුතුව තිබුණි.
237
00:16:01,457 --> 00:16:03,127
ඔව්, අපි ඔක්කොම මෙතනින් ඉවරයි.
238
00:16:08,467 --> 00:16:10,668
නිවසේදී ගුණාත්මක විවේකයක් ලබා ගැනීම ඔහුට පහසු වනු ඇත.
239
00:16:11,438 --> 00:16:12,477
යූ රා. ඒ කෙසේ වුවත්,
240
00:16:12,977 --> 00:16:16,178
මම ටිකක් කාර්යබහුල වේවි.
241
00:16:16,347 --> 00:16:18,553
- කුමක් ද?
- මට එය කළ යුතු බව පෙනේ ...
242
00:16:18,577 --> 00:16:20,178
ඔබේ පියා වෙනුවට සමාගම පවත්වාගෙන යන්න.
243
00:16:21,477 --> 00:16:24,587
ඔයාට මට උදව් කරන්න පුළුවන් නේද?
244
00:16:25,288 --> 00:16:28,757
එතකොට මට ගැලරිය දුවන්න දෙනවද?
245
00:16:29,288 --> 00:16:30,504
- කුමක් ද?
- මට වෙන්න තිබුණේ...
246
00:16:30,528 --> 00:16:32,248
සියල්ල සිදුවීමට පෙර ගැලරිය ගන්න.
247
00:16:32,757 --> 00:16:33,857
මම හොඳ වැඩක් කරන්නම්.
248
00:16:34,658 --> 00:16:36,497
ඒ නිසා මට පුළුවන් තාත්තට ඒක පේන්න...
249
00:16:36,768 --> 00:16:39,374
මම හැම විටම ගැලරිය පවත්වාගෙන යාමට සමත් වීමි ...
250
00:16:39,398 --> 00:16:40,668
සියල්ල මගේම මත.
251
00:16:41,038 --> 00:16:43,467
මම ඒකෙන් හොඳ වැඩක් කරන්නම්. කරුණාකර?
252
00:16:46,038 --> 00:16:49,107
මගේ ආදරණීය දුව. ඔබ මෙතරම් විශාල වූයේ කවදාද?
253
00:16:49,207 --> 00:16:51,223
ඔයා මට ඒක කරන්න දෙනවා. හරි අම්මේ?
254
00:16:51,247 --> 00:16:52,247
ඇත්ත වශයෙන්.
255
00:16:52,877 --> 00:16:53,918
යූ රා.
256
00:16:55,217 --> 00:16:59,357
මින් ඉදිරියට කවුරුත් අපිව පහත් කරලා බලන්නේ නැහැ.
257
00:16:59,818 --> 00:17:03,388
නැහැ, හැමෝම අපි දිහා බලයි.
258
00:17:05,797 --> 00:17:07,637
ලෝකය ඇගේ පාමුල ඇතැයි ඇය සිතන විට,
259
00:17:08,358 --> 00:17:11,038
ඔහුට අවශ්ය වන්නේ හැකි තරම් කුරිරු ආකාරයෙන් ඇයව ගල් ගැසීමට සැලැස්වීමටයි.
260
00:17:13,467 --> 00:17:16,638
ඒ උත්තරේ තමයි Seo මහත්තයා ඇවිත් තියෙන්නේ.
261
00:17:21,007 --> 00:17:22,178
මෙය කුමක් ද?
262
00:17:23,477 --> 00:17:24,477
එය විවෘත කරන්න.
263
00:17:27,618 --> 00:17:31,188
ඔහුට අවශ්ය ඔබ චෝ ඩොං සූව සොයාගෙන ඒ මිනිසා ඔහු වෙත ගෙන ඒමයි.
264
00:17:32,388 --> 00:17:35,658
අවශ්ය නම් බිල ගෙවීමට ඔහු වඩාත් සතුටු වේ.
265
00:17:38,128 --> 00:17:40,497
වැටුප් කප්පාදුවක්? ඒක සෑහෙන්න අනපේක්ෂිත දෙයක්.
266
00:17:40,828 --> 00:17:42,003
එහෙම ඉල්ලන්න බෑ.
267
00:17:42,027 --> 00:17:43,644
ඒක පැහැදිලි තීරණයක් නේද...
268
00:17:43,668 --> 00:17:46,497
මේ වගේ අර්බුදකාරී අවස්ථාවලදී බර බෙදාගන්නද?
269
00:17:47,237 --> 00:17:49,938
මණ්ඩලයේ විධායක නිලධාරීන්ගේ යුතුකම එය නොවේද?
270
00:17:50,868 --> 00:17:53,178
ඒක හරිම හදිසියි. එච්චරයි.
271
00:17:53,638 --> 00:17:56,207
හිස ඔසවමින් තොරව ඔබට මෙය ඉදිරියට ගෙන යා හැක්කේ කෙසේද?
272
00:17:56,648 --> 00:17:59,848
අර්බුද කිසිවිටෙක හිස ඔසවමින් පැමිණෙන්නේ නැත.
273
00:18:00,678 --> 00:18:02,487
අපි හැකියාවක් ගොඩනගා ගත යුතුයි...
274
00:18:02,648 --> 00:18:04,918
එවැනි අර්බුද සඳහා සූදානම් වීමට.
275
00:18:11,358 --> 00:18:12,473
(හැන් ගැලරිය)
276
00:18:12,497 --> 00:18:14,497
සිතුවම්වල වර්තමාන ප්රවණතාවය කුමක්ද?
277
00:18:15,598 --> 00:18:18,368
නවීන සිතුවම් සඳහා, ඔබ වර්ණ කෙරෙහි අවධානය යොමු කළ යුතුය.
278
00:18:21,567 --> 00:18:22,727
මෙම සිතුවම දෙස බලන්න.
279
00:18:22,767 --> 00:18:25,737
එය පින්තාරු කරන්න, ඔබේම කාමරයේ එල්ලා තබන්න.
280
00:18:26,537 --> 00:18:29,408
ඔබ එය සමඟ පින්තූරයක් ගෙන එය සමාජ මාධ්යවල පළ කළහොත්,
281
00:18:30,078 --> 00:18:32,578
මිනිසුන් සිතන්නේ ඔබ සිටින්නේ ඔබගේ නිවසේ නොව ගැලරියක බවයි.
282
00:18:33,078 --> 00:18:36,723
("News Today")
283
00:18:36,747 --> 00:18:39,457
මෑත සිදුවීම ගැන ඔබේ අදහස කුමක්ද?
284
00:18:41,817 --> 00:18:43,727
මෑත සිද්ධිය?
285
00:18:46,128 --> 00:18:47,457
එය බොහෝ දුරට මගේ වරදකි.
286
00:18:48,797 --> 00:18:52,297
ඒ සිද්ධියෙන් පස්සේ මම අක්කා එක්ක ගොඩක් වෙලා කතා කළා.
287
00:18:53,168 --> 00:18:55,567
අපිත් ආවේ එකිනෙකා ගැන අලුත් දේවල් ඉගෙන ගන්න.
288
00:18:56,507 --> 00:18:57,827
තරුණ වියේදීම දරුකමට හදා ගැනීම...
289
00:18:58,908 --> 00:19:01,277
සහ මගේ පවුල සමඟ ජීවත් ...
290
00:19:01,678 --> 00:19:03,507
ඇයටත් දැඩි වෙන්න ඇති.
291
00:19:04,178 --> 00:19:06,217
ඇයි මට ඒක කලින් තේරුණේ නැත්තේ?
292
00:19:07,078 --> 00:19:08,277
මම ඒ ගැන කනගාටු වෙනවා.
293
00:19:09,918 --> 00:19:12,188
ඇය ද දුෂ්කර කාලයක් පසු කළාය.
294
00:19:12,858 --> 00:19:14,287
ටිකක් පරක්කු වුනා,
295
00:19:14,588 --> 00:19:18,263
නමුත් එය සැබෑ පවුලක් බවට පත්වීමේ ක්රියාවලියක් ලෙස අප සැලකිය යුතුය.
296
00:19:18,287 --> 00:19:19,398
මම දකියි.
297
00:19:19,727 --> 00:19:23,273
ලී මහත්මිය. ඔබ ඔහු වෙනුවට සමාගම කළමනාකරණය කිරීමට පටන් ගත්තා ...
298
00:19:23,297 --> 00:19:25,973
සභාපති Han Jin Woong ගේ අසනීප තත්ත්වය හේතුවෙන්.
299
00:19:25,997 --> 00:19:29,513
සමහර අය ඔබ ගන්නා බවට ඔවුන්ගේ කනස්සල්ල පෙන්වූහ...
300
00:19:29,537 --> 00:19:30,644
තරමක් ආක්රමණශීලී ප්රවේශයක්.
301
00:19:30,668 --> 00:19:32,537
ඔවුන්ගේ හැසිරීම ඉතා පැහැදිලිය.
302
00:19:32,838 --> 00:19:34,753
- කුමක් ද? හැසිරවීම?
- මගේ දෘෂ්ටි කෝණයෙන් ...
303
00:19:34,777 --> 00:19:36,683
ඇය මෙම අවස්ථාව භාවිතා කරන්නේ සමාගම සදහටම පවරා ගැනීමටයි.
304
00:19:36,707 --> 00:19:38,678
මහා සභා රැස්වීම ආසන්නයේය.
305
00:19:39,178 --> 00:19:40,477
ඇය සැලසුම් කරනවා ඇති...
306
00:19:40,547 --> 00:19:42,467
ඇයගේ පැත්තේ සිටින කොටස් හිමියන් භාවිතා කිරීමට.
307
00:19:42,848 --> 00:19:44,188
ඉතින් ඔබට ඇයගේ චලනයන් කියවිය හැකිද?
308
00:19:44,688 --> 00:19:46,864
සමූහ ව්යාපාරයේ පවුලේ සාමාජිකයෙකු වීමට ඔබ බුද්ධිමත් විය යුතු යැයි මම සිතමි.
309
00:19:46,888 --> 00:19:48,394
එතකොට Do Guk ගැන මොකද කියන්නේ?
310
00:19:48,418 --> 00:19:49,628
එයාට අවාසියක් නේද?
