All language subtitles for Matador.1986.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] [ENG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:34,647 --> 00:02:36,670 Today, the art of killing. 4 00:02:37,547 --> 00:02:41,536 If you've fought the bull well, you must kill it well. 5 00:02:42,047 --> 00:02:44,979 If not, it's a tragedy for both. 6 00:02:45,413 --> 00:02:48,141 The matador doesn't live up to his name 7 00:02:48,513 --> 00:02:51,445 and the bull's bravery is betrayed. 8 00:02:52,914 --> 00:02:58,505 The matador first examines the bull from a distance to decide what to do 9 00:02:59,114 --> 00:03:01,773 and to see which horn the bull favors. 10 00:03:02,980 --> 00:03:06,139 A good kill comes after good passes with a cape, 11 00:03:06,213 --> 00:03:11,236 when the bull stops charging and asks for death. 12 00:03:11,814 --> 00:03:13,712 He shows us his death. 13 00:03:13,780 --> 00:03:17,940 The sword must stab him behind the head 14 00:03:18,014 --> 00:03:20,775 in the cross between his shoulders. 15 00:03:21,980 --> 00:03:25,912 We call this point "the needle's eye." 16 00:03:26,780 --> 00:03:30,803 It can't be crooked, it must go straight 17 00:03:30,914 --> 00:03:33,141 to the heart and lungs. 18 00:03:34,780 --> 00:03:38,008 There are three ways to enter into the kill. 19 00:03:38,647 --> 00:03:40,636 The first is "receiving." 20 00:03:41,346 --> 00:03:47,438 To kill, the sword must be an extension of the arm, which is bent 90 degrees. 21 00:03:47,780 --> 00:03:50,769 The hand should be at heart level. 22 00:03:51,513 --> 00:03:56,502 We must stab him at the cross or fall prey to the devil. 23 00:03:59,047 --> 00:04:04,240 We move the cape towards his face and goad him towards us. 24 00:04:04,547 --> 00:04:06,877 Always watching his snout, 25 00:04:07,246 --> 00:04:10,008 we sink the sword into the cross. 26 00:04:10,747 --> 00:04:12,303 But that's not enough. 27 00:04:12,380 --> 00:04:16,779 To kill a bull like he deserves, he must be killed 28 00:04:17,246 --> 00:04:20,178 not just with the sword, but with the heart. 29 00:04:22,346 --> 00:04:25,107 - And you? - I'm not wearing clothes. 30 00:06:31,246 --> 00:06:32,610 Very good today. 31 00:06:32,680 --> 00:06:34,509 We want a chance. 32 00:06:34,580 --> 00:06:37,068 - We want to fight bulls. - So do I. 33 00:06:37,146 --> 00:06:38,941 It's not my fault you're lame. 34 00:06:39,013 --> 00:06:41,309 - We'll talk later. - Maestro. 35 00:06:41,380 --> 00:06:44,574 We're throwing a really wild party tonight. 36 00:06:45,046 --> 00:06:47,444 - Will you come? - Not tonight. 37 00:06:48,013 --> 00:06:49,445 You're such a drag! 38 00:06:49,513 --> 00:06:51,342 They're wild tonight. 39 00:06:51,946 --> 00:06:54,469 You have to help me pick up girls. 40 00:06:54,547 --> 00:06:59,070 - You can't do it alone? - I've never done it. 41 00:06:59,680 --> 00:07:03,168 - You've never been with a girl? - Never. 42 00:07:03,647 --> 00:07:05,738 Treat a woman like a bull. 43 00:07:05,814 --> 00:07:08,904 Let her know who's boss. 44 00:07:11,747 --> 00:07:14,304 - Give me that. - Don't... 45 00:07:14,380 --> 00:07:16,608 That's my lunch! 46 00:07:16,680 --> 00:07:18,339 It's an amanita. 47 00:07:18,413 --> 00:07:21,743 - What's wrong? - It's very poisonous. 48 00:07:21,814 --> 00:07:23,780 - How do you know? - Look. 49 00:07:24,280 --> 00:07:27,303 The color of the cap and the stalk. 50 00:07:28,814 --> 00:07:31,746 Throw them away, they're dangerous. 51 00:07:33,547 --> 00:07:37,172 You got dizzy when I talked about women. 52 00:07:37,246 --> 00:07:38,939 You're still pale. 53 00:07:39,580 --> 00:07:42,671 No, clouds give me vertigo, you know? 54 00:07:45,580 --> 00:07:47,773 Can I have some water for a pill? 55 00:07:47,847 --> 00:07:50,005 Sure, of course. 56 00:07:51,547 --> 00:07:53,445 Pills don't take away fear. 57 00:07:53,513 --> 00:07:56,967 I'm not afraid of death. Not of mine. 58 00:07:57,413 --> 00:08:00,470 Fear is normal, it gives you courage. 59 00:08:01,547 --> 00:08:06,138 - Did you feel afraid? - Yes, it's part of the game. 60 00:08:06,447 --> 00:08:08,037 Don't fear fear. 61 00:08:12,413 --> 00:08:13,538 Your girlfriend? 62 00:08:14,680 --> 00:08:16,872 Ava Gardner. You don't see movies? 63 00:08:16,946 --> 00:08:19,674 No, my family's very religious. 64 00:08:20,714 --> 00:08:23,578 I've spent my life praying and exercising. 65 00:08:24,246 --> 00:08:25,735 I recognize her. 66 00:08:25,814 --> 00:08:26,972 Really? 67 00:08:27,046 --> 00:08:28,740 She's my neighbor. 68 00:08:29,547 --> 00:08:30,978 You like her? 69 00:08:31,046 --> 00:08:32,740 She's very pretty. 70 00:08:33,146 --> 00:08:35,578 But those models are so stuck-up. 71 00:08:40,046 --> 00:08:41,672 Eva's different. 72 00:08:41,946 --> 00:08:44,504 - You know her? - She is my girlfriend. 73 00:08:45,613 --> 00:08:47,374 What a coincidence. 74 00:08:47,879 --> 00:08:51,471 - How about a game of pool? - Okay. 75 00:08:58,613 --> 00:09:01,078 You do well with women, don't you? 76 00:09:01,714 --> 00:09:04,111 Being an ex-matador excites them. 77 00:09:05,513 --> 00:09:09,275 Why do you want to be a matador? You're not like the others. 78 00:09:11,313 --> 00:09:13,904 Well, I don't know. 79 00:09:16,346 --> 00:09:18,244 I guess I like danger. 80 00:09:19,913 --> 00:09:22,175 And if I have to die, 81 00:09:22,246 --> 00:09:25,905 dying in the bullring is much more exciting. 82 00:09:27,779 --> 00:09:29,075 Isn't it? 83 00:09:29,413 --> 00:09:31,743 You're too young to think about that. 84 00:09:31,813 --> 00:09:33,712 What does that matter? 85 00:09:36,280 --> 00:09:38,905 You should think of killing, 86 00:09:39,680 --> 00:09:41,168 not of dying. 87 00:09:43,113 --> 00:09:44,477 Your turn. 88 00:09:46,480 --> 00:09:48,809 I don't know how to play. 89 00:09:51,613 --> 00:09:55,045 I promised my mom I'd go home and study. 90 00:09:56,346 --> 00:09:57,743 Angel, 91 00:09:57,813 --> 00:09:59,712 - I'm just curious. - Yes? 92 00:09:59,779 --> 00:10:01,405 Do you like guys? 93 00:10:03,680 --> 00:10:04,736 No. 94 00:10:06,013 --> 00:10:07,639 Why did you ask? 95 00:10:08,913 --> 00:10:12,471 Most kids your age have been with a girl. 96 00:10:13,547 --> 00:10:17,411 My age! My age! Why does everyone treat me like an idiot? 97 00:10:17,480 --> 00:10:20,877 - Sorry I asked. - I'll show you I'm no fag! 98 00:10:20,946 --> 00:10:23,912 - You don't have to show me anything. - I will! 99 00:10:25,346 --> 00:10:26,573 Angel. 100 00:11:00,280 --> 00:11:01,473 Angel! 101 00:11:02,280 --> 00:11:04,041 What are you doing? 102 00:11:05,979 --> 00:11:08,502 I told you not to lock yourself in! 103 00:11:11,180 --> 00:11:12,203 Hi. 104 00:11:14,213 --> 00:11:16,111 Where are you going? 105 00:11:16,180 --> 00:11:18,169 To get some air. 106 00:11:18,447 --> 00:11:20,072 Open your window. 107 00:11:20,413 --> 00:11:22,174 I'll be right back. 108 00:11:22,246 --> 00:11:24,837 Dinner's in an hour. Don't be late. 109 00:11:47,246 --> 00:11:49,303 Treat a woman like a bull. 110 00:11:50,180 --> 00:11:52,169 Let her know who's boss. 111 00:12:05,213 --> 00:12:07,644 What are you doing? Let go of me! 112 00:12:51,413 --> 00:12:52,673 You pig! 113 00:13:21,313 --> 00:13:22,676 I'm sorry. 114 00:13:26,280 --> 00:13:27,836 Son of a bitch! 115 00:14:19,679 --> 00:14:21,736 Come on, take your shower! 116 00:14:24,013 --> 00:14:26,104 Hurry up. 117 00:14:26,946 --> 00:14:28,139 Right. 118 00:14:30,146 --> 00:14:32,237 Stop looking in the mirror. 119 00:14:55,013 --> 00:14:57,377 I go through too many pantyhose. 120 00:15:11,846 --> 00:15:16,336 Lord, bless the noodle soup, the filet of sole and... 121 00:15:17,380 --> 00:15:19,005 - And? - Custard. 122 00:15:19,080 --> 00:15:23,808 And the custard we receive through Christ our Lord. 123 00:15:26,813 --> 00:15:28,506 You're a disaster. 124 00:15:29,746 --> 00:15:32,803 Falling down! Did anyone see you? 125 00:15:34,280 --> 00:15:35,745 I don't know. 126 00:15:40,113 --> 00:15:41,601 By the way, 127 00:15:42,713 --> 00:15:45,145 when will you see the priest? 128 00:15:47,446 --> 00:15:48,969 I don't know. 129 00:15:49,046 --> 00:15:52,500 That was a condition for living here again. 130 00:15:53,113 --> 00:15:54,408 Remember? 131 00:15:57,246 --> 00:15:58,734 Why the wait? 132 00:15:59,280 --> 00:16:01,768 Two months without going to church! 133 00:16:08,713 --> 00:16:13,146 This isn't a hotel. There are rules here. 134 00:16:13,946 --> 00:16:18,038 I won't pay for a life of luxury and dissipation. 135 00:16:18,946 --> 00:16:22,503 If you can't be pious, I don't want to see you. 136 00:16:23,046 --> 00:16:24,205 No. 137 00:16:24,280 --> 00:16:25,905 I don't mind being alone 138 00:16:27,080 --> 00:16:28,978 because I'm not alone. 139 00:16:32,113 --> 00:16:33,976 What? Do I bore you? 140 00:16:34,746 --> 00:16:36,712 No, I was just thinking. 141 00:16:37,579 --> 00:16:38,977 About what? 142 00:16:39,946 --> 00:16:41,605 Nothing. About... 143 00:16:42,579 --> 00:16:44,102 The storm. 