All language subtitles for Only For Love E36

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,856 --> 00:00:31,856 ♫ Tears falling like stars ♫ 2 00:00:31,856 --> 00:00:34,381 ♫ Fragile the winter dreams are ♫ 3 00:00:34,381 --> 00:00:37,731 ♫ Cicadas wake me up ♫ 4 00:00:38,556 --> 00:00:41,056 ♫ Sunset is intoxicating ♫ 5 00:00:41,056 --> 00:00:45,581 ♫ Lights fade away ♫ 6 00:00:45,581 --> 00:00:48,181 ♫ Mood is rising ♫ 7 00:00:48,181 --> 00:00:50,367 ♫ Life becomes interesting ♫ 8 00:00:50,367 --> 00:00:54,006 ♫ Evening breeze blowing ♫ 9 00:00:54,006 --> 00:00:56,981 ♫ I want a lemon soda ♫ 10 00:00:56,981 --> 00:00:59,256 ♫ It tastes like summer ♫ 11 00:00:59,256 --> 00:01:02,381 ♫ The sun is shining, perfect couple are we ♫ 12 00:01:02,381 --> 00:01:05,506 ♫ It tastes dazing with ice ♫ 13 00:01:06,581 --> 00:01:08,841 ♫ Stop frowning ♫ 14 00:01:09,631 --> 00:01:13,001 ♫ Like soda, like you ♫ 15 00:01:13,001 --> 00:01:16,756 ♫ Breeze blowing, I'm falling for you ♫ 16 00:01:16,756 --> 00:01:19,406 ♫ My love is in the wind and wine ♫ 17 00:01:20,156 --> 00:01:25,331 ♫ I love you too much to let you go ♫ 18 00:01:31,581 --> 00:01:36,081 [Only For Love] 19 00:01:36,081 --> 00:01:39,400 [Episode 36] 20 00:01:39,400 --> 00:01:43,719 Cloud Innovation, investor behind Lean faces questioning. 21 00:01:50,719 --> 00:01:51,799 Mr. Shi. 22 00:01:51,799 --> 00:01:53,879 Several media have invited you. 23 00:01:53,879 --> 00:01:56,959 They'd like to hear your views on Lean Tech's collaboration with Dark Horse. 24 00:01:58,000 --> 00:01:58,519 Decline it. 25 00:02:12,132 --> 00:02:15,177 [Lean and Dark Horse Collaborating Cloud Innovation Facing Questioning] 26 00:02:22,280 --> 00:02:24,039 Yes, this is the report. 27 00:02:24,039 --> 00:02:24,759 I'll take a call. 28 00:02:30,400 --> 00:02:31,520 Ms. Zheng. 29 00:02:31,520 --> 00:02:32,800 Are you looking for Mr. Shi? 30 00:02:32,800 --> 00:02:33,759 Mr. Shi is in the office. 31 00:02:33,759 --> 00:02:35,000 You can call him directly. 32 00:02:35,000 --> 00:02:36,039 No. 33 00:02:36,039 --> 00:02:37,479 I'm looking for you. 34 00:02:37,479 --> 00:02:39,520 I want to schedule an interview with Mr. Shi. 35 00:02:41,039 --> 00:02:43,439 Is it about Lean Tech and Dark Horse? 36 00:02:45,879 --> 00:02:47,159 Ms. Zheng 37 00:02:47,159 --> 00:02:49,360 Mr. Shi asked me to decline all media interviews. 38 00:02:50,639 --> 00:02:53,719 Since you're making this call Mr. Shi probably hasn't explained to you in detail. 39 00:02:53,719 --> 00:02:56,879 This matter involves not just Cloud Innovation. 40 00:02:56,879 --> 00:03:00,400 This is the critical moment of Lean and Dark Horse's collaboration. 41 00:03:00,400 --> 00:03:02,520 Mr. Shi doesn't want to put both companies in the spotlight. 42 00:03:02,520 --> 00:03:03,800 This can affect their collaboration. 43 00:03:04,840 --> 00:03:06,120 So… 44 00:03:06,120 --> 00:03:07,800 He is willing to bear it all himself. 45 00:03:08,800 --> 00:03:11,280 Ms. Zheng I know you're also doing your job. 46 00:03:11,280 --> 00:03:12,280 But… 47 00:03:12,280 --> 00:03:14,879 Mr. Shi has his considerations and decisions. 48 00:03:23,520 --> 00:03:24,120 I'm home… 49 00:03:45,319 --> 00:03:45,879 Shuyi. 50 00:03:50,319 --> 00:03:50,919 What are you looking at? 51 00:03:52,319 --> 00:03:53,599 When did you come back? 52 00:03:58,639 --> 00:03:59,240 Are you worried about something? 53 00:04:00,639 --> 00:04:01,159 No, not really. 54 00:04:05,000 --> 00:04:05,840 Why? 55 00:04:05,840 --> 00:04:07,719 If you don't tell me, I'll check myself. 56 00:04:07,719 --> 00:04:09,199 Anyway, we don't have secrets anymore. 57 00:04:13,280 --> 00:04:15,120 I called Chen Sheng today 58 00:04:30,040 --> 00:04:31,879 I know you're under a lot of pressure. 59 00:04:33,240 --> 00:04:34,399 You don't want to face the media. 60 00:04:35,879 --> 00:04:37,959 But some things can still be made clear. 61 00:04:39,079 --> 00:04:40,279 Words have convey attitudes. 62 00:04:41,000 --> 00:04:42,279 Readers are not fools. 63 00:04:43,839 --> 00:04:46,600 You shouldn't bear all this alone, okay? 64 00:04:52,720 --> 00:04:54,600 I'm not against media interviews. 65 00:04:55,720 --> 00:04:59,079 I just don't want to provoke more controversy at this stage. 66 00:04:59,079 --> 00:05:04,040 Whatever I say now help their R&D. 67 00:05:04,040 --> 00:05:05,639 Instead, it could fuel public doubt. 68 00:05:08,720 --> 00:05:11,199 If Lean really makes a breakthrough this time. 69 00:05:11,199 --> 00:05:14,000 Investors will know the decision was right. 70 00:05:16,800 --> 00:05:17,360 Shuyi. 71 00:05:18,240 --> 00:05:19,279 Do you understand me? 72 00:05:23,040 --> 00:05:23,839 I do. 73 00:05:25,480 --> 00:05:26,759 I can hold off the interview. 74 00:05:27,600 --> 00:05:28,720 But… 75 00:05:28,720 --> 00:05:29,839 When you return home 76 00:05:29,839 --> 00:05:31,439 if you have anything you'd like to talk about 77 00:05:31,439 --> 00:05:33,560 let me share the burden and be by your side. 78 00:05:54,519 --> 00:05:55,079 Sit. 79 00:05:57,360 --> 00:05:58,720 I want to talk to you about Cloud Innovation. 80 00:05:59,959 --> 00:06:00,759 Ms. Yi 81 00:06:00,759 --> 00:06:02,000 I came to talk about the same thing. 82 00:06:04,199 --> 00:06:08,120 Regarding Cloud Innovation's recent problem I think we should observe before following up. 83 00:06:08,120 --> 00:06:09,360 Shuyi 84 00:06:09,360 --> 00:06:12,720 I hope you're saying this not because Shi Yan Is your boyfriend. 85 00:06:13,879 --> 00:06:15,000 Work is work. 86 00:06:15,000 --> 00:06:16,120 Life is life. 87 00:06:16,120 --> 00:06:16,759 I'm not mixing them up. 88 00:06:17,560 --> 00:06:19,000 I have my own considerations. 89 00:06:19,000 --> 00:06:20,519 The two companies have just started collaborating. 90 00:06:20,519 --> 00:06:22,199 They've made no substantial progress yet. 91 00:06:22,199 --> 00:06:23,920 What should I write? 92 00:06:23,920 --> 00:06:27,879 Emotional and intuitive writing isn't our magazine's style, nor mine. 93 00:06:27,879 --> 00:06:31,600 We must base our work on facts, conduct objective analysis, and express viewpoints. 94 00:06:33,199 --> 00:06:34,560 That makes a lot of sense. 