Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,683 --> 00:00:59,642
It's gone.
2
00:01:03,897 --> 00:01:05,398
We managed to get out alive.
3
00:01:14,616 --> 00:01:15,700
I thought I was really going to…
4
00:01:55,865 --> 00:01:57,283
What are you?
5
00:01:59,536 --> 00:02:00,829
Who on earth are you?
6
00:02:00,912 --> 00:02:02,622
What have you done to me?
7
00:02:44,831 --> 00:02:51,254
EPISODE 2
EVERYONE HAS A DEMON IN THEIR HEART
8
00:03:39,177 --> 00:03:40,178
Ms. Do.
9
00:03:41,387 --> 00:03:43,514
-Ms. Shin.
-Are you all right?
10
00:03:44,098 --> 00:03:46,267
I just had a nightmare.
11
00:03:47,644 --> 00:03:49,646
What was it about?
You're soaked with sweat.
12
00:03:53,900 --> 00:03:55,360
I'm glad to see that you're up.
13
00:03:56,277 --> 00:03:58,196
I was worried sick.
14
00:04:00,573 --> 00:04:03,576
Am I still in my nightmare?
15
00:04:03,660 --> 00:04:06,621
Relax. Your nightmare's over.
16
00:04:11,334 --> 00:04:14,212
I brought you to the hospital
after getting a call from him.
17
00:04:14,295 --> 00:04:15,129
Hospital?
18
00:04:15,922 --> 00:04:18,174
My goodness. Am I hurt?
19
00:04:18,258 --> 00:04:20,218
I don't have time for this.
20
00:04:20,301 --> 00:04:22,178
-How long was I out?
-To be exact,
21
00:04:22,720 --> 00:04:25,723
you were in deep sleep
for 5 hours 38 minutes.
22
00:04:27,934 --> 00:04:28,768
So I was asleep.
23
00:04:28,851 --> 00:04:30,144
How are you feeling?
24
00:04:30,812 --> 00:04:32,855
Are you dizzy or unable to move your arms?
25
00:04:32,939 --> 00:04:33,982
Is anything bothering you?
26
00:04:34,941 --> 00:04:37,110
-Why are you acting weird?
-Lie down for a bit.
27
00:04:37,193 --> 00:04:39,988
You should rest
until the doctor says you're fine.
28
00:04:46,327 --> 00:04:48,746
I'll go get the doctor.
29
00:04:55,503 --> 00:04:56,337
What?
30
00:04:58,381 --> 00:04:59,382
What are you up to?
31
00:05:01,009 --> 00:05:02,343
What do you mean?
32
00:05:02,427 --> 00:05:04,178
Yes, that's more like you.
33
00:05:04,262 --> 00:05:06,556
You're far from gentle and thoughtful.
34
00:05:06,639 --> 00:05:08,766
You didn't want anyone
to think I'm your ex.
35
00:05:08,850 --> 00:05:10,977
That's why I was being polite
as you requested.
36
00:05:11,561 --> 00:05:13,938
Now they'd think we're dating.
37
00:05:14,022 --> 00:05:17,442
There's no pleasing you, is there?
38
00:05:20,820 --> 00:05:23,031
Did they catch the person
who hit us with a car?
39
00:05:23,531 --> 00:05:24,741
They will soon.
40
00:05:24,824 --> 00:05:27,118
I gave them a detailed description of him.
41
00:05:27,201 --> 00:05:28,536
It should be a piece of cake.
42
00:05:30,997 --> 00:05:33,166
But are you sure you're okay?
43
00:05:36,169 --> 00:05:39,130
I'm aching all over,
but other than that, I'm okay.
44
00:05:40,840 --> 00:05:41,674
You seem…
45
00:05:44,177 --> 00:05:45,261
fine.
46
00:05:45,845 --> 00:05:47,972
Unfortunately, I'm not fine at all.
47
00:05:48,056 --> 00:05:49,807
That's why I've been waiting for you.
48
00:05:52,477 --> 00:05:53,311
What?
49
00:05:53,895 --> 00:05:55,271
What's this tattoo sticker?
50
00:05:55,354 --> 00:05:57,148
"Tattoo sticker"?
51
00:05:57,231 --> 00:05:59,734
What's this tacky thing doing on my wrist?
52
00:05:59,817 --> 00:06:00,777
"Tacky"?
53
00:06:01,778 --> 00:06:03,071
What do you think you're doing?
54
00:06:03,154 --> 00:06:04,363
-Don't.
-It won't come off.
55
00:06:05,323 --> 00:06:07,533
Stop. You might ruin it.
56
00:06:08,826 --> 00:06:09,660
No way.
57
00:06:11,829 --> 00:06:13,247
Is this a real tattoo?
58
00:06:13,331 --> 00:06:15,083
What on earth happened last night?
59
00:06:26,344 --> 00:06:27,762
Good. It's coming back to you.
60
00:06:27,845 --> 00:06:29,722
It would've been bad
if you also didn't know what--
61
00:06:29,806 --> 00:06:32,100
Was I that drunk?
62
00:06:32,850 --> 00:06:34,894
Did we end up in Hongdae or something?
63
00:06:35,686 --> 00:06:38,439
Why didn't you try to talk me out of it?
64
00:06:38,940 --> 00:06:40,942
All right, I'm going to
laser off this tattoo.
65
00:06:41,526 --> 00:06:42,819
No lasers!
66
00:06:44,946 --> 00:06:46,531
What are you doing? Move.
67
00:06:46,614 --> 00:06:48,241
Over my dead body.
68
00:06:48,324 --> 00:06:49,867
How are you going to stop me?
69
00:06:49,951 --> 00:06:52,954
What's it to you if I laser it off
or cover it with a Pororo picture?
70
00:06:53,538 --> 00:06:54,372
Pororo?
71
00:06:57,583 --> 00:06:59,544
Don't you dare even touch your wrist.
72
00:06:59,627 --> 00:07:01,254
Or else…
73
00:07:01,337 --> 00:07:02,213
I'll make you regret it.
74
00:07:04,298 --> 00:07:06,175
-It's my wrist.
-It's my tattoo.
75
00:07:06,259 --> 00:07:07,260
What nonsense is that?
76
00:07:07,343 --> 00:07:09,846
It's on your wrist right now
for some unknown reason,
77
00:07:10,805 --> 00:07:12,014
but this tattoo is mine.
78
00:07:12,765 --> 00:07:14,100
Are you out of your mind?
79
00:07:14,684 --> 00:07:15,893
-Let go.
-I won't.
80
00:07:15,977 --> 00:07:18,146
-I said let go.
-I said I won't.
81
00:07:19,814 --> 00:07:20,815
You better let go.
82
00:07:20,898 --> 00:07:21,899
No.
83
00:07:21,983 --> 00:07:22,984
Who knows what you'd do to it?
84
00:07:23,067 --> 00:07:24,610
This is your last warning.
85
00:07:24,694 --> 00:07:27,071
One, two, three.
86
00:07:35,788 --> 00:07:37,582
Why can't I…
87
00:07:48,634 --> 00:07:49,469
There you go.
88
00:07:54,807 --> 00:07:55,850
I knew it.
89
00:07:55,933 --> 00:07:58,311
I didn't mean to hit you that hard.
90
00:07:58,394 --> 00:08:00,229
I was just forcing my arm to move.
91
00:08:01,689 --> 00:08:03,900
How dare you steal what's mine
after I saved you?
92
00:08:05,359 --> 00:08:06,277
Steal?
93
00:08:06,360 --> 00:08:07,487
I must've been out of my mind.
94
00:08:07,570 --> 00:08:10,990
I should've just left you to be killed
for all I care.
95
00:08:11,073 --> 00:08:12,450
That's my line.
96
00:08:12,533 --> 00:08:15,203
I should've just left a scumbag like you
to be eaten by fish.
97
00:08:15,786 --> 00:08:18,915
I just saved you from drowning.
Now you want my tattoo?
98
00:08:18,998 --> 00:08:20,708
As if! I'm the one who saved you!
99
00:08:27,298 --> 00:08:28,883
How are you feeling?
100
00:08:28,966 --> 00:08:30,301
Doctor, can you take a look…
101
00:08:30,384 --> 00:08:32,970
I'm feeling extremely uncomfortable.
102
00:08:33,054 --> 00:08:34,138
Pardon?
103
00:08:34,680 --> 00:08:36,349
Let me check your eyes.
104
00:08:37,308 --> 00:08:39,393
Sir, she's not going to be okay, right?
105
00:08:39,477 --> 00:08:42,063
No, I mean… She's going to be okay, right?
106
00:08:42,146 --> 00:08:43,856
The signs of exhaustion are gone.
107
00:08:43,940 --> 00:08:45,816
-Everything seems fine.
-What?
108
00:08:45,900 --> 00:08:47,235
What do you mean, Doctor?
109
00:08:47,318 --> 00:08:49,362
I'm pretty sure I'm out of my mind.
