Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:48,331 --> 00:00:49,800
Cheers.
4
00:01:17,060 --> 00:01:18,529
Cody.
5
00:01:22,332 --> 00:01:23,332
Cody.
6
00:01:26,971 --> 00:01:28,238
Cody.
7
00:01:47,324 --> 00:01:48,391
Cody.
8
00:01:49,860 --> 00:01:51,394
It's time to get up.
9
00:02:13,249 --> 00:02:14,417
You ready, Freddy?
10
00:02:14,518 --> 00:02:16,419
You're silly.
11
00:02:48,251 --> 00:02:49,920
How you doing, buddy?
12
00:02:49,987 --> 00:02:51,254
Where are we?
13
00:02:51,321 --> 00:02:53,223
We're in California.
14
00:02:53,256 --> 00:02:54,592
Keep an eye out
for Mickey Mouse.
15
00:02:54,659 --> 00:02:56,761
We don't want to run him over.
16
00:03:48,378 --> 00:03:50,014
Good afternoon.
17
00:03:50,114 --> 00:03:51,782
Well, hello there, young lady.
18
00:03:52,717 --> 00:03:54,384
The little one with you?
19
00:03:54,485 --> 00:03:56,987
Yeah, he's buried
in there some place.
20
00:03:57,054 --> 00:03:57,855
It was long drive.
21
00:03:57,955 --> 00:03:59,123
He's fast asleep.
22
00:03:59,156 --> 00:04:01,492
Let me give you a key
so you can unpack some.
23
00:04:01,525 --> 00:04:02,525
Thank you.
24
00:04:02,560 --> 00:04:03,994
You need any help?
25
00:04:04,028 --> 00:04:05,062
Oh no, thank you.
26
00:04:05,162 --> 00:04:06,229
I don't have much.
27
00:04:06,329 --> 00:04:07,498
Okay.
28
00:04:07,565 --> 00:04:08,975
If you need anything,
just let me know.
29
00:04:08,999 --> 00:04:10,000
You've got the number.
30
00:04:10,034 --> 00:04:11,969
I do, Mr. Langtree. Thank you.
31
00:04:57,681 --> 00:04:59,950
Oh, what is this place?
32
00:05:01,417 --> 00:05:03,087
It's your new home.
33
00:05:03,187 --> 00:05:04,454
Huh?
34
00:05:04,555 --> 00:05:05,890
Isn't it wonderful?
35
00:05:08,225 --> 00:05:09,593
It's like a dream.
36
00:05:11,262 --> 00:05:12,863
How lucky are we?
37
00:05:20,571 --> 00:05:21,471
Cody.
38
00:05:21,572 --> 00:05:23,373
Look at your room.
39
00:05:23,406 --> 00:05:26,143
Such fun wallpaper, huh?
40
00:05:26,243 --> 00:05:27,645
Oh, and this desk,
41
00:05:27,745 --> 00:05:29,046
it's perfect.
42
00:05:29,079 --> 00:05:31,582
You can do all of your
homework right here.
43
00:05:33,250 --> 00:05:35,586
It's just so great, huh?
44
00:05:35,619 --> 00:05:37,054
Lots of space out there
45
00:05:37,087 --> 00:05:39,389
to play with all of
your new friends.
46
00:05:39,422 --> 00:05:41,725
All right, honey, I'm going
to get some more boxes
47
00:05:41,759 --> 00:05:43,661
in the car and then make dinner.
48
00:05:44,728 --> 00:05:46,263
Are you okay?
49
00:05:46,329 --> 00:05:47,798
I don't feel right.
50
00:05:48,999 --> 00:05:52,468
Well, why don't you
lie down for a little bit
51
00:05:52,503 --> 00:05:54,104
and take a nap.
52
00:07:10,881 --> 00:07:12,182
I thought my own.
53
00:07:12,249 --> 00:07:13,717
Hotpoint dishwasher
was wonderful,
54
00:07:13,817 --> 00:07:16,086
but this new one
is the greatest ever.
55
00:07:16,186 --> 00:07:19,189
It uses a new system
of spotless cleansing,
56
00:07:19,256 --> 00:07:20,357
two detergent washers,
57
00:07:20,423 --> 00:07:23,027
plus a few drops of this
special wetting agent
58
00:07:23,060 --> 00:07:25,729
squirted automatically into
the second rinse water.
59
00:07:25,829 --> 00:07:27,531
And do you know what this does?
60
00:07:27,564 --> 00:07:29,033
It makes it impossible
61
00:07:29,066 --> 00:07:30,377
for water to collect
in drops like...
62
00:07:30,401 --> 00:07:31,535
Cody.
63
00:07:31,602 --> 00:07:32,679
Why don't you go
play outside, okay?
64
00:07:32,703 --> 00:07:34,705
I'm about to scrub the floor.
65
00:07:34,772 --> 00:07:36,840
Stay near the house
where I can see you.
66
00:07:36,874 --> 00:07:37,841
Sparkling clean
67
00:07:37,875 --> 00:07:39,343
when it's washed in a Hotpoint.
68
00:07:39,376 --> 00:07:41,512
Turn to the classified
pages of your phone book.
69
00:07:41,545 --> 00:07:45,749
That's where you'll find
your nearest Hotpoint dealer
70
00:07:45,849 --> 00:07:48,619
for ranges,
71
00:07:48,719 --> 00:07:50,888
refrigerators,
72
00:07:50,921 --> 00:07:53,724
automatic washers and dryers.
73
00:09:07,631 --> 00:09:08,699
Cody.
74
00:09:11,802 --> 00:09:12,870
Cody?
75
00:09:20,344 --> 00:09:21,712
Cody!
76
00:09:43,801 --> 00:09:45,202
Cody.
77
00:09:51,075 --> 00:09:52,142
Cody!
78
00:09:52,176 --> 00:09:53,744
Didn't you hear me calling you?
79
00:09:53,844 --> 00:09:55,012
What are you doing out here?
80
00:09:55,045 --> 00:09:56,514
I told you to stay
near the house.
81
00:09:56,548 --> 00:09:57,414
Nothing.
82
00:09:57,515 --> 00:09:58,816
I was just...
83
00:09:59,551 --> 00:10:00,984
it's a pond.
84
00:10:03,253 --> 00:10:04,721
I don't you playing near here.
85
00:10:04,822 --> 00:10:06,190
It's dangerous.
86
00:10:23,107 --> 00:10:26,043
I thought my own Hotpoint
dishwasher was wonderful,
87
00:10:26,076 --> 00:10:28,178
but this new one is
the greatest ever.
88
00:10:28,212 --> 00:10:31,381
It uses a new system
of spotless cleansing,
89
00:10:31,448 --> 00:10:32,550
two detergent washes,
90
00:10:32,616 --> 00:10:35,018
plus a few drops of this
special wetting agent,
91
00:10:35,052 --> 00:10:37,555
squirted automatically into
the second rinse water.
92
00:10:37,589 --> 00:10:39,256
And you know what this does?
93
00:10:40,124 --> 00:10:41,367
It makes it impossible for water
94
00:10:41,391 --> 00:10:43,393
to collect in drops
on your dishes.
95
00:10:43,460 --> 00:10:45,062
You get spotless dry,
96
00:10:45,129 --> 00:10:47,231
even on glasses and silver.
97
00:10:47,264 --> 00:10:49,466
Everything is sparkling clean
98
00:10:49,567 --> 00:10:50,968
when it's washed in a Hotpoint.
99
00:10:51,068 --> 00:10:53,470
Turn to the classified
pages of your phone book.
100
00:12:12,883 --> 00:12:15,986
Don't let go, don't let go.
101
00:12:22,459 --> 00:12:23,528
Don't let go.
102
00:12:23,628 --> 00:12:24,861
Don't let go.
103
00:12:41,512 --> 00:12:43,180
Don't be afraid.
104
00:12:45,015 --> 00:12:47,017
You'll be all right.
105
00:12:48,252 --> 00:12:49,419
Greatest ever.
106
00:12:49,520 --> 00:12:51,054
It uses a new
system of spotless...
107
00:12:51,154 --> 00:12:52,389
Mom, mom!
108
00:12:52,490 --> 00:12:53,924
Two detergent washes
109
00:12:54,024 --> 00:12:55,058
plus a few drops of...
110
00:12:55,158 --> 00:12:56,426
Mom!
111
00:12:56,527 --> 00:12:57,928
Mom!
112
00:12:58,028 --> 00:12:59,096
Cody?
113
00:13:00,565 --> 00:13:01,499
What happened?
114
00:13:01,532 --> 00:13:02,833
Mom there's a...
115
00:13:02,866 --> 00:13:03,834
There's a monster
outside my window.
116
00:13:03,867 --> 00:13:05,102
No, honey.
117
00:13:05,202 --> 00:13:06,246
You're just having a bad dream.
118
00:13:06,270 --> 00:13:09,072
No, look, look, look, look!
119
00:13:09,172 --> 00:13:10,274
Okay, okay.
120
00:13:10,374 --> 00:13:11,875
Let's see.
121
00:13:11,942 --> 00:13:14,211
No, no monsters out here.
122
00:13:14,278 --> 00:13:15,946
There was a storm
out there, though.
123
00:13:16,046 --> 00:13:19,216
So maybe that's what
scared you, huh?
124
00:13:21,218 --> 00:13:23,920
I know, I was having
a bad dream too.
125
00:13:25,122 --> 00:13:26,390
Was there a monster in it?
126
00:13:26,423 --> 00:13:29,459
Yes, and it was very scary.