95 00:06:35,480 --> 00:06:37,800 It seems whatever I say won't change your mind. 96 00:06:38,879 --> 00:06:39,399 Yes. 97 00:06:40,279 --> 00:06:42,839 Because I've already checked with the interviewee. 98 00:06:42,839 --> 00:06:47,199 I believe emotions and careers Can coexist peacefully. There could even be a win-win. 99 00:06:49,199 --> 00:06:49,879 Is that so? 100 00:06:51,120 --> 00:06:52,560 Then show me an example. 101 00:06:52,560 --> 00:06:54,120 No problem. Thank you Ms. Yi. 102 00:06:55,957 --> 00:07:00,570 [Lean and Dark Horse Collaborating Cloud Innovation Facing Questioning] 103 00:07:09,879 --> 00:07:11,879 That's a bit too harsh. 104 00:07:11,879 --> 00:07:13,079 Yeah. 105 00:07:13,079 --> 00:07:16,360 They're just assembling bits and pieces to make an article. 106 00:07:17,399 --> 00:07:19,839 These people don't care about the truth anymore, do they? 107 00:07:19,839 --> 00:07:22,800 They're gaining traffic by mentioning Cloud Innovation and slandering Shi Yan. 108 00:07:24,600 --> 00:07:25,439 Look at this. 109 00:07:35,600 --> 00:07:39,935 I believe everyone's been following the news about Cloud Innovation, Lean, and Dark Horse. 110 00:07:39,935 --> 00:07:42,079 We've also done a feature on Cloud Innovation before. 111 00:07:42,079 --> 00:07:44,839 And interviewed the founders of Lean Tech and Dark Horse. 112 00:07:44,839 --> 00:07:46,480 We have to follow up on the story. 113 00:07:48,480 --> 00:07:49,319 Who will be in charge? 114 00:07:57,360 --> 00:07:59,040 This is a great opportunity. 115 00:07:59,759 --> 00:08:01,360 Everyone should take the initiative. 116 00:08:02,240 --> 00:08:03,879 Be brave and daring. 117 00:08:08,519 --> 00:08:09,519 Ms. Yi. 118 00:08:09,519 --> 00:08:10,839 I want to follow up on this interview. 119 00:08:11,560 --> 00:08:12,759 Why… 120 00:08:12,759 --> 00:08:16,759 I respect the interviewee's wishes, but I also have my stance as a journalist. 121 00:08:37,000 --> 00:08:41,519 As an investor in Lean Tech, CEO of Cloud Innovation understands the situation. 122 00:08:41,519 --> 00:08:43,360 In terms of technology. 123 00:08:43,360 --> 00:08:47,120 Lean's mature team and production line are beyond Dark Horse's reach. 124 00:08:47,120 --> 00:08:50,559 But Dark Horse has critical technology experts like Bruce. 125 00:08:50,559 --> 00:08:53,320 Both companies have their clear strengths and weaknesses. 126 00:08:53,320 --> 00:08:55,080 You can't say one is stronger than the other. 127 00:08:56,519 --> 00:08:57,879 Lean may seem to be hitting a dead end. 128 00:08:57,879 --> 00:09:01,440 It chose to collaborate with Dark Horse. because it understands the situation clearly. 129 00:09:01,440 --> 00:09:04,200 It's seeing the whole picture, and is actively seeking a breakthrough. 130 00:09:04,200 --> 00:09:05,799 Dark Horse is a rising star in the industry. 131 00:09:05,799 --> 00:09:09,720 On its own, it might not be able to solve its technical challenges. 132 00:09:09,720 --> 00:09:13,829 Collaborating with experienced Lean is a win-win choice. 133 00:09:13,829 --> 00:09:16,126 [Cloud Innovation Lean and Dark Horse's Collaboration] 134 00:09:16,840 --> 00:09:18,720 This interview is very detailed and informative. 135 00:09:18,720 --> 00:09:21,080 I also think the collaboration between the two companies Is the best option. 136 00:09:21,080 --> 00:09:23,600 I've been following Ms. Zheng's feature reports about Cloud Innovation. 137 00:09:23,600 --> 00:09:24,799 [I really like her writing style.] 138 00:09:24,799 --> 00:09:25,799 [The article is objective and her opinion is sharp.] 139 00:09:26,679 --> 00:09:29,559 I hope Ms. Zheng will follow up on the collaboration between Lean and Dark Horse. 140 00:09:29,559 --> 00:09:31,282 Shi Yan is quite something. 141 00:09:31,282 --> 00:09:36,653 ♫ Makes us immerse ♫ 142 00:09:36,653 --> 00:09:38,681 ♫ Maybe ♫ 143 00:09:38,681 --> 00:09:39,840 ♫ We were shining stars ♫ 144 00:09:39,840 --> 00:09:41,039 You're back. 145 00:09:41,039 --> 00:09:42,000 Making soup for me? 146 00:09:43,208 --> 00:09:46,480 ♫ We were shining stars ♫ 147 00:09:46,480 --> 00:09:47,159 Thank you. 148 00:09:48,559 --> 00:09:49,320 What for? 149 00:09:51,159 --> 00:09:52,676 I just want to thank you. 150 00:09:52,676 --> 00:09:54,427 ♫ Maybe ♫ 151 00:09:54,427 --> 00:09:57,600 ♫ We are still shining stars ♫ 152 00:09:57,600 --> 00:09:59,039 Then how are you going to thank me? 153 00:10:00,240 --> 00:10:05,731 How about an interview themed "Five Questions with Shi Yan" mentioned in your article? 154 00:10:05,731 --> 00:10:08,358 ♫ Reunited after being freed by brave loneliness ♫ 155 00:10:08,358 --> 00:10:10,320 ♫ We don't care where is the end ♫ 156 00:10:10,320 --> 00:10:11,200 Good. Really good. 157 00:10:11,200 --> 00:10:12,080 Mr. Tian, Mr. Zhang. 158 00:10:13,480 --> 00:10:14,759 Shi Yan, we were just talking about you. 159 00:10:14,759 --> 00:10:15,960 Come, sit. 160 00:10:15,960 --> 00:10:17,399 Sit. 161 00:10:17,399 --> 00:10:18,559 Do you know what we're reading? 162 00:10:19,840 --> 00:10:22,720 We're reading the comments under your interview. 163 00:10:22,720 --> 00:10:26,399 In these comments, people have greatly changed their views on you and Cloud Innovation. 164 00:10:26,399 --> 00:10:30,960 Now the industry is very optimistic about the collaboration between Lean and Dark Horse. 165 00:10:32,240 --> 00:10:36,399 I originally thought you were abandoning the essentials for minor details. 166 00:10:37,200 --> 00:10:40,440 Yet you actually borrowed other people's strength to turn the tide. 167 00:10:43,399 --> 00:10:45,960 We really can't keep up with the younger generation anymore. 168 00:10:47,039 --> 00:10:50,000 From now on This is the world of you youngsters. 169 00:10:50,000 --> 00:10:50,480 Yes. 170 00:10:51,600 --> 00:10:54,600 Your criticism is also very meaningful to me. 171 00:10:54,600 --> 00:10:58,491 I hope I haven't disappointed both of you and the shareholders of Cloud Innovation. 172 00:10:58,491 --> 00:11:00,720 Don't say that! 173 00:11:00,720 --> 00:11:03,039 Your father would be proud of you too. 174 00:11:03,039 --> 00:11:08,000 Feifei used to tell me all the time that Shi Yan has new ideas and vision. 175 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 She told me not to worry so much and that I should rest assured. 