Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,100 --> 00:00:33,394
~ It's a mad, mad, mad... ~
2
00:00:33,530 --> 00:00:36,272
~ Mad world ~
3
00:00:37,358 --> 00:00:40,735
~ In France the girls wear scanties ~
4
00:00:40,903 --> 00:00:44,489
~ But on lambchops they put panties ~
5
00:00:44,657 --> 00:00:47,575
~ I'm telling you it's a mad ~
6
00:00:47,743 --> 00:00:51,871
~ Mad, mad, mad world ~
7
00:00:52,039 --> 00:00:55,083
~ A Japanese named Luey ~
8
00:00:55,251 --> 00:00:58,962
~ Says the Chinese hate chop suey ~
9
00:00:59,129 --> 00:01:02,090
~ Without a doubt it's a mad ~
10
00:01:02,258 --> 00:01:06,386
~ Mad, mad, mad world ~
11
00:01:06,554 --> 00:01:10,098
~ The only thing you are sure of ~
12
00:01:10,266 --> 00:01:13,309
~ Is that nothing is sure ~
13
00:01:13,477 --> 00:01:15,144
~ Have a ball
Live it up ~
14
00:01:15,312 --> 00:01:17,105
~ Only fools give it up ~
15
00:01:17,273 --> 00:01:20,692
~ Toujours the amour, but toujours ~
16
00:01:20,859 --> 00:01:24,153
~ So be a happy gaffer ~
17
00:01:24,321 --> 00:01:27,991
~ Be a screamer
Be a laugher ~
18
00:01:28,158 --> 00:01:31,911
~ Let boys be gay
and say, "What the hey?" ~
19
00:01:32,079 --> 00:01:37,166
~ It's a mad, mad, mad, mad world ~
20
00:01:39,253 --> 00:01:42,380
~ My dear old Uncle Herman ~
21
00:01:42,548 --> 00:01:46,301
~ Says that French toast
should be German ~
22
00:01:46,468 --> 00:01:48,094
~ Jawohl
That's right ~
23
00:01:48,262 --> 00:01:50,346
~ It's a mad, mad ~
24
00:01:50,514 --> 00:01:53,850
~ Mad, mad world ~
25
00:01:54,018 --> 00:01:57,270
~ I know it may sound jerky ~
26
00:01:57,438 --> 00:02:01,232
~ But in Turkey who eats turkey? ~
27
00:02:01,400 --> 00:02:04,193
~ Yes, yes, confess, it's a mad ~
28
00:02:04,361 --> 00:02:08,531
~ Mad, mad, mad world ~
29
00:02:08,699 --> 00:02:12,535
~ Our traffic is so congested ~
30
00:02:12,703 --> 00:02:15,747
~ Mass confusion on wheels ~
31
00:02:15,914 --> 00:02:19,709
~ But Detroit is adroit
What they'll do in Detroit ~
32
00:02:19,877 --> 00:02:23,379
~ Is make bigger automobiles ~
33
00:02:23,547 --> 00:02:26,799
~ So be a happy fellow ~
34
00:02:26,967 --> 00:02:30,553
~ Be a clown, boy, Punchinello ~
35
00:02:30,721 --> 00:02:34,557
~ Get off the shelf and enjoy yourself ~
36
00:02:34,725 --> 00:02:39,062
~ It's a mad, mad, mad, mad ~
37
00:02:39,229 --> 00:02:42,273
~ It's a mad
It's a mad ~
38
00:02:45,861 --> 00:02:47,612
~ World! ~
39
00:06:09,439 --> 00:06:12,441
~ It's a mad, mad, mad... ~
40
00:08:05,889 --> 00:08:07,014
Whoa!
41
00:08:07,182 --> 00:08:10,220
Did you see it,
the way he went sailing right out there?
42
00:08:11,061 --> 00:08:14,021
- He just went sailing out there.
- It was just terrible.
43
00:08:14,189 --> 00:08:15,815
He must have been doing over 80.
44
00:08:15,983 --> 00:08:19,068
An ambulance...
We ought to call an ambulance.
45
00:08:20,153 --> 00:08:21,612
Look at that car.
46
00:08:22,197 --> 00:08:24,824
He must have gone by you
doing 90 miles an hour.
47
00:08:24,992 --> 00:08:28,452
He was passing me! I never saw
such a crazy thing in my life!
48
00:08:28,620 --> 00:08:30,621
- Let's get down there.
- Let's go.
49
00:08:31,248 --> 00:08:32,748
We're going down there.
50
00:08:32,916 --> 00:08:34,959
Russell, be careful.
Remember your condition.
51
00:08:35,127 --> 00:08:36,752
Eh!
