All language subtitles for Perfect Marriage Revenge E09 sinhala sub @ADL_Drama

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,638 --> 00:01:05,377 {\an8} subtitles & upload - ADL-Drama™ Sri Lanka Best Drama World @ADL_Drama | @Menakalahiru | T.me/Menakalahiru 2 00:00:06,507 --> 00:00:08,648 (ජුං යූ මින්) 3 00:00:09,878 --> 00:00:12,017 (Kang Shin Hyo, Jin Ji Hee) 4 00:00:13,177 --> 00:00:15,388 (Lee Min Young, Jeon No Min) 5 00:00:16,447 --> 00:00:18,533 (Lee Mi Sook, Kim Eung Soo) 6 00:00:18,557 --> 00:00:19,563 (Oh Seung Yun, Do Yu) 7 00:00:19,587 --> 00:00:20,563 (බෑන් හ්යෝ ජුන්ග්, ජින් හී ක්‍යුන්ග්, ලී බියොන් ජුන්) 8 00:00:20,587 --> 00:00:21,563 (Kim Ye Ryeong, Lee Myung Hun, Oh Hani) 9 00:00:21,587 --> 00:00:22,987 (Lee Da Hae, Song Sui, Lee Won Hee) 10 00:00:28,068 --> 00:00:30,303 (පරිපූර්ණ විවාහ පළිගැනීම) 11 00:00:30,327 --> 00:00:31,313 (නිෂ්පාදන අනුග්‍රාහකයින්) 12 00:00:31,337 --> 00:00:32,314 (සංස්කෘතික, ක්‍රීඩා සහ සංචාරක අමාත්‍යාංශය, KOCCA) 13 00:00:32,339 --> 00:00:33,914 (සියලු චරිත, ස්ථාන, සංවිධාන, සිදුවීම්, ) 14 00:00:33,939 --> 00:00:35,539 (සහ මෙම නාට්‍යයේ ඇති ආගම් කල්පිතය.) 15 00:00:37,578 --> 00:00:39,908 (Champureun ජ්‍යෙෂ්ඨ සත්කාර මධ්‍යස්ථානය) 16 00:00:45,777 --> 00:00:48,847 ("දුම්වැටියක් මවකගේ සහ දියණියකගේ ඛේදනීය ගිනි මරණවලට හේතු වූවාද?") 17 00:00:56,957 --> 00:00:58,057 මේ මම, නැන්දා. 18 00:00:58,627 --> 00:01:00,057 මම ඔයාට ෆොටෝ එකක් එව්වා. 19 00:01:00,457 --> 00:01:02,167 අහම්බෙන් ඔබ ඒ මිනිසා හඳුනා ගන්නවාද? 20 00:01:03,298 --> 00:01:06,038 හොඳයි, ඇත්තටම නැහැ. 21 00:01:06,368 --> 00:01:07,398 මේ කුමක් ගැනද? 22 00:01:07,967 --> 00:01:09,667 ඔහුගේ නම ඩොං සූ, චෝ ඩොං සූ. 23 00:01:10,238 --> 00:01:12,738 මම විශ්වාස කරන්නේ ඔහු වයස අවුරුදු 50 මැද භාගයේ පසුවන බවයි. 24 00:01:12,978 --> 00:01:15,354 ලී ජියොන්ග් හේ බලන්න ආපු මිනිහා මෙයාද කියලා මම කල්පනා කළා. 25 00:01:15,378 --> 00:01:16,378 ඩොං සූ? 26 00:01:17,448 --> 00:01:19,148 චෝ ඩොං සූ? 27 00:01:19,978 --> 00:01:21,118 ඔව් ඒක නිවැරදියි! 28 00:01:21,848 --> 00:01:23,917 ඔහු එන සෑම අවස්ථාවකම ඔහු පැවසුවේ "ජොං හේ" යනුවෙනි. 29 00:01:24,017 --> 00:01:27,357 "මේ මමයි ඩොං සූ. ඩොං සූ ඇවිත් ඉන්නේ." 30 00:01:27,827 --> 00:01:29,267 ඔව්, එයාගේ නම Dong Soo වෙන්න ඇති. 31 00:01:45,107 --> 00:01:47,907 ("දුම්වැටියක් මවකගේ සහ දියණියකගේ ඛේදනීය ගිනි මරණවලට හේතු වූවාද?") 32 00:01:49,208 --> 00:01:51,924 Jin Woong කෙනෙක්ව දකින බව මම දැනගත් විට, 33 00:01:51,948 --> 00:01:54,193 ඔබේ මව දැනටමත් ඔබ සමඟ ගැබ්ගෙන සිටියාය. 34 00:01:54,217 --> 00:01:55,648 මම "මගේ මළ සිරුරට උඩින්" වගේ වුණා. 35 00:01:56,118 --> 00:01:57,448 "ඔයා මුලින්ම එයාව දාලා යන්න ඕන." 36 00:01:58,387 --> 00:01:59,988 මම ඇයට මුදල් පවා දුන්නා. 37 00:02:00,088 --> 00:02:02,264 ටික වෙලාවකින් මට ඇහුණා ඔයාගෙ ගෙදර ගිනි ගන්නවා කියලා... 38 00:02:02,288 --> 00:02:04,157 ඔබ සහ ඔබේ මව ගින්නෙන් මිය ගිය බව. 39 00:02:05,628 --> 00:02:08,327 Lee Jeong Hye මගේ පියා සමඟ විවාහ වූයේ කෙසේද? 40 00:02:08,568 --> 00:02:10,938 ඇය ලේකම් කාර්යාලයේ සහකාරවරියක් ලෙස බඳවා ගන්නා ලදී. 41 00:02:10,998 --> 00:02:13,174 ඇය පෞරුෂය හා දක්ෂ විය. 42 00:02:13,198 --> 00:02:15,213 ඔබේ මව සහ ජින් වූං වෙන් වූ පසු, 43 00:02:15,237 --> 00:02:18,408 ජින් වුං කම්පා විය. මම විශ්වාස කරන්නේ ඔවුන් සමීප වූ විටය. 44 00:02:18,577 --> 00:02:20,438 ඔබ දන්නවා, පිරිමියෙක් ඇයව බලන්න ආවා. 45 00:02:20,538 --> 00:02:22,023 ඔහු වැරදිකරුවෙකු මෙන් දිස් විය. 46 00:02:22,047 --> 00:02:24,677 ඔබ නැවත මෙහි බඩගා යාමට නිර්භීත වන්නේ කෙසේද? 47 00:02:24,878 --> 00:02:27,688 ඇයි ආපහු ආවේ? ඔයාට ඕන මම ඔයාව මරන්න. 48 00:02:29,688 --> 00:02:32,188 Yi Ju, ඔයා හොඳින්ද? 49 00:02:32,357 --> 00:02:33,457 Lee Jeong Hye උත්සාහ කරමින් සිටියා... 50 00:02:35,357 --> 00:02:37,427 මාවයි මගේ අම්මවයි මරන්න කියලා. 51 00:02:39,797 --> 00:02:41,528 ඇය මිනිසාව පොළඹවා ගත්තාය... 52 00:02:43,068 --> 00:02:44,297 ඇය දකිනවා. 53 00:03:06,258 --> 00:03:08,128 (9වන කථාංගය) 54 00:03:21,267 --> 00:03:23,438 - ගුක් කරන්න. - ඔබ අවදි විය. 55 00:03:27,948 --> 00:03:29,948 ඇත්තටම මට ඒක වටේ ඔළුව දාගෙන ඉන්න බෑ. 56 00:03:32,117 --> 00:03:34,023 Lee Jeong Hye මට එහෙම කළේ ඇයි? 57 00:03:34,047 --> 00:03:35,248 ඒ ගැන සිතීම නවත්වන්න. 58 00:03:35,788 --> 00:03:37,117 හේතුවක් සොයමින් වෙහෙසෙන්නේ ඇයි? 59 00:03:38,318 --> 00:03:40,318 ඇය අපට තේරුම් ගත හැකි කෙනෙක් නොවේ. 60 00:03:40,487 --> 00:03:41,487 ඉන්පසු... 61 00:03:43,387 --> 00:03:45,258 මට ඒ සියල්ල හරහා යාමට සිදු වූයේ ඇයි? 62 00:03:47,128 --> 00:03:48,968 මාව මරන්න හැදුවට මදි වගේ. 63 00:03:49,968 --> 00:03:52,249 මම ළමා නිවාසයේ ඉන්නකොට ඇය මාව හදාගත්තා. 64 00:03:53,538 --> 00:03:55,978 ඇය මට හිරිහැර කළ අතර ඇය මට සම්පූර්ණයෙන්ම වෛර කරන බව මට සහතික විය. 65 00:03:56,968 --> 00:03:58,508 ඇය මේ සියල්ල කළේ හේතුවක් නොමැතිවද? 66 00:03:59,878 --> 00:04:02,577 එහෙනම් ඇයි මට ඒ වගේ දෙයක් කරන්න සිද්ධ වුණේ? 67 00:04:03,278 --> 00:04:04,748 නිකන් ඇයි... 68 00:04:24,227 --> 00:04:26,738 හන් යී ජු. ඇය කවදාවත් දන්නේ නැහැ, හරිද? 69 00:04:28,308 --> 00:04:31,407 ඇය ජීවත්ව සිටීමෙන් පාපයක් කරන බව. 70 00:04:37,207 --> 00:04:40,577 ඇය එම ගින්නෙන් බේරුණේ කෙසේදැයි මම නොදනිමි. 71 00:04:44,858 --> 00:04:47,988 ඊට පස්සේ, ඇය ළමා නිවාසයේ බොරු කියන්න තිබුණා. 72 00:04:58,337 --> 00:05:00,743 ඇය බොහෝ උත්සාහ කළා ... 73 00:05:00,767 --> 00:05:03,008 මගේ අවධානය ආකර්ෂණය කර ගැනීමට. මම ඒ ගැන සිතන සෑම විටම ... 74 00:05:10,878 --> 00:05:11,977 ඔයා බලන්න, 75 00:05:12,678 --> 00:05:14,647 ඇය ඇගේ මව හා සමානයි. 76 00:05:15,688 --> 00:05:17,618 ඇය හැසිරෙන්නේ කිසිම දෙයකට ගිජු නොවන ලෙසය... 77 00:05:18,157 --> 00:05:21,128 සහ බොළඳ බව මවාපායි, නමුත් ඇය උකුස්සෙකු මෙන් බලා සිටී ... 78 00:05:21,157 --> 00:05:22,758 සෑම දෙයක්ම ඇගේ අතට ගැනීමට. 79 00:05:35,438 --> 00:05:37,337 කරුණාකර මට අමනාප නොවන්න. 80 00:05:38,178 --> 00:05:41,407 ඔය වගේ ගෑනියෙක් එක්ක රැවටුනේ ඔයා තමයි. 81 00:05:42,407 --> 00:05:44,678 ඔබේ කර්මය ඔබව දෂ්ට කිරීමට නැවත පැමිණ ඇත. 82 00:05:59,298 --> 00:06:00,397 එබැවින් එය සමඟ කටයුතු කරන්න. 83 00:06:23,418 --> 00:06:24,488 ගුක් කරන්න. 84 00:06:26,287 --> 00:06:27,517 ඔයා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද? 85 00:06:31,198 --> 00:06:32,928 ඔයා මගෙන් අහපු දේ ගැන. 86 00:06:33,758 --> 00:06:35,027 මම ඒ ගැන හිතුවා. 87 00:06:36,628 --> 00:06:39,537 මම මුළු රාත්‍රිය පුරාම ඒ ගැන කල්පනා කළ නමුත් එක හේතුවක් සොයා ගැනීමට නොහැකි විය. 88 00:06:40,337 --> 00:06:42,177 ඔබට එසේ දුක් විඳීමට හේතුවක් නැත. 89 00:06:50,847 --> 00:06:54,048 ඔබ හන් යී ජු එදා කුඩා දරුවෙකි. 90 00:06:55,087 --> 00:06:57,587 ගොඩක් ආදරයෙන් හදා වඩා ගන්න තිබුන දරුවෙක්... 91 00:06:57,887 --> 00:06:59,487 එවැනි දෙයක් හරහා යාමට සිදු විය ... 92 00:07:00,287 --> 00:07:01,657 ඔවුන් නරක මිනිසුන් නිසා. 93 00:07:02,087 --> 00:07:05,957 ඔයා කිසිම වරදක් කළේ නැහැ. කිසිවක් නැත. 94 00:07:11,597 --> 00:07:13,668 ඉතින් සභාපති හන් ජින් වූංට හැමදේම කියන්න. 95 00:07:15,008 --> 00:07:16,488 ඔහුගෙන් අසන්න, "ඔබ මට එසේ කළේ ඇයි?" 96 00:07:16,608 --> 00:07:18,678 ඔහුට කෑ ගසා ඔහුගේ පිළිතුර අසන්න. 97 00:07:19,577 --> 00:07:21,847 එය කිරීමට ඔබට අයිතියක් ඇත. 98 00:07:30,587 --> 00:07:31,657 ගුක් කරන්න. 99 00:07:32,558 --> 00:07:33,918 ඔයා හරි. 100 00:07:35,457 --> 00:07:37,758 එයාට කිව්වට වැඩක් වෙන්නේ නෑ කියලා මම ඒක කල් දැම්මා. 101 00:07:39,298 --> 00:07:40,597 නමුත් එය සත්‍යයක් නොවීය. 102 00:07:45,597 --> 00:07:47,568 "එයා මොනවා කියයිද?" 103 00:07:49,508 --> 00:07:50,938 ඒ බය තමයි මාව නතර කළේ. 104 00:07:53,008 --> 00:07:55,308 අමුත්තන්ට අවසර නැත. කරුණාකර යන්න. 105 00:07:57,808 --> 00:07:58,918 එහෙත්... 106 00:08:00,678 --> 00:08:02,347 මම එය කළ යුත්තේ ඇයි? 107 00:08:02,488 --> 00:08:03,488 මට සමාවෙන්න? 108 00:08:08,887 --> 00:08:10,058 මම මෙහේ. 