144 00:16:44,180 --> 00:16:45,509 The storm. 145 00:16:46,679 --> 00:16:48,702 You make my life a storm. 146 00:16:49,679 --> 00:16:52,509 You might be crazy like your father. 147 00:16:52,579 --> 00:16:54,374 May he rest in peace. 148 00:16:57,679 --> 00:16:59,577 I think I'm crazy, too. 149 00:17:01,080 --> 00:17:02,306 You do? 150 00:17:05,146 --> 00:17:07,112 I need a psychiatrist. 151 00:17:07,180 --> 00:17:10,634 You don't need a psychiatrist, 152 00:17:10,713 --> 00:17:13,111 you need a father confessor. 153 00:17:13,646 --> 00:17:16,703 You'll go tomorrow. Now eat. 154 00:17:17,846 --> 00:17:18,903 Eat. 155 00:17:21,679 --> 00:17:25,975 Allow us to feel, Lord our God, upon receiving you, 156 00:17:26,379 --> 00:17:28,709 relief for our body and soul. 157 00:17:29,246 --> 00:17:30,939 Through Christ our Lord. 158 00:17:31,113 --> 00:17:32,908 The Lord is with you. 159 00:17:32,979 --> 00:17:34,410 - And also with you. - And also with you. 160 00:17:34,479 --> 00:17:36,672 The blessing of almighty God, 161 00:17:36,746 --> 00:17:39,212 the Father, Son, and Holy Spirit 162 00:17:39,279 --> 00:17:41,677 - be with you all. - Amen. 163 00:17:41,746 --> 00:17:42,871 Amen. 164 00:17:43,180 --> 00:17:44,509 Go in peace. 165 00:17:44,579 --> 00:17:46,511 Thanks be to God. 166 00:17:46,913 --> 00:17:48,106 Right. 167 00:18:00,213 --> 00:18:02,440 Tell him you want to confess. 168 00:18:03,180 --> 00:18:04,805 He'll like that. 169 00:18:08,245 --> 00:18:10,041 I'll wait at home. 170 00:18:12,546 --> 00:18:13,807 Come on. 171 00:18:14,379 --> 00:18:16,141 Go to the sacristy. 172 00:18:16,813 --> 00:18:18,642 I want to see you go. 173 00:18:19,046 --> 00:18:20,103 Yes. 174 00:18:28,245 --> 00:18:29,768 Hello, Father. 175 00:18:32,312 --> 00:18:35,574 Well! You've finally come back. 176 00:18:37,345 --> 00:18:40,209 We've missed you. 177 00:18:40,279 --> 00:18:41,973 I want to confess. 178 00:18:42,979 --> 00:18:47,570 Good, son, it's about time. Wait for me outside. 179 00:19:11,979 --> 00:19:14,604 POLICE STATION 180 00:19:19,512 --> 00:19:21,944 - Hello. - What do you need? 181 00:19:22,779 --> 00:19:25,540 - I want to see a detective. - What for? 182 00:19:26,479 --> 00:19:29,002 To turn myself in for raping a girl. 183 00:19:30,080 --> 00:19:31,875 Some women are lucky. 184 00:19:32,479 --> 00:19:35,343 Right there, the one with the photo. 185 00:19:36,312 --> 00:19:37,676 Thank you. 186 00:19:58,245 --> 00:19:59,506 Come in. 187 00:20:01,612 --> 00:20:05,010 - Good morning. - What do you want? 188 00:20:06,345 --> 00:20:07,971 To report a rape. 189 00:20:09,080 --> 00:20:13,136 - You were raped? - No, I was the rapist. 190 00:20:14,013 --> 00:20:16,570 - Are you sure? - Yes. 191 00:20:17,746 --> 00:20:21,143 Come in and tell me what you did. 192 00:20:24,713 --> 00:20:26,201 Coming! 193 00:20:26,279 --> 00:20:28,609 It smells good. Wet paint. 194 00:20:32,546 --> 00:20:33,705 What? 195 00:20:33,779 --> 00:20:35,142 - Police. - Police. 196 00:20:35,212 --> 00:20:37,474 - So what? - Eva Soler lives here? 197 00:20:37,546 --> 00:20:39,069 Of course. Why? 198 00:20:39,846 --> 00:20:42,403 She was raped last night. 199 00:20:43,679 --> 00:20:45,975 My daughter? lmpossible. 200 00:20:47,179 --> 00:20:50,407 She would have told me. See you later. 201 00:20:51,112 --> 00:20:52,271 One moment. 202 00:20:52,345 --> 00:20:53,743 Someone's here. 203 00:20:53,813 --> 00:20:55,073 What is it, Mom? 204 00:20:55,145 --> 00:20:58,475 - Nothing. Go to your room. - Nothing? She's hurt. 205 00:20:58,546 --> 00:21:00,102 Come over here. 206 00:21:03,779 --> 00:21:05,574 I slipped on the mud. 207 00:21:05,646 --> 00:21:08,942 Remember the storm? It was huge. 208 00:21:09,013 --> 00:21:12,172 If he goes free, he may rape you again. 209 00:21:12,546 --> 00:21:14,535 First, he didn't rape me. 210 00:21:14,612 --> 00:21:17,601 - See? - And if he touches me again, 211 00:21:17,679 --> 00:21:19,542 - I'll castrate him. - She means it. 212 00:21:19,612 --> 00:21:21,635 Come with us to the station. 213 00:21:21,713 --> 00:21:26,202 How can we come with you with the house like it is? 214 00:21:26,279 --> 00:21:30,268 I'm painting and I have no one to help me with it. 215 00:21:30,345 --> 00:21:32,368 Don't make this difficult. 216 00:21:32,879 --> 00:21:34,936 I have an audition. 217 00:21:35,013 --> 00:21:38,410 We have an audition. And the house is a mess. 218 00:21:38,479 --> 00:21:40,604 That's enough, ma'am. Be quiet. 219 00:21:40,679 --> 00:21:44,475 Don't shout at me or I'll smack you. 220 00:21:46,212 --> 00:21:47,974 It won't take long. 221 00:21:48,479 --> 00:21:52,275 If you don't mind, we'll need to get ready. 222 00:21:52,345 --> 00:21:56,675 We can't go to the station dressed like this. 223 00:21:56,746 --> 00:22:01,041 First they rape you, then you have to talk about it! 224 00:22:01,679 --> 00:22:03,645 Make yourselves at home. 225 00:22:10,746 --> 00:22:13,541 Close the door, let's keep this private. 226 00:22:14,713 --> 00:22:17,440 - Have a seat. - We're in a hurry. 227 00:22:17,813 --> 00:22:19,574 Let's start, please. 228 00:22:21,379 --> 00:22:22,709 Very well. 229 00:22:24,312 --> 00:22:25,642 Are you Eva Soler? 230 00:22:25,713 --> 00:22:27,941 - Yes, I am. - I'm her mother. 231 00:22:28,512 --> 00:22:30,944 - You know Angel Jimйnez? - Yes. 232 00:22:31,379 --> 00:22:32,709 We're neighbors. 233 00:22:32,779 --> 00:22:36,939 You're very bad, Angel. Look at her before her audition! 234 00:22:38,546 --> 00:22:40,808 Ma'am, please don't interrupt. 235 00:22:43,579 --> 00:22:45,306 Did Angel rape you? 236 00:22:46,079 --> 00:22:48,409 No. He tried to. 237 00:22:50,579 --> 00:22:52,067 He says he did. 238 00:22:52,145 --> 00:22:55,134 No. He came between my legs. 239 00:22:56,446 --> 00:22:57,935 I understand. 240 00:23:00,746 --> 00:23:03,405 Tell me exactly what happened. 241 00:23:04,978 --> 00:23:06,035 Ma'am. 242 00:23:06,479 --> 00:23:09,206 - You can wait outside. - Who, me? 243 00:23:09,312 --> 00:23:12,039 This is disagreeable for a mother. 244 00:23:12,379 --> 00:23:16,869 Well, it's not fun, but I'm no child and we have no secrets. 245 00:23:16,945 --> 00:23:19,275 It's not the first time. 246 00:23:19,345 --> 00:23:21,903 We've had three attempted rapes. 247 00:23:21,978 --> 00:23:24,137 - Or four? - Three. 248 00:23:24,212 --> 00:23:25,838 Tell me about it. 249 00:23:28,245 --> 00:23:32,200 I left home, and I imagine Angel followed me... 250 00:23:32,279 --> 00:23:35,507 - What time? - 8:00. 251 00:23:36,212 --> 00:23:40,440 Are you sure? Think about it, it's important. 252 00:23:41,446 --> 00:23:43,139 Yes. I had a date. 253 00:23:44,112 --> 00:23:45,772 Fine. Go on. 254 00:23:48,179 --> 00:23:50,111 He took me to an alley. 255 00:23:51,579 --> 00:23:53,238 He had a knife. 256 00:23:54,245 --> 00:23:56,370 You know the rest. 257 00:23:57,579 --> 00:24:00,204 - While he was trying... - He ejaculated. 258 00:24:00,512 --> 00:24:01,671 He ejaculated. 259 00:24:01,746 --> 00:24:03,268 Anything else? 260 00:24:05,479 --> 00:24:09,707 At the end he apologized, then he fainted. 261 00:24:14,045 --> 00:24:15,409 That cut... 262 00:24:15,912 --> 00:24:17,310 He did that? 263 00:24:18,713 --> 00:24:20,702 No, I slipped in the mud. 264 00:24:21,646 --> 00:24:23,168 Can we go now? 265 00:24:23,546 --> 00:24:27,410 One moment. Do you want to prosecute? 266 00:24:28,312 --> 00:24:30,141 No. What for? 267 00:24:31,579 --> 00:24:33,010 You have to! 268 00:24:33,412 --> 00:24:35,708 Quiet! You've gone too far. 269 00:24:35,779 --> 00:24:37,836 Think about your mother. 270 00:24:37,912 --> 00:24:39,435 She's so pious. 271 00:24:41,212 --> 00:24:44,007 I'm sorry, ma'am, really I am. 272 00:24:44,079 --> 00:24:46,443 Well, control yourself a bit. 273 00:24:46,912 --> 00:24:50,140 If we weren't in the station, I'd tell you a few things. 274 00:24:50,212 --> 00:24:51,269 Goodbye. 275 00:24:51,345 --> 00:24:52,606 Goodbye. 276 00:25:02,878 --> 00:25:06,038 THE MYSTERIOUS DEATH OF A JEWELER 277 00:25:21,345 --> 00:25:25,004 It's strange. He looks so happy. 278 00:25:25,479 --> 00:25:26,944 What's wrong? 279 00:25:28,379 --> 00:25:30,140 Never seen a corpse? 280 00:25:32,878 --> 00:25:34,469 I've seen a lot. 281 00:25:34,945 --> 00:25:36,808 Why are you trembling? 282 00:25:40,746 --> 00:25:42,644 - Did you know him? - Yes. 283 00:25:44,079 --> 00:25:45,306 Really? 284 00:25:47,079 --> 00:25:48,602 Where from? 285 00:25:53,845 --> 00:25:55,311 I killed him. 286 00:25:56,479 --> 00:25:57,604 What? 287 00:26:00,612 --> 00:26:02,077 In his house. 288 00:26:05,546 --> 00:26:07,444 He was very excited. 289 00:26:09,079 --> 00:26:12,204 He just wanted to have me. 290 00:26:16,112 --> 00:26:18,101 He undressed immediately, 291 00:26:19,145 --> 00:26:22,441 and when he tried to penetrate me, 292 00:26:23,713 --> 00:26:25,178 I killed him. 293 00:26:33,579 --> 00:26:35,101 What about him? 294 00:26:36,745 --> 00:26:38,609 Did you know him, too? 295 00:26:40,878 --> 00:26:42,105 Yes. 296 00:26:43,812 --> 00:26:45,937 More or less the same thing. 