52
00:08:36,920 --> 00:08:39,922
Boy, the way he just
sailed out there...
53
00:08:41,341 --> 00:08:43,259
Look out.
54
00:08:45,971 --> 00:08:47,763
There's nobody in the car.
55
00:08:48,390 --> 00:08:50,307
- He's right.
- What do you mean, nobody?
56
00:08:50,475 --> 00:08:51,467
There he is.
57
00:08:51,567 --> 00:08:53,394
Holy smoke!
58
00:08:59,109 --> 00:09:01,610
How about that?
This guy's still alive.
59
00:09:01,778 --> 00:09:03,154
He's still alive.
60
00:09:03,363 --> 00:09:04,989
We ought to call an ambulance.
61
00:09:05,157 --> 00:09:08,409
I don't know how he survived, the way
you went sailing right out there.
62
00:09:08,577 --> 00:09:11,704
I'm not a doctor,
but I have some medical experience.
63
00:09:11,872 --> 00:09:12,864
I'm a dentist.
64
00:09:12,964 --> 00:09:15,624
Do you think you're hurt real bad?
65
00:09:17,961 --> 00:09:19,420
Is he kidding?
66
00:09:19,588 --> 00:09:21,839
Hold on, we're gonna get you
to a hospital.
67
00:09:22,007 --> 00:09:26,135
You move me,
I'll break up in little pieces.
68
00:09:26,303 --> 00:09:27,636
But what a deal.
69
00:09:27,804 --> 00:09:30,347
Look, there's this dough, see?
70
00:09:30,515 --> 00:09:34,310
There's all this dough: $350,000!
71
00:09:34,478 --> 00:09:36,687
Do you hear what I'm saying?
72
00:09:36,855 --> 00:09:40,149
$350,000!
73
00:09:40,317 --> 00:09:44,820
In the park, in Rosita,
Rosita Beach State Park...
74
00:09:44,988 --> 00:09:47,823
...just south of Dago in Santa Rosita.
75
00:09:47,991 --> 00:09:51,077
It's in this box buried under this...
76
00:09:54,956 --> 00:09:56,874
Buried under this big W.
77
00:09:57,042 --> 00:09:58,417
You'll see it.
78
00:09:58,585 --> 00:10:02,338
You'll see it under this...
under this big W.
79
00:10:02,506 --> 00:10:06,759
You can't miss it, a big... a big W.
80
00:10:06,927 --> 00:10:10,971
And it's been there...
And it's been laying there for 15 years.
81
00:10:12,474 --> 00:10:14,433
He's very sick. He may die.
82
00:10:14,601 --> 00:10:17,353
Listen. I tell you,
I'm giving it to you.
83
00:10:17,521 --> 00:10:20,272
And don't let them kid you.
Don't let them kid you.
84
00:10:20,440 --> 00:10:25,194
Don't let them give you the business
because it was mine and I paid for it...
85
00:10:25,362 --> 00:10:28,614
...paid for every lousy buck of it.
86
00:10:28,782 --> 00:10:30,074
But watch out.
87
00:10:30,242 --> 00:10:31,700
Watch out for the bulls.
88
00:10:32,369 --> 00:10:35,955
Lousy, stinking bulls are everywhere.
89
00:10:36,123 --> 00:10:38,249
Bulls all over the place.
90
00:10:38,416 --> 00:10:40,501
You just drive down and dig it up.
91
00:10:40,669 --> 00:10:42,962
Dig it all up.
92
00:10:45,715 --> 00:10:47,049
And then...
93
00:10:47,217 --> 00:10:49,468
And then you fix yourselves all up.
94
00:10:49,636 --> 00:10:51,053
Fix yourselves all up.
95
00:10:51,221 --> 00:10:55,057
Walk down the street like a king,
back to the old neighborhood.
96
00:10:55,225 --> 00:10:57,977
See the fellas, the dames...
97
00:10:58,145 --> 00:11:01,272
...the dames, all with a big hello...
98
00:11:02,107 --> 00:11:04,900
...a big hello for old Smiler.
99
00:11:05,068 --> 00:11:07,069
Good old Smiler...
100
00:11:08,572 --> 00:11:11,532
...everybody's friend.
101
00:11:13,160 --> 00:11:15,244
Everybody's...
102
00:11:20,250 --> 00:11:24,253
- Aunt Belle, I didn't mean to do it!
- Holy mackerel! Take it easy.
103
00:11:24,421 --> 00:11:28,340
Please, say it don't make
any difference, Aunt Belle!
104
00:11:28,508 --> 00:11:30,968
Please, you got to say...
105
00:11:31,136 --> 00:11:34,722
You got to tell me
it don't make any difference!