109 00:08:10,258 --> 00:08:12,397 මට ඇතුලට යන්න දෙන්න! පියා! 110 00:08:13,128 --> 00:08:15,373 යන්න දෙන්න. තාත්තේ, මට ඇතුලට යන්න දෙන්න! 111 00:08:15,397 --> 00:08:16,644 - මම මෙහේ! - එළියේ මොනවද වෙන්නේ? 112 00:08:16,668 --> 00:08:18,813 - ඔබේ වැඩිමහල් දියණිය මෙහි සිටී, සර්. - මට ඇතුලට එන්න තාත්තේ! 113 00:08:18,837 --> 00:08:21,668 - කුමක් ද? - ලී මහත්මිය කිව්වා කාටවත් ඇතුලට යන්න දෙන්න එපා කියලා. 114 00:08:22,608 --> 00:08:23,637 අපි ඇයව පිටත් කර හරිමුද? 115 00:08:25,337 --> 00:08:26,907 නැහැ, ඇයට ඇතුලට යන්න දෙන්න. 116 00:08:47,997 --> 00:08:48,997 ඔයාද... 117 00:08:51,467 --> 00:08:52,597 ඉතා අසනීපද? 118 00:08:53,538 --> 00:08:56,744 ඇයි? ඔබට අවශ්‍ය වූයේ මෙය නොවේද? 119 00:08:56,768 --> 00:08:57,768 මට? 120 00:09:01,038 --> 00:09:02,048 නැත. 121 00:09:02,908 --> 00:09:04,477 ඒත් කළේ වෙන කෙනෙක්. 122 00:09:04,548 --> 00:09:06,577 - කුමක් ද? - Lee Jeong Hye. 123 00:09:07,847 --> 00:09:09,807 - ඔයා කොහොමද එහෙම කියන්නේ ... - ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද... 124 00:09:10,388 --> 00:09:12,487 එම කාන්තාව මේ දක්වා සිටීවිද? 125 00:09:12,658 --> 00:09:14,987 සභාපති හන් මට ඔහුගේ අධිකාරිය භාර දී ඇත... 126 00:09:15,827 --> 00:09:19,097 ආයතනය පවත්වාගෙන යාමට, ඒ කියන්නේ මම මේ ආයතනයේ හිමිකරු... 127 00:09:20,398 --> 00:09:21,597 අද වන විට. 128 00:09:27,768 --> 00:09:29,688 සියලුම අධ්‍යක්ෂ මණ්ඩල සාමාජිකයන් ඉදිරියේ ඇය මෙසේ කියයි... 129 00:09:31,377 --> 00:09:32,577 ඒ සභාපති හැන් ජින් වුං... 130 00:09:33,438 --> 00:09:35,453 කවදාවත් ආපසු නොඑනු ඇත. 131 00:09:35,477 --> 00:09:36,577 ඔයා කීවේ කුමක් ද? 132 00:09:39,278 --> 00:09:41,587 හොඳයි, එය තාවකාලික බව මට විශ්වාසයි. 133 00:09:43,347 --> 00:09:45,818 සභාපති හාන් ඉක්මනින්ම එනවා නේද? 134 00:09:47,318 --> 00:09:50,928 හැමෝම, මම දකිනවා ඔබට තත්වය කිසිසේත් මැනිය නොහැකි බව. 135 00:09:51,428 --> 00:09:53,303 සමාවන්න? "තත්වය මැන බලන්න?" 136 00:09:53,327 --> 00:09:56,744 ඔබ කියන්නේ අපි කිසිවක් නොකර සභාපතිවරයා එනතුරු බලා සිටිය යුතුද? 137 00:09:56,768 --> 00:09:58,168 මේ අර්බුදය මැද? 138 00:09:59,597 --> 00:10:02,044 උඩ අත ලබා ගැනීම සඳහා, 139 00:10:02,068 --> 00:10:03,337 ඇය ඇගේ තුරුම්පු වාදනය කරනු ඇත. 140 00:10:03,408 --> 00:10:05,213 නීතිමය උපරිම පොලී අනුපාතය නිසා, 141 00:10:05,237 --> 00:10:07,178 සමස්ත ණය දෙන කර්මාන්තයම අරගල කරයි. 142 00:10:07,337 --> 00:10:09,353 බොහෝ කාලයක් බලා සිටි ඉතිරිකිරීමේ බැංකුව පවරා ගැනීම... 143 00:10:09,377 --> 00:10:11,577 වැටුණා, ඔබ කවුරුත් දන්නා පරිදි. 144 00:10:12,178 --> 00:10:14,394 "මම රූකඩයක් ආසනය පුරවනවා වගේ කාලයක් ගන්නම්." 145 00:10:14,418 --> 00:10:17,388 මම කවදාවත් මේ වගේ ආකල්පයකින් මේ වගේ වෙලාවක මෙතන වාඩි වෙන්නේ නැහැ. 146 00:10:20,717 --> 00:10:22,587 මම මෙතනට ආවේ හරියට යුද්දෙට යනවා වගේ. 147 00:10:23,627 --> 00:10:26,857 මම මෙතන ඉඳගෙන ඉන්නේ ඉදිරි පෙළේ සෙන්පතියෙක් වගේ. 148 00:10:27,357 --> 00:10:29,268 මේක හරියට යුධ කාලීන තත්වයක් වගේ. 149 00:10:29,398 --> 00:10:31,967 ඒ නිසා ඔබ සියලු දෙනාම ඉදිරියේදී එන දේ සඳහා සූදානම්ව සිටින්න. 150 00:10:33,168 --> 00:10:34,398 ඉතින්, ඔබ කියන්නේ ... 151 00:10:34,668 --> 00:10:37,007 ඔයාගේ අම්මා මෙච්චර කල් මගේ තනතුර පස්සේ ගියාද? 152 00:10:37,408 --> 00:10:39,538 - මොන විකාරයක්ද. - ඇයට මගේ අම්මා යැයි කියන්න එපා. 153 00:10:40,337 --> 00:10:41,448 එය මට පිළිකුලකි. 154 00:10:43,607 --> 00:10:45,518 ඔබ අවසානයේ ඔබේ සැබෑ වර්ණය පෙන්වයි. 155 00:10:45,648 --> 00:10:48,288 හොඳයි. අපිට ඔයා වගේ දුවෙක් ඕන නෑ. 156 00:10:48,347 --> 00:10:50,463 - අපි අපේ වෙන වෙනම යමු. - ඔයා කීවේ කුමක් ද? 157 00:10:50,487 --> 00:10:53,388 තම දෙමාපියන් මේ තරම් අසරණ කරන්නේ කවුද? 158 00:10:53,617 --> 00:10:55,188 ඔවුන් දිවුරුම් දුන් සතුරන් මිස. 159 00:10:56,087 --> 00:10:57,788 මම ඔයාට ඕන දේ දෙන්නම්. 160 00:10:58,028 --> 00:10:59,597 ඔයා දැන් මගේ දුව නෙවෙයි. 161 00:11:04,737 --> 00:11:06,538 එහෙම කියන්න බෑ. 162 00:11:07,737 --> 00:11:08,867 මම ඔබව අසරණ කරනවාද? 163 00:11:09,538 --> 00:11:11,858 ඔබේ ඊනියා දුක්ඛිතභාවයේ ගිලෙන්නටවත් ඔබ සුදුසු නැත. 164 00:11:12,477 --> 00:11:13,914 - කුමක් ද? - මොකක්ද තාත්තා ... 165 00:11:13,938 --> 00:11:15,278 ඔයා කරපු දේවල් කරනවද? 166 00:11:15,377 --> 00:11:17,817 ඔබ ඉදිරියෙහි ඔබේම දරුවා හඳුනා ගැනීමට ඔබ අසමත් විය. 167 00:11:17,908 --> 00:11:19,508 ඔබ සියලු අපයෝජනයන් දෙස ඇස් පියාගෙන සිටියේය. 168 00:11:21,688 --> 00:11:23,518 - දැන් ඔයා මට බණිනවා. - හන් යී ජු. 169 00:11:24,548 --> 00:11:26,857 - මොකක්ද දෙයියනේ ඔයා කියන්නේ? - මම... 170 00:11:33,727 --> 00:11:35,168 මම ඔබේ සැබෑ දියණියයි. 171 00:11:38,298 --> 00:11:39,367 මම... 172 00:11:41,268 --> 00:11:42,967 ඔබේ ජීව විද්යාත්මක දරුවා. 173 00:11:51,577 --> 00:11:54,048 (DNA විශ්ලේෂණ වාර්තාව) 174 00:11:55,188 --> 00:11:56,188 (ප්රතිපල) 175 00:11:56,288 --> 00:11:58,487 (Han Jin Woong යනු හන් යී ජුගේ ජීව විද්‍යාත්මක මාපියාය.) 176 00:11:59,757 --> 00:12:01,857 - මෙය... - කොහොමද දැනෙන්නේ ... 177 00:12:02,188 --> 00:12:04,257 ඔබ මැරුණා යැයි සිතූ ඔබේ දරුවා බැලීමට? 178 00:12:06,857 --> 00:12:08,127 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 179 00:12:08,227 --> 00:12:11,144 මම දන්නේ නැහැ ඔයා කොහොමද දැනගත්තේ කියලා, නමුත් ඔයා ඉන්නේ සීමාවෙන්. 180 00:12:11,168 --> 00:12:12,874 ජි වොන් මැරිලා. ඒ වගේම ඒ දරුවාත්... 181 00:12:12,898 --> 00:12:14,597 Lee Jeong Hye තමයි එය ඇණවුම් කළේ. 182 00:12:15,538 --> 00:12:16,538 කුමක් ද? 183 00:12:28,688 --> 00:12:31,217 මනෝචිකිත්සක සහ ආහාර රුචිය මර්දනය කරන ඖෂධයකි. 184 00:12:32,087 --> 00:12:34,063 මෙය වැඩිපුර ගැනීමෙන් නින්ද නොයාම, කාංසාව, 185 00:12:34,087 --> 00:12:35,658 සහ ඔබටම හානි කිරීමට ඇති ආශාව පවා. 186 00:12:36,028 --> 00:12:38,868 ඔබ වැනි අධි රුධිර පීඩනය ඇති අයට එය වඩාත් භයානක ය. 187 00:12:39,827 --> 00:12:41,507 මේක ගත්තට පස්සේ ක්ලාන්ත වෙලා නේද? 188 00:12:42,497 --> 00:12:44,937 එසේත් නැතිනම් ඔබට කරකැවිල්ල හෝ හුස්ම ගැනීමේ අපහසුතාවයක් අත්විඳිය යුතුය. 189 00:12:45,337 --> 00:12:46,343 ඔබ දැනගත්තේ කෙසේද? 190 00:12:46,367 --> 00:12:48,927 ඒක හරියටම Lee Jeong Hye මට කන්න දුන්න මත්ද්‍රව්‍ය වගේමයි. 191 00:12:50,668 --> 00:12:53,213 ඔබව ඇගේ කර ගැනීමට, 192 00:12:53,237 --> 00:12:55,408 ඒ ගෑණි අම්මගෙ ගෙදර ගිනි තියන්න කෙනෙක් කුලියට ගත්තා. 193 00:12:55,908 --> 00:12:58,747 දැන් ඒකි ඔයාව මරන්න හදන්නේ හනුල්ව එයාගේ කර ගන්න. 194 00:13:00,077 --> 00:13:01,524 සාක්ෂි නොමැති විට මම ඔබව විශ්වාස කරන්නේ කෙසේද? 195 00:13:01,548 --> 00:13:03,117 මා දෙස බලන්න! 196 00:13:03,617 --> 00:13:07,117 මම, ඔබේ දුව. මම තමයි සාක්ෂිය. 197 00:13:10,227 --> 00:13:11,257 ඔබට එය තේරෙන්නේ නැද්ද? 198 00:13:30,278 --> 00:13:31,778 ඔයා ඇත්තටම ජි වොන්ගෙද... 199 00:13:34,448 --> 00:13:36,048 ඔබ ජි වොන් සමඟ සිටි මගේ දියණියද? 200 00:13:36,987 --> 00:13:38,018 ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද? 201 00:13:41,688 --> 00:13:42,827 මම ඇය වගේද? 202 00:13:46,298 --> 00:13:48,298 ඔබ හැර ගිය මගේ අම්මා. 203 00:13:50,168 --> 00:13:51,638 නැහැ, මට කිව්වා දරුවා මැරුණා කියලා. 204 00:13:52,367 --> 00:13:53,843 - අපි බැලූ නමුත් ඇයව සොයා ගැනීමට නොහැකි විය. - පියා. 205 00:13:53,867 --> 00:13:54,938 යන්න! 206 00:13:58,678 --> 00:14:01,278 චෝයි මහතා! 207 00:14:09,948 --> 00:14:11,448 ඔබම සොයා බලන්න. 208 00:14:12,558 --> 00:14:14,188 ඔබට තවමත් මාව විශ්වාස කළ නොහැකි නම්, 209 00:14:16,058 --> 00:14:18,757 එයින් අදහස් කරන්නේ ඔබ මාව විශ්වාස නොකිරීමට තීරණය කර ඇති බවයි. 210 00:14:28,198 --> 00:14:30,107 මට ඔයාට ස්තූති කරන්නවත් අවස්ථාවක් ලැබුනේ නෑ... 211 00:14:30,808 --> 00:14:32,178 ඔබේ ඔත්තුව සඳහා. 212 00:14:33,178 --> 00:14:34,678 එය ඉමහත් උපකාරයක් විය. 213 00:14:34,737 --> 00:14:37,648 Lee Jeong Hye, Yu Se Hyeok මහතාගේ මව සහ මම... 214 00:14:38,278 --> 00:14:40,078 ඒ වීඩියෝ එක ගැන දැනගෙන හිටිය අය විතරයි. 