176 00:11:11,000 --> 00:11:13,600 Now it seems I really was over-thinking. 177 00:11:15,799 --> 00:11:16,480 Shi Yan. 178 00:11:17,360 --> 00:11:19,559 You've truly grown up. 179 00:11:23,480 --> 00:11:27,279 The integrated media team has already taken shape and has its own operation mode. 180 00:11:27,279 --> 00:11:30,720 Next, we need to accelerate the expansion of the integrated media business, 181 00:11:30,720 --> 00:11:32,600 We will build a more complete organizational structure. 182 00:11:33,519 --> 00:11:35,879 This task will first be entrusted to Zheng Shuyi. 183 00:11:37,279 --> 00:11:39,039 I've already discussed it with the lead editor. 184 00:11:39,039 --> 00:11:40,799 We'll prioritize our current employees. 185 00:11:40,799 --> 00:11:44,879 If anyone is interested in joining the integrated media project, you can talk to Shuyi. 186 00:11:46,759 --> 00:11:48,360 Do you have any other questions? 187 00:11:48,360 --> 00:11:49,240 No. 188 00:11:49,240 --> 00:11:49,879 That's all. 189 00:11:56,519 --> 00:11:57,279 Let's go. 190 00:11:57,279 --> 00:11:58,000 Come over here. 191 00:11:58,000 --> 00:11:59,720 Not now. I'm not ready yet. 192 00:11:59,720 --> 00:12:01,120 Go, hurry up. 193 00:12:01,120 --> 00:12:01,960 Hurry up. 194 00:12:01,960 --> 00:12:02,440 Hurry up. 195 00:12:03,799 --> 00:12:04,480 What are you two doing? 196 00:12:06,159 --> 00:12:07,000 Shuyi. 197 00:12:07,000 --> 00:12:07,919 Beier has something to say to you. 198 00:12:08,720 --> 00:12:09,519 What is it, Beier? 199 00:12:10,799 --> 00:12:11,559 Shuyi. 200 00:12:12,519 --> 00:12:14,080 Well, I was thinking… 201 00:12:15,720 --> 00:12:16,919 Uh… 202 00:12:16,919 --> 00:12:18,120 Well… 203 00:12:19,039 --> 00:12:21,080 She wants to join our integrated media team. 204 00:12:21,080 --> 00:12:21,639 Uh… 205 00:12:22,639 --> 00:12:24,039 Really? 206 00:12:24,039 --> 00:12:24,960 You've thought it through? 207 00:12:26,720 --> 00:12:27,919 Actually, I've thought about it for a long time. 208 00:12:28,679 --> 00:12:29,360 Uh… 209 00:12:30,120 --> 00:12:31,320 Before today… 210 00:12:31,320 --> 00:12:32,320 It was because… 211 00:12:34,679 --> 00:12:35,279 Shuyi. 212 00:12:36,120 --> 00:12:40,320 I really want to learn from you how to become an excellent financial journalist. 213 00:12:40,320 --> 00:12:40,840 I mean it. 214 00:12:42,399 --> 00:12:44,080 I'm very strict. 215 00:12:44,080 --> 00:12:44,879 Ask Shiyue if you don't believe me. 216 00:12:47,399 --> 00:12:48,203 I know. 217 00:12:48,203 --> 00:12:49,727 That's why I want you to be strict with me. 218 00:12:49,727 --> 00:12:51,039 This way I can improve. 219 00:12:53,480 --> 00:12:54,200 Okay. 220 00:12:54,200 --> 00:12:54,919 Let me think about it. 221 00:13:01,879 --> 00:13:03,000 I've thought about it. 222 00:13:03,000 --> 00:13:06,039 I need to assign more work to you and Shiyue. 223 00:13:08,159 --> 00:13:09,200 Thank you, Shuyi. 224 00:13:11,679 --> 00:13:12,279 Everyone. 225 00:13:12,279 --> 00:13:15,120 Let me introduce our new intern, Hu Qinghua. 226 00:13:15,960 --> 00:13:17,080 Hello, everyone. 227 00:13:17,080 --> 00:13:17,720 Hello, everyone. 228 00:13:19,759 --> 00:13:21,720 I'm the new integrated media editor. 229 00:13:21,720 --> 00:13:22,840 Nice to meet you all. 230 00:13:23,919 --> 00:13:25,759 You can sit over there. 231 00:13:25,759 --> 00:13:26,840 I'll be leaving now. 232 00:13:26,840 --> 00:13:27,399 Okay. 233 00:13:27,399 --> 00:13:28,360 Thank you, Youran. 234 00:13:28,360 --> 00:13:28,960 No problem. 235 00:13:32,360 --> 00:13:32,879 Hello. 236 00:13:32,879 --> 00:13:33,279 Hello. 237 00:13:36,240 --> 00:13:38,600 Hello, I'm Hu Qinghua. 238 00:13:38,600 --> 00:13:39,679 I know. 239 00:13:39,679 --> 00:13:41,159 Hello, I'm Cheng Beier. 240 00:13:41,159 --> 00:13:43,559 How did you know my name? 241 00:13:43,559 --> 00:13:46,840 Did you… just say it yourself? 242 00:13:49,039 --> 00:13:49,639 Oh, yes. 243 00:13:51,458 --> 00:13:53,058 [Three months later] 244 00:13:54,039 --> 00:13:54,879 Keep it up. 245 00:13:57,639 --> 00:13:58,799 Go for it, my little auntie. 246 00:13:58,799 --> 00:13:59,879 Head of the integrated media group. 247 00:13:59,879 --> 00:14:00,720 You're the best. 248 00:14:03,120 --> 00:14:04,559 Congratulations, Director Zheng. 249 00:14:04,559 --> 00:14:05,879 The process isn't over yet. 250 00:14:05,879 --> 00:14:06,679 Don't call me that. 251 00:14:06,679 --> 00:14:08,320 People will laugh at me. 252 00:14:08,320 --> 00:14:10,000 It's already a done deal. 253 00:14:10,751 --> 00:14:12,879 Shuyi, I've already set your equipment up for you. 254 00:14:12,879 --> 00:14:14,120 Just let me know if you have any problems. 255 00:14:14,120 --> 00:14:14,600 Thank you. 256 00:14:14,600 --> 00:14:15,514 Good luck. 257 00:14:15,514 --> 00:14:17,630 ♫ Riding the waves ♫ 258 00:14:17,630 --> 00:14:20,399 ♫ At the station of time I wait ♫ 259 00:14:20,399 --> 00:14:21,279 Hello, lead editor. 260 00:14:21,279 --> 00:14:22,254 Hello, ladies and gentlemen. 261 00:14:22,254 --> 00:14:24,559 ♫ Everyone's expecting ♫ 262 00:14:24,559 --> 00:14:25,720 Don't be nervous. 263 00:14:25,720 --> 00:14:27,279 Just act as usual. 264 00:14:27,279 --> 00:14:28,170 You're good. 265 00:14:28,170 --> 00:14:30,529 ♫ The glamor of fate ♫ 266 00:14:31,639 --> 00:14:34,080 The integrated media group has been established for a while now. 267 00:14:34,080 --> 00:14:38,279 Our e-magazine is thriving thanks to Zheng Shuyi's efforts and persistence. 268 00:14:39,080 --> 00:14:42,000 As the integrated media team gets on the right track. 269 00:14:42,000 --> 00:14:46,039 Financial Introduce is full of confidence for the future development and layout. 270 00:14:46,039 --> 00:14:50,000 So what we're going to discuss the candidate for the head of the integrated media team. 271 00:14:50,879 --> 00:14:52,991 First, Zheng Shuyi will give a performance report. 272 00:14:52,991 --> 00:14:55,872 ♫ Intrude my life ♫ 273 00:14:55,872 --> 00:14:59,887 ♫ You like the moon in the deep night ♫ 274 00:15:00,601 --> 00:15:02,639 ♫ You like the sun in the blue sky ♫ 275 00:15:02,639 --> 00:15:08,200 Founding the integrated media e-magazine was an unreachable dream in the eyes of many. 276 00:15:08,200 --> 00:15:11,639 But with the support of you all and the efforts of me and my colleagues. 