110
00:08:52,782 --> 00:08:54,909
Ms. Do is such an extraordinary person.
111
00:08:54,992 --> 00:08:57,411
She maintains her sense of humor
even in tough times.
112
00:08:58,829 --> 00:09:00,873
I see. Well then…
113
00:09:06,587 --> 00:09:07,964
Was his name Jeong Gu-won?
114
00:09:08,047 --> 00:09:10,883
You mean the good-looking victim
with a bad attitude?
115
00:09:12,927 --> 00:09:15,263
He's been on my mind.
116
00:09:15,346 --> 00:09:16,514
Why?
117
00:09:16,597 --> 00:09:17,974
I wonder where he buys his clothes.
118
00:09:18,057 --> 00:09:19,141
Are they expensive?
119
00:09:19,225 --> 00:09:20,643
I'd look good in them too, right?
120
00:09:22,270 --> 00:09:24,689
It's not his clothes that you want.
121
00:09:24,772 --> 00:09:27,233
-Then what?
-It's his face, body,
122
00:09:27,316 --> 00:09:28,859
and whole existence.
123
00:09:34,907 --> 00:09:35,908
Hello.
124
00:09:36,659 --> 00:09:39,829
I'm Sergeant Park Kyung-soo,
the officer in charge of your case.
125
00:09:42,206 --> 00:09:43,291
You're still here.
126
00:09:43,874 --> 00:09:46,127
I wanted to make sure everything was okay.
127
00:09:46,210 --> 00:09:48,963
As you can see, I'm perfectly okay.
So you should leave.
128
00:09:49,046 --> 00:09:50,548
I'm relieved to hear that.
129
00:09:51,132 --> 00:09:54,468
I asked them to keep it from everyone,
including Chairwoman Ju.
130
00:09:54,552 --> 00:09:55,386
Good.
131
00:09:55,469 --> 00:09:57,138
I'm sorry to bother you,
132
00:09:57,221 --> 00:09:59,181
but we need your statement.
133
00:09:59,265 --> 00:10:00,766
Anything to catch the criminal.
134
00:10:00,850 --> 00:10:02,476
By the way,
135
00:10:02,560 --> 00:10:04,437
I heard that you two met on a blind date.
136
00:10:05,021 --> 00:10:06,188
Considering what happened,
137
00:10:06,272 --> 00:10:08,566
the two of you should get married.
138
00:10:08,649 --> 00:10:09,692
-No.
-No.
139
00:10:12,612 --> 00:10:14,322
I don't plan on getting married.
140
00:10:14,405 --> 00:10:15,656
I plan on staying single my whole life.
141
00:10:17,867 --> 00:10:21,245
Yet, the two of them went on a blind date.
142
00:10:21,329 --> 00:10:22,413
There's a saying.
143
00:10:22,496 --> 00:10:25,499
"Blind dates and car accidents
are sometimes beyond your control."
144
00:10:25,583 --> 00:10:27,376
But you may still be partly at fault
145
00:10:27,460 --> 00:10:29,128
by failing to keep a distance.
146
00:10:35,718 --> 00:10:37,094
CONTRACT EXPIRATION
147
00:10:37,178 --> 00:10:38,763
I have somewhere to be.
148
00:10:38,846 --> 00:10:40,306
Sure, go ahead.
149
00:10:41,307 --> 00:10:44,018
Take care of yourself, Ms. Do Do-hee.
150
00:10:44,101 --> 00:10:47,730
Until we meet again,
be sure to stay away from lasers or Poro…
151
00:10:49,523 --> 00:10:51,359
Or Pororos.
152
00:10:53,653 --> 00:10:54,737
Bye.
153
00:11:02,495 --> 00:11:04,121
Take notes. "Lasers or Pororo."
154
00:11:04,205 --> 00:11:05,289
Please don't let this get out.
155
00:11:12,213 --> 00:11:14,632
SUNWOL FOUNDATION
156
00:11:14,715 --> 00:11:16,967
EXECUTIVE DIRECTOR JEONG GU-WON
157
00:11:39,740 --> 00:11:40,991
Hand it over.
158
00:11:44,412 --> 00:11:45,663
"Demons exist for the sake of deals."
159
00:11:45,746 --> 00:11:48,290
"Failure to make new deals
or to meet the expiration date
160
00:11:48,374 --> 00:11:49,708
leads to spontaneous combus…"
161
00:11:50,960 --> 00:11:52,128
"Spontaneous combustion"?
162
00:11:52,795 --> 00:11:54,004
Don't go through my stuff!
163
00:11:54,088 --> 00:11:56,507
What? I'm your employee.
We're practically family--
164
00:11:56,590 --> 00:11:57,758
Hold on.
165
00:11:57,842 --> 00:12:00,636
How did you find it?
I hid it where no one would find it.
166
00:12:00,719 --> 00:12:02,263
I was just cleaning up, and…
167
00:12:02,346 --> 00:12:03,639
Just let me have a look.
168
00:12:03,722 --> 00:12:06,350
I have the right to read
the demon manual as your butler.
169
00:12:06,434 --> 00:12:07,768
A "manual"?
170
00:12:07,852 --> 00:12:09,270
You think I'm a vacuum cleaner?
171
00:12:10,521 --> 00:12:12,064
So what is it then?
172
00:12:12,148 --> 00:12:15,317
It contains all the information about me.
You could call it a manu…
173
00:12:15,818 --> 00:12:16,902
A what?
174
00:12:18,154 --> 00:12:20,489
Anyway, it's extremely important.
175
00:12:20,573 --> 00:12:22,074
So keep away from it.
176
00:12:22,158 --> 00:12:23,075
I mean it.
177
00:12:37,965 --> 00:12:38,799
By the way,
178
00:12:39,884 --> 00:12:41,177
does spontaneous combustion
179
00:12:41,260 --> 00:12:43,471
mean that you'll burn away?
180
00:12:45,097 --> 00:12:47,266
Gosh, that's scary.
181
00:12:47,349 --> 00:12:48,851
How often do you need a new deal?
182
00:12:48,934 --> 00:12:49,894
Weekly? Monthly?
183
00:12:49,977 --> 00:12:50,895
I don't know.
184
00:12:50,978 --> 00:12:52,897
That's why I'm even more anxious.
185
00:12:52,980 --> 00:12:54,106
I knew it.
186
00:12:54,190 --> 00:12:56,567
All your hard work
was really out of character for you.
187
00:12:56,650 --> 00:12:57,568
Enough of this.
188
00:12:59,487 --> 00:13:00,821
Look into this woman for me.
189
00:13:02,323 --> 00:13:04,575
CEO DO DO-HEE
190
00:13:04,658 --> 00:13:06,285
-"Do Do-hee"?
-Her family,
191
00:13:06,368 --> 00:13:08,412
blood type, past relationships, roommates,
192
00:13:08,496 --> 00:13:11,332
and even her most important preferences,
193
00:13:11,415 --> 00:13:13,709
such as whether she likes
her tangsuyuk sauce on top or on the side.
194
00:13:15,002 --> 00:13:18,506
Who is this woman
that you're so intrigued by her?
195
00:13:18,589 --> 00:13:21,509
Did your date from yesterday
take your fancy?
196
00:13:21,592 --> 00:13:23,636
-She's a thief.
-Did she steal your heart?
197
00:13:24,929 --> 00:13:27,306
I really don't appreciate
how you're looking at me.
198
00:13:31,268 --> 00:13:32,269
Wait, it's gone.
199
00:13:33,729 --> 00:13:35,481
What? What's gone?
200
00:13:35,564 --> 00:13:36,732
Your tattoo.
201
00:13:36,815 --> 00:13:38,400
So that's what you meant.
202
00:13:38,484 --> 00:13:39,652
What do you mean?
203
00:13:39,735 --> 00:13:42,071
Did something else go missing?
204
00:13:42,655 --> 00:13:43,489
No.
205
00:13:46,909 --> 00:13:50,162
Come to think of it,
you somehow feel different.
206
00:13:50,246 --> 00:13:52,581
Not at all. What do you mean?
207
00:13:54,208 --> 00:13:55,876
-No?
-No.
208
00:13:58,045 --> 00:13:58,879
All right.
209
00:14:14,019 --> 00:14:14,979
Your powers are gone.
210
00:14:16,564 --> 00:14:18,232
This is new.
211
00:14:18,315 --> 00:14:19,400
Hold on.
212
00:14:19,483 --> 00:14:21,860
Without your powers,
does this mean you'll burn away,
213
00:14:21,944 --> 00:14:23,904
and I'll be out of work overnight?
214
00:14:24,738 --> 00:14:26,824
I still have to pay for my new car!
215
00:14:26,907 --> 00:14:29,285
Is that what you're worried about?
216
00:14:29,368 --> 00:14:31,245
My powers are gone, for crying out loud!
217
00:14:32,162 --> 00:14:34,373
So you did lose your powers. I was right.
218
00:14:34,957 --> 00:14:36,500
No, I didn't lose them.