311
00:19:50,257 --> 00:19:51,257
ඔබ ඔහුට උදව් කළ යුතුයි.
312
00:19:53,128 --> 00:19:56,567
මෙතැන් සිට මගේ තීරණය කුමක් වුවත්...
313
00:19:56,868 --> 00:19:58,398
හෝ මා ගත හැකි මාර්ගය කුමක් වුවත්,
314
00:19:58,898 --> 00:20:00,438
මම බලාපොරොත්තු වෙනවා ඒක...
315
00:20:00,967 --> 00:20:04,507
මම එසේ කරන්නේ සමාගම වෙනුවෙන් පමණක් බව ඔබ දැන ගනු ඇත, හනුල්.
316
00:20:04,908 --> 00:20:07,054
ඔයා දැන් කියපු දේ...
317
00:20:07,078 --> 00:20:08,854
ඔබ අපට අනතුරු අඟවනවා වගේ...
318
00:20:08,878 --> 00:20:12,118
හනුල් එක්ක ලොකු කලබලයක් වෙයි කියලා.
319
00:20:12,618 --> 00:20:14,594
හොඳයි, මට විශ්වාස නැහැ. "කැළඹීම."
320
00:20:14,618 --> 00:20:15,688
බලන්න.
321
00:20:16,618 --> 00:20:19,933
හැකි නම්, අප ගැන කතා කරන බවට වග බලා ගැනීමට මම මගේ උපරිමය කළ යුතුයි ...
322
00:20:19,957 --> 00:20:21,388
ධනාත්මක ආලෝකයකින්.
323
00:20:21,487 --> 00:20:22,557
මෙය...
324
00:20:23,027 --> 00:20:24,834
මාර්ගය වන විට, හැන් මහත්මිය,
325
00:20:24,858 --> 00:20:26,928
ඔයාට පෙම්වතෙක් ඉන්නව ද?
326
00:20:27,257 --> 00:20:28,334
කටකතා පැතිරෙන්නේ...
327
00:20:28,358 --> 00:20:31,297
ඔබ Taeja Group හි අනුප්රාප්තිකයා සමඟ ප්රේම සම්බන්ධයක් ඇත.
328
00:20:33,037 --> 00:20:35,838
ඔහ්, ඒක. ප්රතිචාරයක් නැත.
329
00:20:36,537 --> 00:20:39,108
- මට මාළු වගේ දෙයක් දැනෙනවා.
- මේ ඇගේ හැටි.
330
00:20:39,438 --> 00:20:41,307
ඇයට කවදාවත් බොරු කියන්න බැහැ.
331
00:20:53,918 --> 00:20:55,433
බලන්න හී. එය ප්රමාණවත්.
332
00:20:55,457 --> 00:20:57,263
මට හරිම අසාධාරණයක් දැනෙනවා. ඔබට මා කුමක් කිරීමට අවශ්යද?
333
00:20:57,287 --> 00:20:58,463
හන් යූ රා, ඒ මායාකාරිය.
334
00:20:58,487 --> 00:21:00,733
ඇය මට කිව්වා Yi Ju මිනිහා හොරකම් කළා කියලා ...
335
00:21:00,757 --> 00:21:03,574
ඇය විවාහ ගිවිසගෙන සිටියාය. ඇය මගෙන් ඉල්ලා සිටියේ යී ජුගෙන් පළිගන්නා ලෙසයි.
336
00:21:03,598 --> 00:21:06,067
නමුත් දැන් මේ කුමක්ද? ඇය ඔහුගේ වැඩිමහල් සහෝදරයා සමඟ පෙම් සබඳතාවක් පවත්වනවාද?
337
00:21:06,497 --> 00:21:08,537
යමෙක් මෙතරම් කපටි වූයේ කෙසේද?
338
00:21:09,007 --> 00:21:10,168
නැත! එය අඳුරු කරන්න.
339
00:21:21,777 --> 00:21:23,324
ගමනට ස්තූතියි.
340
00:21:23,348 --> 00:21:24,948
ඇතුලට එන්න. මම ඔබට අමතන්නම්.
341
00:21:43,007 --> 00:21:44,007
යූ රා.
342
00:21:49,047 --> 00:21:50,477
මම රස්සාවෙන් අයින් වෙන්නයි යන්නේ.
343
00:21:52,448 --> 00:21:53,448
ඉතින් කුමක් ද?
344
00:21:54,247 --> 00:21:55,277
කුමක් ද?
345
00:21:56,487 --> 00:21:59,787
කුමක් ද? මම ඔබ ගැන අනුකම්පා කළ යුතුද?
346
00:22:01,418 --> 00:22:02,664
ඔබට දැනිය යුතු නොවේද...
347
00:22:02,688 --> 00:22:03,928
- අඩුම තරමින් ටිකක් සමාවෙන්න?
- කුමක් ද?
348
00:22:05,997 --> 00:22:08,098
එතකොට ඒක කාගෙද වරද?
349
00:22:08,328 --> 00:22:10,473
මාව වාර්තාකරුවෙක්ට හෙළිදරව් කළේ ඔබයි.
350
00:22:10,497 --> 00:22:13,198
ඔයා මට කැමති විදියට හැසිරිලා මගේ පිටට පිහියෙන් ඇන්නා.
351
00:22:14,037 --> 00:22:16,743
ඔබ Seo Jung Wook දකින විට අපි එකට සිටියා සේ ඔබ හැසිරුණා.
352
00:22:16,767 --> 00:22:18,013
ඔබ මට මෙය කරන්නේ කෙසේද?
353
00:22:18,037 --> 00:22:19,338
මම රඟපෑවේ අපි එකට ඉන්නවා වගේ?
354
00:22:21,678 --> 00:22:24,078
නිගමනවලට පැන්නේ ඔබයි.
355
00:22:24,307 --> 00:22:27,148
ඇයි මම ඔයා වගේ කෙනෙක් එක්ක යාලු වෙන්නේ? මම ඔබේ ලීගයෙන් ඉවත් වෙමි.
356
00:22:29,787 --> 00:22:32,287
යූ රා. ඔබ වෙනස් යැයි ඔබ සිතිය යුතුය.
357
00:22:32,457 --> 00:22:33,894
- නමුත් රැවටෙන්න එපා.
- කුමක් ද?
358
00:22:33,918 --> 00:22:35,904
Seo Jung Wok ට ඔබ ගැන හැඟීම් ඇති බව ඔබ සිතනවාද?
359
00:22:35,928 --> 00:22:37,433
එයා ඔයාව පාවිච්චි කරනවා විතරයි.
360
00:22:37,457 --> 00:22:38,703
අන්තිමට රිදෙන්නෙ ඔයාට විතරයි.
361
00:22:38,727 --> 00:22:40,858
- ඔබ දැන් මට තර්ජනය කරනවාද?
- නැත.
362
00:22:41,257 --> 00:22:42,467
මම ඔබට උපදෙස් දෙනවා.
363
00:22:43,267 --> 00:22:44,767
ඔබ දිගටම මේ මාර්ගයේ ගමන් කරන්නේ නම්,
364
00:22:45,368 --> 00:22:46,767
ඔබ මා මෙන් අවසන් වනු ඇත.
365
00:22:50,507 --> 00:22:52,037
ඇයි මම ඔයා වගේ වෙන්නේ?
366
00:22:52,878 --> 00:22:56,148
විහිළු කරන්න එපා. මම බොහෝ ඉහළට නගින්නෙමි.
367
00:22:58,247 --> 00:22:59,654
මම දිගටම තනතුරට නගිනවා...
368
00:22:59,678 --> 00:23:02,388
ඔබ සහ යී ජු වැනි පුද්ගලයින්ට ළඟා වීමට සිහින දැකීමට එඩිතර විය නොහැක!
369
00:23:09,628 --> 00:23:11,588
ඉතින් අද ඔයාගේ අන්තිම දවස.
370
00:23:13,797 --> 00:23:16,168
මට හැමදේටම සමාවෙන්න.
371
00:23:19,967 --> 00:23:21,037
ඔයාට ස්තූතියි...
372
00:23:23,207 --> 00:23:25,007
ඔබගේ සියලු වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කිරීම සඳහා, යූ මහතා.
373
00:23:29,207 --> 00:23:30,747
අපි අතර බොහෝ දේ සිදුවී ඇති බව මම දනිමි.
374
00:23:30,777 --> 00:23:32,654
නමුත් ඔබ වටිනා සේවකයෙක් වූ බව ඇත්ත...
375
00:23:32,678 --> 00:23:34,547
අපගේ සමාගමේ ආරම්භයේ සිට.
376
00:23:36,717 --> 00:23:37,817
ඔබට සුබ ගමන්.
377
00:23:39,457 --> 00:23:41,158
හැමදේටම ස්තුතියි.
378
00:23:41,817 --> 00:23:44,588
ඔබට දැන් විශාල ස්ථානයක ඔබේ සිහිනය සැබෑ කර ගත හැකි යැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි.
379
00:24:07,448 --> 00:24:09,688
(ප්රධාන විධායක නිලධාරී Seo Do Guk)
380
00:24:31,668 --> 00:24:32,678
එය කුමක් ද?
381
00:24:35,777 --> 00:24:37,307
(ඉල්ලා අස්වීමේ ලිපිය)
382
00:24:39,317 --> 00:24:41,354
- මෙය කුමක් ද?
- ඉල්ලා අස්වීමේ ලිපියක්.
383
00:24:41,378 --> 00:24:42,987
- කුමක් ද?
- හා මේ...
384
00:24:43,448 --> 00:24:44,824
ලේකම් වීමට මගේ අයදුම්පත...
385
00:24:44,848 --> 00:24:47,418
Taeja Construction හි උප සභාපති සඳහා.
386
00:24:48,088 --> 00:24:50,048
(රැකියා අයදුම්පත, මට අතිකාල වැඩ කිරීමට අවශ්ය නැත.)
387
00:24:50,227 --> 00:24:51,787
අපි ප්රොටෝකෝලය අනුගමනය කළ යුතුයි.