277 00:15:11,639 --> 00:15:14,279 This dream has become a reality. 278 00:15:14,279 --> 00:15:15,440 And I can confidently say that 279 00:15:15,440 --> 00:15:18,519 Financial Introduce's e-magazine is engaging and fun. 280 00:15:18,519 --> 00:15:20,399 In the future, we can do even better. 281 00:15:21,672 --> 00:15:24,600 ♫ I was lucky to never have left ♫ 282 00:15:24,600 --> 00:15:25,840 News is perishable. 283 00:15:25,840 --> 00:15:30,949 But the people, stories, and meanings can resonate with people's hearts for a long time. 284 00:15:30,949 --> 00:15:34,121 I hope I can have the opportunity to lead our integrated media team. 285 00:15:34,121 --> 00:15:36,240 Together, we'll stay true to our original aspiration and grow as time elapses. 286 00:15:39,550 --> 00:15:42,297 ♫ Intrude my life ♫ 287 00:15:42,297 --> 00:15:45,759 ♫ You like the moon in the deep night ♫ 288 00:15:45,759 --> 00:15:48,960 Shuyi, we haven't seen each other for a long time. 289 00:15:48,960 --> 00:15:49,519 Yes, lead editor. 290 00:15:50,399 --> 00:15:51,799 I heard some rumors. 291 00:15:52,720 --> 00:15:57,799 They say you got so many resources and opportunities because of your boyfriend. 292 00:16:00,039 --> 00:16:03,879 A reporter should indeed hold various resources to meet work needs. 293 00:16:03,879 --> 00:16:07,519 My boyfriend, Shi Yan, is very outstanding. 294 00:16:07,519 --> 00:16:09,480 And he's very supportive of my work. 295 00:16:09,480 --> 00:16:11,840 So indeed, he has given me a lot of resources and help. 296 00:16:11,840 --> 00:16:14,360 But my resources and opportunities are not just Shi Yan. 297 00:16:15,080 --> 00:16:18,102 In places unseen by others, we help each other. 298 00:16:18,102 --> 00:16:20,519 ♫ Which will bring true love ♫ 299 00:16:20,519 --> 00:16:21,440 That's it? 300 00:16:21,440 --> 00:16:22,080 How was it? 301 00:16:22,080 --> 00:16:23,200 How was it? 302 00:16:23,200 --> 00:16:24,759 Not bad. I performed as usual. 303 00:16:26,559 --> 00:16:28,519 Treat! On you! 304 00:16:28,519 --> 00:16:29,639 Okay, okay. 305 00:16:29,639 --> 00:16:30,519 Tomorrow night. 306 00:16:30,519 --> 00:16:31,200 You choose the restaurant. 307 00:16:33,120 --> 00:16:33,879 Thank you, Shuyi. 308 00:16:33,879 --> 00:16:35,399 Thank you, Shuyi. 309 00:16:42,120 --> 00:16:43,840 [I'll treat you to dinner tonight.] 310 00:16:43,840 --> 00:16:45,200 [Pick whatever restaurant you want.] 311 00:16:45,200 --> 00:16:46,799 [Don't be polite with "Leader Zheng".] 312 00:16:49,039 --> 00:16:50,639 Bogang Cloudy Bay Is that okay? 313 00:16:53,600 --> 00:16:56,240 Sure. I will cook for you personally. 314 00:17:11,814 --> 00:17:13,814 [Promotion Assessment] 315 00:17:19,720 --> 00:17:21,279 You can say it, Ms. Yi. 316 00:17:28,209 --> 00:17:29,720 So in the end… 317 00:17:29,720 --> 00:17:31,079 The lead editor didn't agree, right? 318 00:17:35,079 --> 00:17:36,240 Shuyi. 319 00:17:36,240 --> 00:17:37,960 The lead editor isn't denying you. 320 00:17:37,960 --> 00:17:39,720 He just thinks you're too young. 321 00:17:39,720 --> 00:17:40,880 He thinks you don't have enough management experience. 322 00:17:42,920 --> 00:17:43,759 I understand. 323 00:17:46,279 --> 00:17:48,119 The lead editor praised you all day today. 324 00:17:48,119 --> 00:17:49,960 It's just that he doesn't know you well enough. 325 00:17:49,960 --> 00:17:52,440 Financial Introduce just created such an important team. 326 00:17:52,440 --> 00:17:54,400 And now we're appointing such a young group leader. 327 00:17:54,400 --> 00:17:56,039 Of course he has many concerns. 328 00:17:57,200 --> 00:18:00,839 But he told me he hasn't seen anyone better than you. 329 00:18:04,079 --> 00:18:04,640 Shuyi. 330 00:18:06,240 --> 00:18:07,839 Actually, I also have my own selfish reasons. 331 00:18:08,759 --> 00:18:10,519 I hope you'd stay on the front line for a few more years. 332 00:18:11,359 --> 00:18:13,319 This way, you can produce more good articles. 333 00:18:16,000 --> 00:18:16,680 I get it. 334 00:18:17,839 --> 00:18:20,599 If that's the reason, I completely accept it. 335 00:18:53,400 --> 00:18:54,799 Hello. 336 00:18:54,799 --> 00:18:55,839 Do you have WeChat? 337 00:18:57,839 --> 00:18:59,119 Why do you want his WeChat? 338 00:19:05,640 --> 00:19:06,799 I just want to transfer him some money. 339 00:19:16,720 --> 00:19:18,599 I'm so miserable, 340 00:19:20,119 --> 00:19:21,960 You're getting another man's WeChat. 341 00:19:21,960 --> 00:19:23,160 I don't think you're that miserable. 342 00:19:27,184 --> 00:19:29,359 Can't you say something nicer? 343 00:19:36,680 --> 00:19:39,079 This is a public place. 344 00:19:39,079 --> 00:19:40,920 Has Shi Yan been possessed? 345 00:19:48,559 --> 00:19:50,440 What are you doing? People are watching. 346 00:19:53,599 --> 00:19:54,799 Don't you like it this way? 347 00:19:56,599 --> 00:19:58,599 I didn't become the group leader today. 348 00:19:58,599 --> 00:19:59,759 The lead editor didn't agree. 349 00:20:04,097 --> 00:20:07,400 Then I need to introduce an eye doctor to your lead editor. 350 00:20:09,440 --> 00:20:10,119 Then hurry up. 351 00:20:12,742 --> 00:20:14,759 What are you doing? Are you crazy? 352 00:20:14,759 --> 00:20:16,160 Let's go. Go, go, go. 353 00:20:19,240 --> 00:20:20,640 What about your promised luxurious banquet? 354 00:20:21,519 --> 00:20:22,640 Where's Foie Gras magareći sir, and black caviar? 355 00:20:24,200 --> 00:20:25,480 Zheng Shuyi. 356 00:20:27,519 --> 00:20:29,640 I'm so miserable. 357 00:20:29,640 --> 00:20:31,039 I wasn't promoted. 358 00:20:31,039 --> 00:20:32,709 And my boyfriend is mean. 359 00:20:32,709 --> 00:20:35,189 What's the point of living? 360 00:20:36,122 --> 00:20:40,174 ♫ I'm pouting ♫ 361 00:20:40,174 --> 00:20:44,756 ♫ I'm waiting for your hug ♫ 362 00:20:44,756 --> 00:20:47,240 ♫ I got used ♫ 363 00:20:47,240 --> 00:20:48,401 What are you trying to do now? 364 00:20:48,401 --> 00:20:54,693 ♫ To being with you ♫ 365 00:20:54,693 --> 00:20:59,000 ♫ I can always depend on you ♫ 366 00:20:59,000 --> 00:21:02,559 This is the Shi Yan (limited edition) when Zheng Shuyi is unhappy. 367 00:21:02,559 --> 00:21:04,480 I don't know if I'll get another chance to see it. 368 00:21:04,480 --> 00:21:05,389 I have to take a picture. 