219
00:14:36,584 --> 00:14:38,294
-It's just that…
-What?
220
00:14:40,796 --> 00:14:43,257
I've loaned them to someone for a bit.
221
00:14:45,301 --> 00:14:47,720
You mean to this thief? What happened?
222
00:14:49,096 --> 00:14:50,055
I don't know.
223
00:14:50,139 --> 00:14:51,765
Whatever she did,
224
00:14:51,849 --> 00:14:53,934
my powers started acting up,
and my tattoo transferred to her.
225
00:14:54,018 --> 00:14:56,186
-I need more details.
-Later.
226
00:14:56,687 --> 00:14:58,480
Where are you off to?
To get your powers back?
227
00:14:58,564 --> 00:15:00,858
A contract expires today.
That comes first.
228
00:15:00,941 --> 00:15:02,860
What could you do without your powers?
229
00:15:04,028 --> 00:15:06,155
What are you talking about? I'm a demon.
230
00:15:06,238 --> 00:15:08,699
I've been one for the last 200 years.
231
00:15:08,782 --> 00:15:10,951
Collecting souls
is as easy as chewing gum.
232
00:15:24,173 --> 00:15:25,966
You can't just spit your gum anywhere.
233
00:15:26,050 --> 00:15:28,260
Do you know how hard it is
to remove dried-up gum from…
234
00:15:29,929 --> 00:15:31,722
What do you think? Do you like it?
235
00:15:32,306 --> 00:15:33,557
To be honest,
236
00:15:33,641 --> 00:15:35,851
I didn't work this hard
even for the Olympics.
237
00:15:35,935 --> 00:15:37,645
While that was very touching,
238
00:15:37,728 --> 00:15:39,021
it's time for a beautiful goodbye.
239
00:15:40,147 --> 00:15:41,690
I did some research.
240
00:15:42,858 --> 00:15:45,819
A contract demanding too much in return
241
00:15:45,903 --> 00:15:47,279
is considered an unfair transaction.
242
00:15:47,863 --> 00:15:51,241
In other words, I owe you nothing.
243
00:15:51,325 --> 00:15:53,410
I'm sick and tired of this.
244
00:15:53,494 --> 00:15:55,412
Humans are getting
more and more shameless.
245
00:15:55,996 --> 00:15:58,207
You don't seem to know
who you're dealing with.
246
00:15:58,707 --> 00:16:00,376
So I'm about to show you.
247
00:16:00,960 --> 00:16:02,461
Come at me one by one.
248
00:16:02,544 --> 00:16:04,046
He wants to show something. Go at him.
249
00:16:04,129 --> 00:16:05,714
Go. Let's see what he's got.
250
00:16:07,257 --> 00:16:08,467
I said one by one.
251
00:16:09,885 --> 00:16:10,719
One by one.
252
00:16:10,803 --> 00:16:11,887
How dare you!
253
00:16:13,263 --> 00:16:15,099
Where's your sportsmanship?
254
00:16:27,987 --> 00:16:29,071
Get him!
255
00:16:35,828 --> 00:16:37,538
Didn't I already hit you?
256
00:16:37,621 --> 00:16:39,331
Why do you all look the same?
257
00:16:44,878 --> 00:16:45,963
Get out of my way.
258
00:16:53,053 --> 00:16:55,097
I really didn't want to do this, but…
259
00:17:16,618 --> 00:17:18,203
Just you wait.
260
00:17:18,287 --> 00:17:20,998
I'll teach you a lesson,
so hold on to your contract.
261
00:17:21,081 --> 00:17:23,083
Be my guest, moron.
262
00:17:24,293 --> 00:17:26,545
Go ahead.
263
00:17:28,338 --> 00:17:29,465
You bastard.
264
00:17:32,843 --> 00:17:33,886
Don't throw that!
265
00:17:39,808 --> 00:17:42,102
I had your damaged car scrapped
266
00:17:42,186 --> 00:17:45,064
and got a new car ready.
267
00:17:45,939 --> 00:17:48,776
He just happened to be eating alone
in that very restaurant
268
00:17:49,526 --> 00:17:51,653
and showed up
on that coastal road that night?
269
00:17:52,488 --> 00:17:54,531
It can't just be a coincidence.
270
00:17:55,240 --> 00:17:57,117
I'm 100% sure that it's…
271
00:17:57,201 --> 00:17:58,327
Fate?
272
00:18:00,996 --> 00:18:03,457
I didn't know you were so romantic.
273
00:18:03,540 --> 00:18:05,459
My apologies for being romantic.
274
00:18:05,542 --> 00:18:06,877
He's pulling a trick.
275
00:18:06,960 --> 00:18:10,047
He must be hovering around me,
waiting for the right moment.
276
00:18:10,130 --> 00:18:11,006
To do what?
277
00:18:11,590 --> 00:18:13,258
To strike a deal with me.
278
00:18:13,842 --> 00:18:16,637
He was going on about a deal
when I was about to die.
279
00:18:16,720 --> 00:18:18,806
What could it be about
to go to such lengths?
280
00:18:18,889 --> 00:18:20,057
Exactly.
281
00:18:20,641 --> 00:18:22,267
I doubt it's worth my time.
282
00:18:22,351 --> 00:18:24,770
The fact that he's being
so persistent and sly
283
00:18:25,354 --> 00:18:28,023
means that the deal
isn't beneficial to us.
284
00:18:30,317 --> 00:18:31,527
You got a tattoo?
285
00:18:32,111 --> 00:18:33,278
I've got to quit drinking.
286
00:18:34,488 --> 00:18:37,324
It's only been 24 hours
since the sugar article ran,
287
00:18:37,407 --> 00:18:38,909
and we've already dropped by 10%.
288
00:18:38,992 --> 00:18:41,870
Foreign stockholders and institutions
are in a selling frenzy.
289
00:18:42,913 --> 00:18:44,498
Should we head to the office?
290
00:18:47,876 --> 00:18:52,005
Ju Cheon-suk is the reason
you're going to die.
291
00:18:53,757 --> 00:18:55,300
I'd like to see Madam Ju first.
292
00:18:59,346 --> 00:19:00,889
Detective Park, the sketch is out.
293
00:19:03,976 --> 00:19:05,519
Look at all the details.
294
00:19:06,103 --> 00:19:08,105
He'll get caught in no time.
295
00:20:19,259 --> 00:20:20,302
Can I help you?
296
00:20:20,385 --> 00:20:23,597
I've noticed that the rent
is always paid on time,
297
00:20:23,680 --> 00:20:25,933
but I never see anyone around here.
298
00:20:26,683 --> 00:20:27,768
I own this building.
299
00:20:29,269 --> 00:20:30,812
May I talk to the director?
300
00:20:30,896 --> 00:20:33,315
No, the company's on a tour.
301
00:20:33,899 --> 00:20:35,275
I'll tell the director to call you.
302
00:20:36,276 --> 00:20:37,110
Wait.
303
00:20:38,111 --> 00:20:39,863
You look familiar. Are you an actor?
304
00:20:41,740 --> 00:20:43,492
-Yes.
-When did you start here?
305
00:20:43,575 --> 00:20:45,452
How come I never saw you?
306
00:20:45,535 --> 00:20:48,247
I came back recently after a break.
307
00:20:49,706 --> 00:20:53,126
I suppose you can never run away
from your calling.
308
00:20:54,586 --> 00:20:55,587
You're right.
309
00:20:56,088 --> 00:20:58,340
Once I got a taste, I couldn't stop.
310
00:21:01,176 --> 00:21:02,511
My goodness.
311
00:21:02,594 --> 00:21:05,055
Why is your hand covered in blood?
312
00:21:05,639 --> 00:21:07,599
This? It's special effects makeup.
313
00:21:10,394 --> 00:21:12,771
One would think
you killed a person or something.
314
00:21:13,272 --> 00:21:16,608
Please tell the director
that I'd like a meeting.
315
00:21:16,692 --> 00:21:17,901
Actually…
316
00:21:17,985 --> 00:21:19,361
BLUE NIGHT THEATER
317
00:21:20,696 --> 00:21:23,073
There's a leak in the ceiling.
318
00:21:24,241 --> 00:21:25,993
Is it acting up again?
319
00:21:26,576 --> 00:21:27,911
Would you mind taking a look?
320
00:21:36,670 --> 00:21:41,800
PERFORMANCE IN PROGRESS
DO NOT ENTER
321
00:21:42,551 --> 00:21:44,094
-Madam Ju.
-Hey.
322
00:21:44,678 --> 00:21:45,679
Is everything done?
323
00:21:46,471 --> 00:21:48,223
Yes, I'm all clean.
324
00:21:49,391 --> 00:21:50,600
That's good to hear.
325
00:21:50,684 --> 00:21:52,644
Doesn't that take a load off of your mind?
326
00:21:52,728 --> 00:21:54,229
It wasn't too bad, was it?
327
00:21:54,730 --> 00:21:56,231
I'd say it was a waste of time.