127
00:13:30,961 --> 00:13:33,864
But I know that you and I
128
00:13:33,897 --> 00:13:35,899
are completely safe,
129
00:13:35,932 --> 00:13:38,268
like two bugs, snug in a rug.
130
00:13:40,304 --> 00:13:41,405
Okay?
131
00:13:42,740 --> 00:13:44,041
Get some rest, babe.
132
00:13:44,742 --> 00:13:45,942
You got school tomorrow.
133
00:13:46,043 --> 00:13:47,745
I don't want to go to school.
134
00:13:47,779 --> 00:13:49,446
Well, you have to,
135
00:13:49,547 --> 00:13:51,783
Mommy says.
136
00:13:51,882 --> 00:13:53,751
Come on, lie down.
137
00:13:53,785 --> 00:13:55,085
Lay down.
138
00:13:55,152 --> 00:13:57,220
Get some sleep.
139
00:14:02,326 --> 00:14:03,326
Mom,
140
00:14:04,261 --> 00:14:06,764
can you leave the door open?
141
00:14:06,830 --> 00:14:09,567
Of course.
142
00:14:22,446 --> 00:14:24,582
Dr. Weaver's office.
How may I help you?
143
00:14:24,615 --> 00:14:26,651
May I speak
to Dr. Weaver please?
144
00:14:26,751 --> 00:14:29,086
I'm sorry, ma'am, this is just
his answering service.
145
00:14:29,119 --> 00:14:31,756
Would you like
to leave a message?
146
00:14:31,789 --> 00:14:35,125
No, thank you.
147
00:14:48,972 --> 00:14:50,307
Cody, hurry up.
148
00:14:50,340 --> 00:14:52,643
You don't want to be
late your first day.
149
00:15:07,725 --> 00:15:09,827
Okay, first day of school.
150
00:15:09,893 --> 00:15:11,829
Here's a little tool.
151
00:15:11,863 --> 00:15:13,964
Practice the golden rule
152
00:15:13,997 --> 00:15:16,166
and you will be Mr. Cool.
153
00:15:16,199 --> 00:15:17,835
I love you.
154
00:15:17,869 --> 00:15:20,036
Have a great day, okay?
155
00:16:32,710 --> 00:16:34,144
This is your desk.
156
00:16:34,244 --> 00:16:35,746
Make yourself comfortable.
157
00:16:37,447 --> 00:16:40,050
I'll go get some materials
and be back and get started.
158
00:16:40,083 --> 00:16:41,752
Okay, thank you.
159
00:16:43,921 --> 00:16:44,755
Hi.
160
00:16:44,822 --> 00:16:46,089
Hi.
161
00:16:46,122 --> 00:16:47,123
I'm Laura.
162
00:16:47,224 --> 00:16:48,425
Jane.
163
00:16:48,458 --> 00:16:50,160
It's very nice
to meet you, Jane.
164
00:16:50,260 --> 00:16:51,995
Where'd you get that dress?
165
00:16:52,095 --> 00:16:53,296
Oh, this?
166
00:16:53,396 --> 00:16:55,232
I...
167
00:16:55,833 --> 00:16:57,300
This is Jane.
168
00:16:58,168 --> 00:17:00,136
Yes, sir. Right away.
169
00:17:23,594 --> 00:17:24,962
Hey, how was your first day?
170
00:17:25,028 --> 00:17:26,964
It was okay.
171
00:17:26,998 --> 00:17:28,666
Did you make any new friends?
172
00:17:30,635 --> 00:17:31,602
No.
173
00:17:31,636 --> 00:17:34,639
Well, I'm sure
you will in no time.
174
00:17:36,039 --> 00:17:38,108
All right, here we go home.
175
00:17:56,459 --> 00:17:59,564
Well, I had a great
first day at work.
176
00:17:59,664 --> 00:18:01,999
The ladies, they're so nice,
177
00:18:02,033 --> 00:18:05,068
Kathy and, um...
178
00:18:05,168 --> 00:18:06,571
Susan.
179
00:18:06,671 --> 00:18:09,674
Well, I just got such
a tickle out of all of them.
180
00:18:11,042 --> 00:18:12,577
Cody, eat your dinner.
181
00:18:13,811 --> 00:18:15,012
I'm not hungry.
182
00:18:15,078 --> 00:18:17,080
Well, try to eat a little.
183
00:18:33,764 --> 00:18:37,267
The troll was twice as big as
the biggest Billy goat gruff,
184
00:18:37,367 --> 00:18:39,269
but the Billy goat
was not afraid.
185
00:18:39,369 --> 00:18:42,506
He lowered his horns
and ran at the troll,
186
00:18:42,540 --> 00:18:45,042
pushing him over the bridge.
187
00:18:45,076 --> 00:18:47,011
The troll screamed with fury
188
00:18:47,044 --> 00:18:48,713
as he fell into the water
189
00:18:48,746 --> 00:18:50,915
and was swept away
by the current.
190
00:18:51,882 --> 00:18:54,351
Then, the biggest
Billy goat gruff
191
00:18:54,384 --> 00:18:56,219
joined his family in the Meadow
192
00:18:56,252 --> 00:18:58,254
and told them they
never to worry
193
00:18:58,355 --> 00:19:00,591
about crossing the bridge again.
194
00:19:00,691 --> 00:19:01,726
The end.
195
00:19:01,792 --> 00:19:03,728
Read another one.
196
00:19:03,794 --> 00:19:04,895
Sorry.
197
00:19:04,929 --> 00:19:06,262
The time has come
198
00:19:06,363 --> 00:19:08,933
for counting sheep for little
boys who need their sleep.
199
00:19:11,468 --> 00:19:12,468
Now lie down.
200
00:19:12,536 --> 00:19:14,071
You've got school tomorrow.
201
00:19:15,039 --> 00:19:16,272
Got to get some rest.
202
00:19:17,207 --> 00:19:18,576
Goodnight, sweet prince.
203
00:19:25,750 --> 00:19:28,085
Leave the door open, okay?
204
00:19:28,119 --> 00:19:29,787
Okay.
205
00:19:29,887 --> 00:19:31,055
Love you.
206
00:19:31,088 --> 00:19:32,123
Hello, Betty?
207
00:19:32,222 --> 00:19:33,390
Betty Ferguson?
208
00:19:33,423 --> 00:19:34,492
Yes, who's this?
209
00:19:34,592 --> 00:19:35,559
This is Rick Nelson.
210
00:19:35,593 --> 00:19:36,727
Oh, David's brother?
211
00:19:36,761 --> 00:19:38,261
Yeah.
212
00:19:39,462 --> 00:19:40,765
Say, what time do you want me
213
00:19:40,831 --> 00:19:42,408
to pick you up for
the dance Friday night?
214
00:19:42,432 --> 00:19:43,610
Oh, well, 8:30
would just be wonderful.
215
00:19:43,634 --> 00:19:45,136
Hey, I found her.
216
00:19:45,235 --> 00:19:47,370
Okay, I'll be there at 8:30...
217
00:19:47,470 --> 00:19:49,940
- Hello?
- Laura?
218
00:19:51,241 --> 00:19:52,643
I thought my own.
219
00:19:52,743 --> 00:19:54,344
Hotpoint dishwasher
was wonderful,
220
00:19:54,444 --> 00:19:56,781
but this new one is
the greatest ever...
221
00:19:56,814 --> 00:20:00,117
It uses a new system
of spotless cleansing,
222
00:20:00,151 --> 00:20:01,786
two detergent washes
223
00:20:01,819 --> 00:20:05,122
and a few drops of this
special wetting agent
224
00:20:05,188 --> 00:20:06,791
squirted automatically.
225
00:21:00,811 --> 00:21:01,912
Hello?
226
00:21:02,012 --> 00:21:02,880
Laura.
227
00:21:02,980 --> 00:21:04,081
Mother.
228
00:21:04,181 --> 00:21:05,559
Mother, how could you
give Scott my number?
229
00:21:05,583 --> 00:21:06,717
Cody.
230
00:21:06,817 --> 00:21:07,894
Laura, where have you been?
231
00:21:07,918 --> 00:21:09,352
He just called here.
232
00:21:09,385 --> 00:21:11,055
How could you do that?
233
00:21:11,155 --> 00:21:12,523
I didn't give him your number.
234
00:21:12,590 --> 00:21:14,134
I only gave it
to a few of your friends.
235
00:21:14,158 --> 00:21:15,192
Why?
236
00:21:15,258 --> 00:21:16,426
Why would you do that?
237
00:21:16,527 --> 00:21:18,929
I told you
not to give it to anyone.
238
00:21:19,029 --> 00:21:20,263
They're your friends.
239
00:21:20,363 --> 00:21:21,999
Did you give him my address too?
240
00:21:22,032 --> 00:21:23,200
Is he gonna come here?
241
00:21:23,266 --> 00:21:24,644
He's not going
to come there, Laura.
242
00:21:24,668 --> 00:21:26,336
He just wants to talk to you.
243
00:21:26,369 --> 00:21:27,571
He feels so bad.
244
00:21:27,605 --> 00:21:29,907
I don't care how he feels.
245
00:21:30,007 --> 00:21:32,543
I don't know how you
can even speak to him
246
00:21:32,576 --> 00:21:33,744
after what he did.
247
00:21:33,844 --> 00:21:37,047
You're supposed
to be on our side.
248
00:21:37,114 --> 00:21:38,883
Grandma would be.
249
00:21:38,916 --> 00:21:41,118
Of course
we're on your side, Laura.