215 00:14:41,688 --> 00:14:43,818 මම යූ මහත්තයාගේ අම්මගේ ෆෝන් එකෙන් ගියා... 216 00:14:46,087 --> 00:14:47,527 ඒ වගේම ටික වෙලාවකින් හැමදේම දැනගත්තා. 217 00:14:52,798 --> 00:14:55,497 එහෙනම් ඇයි ඔබ අපට උදව් කරන්නේ? 218 00:14:55,727 --> 00:14:58,198 ඔබ Lee Jeong Hye ගේ ලේකම්. 219 00:14:58,997 --> 00:15:00,438 ඇයි ඔබ උත්සාහ කරන්නේ ... 220 00:15:00,938 --> 00:15:02,737 ඇයව පහත් කිරීමට? 221 00:15:03,638 --> 00:15:05,507 ඔයා මට මෙතනට කතා කළේ මේ ගැන අහන්නද? 222 00:15:07,607 --> 00:15:09,107 එය කෝපය තරම් ගැඹුරට දිව යයි ... 223 00:15:10,107 --> 00:15:11,507 ඔබ මිනිසුන් ඇයට විරුද්ධයි. 224 00:15:13,318 --> 00:15:14,778 ඒකට මගේ පවුල සම්බන්ධයි. 225 00:15:15,087 --> 00:15:17,818 එවිට, අපි එකම පිටුවක සිටිය යුතුය. 226 00:15:19,288 --> 00:15:20,457 විට දී වුවත්... 227 00:15:22,428 --> 00:15:25,398 මට ඇයව මරා දමා කැබලිවලට ඉරා දැමිය හැකිය, 228 00:15:26,528 --> 00:15:27,658 එය ප්රමාණවත් නොවනු ඇත. 229 00:15:33,298 --> 00:15:35,244 ඒත් මට ඒක කරන්න බෑ, 230 00:15:35,268 --> 00:15:36,467 ඒ නිසා මම ටිකක් කල්පනා කළා. 231 00:15:38,877 --> 00:15:40,178 මට කළ හැක්කේ කුමක් ද... 232 00:15:40,707 --> 00:15:43,477 Lee Jeong Hye දුක් විඳීමට? 233 00:15:46,818 --> 00:15:49,788 ඒ කාන්තාව වැඩිපුරම බිය වන මොහොත. 234 00:15:54,257 --> 00:15:55,558 එය කුමක් විය හැකිද? 235 00:15:57,327 --> 00:15:58,798 ඇයි ඔයා එයාව ගෙදර ගෙනාවේ? 236 00:15:59,327 --> 00:16:00,767 ඔහු රෝහලේ සිටිය යුතුව තිබුණි. 237 00:16:01,457 --> 00:16:03,127 ඔව්, අපි ඔක්කොම මෙතනින් ඉවරයි. 238 00:16:08,467 --> 00:16:10,668 නිවසේදී ගුණාත්මක විවේකයක් ලබා ගැනීම ඔහුට පහසු වනු ඇත. 239 00:16:11,438 --> 00:16:12,477 යූ රා. ඒ කෙසේ වුවත්, 240 00:16:12,977 --> 00:16:16,178 මම ටිකක් කාර්යබහුල වේවි. 241 00:16:16,347 --> 00:16:18,553 - කුමක් ද? - මට එය කළ යුතු බව පෙනේ ... 242 00:16:18,577 --> 00:16:20,178 ඔබේ පියා වෙනුවට සමාගම පවත්වාගෙන යන්න. 243 00:16:21,477 --> 00:16:24,587 ඔයාට මට උදව් කරන්න පුළුවන් නේද? 244 00:16:25,288 --> 00:16:28,757 එතකොට මට ගැලරිය දුවන්න දෙනවද? 245 00:16:29,288 --> 00:16:30,504 - කුමක් ද? - මට වෙන්න තිබුණේ... 246 00:16:30,528 --> 00:16:32,248 සියල්ල සිදුවීමට පෙර ගැලරිය ගන්න. 247 00:16:32,757 --> 00:16:33,857 මම හොඳ වැඩක් කරන්නම්. 248 00:16:34,658 --> 00:16:36,497 ඒ නිසා මට පුළුවන් තාත්තට ඒක පේන්න... 249 00:16:36,768 --> 00:16:39,374 මම හැම විටම ගැලරිය පවත්වාගෙන යාමට සමත් වීමි ... 250 00:16:39,398 --> 00:16:40,668 සියල්ල මගේම මත. 251 00:16:41,038 --> 00:16:43,467 මම ඒකෙන් හොඳ වැඩක් කරන්නම්. කරුණාකර? 252 00:16:46,038 --> 00:16:49,107 මගේ ආදරණීය දුව. ඔබ මෙතරම් විශාල වූයේ කවදාද? 253 00:16:49,207 --> 00:16:51,223 ඔයා මට ඒක කරන්න දෙනවා. හරි අම්මේ? 254 00:16:51,247 --> 00:16:52,247 ඇත්ත වශයෙන්. 255 00:16:52,877 --> 00:16:53,918 යූ රා. 256 00:16:55,217 --> 00:16:59,357 මින් ඉදිරියට කවුරුත් අපිව පහත් කරලා බලන්නේ නැහැ. 257 00:16:59,818 --> 00:17:03,388 නැහැ, හැමෝම අපි දිහා බලයි. 258 00:17:05,797 --> 00:17:07,637 ලෝකය ඇගේ පාමුල ඇතැයි ඇය සිතන විට, 259 00:17:08,358 --> 00:17:11,038 ඔහුට අවශ්‍ය වන්නේ හැකි තරම් කුරිරු ආකාරයෙන් ඇයව ගල් ගැසීමට සැලැස්වීමටයි. 260 00:17:13,467 --> 00:17:16,638 ඒ උත්තරේ තමයි Seo මහත්තයා ඇවිත් තියෙන්නේ. 261 00:17:21,007 --> 00:17:22,178 මෙය කුමක් ද? 262 00:17:23,477 --> 00:17:24,477 එය විවෘත කරන්න. 263 00:17:27,618 --> 00:17:31,188 ඔහුට අවශ්‍ය ඔබ චෝ ඩොං සූව සොයාගෙන ඒ මිනිසා ඔහු වෙත ගෙන ඒමයි. 264 00:17:32,388 --> 00:17:35,658 අවශ්‍ය නම් බිල ගෙවීමට ඔහු වඩාත් සතුටු වේ. 265 00:17:38,128 --> 00:17:40,497 වැටුප් කප්පාදුවක්? ඒක සෑහෙන්න අනපේක්ෂිත දෙයක්. 266 00:17:40,828 --> 00:17:42,003 එහෙම ඉල්ලන්න බෑ. 267 00:17:42,027 --> 00:17:43,644 ඒක පැහැදිලි තීරණයක් නේද... 268 00:17:43,668 --> 00:17:46,497 මේ වගේ අර්බුදකාරී අවස්ථාවලදී බර බෙදාගන්නද? 269 00:17:47,237 --> 00:17:49,938 මණ්ඩලයේ විධායක නිලධාරීන්ගේ යුතුකම එය නොවේද? 270 00:17:50,868 --> 00:17:53,178 ඒක හරිම හදිසියි. එච්චරයි. 271 00:17:53,638 --> 00:17:56,207 හිස ඔසවමින් තොරව ඔබට මෙය ඉදිරියට ගෙන යා හැක්කේ කෙසේද? 272 00:17:56,648 --> 00:17:59,848 අර්බුද කිසිවිටෙක හිස ඔසවමින් පැමිණෙන්නේ නැත. 273 00:18:00,678 --> 00:18:02,487 අපි හැකියාවක් ගොඩනගා ගත යුතුයි... 274 00:18:02,648 --> 00:18:04,918 එවැනි අර්බුද සඳහා සූදානම් වීමට. 275 00:18:11,358 --> 00:18:12,473 (හැන් ගැලරිය) 276 00:18:12,497 --> 00:18:14,497 සිතුවම්වල වර්තමාන ප්‍රවණතාවය කුමක්ද? 277 00:18:15,598 --> 00:18:18,368 නවීන සිතුවම් සඳහා, ඔබ වර්ණ කෙරෙහි අවධානය යොමු කළ යුතුය. 278 00:18:21,567 --> 00:18:22,727 මෙම සිතුවම දෙස බලන්න. 279 00:18:22,767 --> 00:18:25,737 එය පින්තාරු කරන්න, ඔබේම කාමරයේ එල්ලා තබන්න. 280 00:18:26,537 --> 00:18:29,408 ඔබ එය සමඟ පින්තූරයක් ගෙන එය සමාජ මාධ්‍යවල පළ කළහොත්, 281 00:18:30,078 --> 00:18:32,578 මිනිසුන් සිතන්නේ ඔබ සිටින්නේ ඔබගේ නිවසේ නොව ගැලරියක බවයි. 282 00:18:33,078 --> 00:18:36,723 ("News Today") 283 00:18:36,747 --> 00:18:39,457 මෑත සිදුවීම ගැන ඔබේ අදහස කුමක්ද? 284 00:18:41,817 --> 00:18:43,727 මෑත සිද්ධිය? 285 00:18:46,128 --> 00:18:47,457 එය බොහෝ දුරට මගේ වරදකි. 286 00:18:48,797 --> 00:18:52,297 ඒ සිද්ධියෙන් පස්සේ මම අක්කා එක්ක ගොඩක් වෙලා කතා කළා. 287 00:18:53,168 --> 00:18:55,567 අපිත් ආවේ එකිනෙකා ගැන අලුත් දේවල් ඉගෙන ගන්න. 288 00:18:56,507 --> 00:18:57,827 තරුණ වියේදීම දරුකමට හදා ගැනීම... 289 00:18:58,908 --> 00:19:01,277 සහ මගේ පවුල සමඟ ජීවත් ... 290 00:19:01,678 --> 00:19:03,507 ඇයටත් දැඩි වෙන්න ඇති. 291 00:19:04,178 --> 00:19:06,217 ඇයි මට ඒක කලින් තේරුණේ නැත්තේ? 292 00:19:07,078 --> 00:19:08,277 මම ඒ ගැන කනගාටු වෙනවා. 293 00:19:09,918 --> 00:19:12,188 ඇය ද දුෂ්කර කාලයක් පසු කළාය. 294 00:19:12,858 --> 00:19:14,287 ටිකක් පරක්කු වුනා, 295 00:19:14,588 --> 00:19:18,263 නමුත් එය සැබෑ පවුලක් බවට පත්වීමේ ක්‍රියාවලියක් ලෙස අප සැලකිය යුතුය. 296 00:19:18,287 --> 00:19:19,398 මම දකියි. 297 00:19:19,727 --> 00:19:23,273 ලී මහත්මිය. ඔබ ඔහු වෙනුවට සමාගම කළමනාකරණය කිරීමට පටන් ගත්තා ... 298 00:19:23,297 --> 00:19:25,973 සභාපති Han Jin Woong ගේ අසනීප තත්ත්වය හේතුවෙන්. 299 00:19:25,997 --> 00:19:29,513 සමහර අය ඔබ ගන්නා බවට ඔවුන්ගේ කනස්සල්ල පෙන්වූහ... 300 00:19:29,537 --> 00:19:30,644 තරමක් ආක්‍රමණශීලී ප්‍රවේශයක්. 301 00:19:30,668 --> 00:19:32,537 ඔවුන්ගේ හැසිරීම ඉතා පැහැදිලිය. 302 00:19:32,838 --> 00:19:34,753 - කුමක් ද? හැසිරවීම? - මගේ දෘෂ්ටි කෝණයෙන් ... 303 00:19:34,777 --> 00:19:36,683 ඇය මෙම අවස්ථාව භාවිතා කරන්නේ සමාගම සදහටම පවරා ගැනීමටයි. 304 00:19:36,707 --> 00:19:38,678 මහා සභා රැස්වීම ආසන්නයේය. 305 00:19:39,178 --> 00:19:40,477 ඇය සැලසුම් කරනවා ඇති... 306 00:19:40,547 --> 00:19:42,467 ඇයගේ පැත්තේ සිටින කොටස් හිමියන් භාවිතා කිරීමට. 307 00:19:42,848 --> 00:19:44,188 ඉතින් ඔබට ඇයගේ චලනයන් කියවිය හැකිද? 308 00:19:44,688 --> 00:19:46,864 සමූහ ව්‍යාපාරයේ පවුලේ සාමාජිකයෙකු වීමට ඔබ බුද්ධිමත් විය යුතු යැයි මම සිතමි. 309 00:19:46,888 --> 00:19:48,394 එතකොට Do Guk ගැන මොකද කියන්නේ? 310 00:19:48,418 --> 00:19:49,628 එයාට අවාසියක් නේද? 311 00:19:50,257 --> 00:19:51,257 ඔබ ඔහුට උදව් කළ යුතුයි. 312 00:19:53,128 --> 00:19:56,567 මෙතැන් සිට මගේ තීරණය කුමක් වුවත්... 313 00:19:56,868 --> 00:19:58,398 හෝ මා ගත හැකි මාර්ගය කුමක් වුවත්, 314 00:19:58,898 --> 00:20:00,438 මම බලාපොරොත්තු වෙනවා ඒක... 315 00:20:00,967 --> 00:20:04,507 මම එසේ කරන්නේ සමාගම වෙනුවෙන් පමණක් බව ඔබ දැන ගනු ඇත, හනුල්. 316 00:20:04,908 --> 00:20:07,054 ඔයා දැන් කියපු දේ... 317 00:20:07,078 --> 00:20:08,854 ඔබ අපට අනතුරු අඟවනවා වගේ... 318 00:20:08,878 --> 00:20:12,118 හනුල් එක්ක ලොකු කලබලයක් වෙයි කියලා. 319 00:20:12,618 --> 00:20:14,594 හොඳයි, මට විශ්වාස නැහැ. "කැළඹීම." 320 00:20:14,618 --> 00:20:15,688 බලන්න. 321 00:20:16,618 --> 00:20:19,933 හැකි නම්, අප ගැන කතා කරන බවට වග බලා ගැනීමට මම මගේ උපරිමය කළ යුතුයි ... 