328
00:21:58,025 --> 00:21:59,860
I wonder how my plant babies are doing.
329
00:21:59,943 --> 00:22:01,987
I should hurry home and fertilize them.
330
00:22:02,070 --> 00:22:03,405
Let me give you a lift.
331
00:22:03,989 --> 00:22:04,990
Aren't you busy?
332
00:22:05,073 --> 00:22:08,201
I saw that your market cap
has shrunk by 260 billion won.
333
00:22:08,285 --> 00:22:09,453
I'm taking care of it.
334
00:22:10,037 --> 00:22:10,996
Who was it?
335
00:22:12,164 --> 00:22:13,332
I don't know yet.
336
00:22:13,874 --> 00:22:15,083
Do you need my help?
337
00:22:15,167 --> 00:22:16,752
Forget it.
338
00:22:16,835 --> 00:22:18,670
I've managed just fine
on my own until now.
339
00:22:18,754 --> 00:22:20,964
It would be frustrating
to need your help after all this time.
340
00:22:24,885 --> 00:22:25,886
Madam Ju.
341
00:22:27,846 --> 00:22:28,680
Come in.
342
00:22:30,724 --> 00:22:33,310
-Ms. Ju.
-Director Choi.
343
00:22:33,393 --> 00:22:35,187
You didn't have to come and see me off.
344
00:22:35,270 --> 00:22:37,939
I wanted to make sure
your time here was comfortable.
345
00:22:39,649 --> 00:22:40,859
My goodness.
346
00:22:41,443 --> 00:22:44,237
They're all drooping already.
347
00:22:44,905 --> 00:22:46,323
I can't tell.
348
00:22:46,907 --> 00:22:47,991
How can you not tell?
349
00:22:49,284 --> 00:22:52,537
All the leaves started to sag
while I was away.
350
00:22:55,332 --> 00:22:57,959
You should rest.
Don't complain about your knees later.
351
00:23:00,420 --> 00:23:01,588
I won't.
352
00:23:02,089 --> 00:23:04,007
I got a whole bunch of pills.
353
00:23:04,091 --> 00:23:06,259
Do you think painkillers
are supplements or something?
354
00:23:06,343 --> 00:23:07,594
You take them so regularly.
355
00:23:08,136 --> 00:23:09,805
I'll help. Just tell me what to do.
356
00:23:09,888 --> 00:23:11,765
Forget it. You know nothing.
357
00:23:11,848 --> 00:23:12,766
Just sit down.
358
00:23:12,849 --> 00:23:15,143
You shouldn't strain your knees
in the first place.
359
00:23:15,227 --> 00:23:17,395
All those painkillers
will catch up to you.
360
00:23:17,479 --> 00:23:18,647
Are you addicted or what?
361
00:23:18,730 --> 00:23:21,399
Painkillers can't be worse
than hearing you nag.
362
00:23:21,483 --> 00:23:24,319
Pain is just a part of getting old.
363
00:23:25,237 --> 00:23:27,906
I'd be worse off if I just sat still.
364
00:23:29,783 --> 00:23:30,617
Oh, my.
365
00:23:31,201 --> 00:23:32,160
Look at this bud.
366
00:23:33,078 --> 00:23:34,204
It's so plump.
367
00:23:34,287 --> 00:23:36,289
It's going to blossom soon.
368
00:23:36,373 --> 00:23:37,290
How pretty.
369
00:23:38,834 --> 00:23:41,169
I wanted to ask you something.
370
00:23:41,837 --> 00:23:42,879
Ask away.
371
00:23:44,881 --> 00:23:47,551
By any chance…
372
00:23:47,634 --> 00:23:50,262
It's not like you to hesitate.
373
00:23:53,223 --> 00:23:55,392
You're not hiding anything
from me, are you?
374
00:23:55,475 --> 00:23:56,643
You bet I am.
375
00:23:56,726 --> 00:24:00,730
I have lies flowing through my veins
instead of blood.
376
00:24:01,356 --> 00:24:03,692
Business owners can't afford to be honest.
377
00:24:05,026 --> 00:24:05,944
Madam Ju.
378
00:24:06,653 --> 00:24:07,654
I'm serious.
379
00:24:13,493 --> 00:24:15,287
I'll be honest if you want me to.
380
00:24:16,329 --> 00:24:18,206
Are you sure you're not hiding anything?
381
00:24:23,920 --> 00:24:24,880
I'm sure.
382
00:24:29,259 --> 00:24:31,219
Nothing gets past you anyway.
383
00:24:36,433 --> 00:24:37,434
All right.
384
00:24:38,059 --> 00:24:39,811
I'll take your word for it.
385
00:24:40,520 --> 00:24:42,856
You're the only person
I can trust after all.
386
00:24:44,024 --> 00:24:45,775
Did someone say something?
387
00:24:45,859 --> 00:24:47,319
I just got curious.
388
00:24:49,321 --> 00:24:50,405
You're silly.
389
00:24:52,240 --> 00:24:53,325
Aunt Cheon-suk!
390
00:24:54,701 --> 00:24:57,120
Look at you working away
right after getting discharged.
391
00:24:57,204 --> 00:24:58,997
I told her to rest,
but she won't listen to me.
392
00:24:59,080 --> 00:25:02,167
I failed to raise my children well,
so my plants are my only hope.
393
00:25:02,667 --> 00:25:04,502
But everyone's been behaving lately.
394
00:25:04,586 --> 00:25:07,547
I know. Suk-min's really
turned over a new leaf.
395
00:25:07,631 --> 00:25:09,507
Think about his age.
396
00:25:09,591 --> 00:25:10,634
It's about time he did.
397
00:25:11,384 --> 00:25:14,137
I jumped through all sorts of hoops
to knock some sense into him.
398
00:25:17,057 --> 00:25:20,477
Here's the earnings report
for the last quarter.
399
00:25:25,273 --> 00:25:26,107
Looks good.
400
00:25:26,191 --> 00:25:28,526
Don't just look at the results.
Appreciate the process too.
401
00:25:28,610 --> 00:25:29,945
I worked so hard on this.
402
00:25:30,028 --> 00:25:31,363
Do I need to?
403
00:25:32,948 --> 00:25:34,866
She never compliments me.
404
00:25:35,742 --> 00:25:37,035
I'll be going now.
405
00:25:37,661 --> 00:25:39,537
I'm leaving too, Do-hee.
406
00:25:39,621 --> 00:25:40,914
But you just got here.
407
00:25:40,997 --> 00:25:44,292
I should hurry back to the office
and keep increasing your wealth.
408
00:25:44,376 --> 00:25:46,044
-Are you headed to your office?
-Yes.
409
00:25:47,212 --> 00:25:48,546
You two.
410
00:25:48,630 --> 00:25:51,466
If work is all you have going on
in your lives,
411
00:25:51,549 --> 00:25:53,009
how about you marry each other?
412
00:25:53,093 --> 00:25:54,344
Marry each other?
413
00:25:54,427 --> 00:25:55,428
Sorry?
414
00:25:55,512 --> 00:25:58,765
Don't be ridiculous. What's with you?
415
00:25:58,848 --> 00:26:00,141
What's so ridiculous?
416
00:26:00,225 --> 00:26:03,103
You're not related by blood,
nor are you registered as family.
417
00:26:03,186 --> 00:26:04,312
You're funny, Auntie.
418
00:26:04,396 --> 00:26:05,855
Don't mind her, Seok-hoon.
419
00:26:05,939 --> 00:26:08,108
She's dying to marry me off these days.
420
00:26:08,191 --> 00:26:09,609
I'm off, Madam Ju.
421
00:26:09,693 --> 00:26:11,611
God knows what you'll say
if I stay longer.
422
00:26:11,695 --> 00:26:14,531
Fine, I guess that was a long shot.
423
00:26:14,614 --> 00:26:16,199
-I'll come by again.
-Don't.
424
00:26:25,208 --> 00:26:26,584
-Going to your office?
-Yes.
425
00:26:27,085 --> 00:26:28,086
Do you need a lift?
426
00:26:28,169 --> 00:26:29,713
Wait, I guess you drove here.
427
00:26:31,840 --> 00:26:32,799
Actually, no.
428
00:26:33,967 --> 00:26:35,260
I didn't drive here.
429
00:26:35,343 --> 00:26:36,428
I took a taxi.
430
00:26:36,511 --> 00:26:38,096
Great, let me drive you.
431
00:26:38,179 --> 00:26:40,807
-You will?
-Let's go for a drive. It's been a while.
432
00:26:41,933 --> 00:26:43,143
Sounds good. Let's go.
433
00:26:58,950 --> 00:27:01,036
What's wrong? Is something bothering you?
434
00:27:01,786 --> 00:27:04,664
No, I'm perfectly fine, Do-hee.
435
00:27:06,916 --> 00:27:08,752
You seem comfortable, Ms. Shin.
436
00:27:09,836 --> 00:27:12,339
Thank you for giving me time
to get my work done.