297 00:26:55,646 --> 00:26:58,873 Tell me about yourself. What do you do? 298 00:27:00,978 --> 00:27:03,672 My mom makes me study agronomics. 299 00:27:04,778 --> 00:27:06,903 But I want to be a bullfighter. 300 00:27:06,978 --> 00:27:09,035 - You like bullfights? - Yes. 301 00:27:15,479 --> 00:27:17,774 I go to Diego Montes' classes. 302 00:27:18,412 --> 00:27:20,401 She thinks I go to a gym. 303 00:27:21,446 --> 00:27:22,911 Diego Montes. 304 00:27:42,646 --> 00:27:43,906 Angel, 305 00:27:46,245 --> 00:27:48,268 I'll show you some photos. 306 00:27:48,912 --> 00:27:51,707 Study them carefully, please. 307 00:27:52,212 --> 00:27:53,734 Take your time. 308 00:27:58,812 --> 00:28:00,472 Do you know them? 309 00:28:05,579 --> 00:28:08,908 Yes, from the bullfighting classes. 310 00:28:10,479 --> 00:28:13,070 I killed them, too. 311 00:28:26,279 --> 00:28:27,472 You! 312 00:28:27,546 --> 00:28:28,943 You know me? 313 00:28:30,579 --> 00:28:32,703 No, I don't think so. 314 00:28:33,245 --> 00:28:36,802 My name is Marнa Cardenal. I'm your lawyer. 315 00:28:38,379 --> 00:28:40,368 Why are you defending me? 316 00:28:40,778 --> 00:28:42,744 I think you're innocent. 317 00:28:43,645 --> 00:28:45,111 You're wrong. 318 00:28:46,179 --> 00:28:48,644 I'm guiltier than you can imagine. 319 00:28:49,212 --> 00:28:50,700 Ask my mother. 320 00:28:52,245 --> 00:28:57,075 I will. There's only proof you tried to rape Eva Soler. 321 00:28:57,479 --> 00:29:00,740 That's not serious? She's my maestro's girl. 322 00:29:05,212 --> 00:29:06,677 By the way, 323 00:29:07,712 --> 00:29:10,940 call him and tell him I'm sorry. 324 00:29:12,145 --> 00:29:14,043 It won't happen again. 325 00:29:15,379 --> 00:29:18,539 He's Diego Montes, the bullfighter, right? 326 00:29:20,312 --> 00:29:23,301 Yes. Do you know him? 327 00:29:24,412 --> 00:29:26,378 I've seen him bullfight. 328 00:29:28,112 --> 00:29:30,203 Was he as good as they say? 329 00:29:30,279 --> 00:29:31,869 He was the best. 330 00:29:34,945 --> 00:29:37,503 Back to the matter at hand. 331 00:29:38,745 --> 00:29:41,575 I'll make the decisions from now on. 332 00:29:42,312 --> 00:29:44,005 You understand? 333 00:29:44,079 --> 00:29:47,045 Fine. I'll do whatever you tell me. 334 00:29:47,446 --> 00:29:48,934 That's my boy. 335 00:29:50,778 --> 00:29:53,404 Don't accuse yourself of more murders. 336 00:29:54,845 --> 00:29:56,834 Four is enough. 337 00:29:59,878 --> 00:30:01,344 You're right. 338 00:30:26,212 --> 00:30:28,303 Close your eyes. Play dead. 339 00:31:17,112 --> 00:31:20,237 Forty Spaniards are listed as missing. 340 00:31:21,112 --> 00:31:24,237 Police have arrested the man 341 00:31:24,545 --> 00:31:26,943 who raped Eva Soler, Angel Jimйnez. 342 00:31:27,012 --> 00:31:29,171 Bastards! They announced it! 343 00:31:30,279 --> 00:31:33,540 ... and Ana Vela, whose bodies have not been found, 344 00:31:33,611 --> 00:31:35,009 and the murders of 345 00:31:35,079 --> 00:31:37,943 RaъI Ordусez and Pedro Soto. 346 00:31:38,012 --> 00:31:41,342 Attorney Marнa Cardenal will defend him. 347 00:31:44,611 --> 00:31:50,067 Naturally, certain feminists have complained because a woman 348 00:31:50,145 --> 00:31:52,202 is defending this monster. 349 00:31:52,945 --> 00:31:57,900 "The Spanish Constitution guarantees all citizens a defense, " 350 00:31:57,978 --> 00:32:01,206 Ms. Cardenal dared to declare, 351 00:32:01,279 --> 00:32:04,972 showing truly repugnant cynicism. 352 00:32:05,912 --> 00:32:07,105 Jesus. 353 00:32:09,345 --> 00:32:12,243 - Will you take me home? - Yes. 354 00:32:12,312 --> 00:32:14,709 - Amazing. - I don't believe it. 355 00:32:14,778 --> 00:32:16,005 Why not? 356 00:32:16,079 --> 00:32:18,408 If he were a killer, he wouldn't have fainted, 357 00:32:18,511 --> 00:32:20,443 he'd have killed me. 358 00:32:20,745 --> 00:32:23,939 Poor girl. It must have been horrible. 359 00:32:24,378 --> 00:32:28,368 - Let's forget it. - The police will remind me. 360 00:32:28,778 --> 00:32:32,437 - Did they call you? - Not yet, but they will. 361 00:32:33,179 --> 00:32:35,542 Can I have some blood sausage? 362 00:32:36,212 --> 00:32:37,303 Sure. 363 00:32:47,678 --> 00:32:49,473 I feel sorry for Angel. 364 00:32:49,545 --> 00:32:53,069 Don't be naive. He threatened you with a knife. 365 00:32:54,179 --> 00:32:57,043 - Are you jealous? - Angel is crazy. 366 00:32:57,112 --> 00:32:58,839 So am I, about you. 367 00:33:00,545 --> 00:33:01,806 Let's go. 368 00:33:24,045 --> 00:33:25,102 Eva. 369 00:33:45,378 --> 00:33:47,106 Is Mrs. Jimйnez in? 370 00:33:47,511 --> 00:33:50,636 Well... Wait, I'll go and see. 371 00:34:00,812 --> 00:34:04,710 Ma'am, the woman we saw on TV wants to see you. 372 00:34:04,778 --> 00:34:06,539 I can't receive her. 373 00:34:06,945 --> 00:34:08,638 She's already received. 374 00:34:08,712 --> 00:34:11,201 Tell her I'm busy. 375 00:34:11,278 --> 00:34:14,109 I have enough problems as it is. 376 00:34:15,012 --> 00:34:16,341 All right. 377 00:34:22,179 --> 00:34:23,769 Madam isn't in. 378 00:34:24,545 --> 00:34:27,103 What do you mean? I heard her. 379 00:34:27,945 --> 00:34:31,604 She can't receive you, she has a visitor. 380 00:34:33,511 --> 00:34:35,034 I'll wait, then. 381 00:34:41,179 --> 00:34:44,667 All right, then. What do you want? 382 00:34:45,478 --> 00:34:47,138 I'm Marнa Cardenal. 383 00:34:47,212 --> 00:34:48,234 So? 384 00:34:48,945 --> 00:34:50,911 I'm defending your son. 385 00:34:50,978 --> 00:34:53,307 He must accept God's punishment. 386 00:34:54,012 --> 00:34:56,534 God isn't the one who's trying him. 387 00:34:56,611 --> 00:34:59,100 Are you an atheist, by chance? 388 00:35:00,511 --> 00:35:03,841 Are we going to talk here or sit down? 389 00:35:04,145 --> 00:35:05,940 All right, come in. 390 00:35:06,712 --> 00:35:08,610 I have nothing to say. 391 00:35:10,645 --> 00:35:12,634 And I won't pay you. 392 00:35:13,211 --> 00:35:15,973 I want to talk about Angel, not money. 393 00:35:17,112 --> 00:35:20,044 - Your son... - He's not my son. 394 00:35:20,678 --> 00:35:23,610 A raping, murdering monster can't be my son. 395 00:35:24,411 --> 00:35:26,173 God can't expect that. 396 00:35:26,244 --> 00:35:28,210 Forget God for a moment. 397 00:35:29,645 --> 00:35:31,543 I need information. 398 00:35:31,611 --> 00:35:35,135 I did everything I could to save him. 399 00:35:36,012 --> 00:35:37,910 He wasn't like others, 400 00:35:38,311 --> 00:35:41,073 he had terrible visions as a child. 401 00:35:41,611 --> 00:35:43,736 Evil was already inside him. 402 00:35:44,145 --> 00:35:47,633 I tried to teach him to fear himself, but to no avail. 403 00:35:48,311 --> 00:35:51,971 Ma'am, do you understand your son's situation? 404 00:35:52,611 --> 00:35:54,543 Do you understand mine? 405 00:35:54,812 --> 00:35:56,539 You're not in jail. 406 00:35:57,511 --> 00:36:01,103 Pain and shame can also be a prison. 407 00:36:01,845 --> 00:36:04,743 How can a mother not defend her child? 408 00:36:05,244 --> 00:36:09,768 There are some people that you can't defend. 409 00:36:11,145 --> 00:36:14,633 Right, I'd never defend someone like you. 410 00:36:21,745 --> 00:36:22,938 Father. 411 00:37:45,111 --> 00:37:50,100 DUEL IN THE SUN 412 00:37:52,478 --> 00:37:55,410 I can't see you. Can you see me? 413 00:38:16,144 --> 00:38:20,099 Damned traitor! 414 00:38:28,278 --> 00:38:30,141 I want to see her. 415 00:38:31,578 --> 00:38:32,771 No... 416 00:38:34,311 --> 00:38:35,709 No... 417 00:38:43,478 --> 00:38:46,501 You always said you could be flexible, 418 00:38:47,478 --> 00:38:49,273 I didn't believe you. 419 00:38:50,678 --> 00:38:53,803 - I love you. - Don't cry, Pearl. 420 00:38:54,211 --> 00:38:55,905 Don't cry anymore. 421 00:38:56,411 --> 00:38:59,969 I had to do it. I had to. 422 00:39:01,611 --> 00:39:04,702 Let me... Let me hold you. 423 00:39:05,478 --> 00:39:08,205 - Let me... - Yes, hold me. 424 00:39:08,278 --> 00:39:10,073 Hold me. 425 00:39:10,578 --> 00:39:12,100 Come to me. 426 00:39:49,745 --> 00:39:55,678 If you need an apartment, our classified ads offer a selection... 427 00:40:10,745 --> 00:40:12,370 Why are you following me? 428 00:40:12,445 --> 00:40:15,206 This is the men's. Did you see the sign? 429 00:40:16,411 --> 00:40:18,400 Don't trust appearances. 430 00:40:29,944 --> 00:40:32,570 I'll buy you a drink somewhere nicer. 431 00:40:38,011 --> 00:40:39,705 I'm not thirsty, 432 00:40:41,144 --> 00:40:43,110 but I want to talk, too. 433 00:41:00,712 --> 00:41:02,337 It's all yours? 434 00:41:02,411 --> 00:41:04,434 I bought it from the city. 435 00:41:09,778 --> 00:41:12,608 It's very tranquil. And sinister. 436 00:41:13,812 --> 00:41:16,936 - Do you like it? - Yes, very much. 437 00:41:21,611 --> 00:41:23,736 It must have been expensive. 