388
00:24:52,557 --> 00:24:55,898
හරි. අපිටත් අද පිස්සු සමුගැනීමේ උත්සවයක් පැවැත්විය යුතුයි.
389
00:24:56,297 --> 00:24:58,368
මම දැනටමත් අපට පක්ෂයට ස්ථානයක් ලබා දී ඇත.
390
00:24:59,737 --> 00:25:00,773
සාදය කොහෙද?
391
00:25:00,797 --> 00:25:03,084
අලුත විවාහ වූවන්ට සුබ පැතුම්!
392
00:25:03,108 --> 00:25:05,007
- චියර්ස්!
- චියර්ස්!
393
00:25:10,878 --> 00:25:13,293
යී ජු. මම බලාපොරොත්තු වෙනවා අපි පටවන්නේ නැහැ කියලා.
394
00:25:13,317 --> 00:25:16,023
දෙයියනේ, කොහෙත්ම නැහැ. මම දන්නවා ඔයාලා අපිට ගොඩක් උදව් කරනවා කියලා.
395
00:25:16,047 --> 00:25:18,023
මම ඔබට ඉක්මනින් ආරාධනා කළ යුතුව තිබුණි.
396
00:25:18,047 --> 00:25:21,118
හරියටම. ඔයා දන්නවද අපි ඒ අවුල සුද්ද කරන්න කොච්චර මහන්සි වුනාද කියලා?
397
00:25:22,257 --> 00:25:24,987
නමුත් ඔහු දෙස බලන්න. එයා පොඩි ළමයෙක් වගේ දඟලනවා.
398
00:25:25,227 --> 00:25:26,858
ඩිං ඩොං.
399
00:25:27,158 --> 00:25:29,168
ස්වාමීනි, ඔබ මෙම ස්ථානය පවත්වාගෙන යන්නේ හෝ කුමක් ද?
400
00:25:29,398 --> 00:25:31,967
අතුරු කෑම තාම මෙතන නෑ. අපිට ඒක හෙට ලැබෙයිද?
401
00:25:33,398 --> 00:25:34,598
ඉදිරියට එන්න.
402
00:25:39,578 --> 00:25:42,477
ඉක්මන් කිරීම නවත්වන්න, පාරිභෝගික මහත්මයා.
403
00:25:45,007 --> 00:25:47,293
- දෙවියනේ.
- ඉදිරියට එන්න.
404
00:25:47,317 --> 00:25:49,594
අයිතිකරු තම ගනුදෙනුකරුවන්ට නිසි ලෙස සලකන්නේ කෙසේදැයි නොදනී.
405
00:25:49,618 --> 00:25:52,118
ඔයාට පේන්නේ නැද්ද මම බියර් ඉවරයි කියලා?
406
00:25:54,787 --> 00:25:55,828
පාරිභෝගික මහත්මිය.
407
00:25:56,358 --> 00:25:58,128
ඔබට අත් ඇත. නැද්ද?
408
00:25:59,257 --> 00:26:01,174
ඔබට ගොස් ඔබේම බීම ලබා ගත හැකිය.
409
00:26:01,198 --> 00:26:02,404
ඔයාගෙ කාර්යබහුල නංගි ගියා...
410
00:26:02,428 --> 00:26:04,473
ඔබට උදව්වක් කිරීමට පොලිස් ස්ථානයට යන තෙක්.
411
00:26:04,497 --> 00:26:05,743
මට බියර් ටිකක් ගේන්න බැරිද?
412
00:26:05,767 --> 00:26:07,473
හරි. ඒකවත් කරන්න බැරිද?
413
00:26:07,497 --> 00:26:09,644
මම ප්රතික්ෂේප කරන ලිපියක් පවා ලිව්වා...
414
00:26:09,668 --> 00:26:11,114
ඔබේ ආදරණීය බිරිඳ වෙනුවෙන්.
415
00:26:11,138 --> 00:26:13,183
මම අද මගේ ඉල්ලා අස්වීමේ ලිපිය ලිව්වා.
416
00:26:13,207 --> 00:26:15,678
මමත් රැකියා ඉල්ලුම් පත්රය පුරවා දුන්නා.
417
00:26:16,007 --> 00:26:18,223
පැටියෝ, මගේ මැණික් කටුව රිදෙනවා.
418
00:26:18,247 --> 00:26:19,993
ඒක කරනවා නේද? අපොයි නෑ.
419
00:26:20,017 --> 00:26:22,418
- එය වේදනා දෙයි.
- ඔහ්, නැහැ.
420
00:26:24,688 --> 00:26:25,688
හේයි.
421
00:26:28,618 --> 00:26:30,864
හැමෝම මගේ ගෙදරින් ඉක්මනට යන්න.
422
00:26:30,888 --> 00:26:32,634
- ඉදිරියට එන්න.
- ඉදිරියට එන්න.
423
00:26:32,658 --> 00:26:34,098
- දෙවියනේ.
- බරපතල ලෙස.
424
00:26:34,757 --> 00:26:36,868
මම බීම ගෙනත් දෙන්නම්.
425
00:26:38,997 --> 00:26:40,537
එයා හොඳයි.
426
00:26:44,168 --> 00:26:46,438
ඔබ දෙස බලන්න, යී ජු. ඔබ සිනාසෙන විට ඔබ ලස්සනයි.
427
00:26:47,078 --> 00:26:48,807
ඒ නිසාද දෝ ගුක් ඔයා ඒකිට වැටුනේ?
428
00:26:49,477 --> 00:26:50,507
කුමක් ද?
429
00:26:56,287 --> 00:26:57,418
දෙවියනේ.
430
00:27:01,257 --> 00:27:02,628
ඇය නිතරම ලස්සනයි.
431
00:27:04,858 --> 00:27:06,328
- දෙවියනේ.
- ඔහ්, නැහැ!
432
00:27:07,957 --> 00:27:10,727
එබැවින් ඔබ සිනාසිය යුතුය, යි ජු.
433
00:27:10,898 --> 00:27:13,398
අපි හැමෝම ඔබේ පැත්තේ. ඒ නිසා කලබල වෙන්න එපා.
434
00:27:13,638 --> 00:27:15,037
- හරි හරී.
- චියර්ස්?
435
00:27:15,467 --> 00:27:16,507
චියර්ස්.
436
00:27:16,608 --> 00:27:18,908
අපිට බීම ඉවරයි.
437
00:27:19,807 --> 00:27:21,378
ඔයා කීවේ කුමක් ද?
438
00:27:21,678 --> 00:27:24,178
අපිට බීම ඉවරද? කොහෙත්ම නැහැ!
439
00:27:26,277 --> 00:27:27,317
මම ගිහින් තව ගන්නම්.
440
00:27:35,757 --> 00:27:37,888
මට කණගාටුයි. මම දන්නවා ඔයා අමාරු කාලයක් හරහා යනවා කියලා.
441
00:27:39,457 --> 00:27:40,977
මෙතන කල්ලිය එක්ක කලබලයි නේද?
442
00:27:42,527 --> 00:27:45,098
ඔවුන් අපිව සතුටු කිරීමට හිතාමතාම මෝඩකම් කරනවා.
443
00:27:46,737 --> 00:27:48,017
ඔවුන්ට ස්තූතියි, අපි සිනාසෙන්නෙමු.
444
00:27:49,838 --> 00:27:50,868
මම සිතනවා...
445
00:27:52,237 --> 00:27:53,507
ඔයා ටිකක් වෙනස් වෙලා.
446
00:27:54,938 --> 00:27:56,108
මම එය තැබිය යුත්තේ කෙසේද?
447
00:27:57,148 --> 00:27:58,507
ඔබ වඩාත් විශ්වාසදායක බව පෙනේ.
448
00:28:02,317 --> 00:28:04,747
මම දැක්කා මගේ පරණ කම මතක් කරපු කෙනෙක්.
449
00:28:05,717 --> 00:28:06,694
ඇයි?
450
00:28:06,718 --> 00:28:09,064
ඔබට අවශ්ය වූයේ මෙය නොවේද? යන්න!
451
00:28:09,088 --> 00:28:11,328
චෝයි මහතා!
452
00:28:11,987 --> 00:28:13,098
මම ඔහුට අනුකම්පා කළෙමි.
453
00:28:13,297 --> 00:28:14,797
ඔහුට කිසිවෙකු විශ්වාස කළ නොහැකි විය.
454
00:28:16,267 --> 00:28:18,928
අරමුණක් නැති කෝපයකින් ඔහු යටපත් විය.
455
00:28:19,467 --> 00:28:21,598
ඔහු ඔබව හමුවීමට පෙර මට මා ගැන මතක් කළේය.
456
00:28:24,267 --> 00:28:26,007
මම තවදුරටත් එසේ ජීවත් නොවනු ඇත.
457
00:28:27,178 --> 00:28:30,908
මොකද මට ඔබයි මගේ පවුලේ අයයි ඉන්නවා.
458
00:28:36,848 --> 00:28:37,918
ඔව්.
459
00:28:40,158 --> 00:28:42,628
මොනවා උනත් අපි එකට සතුටින් ඉමු.
460
00:28:57,338 --> 00:29:00,453
ඉතින්, සභාපති හැන් වුන් ජේට සමාගමෙන් ඉවත් වීමට සිදු විය ...
461
00:29:00,477 --> 00:29:02,453
සභාපතිවරයාගේ සෞඛ්ය තත්ත්වය නරක අතට හැරීම නිසා ඔහුගේ අතේ.
462
00:29:02,477 --> 00:29:04,523
එම සංක්රාන්තිය තුළ ඇති වූ ගැටලු අපට මතක් කළ හැකියි.
463
00:29:04,547 --> 00:29:06,987
ඔවුන් නැවත ඒ හරහා යාමට කැමති දැයි අපි නොඅසන්නේ මන්ද?
464
00:29:07,517 --> 00:29:08,554
හරි.
465
00:29:08,578 --> 00:29:11,293
අපි කොටස් හිමියන්ට හැඟීම්බරව ආයාචනා කළ යුතුයි.
466
00:29:11,317 --> 00:29:14,033
ගෝෂ්, සූ ජින්. ඔයා හරිම දක්ෂයි.