322 00:20:19,957 --> 00:20:21,388 ධනාත්මක ආලෝකයකින්. 323 00:20:21,487 --> 00:20:22,557 මෙය... 324 00:20:23,027 --> 00:20:24,834 මාර්ගය වන විට, හැන් මහත්මිය, 325 00:20:24,858 --> 00:20:26,928 ඔයාට පෙම්වතෙක් ඉන්නව ද? 326 00:20:27,257 --> 00:20:28,334 කටකතා පැතිරෙන්නේ... 327 00:20:28,358 --> 00:20:31,297 ඔබ Taeja Group හි අනුප්‍රාප්තිකයා සමඟ ප්‍රේම සම්බන්ධයක් ඇත. 328 00:20:33,037 --> 00:20:35,838 ඔහ්, ඒක. ප්රතිචාරයක් නැත. 329 00:20:36,537 --> 00:20:39,108 - මට මාළු වගේ දෙයක් දැනෙනවා. - මේ ඇගේ හැටි. 330 00:20:39,438 --> 00:20:41,307 ඇයට කවදාවත් බොරු කියන්න බැහැ. 331 00:20:53,918 --> 00:20:55,433 බලන්න හී. එය ප්රමාණවත්. 332 00:20:55,457 --> 00:20:57,263 මට හරිම අසාධාරණයක් දැනෙනවා. ඔබට මා කුමක් කිරීමට අවශ්‍යද? 333 00:20:57,287 --> 00:20:58,463 හන් යූ රා, ඒ මායාකාරිය. 334 00:20:58,487 --> 00:21:00,733 ඇය මට කිව්වා Yi Ju මිනිහා හොරකම් කළා කියලා ... 335 00:21:00,757 --> 00:21:03,574 ඇය විවාහ ගිවිසගෙන සිටියාය. ඇය මගෙන් ඉල්ලා සිටියේ යී ජුගෙන් පළිගන්නා ලෙසයි. 336 00:21:03,598 --> 00:21:06,067 නමුත් දැන් මේ කුමක්ද? ඇය ඔහුගේ වැඩිමහල් සහෝදරයා සමඟ පෙම් සබඳතාවක් පවත්වනවාද? 337 00:21:06,497 --> 00:21:08,537 යමෙක් මෙතරම් කපටි වූයේ කෙසේද? 338 00:21:09,007 --> 00:21:10,168 නැත! එය අඳුරු කරන්න. 339 00:21:21,777 --> 00:21:23,324 ගමනට ස්තූතියි. 340 00:21:23,348 --> 00:21:24,948 ඇතුලට එන්න. මම ඔබට අමතන්නම්. 341 00:21:43,007 --> 00:21:44,007 යූ රා. 342 00:21:49,047 --> 00:21:50,477 මම රස්සාවෙන් අයින් වෙන්නයි යන්නේ. 343 00:21:52,448 --> 00:21:53,448 ඉතින් කුමක් ද? 344 00:21:54,247 --> 00:21:55,277 කුමක් ද? 345 00:21:56,487 --> 00:21:59,787 කුමක් ද? මම ඔබ ගැන අනුකම්පා කළ යුතුද? 346 00:22:01,418 --> 00:22:02,664 ඔබට දැනිය යුතු නොවේද... 347 00:22:02,688 --> 00:22:03,928 - අඩුම තරමින් ටිකක් සමාවෙන්න? - කුමක් ද? 348 00:22:05,997 --> 00:22:08,098 එතකොට ඒක කාගෙද වරද? 349 00:22:08,328 --> 00:22:10,473 මාව වාර්තාකරුවෙක්ට හෙළිදරව් කළේ ඔබයි. 350 00:22:10,497 --> 00:22:13,198 ඔයා මට කැමති විදියට හැසිරිලා මගේ පිටට පිහියෙන් ඇන්නා. 351 00:22:14,037 --> 00:22:16,743 ඔබ Seo Jung Wook දකින විට අපි එකට සිටියා සේ ඔබ හැසිරුණා. 352 00:22:16,767 --> 00:22:18,013 ඔබ මට මෙය කරන්නේ කෙසේද? 353 00:22:18,037 --> 00:22:19,338 මම රඟපෑවේ අපි එකට ඉන්නවා වගේ? 354 00:22:21,678 --> 00:22:24,078 නිගමනවලට පැන්නේ ඔබයි. 355 00:22:24,307 --> 00:22:27,148 ඇයි මම ඔයා වගේ කෙනෙක් එක්ක යාලු වෙන්නේ? මම ඔබේ ලීගයෙන් ඉවත් වෙමි. 356 00:22:29,787 --> 00:22:32,287 යූ රා. ඔබ වෙනස් යැයි ඔබ සිතිය යුතුය. 357 00:22:32,457 --> 00:22:33,894 - නමුත් රැවටෙන්න එපා. - කුමක් ද? 358 00:22:33,918 --> 00:22:35,904 Seo Jung Wok ට ඔබ ගැන හැඟීම් ඇති බව ඔබ සිතනවාද? 359 00:22:35,928 --> 00:22:37,433 එයා ඔයාව පාවිච්චි කරනවා විතරයි. 360 00:22:37,457 --> 00:22:38,703 අන්තිමට රිදෙන්නෙ ඔයාට විතරයි. 361 00:22:38,727 --> 00:22:40,858 - ඔබ දැන් මට තර්ජනය කරනවාද? - නැත. 362 00:22:41,257 --> 00:22:42,467 මම ඔබට උපදෙස් දෙනවා. 363 00:22:43,267 --> 00:22:44,767 ඔබ දිගටම මේ මාර්ගයේ ගමන් කරන්නේ නම්, 364 00:22:45,368 --> 00:22:46,767 ඔබ මා මෙන් අවසන් වනු ඇත. 365 00:22:50,507 --> 00:22:52,037 ඇයි මම ඔයා වගේ වෙන්නේ? 366 00:22:52,878 --> 00:22:56,148 විහිළු කරන්න එපා. මම බොහෝ ඉහළට නගින්නෙමි. 367 00:22:58,247 --> 00:22:59,654 මම දිගටම තනතුරට නගිනවා... 368 00:22:59,678 --> 00:23:02,388 ඔබ සහ යී ජු වැනි පුද්ගලයින්ට ළඟා වීමට සිහින දැකීමට එඩිතර විය නොහැක! 369 00:23:09,628 --> 00:23:11,588 ඉතින් අද ඔයාගේ අන්තිම දවස. 370 00:23:13,797 --> 00:23:16,168 මට හැමදේටම සමාවෙන්න. 371 00:23:19,967 --> 00:23:21,037 ඔයාට ස්තූතියි... 372 00:23:23,207 --> 00:23:25,007 ඔබගේ සියලු වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කිරීම සඳහා, යූ මහතා. 373 00:23:29,207 --> 00:23:30,747 අපි අතර බොහෝ දේ සිදුවී ඇති බව මම දනිමි. 374 00:23:30,777 --> 00:23:32,654 නමුත් ඔබ වටිනා සේවකයෙක් වූ බව ඇත්ත... 375 00:23:32,678 --> 00:23:34,547 අපගේ සමාගමේ ආරම්භයේ සිට. 376 00:23:36,717 --> 00:23:37,817 ඔබට සුබ ගමන්. 377 00:23:39,457 --> 00:23:41,158 හැමදේටම ස්තුතියි. 378 00:23:41,817 --> 00:23:44,588 ඔබට දැන් විශාල ස්ථානයක ඔබේ සිහිනය සැබෑ කර ගත හැකි යැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි. 379 00:24:07,448 --> 00:24:09,688 (ප්‍රධාන විධායක නිලධාරී Seo Do Guk) 380 00:24:31,668 --> 00:24:32,678 එය කුමක් ද? 381 00:24:35,777 --> 00:24:37,307 (ඉල්ලා අස්වීමේ ලිපිය) 382 00:24:39,317 --> 00:24:41,354 - මෙය කුමක් ද? - ඉල්ලා අස්වීමේ ලිපියක්. 383 00:24:41,378 --> 00:24:42,987 - කුමක් ද? - හා මේ... 384 00:24:43,448 --> 00:24:44,824 ලේකම් වීමට මගේ අයදුම්පත... 385 00:24:44,848 --> 00:24:47,418 Taeja Construction හි උප සභාපති සඳහා. 386 00:24:48,088 --> 00:24:50,048 (රැකියා අයදුම්පත, මට අතිකාල වැඩ කිරීමට අවශ්‍ය නැත.) 387 00:24:50,227 --> 00:24:51,787 අපි ප්රොටෝකෝලය අනුගමනය කළ යුතුයි. 388 00:24:52,557 --> 00:24:55,898 හරි. අපිටත් අද පිස්සු සමුගැනීමේ උත්සවයක් පැවැත්විය යුතුයි. 389 00:24:56,297 --> 00:24:58,368 මම දැනටමත් අපට පක්ෂයට ස්ථානයක් ලබා දී ඇත. 390 00:24:59,737 --> 00:25:00,773 සාදය කොහෙද? 391 00:25:00,797 --> 00:25:03,084 අලුත විවාහ වූවන්ට සුබ පැතුම්! 392 00:25:03,108 --> 00:25:05,007 - චියර්ස්! - චියර්ස්! 393 00:25:10,878 --> 00:25:13,293 යී ජු. මම බලාපොරොත්තු වෙනවා අපි පටවන්නේ නැහැ කියලා. 394 00:25:13,317 --> 00:25:16,023 දෙයියනේ, කොහෙත්ම නැහැ. මම දන්නවා ඔයාලා අපිට ගොඩක් උදව් කරනවා කියලා. 395 00:25:16,047 --> 00:25:18,023 මම ඔබට ඉක්මනින් ආරාධනා කළ යුතුව තිබුණි. 396 00:25:18,047 --> 00:25:21,118 හරියටම. ඔයා දන්නවද අපි ඒ අවුල සුද්ද කරන්න කොච්චර මහන්සි වුනාද කියලා? 397 00:25:22,257 --> 00:25:24,987 නමුත් ඔහු දෙස බලන්න. එයා පොඩි ළමයෙක් වගේ දඟලනවා. 398 00:25:25,227 --> 00:25:26,858 ඩිං ඩොං. 399 00:25:27,158 --> 00:25:29,168 ස්වාමීනි, ඔබ මෙම ස්ථානය පවත්වාගෙන යන්නේ හෝ කුමක් ද? 400 00:25:29,398 --> 00:25:31,967 අතුරු කෑම තාම මෙතන නෑ. අපිට ඒක හෙට ලැබෙයිද? 401 00:25:33,398 --> 00:25:34,598 ඉදිරියට එන්න. 402 00:25:39,578 --> 00:25:42,477 ඉක්මන් කිරීම නවත්වන්න, පාරිභෝගික මහත්මයා. 403 00:25:45,007 --> 00:25:47,293 - දෙවියනේ. - ඉදිරියට එන්න. 404 00:25:47,317 --> 00:25:49,594 අයිතිකරු තම ගනුදෙනුකරුවන්ට නිසි ලෙස සලකන්නේ කෙසේදැයි නොදනී. 405 00:25:49,618 --> 00:25:52,118 ඔයාට පේන්නේ නැද්ද මම බියර් ඉවරයි කියලා? 406 00:25:54,787 --> 00:25:55,828 පාරිභෝගික මහත්මිය. 407 00:25:56,358 --> 00:25:58,128 ඔබට අත් ඇත. නැද්ද? 408 00:25:59,257 --> 00:26:01,174 ඔබට ගොස් ඔබේම බීම ලබා ගත හැකිය. 409 00:26:01,198 --> 00:26:02,404 ඔයාගෙ කාර්‍යබහුල නංගි ගියා... 410 00:26:02,428 --> 00:26:04,473 ඔබට උදව්වක් කිරීමට පොලිස් ස්ථානයට යන තෙක්. 411 00:26:04,497 --> 00:26:05,743 මට බියර් ටිකක් ගේන්න බැරිද? 412 00:26:05,767 --> 00:26:07,473 හරි. ඒකවත් කරන්න බැරිද? 413 00:26:07,497 --> 00:26:09,644 මම ප්‍රතික්ෂේප කරන ලිපියක් පවා ලිව්වා... 414 00:26:09,668 --> 00:26:11,114 ඔබේ ආදරණීය බිරිඳ වෙනුවෙන්. 415 00:26:11,138 --> 00:26:13,183 මම අද මගේ ඉල්ලා අස්වීමේ ලිපිය ලිව්වා. 416 00:26:13,207 --> 00:26:15,678 මමත් රැකියා ඉල්ලුම් පත්‍රය පුරවා දුන්නා. 417 00:26:16,007 --> 00:26:18,223 පැටියෝ, මගේ මැණික් කටුව රිදෙනවා. 418 00:26:18,247 --> 00:26:19,993 ඒක කරනවා නේද? අපොයි නෑ. 419 00:26:20,017 --> 00:26:22,418 - එය වේදනා දෙයි. - ඔහ්, නැහැ. 420 00:26:24,688 --> 00:26:25,688 හේයි. 421 00:26:28,618 --> 00:26:30,864 හැමෝම මගේ ගෙදරින් ඉක්මනට යන්න. 422 00:26:30,888 --> 00:26:32,634 - ඉදිරියට එන්න. - ඉදිරියට එන්න. 423 00:26:32,658 --> 00:26:34,098 - දෙවියනේ. - බරපතල ලෙස. 424 00:26:34,757 --> 00:26:36,868 මම බීම ගෙනත් දෙන්නම්. 425 00:26:38,997 --> 00:26:40,537 එයා හොඳයි. 426 00:26:44,168 --> 00:26:46,438 ඔබ දෙස බලන්න, යී ජු. ඔබ සිනාසෙන විට ඔබ ලස්සනයි. 427 00:26:47,078 --> 00:26:48,807 ඒ නිසාද දෝ ගුක් ඔයා ඒකිට වැටුනේ? 