438 00:41:23,812 --> 00:41:27,505 Money doesn't matter to me. I made a lot then. 439 00:41:29,211 --> 00:41:30,972 But it wasn't easy. 440 00:41:31,944 --> 00:41:34,638 I don't do things because they're easy. 441 00:42:01,278 --> 00:42:02,800 You like bulls? 442 00:42:03,745 --> 00:42:06,176 - I prefer bullfighters. - I'm glad. 443 00:42:10,944 --> 00:42:14,274 - I really like a good bullfight. - Me, too. 444 00:42:21,378 --> 00:42:23,105 - Give it to me. - No. 445 00:42:23,811 --> 00:42:25,800 Some blood sausages? 446 00:42:26,344 --> 00:42:28,310 Something more personal. 447 00:42:28,877 --> 00:42:30,639 If these will do... 448 00:42:31,944 --> 00:42:33,706 They'll have to do. 449 00:42:45,111 --> 00:42:48,441 - You use videos? - I tape their bullfights. 450 00:42:50,611 --> 00:42:54,770 Angel. I was with him today at the prison. 451 00:42:54,844 --> 00:42:56,470 I saw you on TV. 452 00:42:56,911 --> 00:42:59,809 Why defend him? He says he's guilty. 453 00:42:59,877 --> 00:43:02,036 He didn't act consciously. 454 00:43:05,478 --> 00:43:07,807 And when he raped my girlfriend? 455 00:43:09,178 --> 00:43:12,338 He tried to imitate his maestro. 456 00:43:13,344 --> 00:43:15,640 That kid is dangerous. 457 00:43:17,378 --> 00:43:20,242 Maybe, but he's so lonely. 458 00:43:21,311 --> 00:43:22,936 I'm lonely, too. 459 00:43:24,211 --> 00:43:26,074 You're dangerous, too. 460 00:44:04,877 --> 00:44:06,740 You wanted to kill me. 461 00:44:07,711 --> 00:44:10,234 I have a right to defend myself. 462 00:44:14,677 --> 00:44:16,507 Give me back the pin. 463 00:44:22,611 --> 00:44:25,304 No, I think I deserve to have it. 464 00:44:27,911 --> 00:44:31,537 You can't hesitate at the moment of the kill. 465 00:44:34,744 --> 00:44:36,869 Bullfighting's golden rule. 466 00:44:54,278 --> 00:44:57,641 Well, if this is a wedding dress, then... 467 00:44:58,711 --> 00:45:02,041 Cover up the scar. They'll think I beat her. 468 00:45:02,111 --> 00:45:04,770 No. Disfigure this side of her face. 469 00:45:04,844 --> 00:45:07,436 No one disfigures my child! 470 00:45:07,511 --> 00:45:09,272 - She'll be lovely. - Mom! 471 00:45:09,344 --> 00:45:11,537 Is this a fashion show 472 00:45:11,610 --> 00:45:14,667 or examples of anti-cosmetic surgery? 473 00:45:14,744 --> 00:45:16,767 It's a massacre, ma'am. 474 00:45:16,844 --> 00:45:19,242 - Francisco Montesinos? - Yes. 475 00:45:19,311 --> 00:45:21,072 - Great! - How vulgar! 476 00:45:21,144 --> 00:45:23,167 - I heard you. - I know. 477 00:45:23,244 --> 00:45:25,732 I'd like to interview you. 478 00:45:25,811 --> 00:45:27,573 - Tomorrow. - I'll be brief. 479 00:45:27,644 --> 00:45:30,236 - You're not ready! - Very brief. 480 00:45:30,777 --> 00:45:31,834 Go ahead. 481 00:45:31,911 --> 00:45:37,707 First of all, why is the show's title "Divided Spain"? Why? 482 00:45:37,777 --> 00:45:39,902 This country's divided. 483 00:45:39,977 --> 00:45:41,772 Algeria, get dressed! 484 00:45:41,844 --> 00:45:46,038 - Divided in how many parts? - Two, basically. 485 00:45:46,111 --> 00:45:47,236 What are they? 486 00:45:47,311 --> 00:45:49,606 The envious and the intolerant. 487 00:45:49,677 --> 00:45:51,768 Elvira, get ready! 488 00:45:51,844 --> 00:45:54,333 - Which side do you belong to? - Both. 489 00:45:54,644 --> 00:45:56,633 - Interesting. - And you? 490 00:45:57,844 --> 00:46:01,606 I've told you not to shoot up in the dressing rooms! 491 00:46:02,244 --> 00:46:04,403 We're almost finished, man. 492 00:46:04,811 --> 00:46:07,902 If you have to do it, go to the bathrooms. 493 00:46:11,545 --> 00:46:13,272 Why these models... 494 00:46:14,111 --> 00:46:16,668 - Well... - It's not real. 495 00:46:16,744 --> 00:46:21,540 Don't worry, it looks great on you. Go out like that. 496 00:46:21,610 --> 00:46:24,304 - Like that? - Sure, she's a pro. 497 00:46:24,378 --> 00:46:26,139 - It's hot. - Let's see. 498 00:46:26,211 --> 00:46:29,836 Okay, Juan, you stay in the back, 499 00:46:29,911 --> 00:46:33,400 lying down, and make sure we can see the cape. 500 00:46:33,677 --> 00:46:37,041 Why does he get killed? Who kills him? 501 00:46:37,111 --> 00:46:38,770 The girl in red. 502 00:46:38,844 --> 00:46:40,367 - Why? - He beats her. 503 00:46:40,445 --> 00:46:43,638 She doesn't love him and she's cranky. 504 00:46:43,711 --> 00:46:46,575 And that's why she's so bloody? 505 00:46:46,644 --> 00:46:48,769 - That's right. - Interesting. 506 00:46:49,278 --> 00:46:52,176 So you don't believe in marriage? 507 00:46:52,244 --> 00:46:56,233 Marriage is necessary, otherwise there wouldn't be 508 00:46:56,744 --> 00:46:58,607 wedding dresses. 509 00:46:58,677 --> 00:46:59,802 That's beautiful. 510 00:46:59,877 --> 00:47:01,934 I have to go, I'm busy. 511 00:47:02,011 --> 00:47:06,467 - Francis, the gun. - Hide it wherever you can. 512 00:47:06,544 --> 00:47:08,567 At the end, they kill you. 513 00:47:11,044 --> 00:47:13,476 Mom, go look for Diego. 514 00:47:13,544 --> 00:47:16,272 Yes, I can't stand all this genius. 515 00:47:43,044 --> 00:47:44,771 - Hi. - Hi. How are they doing? 516 00:47:44,844 --> 00:47:46,435 It's a madhouse. 517 00:47:46,711 --> 00:47:49,677 I'd never be a model, whatever they say. 518 00:47:51,044 --> 00:47:53,272 - Sunflower seeds? - No, thanks. 519 00:47:55,610 --> 00:47:56,701 What? 520 00:47:57,378 --> 00:47:59,344 The girl with the braid. 521 00:48:00,911 --> 00:48:05,071 I have a braid, too. But not so showy. 522 00:48:05,411 --> 00:48:07,467 - It looks good. - Thank you. 523 00:48:14,344 --> 00:48:16,310 You know who it is? 524 00:48:16,877 --> 00:48:18,706 Angel's lawyer. 525 00:48:19,144 --> 00:48:22,439 I didn't know lawyers liked fashion. 526 00:48:26,911 --> 00:48:28,638 She's a bit slutty. 527 00:48:28,711 --> 00:48:31,871 But she is pretty, I admit that. 528 00:48:32,711 --> 00:48:34,371 Excuse me, Pilar. 529 00:48:42,644 --> 00:48:45,133 I don't like this at all! 530 00:49:24,044 --> 00:49:25,101 Olй! 531 00:50:43,677 --> 00:50:46,336 I saw a suicide from here once. 532 00:50:49,111 --> 00:50:50,736 I felt strange, 533 00:50:51,444 --> 00:50:55,308 empty and outside my body. 534 00:50:58,811 --> 00:51:00,470 I come here often. 535 00:51:01,844 --> 00:51:05,833 You and I are similar. We're both obsessed with death. 536 00:51:08,977 --> 00:51:10,567 Everyone is. 537 00:51:16,111 --> 00:51:17,872 Not the way you are. 538 00:51:21,677 --> 00:51:26,473 - What if I hadn't grabbed your hand? - And if I hadn't defended myself? 539 00:51:49,711 --> 00:51:50,904 Diego, 540 00:51:51,243 --> 00:51:52,800 are you coming? 541 00:51:54,911 --> 00:51:56,138 Not now. 542 00:52:08,610 --> 00:52:11,735 The goring again? You're so morbid. 543 00:52:12,178 --> 00:52:14,609 - We have to talk. - Some other day. 544 00:52:14,677 --> 00:52:17,268 - It has to be now. - What is it? 545 00:52:17,777 --> 00:52:20,334 I got a job in Japan for two months. 546 00:52:20,711 --> 00:52:24,905 - My mom's happy, but I'm not. - It's good for your career. 547 00:52:25,977 --> 00:52:29,068 Fuck my career. I don't want to leave you alone. 548 00:52:30,011 --> 00:52:31,806 You'd be better off. 549 00:52:33,977 --> 00:52:36,272 - What's wrong? - Nothing's wrong. 550 00:52:37,510 --> 00:52:39,136 It's that woman. 551 00:52:41,144 --> 00:52:42,575 It can't be. 552 00:52:43,811 --> 00:52:45,936 You left the show together. 553 00:52:46,510 --> 00:52:48,738 - Don't deny it. - I don't. 554 00:52:50,177 --> 00:52:52,803 - Don't play games with me. - Don't you. 555 00:52:53,210 --> 00:52:57,041 - Go, I want to be alone. - Fine, I'm going. 556 00:53:12,410 --> 00:53:13,467 Eva! 557 00:53:14,410 --> 00:53:15,569 Hello. 558 00:53:16,078 --> 00:53:18,737 He's had a few bad days, 559 00:53:19,111 --> 00:53:21,440 but he's a good person. 560 00:53:21,911 --> 00:53:25,138 I wouldn't leave him if he asked me to. 561 00:53:26,243 --> 00:53:27,334 Good. 562 00:53:47,310 --> 00:53:48,469 Marнa! 563 00:54:03,477 --> 00:54:04,670 Who is it? 564 00:54:04,744 --> 00:54:07,676 - Diego. I need to see you. - No. 565 00:54:07,744 --> 00:54:09,403 - Why not? - Because. 566 00:54:10,444 --> 00:54:13,433 Don't call me. I don't want to see you. 567 00:54:13,510 --> 00:54:14,669 Marнa! 568 00:54:25,410 --> 00:54:27,808 You work here, too? 569 00:54:27,877 --> 00:54:29,968 Yes, twice a week. 570 00:54:31,343 --> 00:54:33,332 - Is Marнa in? - I think so. 571 00:54:34,077 --> 00:54:36,236 Give this to her when I leave. 572 00:54:36,310 --> 00:54:38,299 - What is it? - A surprise. 573 00:54:38,777 --> 00:54:40,606 I'll take care of it. 574 00:54:41,277 --> 00:54:43,743 - Where's her office? - In the back. 575 00:54:43,811 --> 00:54:45,902 But here's her secretary. 576 00:54:47,177 --> 00:54:49,871 - Yes? - I have an appointment. 577 00:54:49,944 --> 00:54:52,273 - What's your name? - Diego Montes. 578 00:54:52,911 --> 00:54:54,877 She didn't say anything. 579 00:54:55,644 --> 00:54:57,439 She can be reserved. 580 00:54:58,077 --> 00:55:01,737 Wait here, but I doubt she can see you. 581 00:55:07,410 --> 00:55:10,069 This cocky gentleman wants to see you. 582 00:55:10,911 --> 00:55:12,638 I said wait there! 