106
00:11:35,515 --> 00:11:37,391
For heaven's sake, tell him.
107
00:11:37,559 --> 00:11:39,643
It... It don't make any difference.
108
00:12:02,918 --> 00:12:05,794
That guy's dead.
You'd better believe it.
109
00:12:05,962 --> 00:12:07,046
I believe it, all right.
110
00:12:07,214 --> 00:12:10,382
But if he jumps up again,
I'm getting the hell out of here.
111
00:12:10,550 --> 00:12:14,470
- What a routine he went through.
- Somebody ought to cover him up.
112
00:12:15,347 --> 00:12:17,765
What are you looking at?
All I got is this sweater.
113
00:12:17,933 --> 00:12:19,934
I got a blanket in the truck.
114
00:12:20,101 --> 00:12:22,728
Do you think
there was anything in all that?
115
00:12:22,896 --> 00:12:25,064
He was just raving. He flipped.
116
00:12:25,232 --> 00:12:28,692
Hey. This must...
This must be the police.
117
00:12:28,860 --> 00:12:31,320
Think we ought to tell them
what he said?
118
00:12:31,488 --> 00:12:34,323
Don't say anything
or we'll be here all day.
119
00:12:34,491 --> 00:12:37,201
We got to be in Vegas this afternoon.
120
00:12:37,369 --> 00:12:39,328
I got a van of furniture to get to Yuma.
121
00:12:39,496 --> 00:12:42,164
My wife and I are on
our second honeymoon.
122
00:12:42,332 --> 00:12:46,418
My wife's up there with her mother.
We're on our way to Lake Mead.
123
00:12:46,586 --> 00:12:49,588
What's to argue about? Just clam up.
Don't say nothing.
124
00:12:49,756 --> 00:12:51,674
This way, we get out of here.
125
00:12:53,176 --> 00:12:55,928
Are you a police officer?
126
00:13:03,937 --> 00:13:04,937
Yep!
127
00:13:10,402 --> 00:13:13,195
- How long ago did this happen?
- A few minutes ago.
128
00:13:13,363 --> 00:13:15,698
About five minutes ago.
129
00:13:15,865 --> 00:13:18,867
- Any of you actually see it happen?
- Well, uh...
130
00:13:19,035 --> 00:13:22,204
- He passed me on the curve...
- Did anybody actually see it?
131
00:13:22,372 --> 00:13:24,915
He was passing me
when he sailed right out there.
132
00:13:25,083 --> 00:13:27,876
- Right over there, up there.
- Who was the first down here?
133
00:13:28,044 --> 00:13:30,671
We all went down.
134
00:13:30,839 --> 00:13:32,548
Was he dead?
135
00:13:32,716 --> 00:13:34,383
Was he already dead?
136
00:13:35,802 --> 00:13:38,595
I said, "Was he already dead
when you got down here?"
137
00:13:39,806 --> 00:13:40,973
Practically.
138
00:13:41,891 --> 00:13:44,560
He was still alive.
Did he say anything?
139
00:13:46,980 --> 00:13:50,607
- Did he say anything before he died?
- What about?
140
00:13:50,775 --> 00:13:52,443
What do you mean, "what about?"
141
00:13:52,610 --> 00:13:55,446
Did he say anything
or didn't he say anything?
142
00:14:00,243 --> 00:14:03,037
- He was raving, Officer.
- Raving? What about?
143
00:14:03,204 --> 00:14:06,915
Well, he said...
What he said was sort of...
144
00:14:07,083 --> 00:14:08,417
Embarrassing.
145
00:14:08,585 --> 00:14:10,586
What was? Come on.
146
00:14:11,838 --> 00:14:14,089
He thought
that this fellow was his aunt.
147
00:14:14,674 --> 00:14:16,884
- His aunt?
- Yeah. His Aunt Belle.
148
00:14:17,052 --> 00:14:18,927
Must have had an aunt
named Aunt Belle.
149
00:14:19,471 --> 00:14:20,596
All right!
150
00:14:21,514 --> 00:14:24,600
Did he make any kind of statement?
Any last messages?
151
00:14:24,768 --> 00:14:27,728
He didn't make that clear at all.
152
00:14:27,896 --> 00:14:30,397
He didn't make anything clear.
Can we get going?
153
00:14:30,565 --> 00:14:32,399
Just a minute.
154
00:14:32,567 --> 00:14:34,943
I'll get your names
and where you can be reached.
155
00:14:35,111 --> 00:14:37,654
We're on our honeymoon.
We don't know where we'll be.
156
00:14:37,822 --> 00:14:39,073
We can't stick around.
157
00:14:39,240 --> 00:14:43,202
We're due in Las Vegas.
We don't know how long we'll stay there.