428 00:26:49,477 --> 00:26:50,507 කුමක් ද? 429 00:26:56,287 --> 00:26:57,418 දෙවියනේ. 430 00:27:01,257 --> 00:27:02,628 ඇය නිතරම ලස්සනයි. 431 00:27:04,858 --> 00:27:06,328 - දෙවියනේ. - ඔහ්, නැහැ! 432 00:27:07,957 --> 00:27:10,727 එබැවින් ඔබ සිනාසිය යුතුය, යි ජු. 433 00:27:10,898 --> 00:27:13,398 අපි හැමෝම ඔබේ පැත්තේ. ඒ නිසා කලබල වෙන්න එපා. 434 00:27:13,638 --> 00:27:15,037 - හරි හරී. - චියර්ස්? 435 00:27:15,467 --> 00:27:16,507 චියර්ස්. 436 00:27:16,608 --> 00:27:18,908 අපිට බීම ඉවරයි. 437 00:27:19,807 --> 00:27:21,378 ඔයා කීවේ කුමක් ද? 438 00:27:21,678 --> 00:27:24,178 අපිට බීම ඉවරද? කොහෙත්ම නැහැ! 439 00:27:26,277 --> 00:27:27,317 මම ගිහින් තව ගන්නම්. 440 00:27:35,757 --> 00:27:37,888 මට කණගාටුයි. මම දන්නවා ඔයා අමාරු කාලයක් හරහා යනවා කියලා. 441 00:27:39,457 --> 00:27:40,977 මෙතන කල්ලිය එක්ක කලබලයි නේද? 442 00:27:42,527 --> 00:27:45,098 ඔවුන් අපිව සතුටු කිරීමට හිතාමතාම මෝඩකම් කරනවා. 443 00:27:46,737 --> 00:27:48,017 ඔවුන්ට ස්තූතියි, අපි සිනාසෙන්නෙමු. 444 00:27:49,838 --> 00:27:50,868 මම සිතනවා... 445 00:27:52,237 --> 00:27:53,507 ඔයා ටිකක් වෙනස් වෙලා. 446 00:27:54,938 --> 00:27:56,108 මම එය තැබිය යුත්තේ කෙසේද? 447 00:27:57,148 --> 00:27:58,507 ඔබ වඩාත් විශ්වාසදායක බව පෙනේ. 448 00:28:02,317 --> 00:28:04,747 මම දැක්කා මගේ පරණ කම මතක් කරපු කෙනෙක්. 449 00:28:05,717 --> 00:28:06,694 ඇයි? 450 00:28:06,718 --> 00:28:09,064 ඔබට අවශ්‍ය වූයේ මෙය නොවේද? යන්න! 451 00:28:09,088 --> 00:28:11,328 චෝයි මහතා! 452 00:28:11,987 --> 00:28:13,098 මම ඔහුට අනුකම්පා කළෙමි. 453 00:28:13,297 --> 00:28:14,797 ඔහුට කිසිවෙකු විශ්වාස කළ නොහැකි විය. 454 00:28:16,267 --> 00:28:18,928 අරමුණක් නැති කෝපයකින් ඔහු යටපත් විය. 455 00:28:19,467 --> 00:28:21,598 ඔහු ඔබව හමුවීමට පෙර මට මා ගැන මතක් කළේය. 456 00:28:24,267 --> 00:28:26,007 මම තවදුරටත් එසේ ජීවත් නොවනු ඇත. 457 00:28:27,178 --> 00:28:30,908 මොකද මට ඔබයි මගේ පවුලේ අයයි ඉන්නවා. 458 00:28:36,848 --> 00:28:37,918 ඔව්. 459 00:28:40,158 --> 00:28:42,628 මොනවා උනත් අපි එකට සතුටින් ඉමු. 460 00:28:57,338 --> 00:29:00,453 ඉතින්, සභාපති හැන් වුන් ජේට සමාගමෙන් ඉවත් වීමට සිදු විය ... 461 00:29:00,477 --> 00:29:02,453 සභාපතිවරයාගේ සෞඛ්‍ය තත්ත්වය නරක අතට හැරීම නිසා ඔහුගේ අතේ. 462 00:29:02,477 --> 00:29:04,523 එම සංක්‍රාන්තිය තුළ ඇති වූ ගැටලු අපට මතක් කළ හැකියි. 463 00:29:04,547 --> 00:29:06,987 ඔවුන් නැවත ඒ හරහා යාමට කැමති දැයි අපි නොඅසන්නේ මන්ද? 464 00:29:07,517 --> 00:29:08,554 හරි. 465 00:29:08,578 --> 00:29:11,293 අපි කොටස් හිමියන්ට හැඟීම්බරව ආයාචනා කළ යුතුයි. 466 00:29:11,317 --> 00:29:14,033 ගෝෂ්, සූ ජින්. ඔයා හරිම දක්ෂයි. 467 00:29:14,057 --> 00:29:15,287 මේ කිසිවක් නොවේ. 468 00:29:15,588 --> 00:29:17,748 මම දැන් වසර ගණනාවක් වාර්තාකරුවෙකු ලෙස වැඩ කරනවා. 469 00:29:19,057 --> 00:29:21,457 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 470 00:29:21,628 --> 00:29:22,828 එය කුමක් ද? 471 00:29:22,928 --> 00:29:25,027 හනුල්ගේ කොටස් හිමියන්ගේ ලැයිස්තුව. දෝ නා ගෙනාවා. 472 00:29:25,838 --> 00:29:26,938 කොහොමද ඔයාට... 473 00:29:27,037 --> 00:29:28,914 අපි ලිපියක පළමු කෙටුම්පත ලියන්නෙමු ... 474 00:29:28,938 --> 00:29:30,043 කුඩා කොටස් හිමියන් සඳහා. 475 00:29:30,067 --> 00:29:32,908 ඔබට සැලකිය යුතු කොටස් සහිත කොටස් හිමියන් පුද්ගලිකව හමුවීමට සිදුවේ. 476 00:29:33,878 --> 00:29:35,977 හියර් යූ ගෝ. එය ලැයිස්තුවයි. 477 00:29:38,378 --> 00:29:41,148 (කොටස් හිමියන්ගේ ලැයිස්තුව) 478 00:29:47,688 --> 00:29:48,918 ස්තුතියි, හැමෝටම. 479 00:29:50,388 --> 00:29:52,804 මම ඔබ වෙනුවෙන් බොහෝ දේ කර නැත. ඒත් ඔයා මට ගොඩක් උදව් කරනවා. 480 00:29:52,828 --> 00:29:55,503 දෙවියනේ. ඔච්චර සීරියස් වෙන්න එපා. මේ කිසිවක් නොවේ. 481 00:29:55,527 --> 00:29:57,328 මගේ බුද්ධිමත් බිරිඳ හරි. 482 00:29:58,128 --> 00:30:00,338 අපි එකිනෙකාට උදව් කළ යුතුයි. ඒක තමයි පවුල්වල අය කරන්නේ. 483 00:30:00,398 --> 00:30:02,914 මට සමාවෙන්න. මම ඇගේ මිතුරියක් ලෙස මෙහි සිටිමි. 484 00:30:02,938 --> 00:30:04,838 ඔබ සගයන් ගණන් කරනවාද? 485 00:30:11,678 --> 00:30:13,247 අද ඔබේ කාලසටහනේ මොනවාද? 486 00:30:14,378 --> 00:30:16,188 මම කොටස් හිමියන්ගේ ලැයිස්තුවට යන්නම්. 487 00:30:16,247 --> 00:30:18,648 දෙවියනේ. ඔබ බලාපොරොත්තු වූ පරිදි කාර්යබහුලයි. 488 00:30:19,188 --> 00:30:20,287 ඔබ කිසි විටෙකත් විවේක නොගන්න. 489 00:30:20,817 --> 00:30:21,987 බලන්න කවුද කතා කරන්නේ කියලා. 490 00:30:22,628 --> 00:30:24,708 ලබන සතියේ Taeja Construction එකේ පටන් ගන්නේ නැද්ද? 491 00:30:24,888 --> 00:30:27,598 ඔව්. ඊට පෙර මම සැලකිලිමත් විය යුතු කරුණු කිහිපයක් තිබේ. 492 00:30:28,457 --> 00:30:29,727 ඇත්තෙන්ම ඔබත් මමත් එක හා සමානයි. 493 00:30:41,638 --> 00:30:43,578 - දෙවියනේ. - මම දැන් හදිසියේම හොඳ මනෝභාවයකින් සිටිමි. 494 00:30:56,688 --> 00:30:59,658 (Jeongha රැඳවුම් මධ්‍යස්ථානය) 495 00:31:01,797 --> 00:31:03,098 නියමයි! 496 00:31:04,128 --> 00:31:05,128 කොච්චර ලස්සනද. 497 00:31:17,178 --> 00:31:18,378 චෝ ඩොං සූ මහතා. 498 00:31:33,098 --> 00:31:35,858 (ටෝෆු ගබඩාව) 499 00:31:38,368 --> 00:31:39,497 මම ඇතුලට ගියා එලියට... 500 00:31:41,067 --> 00:31:42,243 slammer ගේ. 501 00:31:42,267 --> 00:31:45,438 නමුත් මට ටෝෆු මිලදී ගත් පළමු පුද්ගලයා ඔබයි. 502 00:31:45,977 --> 00:31:47,577 මම දැනටමත් ඔබේ පියවීම් මුදල් ආවරණය කර ඇත. 503 00:31:48,777 --> 00:31:50,154 ඒකයි ඔයා කලින්ම එලියට බැස්සේ. 504 00:31:50,178 --> 00:31:52,777 පේනවා නේද මිනිස්සු පොඩි දේට පෙලඹෙනවා. 505 00:31:53,277 --> 00:31:54,717 ඉතින් ඔබට දැන ගැනීමට අවශ්‍ය වන්නේ කුමක්ද? 506 00:31:54,848 --> 00:31:56,747 ඒ Lee Jeong Hye ගැනයි. 507 00:31:59,217 --> 00:32:00,457 ගිනිගැනීමේ සිද්ධිය සම්බන්ධයෙන්... 508 00:32:01,957 --> 00:32:03,517 ඇයට ඒකට කරන්න දෙයක් තිබුණා නේද? 509 00:32:06,328 --> 00:32:07,674 ඔබ ඔබේ සිගරට් කොටය විසි කළා ... 510 00:32:07,698 --> 00:32:09,467 හැම තැනම දර ගොඩේ. 511 00:32:09,967 --> 00:32:11,928 එය නිවසක් පමණක් නොව ලී නිවසක් විය. 512 00:32:12,598 --> 00:32:14,038 එබැවින් නිවස සම්පූර්ණයෙන්ම දැවී ගියේය. 513 00:32:14,868 --> 00:32:18,414 මම ඔබෙන් අහන්නේ එය හිතාමතාද නැද්ද යන්නයි. 514 00:32:18,438 --> 00:32:20,007 ඔබ වැනි කඩවසම් මිනිසෙකුට ස්තූතියි, 515 00:32:20,938 --> 00:32:23,007 මගේ පරණ පෙම්වතාගේ නම මට අහන්න ලැබුණා. 516 00:32:24,477 --> 00:32:25,908 - ඔබේ පෙම්වතා? - මම එතනින් නවතිනවා. 517 00:32:26,078 --> 00:32:29,618 ඔබ මා වෙනුවෙන් වියදම් කළ මුදලින් ඔබට ලැබෙන්නේ එපමණයි. 518 00:32:32,987 --> 00:32:34,287 ඔබ පොහොසත් නිසා, 519 00:32:34,557 --> 00:32:36,604 ඔයාට මගේ අතීතය ගැන මගෙන් අහන්න පුළුවන් කියලා ඔයා හිතනවද? 520 00:32:36,628 --> 00:32:37,658 ඉන්පසු, 521 00:32:39,598 --> 00:32:41,398 දැන් ඔබේ අනාගතය මිලදී ගන්නේ කෙසේද? 522 00:32:45,997 --> 00:32:47,267 ඔයා මගේ කෑම වේල නරක් කරනවා. 523 00:32:54,977 --> 00:32:57,908 එවිට මම ඔබේ ඇමතුම එනතෙක් බලා සිටිමි. 524 00:33:10,088 --> 00:33:11,658 පවුලක් වීම යන්නෙන් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 525 00:33:12,027 --> 00:33:15,158 යමෙකුට උපකාර අවශ්‍ය වූ විට පවුල ගොඩනැගේ. 526 00:33:16,368 --> 00:33:20,567 මගේ තාත්තා සමාගමක් පිහිටෙව්වා, මගේ සැමියා එය දියුණු කිරීමට උදව් කළා. 527 00:33:21,237 --> 00:33:25,938 දැන්, යූ රා සහ මම එය දිගටම කරගෙන යාමට දැඩි උත්සාහයක් දරති. 528 00:33:26,007 --> 00:33:28,983 මම පරිපූර්ණ මවක් බව මට පැවසිය නොහැක, 529 00:33:29,007 --> 00:33:32,007 නමුත් මම කුඩා කල සිටම ඇයව ඇති දැඩි කළ විට ඇය මෙය කරන්නේ කෙසේද? 530 00:33:35,348 --> 00:33:37,817 මට ඕන එක දෙයක් විතරයි. 531 00:33:38,717 --> 00:33:40,957 ඔහුගේ සමාගම ශක්තිමත් වීමට ... 532 00:33:41,557 --> 00:33:43,787 මගේ සැමියා නැවත පැමිණෙන විට. 533 00:33:44,928 --> 00:33:46,757 මට ඕන එයා ඒක විතරක් දකින්න. 534 00:33:47,198 --> 00:33:50,467 ලී ජියොන්ග් හේ සහ යූ රා ඇනකොටා ගනිමින් සිටිති. 535 00:33:51,027 --> 00:33:52,938 කොටස් හිමියන් ප්‍රතිචාර දක්වන බව පෙනේ. 