369 00:21:05,389 --> 00:21:13,232 ♫ The distance is just right ♫ 370 00:21:15,709 --> 00:21:21,224 ♫ It's not a coincidence. The weather is perfect ♫ 371 00:21:21,224 --> 00:21:26,099 ♫ I panicked and dropped my guard ♫ 372 00:21:26,099 --> 00:21:27,759 ♫ Don't panic ♫ 373 00:21:27,759 --> 00:21:28,814 Are you still feeling down? 374 00:21:28,814 --> 00:21:31,319 ♫ Hold my hand ♫ 375 00:21:31,319 --> 00:21:31,920 Alright then. 376 00:21:32,680 --> 00:21:35,720 Although I didn't succeed in getting promoted, I got your limited-edition picture. 377 00:21:36,440 --> 00:21:37,447 This is also an achievement. 378 00:21:37,447 --> 00:21:38,880 ♫ Can control your mood ♫ 379 00:21:38,880 --> 00:21:41,364 You've made more achievements with men than that. 380 00:21:41,364 --> 00:21:42,680 ♫ Before I know it ♫ 381 00:21:42,680 --> 00:21:44,240 Shi Yan. 382 00:21:44,240 --> 00:21:45,680 You do get jealous easily. 383 00:21:47,039 --> 00:21:50,359 Yue Xingzhou was fired for negligence at work. 384 00:21:50,359 --> 00:21:52,319 Qin Lezhi was also fired by Qiu Fu. 385 00:21:54,146 --> 00:21:55,599 ♫ In my heart ♫ 386 00:21:55,599 --> 00:21:58,680 I didn't expect to be such a beautiful jinx! 387 00:21:59,778 --> 00:22:01,111 ♫ You are not always there ♫ 388 00:22:01,111 --> 00:22:04,319 ♫ But you never leave ♫ 389 00:22:04,319 --> 00:22:05,067 No laughing! 390 00:22:05,067 --> 00:22:07,079 ♫ Your love for me ♫ 391 00:22:07,079 --> 00:22:07,958 Itchy! 392 00:22:07,958 --> 00:22:09,434 ♫ Is always there ♫ 393 00:22:09,434 --> 00:22:15,920 ♫ Let the warm air of love turn into rain ♫ 394 00:22:15,920 --> 00:22:17,640 Shuyi, come have breakfast. 395 00:22:17,640 --> 00:22:18,973 I'll skip meal. I'm getting late. 396 00:22:23,799 --> 00:22:24,680 Shuyi. 397 00:22:24,680 --> 00:22:25,759 Did you have breakfast? 398 00:22:25,759 --> 00:22:26,920 I bought you pan-fried buns. 399 00:22:26,920 --> 00:22:27,799 It's from the stall on Xu Fu Road. 400 00:22:27,799 --> 00:22:29,920 You said yesterday that there's always a long queue before the store. 401 00:22:30,799 --> 00:22:32,200 Thank you, Qinghua. No need. 402 00:22:32,200 --> 00:22:33,160 I've eaten at home. 403 00:22:34,720 --> 00:22:38,039 Then Shuyi do you know what Beier likes to eat? 404 00:22:38,039 --> 00:22:39,319 I'll bring her some too. 405 00:22:41,000 --> 00:22:44,079 I haven't seen her eat pan-fried buns for breakfast. 406 00:22:44,079 --> 00:22:45,799 She buys coffee every morning. 407 00:22:46,759 --> 00:22:48,400 Got it. Thank you, Shuyi. 408 00:22:48,400 --> 00:22:49,319 I'll treat you to a meal sometime. 409 00:22:56,319 --> 00:22:56,920 Who is he? 410 00:22:59,799 --> 00:23:01,599 Our agency's new integrated media editor. 411 00:23:03,640 --> 00:23:04,839 He's quite considerate. 412 00:23:05,799 --> 00:23:06,799 What's the use of that? 413 00:23:07,880 --> 00:23:11,160 No matter how considerate he is it's nothing compared to my love for my hubby. 414 00:23:11,160 --> 00:23:12,960 My heart only has place for my hubby. 415 00:23:14,079 --> 00:23:16,839 Besides, he was really calling for Cheng Beier. 416 00:23:22,720 --> 00:23:23,480 What are you doing? 417 00:23:23,480 --> 00:23:24,319 I forgot something. 418 00:23:26,880 --> 00:23:27,720 What do you need this for? 419 00:23:30,079 --> 00:23:31,720 I think my office is a bit empty. 420 00:23:31,720 --> 00:23:33,240 I want to add something to it. 421 00:23:33,240 --> 00:23:36,880 Do you think I should put it on the desk or the reception table? 422 00:23:36,880 --> 00:23:38,480 Or should I just hang it at the office door? 423 00:23:42,079 --> 00:23:42,799 Whatever you want. 424 00:23:45,240 --> 00:23:45,759 I'm leaving. 425 00:23:46,680 --> 00:23:47,640 Take your time. 426 00:23:49,440 --> 00:23:50,200 This is your sandwich. 427 00:23:50,960 --> 00:23:53,680 And this is the coffee I bought for you. 428 00:23:57,801 --> 00:24:03,157 ♫ A face that gets clearer ♫ 429 00:24:03,157 --> 00:24:06,737 ♫ Your eyes sparkling ♫ 430 00:24:06,737 --> 00:24:12,053 ♫ Brightening up my universe ♫ 431 00:24:12,053 --> 00:24:17,675 ♫ I was disappointed, seized by uncertainties ♫ 432 00:24:17,675 --> 00:24:20,527 ♫ Luckily you didn't leave ♫ 433 00:24:20,527 --> 00:24:28,510 ♫ I can still hold your hand ♫ 434 00:24:28,510 --> 00:24:34,584 ♫ The ripples of the fate brought us together ♫ 435 00:24:34,584 --> 00:24:35,225 Do you need help? 436 00:24:36,079 --> 00:24:37,240 No need. 437 00:24:37,240 --> 00:24:38,039 Go sit down and rest. 438 00:24:38,039 --> 00:24:38,830 It'll be ready soon. 439 00:24:38,830 --> 00:24:42,500 ♫ I deliberate fell into the trap to fall for you ♫ 440 00:24:42,500 --> 00:24:47,252 ♫ You caught me off guard ♫ 441 00:24:47,252 --> 00:24:54,971 ♫ The shackles are broken, yet I will stay ♫ 442 00:25:00,000 --> 00:25:01,440 Is it that delicious? 443 00:25:01,440 --> 00:25:02,440 Are you not having lunch later? 444 00:25:03,599 --> 00:25:05,319 What is delicious isn't the pan-fried buns. 445 00:25:05,319 --> 00:25:06,709 It's my husband's thoughtfulness that is delicious. 446 00:25:06,709 --> 00:25:08,028 I definitely won't miss one. 447 00:25:09,720 --> 00:25:11,799 Later, you'd better finish all the dishes. 448 00:25:11,799 --> 00:25:13,420 Because that's also your husband's thoughtfulness. 449 00:25:18,143 --> 00:25:19,935 ♫ Blooming roses ♫ 450 00:25:19,935 --> 00:25:21,275 [Bogang Cloud Bay] 451 00:25:21,275 --> 00:25:24,276 ♫ Fragrant yet sharp ♫ 452 00:25:24,276 --> 00:25:27,261 ♫ Her scent oscillates in turbulence ♫ 453 00:25:27,261 --> 00:25:30,322 ♫ Luring me into a sweet frenzy ♫ 454 00:25:30,322 --> 00:25:33,061 ♫ You're my treasure ♫ 455 00:25:33,061 --> 00:25:36,328 ♫ My dream in turbulence ♫ 456 00:25:36,328 --> 00:25:38,846 ♫ Scares behind that wailful stare ♫ 457 00:25:38,846 --> 00:25:43,168 ♫ In your gentleness I'm lost ♫ 458 00:25:43,168 --> 00:25:46,474 ♫ Blooming roses, mesmerizing yet fragile ♫ 459 00:25:46,474 --> 00:25:49,590 ♫ Tipsy petals with her bleary eyes ♫ 460 00:25:49,590 --> 00:25:54,480 ♫ Enigmatic roses, an inviting gesture ♫ 461 00:25:54,480 --> 00:25:55,440 It's snowing. 462 00:25:56,920 --> 00:25:57,640 It's snowing. 