583 00:55:12,711 --> 00:55:15,575 - Just close the door, please. - Okay. 584 00:55:19,177 --> 00:55:22,575 - I didn't want to see you. - We must talk. 585 00:55:22,644 --> 00:55:24,769 - Is it that urgent? - Yes. 586 00:55:25,243 --> 00:55:27,106 Not here, I'm working. 587 00:55:31,911 --> 00:55:33,536 What do you want? 588 00:55:35,110 --> 00:55:36,201 You. 589 00:55:37,744 --> 00:55:39,403 Can I have my pin? 590 00:55:39,744 --> 00:55:42,209 You only care about your damn pin! 591 00:55:42,277 --> 00:55:43,937 Is this blackmail? 592 00:55:44,377 --> 00:55:45,934 Let's be frank. 593 00:55:46,310 --> 00:55:49,470 - Why are you afraid? - You know why. 594 00:55:53,777 --> 00:55:54,902 Please go. 595 00:55:55,477 --> 00:55:57,739 We're condemned to each other. 596 00:55:58,343 --> 00:56:00,901 Not even we can avoid it. 597 00:56:01,744 --> 00:56:05,767 Go. If you don't go, I'll shoot myself. 598 00:56:18,277 --> 00:56:19,368 Yes. 599 00:56:20,844 --> 00:56:22,742 This is from Diego. 600 00:56:23,844 --> 00:56:25,833 He gave it to me before coming in. 601 00:56:26,610 --> 00:56:29,804 - You didn't tell him about... - No. Leave me alone. 602 00:56:39,577 --> 00:56:40,736 Diego. 603 00:56:41,677 --> 00:56:42,836 Diego. 604 00:57:06,343 --> 00:57:10,605 - These are amanitas, right? - They're very poisonous. 605 00:57:11,210 --> 00:57:13,733 Look at the cap, you see? 606 00:57:13,811 --> 00:57:15,572 It holds the poison. 607 00:57:15,943 --> 00:57:19,842 - Can I take one? - Yes, but careful. 608 00:57:19,910 --> 00:57:22,001 - Don't eat it. - Don't worry. 609 00:57:22,711 --> 00:57:25,677 Detective del Valle. Is the maestro in? 610 00:57:26,410 --> 00:57:29,001 He's in the ring with the kids. 611 00:57:29,610 --> 00:57:31,576 - Shall I get him? - No. 612 00:57:31,644 --> 00:57:33,337 Does he live here? 613 00:57:33,410 --> 00:57:35,342 Upstairs. 614 00:57:35,943 --> 00:57:38,501 He gives theory lessons downstairs. 615 00:57:38,811 --> 00:57:40,276 Let's go take a look. 616 00:57:40,644 --> 00:57:42,871 How long have you worked for him? 617 00:57:43,243 --> 00:57:49,574 Since he started bullfighting. After the goring, I came here to help. 618 00:57:50,811 --> 00:57:54,402 I live in the house next to the garden. 619 00:57:55,177 --> 00:57:59,075 - With your family? - Do you live with your family? 620 00:57:59,577 --> 00:58:02,906 They're in Toledo, I go there on weekends. 621 00:58:08,010 --> 00:58:09,340 And this sausage? 622 00:58:09,410 --> 00:58:10,898 "Angel Jimйnez." 623 00:58:19,510 --> 00:58:21,032 "Angel Jimйnez." 624 00:59:19,077 --> 00:59:22,271 Two policemen are here, watching. 625 00:59:22,343 --> 00:59:25,400 - Where? - Behind the leaves. 626 00:59:31,943 --> 00:59:35,239 One's a detective. They snooped around. 627 00:59:45,644 --> 00:59:46,836 Hello. 628 00:59:49,510 --> 00:59:51,032 Good afternoon. 629 00:59:51,410 --> 00:59:55,933 I'm Detective del Valle. I'm on your classmate's case. 630 00:59:56,343 --> 00:59:58,206 I'm Diego Montes. 631 00:59:58,277 --> 00:59:59,675 Yes, I know. 632 01:00:00,810 --> 01:00:04,106 - Will you be long? - No, we finish at 7:00. 633 01:00:05,810 --> 01:00:08,504 Remember the class of the 27th? 634 01:00:11,010 --> 01:00:13,238 Angel's last day at the school. 635 01:00:13,310 --> 01:00:14,503 I remember. 636 01:00:14,577 --> 01:00:18,475 The maestro was showing us how to kill. 637 01:00:18,544 --> 01:00:21,998 Did he go straight home after class? 638 01:00:24,544 --> 01:00:26,873 Did he talk to any of you? 639 01:00:29,010 --> 01:00:31,840 We talked. He said he had to study. 640 01:00:34,177 --> 01:00:35,609 Now, this. 641 01:00:36,910 --> 01:00:38,342 Look at it. 642 01:00:40,343 --> 01:00:42,332 Does it belong to anyone? 643 01:00:43,310 --> 01:00:44,832 Look carefully. 644 01:00:45,277 --> 01:00:47,607 It's nice. You've never seen it? 645 01:00:50,644 --> 01:00:53,803 You haven't seen Anabel and Esther... 646 01:00:53,876 --> 01:00:56,808 - Domнnguez. ...since they disappeared? 647 01:00:56,876 --> 01:00:59,172 - They're dead. - How do you know? 648 01:00:59,243 --> 01:01:01,141 The newspapers say so. 649 01:01:01,210 --> 01:01:03,176 Maybe. There's no proof. 650 01:01:03,644 --> 01:01:06,700 You must know Angel Jimйnez's situation. 651 01:01:08,377 --> 01:01:12,503 I'd like you to tell me about him, anything you like. 652 01:01:15,943 --> 01:01:16,966 No? 653 01:01:18,043 --> 01:01:21,736 Well, if you suddenly get back your memory, 654 01:01:22,710 --> 01:01:25,733 I'll be at the Tetuбn station, okay? 655 01:01:28,243 --> 01:01:29,334 Okay? 656 01:01:29,410 --> 01:01:31,103 - Yes, yes. - Yes, yes. 657 01:01:31,177 --> 01:01:33,575 Good, you can continue. 658 01:01:34,810 --> 01:01:36,299 You look good. 659 01:01:39,043 --> 01:01:40,373 Maestro, 660 01:01:43,043 --> 01:01:44,906 can I talk to you? 661 01:01:48,410 --> 01:01:50,342 - Wait in the car. - Okay. 662 01:01:58,077 --> 01:02:01,373 - Is that from the goring? - Yes. And yours? 663 01:02:02,043 --> 01:02:03,906 Mine is psychological. 664 01:02:06,343 --> 01:02:08,740 Do you think Angel is homosexual? 665 01:02:09,410 --> 01:02:13,069 - What? - You knew him well, right? 666 01:02:13,544 --> 01:02:16,476 No, I didn't. I just gave him classes. 667 01:02:16,743 --> 01:02:20,574 But he was upstairs that last night. 668 01:02:20,910 --> 01:02:23,240 For some water. What are you getting at? 669 01:02:23,310 --> 01:02:26,798 Nothing. You gave him classes and water. 670 01:02:27,310 --> 01:02:29,798 For a pill. We talked five minutes. 671 01:02:29,910 --> 01:02:31,933 - What about? - Women. 672 01:02:33,743 --> 01:02:36,073 That night he tried to rape Eva. 673 01:02:37,609 --> 01:02:38,836 What about that? 674 01:02:38,910 --> 01:02:40,773 He's a son of a bitch. 675 01:02:42,609 --> 01:02:44,075 I don't know. 676 01:02:44,943 --> 01:02:49,205 It's hard to classify him. He's out of the ordinary. 677 01:02:49,943 --> 01:02:51,341 That's true. 678 01:02:51,776 --> 01:02:55,539 The other day he said he really admired you. 679 01:02:55,943 --> 01:02:57,841 - Really? - Yes. 680 01:02:58,843 --> 01:03:00,570 I don't understand. 681 01:03:05,444 --> 01:03:09,933 Remember when your two girl students disappeared? 682 01:03:10,510 --> 01:03:13,101 One three months ago, the other four. 683 01:03:13,710 --> 01:03:17,972 Do you remember if it was on a weekend? 684 01:03:18,810 --> 01:03:21,174 We don't have class on weekends. 685 01:03:26,043 --> 01:03:27,373 All right. 686 01:03:34,210 --> 01:03:38,142 - Where did you get the amanita? - The bullfighting school. 687 01:03:38,210 --> 01:03:40,005 Citrina or phaloides? 688 01:03:41,110 --> 01:03:43,303 Citrina, can't you tell? 689 01:03:44,043 --> 01:03:47,339 How are you doing with Angel Jimйnez? 690 01:03:47,410 --> 01:03:49,568 The kid has a guilt complex. 691 01:03:50,444 --> 01:03:52,909 No wonder, with that mother. 692 01:03:52,976 --> 01:03:54,908 Could he be a killer? 693 01:03:55,444 --> 01:03:58,001 You only care if he did it or not, 694 01:03:58,377 --> 01:04:00,240 not about his motives. 695 01:04:00,310 --> 01:04:03,605 Motives? Why is this mushroom poisonous? 696 01:04:04,810 --> 01:04:08,265 It's its nature. Just like our nature. 697 01:04:09,043 --> 01:04:10,474 Evil's inside it. 698 01:04:10,543 --> 01:04:12,839 - And good. - But good is boring. 699 01:04:12,910 --> 01:04:14,842 People aren't mushrooms. 700 01:04:14,910 --> 01:04:17,399 No, people are more complicated. 701 01:04:18,476 --> 01:04:22,341 I can't believe you can't feel anything for Angel. 702 01:04:23,743 --> 01:04:27,403 - I feel great curiosity. - Only that? 703 01:04:27,876 --> 01:04:30,899 In all my cases, I wish some people were guilty 704 01:04:30,976 --> 01:04:33,272 and others innocent. 705 01:04:35,476 --> 01:04:39,273 As far as Angel goes, I'd like him to be innocent. 706 01:04:39,643 --> 01:04:42,405 See? You're not as bad as you seem. 707 01:04:43,077 --> 01:04:46,702 - Let's sleep together tonight. - I said no. 708 01:04:46,776 --> 01:04:50,300 We don't have to fuck, just hold me. 709 01:04:50,377 --> 01:04:51,569 Julia! 710 01:06:57,077 --> 01:06:59,043 He can't hear out of one ear, 711 01:06:59,110 --> 01:07:01,541 that gives him vertigo. 712 01:07:02,943 --> 01:07:05,273 - An operation? - There's no need. 713 01:07:06,342 --> 01:07:08,172 The other one's fine. 714 01:07:09,177 --> 01:07:13,200 Don't bother him today, he'll be dizzy. Let him rest. 715 01:07:14,576 --> 01:07:19,531 Doctor, could vertigo make someone so hypersensitive that... 716 01:07:19,609 --> 01:07:24,405 Doctor, people don't kill because they're a bit deaf. 717 01:07:24,476 --> 01:07:28,000 Often mental problems have physical roots. 718 01:07:46,876 --> 01:07:50,001 We have to talk about the pin. 719 01:07:50,077 --> 01:07:52,565 - All right? - Okay. 720 01:07:53,976 --> 01:07:56,407 - Is it really yours? - Yes. 721 01:07:58,110 --> 01:08:00,507 Why would you want that nice pin? 722 01:08:02,710 --> 01:08:04,199 To kill with. 723 01:08:05,743 --> 01:08:09,402 - Where did you buy it? - That doesn't matter. 