250
00:21:41,218 --> 00:21:42,520
No you're not.
251
00:21:42,553 --> 00:21:43,353
Honey, why don't
I come and stay with you
252
00:21:43,386 --> 00:21:44,722
for a while?
253
00:21:44,789 --> 00:21:46,724
No. No.
254
00:21:46,791 --> 00:21:48,592
I don't need any help.
Everything's perfect.
255
00:22:10,080 --> 00:22:12,082
Mom!
256
00:22:12,149 --> 00:22:12,750
Cody.
257
00:22:12,817 --> 00:22:13,984
Cody, what's wrong?
258
00:22:14,084 --> 00:22:15,324
There was a monster in my room.
259
00:22:15,418 --> 00:22:17,254
It's okay. It's okay.
260
00:22:17,320 --> 00:22:18,823
You're okay.
261
00:22:18,923 --> 00:22:20,567
Mom, the monster
from the pond was in my room!
262
00:22:20,591 --> 00:22:22,560
Honey, there's no monster.
263
00:22:22,593 --> 00:22:23,961
You're just having a bad dream.
264
00:22:24,061 --> 00:22:25,138
You're not listening to me.
265
00:22:25,162 --> 00:22:26,597
It was right here.
266
00:22:26,664 --> 00:22:27,808
It doesn't feel like a dream,
267
00:22:27,832 --> 00:22:30,267
I know, but it was, I promise.
268
00:22:30,301 --> 00:22:31,635
The monster was here.
269
00:23:52,516 --> 00:23:55,386
As I yearn to return to you,
270
00:23:55,486 --> 00:23:58,689
so will you yearn
to return to me.
271
00:24:00,057 --> 00:24:02,259
When our paths do cross again,
272
00:24:02,359 --> 00:24:04,762
our hearts will
entwined with ecstasy.
273
00:24:11,434 --> 00:24:12,703
Laura,
274
00:24:12,736 --> 00:24:15,172
I thought you were
Mrs. Seton's ghost.
275
00:24:15,205 --> 00:24:16,607
No, Grandma.
276
00:24:16,707 --> 00:24:18,208
She doesn't like
it in the attic.
277
00:24:18,242 --> 00:24:20,411
I only ever see her
in the basement.
278
00:24:20,511 --> 00:24:22,212
Me too.
279
00:24:22,246 --> 00:24:24,915
Where did you find
this old thing?
280
00:24:28,185 --> 00:24:30,220
Ugh. Is he really
worth the effort?
281
00:24:31,588 --> 00:24:34,058
Oh, honey, don't cry.
282
00:24:34,091 --> 00:24:37,795
I can't even imagine how hard
it is to be young these days.
283
00:24:37,895 --> 00:24:40,064
It was so much simpler
back in my time.
284
00:24:40,097 --> 00:24:42,633
I wish I could take
you back there with me.
285
00:24:43,567 --> 00:24:44,868
I wish I could too.
286
00:24:45,703 --> 00:24:46,971
You'd fit right in.
287
00:24:48,572 --> 00:24:50,240
Thanks, Grandma.
288
00:25:13,263 --> 00:25:14,765
This is Dr. Weaver's office.
289
00:25:14,832 --> 00:25:16,266
How may I help you?
290
00:25:16,300 --> 00:25:17,735
Hi, Francine?
291
00:25:17,768 --> 00:25:18,669
It's Laura Butler.
292
00:25:18,769 --> 00:25:19,670
Hi, Laura.
293
00:25:19,770 --> 00:25:21,010
We've been trying to reach you.
294
00:25:21,105 --> 00:25:23,107
Oh, Dr. Weaver just
walked in, hold on.
295
00:25:23,173 --> 00:25:25,576
Laura, how are you?
296
00:25:25,609 --> 00:25:27,111
Hi, Doctor.
297
00:25:30,314 --> 00:25:31,482
I don't know.
298
00:25:31,582 --> 00:25:32,950
What's going on?
299
00:25:34,785 --> 00:25:35,953
Scott called.
300
00:25:36,920 --> 00:25:38,200
Are you having the dreams again?
301
00:25:38,288 --> 00:25:39,491
Yeah.
302
00:25:39,590 --> 00:25:43,694
I'm wondering if maybe I
should go back on medication.
303
00:25:43,794 --> 00:25:45,462
You know, I prefer we didn't
304
00:25:45,529 --> 00:25:47,297
handle them through medication.
305
00:25:47,364 --> 00:25:48,699
Can you come in today?
306
00:25:48,799 --> 00:25:50,834
No, I'm out of town.
307
00:25:50,934 --> 00:25:52,369
Where are you?
308
00:25:53,270 --> 00:25:54,304
Laura?
309
00:25:55,639 --> 00:25:56,874
I'm here.
310
00:25:56,974 --> 00:25:58,475
Where are you?
311
00:26:00,277 --> 00:26:03,847
You know, I think
I'm just being silly.
312
00:26:03,947 --> 00:26:06,216
Everything will be fine.
313
00:26:06,316 --> 00:26:08,886
- Thank you, Doctor.
- Laura?
314
00:26:10,954 --> 00:26:12,490
Cody, hurry up.
315
00:26:12,524 --> 00:26:13,857
We're going to be late.
316
00:26:19,997 --> 00:26:22,332
- Good afternoon.
- Good afternoon.
317
00:26:23,367 --> 00:26:25,002
What can I do for you?
318
00:26:25,035 --> 00:26:26,679
Well, I just wanted to
let you know that the,
319
00:26:26,703 --> 00:26:28,872
the kitchen sink was leaking.
320
00:26:28,972 --> 00:26:30,741
So I turned off the water.
321
00:26:30,841 --> 00:26:33,811
Probably just need
your new seed washer.
322
00:26:33,844 --> 00:26:36,480
I'll come by and take a look.
323
00:26:36,514 --> 00:26:37,748
Thank you.
324
00:26:37,848 --> 00:26:42,219
And also the television
sort of popped
325
00:26:43,420 --> 00:26:44,888
and now it's not working.
326
00:26:44,988 --> 00:26:47,024
We're not responsible
for the television.
327
00:26:47,091 --> 00:26:49,860
Well, now, Lenora, I'd go
by and take a look at it.
328
00:26:49,893 --> 00:26:52,696
Well, but she's going to
have to pay for the parts
329
00:26:52,729 --> 00:26:54,499
and the television
was left behind.
330
00:26:54,532 --> 00:26:55,699
It's not part of the house.
331
00:26:55,766 --> 00:26:57,034
That's okay.
332
00:26:57,101 --> 00:26:59,571
If you wouldn't mind
just taking a look.
333
00:26:59,670 --> 00:27:00,704
Will do.
334
00:27:00,737 --> 00:27:01,905
Okay.
335
00:27:01,972 --> 00:27:03,107
Well, have a nice day.
336
00:27:03,207 --> 00:27:05,075
You as well, young lady.
337
00:27:08,546 --> 00:27:09,880
That's how it starts.
338
00:27:10,714 --> 00:27:12,883
I thought
my own Hotpoint dishwasher
339
00:27:12,950 --> 00:27:14,218
was wonderful,
340
00:27:14,251 --> 00:27:16,386
but this new one is
the greatest ever.
341
00:27:16,420 --> 00:27:18,889
It uses a new system
of spotless cleanser,
342
00:27:18,956 --> 00:27:20,558
two detergent washes,
343
00:27:20,624 --> 00:27:23,227
plus a few drops of this
special wetting agent
344
00:27:23,260 --> 00:27:25,597
squirted automatically in
the second rinse water.
345
00:27:25,696 --> 00:27:27,097
And do you know what this does?
346
00:27:27,197 --> 00:27:30,467
It makes it impossible for
water to collect in drops
347
00:27:30,568 --> 00:27:31,603
on your dishes.
348
00:27:31,702 --> 00:27:33,137
You get spotless dry,
349
00:27:33,237 --> 00:27:35,272
even on glasses and silver.
350
00:27:35,305 --> 00:27:37,241
Everything is sparkling clean
351
00:27:37,274 --> 00:27:39,409
when it's washed in a Hotpoint.
352
00:27:45,482 --> 00:27:46,917
Cody.
353
00:28:02,567 --> 00:28:05,102
Turn to the classified
pages of your phone book.
354
00:28:05,135 --> 00:28:06,737
That's where you will find
355
00:28:06,770 --> 00:28:09,239
your nearest Hotpoint dealer.
356
00:28:42,005 --> 00:28:43,173
Refrigerators,
357
00:28:43,273 --> 00:28:45,342
automatic washers and...
358
00:31:41,819 --> 00:31:42,819
Cody!
359
00:32:15,919 --> 00:32:19,089
Cody!
360
00:32:22,225 --> 00:32:24,261
I want to go home.
361
00:32:32,503 --> 00:32:33,203
Amber.
362
00:32:33,270 --> 00:32:34,705
Is this you?
363
00:32:34,772 --> 00:32:35,772
You did this?
364
00:32:35,840 --> 00:32:37,107
Are you sure?
365
00:32:49,252 --> 00:32:50,454
So I thought maybe you
366
00:32:50,555 --> 00:32:51,955
had come by the
house for something.
367
00:32:52,055 --> 00:32:53,957
No, no, probably a raccoon.
368
00:32:54,057 --> 00:32:56,059
They climb all over the place.
369
00:32:56,126 --> 00:32:58,195
Bunch of pests.
370
00:32:58,228 --> 00:33:00,765
No, I don't think
this was a raccoon.