158
00:14:43,370 --> 00:14:46,705
I got a van of furniture to get to Yuma
before I get back to...
159
00:14:46,873 --> 00:14:48,749
We stopped to see if we could help.
160
00:14:48,917 --> 00:14:50,959
We was too late. Let us go, okay?
161
00:14:51,127 --> 00:14:53,879
We'll hold services for him later.
We got our lives to live.
162
00:14:54,047 --> 00:14:57,007
- We ain't had breakfast yet.
- All right.
163
00:14:57,175 --> 00:14:59,468
I'll have to get your name, anyway.
164
00:15:00,678 --> 00:15:01,804
Hold it.
165
00:15:03,765 --> 00:15:04,973
Me?
166
00:15:05,850 --> 00:15:09,395
- Why?
- In case the coroner wants a statement.
167
00:15:10,688 --> 00:15:13,982
J. Russell Finch,
2790 Penrose Boulevard, Fresno.
168
00:15:14,150 --> 00:15:17,820
I won't be home for a few weeks
but you can get me through my office.
169
00:15:17,987 --> 00:15:20,489
- What'd you say?
- Where is your office?
170
00:15:20,657 --> 00:15:24,451
Pacific Edible Seaweed Company
and it's in Fresno.
171
00:15:24,619 --> 00:15:27,204
- You can call my secretary.
- Ambulance is on its way.
172
00:15:27,372 --> 00:15:28,372
Yeah.
173
00:15:28,498 --> 00:15:30,040
- Is he dead?
- Yeah.
174
00:15:31,626 --> 00:15:34,002
We'd better shift those cars.
They're on the curb.
175
00:15:34,170 --> 00:15:36,505
That's all we can get from this group.
176
00:15:36,673 --> 00:15:38,465
Thank you, gentlemen.
177
00:15:38,633 --> 00:15:39,842
Thanks.
178
00:15:47,016 --> 00:15:48,892
Well...
179
00:15:49,060 --> 00:15:51,603
There's an unexpected twist for you.
180
00:15:51,771 --> 00:15:54,314
They're not going to like this
down at Santa Rosita.
181
00:15:55,024 --> 00:15:57,359
- Culpeper's going to scream.
- Yeah.
182
00:15:57,527 --> 00:16:00,529
- We better get our story straight if...
- What story?
183
00:16:00,697 --> 00:16:03,115
He woke up as usual.
He started driving his car.
184
00:16:03,283 --> 00:16:04,741
He stopped for breakfast.
185
00:16:04,909 --> 00:16:07,494
He went to the gents' room,
climbed out the back window.
186
00:16:07,662 --> 00:16:11,457
So what? Even Culpeper can't say
we should've been in there with him.
187
00:16:11,624 --> 00:16:14,585
What got me is the way
he went sailing out there.
188
00:16:15,837 --> 00:16:18,964
If I have to climb much more,
I'll be laying there with him.
189
00:16:19,132 --> 00:16:20,132
Poor soul.
190
00:16:27,056 --> 00:16:28,765
Uh...
191
00:16:29,225 --> 00:16:31,727
Melville, what happened?
192
00:16:31,895 --> 00:16:35,147
We couldn't do anything for him.
Nothing we could do. Come on.
193
00:16:35,315 --> 00:16:36,565
Well?
194
00:16:39,444 --> 00:16:40,694
Uh...
195
00:16:40,862 --> 00:16:43,572
- It was a terrible thing.
- Russell, I feel sick.
196
00:16:43,740 --> 00:16:45,199
Take it easy. These things happen.
197
00:16:45,366 --> 00:16:48,035
What kind of attitude is that,
"these things happen"?
198
00:16:48,203 --> 00:16:51,288
They only happen because this country
is full of people...
199
00:16:51,456 --> 00:16:54,249
...who, when things happen,
just say, "These things happen."
200
00:16:54,417 --> 00:16:58,086
- And that's why they happen!
- Let's try not to get upset.
201
00:16:58,254 --> 00:16:59,588
Come on.
202
00:16:59,756 --> 00:17:01,965
We got to have control
of what happens to us.
203
00:17:02,133 --> 00:17:04,843
If we left it up to you,
we'd never hear the last of it.
204
00:17:05,011 --> 00:17:07,596
You're right.
205
00:17:12,560 --> 00:17:16,605
Do you know what those half-wit
morons up in Sacramento do about it?
206
00:17:16,773 --> 00:17:20,150
They just sit there with their big feet
up on their big desk...
207
00:17:20,318 --> 00:17:25,113
...milking 15 million people of...
- Listen, I want to say something.
208
00:17:25,281 --> 00:17:27,616
I'm sorry to interrupt,
but I've got to say something.