437
00:27:13,715 --> 00:27:15,216
Don't mention it.
438
00:27:15,967 --> 00:27:18,845
Shouldn't we repay Mr. Jeong Gu-won
in some way?
439
00:27:18,928 --> 00:27:20,388
He paid for the meal before too.
440
00:27:20,472 --> 00:27:21,765
We probably should.
441
00:27:21,848 --> 00:27:23,516
I feel like I owe him.
442
00:27:23,600 --> 00:27:25,685
Who are you talking about?
443
00:27:26,227 --> 00:27:28,772
He's just some guy
I went on a blind date with.
444
00:27:35,278 --> 00:27:36,905
Are you okay, Do-hee?
445
00:27:37,739 --> 00:27:38,990
Yes, I'm okay.
446
00:27:44,537 --> 00:27:45,413
Ms. Shin.
447
00:27:47,123 --> 00:27:48,124
Your nose is bleeding.
448
00:27:48,833 --> 00:27:50,668
-My goodness.
-From both…
449
00:27:51,711 --> 00:27:53,129
Both nostrils… Hold on.
450
00:28:02,263 --> 00:28:04,599
Are you sure you're all right, Ms. Shin?
451
00:28:06,101 --> 00:28:08,061
I'll be fine as long as
I'm the one driving.
452
00:28:09,562 --> 00:28:10,522
I'm sorry.
453
00:28:13,358 --> 00:28:15,568
Was it that shocking
that I went on a blind date?
454
00:28:15,652 --> 00:28:17,946
It's just that you're still young.
455
00:28:18,029 --> 00:28:20,240
Also, it's not really like you.
456
00:28:20,907 --> 00:28:22,450
So why did you go on a blind date?
457
00:28:22,534 --> 00:28:24,077
Why else?
458
00:28:24,160 --> 00:28:25,078
You want to get married?
459
00:28:25,995 --> 00:28:26,996
That's not it.
460
00:28:27,080 --> 00:28:28,832
Madam Ju begged me to.
461
00:28:30,417 --> 00:28:31,835
I don't plan on getting married.
462
00:28:31,918 --> 00:28:33,169
Neither do I then.
463
00:28:36,172 --> 00:28:37,340
What do you mean?
464
00:28:38,591 --> 00:28:40,927
I mean, since you don't plan
on getting married,
465
00:28:41,010 --> 00:28:44,431
I'm assuming that's a trend
among young people.
466
00:28:45,014 --> 00:28:47,350
Where is this from?
Kimchi? Spicy noodle soup?
467
00:28:47,434 --> 00:28:49,018
It's from yesterday.
468
00:28:49,102 --> 00:28:51,563
Your tie's all loose too. Let me see.
469
00:28:52,063 --> 00:28:54,899
You look totally normal,
yet you're always a mess.
470
00:28:54,983 --> 00:28:57,652
My parents are hippies, remember?
471
00:29:03,158 --> 00:29:04,617
We'll try to buy
472
00:29:05,452 --> 00:29:07,996
enough Mirae F&B shares
to offset the loss, so…
473
00:29:08,788 --> 00:29:10,123
This is how rumors about
474
00:29:10,206 --> 00:29:12,083
stock manipulation
and insider trading start.
475
00:29:12,167 --> 00:29:15,587
Even from an investor's point of view,
buying your stocks is a good deal.
476
00:29:16,463 --> 00:29:17,547
Don't worry.
477
00:29:17,630 --> 00:29:19,299
I'll take care of it myself.
478
00:29:20,467 --> 00:29:23,636
For a moment there,
I forgot how incredible you are.
479
00:29:24,220 --> 00:29:26,556
And how strong you are.
You almost killed me.
480
00:29:29,100 --> 00:29:32,061
-Let me try again.
-No, I love it.
481
00:29:33,229 --> 00:29:34,939
Doesn't this look good, Ms. Shin?
482
00:29:35,732 --> 00:29:37,442
Yes, very.
483
00:29:38,026 --> 00:29:41,488
No wonder you're a trendsetter, Do-hee.
484
00:29:42,906 --> 00:29:44,616
-Stop teasing me.
-I'm not.
485
00:29:44,699 --> 00:29:46,284
I know you are! Let me try again.
486
00:29:46,367 --> 00:29:48,578
-Hold on.
-It doesn't look right.
487
00:29:51,080 --> 00:29:52,624
-I'll try again.
-No, it's fine.
488
00:29:56,461 --> 00:29:57,462
I can't find anything.
489
00:29:57,545 --> 00:30:00,131
There's no mention
of tattoos getting transferred,
490
00:30:00,215 --> 00:30:01,883
let alone how to get them back!
491
00:30:12,811 --> 00:30:15,480
Mr. Park, did you look into Do Do-hee?
492
00:30:21,027 --> 00:30:22,821
Name, Do Do-hee.
493
00:30:22,904 --> 00:30:24,489
Blood type, AB.
494
00:30:24,572 --> 00:30:27,408
Also known as Mirae Group's princess,
the Devil in Hermès,
495
00:30:27,492 --> 00:30:28,910
Do Do-hee the Nutjob,
496
00:30:28,993 --> 00:30:31,162
and the list goes on.
497
00:30:42,715 --> 00:30:44,467
-No!
-It's the Devil!
498
00:30:45,677 --> 00:30:47,971
We got the Devil today!
499
00:30:48,555 --> 00:30:50,348
She's not from a chaebol family.
500
00:30:50,431 --> 00:30:51,724
Her father was an engineer
501
00:30:51,808 --> 00:30:54,310
who developed
metal cross bearings for electronics.
502
00:30:54,394 --> 00:30:56,855
Her mother ran a hair salon.
503
00:30:56,938 --> 00:30:59,566
She was their only daughter
from their late marriage.
504
00:31:00,316 --> 00:31:03,236
But they passed in a car accident
on her birthday 17 years ago.
505
00:31:03,319 --> 00:31:04,821
Do Do-hee was 11 then.
506
00:31:05,488 --> 00:31:08,867
That's when Mirae Group's Chairwoman Ju
took the orphaned Do Do-hee in.
507
00:31:08,950 --> 00:31:11,244
Chairwoman Ju
had co-founded Mirae Electronics,
508
00:31:11,327 --> 00:31:13,997
the parent company of Mirae Group,
with Do-hee's father.
509
00:31:15,373 --> 00:31:18,918
Those arrows remind me
of the situation our company's in.
510
00:31:19,002 --> 00:31:22,755
It's like how you can relate to
every breakup song after getting dumped.
511
00:31:22,839 --> 00:31:23,882
I never experienced that.
512
00:31:23,965 --> 00:31:25,800
That's because you've never been dumped.
513
00:31:26,843 --> 00:31:28,011
Are you saying
514
00:31:28,636 --> 00:31:31,723
I'm experiencing deeper emotions
than when I broke up with my exes?
515
00:31:37,186 --> 00:31:40,023
She's been working her butt off
all her life.
516
00:31:40,106 --> 00:31:42,984
Always a top student,
and she even graduated from college early.
517
00:31:43,610 --> 00:31:45,612
She started a dessert company
during college,
518
00:31:45,695 --> 00:31:47,822
which became number one in seven years.
519
00:31:47,906 --> 00:31:49,949
It then went on to become Mirae F&B
520
00:31:50,617 --> 00:31:53,036
after it was acquired by Mirae Group.
521
00:31:53,119 --> 00:31:56,706
MIRAE F&B
522
00:31:56,789 --> 00:31:58,750
By tomorrow, our company better be…
523
00:32:02,086 --> 00:32:03,129
going back up.
524
00:32:04,589 --> 00:32:05,632
No matter what.
525
00:32:15,850 --> 00:32:18,061
-Good morning.
-Good morning, ma'am.
526
00:32:18,811 --> 00:32:20,271
It's not a good morning.
527
00:32:20,355 --> 00:32:22,190
We've lost 260 billion won.
528
00:32:23,232 --> 00:32:25,944
We're constantly releasing
rebuttal articles as we speak.
529
00:32:26,027 --> 00:32:26,945
They're not working.
530
00:32:27,028 --> 00:32:30,114
We're taking legal action against
fake news and hateful comments.
531
00:32:30,198 --> 00:32:31,324
And neither is that.
532
00:32:32,158 --> 00:32:34,243
How about we just wait it out?
533
00:32:35,328 --> 00:32:39,415
You see, everything fades away in time.
534
00:32:42,168 --> 00:32:44,712
-That's…
-Fresh?
535
00:32:44,796 --> 00:32:46,589
…some flowery mumbo jumbo.
536
00:32:46,673 --> 00:32:48,883
He majored in liberal arts.
537
00:32:49,384 --> 00:32:50,885
Enter a writing contest, why don't you?
538
00:32:52,762 --> 00:32:53,596
You wouldn't win though.
539
00:32:55,139 --> 00:32:56,140
I'm sorry.
540
00:32:56,641 --> 00:32:58,518
Do you know why
the dinosaurs went extinct?