371
00:33:00,865 --> 00:33:04,100
My son said that he saw
something down by the pond.
372
00:33:04,201 --> 00:33:05,603
He's not supposed
to be at the pond.
373
00:33:05,703 --> 00:33:07,103
I don't want him
playing near there.
374
00:33:07,204 --> 00:33:08,806
Yes, I know. I have, uh,
375
00:33:08,906 --> 00:33:10,608
I've already told him
to stay away from it.
376
00:33:10,708 --> 00:33:12,242
I can set some traps
from the raccoons.
377
00:33:12,309 --> 00:33:15,746
Again, I really don't
think it was a raccoon.
378
00:33:15,780 --> 00:33:18,315
So I don't think that
that would be helpful.
379
00:33:18,415 --> 00:33:22,653
Oh, but I did manage
to lock myself out
380
00:33:22,753 --> 00:33:25,088
of the house last night when
I went to investigate and...
381
00:33:25,155 --> 00:33:26,591
Wait, that's impossible.
382
00:33:26,624 --> 00:33:28,291
The door doesn't
lock on its own...
383
00:33:28,391 --> 00:33:29,603
Well, then I guess it was stuck.
384
00:33:29,627 --> 00:33:30,962
- Well you need...
- Anyway.
385
00:33:31,061 --> 00:33:33,931
I had to break the window
on the door to get in.
386
00:33:33,997 --> 00:33:35,900
So I'm so sorry.
387
00:33:35,933 --> 00:33:36,973
We already fixed the sink.
388
00:33:37,000 --> 00:33:38,244
We're not paying
for that window.
389
00:33:38,268 --> 00:33:39,402
You broke it.
390
00:33:39,436 --> 00:33:42,439
Of course I will
pay for the window.
391
00:33:42,472 --> 00:33:44,575
Anytime you can stop by.
392
00:33:44,609 --> 00:33:45,810
Don't you worry.
393
00:33:45,910 --> 00:33:46,910
I'll take care of it.
394
00:33:46,944 --> 00:33:48,178
Thank you.
395
00:33:54,852 --> 00:33:56,186
Hey, how was your day?
396
00:34:04,662 --> 00:34:06,764
You're not still
mad at me, are you?
397
00:34:08,599 --> 00:34:10,935
Honey, I said I was sorry.
398
00:34:14,271 --> 00:34:15,806
How about some ice cream?
399
00:34:15,840 --> 00:34:16,974
Huh?
400
00:34:17,008 --> 00:34:17,975
Yeah.
401
00:34:18,009 --> 00:34:20,945
Cody, why don't you go play?
402
00:34:20,978 --> 00:34:21,812
This looks fun.
403
00:34:21,879 --> 00:34:22,647
Kickball.
404
00:34:22,680 --> 00:34:24,047
Why don't you go play with them?
405
00:34:24,147 --> 00:34:25,650
They're friends.
406
00:34:25,683 --> 00:34:28,051
Well, this kid's all by himself.
407
00:34:28,151 --> 00:34:29,530
He looks like he
could use a friend.
408
00:34:29,554 --> 00:34:30,988
Why don't you go
ask him to play?
409
00:34:31,054 --> 00:34:32,490
He's a dipstick.
410
00:34:32,557 --> 00:34:36,192
Well, maybe you could
help him be a better person.
411
00:34:36,293 --> 00:34:37,360
Right?
412
00:34:38,328 --> 00:34:39,997
Go on. Go ask him to play.
413
00:34:40,063 --> 00:34:41,131
I'll hold your ice cream.
414
00:34:41,164 --> 00:34:42,198
I don't want to.
415
00:34:42,299 --> 00:34:43,701
Go on, ask him to play.
416
00:34:59,817 --> 00:35:00,851
Let's go.
417
00:35:00,885 --> 00:35:02,486
What happened?
He didn't want to play?
418
00:35:02,520 --> 00:35:03,654
No, I told you, let's go.
419
00:35:03,688 --> 00:35:05,056
Cody, did he say
something to you?
420
00:35:05,155 --> 00:35:06,591
No, God, forget it, okay?
421
00:35:06,691 --> 00:35:07,992
Cody.
422
00:35:35,052 --> 00:35:36,887
Cody, I know you're
not happy here.
423
00:35:36,921 --> 00:35:41,058
We are not going back to
Mesa and you know why.
424
00:35:41,092 --> 00:35:43,561
Because you hate Dad.
425
00:35:43,594 --> 00:35:45,295
No, I don't hate Dad.
426
00:35:45,395 --> 00:35:46,697
I hate what Dad did to us.
427
00:35:46,731 --> 00:35:48,966
And I'm going to make very sure
428
00:35:49,066 --> 00:35:50,433
that he can never hurt us again.
429
00:35:50,534 --> 00:35:53,470
Well, I forgive him.
430
00:35:58,241 --> 00:36:00,578
I'm so proud of you for that.
431
00:36:03,313 --> 00:36:04,982
But I'm not ready.
432
00:36:07,118 --> 00:36:08,719
Maybe someday.
433
00:36:10,286 --> 00:36:11,922
In the meantime,
434
00:36:11,956 --> 00:36:15,893
can we try to be
happy living here?
435
00:36:17,427 --> 00:36:19,396
Please?
436
00:36:22,967 --> 00:36:24,935
What you drawing?
437
00:36:24,969 --> 00:36:26,937
The pretty lady.
438
00:36:27,004 --> 00:36:28,506
What pretty lady?
439
00:36:28,606 --> 00:36:29,940
From the pond.
440
00:36:30,741 --> 00:36:32,910
I thought you said it
was a monster in the pond.
441
00:36:33,944 --> 00:36:35,746
I thought there was
a monster in the pond,
442
00:36:35,780 --> 00:36:39,950
but then she came to my
room and talked to me.
443
00:36:41,852 --> 00:36:43,654
Now I understand.
444
00:36:47,424 --> 00:36:49,627
Understand what?
445
00:36:52,262 --> 00:36:53,363
Come meet her, Mom.
446
00:36:53,463 --> 00:36:56,133
Come talk to her.
447
00:36:56,167 --> 00:36:57,802
Let's go to the pond.
448
00:36:57,835 --> 00:37:00,470
I don't wanna go to the pond.
449
00:37:01,539 --> 00:37:03,941
Well, then I guess she'll
just have to come to you.
450
00:37:04,608 --> 00:37:06,276
You know what I would love?
451
00:37:06,309 --> 00:37:07,712
I would love it
452
00:37:07,812 --> 00:37:10,648
if you would draw me
a picture of your school or,
453
00:37:10,681 --> 00:37:12,049
or what about a bird?
454
00:37:12,149 --> 00:37:14,652
And we can put your
drawings up on the fridge.
455
00:37:16,120 --> 00:37:17,888
It'll look so nice.
456
00:39:49,206 --> 00:39:51,275
Did you see the pretty lady?
457
00:39:51,308 --> 00:39:53,177
Did she talk to you, Mom?
458
00:39:53,277 --> 00:39:54,945
Cody, go to sleep.
459
00:39:56,647 --> 00:39:58,148
I love you, Mom.
460
00:40:17,134 --> 00:40:18,869
Cody.
461
00:40:20,004 --> 00:40:21,839
Cody.
462
00:40:21,872 --> 00:40:23,240
I said lunch was ready.
463
00:40:23,340 --> 00:40:25,009
Okay.
464
00:40:28,379 --> 00:40:30,014
That's enough.
465
00:40:30,080 --> 00:40:31,481
Give it back!
466
00:40:35,386 --> 00:40:37,021
Cody Richard Butler.
467
00:40:37,087 --> 00:40:40,057
Don't you ever do that again.
468
00:40:42,026 --> 00:40:43,560
Cody.
469
00:40:43,661 --> 00:40:45,329
Why are you so angry at me?
470
00:40:46,864 --> 00:40:48,098
I can't tell you.
471
00:40:50,534 --> 00:40:52,435
Is it about your birthday?
472
00:40:52,536 --> 00:40:54,171
I didn't forget.
473
00:40:55,205 --> 00:40:56,273
My birthday?
474
00:40:57,241 --> 00:40:59,910
I was going to ask you
what you wanted to do.
475
00:41:03,380 --> 00:41:05,215
Anything but that.
476
00:41:10,220 --> 00:41:11,722
Hey, I was thinking,
477
00:41:11,789 --> 00:41:13,290
how about we have a party?
478
00:41:14,358 --> 00:41:15,359
We can,
479
00:41:15,392 --> 00:41:16,961
we can have balloons
480
00:41:17,061 --> 00:41:19,530
and ice cream and
cake and presents,
481
00:41:19,563 --> 00:41:22,633
and we can invite
your entire class.
482
00:41:23,901 --> 00:41:27,104
It'll be a gas, right?
483
00:41:31,375 --> 00:41:33,043
Okay.
484
00:41:34,745 --> 00:41:36,479
Okay.
485
00:41:37,381 --> 00:41:39,550
I don't
mind, though. Keeps him happy.
486
00:41:39,583 --> 00:41:43,554
I'm sure our Hotpoint
refrigerator doesn't mind either...
487
00:41:43,587 --> 00:41:46,423
Hey, he looks just
like Roy Rogers.
488
00:41:46,490 --> 00:41:48,292
You like Roy Rogers, right?
489
00:41:49,059 --> 00:41:50,394
I have
a feeling it'll be with us
490
00:41:50,427 --> 00:41:52,763
long after Dave and Ricky
are grown up and married.