209
00:17:27,784 --> 00:17:30,786
- What are you looking at?
- I'm watching something.
210
00:17:30,954 --> 00:17:32,955
Benjy, turn around, sit still.
211
00:17:33,122 --> 00:17:36,750
- Play it straight.
- They're not kiddin'. They went for it.
212
00:17:36,918 --> 00:17:39,127
Yeah? What are you going to do now?
213
00:17:39,295 --> 00:17:42,881
I want you to tell me everything
that man told you, word for word.
214
00:17:43,049 --> 00:17:44,041
Don't leave out anything.
215
00:17:44,141 --> 00:17:46,009
But do you think he really meant it?
216
00:17:48,304 --> 00:17:52,224
Monica, I don't know about anybody else,
but some of them believed it.
217
00:17:52,392 --> 00:17:55,435
Like those two back there.
Don't look over there!
218
00:17:55,603 --> 00:17:58,939
I know where it is. It's under a big W.
That's what he said.
219
00:17:59,107 --> 00:18:01,400
Like a windmill or a waterfall
or something.
220
00:18:01,568 --> 00:18:04,278
I hope it's not under a waterfall.
221
00:18:04,445 --> 00:18:06,947
Think of something that starts with a W.
222
00:18:07,115 --> 00:18:09,658
Wealth. Which.
223
00:18:10,410 --> 00:18:11,910
Let's see. Where.
224
00:18:12,078 --> 00:18:14,496
Work. That's it.
I got to work on where it is.
225
00:18:14,664 --> 00:18:18,917
One thing Dr. Carroll said was Russell
was to have no undue excitement...
226
00:18:19,085 --> 00:18:20,669
...for at least two weeks
because of his condition.
227
00:18:20,837 --> 00:18:22,629
- But...
- That's why we came on this trip...
228
00:18:22,797 --> 00:18:25,507
...so Russell could relax.
You should have told the police.
229
00:18:25,675 --> 00:18:28,260
You keep saying that.
What's the police got to do with it?
230
00:18:28,428 --> 00:18:31,597
I think the police were chasing him.
They drove up so fast.
231
00:18:31,764 --> 00:18:34,683
Why shouldn't they've been chasing him?
He was speeding.
232
00:18:34,851 --> 00:18:36,685
I'm only thinking
of Russell's condition.
233
00:18:36,853 --> 00:18:41,356
You mean his financial condition.
That's the only condition he has.
234
00:18:41,524 --> 00:18:45,027
Do you know why your husband
had a nervous breakdown?
235
00:18:45,194 --> 00:18:49,823
It's because he has sunk $40,000,
including $15,000 of my money...
236
00:18:49,991 --> 00:18:53,410
...into a company that makes
seaweed for people to eat.
237
00:18:53,578 --> 00:18:56,747
Not only does nobody like it,
it costs $4 a can.
238
00:18:56,914 --> 00:18:59,041
- Yeah, but...
- "Yeah, but," what?
239
00:18:59,208 --> 00:19:01,209
Most people like it and I like it.
240
00:19:01,377 --> 00:19:03,587
I'm working hard,
trying to keep the costs down.
241
00:19:03,755 --> 00:19:05,881
You were working hard
to keep the costs down...
242
00:19:06,049 --> 00:19:09,217
...the day you ran
into the street screaming.
243
00:19:09,385 --> 00:19:12,638
- Mother!
- Emmeline, shut up! And you, too!
244
00:19:12,805 --> 00:19:15,223
Maybe he was playing
a trick on everybody.
245
00:19:15,391 --> 00:19:18,018
Did you think about that?
He might have been a practical joker.
246
00:19:18,186 --> 00:19:21,438
Oh... Monica! Practical!
247
00:19:21,606 --> 00:19:25,233
What kind of man is going to play a
practical joke on complete strangers...
248
00:19:25,401 --> 00:19:27,986
...with every bone in his body broken?
249
00:19:28,154 --> 00:19:31,239
- Watch! Watchtower!
- No.
250
00:19:31,407 --> 00:19:32,449
- Wall...
- No.
251
00:19:32,617 --> 00:19:34,368
- Walnut tree.
- No, no!
252
00:19:34,535 --> 00:19:35,661
- Walnuts.
- No!
253
00:19:35,828 --> 00:19:37,412
- In bags.
- No!
254
00:19:38,414 --> 00:19:41,792
Why are we doing only 35?
Step on it! See what happens.
255
00:19:41,959 --> 00:19:43,960
- Mother!
- They'll see what we're doing.
256
00:19:44,128 --> 00:19:46,088
Go ahead and try it.
What've you got to lose?
257
00:19:46,255 --> 00:19:48,590
Mother, he's not that good a driver.