724 01:08:09,910 --> 01:08:13,467 It does. I need to know in order to help you. 725 01:08:15,443 --> 01:08:17,466 Can't they leave me alone? 726 01:08:22,643 --> 01:08:24,939 I'd like to live in the desert. 727 01:08:25,943 --> 01:08:27,102 Alone. 728 01:08:28,443 --> 01:08:30,171 With no one around. 729 01:08:32,776 --> 01:08:34,264 I can't sleep. 730 01:08:36,409 --> 01:08:40,103 I hear the knives go in and out, 731 01:08:41,609 --> 01:08:43,802 the pins pierce the neck, 732 01:08:44,976 --> 01:08:46,999 the shots echo in my head. 733 01:08:49,676 --> 01:08:52,904 I can't take it anymore, I can't take it. 734 01:08:57,077 --> 01:08:59,634 So much killing in this town! 735 01:09:01,176 --> 01:09:03,734 I don't care about crimes in Madrid. 736 01:09:05,376 --> 01:09:06,899 Only yours. 737 01:09:07,710 --> 01:09:10,801 Angel is in no condition to be questioned. 738 01:09:10,876 --> 01:09:13,501 He knows more than he's saying. 739 01:09:14,876 --> 01:09:18,774 - He's with his lawyer. - "In no condition," eh? 740 01:09:21,910 --> 01:09:23,603 Ana was beautiful. 741 01:09:26,043 --> 01:09:28,440 I trained with her all day 742 01:09:29,043 --> 01:09:30,941 and I got very excited. 743 01:09:33,309 --> 01:09:34,935 After the class, 744 01:09:35,609 --> 01:09:38,302 she waited for me on the platform, 745 01:09:39,710 --> 01:09:40,869 naked. 746 01:09:43,609 --> 01:09:45,041 And there, 747 01:09:46,710 --> 01:09:48,369 I strangled her, 748 01:09:49,643 --> 01:09:51,438 while I had her. 749 01:10:02,443 --> 01:10:04,238 And Esther Domнnguez? 750 01:10:06,910 --> 01:10:08,899 I killed her in the tub. 751 01:10:09,376 --> 01:10:11,171 Where are the bodies? 752 01:10:12,576 --> 01:10:14,735 I buried them in the garden. 753 01:10:15,242 --> 01:10:18,538 - By yourself? - Yes. 754 01:10:21,776 --> 01:10:23,537 Let's go look, then. 755 01:10:28,309 --> 01:10:30,298 - You were listening. - Yes. 756 01:10:30,976 --> 01:10:33,464 I'll deny it in court. 757 01:10:33,543 --> 01:10:37,771 - I have a witness. - I didn't hear anything. 758 01:10:39,376 --> 01:10:40,569 Women! 759 01:10:41,409 --> 01:10:44,842 You're all ridiculous and sentimental! 760 01:10:44,910 --> 01:10:47,398 At least I have feelings! 761 01:10:47,476 --> 01:10:49,738 And you seem to have too many. 762 01:10:49,810 --> 01:10:52,173 - Too many what? - Feelings. 763 01:10:53,543 --> 01:10:55,338 Come on, Angel. 764 01:10:55,409 --> 01:10:57,739 Show the detective the bodies. 765 01:10:58,443 --> 01:11:00,306 Maybe he'll calm down. 766 01:11:00,376 --> 01:11:03,002 Angel can't leave, he has vertigo. 767 01:11:04,076 --> 01:11:06,043 He needs a shot first. 768 01:11:06,109 --> 01:11:08,473 Go on, what are you waiting for? 769 01:11:12,976 --> 01:11:14,601 Get in, scumbag! 770 01:11:36,342 --> 01:11:38,570 Where did you bury them? 771 01:11:52,443 --> 01:11:54,204 Hurry up! 772 01:12:36,943 --> 01:12:39,374 Look, a russula. 773 01:12:40,543 --> 01:12:43,668 - A russula. - A cyanoxantha. I see. 774 01:13:00,109 --> 01:13:02,473 Come and help him dig. 775 01:13:02,543 --> 01:13:04,475 Start with the picks. 776 01:13:09,042 --> 01:13:10,531 Get back, son. 777 01:13:46,209 --> 01:13:47,698 Here they are. 778 01:13:47,776 --> 01:13:48,968 Right. 779 01:13:52,209 --> 01:13:53,902 Get the body bags. 780 01:14:30,875 --> 01:14:33,706 - Now what can we do? - I don't know. 781 01:14:33,942 --> 01:14:35,965 It's a challenging case. 782 01:14:36,042 --> 01:14:37,474 Maestro, 783 01:14:38,576 --> 01:14:42,099 I want to apologize for what I did to Eva. 784 01:14:42,710 --> 01:14:45,039 Compared to this, it's nothing. 785 01:14:45,509 --> 01:14:46,566 Yes. 786 01:14:48,309 --> 01:14:50,172 - No hard feelings? - No. 787 01:14:53,309 --> 01:14:54,570 Trust me. 788 01:14:55,276 --> 01:14:56,537 - Am I in danger? - Yes. 789 01:14:56,609 --> 01:14:58,507 - Let's go. - But trust me. 790 01:14:58,576 --> 01:15:01,565 - Take Angel to the car. - Let's go, Angel. 791 01:15:02,842 --> 01:15:05,104 Why must you trust him? 792 01:15:05,176 --> 01:15:08,301 - He still thinks I'm his maestro. - Aren't you? 793 01:15:09,509 --> 01:15:11,498 I didn't teach him to dig. 794 01:15:11,576 --> 01:15:15,871 How could he bury two bodies here without your knowledge? 795 01:15:16,309 --> 01:15:18,866 He'd need four hours. I'm not always here. 796 01:15:18,942 --> 01:15:21,465 - That's a bad argument. - So is yours. 797 01:15:22,743 --> 01:15:25,573 - Get better evidence against me. - I will. 798 01:15:25,643 --> 01:15:27,835 I'll get better arguments. 799 01:15:29,443 --> 01:15:30,773 We'll see. 800 01:15:42,676 --> 01:15:45,835 I suspected it, but I wasn't sure until today. 801 01:15:49,076 --> 01:15:51,304 I want to show you something. 802 01:16:16,042 --> 01:16:18,668 I've never brought anyone here before. 803 01:16:19,509 --> 01:16:21,099 It's wonderful. 804 01:16:21,176 --> 01:16:24,767 I have a surprise for you. Close your eyes. 805 01:16:26,909 --> 01:16:28,875 Careful, there's a step. 806 01:16:35,443 --> 01:16:36,840 I can't see. 807 01:16:37,909 --> 01:16:39,000 Wait. 808 01:16:45,443 --> 01:16:47,341 You can open your eyes. 809 01:16:59,809 --> 01:17:01,036 My suit! 810 01:17:04,842 --> 01:17:06,570 How did you get it? 811 01:17:07,209 --> 01:17:09,175 From your sword handler. 812 01:17:11,142 --> 01:17:12,631 And what about all this? 813 01:17:13,742 --> 01:17:16,641 Your maid stole it and sold it to me. 814 01:17:19,643 --> 01:17:21,506 Why didn't I ever see you? 815 01:17:24,842 --> 01:17:27,468 How long have you collected my things? 816 01:17:29,276 --> 01:17:31,367 Since I first saw you kill. 817 01:17:33,109 --> 01:17:34,336 Diego... 818 01:17:35,509 --> 01:17:37,634 I've looked for you in all the men I've loved. 819 01:17:39,975 --> 01:17:42,305 I tried to imitate you while I was killing them. 820 01:17:44,576 --> 01:17:46,599 Why didn't you contact me? 821 01:17:48,276 --> 01:17:51,003 I didn't know you were still a matador. 822 01:17:55,842 --> 01:17:59,331 I tried to avoid it, but I couldn't. 823 01:18:00,942 --> 01:18:02,771 Giving up killing 824 01:18:02,842 --> 01:18:06,002 was like giving up living. 825 01:18:06,975 --> 01:18:09,168 Men think killing is a crime. 826 01:18:12,142 --> 01:18:14,472 We women don't see it that way. 827 01:18:16,176 --> 01:18:18,733 Every criminal has a feminine side. 828 01:18:18,809 --> 01:18:21,241 And every killer, a masculine one. 829 01:18:21,775 --> 01:18:23,968 I've waited so long for this, 830 01:18:24,443 --> 01:18:26,432 I feel like I'm dreaming. 831 01:18:27,842 --> 01:18:31,206 But since I met you I haven't slept. 832 01:18:31,909 --> 01:18:33,704 I can't sleep either. 833 01:18:34,009 --> 01:18:35,975 That means I don't live. 834 01:18:37,875 --> 01:18:40,807 I feel I won't sleep if you exist. 835 01:18:42,709 --> 01:18:44,698 I won't live if you live. 836 01:18:53,076 --> 01:18:57,838 Your son can't be guilty of at least one of the murders. 837 01:18:59,342 --> 01:19:01,103 He was at his class. 838 01:19:01,675 --> 01:19:04,198 You confirm he came home afterwards. 839 01:19:04,942 --> 01:19:07,908 Yes, but what about the other three? 840 01:19:08,476 --> 01:19:10,101 There's evidence. 841 01:19:10,809 --> 01:19:14,333 The more there is, the less guilty I think he is. 842 01:19:14,875 --> 01:19:16,932 Interesting method you have. 843 01:19:17,009 --> 01:19:19,770 - Angel's hiding things. - That's news. 844 01:19:21,543 --> 01:19:24,599 Talk to him, he won't lie to you. 845 01:19:25,076 --> 01:19:29,372 He's been lying to me for the last 22 years. 846 01:19:30,342 --> 01:19:32,240 Just like his father, 847 01:19:32,575 --> 01:19:33,734 may he rest in peace. 848 01:19:33,809 --> 01:19:36,037 Then talk to his psychiatrist. 849 01:19:36,775 --> 01:19:38,764 Let's go to the hospital. 850 01:19:39,276 --> 01:19:41,265 I want to be present. 851 01:19:49,875 --> 01:19:52,568 Come on, bed three is clean. 852 01:19:58,709 --> 01:20:00,505 Jesus, he's fainted. 853 01:20:00,875 --> 01:20:03,068 Slap him a couple of times. 854 01:20:04,909 --> 01:20:06,068 Angel. 855 01:20:09,042 --> 01:20:10,837 - Idiot! - What happened? 856 01:20:10,909 --> 01:20:13,534 - We came in and he fainted. - He's weak. 857 01:20:13,909 --> 01:20:16,137 - Get some smelling salts. - Yes. 858 01:20:17,142 --> 01:20:18,539 He hardly eats. 859 01:20:18,642 --> 01:20:21,165 No, it's seeing that other patient. 860 01:20:21,775 --> 01:20:23,741 He can't stand blood. 861 01:20:24,842 --> 01:20:28,366 He can't stand the sight of blood? 862 01:20:28,443 --> 01:20:30,238 No. He's not like me. 863 01:20:31,176 --> 01:20:34,040 He's a coward, like his father. 864 01:20:34,909 --> 01:20:37,171 He'd never flagellate himself. 865 01:20:37,608 --> 01:20:39,870 One drop of blood, he'd faint. 866 01:20:40,675 --> 01:20:42,903 Do you see what you're saying? 