491
00:41:52,796 --> 00:41:55,265
And I love the way our
Hotpoint's designed too.
492
00:41:55,332 --> 00:41:57,334
It could've been...
493
00:41:59,103 --> 00:42:01,472
All the interior arrangements
are so practical.
494
00:42:13,350 --> 00:42:15,252
Why don't you talk to
your Hotpoint dealer today
495
00:42:15,285 --> 00:42:18,122
about a refrigerator like
this for your family?
496
00:42:18,155 --> 00:42:21,358
Turn to the classified
pages of your phone book.
497
00:42:21,458 --> 00:42:25,329
That's where you will find
your nearest Hotpoint dealer.
498
00:42:32,504 --> 00:42:33,971
There.
499
00:42:35,172 --> 00:42:37,841
Now there are exactly
enough invitations
500
00:42:37,941 --> 00:42:39,476
for every kid in your class.
501
00:42:39,511 --> 00:42:42,446
So I want you to make sure
that everyone gets one, okay?
502
00:42:42,479 --> 00:42:43,847
They won't come.
503
00:42:43,947 --> 00:42:45,517
Of course they will.
504
00:42:45,616 --> 00:42:47,384
Everyone loves a party.
505
00:42:47,485 --> 00:42:50,120
- Can I invite the pretty lady?
- Who?
506
00:42:50,154 --> 00:42:51,722
The pretty lady from the pond.
507
00:42:51,822 --> 00:42:55,159
No. No, you can't.
508
00:42:56,160 --> 00:42:58,629
Why not? She's my best friend.
509
00:42:58,662 --> 00:43:00,631
She said that she
would take me home.
510
00:43:00,664 --> 00:43:03,200
Cody.
511
00:43:03,300 --> 00:43:05,302
This is your home.
512
00:43:05,335 --> 00:43:06,637
Okay?
513
00:43:06,670 --> 00:43:08,672
If you would just
talk to her, Mom.
514
00:43:08,705 --> 00:43:10,040
Cody, that's enough.
515
00:43:10,107 --> 00:43:12,342
Clean up your toys.
It's almost bedtime.
516
00:43:35,766 --> 00:43:38,335
Here she comes.
517
00:43:43,107 --> 00:43:44,576
Cody.
518
00:43:45,242 --> 00:43:46,710
Go upstairs,
hide in your closet.
519
00:43:46,743 --> 00:43:48,011
Do not make a sound.
520
00:43:48,045 --> 00:43:49,346
No, it's okay, Mom. It's okay.
521
00:43:49,379 --> 00:43:51,381
- Listen to me. Don't be afraid!
- Cody, just go.
522
00:44:51,775 --> 00:44:54,612
Cody, are you okay?
523
00:45:42,560 --> 00:45:45,162
Mom. Mom.
524
00:45:46,631 --> 00:45:49,166
Mom, Mom.
525
00:45:50,568 --> 00:45:51,969
You fell down.
526
00:45:55,673 --> 00:45:57,642
Come on. Come on.
527
00:46:01,378 --> 00:46:04,081
- Mom, what are you doing?
- Get in the car.
528
00:46:04,181 --> 00:46:06,250
- Why?
- Just get in.
529
00:46:06,350 --> 00:46:09,353
- But, Mom...
- Get in the car!
530
00:46:12,022 --> 00:46:13,857
- Where are we going?
- Anywhere but here.
531
00:46:13,924 --> 00:46:15,225
But why? Because she scared you?
532
00:46:15,325 --> 00:46:16,661
She didn't mean
to scare you, Mom.
533
00:46:16,694 --> 00:46:17,729
Be quiet, Cody!
534
00:46:17,828 --> 00:46:19,162
You need to talk to her, Mom.
535
00:46:19,196 --> 00:46:20,306
She would never hurt you.
She wouldn't hurt anyone!
536
00:46:20,330 --> 00:46:21,898
Enough, Cody! Enough!
537
00:46:21,999 --> 00:46:23,367
I don't not know
what that thing is
538
00:46:23,400 --> 00:46:25,035
but you are never
talking to it again.
539
00:46:25,068 --> 00:46:26,370
Do you understand? Ever!
540
00:46:26,403 --> 00:46:27,672
Are you gonna take me home?
541
00:46:27,705 --> 00:46:30,073
No, goddammit,
for the hundredth time.
542
00:46:30,173 --> 00:46:31,709
We're not going home.
543
00:46:31,775 --> 00:46:33,110
Stop talking about that.
544
00:46:33,210 --> 00:46:34,878
Then where are we going?
545
00:46:41,018 --> 00:46:42,553
What am I supposed to do?
546
00:46:47,291 --> 00:46:50,394
What am I supposed to do?
547
00:46:55,032 --> 00:46:56,634
It's okay, Mom.
548
00:46:57,535 --> 00:46:58,536
She's gone.
549
00:47:00,203 --> 00:47:02,406
I'll tell her not
to bother you anymore.
550
00:47:04,041 --> 00:47:05,242
Okay?
551
00:47:05,275 --> 00:47:07,277
You should go to bed.
You're tired.
552
00:47:08,145 --> 00:47:11,783
I'll stay with you, okay?
553
00:47:11,882 --> 00:47:14,318
We'll be all right.
554
00:47:14,418 --> 00:47:16,654
I promise.
555
00:47:16,754 --> 00:47:18,121
We're gonna be all right.
556
00:47:49,453 --> 00:47:51,355
You ready?
557
00:47:53,156 --> 00:47:55,459
Now, I want you
to give these out
558
00:47:55,493 --> 00:47:57,628
as soon as you get
to school, okay?
559
00:47:57,662 --> 00:47:59,029
- Okay.
- Okay.
560
00:47:59,129 --> 00:48:01,666
Put 'em right in here.
561
00:48:16,980 --> 00:48:18,482
Hello, operator,
562
00:48:18,549 --> 00:48:22,452
will you connect me with
St. Mary's church please?
563
00:48:23,220 --> 00:48:24,054
Thank you.
564
00:48:24,154 --> 00:48:25,155
Saint Mary's.
565
00:48:25,188 --> 00:48:26,657
Sister Agnes speaking.
566
00:48:26,724 --> 00:48:27,891
Hi.
567
00:48:27,991 --> 00:48:30,661
I was wondering if there
might be someone available
568
00:48:30,728 --> 00:48:33,531
to speak with me?
569
00:48:33,631 --> 00:48:35,332
I, I think...
570
00:48:35,966 --> 00:48:40,671
I think I have a demon
or something in my house.
571
00:48:43,708 --> 00:48:46,511
Hello?
572
00:48:46,544 --> 00:48:48,412
Hello?
573
00:49:14,438 --> 00:49:15,873
Is Mr. Langtree available?
574
00:49:15,907 --> 00:49:18,910
Why, what'd you break this time?
575
00:49:19,009 --> 00:49:20,711
Oh. Nothing, nothing.
576
00:49:20,778 --> 00:49:22,547
I just, um...
577
00:49:24,582 --> 00:49:26,617
I don't, I don't know
exactly how to say this.
578
00:49:26,717 --> 00:49:28,586
Well, just say it.
579
00:49:31,054 --> 00:49:32,389
Has anyone ever said
580
00:49:32,422 --> 00:49:36,561
that there's something
wrong with the house?
581
00:49:37,461 --> 00:49:39,864
What are you up to, missy?
582
00:49:40,898 --> 00:49:42,265
What do you mean?
583
00:49:42,365 --> 00:49:44,076
Because you knew exactly
what you were getting into
584
00:49:44,100 --> 00:49:45,469
when you moved into the house.
585
00:49:45,570 --> 00:49:47,905
So if you think that you
can come sashaying in here
586
00:49:47,971 --> 00:49:49,640
in that little skirt
587
00:49:49,740 --> 00:49:52,577
and con us into putting a whole
bunch of money into that place,
588
00:49:52,610 --> 00:49:54,745
my husband might be stupid
enough to fall for that,
589
00:49:54,779 --> 00:49:55,813
but I'm not.
590
00:49:55,913 --> 00:49:57,648
I'm not trying to do anything.
591
00:49:57,748 --> 00:49:59,348
Well, I don't know
what you're doing here
592
00:49:59,416 --> 00:50:01,418
in the first place, unless
you're hiding something.
593
00:50:01,451 --> 00:50:03,754
I am trying to ask you...
594
00:50:05,255 --> 00:50:08,124
if there's a ghost in the house.
595
00:50:08,225 --> 00:50:09,894
A ghost!
596
00:50:09,927 --> 00:50:11,094
Is it drugs?
597
00:50:11,161 --> 00:50:13,063
No, no.
598
00:50:13,096 --> 00:50:14,765
I have a child.
599
00:50:21,404 --> 00:50:23,340
Because if I get wind
600
00:50:23,440 --> 00:50:25,475
that any of that crap
is going on in that house,
601
00:50:25,576 --> 00:50:27,444
I'm going to call the police,
602
00:50:27,512 --> 00:50:29,614
and you can be sure of the fact
603
00:50:29,647 --> 00:50:31,782
they'll take your
child away from you.
604
00:50:50,267 --> 00:50:51,277
What are we going to do
with all these balloons?
605
00:50:51,301 --> 00:50:52,269
Oh, we're going to hang them.
606
00:50:52,302 --> 00:50:54,337
I'm going to hang from here,
607
00:50:54,437 --> 00:50:56,941
and then along there.
608
00:50:56,974 --> 00:50:58,241
And maybe over there.
609
00:50:58,341 --> 00:50:59,510
It's gonna look great.