467
00:29:14,057 --> 00:29:15,287
මේ කිසිවක් නොවේ.
468
00:29:15,588 --> 00:29:17,748
මම දැන් වසර ගණනාවක් වාර්තාකරුවෙකු ලෙස වැඩ කරනවා.
469
00:29:19,057 --> 00:29:21,457
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
470
00:29:21,628 --> 00:29:22,828
එය කුමක් ද?
471
00:29:22,928 --> 00:29:25,027
හනුල්ගේ කොටස් හිමියන්ගේ ලැයිස්තුව. දෝ නා ගෙනාවා.
472
00:29:25,838 --> 00:29:26,938
කොහොමද ඔයාට...
473
00:29:27,037 --> 00:29:28,914
අපි ලිපියක පළමු කෙටුම්පත ලියන්නෙමු ...
474
00:29:28,938 --> 00:29:30,043
කුඩා කොටස් හිමියන් සඳහා.
475
00:29:30,067 --> 00:29:32,908
ඔබට සැලකිය යුතු කොටස් සහිත කොටස් හිමියන් පුද්ගලිකව හමුවීමට සිදුවේ.
476
00:29:33,878 --> 00:29:35,977
හියර් යූ ගෝ. එය ලැයිස්තුවයි.
477
00:29:38,378 --> 00:29:41,148
(කොටස් හිමියන්ගේ ලැයිස්තුව)
478
00:29:47,688 --> 00:29:48,918
ස්තුතියි, හැමෝටම.
479
00:29:50,388 --> 00:29:52,804
මම ඔබ වෙනුවෙන් බොහෝ දේ කර නැත. ඒත් ඔයා මට ගොඩක් උදව් කරනවා.
480
00:29:52,828 --> 00:29:55,503
දෙවියනේ. ඔච්චර සීරියස් වෙන්න එපා. මේ කිසිවක් නොවේ.
481
00:29:55,527 --> 00:29:57,328
මගේ බුද්ධිමත් බිරිඳ හරි.
482
00:29:58,128 --> 00:30:00,338
අපි එකිනෙකාට උදව් කළ යුතුයි. ඒක තමයි පවුල්වල අය කරන්නේ.
483
00:30:00,398 --> 00:30:02,914
මට සමාවෙන්න. මම ඇගේ මිතුරියක් ලෙස මෙහි සිටිමි.
484
00:30:02,938 --> 00:30:04,838
ඔබ සගයන් ගණන් කරනවාද?
485
00:30:11,678 --> 00:30:13,247
අද ඔබේ කාලසටහනේ මොනවාද?
486
00:30:14,378 --> 00:30:16,188
මම කොටස් හිමියන්ගේ ලැයිස්තුවට යන්නම්.
487
00:30:16,247 --> 00:30:18,648
දෙවියනේ. ඔබ බලාපොරොත්තු වූ පරිදි කාර්යබහුලයි.
488
00:30:19,188 --> 00:30:20,287
ඔබ කිසි විටෙකත් විවේක නොගන්න.
489
00:30:20,817 --> 00:30:21,987
බලන්න කවුද කතා කරන්නේ කියලා.
490
00:30:22,628 --> 00:30:24,708
ලබන සතියේ Taeja Construction එකේ පටන් ගන්නේ නැද්ද?
491
00:30:24,888 --> 00:30:27,598
ඔව්. ඊට පෙර මම සැලකිලිමත් විය යුතු කරුණු කිහිපයක් තිබේ.
492
00:30:28,457 --> 00:30:29,727
ඇත්තෙන්ම ඔබත් මමත් එක හා සමානයි.
493
00:30:41,638 --> 00:30:43,578
- දෙවියනේ.
- මම දැන් හදිසියේම හොඳ මනෝභාවයකින් සිටිමි.
494
00:30:56,688 --> 00:30:59,658
(Jeongha රැඳවුම් මධ්යස්ථානය)
495
00:31:01,797 --> 00:31:03,098
නියමයි!
496
00:31:04,128 --> 00:31:05,128
කොච්චර ලස්සනද.
497
00:31:17,178 --> 00:31:18,378
චෝ ඩොං සූ මහතා.
498
00:31:33,098 --> 00:31:35,858
(ටෝෆු ගබඩාව)
499
00:31:38,368 --> 00:31:39,497
මම ඇතුලට ගියා එලියට...
500
00:31:41,067 --> 00:31:42,243
slammer ගේ.
501
00:31:42,267 --> 00:31:45,438
නමුත් මට ටෝෆු මිලදී ගත් පළමු පුද්ගලයා ඔබයි.
502
00:31:45,977 --> 00:31:47,577
මම දැනටමත් ඔබේ පියවීම් මුදල් ආවරණය කර ඇත.
503
00:31:48,777 --> 00:31:50,154
ඒකයි ඔයා කලින්ම එලියට බැස්සේ.
504
00:31:50,178 --> 00:31:52,777
පේනවා නේද මිනිස්සු පොඩි දේට පෙලඹෙනවා.
505
00:31:53,277 --> 00:31:54,717
ඉතින් ඔබට දැන ගැනීමට අවශ්ය වන්නේ කුමක්ද?
506
00:31:54,848 --> 00:31:56,747
ඒ Lee Jeong Hye ගැනයි.
507
00:31:59,217 --> 00:32:00,457
ගිනිගැනීමේ සිද්ධිය සම්බන්ධයෙන්...
508
00:32:01,957 --> 00:32:03,517
ඇයට ඒකට කරන්න දෙයක් තිබුණා නේද?
509
00:32:06,328 --> 00:32:07,674
ඔබ ඔබේ සිගරට් කොටය විසි කළා ...
510
00:32:07,698 --> 00:32:09,467
හැම තැනම දර ගොඩේ.
511
00:32:09,967 --> 00:32:11,928
එය නිවසක් පමණක් නොව ලී නිවසක් විය.
512
00:32:12,598 --> 00:32:14,038
එබැවින් නිවස සම්පූර්ණයෙන්ම දැවී ගියේය.
513
00:32:14,868 --> 00:32:18,414
මම ඔබෙන් අහන්නේ එය හිතාමතාද නැද්ද යන්නයි.
514
00:32:18,438 --> 00:32:20,007
ඔබ වැනි කඩවසම් මිනිසෙකුට ස්තූතියි,
515
00:32:20,938 --> 00:32:23,007
මගේ පරණ පෙම්වතාගේ නම මට අහන්න ලැබුණා.
516
00:32:24,477 --> 00:32:25,908
- ඔබේ පෙම්වතා?
- මම එතනින් නවතිනවා.
517
00:32:26,078 --> 00:32:29,618
ඔබ මා වෙනුවෙන් වියදම් කළ මුදලින් ඔබට ලැබෙන්නේ එපමණයි.
518
00:32:32,987 --> 00:32:34,287
ඔබ පොහොසත් නිසා,
519
00:32:34,557 --> 00:32:36,604
ඔයාට මගේ අතීතය ගැන මගෙන් අහන්න පුළුවන් කියලා ඔයා හිතනවද?
520
00:32:36,628 --> 00:32:37,658
ඉන්පසු,
521
00:32:39,598 --> 00:32:41,398
දැන් ඔබේ අනාගතය මිලදී ගන්නේ කෙසේද?
522
00:32:45,997 --> 00:32:47,267
ඔයා මගේ කෑම වේල නරක් කරනවා.
523
00:32:54,977 --> 00:32:57,908
එවිට මම ඔබේ ඇමතුම එනතෙක් බලා සිටිමි.
524
00:33:10,088 --> 00:33:11,658
පවුලක් වීම යන්නෙන් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද?
525
00:33:12,027 --> 00:33:15,158
යමෙකුට උපකාර අවශ්ය වූ විට පවුල ගොඩනැගේ.
526
00:33:16,368 --> 00:33:20,567
මගේ තාත්තා සමාගමක් පිහිටෙව්වා, මගේ සැමියා එය දියුණු කිරීමට උදව් කළා.
527
00:33:21,237 --> 00:33:25,938
දැන්, යූ රා සහ මම එය දිගටම කරගෙන යාමට දැඩි උත්සාහයක් දරති.
528
00:33:26,007 --> 00:33:28,983
මම පරිපූර්ණ මවක් බව මට පැවසිය නොහැක,
529
00:33:29,007 --> 00:33:32,007
නමුත් මම කුඩා කල සිටම ඇයව ඇති දැඩි කළ විට ඇය මෙය කරන්නේ කෙසේද?
530
00:33:35,348 --> 00:33:37,817
මට ඕන එක දෙයක් විතරයි.
531
00:33:38,717 --> 00:33:40,957
ඔහුගේ සමාගම ශක්තිමත් වීමට ...
532
00:33:41,557 --> 00:33:43,787
මගේ සැමියා නැවත පැමිණෙන විට.
533
00:33:44,928 --> 00:33:46,757
මට ඕන එයා ඒක විතරක් දකින්න.
534
00:33:47,198 --> 00:33:50,467
ලී ජියොන්ග් හේ සහ යූ රා ඇනකොටා ගනිමින් සිටිති.
535
00:33:51,027 --> 00:33:52,938
කොටස් හිමියන් ප්රතිචාර දක්වන බව පෙනේ.
536
00:33:54,168 --> 00:33:56,237
මාධ්ය සංදර්ශන සහ සමාජ මාධ්ය සමඟ කුමක්ද,
537
00:33:56,668 --> 00:33:58,884
ඔවුන් යම් හේතුවක් නිසා මහජන අවධානයට ලක්ව ඇත.
538
00:33:58,908 --> 00:34:00,584
ඔබ කොටස් හිමියන්ගේ ලැයිස්තුව හරහා ගියාද?
539
00:34:00,608 --> 00:34:02,154
මම දැන් ඒක බලනවා.
540
00:34:02,178 --> 00:34:05,378
යම් කෙනෙකුට සමාගමෙන් සියයට 4.9 ක් ඇත.
541
00:34:05,948 --> 00:34:08,154
ඔවුන් නිර්නාමිකව සිටීමට සියයට පහකට වඩා අඩු මිලට ගත්හ.
542
00:34:08,178 --> 00:34:10,448
- නම ...