536 00:33:54,168 --> 00:33:56,237 මාධ්‍ය සංදර්ශන සහ සමාජ මාධ්‍ය සමඟ කුමක්ද, 537 00:33:56,668 --> 00:33:58,884 ඔවුන් යම් හේතුවක් නිසා මහජන අවධානයට ලක්ව ඇත. 538 00:33:58,908 --> 00:34:00,584 ඔබ කොටස් හිමියන්ගේ ලැයිස්තුව හරහා ගියාද? 539 00:34:00,608 --> 00:34:02,154 මම දැන් ඒක බලනවා. 540 00:34:02,178 --> 00:34:05,378 යම් කෙනෙකුට සමාගමෙන් සියයට 4.9 ක් ඇත. 541 00:34:05,948 --> 00:34:08,154 ඔවුන් නිර්නාමිකව සිටීමට සියයට පහකට වඩා අඩු මිලට ගත්හ. 542 00:34:08,178 --> 00:34:10,448 - නම ... - ඒ ඔයා දන්න කෙනෙක්ද? 543 00:34:12,217 --> 00:34:14,833 නැහැ. ඒක පොදු නමක්. 544 00:34:14,857 --> 00:34:15,857 ඔවුන් ජීවත් වන්නේ කොහේද? 545 00:34:16,158 --> 00:34:17,987 පුද්ගලිකව හමුවීම වඩා හොඳ විය හැකිය. 546 00:34:18,587 --> 00:34:20,503 Lee Jeong Hye කොටස් හිමියන් ලබා ගැනීම සඳහා පුද්ගලයින් කුලියට ගත්තා ... 547 00:34:20,527 --> 00:34:22,127 ඔවුන්ගේ ඡන්ද අයිතිය ලබාදීමට. 548 00:34:23,498 --> 00:34:24,498 ආයුබෝවන්? 549 00:34:26,467 --> 00:34:28,174 - ඇය ඉවුම් පිහුම් පන්තියක් පවත්වාගෙන යනවාද? - ඔව්. 550 00:34:28,198 --> 00:34:31,437 ඇය "ජේමි" නමින් ඉවුම් පිහුම් මැදිරියක් පවත්වාගෙන යයි. 551 00:34:31,808 --> 00:34:33,078 මම ඇය ගැන කලින් අහලා තියෙනවා. 552 00:34:33,678 --> 00:34:35,538 ඇය ධනවතුන්ට ගැලපෙන්නියක්. 553 00:34:36,147 --> 00:34:37,748 - ඔබ ඇයට කතා කළාද? - මම උත්සාහ කළා, 554 00:34:37,908 --> 00:34:40,348 නමුත් ඇය ඔබව හමුවීම ප්‍රතික්ෂේප කළාය. 555 00:34:40,848 --> 00:34:41,948 ඒක තමයි? 556 00:34:42,748 --> 00:34:44,793 සමාගමේ සියයට පහක අයිතිය ඇය සතුය. 557 00:34:44,817 --> 00:34:47,063 ඇය හමුවීමට සහ ඇයව දිනා ගැනීමට ඔබට අවශ්‍ය ඕනෑම දෙයක් කළ යුතුය. 558 00:34:47,087 --> 00:34:48,118 මම සමාව ඉල්ලනවා. 559 00:35:24,428 --> 00:35:26,027 - මේක බොන්න. - ස්තූතියි. 560 00:35:26,928 --> 00:35:28,098 මම කුතුහලයෙන් සිටිමි. 561 00:35:29,328 --> 00:35:32,297 ඇයි මාව බලන්න කිව්වේ? 562 00:35:33,638 --> 00:35:34,768 ඔබ සතු... 563 00:35:35,198 --> 00:35:38,107 Hanul Finance Group එකේ ටිකක්. 564 00:35:38,538 --> 00:35:39,607 එම? 565 00:35:40,377 --> 00:35:42,808 මම මූල්‍ය ආයෝජනවල යෙදී සිටිමි. 566 00:35:44,078 --> 00:35:46,647 සමාගමේ අනාගතය එතරම් දීප්තිමත් නොවේ. 567 00:35:47,377 --> 00:35:49,817 මෑත අපකීර්තිය හේතුවෙන් මිල තවත් පහත වැටුණි. 568 00:35:52,618 --> 00:35:57,127 ඔබට මගෙන් ඇසීමට අවශ්‍ය කුමක්දැයි මම අනුමාන කරන්නද? 569 00:35:57,388 --> 00:35:58,487 ඔයා දන්නව ද... 570 00:35:59,288 --> 00:36:01,158 මට ඔබෙන් ඇසීමට අවශ්‍ය කුමක්ද? 571 00:36:05,067 --> 00:36:07,268 ඔයාට දැනගන්න ඕන මට පුලුවන්ද කියලා... 572 00:36:07,368 --> 00:36:10,308 Lee Jeong Hye සමඟ සටන් කිරීමට ඔබට උදව් කරන්න. 573 00:36:10,638 --> 00:36:14,837 හනුල් කොටස් හිමි ධනවත් කාන්තාවන් කිහිප දෙනෙකුගෙන් මම ඇසුවෙමි. 574 00:36:15,208 --> 00:36:17,753 ඔවුන්ගෙන් බොහෝ දෙනෙක් ලී මහත්මියගෙන් චිත්‍ර මිලදී ගත්හ. 575 00:36:17,777 --> 00:36:19,748 - ඒ නිසා එය පහසු නොවනු ඇත, නමුත් ... - ඇයි... 576 00:36:20,377 --> 00:36:21,948 ඔබ ඒ ගැන සොයා බැලුවාද? 577 00:36:23,518 --> 00:36:24,687 වෙන මොකටද? 578 00:36:25,817 --> 00:36:28,618 මම එහෙම කළේ අපි යාළුවෝ නිසා. 579 00:36:31,388 --> 00:36:32,487 යී ජු. 580 00:36:36,428 --> 00:36:37,728 දැන් මම ආපසු හැරී බලන විට, 581 00:36:39,368 --> 00:36:40,773 එය මුල සිටම අමුතු දෙයක් විය. 582 00:36:40,797 --> 00:36:43,208 - ඇයි ඔයා මට මෙතරම් හොඳ? - ඔබ කඩිසරයි ... 583 00:36:43,937 --> 00:36:45,368 ඔබ කරන සෑම දෙයකදීම. 584 00:36:46,337 --> 00:36:47,578 ඔබ දුටු... 585 00:36:49,178 --> 00:36:51,583 මට ඔබ වෙනුවෙන් මුල් බැස ගැනීමට අවශ්‍ය කරයි. 586 00:36:51,607 --> 00:36:54,594 ඇයි ඔයා වගේ කෙනෙක් කියන්නේ ඔයාට මාව root කරන්න ඕන කියලා? 587 00:36:54,618 --> 00:36:55,924 මම ඒක හිතාමතාම තියාගත්තා. 588 00:36:55,948 --> 00:36:58,163 එය මට කිසිදා අමතක නොකළ යුතු දෙයකි. 589 00:36:58,187 --> 00:36:59,687 ඔබ ගින්නකින් ඇති වූ කැළලක්. 590 00:37:00,317 --> 00:37:02,187 ඔබ එය කිසිදා අමතක නොකළ යුතු යැයි කියන්නේ ඇයි? 591 00:37:04,857 --> 00:37:09,074 යී ජු. ඔයා මොනවද කියවන්නේ? 592 00:37:09,098 --> 00:37:10,674 ඔයා සූ ජින්ගෙ අම්මට දුන්නා... 593 00:37:10,698 --> 00:37:12,474 නොමිලේ පාඩමක් සඳහා කූපන් පත්. 594 00:37:12,498 --> 00:37:14,313 ඒවා එයාගේ දුවගේ යාළුවන්ට... 595 00:37:14,337 --> 00:37:16,067 ඔබට තරුණ සිසුන් අවශ්‍ය වූ නිසා. 596 00:37:17,268 --> 00:37:20,877 ඔයාට මාව මෙහෙට එන්න ඕන වුණා වගේ. 597 00:37:25,078 --> 00:37:26,147 ඒක වෙන්න බෑ. 598 00:37:27,547 --> 00:37:29,047 ඇයි මම එහෙම කරන්නේ? 599 00:37:29,848 --> 00:37:31,417 ඔයා ඇත්තටම ජි වොන්ගෙද... 600 00:37:34,018 --> 00:37:35,888 ඔබ ජි වොන් සමඟ සිටි මගේ දියණියද? 601 00:37:36,757 --> 00:37:38,257 නම "ලී ජි වොන්" 602 00:37:40,627 --> 00:37:43,127 ඔබ මා දන්නා පුද්ගලයාද? 603 00:37:46,368 --> 00:37:47,768 ඔයාද... 604 00:37:50,507 --> 00:37:52,038 මගේ උපන් මව? 605 00:37:58,408 --> 00:37:59,478 ඔබ. 606 00:38:04,848 --> 00:38:06,288 ඉන්න. 607 00:38:07,018 --> 00:38:08,518 ඉන්න, යී ජු. 608 00:38:13,828 --> 00:38:14,857 මම... 609 00:38:18,897 --> 00:38:19,937 මම කවදාවත්... 610 00:38:21,768 --> 00:38:23,167 ඔබව අත්හැරියා. 611 00:38:27,507 --> 00:38:29,107 ඔබ මාව අත්හැරියේ නැද්ද? 612 00:38:29,848 --> 00:38:32,007 ගින්න ඇති වූ පසු, 613 00:38:33,178 --> 00:38:34,948 මාස හයකට, 614 00:38:36,018 --> 00:38:37,547 මම සිහිසුන්ව සිටියෙමි. 615 00:38:39,857 --> 00:38:41,118 මම අවදි වන විට... 616 00:38:45,288 --> 00:38:47,998 මගේ තාත්තා මට කිව්වා ඔයා මැරිලා කියලා. 617 00:38:50,067 --> 00:38:51,897 මට තවත් මෙතන ඉන්න බැරි උනා.. 618 00:38:53,538 --> 00:38:56,038 ඉතින් මම තාත්තා කියපු විදියටම ඇමරිකාවට ගියා. 619 00:39:02,107 --> 00:39:03,777 මොකක්ද තාත්තේ? 620 00:39:03,978 --> 00:39:05,248 ඔබේ දරුවා. 621 00:39:06,308 --> 00:39:08,217 ඇය මිය ගියේ නැත. 622 00:39:09,277 --> 00:39:10,547 මම... 623 00:39:11,248 --> 00:39:13,288 ඇය මියගිය බව වාර්තා කළේය 624 00:39:14,417 --> 00:39:17,127 පසුව ඇයව ළමා නිවාසයක දමා ගියා. 625 00:39:19,828 --> 00:39:20,828 ඉන්පසු... 626 00:39:22,397 --> 00:39:25,467 එතකොට Jung Eun ජීවතුන් අතරද? 627 00:39:27,538 --> 00:39:29,808 කොහෙත්ම නැහැ. ඒක වෙන්න බෑ. 628 00:39:29,967 --> 00:39:32,713 ඔයාට කොහොමද ඒක කරන්න පුළුවන් තාත්තේ? 629 00:39:32,737 --> 00:39:34,507 ඇයි එහෙම කළේ? 630 00:39:34,978 --> 00:39:37,078 - පියා. - මට කණගාටුයි. 631 00:39:38,308 --> 00:39:40,917 එය කළේ මමයි... 632 00:39:42,178 --> 00:39:44,018 ඔයා වෙනුවෙන්. 633 00:39:46,087 --> 00:39:47,817 පියා! 634 00:39:48,018 --> 00:39:49,434 නෑ තාත්තේ. 635 00:39:49,458 --> 00:39:53,328 මගේ තාත්තා මට ඇත්ත කිව්වේ මම මරණ මංචකයේ ඉද්දි විතරයි. 636 00:39:59,768 --> 00:40:02,268 මම දැනගත්තා ඔයා මගේ දුව Jung Eun කියලා... 637 00:40:06,067 --> 00:40:07,437 ලොකු කාලයකට කලින් නෙමෙයි. 638 00:40:13,917 --> 00:40:16,078 ඒක දැනගත්තම මට කියන්න තිබුණා. 639 00:40:19,087 --> 00:40:20,987 මට කොහෙත්ම විශ්වාස නෑ... 640 00:40:22,217 --> 00:40:23,503 මම දැන් මාව පෙන්විය යුතු නම්. 641 00:40:23,527 --> 00:40:24,527 මම නිකම්... 642 00:40:25,527 --> 00:40:27,828 ඔයාගේ පැත්තේ ඉන්න ඕනේ... 643 00:40:29,127 --> 00:40:30,797 සහ මිතුරෙකු ලෙස ඔබට උදව් කරන්න. 644 00:40:31,098 --> 00:40:32,328 අවංක වන්න. 645 00:40:34,138 --> 00:40:36,437 ඔයා බය වුණා මම ඔයාට අමනාප වෙයි කියලා. 646 00:40:36,638 --> 00:40:38,844 ඔබේම දරුවාගේ දොස් පවරන්නට ඔබට හයියක් තිබුණේ නැත. 647 00:40:38,868 --> 00:40:40,208 ඔයා මගේ අම්මා වෙන්න ඕනේ. 648 00:40:41,777 --> 00:40:43,547 ඔබ සමාව ගත යුතුව තිබුණි. 649 00:40:44,848 --> 00:40:47,023 මම කොච්චර ප්‍රතික්ෂේප කලත් ඔයා මගේ ලගට එන්න තිබුනා. 650 00:40:47,047 --> 00:40:48,317 එතකොටයි මට දැනගන්න පුලුවන් උනේ... 651 00:40:50,118 --> 00:40:52,087 ඔබේ හේතු තිබුණා කියලා. 652 00:40:53,958 --> 00:40:56,094 ඔබ මා අහිමි වූ පසු දුක් වින්ද බව. 653 00:40:56,118 --> 00:40:57,428 ඔබ කැමැත්තෙන් සිටි බව... 654 00:40:59,788 --> 00:41:01,828 වෛර කිරීමට සහ අමනාප වීමට අවදානමක් ඇත. 655 00:41:05,228 --> 00:41:07,038 ඔයා මට ආදරේ කලාද? 656 00:41:09,038 --> 00:41:10,038 යී ජු. 