541
00:32:58,601 --> 00:33:00,770
As I majored in natural sciences,
542
00:33:00,853 --> 00:33:02,355
I can answer that very well.
543
00:33:02,438 --> 00:33:05,608
There was a catastrophic collision
between Earth and a comet.
544
00:33:18,621 --> 00:33:22,500
Their performance
didn't live up to their size.
545
00:33:24,919 --> 00:33:26,421
That's why they went extinct.
546
00:33:30,842 --> 00:33:33,636
I have Ms. Noh Su-ahn's schedule.
547
00:33:36,305 --> 00:33:39,434
Don't try to deal with problems
after they happen.
548
00:33:39,517 --> 00:33:40,601
Be on the offense.
549
00:33:41,185 --> 00:33:43,771
I'll have this mess cleaned up
by the one who made it.
550
00:33:47,066 --> 00:33:48,651
She's single at the moment.
551
00:33:48,735 --> 00:33:50,194
Her past relationships
552
00:33:50,278 --> 00:33:52,655
didn't last long because she was too busy.
553
00:33:53,489 --> 00:33:54,574
And about tangsuyuk…
554
00:33:56,200 --> 00:33:57,035
Sauce on top!
555
00:33:58,036 --> 00:33:59,996
What? The sauce should go on the side!
556
00:34:02,248 --> 00:34:04,000
But that's hardly the issue right now.
557
00:34:05,126 --> 00:34:08,963
I'll drive there myself,
so talk to the legal team and fill me in.
558
00:34:09,047 --> 00:34:10,089
Let me drive you.
559
00:34:11,966 --> 00:34:14,218
Didn't you say my word was law?
560
00:34:14,302 --> 00:34:16,596
I shouldn't have let you
go alone yesterday.
561
00:34:21,017 --> 00:34:23,311
I was just unlucky.
562
00:34:23,394 --> 00:34:26,022
It was neither your fault nor mine.
563
00:34:26,105 --> 00:34:28,357
-Still--
-I don't want to become a weak person
564
00:34:28,441 --> 00:34:31,652
who blames myself and those around me.
565
00:34:32,278 --> 00:34:34,113
That would mean that creep got to me.
566
00:34:37,658 --> 00:34:38,785
And we can't have that.
567
00:34:57,929 --> 00:34:59,680
I need to stay strong.
568
00:35:04,769 --> 00:35:07,355
That's all I know for now.
569
00:35:07,438 --> 00:35:08,815
So what's your plan?
570
00:35:18,074 --> 00:35:19,659
I'm going to do what I'm best at.
571
00:35:20,159 --> 00:35:21,327
Which is?
572
00:35:23,037 --> 00:35:24,163
Bewitching…
573
00:35:25,706 --> 00:35:26,749
humans.
574
00:35:36,342 --> 00:35:37,426
You look gorgeous, ma'am.
575
00:35:38,427 --> 00:35:40,721
Mirae F&B must be in chaos right now.
576
00:35:40,805 --> 00:35:42,348
How big was their loss again?
577
00:35:42,431 --> 00:35:44,851
The market closed at just under 20%.
578
00:35:45,810 --> 00:35:46,936
Poor Do-hee.
579
00:35:48,688 --> 00:35:50,565
One news article can be so powerful.
580
00:35:51,190 --> 00:35:53,401
Should I send her some flowers
to comfort her?
581
00:35:53,484 --> 00:35:55,945
No need. It's the thought that counts.
582
00:35:58,489 --> 00:35:59,740
What are you doing here?
583
00:36:01,325 --> 00:36:03,411
What else? I'm shopping.
584
00:36:04,370 --> 00:36:06,164
Do you really have
the leisure to shop around?
585
00:36:08,124 --> 00:36:11,878
You shop with money, not with leisure.
586
00:36:16,299 --> 00:36:19,594
Being the CEO of Mirae Apparel,
587
00:36:19,677 --> 00:36:22,180
you sure have a better eye
for clothes than for men.
588
00:36:44,577 --> 00:36:46,871
What's with the show
in front of all the employees?
589
00:36:47,371 --> 00:36:50,249
I was just worried about you.
590
00:36:50,333 --> 00:36:51,751
You, worried about me?
591
00:36:51,834 --> 00:36:54,253
Stock prices can always rebound,
592
00:36:54,962 --> 00:36:56,756
but once your private life is exposed,
593
00:36:56,839 --> 00:36:57,882
you're doomed.
594
00:36:58,758 --> 00:37:00,384
What private life?
595
00:37:00,468 --> 00:37:03,471
One would think I was up to some wild…
596
00:37:06,015 --> 00:37:08,643
You're not the only one
who's interested in me.
597
00:37:08,726 --> 00:37:09,936
I'm interested in you too.
598
00:37:14,106 --> 00:37:15,942
I made sure to cover my tracks.
599
00:37:16,025 --> 00:37:17,401
How did you even…
600
00:37:18,110 --> 00:37:19,779
I spent more money than you did.
601
00:37:21,447 --> 00:37:23,324
Falling in love isn't a crime,
602
00:37:24,742 --> 00:37:27,828
but doing this in public is.
603
00:37:27,912 --> 00:37:29,288
Are you blackmailing me?
604
00:37:30,164 --> 00:37:30,998
No way.
605
00:37:31,624 --> 00:37:33,417
I haven't even begun.
606
00:37:36,712 --> 00:37:37,546
Excuse me.
607
00:37:40,633 --> 00:37:42,510
-Hello?
-Where are you?
608
00:37:43,636 --> 00:37:45,513
-Jeong Gu-won?
-Can we meet?
609
00:37:45,596 --> 00:37:47,974
I'm feeling seriously unwell
since the accident.
610
00:37:48,057 --> 00:37:49,809
How unwell?
611
00:37:49,892 --> 00:37:51,978
To the extent
that it affects my livelihood.
612
00:37:52,770 --> 00:37:54,397
You seemed fine earlier.
613
00:37:54,480 --> 00:37:57,984
See for yourself if you don't believe me.
614
00:37:58,651 --> 00:38:00,403
Come to the Daehyeon Department Store
in Jamsil.
615
00:38:01,112 --> 00:38:03,406
I don't have much time for you.
I won't wait long.
616
00:38:06,284 --> 00:38:07,952
I'm the one running out of time.
617
00:38:13,499 --> 00:38:14,333
Sorry about that.
618
00:38:21,007 --> 00:38:22,425
Listen up, Su-ahn.
619
00:38:22,508 --> 00:38:23,926
Here comes the blackmail.
620
00:38:26,512 --> 00:38:29,265
Once your steamy private life
gets publicized,
621
00:38:29,348 --> 00:38:32,184
the brand image of Mirae Apparel
will hit rock bottom.
622
00:38:32,268 --> 00:38:33,394
It doesn't end there.
623
00:38:33,477 --> 00:38:35,479
Madam Ju's going to blow her top.
624
00:38:35,563 --> 00:38:37,440
Don't you say a word to her.
625
00:38:37,940 --> 00:38:39,567
Or else you'll regret it.
626
00:38:40,234 --> 00:38:41,610
Too bad.
627
00:38:41,694 --> 00:38:43,612
There are no secrets between me and her.
628
00:38:47,116 --> 00:38:49,577
Then how about this?
629
00:38:52,371 --> 00:38:55,958
You clean up the mess you made.
630
00:38:57,209 --> 00:38:59,837
And I'll keep
the inconvenient truth a secret.
631
00:39:00,338 --> 00:39:01,839
Some things
632
00:39:01,922 --> 00:39:03,924
are better left unknown, right?
633
00:39:05,760 --> 00:39:08,471
I advise you not to waste
your energy on me.
634
00:39:09,597 --> 00:39:11,432
If you want a war,
635
00:39:11,515 --> 00:39:13,642
go play with your brother.
636
00:39:30,284 --> 00:39:31,369
Father.
637
00:39:32,995 --> 00:39:33,829
I can't…
638
00:39:35,831 --> 00:39:37,500
go to heaven, can I?
639
00:39:40,711 --> 00:39:41,837
But there is…
640
00:39:44,090 --> 00:39:45,966
something I fear more…
641
00:39:49,804 --> 00:39:51,430
than going to hell.
642
00:39:53,474 --> 00:39:55,017
I'm afraid of…
643
00:39:57,603 --> 00:39:59,438
not receiving her forgiveness.
644
00:40:01,649 --> 00:40:05,277
Your own mind is keeping you in hell.
645
00:40:06,737 --> 00:40:08,572
It's time you confessed the truth
646
00:40:09,615 --> 00:40:11,117
and freed yourself.
647
00:40:13,619 --> 00:40:14,787
The truth…
648
00:40:18,999 --> 00:40:22,920
MY DARLING DAUGHTER DO-HEE
649
00:40:55,786 --> 00:40:57,955
I wonder if Director Jeong made his move.
650
00:41:00,124 --> 00:41:02,918
I trust him completely
651
00:41:03,002 --> 00:41:04,753
when it comes to bewitching humans.