- ඒ ඔයා දන්න කෙනෙක්ද?
543
00:34:12,217 --> 00:34:14,833
නැහැ. ඒක පොදු නමක්.
544
00:34:14,857 --> 00:34:15,857
ඔවුන් ජීවත් වන්නේ කොහේද?
545
00:34:16,158 --> 00:34:17,987
පුද්ගලිකව හමුවීම වඩා හොඳ විය හැකිය.
546
00:34:18,587 --> 00:34:20,503
Lee Jeong Hye කොටස් හිමියන් ලබා ගැනීම සඳහා පුද්ගලයින් කුලියට ගත්තා ...
547
00:34:20,527 --> 00:34:22,127
ඔවුන්ගේ ඡන්ද අයිතිය ලබාදීමට.
548
00:34:23,498 --> 00:34:24,498
ආයුබෝවන්?
549
00:34:26,467 --> 00:34:28,174
- ඇය ඉවුම් පිහුම් පන්තියක් පවත්වාගෙන යනවාද?
- ඔව්.
550
00:34:28,198 --> 00:34:31,437
ඇය "ජේමි" නමින් ඉවුම් පිහුම් මැදිරියක් පවත්වාගෙන යයි.
551
00:34:31,808 --> 00:34:33,078
මම ඇය ගැන කලින් අහලා තියෙනවා.
552
00:34:33,678 --> 00:34:35,538
ඇය ධනවතුන්ට ගැලපෙන්නියක්.
553
00:34:36,147 --> 00:34:37,748
- ඔබ ඇයට කතා කළාද?
- මම උත්සාහ කළා,
554
00:34:37,908 --> 00:34:40,348
නමුත් ඇය ඔබව හමුවීම ප්රතික්ෂේප කළාය.
555
00:34:40,848 --> 00:34:41,948
ඒක තමයි?
556
00:34:42,748 --> 00:34:44,793
සමාගමේ සියයට පහක අයිතිය ඇය සතුය.
557
00:34:44,817 --> 00:34:47,063
ඇය හමුවීමට සහ ඇයව දිනා ගැනීමට ඔබට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක් කළ යුතුය.
558
00:34:47,087 --> 00:34:48,118
මම සමාව ඉල්ලනවා.
559
00:35:24,428 --> 00:35:26,027
- මේක බොන්න.
- ස්තූතියි.
560
00:35:26,928 --> 00:35:28,098
මම කුතුහලයෙන් සිටිමි.
561
00:35:29,328 --> 00:35:32,297
ඇයි මාව බලන්න කිව්වේ?
562
00:35:33,638 --> 00:35:34,768
ඔබ සතු...
563
00:35:35,198 --> 00:35:38,107
Hanul Finance Group එකේ ටිකක්.
564
00:35:38,538 --> 00:35:39,607
එම?
565
00:35:40,377 --> 00:35:42,808
මම මූල්ය ආයෝජනවල යෙදී සිටිමි.
566
00:35:44,078 --> 00:35:46,647
සමාගමේ අනාගතය එතරම් දීප්තිමත් නොවේ.
567
00:35:47,377 --> 00:35:49,817
මෑත අපකීර්තිය හේතුවෙන් මිල තවත් පහත වැටුණි.
568
00:35:52,618 --> 00:35:57,127
ඔබට මගෙන් ඇසීමට අවශ්ය කුමක්දැයි මම අනුමාන කරන්නද?
569
00:35:57,388 --> 00:35:58,487
ඔයා දන්නව ද...
570
00:35:59,288 --> 00:36:01,158
මට ඔබෙන් ඇසීමට අවශ්ය කුමක්ද?
571
00:36:05,067 --> 00:36:07,268
ඔයාට දැනගන්න ඕන මට පුලුවන්ද කියලා...
572
00:36:07,368 --> 00:36:10,308
Lee Jeong Hye සමඟ සටන් කිරීමට ඔබට උදව් කරන්න.
573
00:36:10,638 --> 00:36:14,837
හනුල් කොටස් හිමි ධනවත් කාන්තාවන් කිහිප දෙනෙකුගෙන් මම ඇසුවෙමි.
574
00:36:15,208 --> 00:36:17,753
ඔවුන්ගෙන් බොහෝ දෙනෙක් ලී මහත්මියගෙන් චිත්ර මිලදී ගත්හ.
575
00:36:17,777 --> 00:36:19,748
- ඒ නිසා එය පහසු නොවනු ඇත, නමුත් ...
- ඇයි...
576
00:36:20,377 --> 00:36:21,948
ඔබ ඒ ගැන සොයා බැලුවාද?
577
00:36:23,518 --> 00:36:24,687
වෙන මොකටද?
578
00:36:25,817 --> 00:36:28,618
මම එහෙම කළේ අපි යාළුවෝ නිසා.
579
00:36:31,388 --> 00:36:32,487
යී ජු.
580
00:36:36,428 --> 00:36:37,728
දැන් මම ආපසු හැරී බලන විට,
581
00:36:39,368 --> 00:36:40,773
එය මුල සිටම අමුතු දෙයක් විය.
582
00:36:40,797 --> 00:36:43,208
- ඇයි ඔයා මට මෙතරම් හොඳ?
- ඔබ කඩිසරයි ...
583
00:36:43,937 --> 00:36:45,368
ඔබ කරන සෑම දෙයකදීම.
584
00:36:46,337 --> 00:36:47,578
ඔබ දුටු...
585
00:36:49,178 --> 00:36:51,583
මට ඔබ වෙනුවෙන් මුල් බැස ගැනීමට අවශ්ය කරයි.
586
00:36:51,607 --> 00:36:54,594
ඇයි ඔයා වගේ කෙනෙක් කියන්නේ ඔයාට මාව root කරන්න ඕන කියලා?
587
00:36:54,618 --> 00:36:55,924
මම ඒක හිතාමතාම තියාගත්තා.
588
00:36:55,948 --> 00:36:58,163
එය මට කිසිදා අමතක නොකළ යුතු දෙයකි.
589
00:36:58,187 --> 00:36:59,687
ඔබ ගින්නකින් ඇති වූ කැළලක්.
590
00:37:00,317 --> 00:37:02,187
ඔබ එය කිසිදා අමතක නොකළ යුතු යැයි කියන්නේ ඇයි?
591
00:37:04,857 --> 00:37:09,074
යී ජු. ඔයා මොනවද කියවන්නේ?
592
00:37:09,098 --> 00:37:10,674
ඔයා සූ ජින්ගෙ අම්මට දුන්නා...
593
00:37:10,698 --> 00:37:12,474
නොමිලේ පාඩමක් සඳහා කූපන් පත්.
594
00:37:12,498 --> 00:37:14,313
ඒවා එයාගේ දුවගේ යාළුවන්ට...
595
00:37:14,337 --> 00:37:16,067
ඔබට තරුණ සිසුන් අවශ්ය වූ නිසා.
596
00:37:17,268 --> 00:37:20,877
ඔයාට මාව මෙහෙට එන්න ඕන වුණා වගේ.
597
00:37:25,078 --> 00:37:26,147
ඒක වෙන්න බෑ.
598
00:37:27,547 --> 00:37:29,047
ඇයි මම එහෙම කරන්නේ?
599
00:37:29,848 --> 00:37:31,417
ඔයා ඇත්තටම ජි වොන්ගෙද...
600
00:37:34,018 --> 00:37:35,888
ඔබ ජි වොන් සමඟ සිටි මගේ දියණියද?
601
00:37:36,757 --> 00:37:38,257
නම "ලී ජි වොන්"
602
00:37:40,627 --> 00:37:43,127
ඔබ මා දන්නා පුද්ගලයාද?
603
00:37:46,368 --> 00:37:47,768
ඔයාද...
604
00:37:50,507 --> 00:37:52,038
මගේ උපන් මව?
605
00:37:58,408 --> 00:37:59,478
ඔබ.
606
00:38:04,848 --> 00:38:06,288
ඉන්න.
607
00:38:07,018 --> 00:38:08,518
ඉන්න, යී ජු.
608
00:38:13,828 --> 00:38:14,857
මම...
609
00:38:18,897 --> 00:38:19,937
මම කවදාවත්...
610
00:38:21,768 --> 00:38:23,167
ඔබව අත්හැරියා.
611
00:38:27,507 --> 00:38:29,107
ඔබ මාව අත්හැරියේ නැද්ද?
612
00:38:29,848 --> 00:38:32,007
ගින්න ඇති වූ පසු,
613
00:38:33,178 --> 00:38:34,948
මාස හයකට,
614
00:38:36,018 --> 00:38:37,547
මම සිහිසුන්ව සිටියෙමි.
615
00:38:39,857 --> 00:38:41,118
මම අවදි වන විට...
616
00:38:45,288 --> 00:38:47,998
මගේ තාත්තා මට කිව්වා ඔයා මැරිලා කියලා.
617
00:38:50,067 --> 00:38:51,897
මට තවත් මෙතන ඉන්න බැරි උනා..
618
00:38:53,538 --> 00:38:56,038
ඉතින් මම තාත්තා කියපු විදියටම ඇමරිකාවට ගියා.
619
00:39:02,107 --> 00:39:03,777
මොකක්ද තාත්තේ?
620
00:39:03,978 --> 00:39:05,248
ඔබේ දරුවා.
621
00:39:06,308 --> 00:39:08,217
ඇය මිය ගියේ නැත.
622
00:39:09,277 --> 00:39:10,547
මම...
623
00:39:11,248 --> 00:39:13,288
ඇය මියගිය බව වාර්තා කළේය
624
00:39:14,417 --> 00:39:17,127
පසුව ඇයව ළමා නිවාසයක දමා ගියා.
625
00:39:19,828 --> 00:39:20,828
ඉන්පසු...
626
00:39:22,397 --> 00:39:25,467
එතකොට Jung Eun ජීවතුන් අතරද?
627
00:39:27,538 --> 00:39:29,808
කොහෙත්ම නැහැ. ඒක වෙන්න බෑ.
628
00:39:29,967 --> 00:39:32,713
ඔයාට කොහොමද ඒක කරන්න පුළුවන් තාත්තේ?