463 00:25:58,383 --> 00:26:01,575 ♫ O roses, strong yet tender ♫ 464 00:26:01,575 --> 00:26:06,273 ♫ Roses ever so bold and possessive ♫ 465 00:26:06,273 --> 00:26:07,599 ♫ Blooming roses ♫ 466 00:26:07,599 --> 00:26:09,340 It's the first snow this year. 467 00:26:09,340 --> 00:26:12,880 ♫ Fragrant yet sharp ♫ 468 00:26:12,880 --> 00:26:14,240 You like snow that much? 469 00:26:15,640 --> 00:26:16,960 Haven't you heard about it? 470 00:26:16,960 --> 00:26:20,400 They say people who get together on the first snow will love each other forever. 471 00:26:21,123 --> 00:26:24,376 ♫ My dream in turbulence ♫ 472 00:26:24,376 --> 00:26:26,834 ♫ Scares behind that wailful stare ♫ 473 00:26:26,834 --> 00:26:29,333 ♫ In your gentleness I'm lost ♫ 474 00:26:40,759 --> 00:26:42,319 Then we can be together forever. 475 00:26:43,568 --> 00:26:46,522 ♫ Blooming roses, mesmerizing yet fragile ♫ 476 00:26:46,522 --> 00:26:49,500 ♫ Tipsy petals with her bleary eyes ♫ 477 00:26:49,500 --> 00:26:55,510 ♫ Enigmatic roses, an inviting gesture ♫ 478 00:26:55,510 --> 00:26:58,604 ♫ O roses, regal yet lethal ♫ 479 00:26:58,604 --> 00:27:01,562 ♫ O roses, strong yet tender ♫ 480 00:27:01,562 --> 00:27:06,395 ♫ Roses ever so bold and possessive ♫ 481 00:27:06,395 --> 00:27:09,029 ♫ Blooming roses ♫ 482 00:27:09,029 --> 00:27:11,982 ♫ Fragrant yet sharp ♫ 483 00:27:11,982 --> 00:27:15,165 ♫ Scares behind that wailful stare ♫ 484 00:27:15,165 --> 00:27:20,200 ♫ In your gentleness I'm lost ♫ 485 00:27:33,880 --> 00:27:35,119 Shiyue. 486 00:27:35,119 --> 00:27:36,519 Follow up on this. 487 00:27:36,519 --> 00:27:37,200 Okay, Shuyi. 488 00:27:38,599 --> 00:27:40,000 Right now. 489 00:27:46,957 --> 00:27:48,919 [Financial Introduce: Job Offer] 490 00:27:53,720 --> 00:27:54,680 I got the offer! 491 00:27:55,559 --> 00:27:56,720 Congratulations, Shiyue. 492 00:27:56,720 --> 00:27:57,759 You got accepted. 493 00:27:57,759 --> 00:28:01,000 Hope you keep it up and become an excellent financial journalist. 494 00:28:01,000 --> 00:28:01,799 I definitely will. 495 00:28:06,920 --> 00:28:10,200 When Bruce left Lean Tech, it was unpleasant. 496 00:28:10,200 --> 00:28:11,759 Now they have to work side by side. 497 00:28:11,759 --> 00:28:14,000 I worried that they would feel awkward to begin with. 498 00:28:14,000 --> 00:28:16,039 But things went swimmingly. What a surprise. 499 00:28:16,960 --> 00:28:19,000 In fact, their goals are aligned. 500 00:28:19,000 --> 00:28:22,880 They respect each other in terms of technology. And there's a foundation for collaboration. 501 00:28:23,720 --> 00:28:26,319 I have to say your judgment is accurate again. 502 00:28:26,319 --> 00:28:26,920 Drink. 503 00:28:28,240 --> 00:28:30,200 It was in your plan all along, huh? 504 00:28:30,200 --> 00:28:30,799 Drink up. 505 00:28:33,680 --> 00:28:34,599 Let me open the door. 506 00:28:39,200 --> 00:28:39,839 Just a moment. 507 00:28:43,599 --> 00:28:44,240 Yu You! 508 00:28:45,759 --> 00:28:46,359 Shiyue. 509 00:28:48,319 --> 00:28:49,240 I'm so happy. 510 00:28:52,400 --> 00:28:54,319 Why don't you ask me why? 511 00:28:56,680 --> 00:28:58,839 I got offer today. 512 00:28:58,839 --> 00:29:02,359 And my first headline plan for the e-magazine was approved. 513 00:29:02,359 --> 00:29:02,960 Really? 514 00:29:06,759 --> 00:29:08,240 Quick, think about how you're going to reward me. 515 00:29:20,640 --> 00:29:21,400 Qin Shiyue, 516 00:29:48,200 --> 00:29:48,880 Don't be afraid. 517 00:29:55,920 --> 00:29:57,319 Just call me "uncle." 518 00:30:05,519 --> 00:30:07,599 According to the latest report by Financial Introduce, 519 00:30:07,599 --> 00:30:13,000 Lean and Dark Horse have made big breakthroughs in millimeter-wave chips. 520 00:30:13,000 --> 00:30:16,559 This breakthrough is likely to elevate domestic chips to new heights. 521 00:30:18,041 --> 00:30:20,041 [Hot Topics: millimeter-wave chips, Dark Horse, Lean] 522 00:30:28,160 --> 00:30:33,707 [#Lean and Dark Horse have a bright future] 523 00:30:33,707 --> 00:30:35,417 As the aging issue progresses. 524 00:30:35,417 --> 00:30:36,160 [A Year Later] 525 00:30:36,160 --> 00:30:38,960 elderly care becomes an issue that everyone must face. 526 00:30:39,880 --> 00:30:43,133 Major financiers are entering the huge market. 527 00:30:43,133 --> 00:30:45,200 Competition is becoming fiercer. 528 00:30:45,200 --> 00:30:47,200 She focuses on people's livelihood through her writing. 529 00:30:47,200 --> 00:30:50,160 She cares about and focuses on this issue. conducting in-depth research. 530 00:30:50,160 --> 00:30:52,039 She explores the future of intelligent elderly care. 531 00:30:52,039 --> 00:30:55,359 She's demonstrated the social responsibility of young media professionals. 532 00:31:00,640 --> 00:31:04,359 For the 10th Financial News Award, under the Annual Industry Report category. 533 00:31:04,359 --> 00:31:08,559 The winning work is "Where is the Future of Elderly Care?" 534 00:31:08,559 --> 00:31:11,079 The winner is reporter from Financial Introduce. 535 00:31:11,079 --> 00:31:12,319 Zheng Shuyi. 536 00:31:34,880 --> 00:31:35,480 Thank you, everyone. 537 00:31:43,354 --> 00:31:46,746 [Lean Technology 7th Anniversary Appreciation Banquet] 538 00:31:52,880 --> 00:31:53,480 Hello, everyone. 539 00:31:54,200 --> 00:31:56,519 First of all, thank you for coming. 540 00:31:57,279 --> 00:32:03,559 Those present today are friends who have been helping Lean to this day. 541 00:32:04,400 --> 00:32:07,440 I'm not good speaker, so allow me to bow to you first. 542 00:32:13,759 --> 00:32:17,920 In the blink of an eye, Lean Technology has been around for seven years. 543 00:32:17,920 --> 00:32:19,839 Along the way, there have been hardships. 544 00:32:20,680 --> 00:32:23,359 But for me, I've learned more. 545 00:32:28,759 --> 00:32:30,319 You've really got good vision. 546 00:32:31,640 --> 00:32:33,720 My vision has always been good. 547 00:32:35,319 --> 00:32:37,880 They all say good things can't last for over seven years. 548 00:32:37,880 --> 00:32:45,720 But I assure you, Lean, on its seventh anniversary, will keep striving forward. 549 00:32:45,720 --> 00:32:49,079 So today, I want to share with you some good news. 550 00:32:49,079 --> 00:32:50,000 What good news? 551 00:32:50,799 --> 00:32:51,720 What good news? 552 00:32:52,480 --> 00:32:56,200 Lean Tech will be aiming for its initial public offering. 553 00:32:56,200 --> 00:32:57,319 Great, great! 