652
00:41:06,464 --> 00:41:09,175
I myself fell for him not once but twice.
653
00:41:18,684 --> 00:41:21,604
I thought the last thing I smelled
would be incense,
654
00:41:22,605 --> 00:41:24,565
but I'm smelling burning charcoal instead.
655
00:41:42,458 --> 00:41:45,085
Customers were so hard to come by,
656
00:41:45,169 --> 00:41:47,046
but here I get the Grim Reaper so easily.
657
00:41:49,715 --> 00:41:52,384
Welcome!
658
00:42:00,809 --> 00:42:02,311
Jesus?
659
00:42:02,394 --> 00:42:04,688
Nope, not that one.
660
00:42:05,689 --> 00:42:07,399
Then?
661
00:42:09,777 --> 00:42:12,488
SOUL SALES AGREEMENT
662
00:42:12,988 --> 00:42:14,198
KING OF HELL TTEOKBOKKI
FRANCHISE GUIDE
663
00:42:14,281 --> 00:42:15,574
So you're saying
664
00:42:15,658 --> 00:42:18,202
all I need to do
is put my thumbprint on this?
665
00:42:18,285 --> 00:42:20,913
Yes. Then the entire franchise
with 2,000 locations
666
00:42:20,996 --> 00:42:23,082
will be all yours.
667
00:42:25,376 --> 00:42:26,377
It's no biggie.
668
00:42:26,460 --> 00:42:28,629
Hell can't be worse
than living as a small business owner.
669
00:42:28,712 --> 00:42:30,297
I'll do it. Give me an ink pad.
670
00:42:34,468 --> 00:42:35,886
What are you doing?
671
00:42:37,972 --> 00:42:39,265
It hurts!
672
00:42:43,894 --> 00:42:45,396
It hurts!
673
00:42:45,479 --> 00:42:47,273
The deal will last for ten years.
674
00:42:47,356 --> 00:42:49,316
And you will never go hungry
in that period
675
00:42:49,942 --> 00:42:51,318
since that is your wish.
676
00:42:57,950 --> 00:42:59,660
What happens afterward?
677
00:43:03,581 --> 00:43:04,999
Your body will die,
678
00:43:06,250 --> 00:43:08,294
and your soul
will end up where I come from.
679
00:43:08,377 --> 00:43:10,170
What kind of place is that?
680
00:43:10,254 --> 00:43:12,006
You humans seem to call it…
681
00:43:16,468 --> 00:43:17,344
hell.
682
00:43:18,637 --> 00:43:19,888
Why is everything red?
683
00:43:22,308 --> 00:43:23,475
What's going on?
684
00:43:27,438 --> 00:43:29,607
I didn't only eat fish!
685
00:43:29,690 --> 00:43:31,108
I also ate meat!
686
00:43:31,191 --> 00:43:32,901
You damn devil!
687
00:43:33,527 --> 00:43:34,737
You devil!
688
00:43:34,820 --> 00:43:35,821
Hold on.
689
00:43:44,288 --> 00:43:46,040
You damn devil.
690
00:43:46,665 --> 00:43:51,378
Do you know what I've been through
because of you?
691
00:43:51,462 --> 00:43:52,630
Hold on.
692
00:43:53,505 --> 00:43:55,674
-Wait!
-You damn bastard!
693
00:43:55,758 --> 00:43:56,925
Because of you…
694
00:43:57,009 --> 00:43:58,344
-For ten years…
-Stop!
695
00:43:58,969 --> 00:44:00,220
Hey, stop!
696
00:44:00,304 --> 00:44:02,514
I'll drag you to hell myself, you devil!
697
00:44:04,600 --> 00:44:06,560
Why doesn't it make any sound?
698
00:44:07,227 --> 00:44:08,562
Do I need more water?
699
00:44:15,569 --> 00:44:17,321
Any human being with desires
700
00:44:18,155 --> 00:44:20,407
would have no choice
but to fall for Director Jeong.
701
00:44:20,991 --> 00:44:21,825
Hold on.
702
00:44:22,409 --> 00:44:25,371
But how is he going to bewitch her
without his powers?
703
00:44:27,665 --> 00:44:29,083
Why did he lose his powers?
704
00:44:29,166 --> 00:44:31,418
Because his tattoo
transferred to that woman, and…
705
00:44:40,302 --> 00:44:41,637
Tell me everything.
706
00:44:42,137 --> 00:44:44,056
What happened to Director Jeong?
707
00:44:44,765 --> 00:44:45,724
Yes, ma'am.
708
00:44:49,103 --> 00:44:50,396
Where is he?
709
00:44:50,479 --> 00:44:52,106
He said he was out front.
710
00:44:53,482 --> 00:44:56,318
He must be trying to trick me
by using his health as an excuse.
711
00:44:56,902 --> 00:44:58,278
I'm going to settle things once and…
712
00:45:49,663 --> 00:45:50,873
Look at you.
713
00:45:50,956 --> 00:45:52,583
You said you were seriously unwell,
714
00:45:52,666 --> 00:45:54,251
but you're practically
glowing with health.
715
00:45:54,835 --> 00:45:56,253
You think I'm glowing?
716
00:45:59,047 --> 00:46:00,048
Anyway,
717
00:46:00,716 --> 00:46:02,426
I feel like I owe you
718
00:46:02,509 --> 00:46:04,553
since you paid for the meal and whatnot.
719
00:46:05,471 --> 00:46:06,305
It's a little something.
720
00:46:07,139 --> 00:46:09,057
Didn't I say I don't need this?
721
00:46:09,141 --> 00:46:10,267
I hate being indebted.
722
00:46:10,350 --> 00:46:12,311
Forget it. I have as much money as…
723
00:46:15,063 --> 00:46:16,106
Still no?
724
00:46:16,732 --> 00:46:18,150
…as you do.
725
00:46:21,445 --> 00:46:22,905
Then what do you want from me?
726
00:46:23,405 --> 00:46:25,491
You even lied to me about your health.
727
00:46:25,991 --> 00:46:27,618
If this is about that deal again--
728
00:46:27,701 --> 00:46:28,911
That's over.
729
00:46:28,994 --> 00:46:31,413
There's no need for deals between us now.
730
00:46:32,206 --> 00:46:33,123
Between us?
731
00:46:33,207 --> 00:46:34,958
My symptoms are real.
732
00:46:35,042 --> 00:46:37,503
They're so serious
that it's affecting my livelihood.
733
00:46:38,003 --> 00:46:39,379
What are your symptoms?
734
00:46:39,463 --> 00:46:40,547
I can't do anything.
735
00:46:40,631 --> 00:46:43,425
I'm extremely lethargic,
and I feel like a different person.
736
00:46:43,509 --> 00:46:46,512
I've never felt this way before.
737
00:46:47,513 --> 00:46:49,223
You should see a psychiatrist.
738
00:46:49,306 --> 00:46:50,933
-Why would you come to me for--
-No.
739
00:46:52,559 --> 00:46:54,353
Only you can solve my problems.
740
00:47:05,489 --> 00:47:07,449
Because you're the reason for my symptoms.
741
00:47:31,139 --> 00:47:32,891
Let me get something straight.
742
00:47:32,975 --> 00:47:35,352
I'm only spending time with you
743
00:47:35,435 --> 00:47:37,312
to help you recover as a kind gesture.
744
00:47:37,396 --> 00:47:39,106
This isn't a date or anything.
745
00:47:40,941 --> 00:47:41,984
Give me your hand.
746
00:47:43,443 --> 00:47:45,571
You like to take things fast, don't you?
747
00:47:49,992 --> 00:47:51,159
The other hand.
748
00:48:04,631 --> 00:48:05,882
What are you doing?
749
00:48:05,966 --> 00:48:07,175
We're going for a drive.
750
00:48:26,862 --> 00:48:28,280
I can't believe that moron
751
00:48:29,156 --> 00:48:31,033
had the nerve to show up here all alone.
752
00:48:31,116 --> 00:48:32,618
He's a loan shark, right?
753
00:48:33,452 --> 00:48:35,996
Where did you spend
all of your Olympic medalist pension?
754
00:48:37,873 --> 00:48:39,041
Don't you even ask.
755
00:48:40,083 --> 00:48:42,669
Do you know any nice bars?
Let's go grab a drink.
756
00:48:42,753 --> 00:48:45,005
Drinking, smoking, womanizing…
757
00:48:45,088 --> 00:48:48,675
How are you a top athlete
while indulging in all those taboos?
758
00:48:48,759 --> 00:48:50,677
Geniuses don't have to work hard.
759
00:48:52,012 --> 00:48:53,847
I'm just on a different level than you.
760
00:48:54,348 --> 00:48:55,349
Of course.
761
00:48:56,391 --> 00:48:58,268
You can never beat a natural.
762
00:49:26,004 --> 00:49:27,506
-What the hell?
-What an idiot.