629
00:39:32,737 --> 00:39:34,507
ඇයි එහෙම කළේ?
630
00:39:34,978 --> 00:39:37,078
- පියා.
- මට කණගාටුයි.
631
00:39:38,308 --> 00:39:40,917
එය කළේ මමයි...
632
00:39:42,178 --> 00:39:44,018
ඔයා වෙනුවෙන්.
633
00:39:46,087 --> 00:39:47,817
පියා!
634
00:39:48,018 --> 00:39:49,434
නෑ තාත්තේ.
635
00:39:49,458 --> 00:39:53,328
මගේ තාත්තා මට ඇත්ත කිව්වේ මම මරණ මංචකයේ ඉද්දි විතරයි.
636
00:39:59,768 --> 00:40:02,268
මම දැනගත්තා ඔයා මගේ දුව Jung Eun කියලා...
637
00:40:06,067 --> 00:40:07,437
ලොකු කාලයකට කලින් නෙමෙයි.
638
00:40:13,917 --> 00:40:16,078
ඒක දැනගත්තම මට කියන්න තිබුණා.
639
00:40:19,087 --> 00:40:20,987
මට කොහෙත්ම විශ්වාස නෑ...
640
00:40:22,217 --> 00:40:23,503
මම දැන් මාව පෙන්විය යුතු නම්.
641
00:40:23,527 --> 00:40:24,527
මම නිකම්...
642
00:40:25,527 --> 00:40:27,828
ඔයාගේ පැත්තේ ඉන්න ඕනේ...
643
00:40:29,127 --> 00:40:30,797
සහ මිතුරෙකු ලෙස ඔබට උදව් කරන්න.
644
00:40:31,098 --> 00:40:32,328
අවංක වන්න.
645
00:40:34,138 --> 00:40:36,437
ඔයා බය වුණා මම ඔයාට අමනාප වෙයි කියලා.
646
00:40:36,638 --> 00:40:38,844
ඔබේම දරුවාගේ දොස් පවරන්නට ඔබට හයියක් තිබුණේ නැත.
647
00:40:38,868 --> 00:40:40,208
ඔයා මගේ අම්මා වෙන්න ඕනේ.
648
00:40:41,777 --> 00:40:43,547
ඔබ සමාව ගත යුතුව තිබුණි.
649
00:40:44,848 --> 00:40:47,023
මම කොච්චර ප්රතික්ෂේප කලත් ඔයා මගේ ලගට එන්න තිබුනා.
650
00:40:47,047 --> 00:40:48,317
එතකොටයි මට දැනගන්න පුලුවන් උනේ...
651
00:40:50,118 --> 00:40:52,087
ඔබේ හේතු තිබුණා කියලා.
652
00:40:53,958 --> 00:40:56,094
ඔබ මා අහිමි වූ පසු දුක් වින්ද බව.
653
00:40:56,118 --> 00:40:57,428
ඔබ කැමැත්තෙන් සිටි බව...
654
00:40:59,788 --> 00:41:01,828
වෛර කිරීමට සහ අමනාප වීමට අවදානමක් ඇත.
655
00:41:05,228 --> 00:41:07,038
ඔයා මට ආදරේ කලාද?
656
00:41:09,038 --> 00:41:10,038
යී ජු.
657
00:41:13,578 --> 00:41:14,937
නැහැ, ජුන්ග් යුන්.
658
00:41:18,107 --> 00:41:19,208
ඔබ මට දුන් විට ...
659
00:41:20,118 --> 00:41:21,848
මල් සිතුවම.
660
00:41:22,877 --> 00:41:24,317
මම ගොඩක් සතුටු වුණා.
661
00:41:31,587 --> 00:41:33,058
ඔබට මතක නැත,
662
00:41:33,928 --> 00:41:35,498
ඒත් මට හැමදාම මල් තිබුණා...
663
00:41:36,098 --> 00:41:37,928
ඔබ වෙනුවෙන් නිවසේ.
664
00:41:38,098 --> 00:41:41,698
ඔබ මට සියල්ල විය.
665
00:41:42,198 --> 00:41:44,868
මට කණගාටුයි. එය මගේ වරදක්.
666
00:41:46,138 --> 00:41:49,237
මට ඔයාව ආරක්ෂා කරන්න බැරි උන එක ගැන කණගාටුයි.
667
00:41:52,377 --> 00:41:53,518
මට අඳින්න පුළුවන් ඔක්කොම...
668
00:41:56,748 --> 00:41:59,018
මැලවී ගිය මල් වේ.
669
00:42:01,058 --> 00:42:03,458
Lee Jeong Hye මට එහෙම කළා.
670
00:42:15,368 --> 00:42:17,107
මම ඉක්මනින්ම දැනගත්තා නම් ...
671
00:42:17,737 --> 00:42:19,368
ඔයා මගේ දුව කියලා...
672
00:42:21,107 --> 00:42:23,507
ඔබට වරදකාරී හැඟීමක් සහ කණගාටුවක් දැනෙනවා නම්,
673
00:42:24,978 --> 00:42:26,147
එහෙනම් මට උදව් කරන්න.
674
00:42:28,348 --> 00:42:30,388
ඇය වෙත ආපසු යාමට.
675
00:43:31,578 --> 00:43:32,578
කොහෙත්ම නැහැ.
676
00:43:33,647 --> 00:43:35,248
මට කිව්වා එයාලා මැරිලා කියලා.
677
00:43:36,217 --> 00:43:37,817
ඉතින් කොහොමද...
678
00:43:38,687 --> 00:43:40,317
ඔවුන් දෙදෙනා ජීවතුන් අතර සිටින්නේ කෙසේද?
679
00:43:42,757 --> 00:43:46,487
චෝ ඩොං සූ කළේ මොන වගේ ජරා වැඩක්ද?
680
00:43:53,167 --> 00:43:54,198
මම කළ යුත්තේ කුමක් ද?
681
00:43:55,437 --> 00:43:56,567
මම දැන් කුමක් කරන්නද?
682
00:43:58,308 --> 00:44:00,078
උන් එකතු උනොත්...
683
00:44:01,377 --> 00:44:03,507
සහ මාව වට්ටන්න උත්සාහ කරන්න...
684
00:44:15,888 --> 00:44:17,288
ඒ නීතීඥ කිම්.
685
00:44:20,627 --> 00:44:21,627
ඔව්?
686
00:44:21,857 --> 00:44:24,567
සභාපති හැන් වුන් ජේ ඇමතුවේය.
687
00:44:25,268 --> 00:44:27,773
ඔහුට හැන් මහත්මියට උදව් කරන්නේ කෙසේදැයි දැන ගැනීමට අවශ්ය විය.
688
00:44:27,797 --> 00:44:28,813
මා කුමක් කිව යුතුද?
689
00:44:28,837 --> 00:44:29,868
ඇත්තටම?
690
00:44:32,667 --> 00:44:33,678
ඉන්පසු...
691
00:44:34,578 --> 00:44:38,308
මට ඔයා උදව් කරන්න ඕනේ.
692
00:44:43,147 --> 00:44:44,147
ඔයා ආපහු එන්න පරක්කු වෙලා.
693
00:44:44,888 --> 00:44:47,257
ඔබේ බලා සිටින ස්වාමිපුරුෂයා ගැන කිසිදු තැකීමක් නොමැතිව.
694
00:45:13,547 --> 00:45:15,147
ඔබ හොඳින්ද?
695
00:45:17,687 --> 00:45:19,448
එය තවමත් සැබෑ බවක් දැනෙන්නේ නැත.
696
00:45:19,848 --> 00:45:22,317
ඒ වගේම අපිට තවත් වැදගත් කාරණා තියෙනවා.
697
00:45:23,217 --> 00:45:25,158
මම අවධානය වෙනතකට යොමු කිරීමට කැමති නැහැ.
698
00:45:25,228 --> 00:45:26,257
හොඳින්,
699
00:45:27,158 --> 00:45:28,257
ඇත්ත වශයෙන්ම,
700
00:45:29,328 --> 00:45:31,304
- මට චෝ ඩොං සූ මුණගැසුණා.
- කුමක් ද?
701
00:45:31,328 --> 00:45:32,868
ඔහු සිටියේ ලොක්අප් එකේ,
702
00:45:33,667 --> 00:45:35,698
ඒ නිසා මම මුලින්ම ඔහුව මුණගැසුණේ එය භයානක නම්.
703
00:45:36,198 --> 00:45:37,808
ඔහු මොනවද කිව්වේ?
704
00:45:38,138 --> 00:45:39,437
මම බලාපොරොත්තු වූ දේ පමණි.
705
00:45:40,507 --> 00:45:42,777
තමාට චෝදනා කරයි යැයි බියෙන් ඔහු කතා නොකරයි.
706
00:45:45,348 --> 00:45:47,424
අපිට කරන්න දෙයක් නැද්ද?
707
00:45:47,448 --> 00:45:48,478
මම දන්නේ නැහැ.
708
00:45:49,748 --> 00:45:53,087
මම කියන්නේ ඒක ලී ජියොන් හේට බාරයි.
709
00:45:56,757 --> 00:45:59,158
(හැන් ගැලරිය)
710
00:46:03,967 --> 00:46:06,704
කිම් ඔයා කිව්වා ක්රමයක් තියෙනවා කියලා.
711
00:46:06,728 --> 00:46:08,344
ඇයි ඒ මොකක්ද කියලා කියන්නේ නැත්තේ?
712
00:46:08,368 --> 00:46:13,437
මට ඔබේ වැඩිහිටි භාරකාරත්වය අවලංගු කළ හැකිය.
713
00:46:14,138 --> 00:46:16,083
නමුත් එය සංකීර්ණ ක්රියාවලියකි.
714
00:46:16,107 --> 00:46:17,277
ඉන්පසු...
715
00:46:17,547 --> 00:46:19,284
මම කොටස් හිමියන්ගේ රැස්වීමට සහභාගි වුවහොත් කුමක් කළ යුතුද?
716
00:46:19,308 --> 00:46:21,118
සහ එය උඩු යටිකුරු කරන්නද?