867 01:20:44,009 --> 01:20:46,975 Of course. I'm his mother. 868 01:20:47,742 --> 01:20:51,902 - And you think he's a killer? - I wouldn't be surprised. 869 01:20:52,276 --> 01:20:55,299 How could he be if he can't stand blood? 870 01:20:57,142 --> 01:20:58,630 I don't know. 871 01:21:00,775 --> 01:21:02,798 The devil has many tricks. 872 01:21:04,742 --> 01:21:05,969 Remember that. 873 01:21:06,042 --> 01:21:07,406 Poor Angel. 874 01:21:23,475 --> 01:21:27,101 - The smelling salts. - He doesn't need them. 875 01:21:27,508 --> 01:21:29,134 With the eclipse, 876 01:21:29,575 --> 01:21:31,371 the sky will go dark 877 01:21:31,442 --> 01:21:35,170 and the stars will become visible. 878 01:21:35,775 --> 01:21:38,003 Birds will fly to their nests 879 01:21:38,076 --> 01:21:43,065 and animals return to their lairs, thinking night has come. 880 01:21:43,342 --> 01:21:47,001 They won't suspect the sun will shine again in a few minutes, 881 01:21:47,076 --> 01:21:50,372 upsetting these irrational beings, 882 01:21:50,442 --> 01:21:52,499 slaves to their instincts. 883 01:21:53,142 --> 01:21:54,732 What a universe! 884 01:21:55,408 --> 01:22:01,705 Because of the eclipse, our country will be visited by many scientists... 885 01:22:01,775 --> 01:22:03,673 Want to go to a movie? 886 01:22:05,875 --> 01:22:08,534 - Not getting up today? - No. 887 01:22:08,608 --> 01:22:11,097 - Because of the eclipse? - What? 888 01:22:11,176 --> 01:22:13,108 It was just on TV. 889 01:22:14,342 --> 01:22:16,274 You're a bit out of it. 890 01:22:17,575 --> 01:22:21,008 Is it because of Diego? Forget him. 891 01:22:21,709 --> 01:22:24,267 You could catch something better, 892 01:22:25,209 --> 01:22:27,436 a lawyer, senator, or dentist. 893 01:22:27,809 --> 01:22:29,570 It would be easier. 894 01:22:30,775 --> 01:22:32,570 Get one for yourself. 895 01:22:34,342 --> 01:22:36,205 Don't make my mistake. 896 01:22:36,709 --> 01:22:39,607 At your age, I was pretty, too. 897 01:22:40,709 --> 01:22:43,005 Mom, I love him. 898 01:22:43,076 --> 01:22:45,906 I loved your dad. What good was that? 899 01:22:49,442 --> 01:22:52,567 - Hello? - Eva, it's Diego. 900 01:22:53,042 --> 01:22:55,031 I was thinking about you. 901 01:22:55,375 --> 01:22:59,240 I left your things with Mariano. Come get them. 902 01:23:00,042 --> 01:23:03,099 - We have to talk. - It wouldn't do any good. 903 01:23:04,608 --> 01:23:09,905 - I'm having an awful time. - It would be worse if we stayed together. 904 01:23:10,875 --> 01:23:12,568 - But... - I'm sorry. 905 01:23:14,142 --> 01:23:15,334 Diego? 906 01:23:18,642 --> 01:23:21,234 You have to try harder, honey. 907 01:23:22,309 --> 01:23:24,070 Leave me alone! Go! 908 01:23:29,542 --> 01:23:33,565 Eva, dear, you've been in there for half an hour. 909 01:23:34,276 --> 01:23:36,468 Open up, I'm getting worried. 910 01:23:37,542 --> 01:23:39,508 I made gazpacho for you. 911 01:23:45,076 --> 01:23:49,770 - You look so pale. Are you all right? - It's my makeup. 912 01:23:50,875 --> 01:23:52,738 - You look dead. - Good. 913 01:23:53,308 --> 01:23:54,797 Help me with this. 914 01:23:54,875 --> 01:23:56,864 Here. Don't step on it. 915 01:23:58,209 --> 01:24:01,004 - Where are you going? - For a walk. 916 01:24:02,009 --> 01:24:04,873 Then you wonder why they rape you. 917 01:24:06,975 --> 01:24:10,100 - You're going to him? - None of your business. 918 01:24:10,842 --> 01:24:12,103 Good-bye. 919 01:24:13,608 --> 01:24:15,938 What you put me through! 920 01:24:19,109 --> 01:24:20,699 - Hi. - Hello, Eva. 921 01:24:20,775 --> 01:24:23,502 Diego's not here. He left a bag for you. 922 01:24:24,076 --> 01:24:25,564 I came for it. 923 01:24:25,975 --> 01:24:27,702 I was just leaving. 924 01:24:28,142 --> 01:24:31,437 On the early bus, because of the eclipse. 925 01:24:33,642 --> 01:24:35,108 No, no, wait. 926 01:24:42,142 --> 01:24:46,574 Let me in. I have to talk to him and it's cold out. 927 01:24:47,275 --> 01:24:50,003 How can you go out half-naked? 928 01:24:50,408 --> 01:24:51,897 Let me go in. 929 01:24:53,076 --> 01:24:55,008 He'll be angry with me. 930 01:24:55,608 --> 01:24:58,904 - He told me not to. - Mariano, please. 931 01:25:01,675 --> 01:25:06,471 Go in, and what will be, will be. You two work it out. 932 01:25:40,308 --> 01:25:44,673 DEAR DIEGO: 933 01:25:48,175 --> 01:25:52,267 I CAME 934 01:26:00,175 --> 01:26:05,164 DEAR DIEGO: I LOVE YOU 935 01:26:06,608 --> 01:26:09,199 EVA 936 01:26:42,341 --> 01:26:45,273 - Where's the poster? - Behind the board. 937 01:26:46,909 --> 01:26:50,341 Don't worry. Mariano didn't see you kill or bury them. 938 01:26:50,975 --> 01:26:54,566 No, the girls disappeared on a weekend 939 01:26:54,642 --> 01:26:58,597 and the police know Mariano was in Toledo. 940 01:26:58,675 --> 01:27:02,767 Always worried. They have nothing on you. 941 01:27:03,175 --> 01:27:05,733 - How did Angel know? - I don't know. 942 01:27:06,175 --> 01:27:07,869 But he won't talk. 943 01:27:08,341 --> 01:27:10,204 I know police tactics. 944 01:27:10,642 --> 01:27:14,938 They're waiting for you to get nervous and make a mistake. 945 01:27:15,009 --> 01:27:18,099 So what are we waiting for? Why prolong it? 946 01:27:19,542 --> 01:27:24,066 Since I met you, I'm on the edge of a huge orgasm. 947 01:27:25,775 --> 01:27:27,570 I like prolonging it. 948 01:27:29,241 --> 01:27:33,640 They know now Angel couldn't have killed the men. 949 01:27:34,241 --> 01:27:37,639 They won't suspect me, no one saw me with them. 950 01:27:38,942 --> 01:27:40,464 Only with you. 951 01:27:41,009 --> 01:27:42,872 You're my only danger. 952 01:27:43,542 --> 01:27:47,599 It would be absurd for the police to catch us now. 953 01:27:48,442 --> 01:27:50,203 That's not our plan. 954 01:27:51,341 --> 01:27:54,273 I want you to give Angel a cape. 955 01:27:56,275 --> 01:27:58,605 I'm too excited to think. 956 01:27:59,909 --> 01:28:03,671 - I need a week to get things ready. - Not a minute more. 957 01:28:07,075 --> 01:28:09,371 Do you want it as much as I do? 958 01:28:10,442 --> 01:28:13,704 More. I've waited longer for it than you have. 959 01:28:16,408 --> 01:28:18,101 You'll need a bag. 960 01:28:29,608 --> 01:28:31,801 - What's wrong? - I'm impatient. 961 01:28:34,075 --> 01:28:36,701 - Any message for Angel? - Yes. 962 01:28:38,041 --> 01:28:39,667 Tell him thanks. 963 01:28:40,241 --> 01:28:43,105 Only a desperate man would say that. 964 01:28:43,442 --> 01:28:44,931 I'm desperate. 965 01:28:48,642 --> 01:28:50,608 Call me at the office. 966 01:28:51,809 --> 01:28:54,001 We'll prepare things tonight. 967 01:29:10,842 --> 01:29:12,398 Eva, come out! 968 01:29:18,008 --> 01:29:19,497 I warned you. 969 01:29:20,308 --> 01:29:22,171 Why didn't you listen? 970 01:29:25,508 --> 01:29:27,064 I heard it all. 971 01:29:27,942 --> 01:29:30,203 I shouldn't have trusted you. 972 01:29:30,909 --> 01:29:35,170 You'll have to now. Your future depends on me. 973 01:29:36,241 --> 01:29:37,832 And yours on me. 974 01:29:44,075 --> 01:29:45,769 You're not afraid? 975 01:29:46,608 --> 01:29:49,631 I'm only afraid that you'll leave me. 976 01:29:49,974 --> 01:29:52,839 I never wanted to mix you up in this. 977 01:29:53,875 --> 01:29:55,033 Diego. 978 01:29:56,108 --> 01:29:58,006 Just go and forget me. 979 01:30:00,341 --> 01:30:03,966 I don't want to forget you. I can't. 980 01:30:04,608 --> 01:30:06,971 - I love you. - You'll get over it. 981 01:30:07,542 --> 01:30:09,905 You have your life ahead of you. 982 01:30:12,642 --> 01:30:15,767 I don't want to. It's that woman's fault. 983 01:30:16,175 --> 01:30:19,039 - She drove you crazy. - I am crazy. 984 01:30:19,108 --> 01:30:22,438 - There's no fixing that. - There is, trust me. 985 01:30:22,508 --> 01:30:24,804 Forget me and what you heard. 986 01:30:24,875 --> 01:30:29,432 I will if you stay with me. We'll bullfight together. 987 01:30:29,508 --> 01:30:31,736 Eva, I don't want to hurt you. 988 01:30:32,341 --> 01:30:34,569 Don't make it more difficult. 989 01:30:35,075 --> 01:30:36,904 We can save our love. 990 01:30:37,775 --> 01:30:39,741 - You really believe that? - Yes. 991 01:30:39,809 --> 01:30:43,172 I can rebuild it, trust me. 992 01:30:43,974 --> 01:30:45,838 Just give me a chance. 993 01:30:47,141 --> 01:30:50,733 Fine, rebuild it. 994 01:30:51,974 --> 01:30:53,600 Let me stay here. 995 01:30:54,775 --> 01:30:58,366 No, I'm too nervous today. Come tomorrow. 996 01:30:58,442 --> 01:31:00,431 You'll go to her office. 997 01:31:01,175 --> 01:31:03,505 - No. - Promise me. 998 01:31:04,141 --> 01:31:08,164 I promise, but you promise you'll forget what you heard. 999 01:31:12,775 --> 01:31:15,104 Keep your word, I'll keep mine. 1000 01:31:27,775 --> 01:31:29,434 Remember our deal. 1001 01:31:31,841 --> 01:31:33,034 Diego. 1002 01:31:33,642 --> 01:31:36,335 Eva was hiding here and heard it all. 1003 01:31:37,275 --> 01:31:39,503 Didn't you break up with that brat? 1004 01:31:39,575 --> 01:31:41,904 - Yes, but... - How did she react? 