554 00:33:03,599 --> 00:33:08,759 So here I'd like to thank someone special in front of everyone. 555 00:33:10,079 --> 00:33:14,720 He's very important to me and Lean Tech. 556 00:33:15,626 --> 00:33:19,150 Without his help, Lean Tech would not be where it is today. 557 00:33:19,150 --> 00:33:21,290 ♫ Even at the price of being scarred ♫ 558 00:33:22,160 --> 00:33:22,769 Mr. Shi. 559 00:33:23,559 --> 00:33:24,160 Thank you. 560 00:33:25,000 --> 00:33:29,920 Thank you for extending a helping hand To Lean in its most difficult and needy times. 561 00:33:31,039 --> 00:33:33,200 Thank you for standing by Lean without abandoning it. 562 00:33:33,200 --> 00:33:34,160 Thank you for supporting it without reservation. 563 00:33:35,263 --> 00:33:37,880 ♫ Gather energy ♫ 564 00:33:37,880 --> 00:33:41,839 Now, let me give the floor to Mr. Shi. 565 00:33:41,839 --> 00:33:42,319 Shall we? 566 00:33:43,079 --> 00:33:43,630 Good. 567 00:33:43,630 --> 00:33:45,630 ♫ I will melt the snow ♫ 568 00:33:46,435 --> 00:33:51,759 ♫ Growth gives you mixed feelings ♫ 569 00:33:51,759 --> 00:33:54,417 I'm delighted with Lean's achievements today. 570 00:33:54,417 --> 00:33:57,160 Lean Tech's success is also the success of Cloud Innovation. 571 00:33:57,160 --> 00:33:59,759 The initial public offering marks a new beginning for Lean Tech. 572 00:33:59,759 --> 00:34:02,279 For Cloud Innovation, it's also of extraordinary significance. 573 00:34:02,279 --> 00:34:03,400 In the future, 574 00:34:03,400 --> 00:34:06,039 I hope Mr. Chen will lead Lean Tech to go even further 575 00:34:06,039 --> 00:34:08,079 to create our own chips. 576 00:34:08,079 --> 00:34:09,159 Thank you. 577 00:34:09,159 --> 00:34:11,480 Good, great! 578 00:34:12,594 --> 00:34:18,350 ♫ My promise to you stays fervent ♫ 579 00:34:18,350 --> 00:34:23,225 ♫ Burning like flames ♫ 580 00:34:30,599 --> 00:34:31,280 Have some dessert. 581 00:34:35,920 --> 00:34:36,440 Here. 582 00:34:39,920 --> 00:34:40,800 What are you doing? 583 00:34:41,559 --> 00:34:43,760 I'm serving tea and water for Director Zheng. 584 00:34:47,320 --> 00:34:50,519 If you'd been this sweet earlier, Our children could be entering school now. 585 00:35:04,039 --> 00:35:05,239 What's this? 586 00:35:05,239 --> 00:35:06,079 Make a guess. 587 00:35:11,880 --> 00:35:12,480 Director Zheng. 588 00:35:13,559 --> 00:35:15,079 Now that you've been promoted successfully 589 00:35:15,840 --> 00:35:18,480 when do you plan to let me get promoted around you? 590 00:35:26,639 --> 00:35:27,639 Where's your performance report? 591 00:35:33,440 --> 00:35:34,840 You've got nothing to say? 592 00:35:37,719 --> 00:35:38,400 Then you're done for. 593 00:35:41,480 --> 00:35:42,119 Shuyi. 594 00:35:48,039 --> 00:35:48,719 Shuyi. 595 00:35:50,159 --> 00:35:51,880 Sir, who are you? 596 00:35:53,280 --> 00:35:54,719 Don't just casually hit on a beauty. 597 00:35:56,880 --> 00:35:58,000 I'm a married woman. 598 00:36:08,719 --> 00:36:10,599 This is all about the next quarter. 599 00:36:10,599 --> 00:36:12,480 If there's nothing else, I'll go first. 600 00:36:12,480 --> 00:36:13,239 Shuyi. 601 00:36:15,639 --> 00:36:16,360 Wait a moment. 602 00:36:25,079 --> 00:36:25,840 Who's getting married? 603 00:36:28,800 --> 00:36:30,280 You're in such a dilemma. 604 00:36:30,280 --> 00:36:31,519 It can't be Xu Yuling, right? 605 00:36:34,599 --> 00:36:35,360 It's me. 606 00:36:44,000 --> 00:36:45,880 I want to invite you to be my bridesmaid. 607 00:36:47,079 --> 00:36:47,760 Guan Xiangcheng? 608 00:36:48,599 --> 00:36:51,280 It can't be the Uncle Guan I know, right? 609 00:36:54,599 --> 00:36:55,920 When did you two… 610 00:36:57,039 --> 00:36:58,073 It's been a while. 611 00:36:58,960 --> 00:37:00,559 You kept me in the dark all the time! 612 00:37:02,159 --> 00:37:05,434 Not fair! You have to tell me everything from start. 613 00:37:05,434 --> 00:37:06,681 Otherwise, I couldn't focus on work. 614 00:37:09,639 --> 00:37:10,920 We've known each other for a long time. 615 00:37:12,199 --> 00:37:13,400 In my third year of work, 616 00:37:14,400 --> 00:37:16,320 I had the chance to interview him and Shi Wenguang. 617 00:37:36,387 --> 00:37:42,894 ♫ A cool night unfolds at twilight ♫ 618 00:37:43,699 --> 00:37:49,135 ♫ A red candle by my side ♫ 619 00:37:51,362 --> 00:37:56,815 ♫ Every passing scene is about you ♫ 620 00:37:58,447 --> 00:38:03,308 ♫ My heart harbors no regret ♫ 621 00:38:07,035 --> 00:38:11,942 ♫ Amidst countless wonders ♫ 622 00:38:14,904 --> 00:38:20,105 ♫ I never look back ♫ 623 00:38:22,653 --> 00:38:24,903 ♫ Raindrops dance on eaves ♫ 624 00:38:24,903 --> 00:38:29,154 ♫ At the retrospective turn ♫ 625 00:38:29,154 --> 00:38:36,156 ♫ There you are, amidst dimming lights ♫ 626 00:38:36,156 --> 00:38:41,402 ♫ I am destined to be with you ♫ 627 00:38:44,022 --> 00:38:51,645 ♫ Promises exchanged on the ring finger ♫ 628 00:38:51,645 --> 00:38:55,437 ♫ May the world know no parting's mourn ♫ 629 00:38:55,437 --> 00:38:59,754 ♫ May wandering boat finds its shore ♫ 630 00:38:59,754 --> 00:39:05,676 ♫ May lovers find fulfillment's embrace ♫ 631 00:39:10,151 --> 00:39:13,979 ♫ Their hearts go on ♫ 632 00:39:34,659 --> 00:39:36,459 [Guan Xiangcheng & Tang Yi] 633 00:39:37,280 --> 00:39:38,280 Thank you, everyone. 634 00:39:38,280 --> 00:39:39,159 Congratulations, congratulations. 635 00:39:39,159 --> 00:39:40,000 Great. Thank you. 636 00:39:40,000 --> 00:39:40,679 Thank you.. 637 00:39:40,679 --> 00:39:41,360 Thanks. 638 00:39:46,320 --> 00:39:47,440 Enjoy your meal and drinks, everyone. 639 00:39:47,440 --> 00:39:48,360 Enjoy. 640 00:39:48,360 --> 00:39:49,599 Make yourself at home. 641 00:39:49,599 --> 00:39:50,199 Enjoy. 642 00:39:50,199 --> 00:39:51,000 Don't be strangers. 643 00:39:51,000 --> 00:39:52,239 Shi Yan, pour me some. 644 00:39:52,239 --> 00:39:53,639 Pour her less. 645 00:39:53,639 --> 00:39:54,199 No worries. 646 00:39:54,199 --> 00:39:54,880 Okay, fine. 647 00:39:54,880 --> 00:39:55,519 Uncle Guan. 648 00:39:56,599 --> 00:39:58,559 Pour less for him, too. 649 00:39:58,559 --> 00:39:59,239 Drink more. 650 00:40:00,159 --> 00:40:02,159 My wish for Ms. Yi and Uncle Guan… 651 00:40:04,280 --> 00:40:06,800 This is the trial moment for our Reporter Qin. 652 00:40:06,800 --> 00:40:07,800 Think of something nice. 653 00:40:07,800 --> 00:40:10,440 Otherwise, your Uncle Guan wouldn't let you ride horses at his riding club anymore. 