717
00:46:21,448 --> 00:46:24,288
කොටස් හිමියන්ට පෙන්නුවොත් මොකද වෙන්නේ...
718
00:46:24,687 --> 00:46:27,788
මම හොඳින් ඉන්නවා, අසනීපයක් නැහැ කියලා?
719
00:46:30,058 --> 00:46:31,434
මට සමාවෙන්න සර්.
720
00:46:31,458 --> 00:46:33,428
මොකටද සමාවෙන්න කියන්නේ?
721
00:46:34,058 --> 00:46:35,058
ඔයා කව්ද?
722
00:46:35,527 --> 00:46:37,268
ඔයා කුමක් ද...
723
00:46:48,408 --> 00:46:50,014
Lee Jeong Hye, ඔබ...
724
00:46:50,038 --> 00:46:52,647
ඔබ මා සමඟ සැඟවී සෙල්ලම් කිරීමට උත්සාහ කළා,
725
00:46:53,547 --> 00:46:55,248
නමුත් මම ඔබව අල්ලා ගත්තෙමි.
726
00:46:58,487 --> 00:46:59,687
(කොටස් හුවමාරු ගිවිසුම)
727
00:47:00,757 --> 00:47:04,428
- මෙය කුමක් ද?
- ඔබේ කොටස් දෙන්න...
728
00:47:05,257 --> 00:47:08,127
මාරු ගිවිසුම අත්සන් කිරීමෙන් ඔබේ සැබෑ මිණිබිරියට.
729
00:47:11,527 --> 00:47:12,667
මම අත්සන් කළොත්,
730
00:47:14,098 --> 00:47:17,937
ඔබ Jin Woong සහ Yi Ju ජීවත් වීමට ඉඩ දෙනවාද?
731
00:47:18,837 --> 00:47:21,678
ඒක ඔයාට බාරයි.
732
00:47:45,067 --> 00:47:46,428
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
733
00:47:48,567 --> 00:47:50,614
මම ඉහල අහසට දිවුරනවා.
734
00:47:50,638 --> 00:47:53,614
ඔබ Jin Woong හෝ Yi Ju ගේ සිරුරේ හිසකෙස් ස්පර්ශ කළහොත්,
735
00:47:53,638 --> 00:47:56,138
මම මුලින්ම ඔයාව මරනවා. ඔබට එය ලැබෙනවාද?
736
00:47:56,808 --> 00:48:00,047
මොන විහිළුවක්ද. මහලු මිනිසෙකුට කුමක් කළ හැකිද?
737
00:48:00,178 --> 00:48:02,353
යන්න දෙන්න. ඔබට මරණ ආශාවක් තිබේද?
738
00:48:02,377 --> 00:48:04,217
ඔව්! මම කරනවා.
739
00:48:04,288 --> 00:48:06,934
ඔයා හිතනවද මම තනියම මැරෙයි කියලා?
740
00:48:06,958 --> 00:48:09,764
මම ඔයාව එක්කගෙන යන්නම්. මම ඔයාව අරන් යන්නම්...
741
00:48:09,788 --> 00:48:12,634
මුලින්ම ඔබව ගින්නට විසි කරන්න!
742
00:48:12,658 --> 00:48:13,728
අපොයි!
743
00:48:17,027 --> 00:48:18,527
මෝඩයෝ!
744
00:48:19,268 --> 00:48:20,538
ඔබට පිස්සු.
745
00:48:21,598 --> 00:48:24,313
ඔහුව හොඳින් නිරීක්ෂණය කරන්න. කාටවත් ඇතුලට යන්න දෙන්න එපා.
746
00:48:24,337 --> 00:48:25,437
ඔබ!
747
00:48:26,167 --> 00:48:27,753
මගේ සීයා අතුරුදහන්?
748
00:48:27,777 --> 00:48:28,837
කාරණය නම්,
749
00:48:29,277 --> 00:48:30,554
අපේ කැමරාවේ එයා ඉන්නවා...
750
00:48:30,578 --> 00:48:32,824
ඊයේ රෑ එළියට ගිහින් කාර් එකකට නැග්ගා.
751
00:48:32,848 --> 00:48:34,494
කාර් එකක්? තහඩු අංකය කුමක්ද?
752
00:48:34,518 --> 00:48:35,678
මට දර්ශන බලන්න පුළුවන්ද?
753
00:48:36,147 --> 00:48:37,848
ගැටලුව වන්නේ...
754
00:48:38,317 --> 00:48:40,917
එය තරමක් දුරින් තිබූ බවත්, වීඩියෝව ඉතා කැට සහිත බවත්.
755
00:48:41,518 --> 00:48:43,417
Lee Jeong Hye බොහෝ දුර ගියා.
756
00:48:43,757 --> 00:48:46,527
අම්මා ඇගේ මිතුරන් සමඟ කතා කරයි, නමුත් එය එතරම් සරල නැත.
757
00:48:48,328 --> 00:48:50,667
හරි හරී. ඔබට හැකි දේ කරන්න.
758
00:48:50,928 --> 00:48:51,967
ස්තුතියි.
759
00:49:13,487 --> 00:49:14,987
ලී මහත්මිය.
760
00:49:21,397 --> 00:49:22,498
ඔහු කව්ද?
761
00:49:23,127 --> 00:49:24,598
මම දන්න කෙනෙක්.
762
00:49:25,198 --> 00:49:27,297
කිම් මහතා. යූ රා වැඩට ගන්න.
763
00:49:27,397 --> 00:49:29,167
- මම ඔබව එළවිය යුතුයි.
- දැන් යන්න.
764
00:49:38,308 --> 00:49:39,507
එයාට මොකද?
765
00:49:49,058 --> 00:49:50,357
කොච්චර ලස්සන ගෙයක්ද ඔයාට තියෙන්නේ.
766
00:50:01,167 --> 00:50:03,868
ඔබ නිසැකවම නිශ්ශබ්ද හා විචක්ෂණ ස්ථානයක් සොයාගෙන ඇත.
767
00:50:04,208 --> 00:50:05,837
ආයෙත් මගේ ගෙදර ආවොත්..
768
00:50:06,308 --> 00:50:07,437
මම ඔයාට යන්න දෙන්නේ නැහැ.
769
00:50:08,377 --> 00:50:09,538
සහ ඔබ කරන්නේ කුමක්ද?
770
00:50:13,078 --> 00:50:14,154
ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි?
771
00:50:14,178 --> 00:50:15,678
මාව හොයාගෙන කෙනෙක් ආවා.
772
00:50:16,877 --> 00:50:18,817
එදා ගින්න ගැන ඇහුවා.
773
00:50:20,388 --> 00:50:21,458
කුමක් ද?
774
00:50:21,658 --> 00:50:23,687
එයා ඇහුවා ඔයා මාව ඒක කරන්න හැදුවද කියලා.
775
00:50:24,187 --> 00:50:27,397
ඔහු ඔබ ගැන පරීක්ෂා කිරීමට ඔබ කළේ කුමක්ද?
776
00:50:27,757 --> 00:50:29,698
සහ මුලින්ම අවුල් කළේ කවුද?
777
00:50:30,868 --> 00:50:32,368
එම කාන්තාව සහ ඇගේ දරුවා...
778
00:50:32,928 --> 00:50:34,198
දෙන්නම එදා බේරුනා.
779
00:50:34,768 --> 00:50:36,337
ඔවුන් තවමත් හොඳින් සහ ජීවතුන් අතර!
780
00:50:36,937 --> 00:50:39,437
කුමක් ද? නමුත් ගොඩනැගිල්ල ගින්නෙන් දැවී ගියේය.
781
00:50:40,908 --> 00:50:43,107
ඔබ වෙත පැමිණි තැනැත්තා කවුද?
782
00:50:45,408 --> 00:50:46,948
එය විනීත පෙනුමක් ඇති පිරිමි ළමයෙකු විය.
783
00:50:49,248 --> 00:50:50,277
සහ?
784
00:50:51,087 --> 00:50:52,417
ඔයා එයාට කිව්වේ නෑ නේද?
785
00:50:53,748 --> 00:50:55,058
සහ නැවත හිරේ යාමේ අවදානමක්ද?
786
00:50:56,487 --> 00:50:57,788
ඇත්තෙන්ම මම කිව්වේ නැහැ.
787
00:50:59,788 --> 00:51:01,728
ඔය සිද්දියට ඔයා මගේ සල්ලි අරගෙන.
788
00:51:02,598 --> 00:51:03,797
මම එය ලිස්සා යාමට ඉඩ දෙමි.
789
00:51:04,728 --> 00:51:07,098
ඉතින්, මා වෙනුවෙන් අවසාන කාර්යයක් කරන්න.
790
00:51:08,397 --> 00:51:09,397
කාර්ය?
791
00:51:10,038 --> 00:51:11,038
මරන්න...
792
00:51:12,138 --> 00:51:13,167
ඒ දුව.
793
00:51:14,638 --> 00:51:15,978
මෙවර එය නිවැරදිව කරන්න.
794
00:51:16,138 --> 00:51:17,583
(15 වැනි අතිවිශේෂ මහා සභා රැස්වීම)
795
00:51:17,607 --> 00:51:19,054
(අසාමාන්ය මහා සභා රැස්වීම)
796
00:51:19,078 --> 00:51:20,777
(Hanul Finance Group)
797
00:51:21,717 --> 00:51:23,157
(15 වැනි අතිවිශේෂ මහා සභා රැස්වීම)
798
00:51:36,897 --> 00:51:38,098
ඔයා නැඟිටිනවා පැටියෝ.
799
00:51:39,998 --> 00:51:42,868
අද ඔබට හොඳ දවසක් ඇති බව පෙනේ.
800
00:51:43,368 --> 00:51:45,237
හැම දවසක්ම මට ලොකු දවසක්.
801
00:51:50,547 --> 00:51:51,607
මෙය කුමක් ද?
802
00:51:52,107 --> 00:51:54,777
යි ජු මගේ ජීව විද්යාත්මක දියණිය බව DNA පරීක්ෂණ ප්රතිඵලවලින් කියැවේ.
803
00:51:55,547 --> 00:51:57,663
කුමක් ද? කවුද ඔයාට එහෙම එකක් දුන්නේ...