610
00:50:59,610 --> 00:51:00,945
Everyone's gonna love it.
611
00:51:05,315 --> 00:51:07,117
It sounds like I farted.
612
00:51:07,150 --> 00:51:08,486
You do it, Mom.
613
00:51:15,026 --> 00:51:16,226
Who cut the cheese?
614
00:52:15,218 --> 00:52:16,921
Perfect.
615
00:52:33,971 --> 00:52:35,472
Don't worry, I'm
sure they're coming.
616
00:52:35,573 --> 00:52:37,908
You know, I bet some
of them even got lost.
617
00:52:37,942 --> 00:52:41,144
And people love to
come late to parties.
618
00:52:41,244 --> 00:52:42,312
You'll see.
619
00:52:44,982 --> 00:52:46,784
Maybe I should give
a few of them a call.
620
00:52:46,884 --> 00:52:49,419
I think I have a class list
from the school in the kitchen.
621
00:52:49,452 --> 00:52:50,821
Be right back.
622
00:53:17,815 --> 00:53:19,650
I don't think they're
coming, buddy.
623
00:53:21,085 --> 00:53:22,953
I know.
624
00:53:23,020 --> 00:53:26,123
I don't want you to
take it personally, okay?
625
00:53:26,157 --> 00:53:27,925
We live really far out of town.
626
00:53:27,958 --> 00:53:29,794
You know, some
people, they just,
627
00:53:29,860 --> 00:53:34,330
they can't spend the
time driving out here.
628
00:53:35,032 --> 00:53:36,967
Okay?
629
00:53:37,034 --> 00:53:39,302
But hey, next year
we'll have your party
630
00:53:39,335 --> 00:53:41,839
at the malt shop
or the pizza parlor.
631
00:53:41,939 --> 00:53:44,041
That'll be fun.
632
00:53:44,141 --> 00:53:45,976
Okay.
633
00:53:46,010 --> 00:53:49,513
Do you wanna open your presents?
634
00:53:49,613 --> 00:53:51,015
Not right now.
635
00:53:51,115 --> 00:53:53,283
I think I'm just
going to go upstairs.
636
00:53:53,316 --> 00:53:54,952
You sure?
637
00:53:54,985 --> 00:53:56,987
Okay.
638
00:54:10,735 --> 00:54:12,169
Stop calling here, Scott.
639
00:54:12,235 --> 00:54:14,171
Please don't
hang up on me, Laura.
640
00:54:14,237 --> 00:54:16,974
Please talk to me.
641
00:54:18,008 --> 00:54:20,343
I've said everything I
ever want to say to you.
642
00:54:20,410 --> 00:54:22,880
I'm sorry. I'm so sorry.
643
00:54:22,980 --> 00:54:25,315
I miss you. I miss my son.
644
00:54:25,348 --> 00:54:26,751
Well, you better get used to it
645
00:54:26,851 --> 00:54:29,086
because you'll never see
either one of us ever again.
646
00:55:08,559 --> 00:55:11,729
And I love the way our
Hotpoint's designed too.
647
00:55:11,796 --> 00:55:13,631
It could have been made for me.
648
00:55:14,565 --> 00:55:17,868
The interior arrangements
are all so practical.
649
00:56:21,198 --> 00:56:22,933
Cody!
650
00:56:22,967 --> 00:56:23,868
Why?
651
00:56:23,968 --> 00:56:25,435
Why didn't you hand these out?
652
00:56:25,468 --> 00:56:26,971
I spent all that time
653
00:56:27,004 --> 00:56:29,506
making a special day
for your birthday
654
00:56:29,607 --> 00:56:31,275
and you just sat there.
655
00:56:31,308 --> 00:56:33,944
You just sat there
and watched me do it.
656
00:56:33,978 --> 00:56:36,313
And you didn't even hand
out the invitations!
657
00:56:36,379 --> 00:56:37,648
Why?
658
00:56:37,681 --> 00:56:38,616
Why would you do that?
659
00:56:38,649 --> 00:56:40,150
Cody.
660
00:56:40,217 --> 00:56:41,552
Cody, no.
661
00:56:41,652 --> 00:56:43,320
Cody, come back here.
662
00:56:46,123 --> 00:56:47,124
Cody,
663
00:56:47,157 --> 00:56:48,792
Cody,
664
00:56:48,826 --> 00:56:50,194
Cody, stop it right now.
665
00:56:50,294 --> 00:56:52,496
- Now, tell me!
- Because they wouldn't come.
666
00:56:52,563 --> 00:56:54,565
You don't listen to me.
You don't listen to anyone!
667
00:56:54,665 --> 00:56:55,833
How would you know that?
668
00:56:55,900 --> 00:56:56,834
You didn't even
give them a chance.
669
00:56:56,867 --> 00:56:57,668
Because I'm not like them.
670
00:56:57,701 --> 00:56:58,636
I hate it here.
671
00:56:58,669 --> 00:57:00,137
I want to go home.
672
00:57:00,170 --> 00:57:02,172
We are not going back there.
Do you hear me?
673
00:57:05,142 --> 00:57:07,711
Cody.
674
00:57:11,015 --> 00:57:12,182
Cody, what...
675
00:57:12,216 --> 00:57:13,550
What is wrong with you?
676
00:57:13,651 --> 00:57:14,651
Cody, Cody,
677
00:57:14,685 --> 00:57:15,586
please.
678
00:57:15,686 --> 00:57:17,021
I'm so sorry.
679
00:57:17,054 --> 00:57:18,589
Okay.
680
00:57:18,689 --> 00:57:21,091
Breathe with Mommy.
Breathe, baby.
681
00:57:41,045 --> 00:57:42,746
If you start to feel bad again,
682
00:57:42,846 --> 00:57:44,915
you just tell the teacher, okay?
683
00:57:45,015 --> 00:57:46,750
Okay.
684
00:58:04,735 --> 00:58:06,203
Laura.
685
00:58:08,706 --> 00:58:10,107
Laura.
686
00:58:13,277 --> 00:58:15,079
Laura!
687
00:58:15,112 --> 00:58:17,915
I need that new DM 40
on my desk in an hour.
688
00:58:20,084 --> 00:58:23,420
The DM4's the most
crucial form in the file.
689
00:58:23,487 --> 00:58:25,756
Hey, Cody, how was your day?
690
00:58:25,823 --> 00:58:28,425
- It was okay.
- Yeah?
691
00:58:32,596 --> 00:58:36,233
Cody, have you been
teasing those little girls?
692
00:58:38,469 --> 00:58:39,570
No.
693
00:58:39,603 --> 00:58:41,005
Are you sure?
694
00:58:41,105 --> 00:58:42,439
Yes.
695
00:58:42,473 --> 00:58:45,409
'Cause I can see them
tattling on you to a teacher.
696
00:58:48,278 --> 00:58:49,789
Do you want to give me
your side of the story
697
00:58:49,813 --> 00:58:51,448
before I get a call tonight?
698
00:58:51,482 --> 00:58:53,283
I didn't do anything.
699
00:58:53,917 --> 00:58:55,953
All right,
I'll wait for the call.
700
00:59:35,626 --> 00:59:37,294
Mrs. Langtree?
701
00:59:38,562 --> 00:59:40,731
Oh, oh, hello.
702
00:59:40,831 --> 00:59:43,634
I was just checking
on the appliances.
703
00:59:43,667 --> 00:59:45,402
- Really?
- Yeah.
704
00:59:45,503 --> 00:59:48,172
I don't think so.
I think you were snooping.
705
00:59:48,205 --> 00:59:50,741
Did you find the drugs
you were looking for?
706
00:59:50,841 --> 00:59:52,209
You know, this is my house
707
00:59:52,276 --> 00:59:53,953
so I can actually check
on it anytime I want.
708
00:59:53,977 --> 00:59:55,288
Not without my
permission, you can't.
709
00:59:55,312 --> 00:59:56,980
And if you'd like
to validate that,
710
00:59:57,014 --> 00:59:58,649
we can call the police.
711
00:59:58,682 --> 01:00:00,250
The police?
712
01:00:00,350 --> 01:00:02,019
Mm-hmm.
713
01:00:02,686 --> 01:00:05,490
Is there something
wrong with you?
714
01:00:05,523 --> 01:00:08,526
Because I think there's
something terribly wrong
715
01:00:08,592 --> 01:00:09,927
going on in this house.
716
01:00:10,027 --> 01:00:10,994
Well, when you figure it out,
717
01:00:11,028 --> 01:00:12,663
will you give me a holler?
718
01:00:12,696 --> 01:00:14,932
Because I would
just love to know.
719
01:00:15,032 --> 01:00:18,536
I want you out of this house.
720
01:00:18,570 --> 01:00:20,704
You have 30 days.
721
01:00:20,771 --> 01:00:22,372
Put it in writing.
722
01:00:22,406 --> 01:00:23,607
Oh, I will.
723
01:00:23,707 --> 01:00:25,577
30 days.
724
01:02:04,374 --> 01:02:06,476
Cody, no!
725
01:02:11,616 --> 01:02:13,050
Cody.
726
01:02:27,864 --> 01:02:29,733
Hello.
727
01:02:29,833 --> 01:02:31,669
Where are you?
728
01:02:31,703 --> 01:02:33,003
I'm ready.
729
01:02:41,679 --> 01:02:43,080
Cody?
730
01:02:44,481 --> 01:02:45,650
Cody?
731
01:02:47,017 --> 01:02:48,686
Cody, stop!