1005 01:31:42,442 --> 01:31:45,999 I promised to go back to her, but I don't think she believed me. 1006 01:31:46,075 --> 01:31:48,405 I knew she'd bring us problems. 1007 01:31:48,941 --> 01:31:51,533 We can't wait any longer. 1008 01:31:52,642 --> 01:31:55,005 We have to buy something, right? 1009 01:31:56,341 --> 01:32:00,330 I'll see you at the Almirante jewelry store. 1010 01:32:01,008 --> 01:32:02,599 Don't take too long. 1011 01:32:02,675 --> 01:32:04,163 I won't, dear. 1012 01:32:22,941 --> 01:32:24,237 I'm leaving. 1013 01:32:24,308 --> 01:32:26,137 He's waiting for you. 1014 01:32:26,208 --> 01:32:28,106 On Monday. I'm sorry. 1015 01:32:28,175 --> 01:32:30,300 Send this to Angel Jimйnez. 1016 01:32:30,375 --> 01:32:33,000 - Is anything wrong? - No. The eclipse. 1017 01:32:39,709 --> 01:32:42,833 - We must talk. - Come back on Monday. 1018 01:32:43,808 --> 01:32:46,831 You're going to him, you bitch. 1019 01:33:18,642 --> 01:33:20,631 - I heard it all. - So what? 1020 01:33:21,308 --> 01:33:23,240 - You're in my hands. - Really? 1021 01:33:23,308 --> 01:33:24,933 You know you are. 1022 01:33:26,941 --> 01:33:29,907 - What do you want? - Leave him. 1023 01:33:29,974 --> 01:33:31,497 Diego needs me. 1024 01:33:32,208 --> 01:33:35,697 Wouldn't it be dangerous for you to be with him? 1025 01:33:36,608 --> 01:33:39,971 - I'm not afraid. - You have no idea. 1026 01:33:40,041 --> 01:33:42,234 He was fine before he met you. 1027 01:33:42,308 --> 01:33:44,274 Except for the murders. 1028 01:33:44,341 --> 01:33:48,501 He had a crisis after the goring, but he's better. I love him. 1029 01:33:49,508 --> 01:33:52,962 You can't give him what he needs. 1030 01:33:53,908 --> 01:33:57,272 Diego belongs to another species. Mine. 1031 01:33:58,874 --> 01:34:02,671 I'll tell the police. You're lost without me. 1032 01:34:03,508 --> 01:34:07,099 No one will believe you or what's between us. 1033 01:34:23,774 --> 01:34:26,434 "When two heavenly bodies meet, 1034 01:34:26,508 --> 01:34:28,905 "their light seems to go out, 1035 01:34:29,741 --> 01:34:32,037 "but in their brief convergence, 1036 01:34:32,642 --> 01:34:36,096 "they acquire a new luminosity, 1037 01:34:36,641 --> 01:34:39,698 "black and ardent." 1038 01:34:42,874 --> 01:34:45,272 An eclipse. How beautiful! 1039 01:34:45,341 --> 01:34:47,239 Something horrible is going to happen today. 1040 01:34:47,308 --> 01:34:49,467 The eclipse is affecting you. 1041 01:34:50,141 --> 01:34:51,731 We must do something. 1042 01:34:51,808 --> 01:34:54,434 I have a not very scientific theory. 1043 01:34:55,008 --> 01:35:00,532 Every time you have vertigo, you enter an almost hypnotic state. 1044 01:35:03,475 --> 01:35:06,634 I'd like to know what's happening to you. 1045 01:35:07,607 --> 01:35:09,335 We have to stop it. 1046 01:35:09,408 --> 01:35:11,930 We could operate on your ear. 1047 01:35:12,408 --> 01:35:13,805 It's Diego. 1048 01:35:14,508 --> 01:35:16,235 Can you see him? 1049 01:35:16,308 --> 01:35:18,796 He's with Marнa. They're in danger. 1050 01:35:19,475 --> 01:35:20,804 What else? 1051 01:35:21,542 --> 01:35:24,372 They've stopped to buy flowers. 1052 01:35:24,908 --> 01:35:26,737 The flowers are dangerous? 1053 01:35:26,874 --> 01:35:29,534 I'll buy you a car like that. 1054 01:35:31,208 --> 01:35:34,299 - Buy some flowers, handsome. - Roses. 1055 01:35:34,974 --> 01:35:37,633 Grab them, I'm holding the baby. 1056 01:35:38,508 --> 01:35:41,531 Another bunch, you can afford it. 1057 01:35:45,341 --> 01:35:49,205 Thanks, big spender. I'll read your palm, too. 1058 01:36:02,607 --> 01:36:03,937 What a pity. 1059 01:36:05,841 --> 01:36:09,171 You're his girlfriend. This isn't revenge? 1060 01:36:09,874 --> 01:36:12,931 I told you. Why not go and see? 1061 01:36:13,008 --> 01:36:14,974 Don't worry, I will. 1062 01:36:17,774 --> 01:36:19,468 - Yes? - Hi, it's me. 1063 01:36:19,541 --> 01:36:20,700 Hello. 1064 01:36:21,175 --> 01:36:23,300 Angel says Diego's in danger. 1065 01:36:23,375 --> 01:36:26,568 You too? What's with you women today? 1066 01:36:27,108 --> 01:36:28,733 He's with Marнa. 1067 01:36:29,375 --> 01:36:31,602 - How do you know? - Angel told me. 1068 01:36:31,674 --> 01:36:34,038 He saw them out the window? 1069 01:36:34,108 --> 01:36:37,097 Angel sees more than we do. 1070 01:36:37,175 --> 01:36:39,198 You'll drive me nuts. 1071 01:36:39,275 --> 01:36:44,401 Eva's here and she accused Diego and Marнa of the murders. 1072 01:36:45,375 --> 01:36:48,670 So something is happening. Wait for us. 1073 01:36:51,208 --> 01:36:52,833 What's going on? 1074 01:36:53,908 --> 01:36:55,397 I wish I knew. 1075 01:36:56,541 --> 01:36:58,167 So do something. 1076 01:37:11,208 --> 01:37:13,071 - Here they are. - We must hurry. 1077 01:37:13,141 --> 01:37:14,538 - Yes. - Hold on. 1078 01:37:14,607 --> 01:37:16,471 - They're getting away. - Wait. 1079 01:37:16,541 --> 01:37:19,530 Eva says they left half an hour ago. 1080 01:37:19,607 --> 01:37:22,505 - They'd be out of Madrid. - Not yet. 1081 01:37:23,375 --> 01:37:25,932 - You cut your hair! - Don't you like it? 1082 01:37:26,008 --> 01:37:28,838 - Angel, can you really see them? - Yes. 1083 01:37:29,341 --> 01:37:33,239 - Where are they now? - To the left of a tunnel. 1084 01:37:33,308 --> 01:37:36,796 - A tunnel? - Now by a fountain with birds. 1085 01:37:36,874 --> 01:37:38,067 Plaza Mariano de Cavia. 1086 01:37:38,141 --> 01:37:39,970 - The road to Valencia. - Valencia? 1087 01:37:40,041 --> 01:37:43,598 Get an arrest warrant and go to Diego's house. 1088 01:37:43,674 --> 01:37:46,163 - And Marнa? - Check her office and home. 1089 01:37:46,841 --> 01:37:51,466 I hate making a fool out of myself, so you'd better be right. 1090 01:37:59,008 --> 01:38:02,304 - Now where? - Straight towards Valencia. 1091 01:38:05,375 --> 01:38:09,773 - You still see the car? - Yes. They're near a factory. 1092 01:38:11,874 --> 01:38:13,840 The Chinchуn distillery. 1093 01:38:16,208 --> 01:38:18,140 Why do you believe him? 1094 01:38:19,841 --> 01:38:22,239 The eclipse has hypnotized you. 1095 01:38:22,308 --> 01:38:26,535 Some things are beyond reason. This is one of them. 1096 01:38:43,541 --> 01:38:45,030 Home at last. 1097 01:38:45,641 --> 01:38:47,470 Help me set this up. 1098 01:38:47,541 --> 01:38:49,871 - Sure. - So long planning this 1099 01:38:50,874 --> 01:38:52,863 and now we're unprepared. 1100 01:38:58,808 --> 01:39:01,501 I've felt this scar in me for so long. 1101 01:39:02,008 --> 01:39:04,371 But I've never kissed it before. 1102 01:39:21,208 --> 01:39:26,163 Wait for me in heaven, my love 1103 01:39:27,874 --> 01:39:33,136 If you get there first 1104 01:39:34,275 --> 01:39:38,764 Wait for me, I'll be there soon 1105 01:39:40,108 --> 01:39:45,166 Wherever it is you are 1106 01:39:46,774 --> 01:39:51,934 Wait for me in heaven, my love 1107 01:39:52,974 --> 01:39:57,202 If you get there first 1108 01:39:59,507 --> 01:40:03,564 Wait for me, I'll be there soon 1109 01:40:05,008 --> 01:40:09,940 To start all over again 1110 01:40:13,175 --> 01:40:16,698 Our love is so great 1111 01:40:16,841 --> 01:40:20,274 So great that it will 1112 01:40:20,441 --> 01:40:23,272 Never end 1113 01:40:25,607 --> 01:40:30,539 And life is so short that it's not enough 1114 01:40:31,941 --> 01:40:36,373 For our romance 1115 01:40:37,108 --> 01:40:40,562 That's why I beg you 1116 01:40:40,641 --> 01:40:43,368 Please 1117 01:40:43,441 --> 01:40:47,931 Wait for me in heaven 1118 01:40:49,607 --> 01:40:54,505 There among cotton clouds 1119 01:40:55,274 --> 01:40:59,604 We'll build our nest 1120 01:41:03,941 --> 01:41:06,338 I've never been kissed like that. 1121 01:41:07,474 --> 01:41:09,770 Till now, I've made love alone. 1122 01:41:10,974 --> 01:41:13,838 I love you more than my own death. 1123 01:41:15,340 --> 01:41:17,431 Do you want to see me dead? 1124 01:41:18,741 --> 01:41:22,503 Yes, and for you to see me dead. 1125 01:41:27,041 --> 01:41:28,529 You hear them? 1126 01:41:28,941 --> 01:41:32,169 Yes, she says, 1127 01:41:33,941 --> 01:41:36,372 "I've never been kissed like that. 1128 01:41:38,874 --> 01:41:41,339 "Till now, I've made love alone. 1129 01:41:44,274 --> 01:41:46,797 "I love you more than my own death. 1130 01:41:47,274 --> 01:41:49,502 "Do you want to see me dead?" 1131 01:41:50,874 --> 01:41:52,635 What does he answer? 1132 01:41:54,340 --> 01:41:57,932 "Yes, and for you to see me dead." 1133 01:42:56,441 --> 01:42:57,600 Look at me. 1134 01:42:57,674 --> 01:43:02,163 Look at me, look at me, look at me, look at how I die. 1135 01:43:06,808 --> 01:43:09,535 Look at me, look at me. 1136 01:43:14,507 --> 01:43:15,939 The eclipse! 1137 01:43:46,274 --> 01:43:49,798 - I couldn't save him. - Nobody could have. 1138 01:43:51,174 --> 01:43:53,004 It's better this way. 1139 01:43:55,641 --> 01:43:58,005 I've never seen anyone so happy. 1140 01:44:08,174 --> 01:44:10,106 END 73659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.