258
00:19:57,433 --> 00:19:59,601
- Uh-huh.
- A-ha!
259
00:19:59,769 --> 00:20:01,978
Going to leave the big boy behind?
260
00:20:21,791 --> 00:20:24,042
What are you doing?
Why are we slowing down?
261
00:20:24,210 --> 00:20:26,461
It's no use.
We can't lose them this way.
262
00:20:26,629 --> 00:20:29,256
The inside of my stomach...
263
00:20:44,272 --> 00:20:46,648
What's that idiot in the truck doing?
264
00:20:46,816 --> 00:20:48,984
What's he doin' back there?
265
00:20:49,819 --> 00:20:51,987
I bet he's running out of gas. Good!
266
00:21:41,162 --> 00:21:42,954
What happened to you?
267
00:21:43,122 --> 00:21:45,957
- Having trouble with your engine?
- Run out of gas?
268
00:21:46,125 --> 00:21:50,378
- What, you bend your tailpipe?
- No. It was just one of my tires.
269
00:21:50,546 --> 00:21:52,172
I thought...
270
00:21:52,340 --> 00:21:55,050
Shucks! Okay, so I was trying to...
271
00:21:55,218 --> 00:21:56,210
Rats.
272
00:21:56,310 --> 00:21:58,762
This whole thing...
I think we're making a big mistake.
273
00:21:58,930 --> 00:22:01,139
- I absolutely agree.
- So?
274
00:22:01,307 --> 00:22:03,391
We're being silly
running around like this.
275
00:22:03,559 --> 00:22:05,977
- Sure. We're getting nowhere.
- By george, he's right.
276
00:22:06,145 --> 00:22:09,231
Let's do something sensible.
Let's just discuss this thing...
277
00:22:09,398 --> 00:22:11,858
...and reason something out.
- I'm with you.
278
00:22:12,026 --> 00:22:14,945
And we can come to some conclusion
like intelligent people.
279
00:22:15,112 --> 00:22:16,905
Let's do that: What he said.
280
00:22:17,073 --> 00:22:20,200
Yeah. That way nobody will have an
advantage on one another, right?
281
00:22:20,368 --> 00:22:21,535
It's fair.
282
00:22:21,702 --> 00:22:23,370
We'd better get the cars off that curve.
283
00:22:23,538 --> 00:22:26,414
Let's not talk here, but over there.
There's plenty of room.
284
00:22:26,582 --> 00:22:28,083
Fine, see you over there.
285
00:22:28,251 --> 00:22:30,377
Over there.
286
00:22:33,089 --> 00:22:34,714
You're through to Homicide.
287
00:22:36,884 --> 00:22:38,927
Santa Rosita Police Station...
288
00:22:39,387 --> 00:22:40,679
...Detective Division.
289
00:22:40,847 --> 00:22:44,099
I'm connecting you now.
Santa Rosita Police Station.
290
00:22:44,267 --> 00:22:46,101
Detective Division. Matthews.
291
00:22:46,686 --> 00:22:50,272
No, Sheriff, the Chief isn't here.
He's a little late this morning.
292
00:22:50,439 --> 00:22:52,774
I'll stay late after school. Who is it?
293
00:22:52,942 --> 00:22:55,235
- Sheriff, Crockett County.
- Who?
294
00:22:55,403 --> 00:22:58,113
- That's where the Smiler is.
- I wonder if anything happened.
295
00:22:58,281 --> 00:23:00,866
Gertie, will you put
that call through here?
296
00:23:01,033 --> 00:23:03,076
How about some coffee, Schwartz?
297
00:23:11,252 --> 00:23:13,169
Hello, Sheriff. Culpeper.
298
00:23:13,337 --> 00:23:15,380
What'd he do, make a break?
What happened?
299
00:23:15,548 --> 00:23:17,465
Afraid I got some bad news.
300
00:23:17,633 --> 00:23:20,719
- Grogan's cashed in his chips.
- He what?
301
00:23:20,887 --> 00:23:23,930
He crashed his car
about 20 minutes ago.
302
00:23:24,098 --> 00:23:26,182
He was making a break, all right.
303
00:23:27,101 --> 00:23:29,936
How did it happen?
Where did it happen?
304
00:23:31,480 --> 00:23:36,276
On 39, about 18 miles east
of Danby Junction.
305
00:23:36,444 --> 00:23:40,655
- Nine miles west of Valley Center.
- Were there any witnesses?
306
00:23:40,823 --> 00:23:43,366
A few people went down
to see if they could help.
307
00:23:43,534 --> 00:23:46,661
- Was he killed outright?
- I don't know, but I can find out.