804
00:51:57,687 --> 00:51:58,987
එය Yi Ju වෙතින් විය.
805
00:51:59,647 --> 00:52:01,118
ඔබ ඇත්තටම නොදැන සිටියාද?
806
00:52:05,487 --> 00:52:06,658
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
807
00:52:08,828 --> 00:52:10,868
ඔබ ඇත්තටම Yi Ju ගේ වචන විශ්වාස කරනවාද?
808
00:52:11,297 --> 00:52:12,974
මම කොච්චර මහන්සි වෙනවද කියලා ඔයාට තේරෙන්නේ නෑ...
809
00:52:12,998 --> 00:52:14,868
ඔබේ සමාගම සුරැකීමට පමණි.
810
00:52:15,768 --> 00:52:18,143
ඒත් ඔයා අර ආක්රමණිකයාගේ පැත්තද ගන්නේ?
811
00:52:18,167 --> 00:52:20,654
ඉතින් ඔබ කියන්නේ මේක ඇත්තක් නෙවෙයි කියලද?
812
00:52:20,678 --> 00:52:21,978
ඇත්ත වශයෙන්ම එය සත්ය නොවේ!
813
00:52:22,007 --> 00:52:24,777
මේ වගේ හොර සහතිකයක් හදාගන්න එක පයිය තරම් ලේසියි.
814
00:52:25,277 --> 00:52:28,618
ඇය අපි අතරට එන්න හදන්නේ මේ වගේ තීරණාත්මක අවස්ථාවක.
815
00:52:29,217 --> 00:52:30,948
ඔයාට තාම තේරුනේ නැද්ද පැටියෝ?
816
00:52:33,147 --> 00:52:34,987
(Mazen Gene රසායනාගාරය)
817
00:52:39,828 --> 00:52:41,728
මට ඉදිරියෙන් කාර්යබහුල දවසක් තියෙනවා.
818
00:52:42,527 --> 00:52:44,127
මට යන්න වෙනවා.
819
00:52:44,828 --> 00:52:47,337
පසු කාලීනව කතා කරමු. එය දිගු සංවාදයක් වනු ඇත.
820
00:52:48,538 --> 00:52:49,567
හරි හරී.
821
00:52:50,638 --> 00:52:51,937
මම ආපසු එන්නම්.
822
00:53:21,237 --> 00:53:22,337
ඒක මට වඩා හොඳයි.
823
00:53:23,937 --> 00:53:25,107
සියල්ලට පසු,
824
00:53:25,868 --> 00:53:27,808
සියල්ල පසුව වෙනස් වනු ඇත.
825
00:53:31,848 --> 00:53:32,884
ඔයාව හමුවීම සතුටක්.
826
00:53:32,908 --> 00:53:35,054
දැන්, හනුල් ෆිනෑන්ස් සමූහයේ...
827
00:53:35,078 --> 00:53:37,217
අසාමාන්ය මහා සභා රැස්වීම ආරම්භ වේ.
828
00:53:37,618 --> 00:53:40,047
පළමුව, සභාපතිවරයා ඇයගේ ආරම්භක කතාව කළ යුතුය.
829
00:53:43,757 --> 00:53:46,527
ආයුබෝවන්, හිතවත් කොටස් හිමියන්. මම Lee Jeong Hye.
830
00:53:46,888 --> 00:53:49,074
කාලය ගත කිරීම ගැන ස්තුතියි...
831
00:53:49,098 --> 00:53:51,928
ඔබගේ කාර්යබහුල කාලසටහන් නොතකා මෙම රැස්වීමට සහභාගී වීමට.
832
00:53:56,067 --> 00:53:57,583
න්යාය පත්රයේ මුලින්ම,
833
00:53:57,607 --> 00:54:00,877
කළමනාකාර අධ්යක්ෂවරයා ආදේශ කිරීම පිළිබඳව අපි තීරණය කරමු.
834
00:54:01,007 --> 00:54:03,884
මේ වන විට සභාපති හැන් ජින් වුං දුර්වල සෞඛ්ය තත්ත්වයෙන් පසුවේ.
835
00:54:03,908 --> 00:54:05,454
සමහරු ඔහුව ඉවත් කිරීමට යෝජනා කර ඇත ...
836
00:54:05,478 --> 00:54:07,078
(15 වැනි අතිවිශේෂ මහා සභා රැස්වීම)
837
00:54:10,547 --> 00:54:13,494
අපි පළමු අයිතමයට ඡන්දය දෙමු.
838
00:54:13,518 --> 00:54:15,757
එයට විරුද්ධ කොටස්කරුවන් සිටීද?
839
00:54:16,618 --> 00:54:17,728
ඔව් තියෙනවා.
840
00:54:27,098 --> 00:54:30,268
සභාපති හැන් කළමනාකාරීත්වයෙන් ඉවත් වූ දා සිට,
841
00:54:30,837 --> 00:54:33,038
සමාගම ඔහුගේ අසනීපය පැහැදිලි කර නැත,
842
00:54:33,237 --> 00:54:36,107
හුදෙක් ඔහුගේ සෞඛ්ය ගැටළු උපුටා දක්වමින්.
843
00:54:37,208 --> 00:54:40,348
ඔබ අපට වඩාත් සවිස්තරාත්මක පැහැදිලි කිරීමක් කළ යුතු නොවේද?
844
00:54:41,277 --> 00:54:42,994
ඇත්ත වශයෙන්ම, අපගේ සමාගම ...
845
00:54:43,018 --> 00:54:45,047
සභාපති හැන්ට ඉක්මන් සුවය ප්රාර්ථනා කරනවා.
846
00:54:45,817 --> 00:54:48,134
ඔහුට සමාගම කළමනාකරණය කිරීමට නොහැකි නිසා,
847
00:54:48,158 --> 00:54:49,563
අපට දැඩි තීරණයක් ගැනීමට සිදු විය.
848
00:54:49,587 --> 00:54:50,958
ඒක ඇත්තටම ඇත්තද?
849
00:54:52,658 --> 00:54:53,658
සමාව දෙන්නද?
850
00:54:55,998 --> 00:54:58,897
ඔහුට ආපසු යාමට නොහැකි වීමට නිශ්චිත හේතුව කුමක්ද?
851
00:54:59,328 --> 00:55:02,067
එසේම ඔහුගේ රාජකාරි භාරදීමට නිසි හේතුවක් තිබුණාද...
852
00:55:02,237 --> 00:55:05,167
ඔහුගේ බිරිඳට මිස ව්යාපාර කළමනාකරණයේ වෘත්තිකයෙකුට නොවේද?
853
00:55:14,377 --> 00:55:17,253
වඩා වැදගත් දෙය නම් මෙය සභාපති හාන්ගේ අවසරය ඇතිව සිදු වූවක්ද...
854
00:55:17,277 --> 00:55:18,494
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
855
00:55:18,518 --> 00:55:19,687
ඔබට අවසර තිබේද...
856
00:55:20,317 --> 00:55:22,333
ඔබේ කොටස් හිමියා මෙලෙස නිහඬ කරනවාද?
857
00:55:22,357 --> 00:55:23,987
යන්න දෙන්න. ඇයට යන්න දෙන්න!
858
00:55:24,158 --> 00:55:25,904
යන්න දෙන්න. ඔබේ අත් ඉවත් කරන්න!
859
00:55:25,928 --> 00:55:27,434
කාලය සඳහා, අපි එය ගනිමු ...
860
00:55:27,458 --> 00:55:28,634
- ඡන්දය තියෙනවා...
- යන්න දෙන්න!
861
00:55:28,658 --> 00:55:31,167
(15 වැනි අතිවිශේෂ මහා සභා රැස්වීම)
862
00:56:03,098 --> 00:56:05,428
පුතා ඒකට එකඟ වුණාද දන්නේ නැහැ.
863
00:56:06,627 --> 00:56:09,237
නමුත් ප්රධාන කොටස් කරුවෙක් විදියට මට මේකට එකඟ වෙන්න බැහැ.
864
00:56:10,498 --> 00:56:11,567
සීයා.
865
00:56:12,667 --> 00:56:16,437
{\an8}
subtitles & upload - ADL-Drama™
Sri Lanka Best Drama World
@ADL_Drama | @Menakalahiru | T.me/Menakalahiru
866
00:57:08,857 --> 00:57:12,467
(පරිපූර්ණ විවාහ පළිගැනීම)
867
00:57:12,527 --> 00:57:14,913
අද රැස්වීම් න්යාය පත්රයේ පළමු අයිතමය කුමක්ද?
868
00:57:14,937 --> 00:57:16,244
එය ඔබගේ සේවයෙන් පහ කිරීම ගැන සර්.
869
00:57:16,268 --> 00:57:17,983
ඔයා හිතුවද ඔයා මොනවද කරන්නේ කියලා මම දන්නේ නැහැ කියලා?
870
00:57:18,007 --> 00:57:20,344
මොනවා උනත් ඒක මගේ වරදක්...
871
00:57:20,368 --> 00:57:22,837
ඔබේ ප්රසාදය දිනා ගැනීම සඳහා ඔබ වෙත ළඟා වීම සහ බොරු කීම සඳහා.
872
00:57:23,937 --> 00:57:26,777
අපිට අලුත් සැලැස්මක් අවශ්යයි. සම්පූර්ණයෙන්ම අලුත් එකක්.
873
00:57:26,877 --> 00:57:28,054
මම ගැබ්ගෙන සිටිමි.
874
00:57:28,078 --> 00:57:30,023
හොඳ වැඩක්. මට ඔයා ගැන ගොඩක් ආඩම්බරයි මගේ කෙල්ල.
875
00:57:30,047 --> 00:57:31,623
Seo Jung Wok දන්නවද?
876
00:57:31,647 --> 00:57:33,663
ඔයාගේ අම්මයි මමයි ආපහු යනවා.
877
00:57:33,687 --> 00:57:34,994
ඇය මගේ දරුවා බිහි කළා නම් ...
878
00:57:35,018 --> 00:57:37,257
ඉන්න. ඔයා එහෙම නෑ නේද?
879
00:57:40,000 --> 01:57:40,000
100228