732
01:03:44,474 --> 01:03:46,410
Cody, Cody.
733
01:03:46,476 --> 01:03:47,645
Please breathe.
734
01:03:47,745 --> 01:03:48,979
Breathe, baby.
735
01:03:49,079 --> 01:03:51,783
There. That's right, baby.
That's right.
736
01:03:51,882 --> 01:03:53,083
You're okay.
737
01:03:53,116 --> 01:03:56,086
Oh, Cody. Cody.
738
01:03:58,989 --> 01:04:01,726
Cody.
739
01:04:36,794 --> 01:04:38,529
I've had repeated complaints
740
01:04:38,629 --> 01:04:41,632
about the DM 40 being filed
incorrectly or incomplete,
741
01:04:41,666 --> 01:04:43,668
not attaching your
correspondence
742
01:04:43,768 --> 01:04:44,968
to the proper files.
743
01:04:45,035 --> 01:04:47,037
I'll try to get better at that.
744
01:04:47,137 --> 01:04:50,140
It's extremely important
that you maintain
745
01:04:50,173 --> 01:04:53,076
proper maintenance of the
files for the auditors.
746
01:04:53,176 --> 01:04:54,978
We're graded on accuracy.
747
01:04:55,045 --> 01:04:57,047
There're fines implemented
748
01:04:57,147 --> 01:04:59,517
if we don't meet
a certain standard.
749
01:04:59,617 --> 01:05:02,687
I understand.
750
01:05:02,787 --> 01:05:05,656
Laura, I have to ask you
a personal question.
751
01:05:07,023 --> 01:05:08,626
Have you been drinking?
752
01:05:09,893 --> 01:05:13,564
I know you have. I can smell it.
753
01:05:13,664 --> 01:05:15,666
We don't tolerate
drinking on the job.
754
01:05:15,700 --> 01:05:18,034
That's clearly stated
in your employee handbook.
755
01:05:18,135 --> 01:05:19,670
Yes, it is.
756
01:05:19,737 --> 01:05:21,539
I know because I read it.
757
01:05:24,642 --> 01:05:27,210
But I think that if you had
my job, you'd be drinking too.
758
01:05:27,310 --> 01:05:30,180
You try leaving your
family and your friends
759
01:05:30,213 --> 01:05:31,682
and everything you've ever known
760
01:05:31,716 --> 01:05:34,585
to move to this small town
in the middle of nowhere,
761
01:05:34,685 --> 01:05:35,853
all by yourself,
762
01:05:35,919 --> 01:05:39,189
simply because no one
gave you any other choice.
763
01:05:39,222 --> 01:05:41,191
Then talk to me about
drinking on the job.
764
01:05:41,224 --> 01:05:42,225
Laura, look.
765
01:05:42,325 --> 01:05:43,661
Or maybe there's
a company manual
766
01:05:43,694 --> 01:05:46,697
on how to get rid of a monster.
767
01:05:46,731 --> 01:05:49,366
And I'm not talking
about my ex-husband
768
01:05:49,399 --> 01:05:53,771
or my entire
overwhelming situation.
769
01:05:53,871 --> 01:05:57,875
No, I am talking about
an actual monster
770
01:05:57,909 --> 01:05:59,409
who comes into my house
771
01:05:59,443 --> 01:06:00,845
in the middle of the night
772
01:06:00,878 --> 01:06:02,245
and tries to drag my son out
773
01:06:02,345 --> 01:06:04,582
and drown him in
a pond out back.
774
01:06:07,451 --> 01:06:09,554
I know you think I'm nuts.
775
01:06:09,587 --> 01:06:11,087
No.
776
01:06:11,188 --> 01:06:12,222
I don't think that.
777
01:06:12,289 --> 01:06:13,925
I think you need help.
778
01:06:14,024 --> 01:06:15,258
I do not need help.
779
01:06:15,358 --> 01:06:17,628
I have everything
completely under control.
780
01:06:17,728 --> 01:06:19,362
No, you don't.
781
01:06:19,396 --> 01:06:22,399
There's no reason we
can't help women like you.
782
01:06:22,432 --> 01:06:23,634
There's a number there.
783
01:06:23,734 --> 01:06:27,705
Call it, speak to
a nurse or counselor.
784
01:06:27,738 --> 01:06:33,176
Actually, I think
you should keep this
785
01:06:33,276 --> 01:06:34,387
because I don't want your help
786
01:06:34,411 --> 01:06:36,747
and I don't want
your miserable job.
787
01:06:36,814 --> 01:06:38,215
Then go.
788
01:06:38,248 --> 01:06:39,717
I'm gone, daddy-o.
789
01:07:17,588 --> 01:07:19,122
Whoa.
790
01:07:19,189 --> 01:07:21,258
Look at you.
791
01:07:21,291 --> 01:07:22,960
Ginger Rogers.
792
01:07:22,994 --> 01:07:25,963
Your beer is empty.
793
01:07:25,997 --> 01:07:27,297
I'm going to buy you another.
794
01:07:27,330 --> 01:07:28,799
Bartender, can he have another?
795
01:07:28,833 --> 01:07:30,801
And can I have
another one of those?
796
01:07:30,835 --> 01:07:31,602
No, no, no, please.
797
01:07:31,636 --> 01:07:33,103
You, you don't buy me a drink.
798
01:07:33,136 --> 01:07:34,639
Come on, I'm celebrating.
799
01:07:34,672 --> 01:07:36,139
Oh, what are we celebrating?
800
01:07:36,172 --> 01:07:37,975
I quit my job today.
801
01:07:38,009 --> 01:07:39,810
I hated it so I quit it.
802
01:07:39,877 --> 01:07:41,344
Atta girl.
803
01:07:41,444 --> 01:07:42,780
I like your style.
804
01:07:42,813 --> 01:07:46,182
I'll tell you what,
I'll get you that drink
805
01:07:46,283 --> 01:07:49,119
if you come dance with me.
806
01:07:49,152 --> 01:07:50,821
Oh.
807
01:07:50,888 --> 01:07:51,822
Come on.
808
01:07:51,889 --> 01:07:53,658
One dance.
809
01:07:58,496 --> 01:07:59,864
You know this song?
810
01:07:59,964 --> 01:08:01,164
Mm-mm.
811
01:08:01,197 --> 01:08:04,234
Yeah, well,
it's old and forgotten.
812
01:08:04,334 --> 01:08:06,804
Kinda like me.
813
01:08:06,837 --> 01:08:08,238
But, you,
814
01:08:08,338 --> 01:08:11,809
you are a pretty young thing
815
01:08:11,842 --> 01:08:15,546
in a pretty little
polka dot dress.
816
01:08:18,348 --> 01:08:19,984
You look like an angel.
817
01:08:21,318 --> 01:08:23,688
I mean like...
818
01:08:23,721 --> 01:08:26,857
like I died and went to heaven.
819
01:08:29,560 --> 01:08:30,861
I was an angel once
820
01:08:30,895 --> 01:08:33,396
in a play at church.
821
01:08:34,565 --> 01:08:38,536
My grandmother made me the
most beautiful angel wings.
822
01:08:38,603 --> 01:08:41,739
I felt like I could
fly in those wings.
823
01:08:41,839 --> 01:08:43,007
A girl like you,
824
01:08:43,040 --> 01:08:45,710
you don't need wings to fly.
825
01:08:45,743 --> 01:08:47,377
No, I have a car.
826
01:08:47,444 --> 01:08:49,880
Oh, well, that'll do.
827
01:08:49,947 --> 01:08:50,948
That's pretty good.
828
01:08:51,716 --> 01:08:53,951
So what are you going
to do next, angel?
829
01:08:57,888 --> 01:09:00,758
I don't know.
830
01:09:00,858 --> 01:09:01,959
I don't know.
831
01:09:03,861 --> 01:09:04,629
Hey, hey, hey.
832
01:09:04,729 --> 01:09:05,295
Don't cry.
833
01:09:05,395 --> 01:09:06,597
Don't cry.
834
01:09:06,697 --> 01:09:08,137
You're going to
figure something out.
835
01:09:10,400 --> 01:09:12,903
I just wish I could
go somewhere else,
836
01:09:12,970 --> 01:09:14,972
you know, somewhere new
837
01:09:15,072 --> 01:09:16,439
and start fresh.
838
01:09:16,540 --> 01:09:18,475
Just, just start over.
839
01:09:19,777 --> 01:09:22,079
Then you go,
840
01:09:22,113 --> 01:09:26,249
you dig out those pretty
little wings of yours
841
01:09:26,316 --> 01:09:29,920
and you fly, fly, fly.
842
01:10:00,283 --> 01:10:01,485
Cody.
843
01:10:02,987 --> 01:10:03,988
Do you know Cody Butler?
844
01:10:04,088 --> 01:10:05,128
Have you seen Cody Butler?
845
01:10:05,188 --> 01:10:06,188
No.
846
01:10:07,958 --> 01:10:09,325
Cody?
847
01:10:11,629 --> 01:10:13,263
Do you know Cody Butler?
848
01:10:13,296 --> 01:10:16,133
Hey, do you know Cody Butler?
849
01:10:16,199 --> 01:10:18,636
Cody?
850
01:10:18,669 --> 01:10:21,706
Hey, hey, do you
know Cody Butler?
851
01:10:21,806 --> 01:10:23,473
No?
852
01:10:27,377 --> 01:10:29,312
Have you seen Cody Butler?
853
01:10:35,653 --> 01:10:36,721
How are you today, ma'am?