308
00:23:46,829 --> 00:23:48,622
Do that. See what they said.
309
00:23:48,789 --> 00:23:50,665
Thanks very much, Sheriff.
310
00:23:55,671 --> 00:23:57,005
Well...
311
00:23:57,173 --> 00:24:00,008
It's a great way to start the day.
312
00:24:00,176 --> 00:24:03,261
You wait for 15 years
to solve a really important case...
313
00:24:03,429 --> 00:24:04,763
...and just when you...
314
00:24:08,851 --> 00:24:11,269
It's all right, Chief.
I'll get it for you.
315
00:24:14,857 --> 00:24:16,232
He did it again.
316
00:24:34,627 --> 00:24:36,836
Get that fella's number!
Get his number!
317
00:24:37,004 --> 00:24:39,381
Get that fella's number!
Get his number!
318
00:24:45,012 --> 00:24:49,224
Item: One large furniture
van. Item: One red Volkswagen.
319
00:24:49,392 --> 00:24:51,601
That's them. Call in.
320
00:24:52,353 --> 00:24:54,270
2-1-6-2, 2-1-5-8.
321
00:24:54,438 --> 00:24:57,065
We just made all four of them
parked alongside the road.
322
00:24:57,233 --> 00:24:59,734
They're standing there talking. Over.
323
00:24:59,902 --> 00:25:03,989
Sammy, let that ambulance
go. And stay by the radio.
324
00:25:04,156 --> 00:25:08,743
The man said there was a certain amount
of money buried in this park.
325
00:25:08,911 --> 00:25:09,953
Under a big W.
326
00:25:10,121 --> 00:25:11,663
What is a big W?
327
00:25:11,831 --> 00:25:13,581
We find out, we'll send you a wire.
328
00:25:15,251 --> 00:25:18,545
It's only a possibility
that this man was telling the truth.
329
00:25:18,713 --> 00:25:24,092
If it was the truth, then it is a fact
this place is almost 200 miles away.
330
00:25:24,260 --> 00:25:26,553
I suggest we quietly get
into our cars...
331
00:25:26,721 --> 00:25:30,807
...and drive down there
at a safe, sound speed...
332
00:25:30,975 --> 00:25:33,351
...keeping in sight of each other.
333
00:25:33,519 --> 00:25:37,313
When we get there, we dig up the money,
providing there is money...
334
00:25:37,481 --> 00:25:40,775
...and if we do find it, we share it
amongst us in a simple manner.
335
00:25:40,943 --> 00:25:42,569
He's got a point. He's got something.
336
00:25:42,737 --> 00:25:45,780
- We should go straight to the police.
- The police? Why?
337
00:25:45,948 --> 00:25:50,035
It's all right, she's with us.
What's this "fair shares for everybody"?
338
00:25:50,202 --> 00:25:54,873
We arrived in four vehicles. I think
we should split it up in four quarters.
339
00:25:56,167 --> 00:25:58,668
Four quarters?
What are you talking about? Quarters?
340
00:25:58,836 --> 00:26:02,213
You mean you three each get a quarter
and we have to split a quarter?
341
00:26:02,381 --> 00:26:04,716
- That's right.
- What are you trying to pull?
342
00:26:04,884 --> 00:26:07,886
- Seems fair to me.
- Naturally, it's fair to you.
343
00:26:08,054 --> 00:26:13,767
- It just cheats us, that's all.
- $350,000 divided by four is...
344
00:26:13,934 --> 00:26:16,519
...let's say, $87,500.
345
00:26:16,687 --> 00:26:18,188
That's what it is.
346
00:26:18,355 --> 00:26:21,733
The three of you get $87,500
and Benjy and I have to split.
347
00:26:21,901 --> 00:26:25,195
There was five of us down at the wreck.
We should split it five ways.
348
00:26:25,362 --> 00:26:26,404
He's right. We should.
349
00:26:26,572 --> 00:26:29,157
I'm perfectly willing to discuss it
in a five-way manner.
350
00:26:29,325 --> 00:26:31,993
We can discuss it in a five-way manner,
five shares...
351
00:26:32,161 --> 00:26:34,329
...each share would be $70,000...
352
00:26:34,497 --> 00:26:36,122
$70,000?
353
00:26:36,290 --> 00:26:37,332
Holy mackerel!
354
00:26:37,500 --> 00:26:41,503
You realize how many loads
I'd have to haul from Modesto to Yuma...
355
00:26:41,670 --> 00:26:43,088
You're overlooking one thing.
356
00:26:43,255 --> 00:26:45,256
- We're overlooking...
- What little thing?
357
00:26:45,424 --> 00:26:47,675
- What little thing?
- We can all count.