657 00:41:13,578 --> 00:41:14,937 නැහැ, ජුන්ග් යුන්. 658 00:41:18,107 --> 00:41:19,208 ඔබ මට දුන් විට ... 659 00:41:20,118 --> 00:41:21,848 මල් සිතුවම. 660 00:41:22,877 --> 00:41:24,317 මම ගොඩක් සතුටු වුණා. 661 00:41:31,587 --> 00:41:33,058 ඔබට මතක නැත, 662 00:41:33,928 --> 00:41:35,498 ඒත් මට හැමදාම මල් තිබුණා... 663 00:41:36,098 --> 00:41:37,928 ඔබ වෙනුවෙන් නිවසේ. 664 00:41:38,098 --> 00:41:41,698 ඔබ මට සියල්ල විය. 665 00:41:42,198 --> 00:41:44,868 මට කණගාටුයි. එය මගේ වරදක්. 666 00:41:46,138 --> 00:41:49,237 මට ඔයාව ආරක්ෂා කරන්න බැරි උන එක ගැන කණගාටුයි. 667 00:41:52,377 --> 00:41:53,518 මට අඳින්න පුළුවන් ඔක්කොම... 668 00:41:56,748 --> 00:41:59,018 මැලවී ගිය මල් වේ. 669 00:42:01,058 --> 00:42:03,458 Lee Jeong Hye මට එහෙම කළා. 670 00:42:15,368 --> 00:42:17,107 මම ඉක්මනින්ම දැනගත්තා නම් ... 671 00:42:17,737 --> 00:42:19,368 ඔයා මගේ දුව කියලා... 672 00:42:21,107 --> 00:42:23,507 ඔබට වරදකාරී හැඟීමක් සහ කණගාටුවක් දැනෙනවා නම්, 673 00:42:24,978 --> 00:42:26,147 එහෙනම් මට උදව් කරන්න. 674 00:42:28,348 --> 00:42:30,388 ඇය වෙත ආපසු යාමට. 675 00:43:31,578 --> 00:43:32,578 කොහෙත්ම නැහැ. 676 00:43:33,647 --> 00:43:35,248 මට කිව්වා එයාලා මැරිලා කියලා. 677 00:43:36,217 --> 00:43:37,817 ඉතින් කොහොමද... 678 00:43:38,687 --> 00:43:40,317 ඔවුන් දෙදෙනා ජීවතුන් අතර සිටින්නේ කෙසේද? 679 00:43:42,757 --> 00:43:46,487 චෝ ඩොං සූ කළේ මොන වගේ ජරා වැඩක්ද? 680 00:43:53,167 --> 00:43:54,198 මම කළ යුත්තේ කුමක් ද? 681 00:43:55,437 --> 00:43:56,567 මම දැන් කුමක් කරන්නද? 682 00:43:58,308 --> 00:44:00,078 උන් එකතු උනොත්... 683 00:44:01,377 --> 00:44:03,507 සහ මාව වට්ටන්න උත්සාහ කරන්න... 684 00:44:15,888 --> 00:44:17,288 ඒ නීතීඥ කිම්. 685 00:44:20,627 --> 00:44:21,627 ඔව්? 686 00:44:21,857 --> 00:44:24,567 සභාපති හැන් වුන් ජේ ඇමතුවේය. 687 00:44:25,268 --> 00:44:27,773 ඔහුට හැන් මහත්මියට උදව් කරන්නේ කෙසේදැයි දැන ගැනීමට අවශ්‍ය විය. 688 00:44:27,797 --> 00:44:28,813 මා කුමක් කිව යුතුද? 689 00:44:28,837 --> 00:44:29,868 ඇත්තටම? 690 00:44:32,667 --> 00:44:33,678 ඉන්පසු... 691 00:44:34,578 --> 00:44:38,308 මට ඔයා උදව් කරන්න ඕනේ. 692 00:44:43,147 --> 00:44:44,147 ඔයා ආපහු එන්න පරක්කු වෙලා. 693 00:44:44,888 --> 00:44:47,257 ඔබේ බලා සිටින ස්වාමිපුරුෂයා ගැන කිසිදු තැකීමක් නොමැතිව. 694 00:45:13,547 --> 00:45:15,147 ඔබ හොඳින්ද? 695 00:45:17,687 --> 00:45:19,448 එය තවමත් සැබෑ බවක් දැනෙන්නේ නැත. 696 00:45:19,848 --> 00:45:22,317 ඒ වගේම අපිට තවත් වැදගත් කාරණා තියෙනවා. 697 00:45:23,217 --> 00:45:25,158 මම අවධානය වෙනතකට යොමු කිරීමට කැමති නැහැ. 698 00:45:25,228 --> 00:45:26,257 හොඳින්, 699 00:45:27,158 --> 00:45:28,257 ඇත්ත වශයෙන්ම, 700 00:45:29,328 --> 00:45:31,304 - මට චෝ ඩොං සූ මුණගැසුණා. - කුමක් ද? 701 00:45:31,328 --> 00:45:32,868 ඔහු සිටියේ ලොක්අප් එකේ, 702 00:45:33,667 --> 00:45:35,698 ඒ නිසා මම මුලින්ම ඔහුව මුණගැසුණේ එය භයානක නම්. 703 00:45:36,198 --> 00:45:37,808 ඔහු මොනවද කිව්වේ? 704 00:45:38,138 --> 00:45:39,437 මම බලාපොරොත්තු වූ දේ පමණි. 705 00:45:40,507 --> 00:45:42,777 තමාට චෝදනා කරයි යැයි බියෙන් ඔහු කතා නොකරයි. 706 00:45:45,348 --> 00:45:47,424 අපිට කරන්න දෙයක් නැද්ද? 707 00:45:47,448 --> 00:45:48,478 මම දන්නේ නැහැ. 708 00:45:49,748 --> 00:45:53,087 මම කියන්නේ ඒක ලී ජියොන් හේට බාරයි. 709 00:45:56,757 --> 00:45:59,158 (හැන් ගැලරිය) 710 00:46:03,967 --> 00:46:06,704 කිම් ඔයා කිව්වා ක්‍රමයක් තියෙනවා කියලා. 711 00:46:06,728 --> 00:46:08,344 ඇයි ඒ මොකක්ද කියලා කියන්නේ නැත්තේ? 712 00:46:08,368 --> 00:46:13,437 මට ඔබේ වැඩිහිටි භාරකාරත්වය අවලංගු කළ හැකිය. 713 00:46:14,138 --> 00:46:16,083 නමුත් එය සංකීර්ණ ක්‍රියාවලියකි. 714 00:46:16,107 --> 00:46:17,277 ඉන්පසු... 715 00:46:17,547 --> 00:46:19,284 මම කොටස් හිමියන්ගේ රැස්වීමට සහභාගි වුවහොත් කුමක් කළ යුතුද? 716 00:46:19,308 --> 00:46:21,118 සහ එය උඩු යටිකුරු කරන්නද? 717 00:46:21,448 --> 00:46:24,288 කොටස් හිමියන්ට පෙන්නුවොත් මොකද වෙන්නේ... 718 00:46:24,687 --> 00:46:27,788 මම හොඳින් ඉන්නවා, අසනීපයක් නැහැ කියලා? 719 00:46:30,058 --> 00:46:31,434 මට සමාවෙන්න සර්. 720 00:46:31,458 --> 00:46:33,428 මොකටද සමාවෙන්න කියන්නේ? 721 00:46:34,058 --> 00:46:35,058 ඔයා කව්ද? 722 00:46:35,527 --> 00:46:37,268 ඔයා කුමක් ද... 723 00:46:48,408 --> 00:46:50,014 Lee Jeong Hye, ඔබ... 724 00:46:50,038 --> 00:46:52,647 ඔබ මා සමඟ සැඟවී සෙල්ලම් කිරීමට උත්සාහ කළා, 725 00:46:53,547 --> 00:46:55,248 නමුත් මම ඔබව අල්ලා ගත්තෙමි. 726 00:46:58,487 --> 00:46:59,687 (කොටස් හුවමාරු ගිවිසුම) 727 00:47:00,757 --> 00:47:04,428 - මෙය කුමක් ද? - ඔබේ කොටස් දෙන්න... 728 00:47:05,257 --> 00:47:08,127 මාරු ගිවිසුම අත්සන් කිරීමෙන් ඔබේ සැබෑ මිණිබිරියට. 729 00:47:11,527 --> 00:47:12,667 මම අත්සන් කළොත්, 730 00:47:14,098 --> 00:47:17,937 ඔබ Jin Woong සහ Yi Ju ජීවත් වීමට ඉඩ දෙනවාද? 731 00:47:18,837 --> 00:47:21,678 ඒක ඔයාට බාරයි. 732 00:47:45,067 --> 00:47:46,428 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 733 00:47:48,567 --> 00:47:50,614 මම ඉහල අහසට දිවුරනවා. 734 00:47:50,638 --> 00:47:53,614 ඔබ Jin Woong හෝ Yi Ju ගේ සිරුරේ හිසකෙස් ස්පර්ශ කළහොත්, 735 00:47:53,638 --> 00:47:56,138 මම මුලින්ම ඔයාව මරනවා. ඔබට එය ලැබෙනවාද? 736 00:47:56,808 --> 00:48:00,047 මොන විහිළුවක්ද. මහලු මිනිසෙකුට කුමක් කළ හැකිද? 737 00:48:00,178 --> 00:48:02,353 යන්න දෙන්න. ඔබට මරණ ආශාවක් තිබේද? 738 00:48:02,377 --> 00:48:04,217 ඔව්! මම කරනවා. 739 00:48:04,288 --> 00:48:06,934 ඔයා හිතනවද මම තනියම මැරෙයි කියලා? 740 00:48:06,958 --> 00:48:09,764 මම ඔයාව එක්කගෙන යන්නම්. මම ඔයාව අරන් යන්නම්... 741 00:48:09,788 --> 00:48:12,634 මුලින්ම ඔබව ගින්නට විසි කරන්න! 742 00:48:12,658 --> 00:48:13,728 අපොයි! 743 00:48:17,027 --> 00:48:18,527 මෝඩයෝ! 744 00:48:19,268 --> 00:48:20,538 ඔබට පිස්සු. 745 00:48:21,598 --> 00:48:24,313 ඔහුව හොඳින් නිරීක්ෂණය කරන්න. කාටවත් ඇතුලට යන්න දෙන්න එපා. 746 00:48:24,337 --> 00:48:25,437 ඔබ! 747 00:48:26,167 --> 00:48:27,753 මගේ සීයා අතුරුදහන්? 748 00:48:27,777 --> 00:48:28,837 කාරණය නම්, 749 00:48:29,277 --> 00:48:30,554 අපේ කැමරාවේ එයා ඉන්නවා... 750 00:48:30,578 --> 00:48:32,824 ඊයේ රෑ එළියට ගිහින් කාර් එකකට නැග්ගා. 751 00:48:32,848 --> 00:48:34,494 කාර් එකක්? තහඩු අංකය කුමක්ද? 752 00:48:34,518 --> 00:48:35,678 මට දර්ශන බලන්න පුළුවන්ද? 753 00:48:36,147 --> 00:48:37,848 ගැටලුව වන්නේ... 754 00:48:38,317 --> 00:48:40,917 එය තරමක් දුරින් තිබූ බවත්, වීඩියෝව ඉතා කැට සහිත බවත්. 755 00:48:41,518 --> 00:48:43,417 Lee Jeong Hye බොහෝ දුර ගියා. 756 00:48:43,757 --> 00:48:46,527 අම්මා ඇගේ මිතුරන් සමඟ කතා කරයි, නමුත් එය එතරම් සරල නැත. 757 00:48:48,328 --> 00:48:50,667 හරි හරී. ඔබට හැකි දේ කරන්න. 758 00:48:50,928 --> 00:48:51,967 ස්තුතියි. 759 00:49:13,487 --> 00:49:14,987 ලී මහත්මිය. 760 00:49:21,397 --> 00:49:22,498 ඔහු කව්ද? 761 00:49:23,127 --> 00:49:24,598 මම දන්න කෙනෙක්. 762 00:49:25,198 --> 00:49:27,297 කිම් මහතා. යූ රා වැඩට ගන්න. 763 00:49:27,397 --> 00:49:29,167 - මම ඔබව එළවිය යුතුයි. - දැන් යන්න. 764 00:49:38,308 --> 00:49:39,507 එයාට මොකද? 765 00:49:49,058 --> 00:49:50,357 කොච්චර ලස්සන ගෙයක්ද ඔයාට තියෙන්නේ. 766 00:50:01,167 --> 00:50:03,868 ඔබ නිසැකවම නිශ්ශබ්ද හා විචක්ෂණ ස්ථානයක් සොයාගෙන ඇත. 767 00:50:04,208 --> 00:50:05,837 ආයෙත් මගේ ගෙදර ආවොත්.. 768 00:50:06,308 --> 00:50:07,437 මම ඔයාට යන්න දෙන්නේ නැහැ. 769 00:50:08,377 --> 00:50:09,538 සහ ඔබ කරන්නේ කුමක්ද? 770 00:50:13,078 --> 00:50:14,154 ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි? 771 00:50:14,178 --> 00:50:15,678 මාව හොයාගෙන කෙනෙක් ආවා. 772 00:50:16,877 --> 00:50:18,817 එදා ගින්න ගැන ඇහුවා. 