763
00:49:27,589 --> 00:49:29,925
Did he want to feel better about himself?
764
00:49:30,008 --> 00:49:31,843
-Du-hwan!
-Du-hwan!
765
00:49:31,927 --> 00:49:33,345
-Du-hwan!
-Du-hwan!
766
00:49:41,603 --> 00:49:42,437
AHN DU-HWAN
767
00:49:55,117 --> 00:49:56,159
What just…
768
00:49:57,577 --> 00:49:59,162
What just happened?
769
00:49:59,246 --> 00:50:00,706
They're my friends.
770
00:50:02,666 --> 00:50:05,252
How many more of your friends
will I be meeting tonight?
771
00:50:05,335 --> 00:50:07,087
I want to mentally prepare myself.
772
00:50:07,170 --> 00:50:08,547
I don't do friends.
773
00:50:09,339 --> 00:50:12,134
Anyway, can we cut to the chase now?
774
00:50:13,385 --> 00:50:14,428
What do you mean?
775
00:50:33,029 --> 00:50:34,489
Let's try something here.
776
00:50:35,365 --> 00:50:36,658
Here?
777
00:50:41,204 --> 00:50:45,041
I'm not an old-fashioned person myself,
778
00:50:45,125 --> 00:50:46,460
but this is our first time.
779
00:50:47,377 --> 00:50:49,755
And doing it in public is frowned upon by…
780
00:50:51,465 --> 00:50:52,299
What?
781
00:50:53,425 --> 00:50:54,259
Where is he going?
782
00:50:56,178 --> 00:50:57,721
Oh, my goodness.
783
00:51:12,152 --> 00:51:14,279
Come on out. We're doing it outside.
784
00:51:15,113 --> 00:51:15,947
Outside?
785
00:51:18,074 --> 00:51:19,785
That's a crime.
786
00:51:19,868 --> 00:51:21,328
The crime of public indecency.
787
00:51:21,411 --> 00:51:23,622
You may face up to one year in prison
or a fine of up to five million…
788
00:51:26,708 --> 00:51:28,585
When did they criminalize
a stroll by the river?
789
00:51:42,140 --> 00:51:43,141
A stroll.
790
00:51:50,899 --> 00:51:53,568
Don't get me wrong.
It was the timing of it all.
791
00:51:54,528 --> 00:51:56,947
I'm usually not one
to get ahead of myself.
792
00:52:00,700 --> 00:52:02,536
Can you…
793
00:52:05,914 --> 00:52:07,582
hold your breath for a bit?
794
00:52:10,335 --> 00:52:13,255
Hold my breath? Why?
795
00:52:18,343 --> 00:52:19,511
This is it.
796
00:52:19,594 --> 00:52:20,762
He's going in for a kiss.
797
00:52:49,165 --> 00:52:52,377
Come back. Please come back to me.
798
00:53:10,770 --> 00:53:14,190
So this wasn't it?
799
00:53:38,340 --> 00:53:40,425
What was that for? I almost died!
800
00:53:40,508 --> 00:53:43,345
-Calm down.
-How can I calm down?
801
00:53:43,428 --> 00:53:45,513
Do you know how many times
I almost died today?
802
00:53:45,597 --> 00:53:48,767
I almost drowned twice because of you!
803
00:53:48,850 --> 00:53:50,018
And it doesn't end there!
804
00:53:50,101 --> 00:53:51,603
Some lunatic's trying to kill me,
805
00:53:51,686 --> 00:53:54,898
and I don't even know
who he is or why he wants me dead!
806
00:53:56,983 --> 00:53:58,318
Why are you all doing this to me?
807
00:53:58,401 --> 00:53:59,819
What did I do so wrong?
808
00:54:06,952 --> 00:54:07,911
Why did you do that?
809
00:54:10,080 --> 00:54:11,498
I wanted to check something.
810
00:54:11,998 --> 00:54:14,125
Then you should've told me beforehand.
811
00:54:14,709 --> 00:54:15,752
If I had told you,
812
00:54:16,628 --> 00:54:17,671
you would've refused.
813
00:54:21,466 --> 00:54:22,384
Scumbag.
814
00:54:41,486 --> 00:54:42,654
I owe you nothing.
815
00:55:06,302 --> 00:55:08,888
If that wasn't it,
then how do I get it back?
816
00:55:11,850 --> 00:55:13,560
What the hell are you doing here?
817
00:55:14,394 --> 00:55:17,897
I was spying on Do Do-hee
like you told me to.
818
00:55:22,902 --> 00:55:24,320
Finders keepers.
Don't even think about it.
819
00:55:26,322 --> 00:55:27,824
Anyway, what's going on?
820
00:55:27,907 --> 00:55:30,577
I thought you were going to bewitch her,
not take a dip with her.
821
00:55:30,660 --> 00:55:31,870
Be quiet.
822
00:56:04,569 --> 00:56:06,279
Is this Ms. Do Do-hee?
823
00:56:06,362 --> 00:56:09,157
I'm Cha Tae-jun,
the head of Mirae Group's financial team.
824
00:56:09,741 --> 00:56:12,035
All I can tell you right now
825
00:56:12,118 --> 00:56:15,330
is that it has the power
to make you chairwoman of Mirae Group.
826
00:56:54,244 --> 00:56:58,248
CEO DO DO-HEE
827
00:57:13,388 --> 00:57:14,556
DO DO-HEE
828
00:57:36,870 --> 00:57:38,746
Thy kingdom come.
829
00:57:38,830 --> 00:57:42,625
Thy will be done on earth
as it is in heaven.
830
00:57:43,418 --> 00:57:45,628
Lord, give me courage.
831
00:57:46,963 --> 00:57:49,090
Give me the courage to face the truth.
832
00:58:31,424 --> 00:58:32,425
BOMBOM MENTAL HEALTH CLINIC
833
00:58:33,009 --> 00:58:33,843
Pretty, isn't it?
834
00:58:34,469 --> 00:58:35,762
Would you like one yourself?
835
00:58:46,314 --> 00:58:47,565
I'll wire you right now.
836
00:58:47,649 --> 00:58:49,609
Make sure to issue a correction.
837
00:58:49,692 --> 00:58:51,486
Just do as I say!
838
00:58:51,569 --> 00:58:54,822
I have the right to take down
the article I published, don't I?
839
00:58:55,949 --> 00:58:57,075
Do Do-hee.
840
00:58:58,201 --> 00:58:59,744
I'm going to kill you.
841
00:59:05,917 --> 00:59:07,335
MIRAE F&B FINANCIAL STATEMENTS
CEO: DO DO-HEE
842
00:59:50,003 --> 00:59:53,548
FINANCIAL CHIEF MANAGER OF CONGLOMERATE
MR. CHA FOUND HANGING IN PUBLIC BATHROOM
843
01:00:03,725 --> 01:00:06,644
Salvation takes place
in the aftermath of destruction,
844
01:00:07,562 --> 01:00:10,607
when the familiar world around me
comes crashing down,
845
01:00:10,690 --> 01:00:12,692
and what used to be normal
846
01:00:12,775 --> 01:00:16,195
is no longer normal.
847
01:01:24,055 --> 01:01:25,682
This man
848
01:01:26,974 --> 01:01:28,726
came crashing into my precarious life.
849
01:01:30,812 --> 01:01:34,065
A man who is more unfamiliar
and suspicious than anyone.
850
01:01:35,400 --> 01:01:36,526
Gu-won, my salvation.
851
01:02:27,660 --> 01:02:30,204
It's highly likely
that they're targeting you.
852
01:02:30,288 --> 01:02:31,289
Is there anyone you suspect?
853
01:02:31,372 --> 01:02:32,999
I can't think of anyone
who would resent me enough to do this.
854
01:02:33,082 --> 01:02:34,125
You'll have to pay for what you've done.
855
01:02:34,208 --> 01:02:35,251
You're going to be my bodyguard.
856
01:02:35,334 --> 01:02:37,545
Are you telling me to protect
some insignificant human?
857
01:02:37,628 --> 01:02:39,005
What would happen to your tattoo
if I died?
858
01:02:39,088 --> 01:02:40,965
Get in front of me. I'll watch your back.
859
01:02:41,048 --> 01:02:42,925
How's the security here?
860
01:02:43,009 --> 01:02:45,094
Is it that hard to keep yourself safe?
861
01:02:45,178 --> 01:02:47,180
Just be her bodyguard
if you're so worried.
862
01:02:47,263 --> 01:02:48,806
My tattoo is safe on that woman's wrist.
863
01:02:48,890 --> 01:02:50,016
He saved me again.
864
01:02:50,099 --> 01:02:51,976
The situation might not be too bad.
865
01:02:52,059 --> 01:02:53,102
Do you smell something burning?
866
01:02:53,186 --> 01:02:54,479
The spontaneous combustion
867
01:02:54,562 --> 01:02:55,897
has begun.
868
01:03:01,944 --> 01:03:06,949
Subtitle translation by: Min-jin Kim
57388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.