654 00:40:12,760 --> 00:40:16,599 May you be happily married for eternity and your hearts forever united. 655 00:40:16,599 --> 00:40:19,320 May you be blessed with bliss and sweet love. 656 00:40:20,639 --> 00:40:22,320 Thank you for the good wishes, Shiyue. 657 00:40:22,320 --> 00:40:24,880 As you dear Ms. Yi's husband I will not let age catch me up. 658 00:40:24,880 --> 00:40:26,440 I will take good care of your dear Ms. Yi. 659 00:40:26,440 --> 00:40:26,920 Cheers. 660 00:40:29,920 --> 00:40:32,400 Now that you've said all our blessings, what should we say? 661 00:40:32,400 --> 00:40:33,840 Come on, congrats. 662 00:40:33,840 --> 00:40:35,000 Congrats. 663 00:40:35,000 --> 00:40:36,480 Congrats. 664 00:40:36,480 --> 00:40:37,599 Come on, cheers. 665 00:40:40,440 --> 00:40:41,639 Sit down. 666 00:40:41,639 --> 00:40:42,280 Come, sit. 667 00:40:45,880 --> 00:40:50,039 Shiyue, since you've already sent away all our blessings, drink all the wine for us, too. 668 00:40:51,199 --> 00:40:53,000 I can drink for her. 669 00:40:53,000 --> 00:40:55,960 But shouldn't we, as "Three Musketeers" share the burden together? 670 00:40:55,960 --> 00:40:57,639 Come on, Uncle Guan. Happy marriage. 671 00:40:57,639 --> 00:40:58,920 Cheers. 672 00:40:58,920 --> 00:40:59,760 Cheers. 673 00:41:02,039 --> 00:41:02,559 I have a question. 674 00:41:03,360 --> 00:41:05,000 Xiaoming, what's your question? 675 00:41:06,199 --> 00:41:08,679 Now that Xiangcheng's getting married again, 676 00:41:08,679 --> 00:41:13,079 When will our Guan Ji. secure his first marriage? 677 00:41:17,559 --> 00:41:18,400 I'm ready. 678 00:41:19,599 --> 00:41:22,360 But it's up to my lady. 679 00:41:25,400 --> 00:41:28,079 I'm always in sync with Shuyi. 680 00:41:28,079 --> 00:41:29,559 I can be ready anytime. 681 00:41:29,559 --> 00:41:31,639 But, I can't leave her behind. 682 00:41:31,639 --> 00:41:33,519 So I want to ask Mr. Shi a question. 683 00:41:33,519 --> 00:41:36,280 When do you plan to offer your proposal to Shuyi? 684 00:41:39,559 --> 00:41:42,880 Shuyi, think about it and pick a day you like. 685 00:41:46,960 --> 00:41:50,000 Yu You, aren't you the eldest of the Three Musketeers? 686 00:41:50,000 --> 00:41:51,280 You should set an example. 687 00:41:55,159 --> 00:41:57,559 Indeed, I've reached the age to start a family. 688 00:41:57,559 --> 00:41:58,920 But as for Shiyue… 689 00:41:58,920 --> 00:42:01,840 We have to wait for her family's approval. 690 00:42:01,840 --> 00:42:03,000 Yeah. 691 00:42:03,000 --> 00:42:05,519 What if my dad can't bear to part with Shiyue? 692 00:42:05,519 --> 00:42:08,199 Grandpa definitely won't. He even urged me to get married soon. 693 00:42:11,039 --> 00:42:12,000 My daughter's anxious. 694 00:42:13,119 --> 00:42:13,679 Yu You, 695 00:42:14,400 --> 00:42:16,639 We don't accept returns. 696 00:42:16,639 --> 00:42:18,039 Dad, what are you talking about? 697 00:42:19,199 --> 00:42:23,159 Why don't the Three Musketeers get married together? 698 00:42:23,159 --> 00:42:26,559 A group wedding would be lively and fun, right? 699 00:42:26,559 --> 00:42:27,199 That's a good idea. 700 00:42:31,519 --> 00:42:33,119 We're not in a hurry. 701 00:42:33,119 --> 00:42:34,960 Along our career path, we have to… 702 00:42:34,960 --> 00:42:36,280 Keep progressing. 703 00:42:36,280 --> 00:42:37,599 Make breakthroughs. 704 00:42:37,599 --> 00:42:38,920 Climb even higher. 705 00:42:43,239 --> 00:42:46,320 In that case, let's leave it to fate. 706 00:42:54,480 --> 00:42:55,920 To fate. 707 00:42:55,920 --> 00:42:57,410 I'll drink to you alone. 708 00:42:57,410 --> 00:42:58,440 Sit, sit. 709 00:42:58,440 --> 00:42:58,840 Take a sit. 710 00:42:58,840 --> 00:42:59,719 Sit down. 711 00:43:01,599 --> 00:43:03,960 Shuyi, that bouquet looks pretty. 712 00:43:05,960 --> 00:43:07,559 But the flowers you bought yesterday are still fresh. 713 00:43:08,920 --> 00:43:10,639 If you catch it… 714 00:43:12,079 --> 00:43:12,840 What then? 715 00:43:21,599 --> 00:43:22,360 Shanshan. 716 00:43:23,280 --> 00:43:24,559 This is my dad's wedding. 717 00:43:24,559 --> 00:43:25,679 You have to fight for that bouquet. 718 00:43:27,239 --> 00:43:28,360 I can't control it. 719 00:43:30,679 --> 00:43:31,599 Then I'll help you fight for it. 720 00:43:35,360 --> 00:43:35,880 Yu You. 721 00:43:36,599 --> 00:43:38,119 Do you want me to catch the bouquet? 722 00:43:40,199 --> 00:43:41,480 It's up to fate. 723 00:43:41,480 --> 00:43:45,039 If you catch it, let's take a shortcut and get married earlier. 724 00:43:45,039 --> 00:43:49,440 If not, I'll also put this matter on the agenda and plan it well. 725 00:43:59,199 --> 00:44:00,920 Are you all ready? 726 00:44:00,920 --> 00:44:02,599 Ready. 727 00:44:43,640 --> 00:44:47,944 ♫ Reeling in love ♫ 728 00:44:47,944 --> 00:44:51,616 ♫ I played the wrong role ♫ 729 00:44:51,616 --> 00:44:54,573 ♫ Can I still ♫ 730 00:44:54,573 --> 00:44:58,719 ♫ Reach a happy ending? ♫ 731 00:44:58,719 --> 00:45:02,344 ♫ Two souls encounter, hearts closer ♫ 732 00:45:02,344 --> 00:45:06,332 ♫ The love they savor, then lost forever ♫ 733 00:45:06,332 --> 00:45:08,459 ♫ You turn away ♫ 734 00:45:08,459 --> 00:45:14,096 ♫ Leaving me lingering ♫ 735 00:45:15,257 --> 00:45:20,151 ♫ Tears welling, falling ♫ 736 00:45:20,151 --> 00:45:25,940 ♫ Are we not meant for each other? ♫ 737 00:45:27,041 --> 00:45:32,098 ♫ My heart goes down and down ♫ 738 00:45:32,098 --> 00:45:33,682 ♫ Does it hurt? ♫ 739 00:45:34,472 --> 00:45:40,695 ♫ In the quicksand of love ♫ 740 00:45:40,695 --> 00:45:46,221 ♫ A step closer, you sink further ♫ 741 00:45:47,979 --> 00:45:51,335 ♫ Smiles can be forced ♫ 742 00:45:51,335 --> 00:45:55,671 ♫ But the heart can't be freed ♫ 743 00:46:04,724 --> 00:46:09,702 ♫ Should I just let it go? ♫ 744 00:46:09,702 --> 00:46:11,116 ♫ Does it hurt? ♫ 745 00:46:12,334 --> 00:46:18,250 ♫ So deep we've sunken ♫ 746 00:46:18,250 --> 00:46:24,858 ♫ Don't say there's never fear ♫ 747 00:46:27,172 --> 00:46:30,030 ♫ Don't say you've let go ♫ 748 00:46:31,720 --> 00:46:35,936 ♫ Don't go, please ♫ 51447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.