773 00:50:20,388 --> 00:50:21,458 කුමක් ද? 774 00:50:21,658 --> 00:50:23,687 එයා ඇහුවා ඔයා මාව ඒක කරන්න හැදුවද කියලා. 775 00:50:24,187 --> 00:50:27,397 ඔහු ඔබ ගැන පරීක්‍ෂා කිරීමට ඔබ කළේ කුමක්ද? 776 00:50:27,757 --> 00:50:29,698 සහ මුලින්ම අවුල් කළේ කවුද? 777 00:50:30,868 --> 00:50:32,368 එම කාන්තාව සහ ඇගේ දරුවා... 778 00:50:32,928 --> 00:50:34,198 දෙන්නම එදා බේරුනා. 779 00:50:34,768 --> 00:50:36,337 ඔවුන් තවමත් හොඳින් සහ ජීවතුන් අතර! 780 00:50:36,937 --> 00:50:39,437 කුමක් ද? නමුත් ගොඩනැගිල්ල ගින්නෙන් දැවී ගියේය. 781 00:50:40,908 --> 00:50:43,107 ඔබ වෙත පැමිණි තැනැත්තා කවුද? 782 00:50:45,408 --> 00:50:46,948 එය විනීත පෙනුමක් ඇති පිරිමි ළමයෙකු විය. 783 00:50:49,248 --> 00:50:50,277 සහ? 784 00:50:51,087 --> 00:50:52,417 ඔයා එයාට කිව්වේ නෑ නේද? 785 00:50:53,748 --> 00:50:55,058 සහ නැවත හිරේ යාමේ අවදානමක්ද? 786 00:50:56,487 --> 00:50:57,788 ඇත්තෙන්ම මම කිව්වේ නැහැ. 787 00:50:59,788 --> 00:51:01,728 ඔය සිද්දියට ඔයා මගේ සල්ලි අරගෙන. 788 00:51:02,598 --> 00:51:03,797 මම එය ලිස්සා යාමට ඉඩ දෙමි. 789 00:51:04,728 --> 00:51:07,098 ඉතින්, මා වෙනුවෙන් අවසාන කාර්යයක් කරන්න. 790 00:51:08,397 --> 00:51:09,397 කාර්ය? 791 00:51:10,038 --> 00:51:11,038 මරන්න... 792 00:51:12,138 --> 00:51:13,167 ඒ දුව. 793 00:51:14,638 --> 00:51:15,978 මෙවර එය නිවැරදිව කරන්න. 794 00:51:16,138 --> 00:51:17,583 (15 වැනි අතිවිශේෂ මහා සභා රැස්වීම) 795 00:51:17,607 --> 00:51:19,054 (අසාමාන්‍ය මහා සභා රැස්වීම) 796 00:51:19,078 --> 00:51:20,777 (Hanul Finance Group) 797 00:51:21,717 --> 00:51:23,157 (15 වැනි අතිවිශේෂ මහා සභා රැස්වීම) 798 00:51:36,897 --> 00:51:38,098 ඔයා නැඟිටිනවා පැටියෝ. 799 00:51:39,998 --> 00:51:42,868 අද ඔබට හොඳ දවසක් ඇති බව පෙනේ. 800 00:51:43,368 --> 00:51:45,237 හැම දවසක්ම මට ලොකු දවසක්. 801 00:51:50,547 --> 00:51:51,607 මෙය කුමක් ද? 802 00:51:52,107 --> 00:51:54,777 යි ජු මගේ ජීව විද්‍යාත්මක දියණිය බව DNA පරීක්ෂණ ප්‍රතිඵලවලින් කියැවේ. 803 00:51:55,547 --> 00:51:57,663 කුමක් ද? කවුද ඔයාට එහෙම එකක් දුන්නේ... 804 00:51:57,687 --> 00:51:58,987 එය Yi Ju වෙතින් විය. 805 00:51:59,647 --> 00:52:01,118 ඔබ ඇත්තටම නොදැන සිටියාද? 806 00:52:05,487 --> 00:52:06,658 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 807 00:52:08,828 --> 00:52:10,868 ඔබ ඇත්තටම Yi Ju ගේ වචන විශ්වාස කරනවාද? 808 00:52:11,297 --> 00:52:12,974 මම කොච්චර මහන්සි වෙනවද කියලා ඔයාට තේරෙන්නේ නෑ... 809 00:52:12,998 --> 00:52:14,868 ඔබේ සමාගම සුරැකීමට පමණි. 810 00:52:15,768 --> 00:52:18,143 ඒත් ඔයා අර ආක්‍රමණිකයාගේ පැත්තද ගන්නේ? 811 00:52:18,167 --> 00:52:20,654 ඉතින් ඔබ කියන්නේ මේක ඇත්තක් නෙවෙයි කියලද? 812 00:52:20,678 --> 00:52:21,978 ඇත්ත වශයෙන්ම එය සත්ය නොවේ! 813 00:52:22,007 --> 00:52:24,777 මේ වගේ හොර සහතිකයක් හදාගන්න එක පයිය තරම් ලේසියි. 814 00:52:25,277 --> 00:52:28,618 ඇය අපි අතරට එන්න හදන්නේ මේ වගේ තීරණාත්මක අවස්ථාවක. 815 00:52:29,217 --> 00:52:30,948 ඔයාට තාම තේරුනේ නැද්ද පැටියෝ? 816 00:52:33,147 --> 00:52:34,987 (Mazen Gene රසායනාගාරය) 817 00:52:39,828 --> 00:52:41,728 මට ඉදිරියෙන් කාර්යබහුල දවසක් තියෙනවා. 818 00:52:42,527 --> 00:52:44,127 මට යන්න වෙනවා. 819 00:52:44,828 --> 00:52:47,337 පසු කාලීනව කතා කරමු. එය දිගු සංවාදයක් වනු ඇත. 820 00:52:48,538 --> 00:52:49,567 හරි හරී. 821 00:52:50,638 --> 00:52:51,937 මම ආපසු එන්නම්. 822 00:53:21,237 --> 00:53:22,337 ඒක මට වඩා හොඳයි. 823 00:53:23,937 --> 00:53:25,107 සියල්ලට පසු, 824 00:53:25,868 --> 00:53:27,808 සියල්ල පසුව වෙනස් වනු ඇත. 825 00:53:31,848 --> 00:53:32,884 ඔයාව හමුවීම සතුටක්. 826 00:53:32,908 --> 00:53:35,054 දැන්, හනුල් ෆිනෑන්ස් සමූහයේ... 827 00:53:35,078 --> 00:53:37,217 අසාමාන්ය මහා සභා රැස්වීම ආරම්භ වේ. 828 00:53:37,618 --> 00:53:40,047 පළමුව, සභාපතිවරයා ඇයගේ ආරම්භක කතාව කළ යුතුය. 829 00:53:43,757 --> 00:53:46,527 ආයුබෝවන්, හිතවත් කොටස් හිමියන්. මම Lee Jeong Hye. 830 00:53:46,888 --> 00:53:49,074 කාලය ගත කිරීම ගැන ස්තුතියි... 831 00:53:49,098 --> 00:53:51,928 ඔබගේ කාර්යබහුල කාලසටහන් නොතකා මෙම රැස්වීමට සහභාගී වීමට. 832 00:53:56,067 --> 00:53:57,583 න්‍යාය පත්‍රයේ මුලින්ම, 833 00:53:57,607 --> 00:54:00,877 කළමනාකාර අධ්‍යක්ෂවරයා ආදේශ කිරීම පිළිබඳව අපි තීරණය කරමු. 834 00:54:01,007 --> 00:54:03,884 මේ වන විට සභාපති හැන් ජින් වුං දුර්වල සෞඛ්‍ය තත්ත්වයෙන් පසුවේ. 835 00:54:03,908 --> 00:54:05,454 සමහරු ඔහුව ඉවත් කිරීමට යෝජනා කර ඇත ... 836 00:54:05,478 --> 00:54:07,078 (15 වැනි අතිවිශේෂ මහා සභා රැස්වීම) 837 00:54:10,547 --> 00:54:13,494 අපි පළමු අයිතමයට ඡන්දය දෙමු. 838 00:54:13,518 --> 00:54:15,757 එයට විරුද්ධ කොටස්කරුවන් සිටීද? 839 00:54:16,618 --> 00:54:17,728 ඔව් තියෙනවා. 840 00:54:27,098 --> 00:54:30,268 සභාපති හැන් කළමනාකාරීත්වයෙන් ඉවත් වූ දා සිට, 841 00:54:30,837 --> 00:54:33,038 සමාගම ඔහුගේ අසනීපය පැහැදිලි කර නැත, 842 00:54:33,237 --> 00:54:36,107 හුදෙක් ඔහුගේ සෞඛ්‍ය ගැටළු උපුටා දක්වමින්. 843 00:54:37,208 --> 00:54:40,348 ඔබ අපට වඩාත් සවිස්තරාත්මක පැහැදිලි කිරීමක් කළ යුතු නොවේද? 844 00:54:41,277 --> 00:54:42,994 ඇත්ත වශයෙන්ම, අපගේ සමාගම ... 845 00:54:43,018 --> 00:54:45,047 සභාපති හැන්ට ඉක්මන් සුවය ප්‍රාර්ථනා කරනවා. 846 00:54:45,817 --> 00:54:48,134 ඔහුට සමාගම කළමනාකරණය කිරීමට නොහැකි නිසා, 847 00:54:48,158 --> 00:54:49,563 අපට දැඩි තීරණයක් ගැනීමට සිදු විය. 848 00:54:49,587 --> 00:54:50,958 ඒක ඇත්තටම ඇත්තද? 849 00:54:52,658 --> 00:54:53,658 සමාව දෙන්නද? 850 00:54:55,998 --> 00:54:58,897 ඔහුට ආපසු යාමට නොහැකි වීමට නිශ්චිත හේතුව කුමක්ද? 851 00:54:59,328 --> 00:55:02,067 එසේම ඔහුගේ රාජකාරි භාරදීමට නිසි හේතුවක් තිබුණාද... 852 00:55:02,237 --> 00:55:05,167 ඔහුගේ බිරිඳට මිස ව්‍යාපාර කළමනාකරණයේ වෘත්තිකයෙකුට නොවේද? 853 00:55:14,377 --> 00:55:17,253 වඩා වැදගත් දෙය නම් මෙය සභාපති හාන්ගේ අවසරය ඇතිව සිදු වූවක්ද... 854 00:55:17,277 --> 00:55:18,494 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 855 00:55:18,518 --> 00:55:19,687 ඔබට අවසර තිබේද... 856 00:55:20,317 --> 00:55:22,333 ඔබේ කොටස් හිමියා මෙලෙස නිහඬ කරනවාද? 857 00:55:22,357 --> 00:55:23,987 යන්න දෙන්න. ඇයට යන්න දෙන්න! 858 00:55:24,158 --> 00:55:25,904 යන්න දෙන්න. ඔබේ අත් ඉවත් කරන්න! 859 00:55:25,928 --> 00:55:27,434 කාලය සඳහා, අපි එය ගනිමු ... 860 00:55:27,458 --> 00:55:28,634 - ඡන්දය තියෙනවා... - යන්න දෙන්න! 861 00:55:28,658 --> 00:55:31,167 (15 වැනි අතිවිශේෂ මහා සභා රැස්වීම) 862 00:56:03,098 --> 00:56:05,428 පුතා ඒකට එකඟ වුණාද දන්නේ නැහැ. 863 00:56:06,627 --> 00:56:09,237 නමුත් ප්‍රධාන කොටස් කරුවෙක් විදියට මට මේකට එකඟ වෙන්න බැහැ. 864 00:56:10,498 --> 00:56:11,567 සීයා. 865 00:56:12,667 --> 00:56:16,437 {\an8} subtitles & upload - ADL-Drama™ Sri Lanka Best Drama World @ADL_Drama | @Menakalahiru | T.me/Menakalahiru 866 00:57:08,857 --> 00:57:12,467 (පරිපූර්ණ විවාහ පළිගැනීම) 867 00:57:12,527 --> 00:57:14,913 අද රැස්වීම් න්‍යාය පත්‍රයේ පළමු අයිතමය කුමක්ද? 868 00:57:14,937 --> 00:57:16,244 එය ඔබගේ සේවයෙන් පහ කිරීම ගැන සර්. 869 00:57:16,268 --> 00:57:17,983 ඔයා හිතුවද ඔයා මොනවද කරන්නේ කියලා මම දන්නේ නැහැ කියලා? 870 00:57:18,007 --> 00:57:20,344 මොනවා උනත් ඒක මගේ වරදක්... 871 00:57:20,368 --> 00:57:22,837 ඔබේ ප්‍රසාදය දිනා ගැනීම සඳහා ඔබ වෙත ළඟා වීම සහ බොරු කීම සඳහා. 872 00:57:23,937 --> 00:57:26,777 අපිට අලුත් සැලැස්මක් අවශ්‍යයි. සම්පූර්ණයෙන්ම අලුත් එකක්. 873 00:57:26,877 --> 00:57:28,054 මම ගැබ්ගෙන සිටිමි. 874 00:57:28,078 --> 00:57:30,023 හොඳ වැඩක්. මට ඔයා ගැන ගොඩක් ආඩම්බරයි මගේ කෙල්ල. 875 00:57:30,047 --> 00:57:31,623 Seo Jung Wok දන්නවද? 876 00:57:31,647 --> 00:57:33,663 ඔයාගේ අම්මයි මමයි ආපහු යනවා. 877 00:57:33,687 --> 00:57:34,994 ඇය මගේ දරුවා බිහි කළා නම් ... 878 00:57:35,018 --> 00:57:37,257 ඉන්න. ඔයා එහෙම නෑ නේද? 879 00:57:40,000 --> 01:57:40,000 100228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.