854
01:10:36,821 --> 01:10:39,523
Officer, I came
to pick up my son
855
01:10:39,623 --> 01:10:41,025
and I can't find him anywhere.
856
01:10:41,125 --> 01:10:42,660
Okay, okay.
It's all right, ma'am.
857
01:10:42,693 --> 01:10:43,994
What's your son's name?
858
01:10:44,061 --> 01:10:45,328
His name is Cody Butler.
859
01:10:45,395 --> 01:10:47,631
He's a second grade student.
860
01:10:47,665 --> 01:10:49,500
I'm afraid that my ex-husband
861
01:10:49,567 --> 01:10:51,669
has taken him
without my knowledge.
862
01:10:51,702 --> 01:10:52,970
Okay, well, we're going to get
863
01:10:53,003 --> 01:10:54,872
- to the bottom of this, okay?
- Okay.
864
01:10:54,972 --> 01:10:56,483
Do you, do you
have any identification?
865
01:10:56,507 --> 01:10:57,808
For Cody?
866
01:10:57,842 --> 01:10:59,375
No, ma'am, your identification.
867
01:11:05,182 --> 01:11:06,349
Hi, Laura.
868
01:11:06,382 --> 01:11:07,718
I'm Barb Schiff.
869
01:11:07,818 --> 01:11:09,587
I'm a caseworker
with the department.
870
01:11:09,687 --> 01:11:11,522
I'm sorry it took me
so long to get here.
871
01:11:11,589 --> 01:11:14,024
How are you?
872
01:11:14,058 --> 01:11:15,526
Where is Cody?
873
01:11:15,593 --> 01:11:17,671
I went to school to pick
him up and he was not there.
874
01:11:17,695 --> 01:11:19,163
No, he wasn't.
875
01:11:19,196 --> 01:11:22,398
Where do you think he is?
876
01:11:22,500 --> 01:11:23,601
Does his dad have him?
877
01:11:23,701 --> 01:11:25,870
No, he doesn't.
878
01:11:25,903 --> 01:11:27,370
How do you know?
879
01:11:27,403 --> 01:11:28,939
Did you call him?
880
01:11:29,039 --> 01:11:31,341
I didn't need to.
881
01:11:31,374 --> 01:11:34,211
What do you mean?
882
01:11:34,277 --> 01:11:36,714
Laura,
883
01:11:36,747 --> 01:11:39,784
would you mind if we
backed up a little bit?
884
01:11:39,884 --> 01:11:41,886
I think I could be of more help
885
01:11:41,952 --> 01:11:45,256
if I understood the
details of Cody's accident.
886
01:11:45,355 --> 01:11:49,960
I'm referring to the accident
last year in Arizona.
887
01:11:52,229 --> 01:11:53,564
Oh.
888
01:11:54,598 --> 01:11:56,133
Well, that was nothing.
889
01:11:56,233 --> 01:11:58,135
He fell in the pool.
890
01:12:02,039 --> 01:12:03,439
I wasn't there.
891
01:12:03,541 --> 01:12:06,677
I had to go to
the grocery store.
892
01:12:06,777 --> 01:12:09,814
His father was watching him.
893
01:12:12,983 --> 01:12:15,920
When I came home, Scott was on
the couch, watching the game
894
01:12:15,953 --> 01:12:17,755
and I went into the kitchen
895
01:12:17,788 --> 01:12:22,159
and I had this weird feeling
like something wrong.
896
01:12:22,259 --> 01:12:23,594
And I was standing at the sink
897
01:12:23,661 --> 01:12:25,381
and I was looking out
the window at the pool
898
01:12:25,428 --> 01:12:27,498
and I thought I saw
something in it.
899
01:12:28,165 --> 01:12:31,936
When I went out to check,
I saw that it was him.
900
01:12:32,736 --> 01:12:36,674
And then what happened?
901
01:12:37,775 --> 01:12:40,177
Well, I dragged him out
902
01:12:40,277 --> 01:12:41,477
and I performed CPR on him
903
01:12:41,579 --> 01:12:43,280
until the paramedics came
904
01:12:43,346 --> 01:12:47,952
and then they revived him
and he was completely okay.
905
01:12:50,955 --> 01:12:52,523
Why?
906
01:12:53,356 --> 01:12:55,693
Are you saying there's
something wrong with him
907
01:12:55,793 --> 01:12:57,427
because of what happened?
908
01:12:57,460 --> 01:12:59,362
No, that is not what I'm saying.
909
01:13:17,715 --> 01:13:19,717
It's okay, Laura.
910
01:13:19,817 --> 01:13:21,785
You're all right.
911
01:13:30,828 --> 01:13:33,330
I think I need some water.
912
01:13:34,899 --> 01:13:36,200
Okay.
913
01:13:36,300 --> 01:13:37,300
You sit tight.
914
01:13:37,334 --> 01:13:38,636
I'll get you one.
915
01:16:17,327 --> 01:16:18,662
Cody!
916
01:16:23,801 --> 01:16:25,169
Cody!
917
01:16:27,871 --> 01:16:29,306
Cody, open the door.
918
01:16:56,033 --> 01:16:58,735
- Cody, where are you?
- I'm right here.
919
01:16:58,836 --> 01:17:00,704
Cody! Cody.
920
01:17:00,737 --> 01:17:02,439
What happened?
921
01:17:02,540 --> 01:17:04,041
Where have you been?
922
01:17:04,074 --> 01:17:05,776
Honey, why didn't
you wait for me
923
01:17:05,876 --> 01:17:07,277
to pick you up from school?
924
01:17:07,377 --> 01:17:10,280
It's time
for me to go home, Mom.
925
01:17:10,380 --> 01:17:11,882
No, no, no.
926
01:17:11,949 --> 01:17:14,017
I'm going to take you
somewhere else, okay?
927
01:17:14,051 --> 01:17:15,195
I'm going to take
you away from here.
928
01:17:15,219 --> 01:17:16,887
That's what you want, right?
929
01:17:16,954 --> 01:17:18,789
We're going to pack up the car
930
01:17:18,889 --> 01:17:20,558
and we're going to go
somewhere brand new
931
01:17:20,592 --> 01:17:23,093
and we're going to have
a fresh start, okay?
932
01:17:23,193 --> 01:17:24,695
Okay?
933
01:17:24,728 --> 01:17:27,631
I don't want to.
934
01:17:27,731 --> 01:17:30,934
Well, you have to. Mommy says.
935
01:17:31,034 --> 01:17:35,439
So go upstairs
and pack up your stuff.
936
01:17:41,111 --> 01:17:42,913
Cody, where are you going?
937
01:17:42,980 --> 01:17:44,582
- I'm not going.
- No. No.
938
01:17:44,616 --> 01:17:45,617
- Please.
- No!
939
01:17:45,716 --> 01:17:46,950
Please, let me...!
940
01:17:47,050 --> 01:17:50,921
- Cody, go upstairs.
- Please, let me go!
941
01:17:50,988 --> 01:17:52,256
- Cody!
- Please!
942
01:17:52,322 --> 01:17:55,459
No! Cody! Stop it! Stop it!
943
01:17:59,329 --> 01:18:00,831
I'm so sorry.
944
01:19:08,232 --> 01:19:10,635
Cody, Cody, Cody.
945
01:19:21,646 --> 01:19:23,413
Cody.
946
01:19:26,483 --> 01:19:28,352
Cody.
947
01:19:29,987 --> 01:19:31,755
Cody, please don't leave me.
948
01:19:31,855 --> 01:19:36,426
I want to go with
the pretty lady.
949
01:19:36,527 --> 01:19:37,894
No, no.
950
01:19:37,995 --> 01:19:39,396
Don't say that.
951
01:19:39,497 --> 01:19:40,698
Don't say that.
952
01:19:40,764 --> 01:19:45,335
You want to stay here with me.
953
01:19:45,369 --> 01:19:48,673
You have to let me go, Mom.
954
01:19:48,706 --> 01:19:50,675
Why?
955
01:19:53,745 --> 01:19:56,880
It wasn't your fault, Mom.
956
01:19:59,717 --> 01:20:00,718
It wasn't on purpose.
957
01:20:00,784 --> 01:20:01,885
It was an accident.
958
01:20:01,952 --> 01:20:03,020
It's okay.
959
01:20:03,053 --> 01:20:04,121
It's not okay.
960
01:20:04,221 --> 01:20:06,524
It will be, you'll see.
961
01:20:06,557 --> 01:20:11,295
Please, Cody, I don't
want you to leave me.
962
01:20:11,395 --> 01:20:14,031
You have to let me go, Mom.
963
01:20:14,064 --> 01:20:16,867
Please. Please.
964
01:23:14,579 --> 01:23:16,413
I can't believe she did this.
965
01:23:16,446 --> 01:23:18,114
The pipe burst.
966
01:23:18,215 --> 01:23:20,618
She broke it, Jim.
967
01:23:20,718 --> 01:23:21,919
What's that?
968
01:23:21,953 --> 01:23:23,721
Jim, Jim.
969
01:23:23,754 --> 01:23:25,723
Jim, what's that piece of paper?
970
01:23:25,756 --> 01:23:27,558
Just hand me...
971
01:24:05,963 --> 01:24:08,298
All right, that should do it.
You're good to go.
972
01:24:08,331 --> 01:24:10,001
Great. Thank you.
973
01:24:10,100 --> 01:24:13,136
- Where did you say you were headed again?
- Home. Mesa.
974
01:24:13,203 --> 01:24:15,305
Oh, it'll make it there.
59236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.