358
00:26:47,843 --> 00:26:50,261
- There were eight of us.
- There were eight of us.
359
00:26:50,429 --> 00:26:53,098
Speaking for my wife and myself,
we'd be just as happy...
360
00:26:53,265 --> 00:26:56,810
Happy with two-eighths instead
of a quarter? Awfully big of you.
361
00:26:56,977 --> 00:26:59,896
Wait a minute, hold it.
Put it back the way it was before.
362
00:27:00,064 --> 00:27:02,273
Either one quarter for each car,
363
00:27:02,441 --> 00:27:05,401
including the van,
or one fifth for each guy.
364
00:27:05,569 --> 00:27:10,115
- Because this old bag has to stick...
- How dare you!
365
00:27:10,282 --> 00:27:14,786
Chief, we got a situation here
that is absolutely incredible.
366
00:27:14,954 --> 00:27:18,039
- Look, Smiler Grogan... Remember him?
- Yes.
367
00:27:18,207 --> 00:27:20,875
Smiler Grogan spent the night here, see?
368
00:27:21,043 --> 00:27:23,128
Made his break this morning.
369
00:27:23,295 --> 00:27:27,674
He drove up this way, got to here,
crashed and killed himself.
370
00:27:27,842 --> 00:27:31,219
But before he died,
some people stopped to help him.
371
00:27:31,387 --> 00:27:34,514
They are now stopped here, talking.
372
00:27:34,682 --> 00:27:37,725
I think they're arguing about something.
373
00:27:37,893 --> 00:27:42,230
And a Crockett County unit
has got them under observation.
374
00:27:42,481 --> 00:27:45,483
We give shares to everybody
and for everything.
375
00:27:45,651 --> 00:27:47,569
Now, there are eight of us.
376
00:27:47,736 --> 00:27:50,572
There's eight shares for that.
Then there were four vehicles.
377
00:27:50,739 --> 00:27:53,908
If we give four shares for that,
that's 12 shares already.
378
00:27:54,076 --> 00:27:56,244
There were five of us
who went down to the wreck.
379
00:27:56,412 --> 00:27:57,912
We give five shares for that.
380
00:27:58,080 --> 00:27:59,789
That makes it 17, right?
381
00:27:59,957 --> 00:28:01,791
Now, 17 shares and then we add...
382
00:28:01,959 --> 00:28:04,794
...the same number of shares
as people in each vehicle.
383
00:28:04,962 --> 00:28:08,256
Three for your group, two for yours,
two for us, and one for you.
384
00:28:08,424 --> 00:28:10,925
That adds up to 25 shares.
385
00:28:11,093 --> 00:28:16,264
25 into 350,000 is $14,000 per share.
386
00:28:16,432 --> 00:28:18,141
Figured like that would mean...
387
00:28:18,309 --> 00:28:21,603
...you'd get three shares for being
three people, one for the car...
388
00:28:21,770 --> 00:28:24,355
...one share for going down
and looking at the wreck...
389
00:28:24,523 --> 00:28:26,983
...and three for being
three more people in the car.
390
00:28:27,151 --> 00:28:32,071
A total of eight shares,
giving you $112,000.
391
00:28:32,239 --> 00:28:35,658
That should cover everything,
including the emancipation of women.
392
00:28:35,826 --> 00:28:36,951
Let's see now.
393
00:28:37,119 --> 00:28:40,205
I got one share for being one person...
394
00:28:40,372 --> 00:28:43,791
...one share for going down the hill,
one share for the truck...
395
00:28:43,959 --> 00:28:46,628
...one share for being a person
in the truck.
396
00:28:46,795 --> 00:28:52,258
But no matter how you figure it out, I
still don't get as much as anybody else.
397
00:28:52,426 --> 00:28:54,552
Let me explain it once more.
398
00:28:54,720 --> 00:28:59,766
Their group, they, those three of them,
they get $112,000, right?
399
00:28:59,934 --> 00:29:03,186
Those over there, them,
they get $97,000.
400
00:29:03,354 --> 00:29:05,813
We, us, we get $84,000.
401
00:29:05,981 --> 00:29:10,276
And you, by yourself,
you get $56,000...
402
00:29:10,444 --> 00:29:11,415
...alone.
403
00:29:11,515 --> 00:29:14,489
- That's tax-free money.
- What do you mean, tax-free?
404
00:29:14,657 --> 00:29:18,618
If we go down to this park
and we uncover the money...
405
00:29:18,786 --> 00:29:21,496
I'm sure he's not going
to declare anything.
406
00:29:21,664 --> 00:29:23,498
I know he's not going
to declare anything.
407
00:29:23,666 --> 00:29:28,169
- I'm not going to declare...
- What are you talking about, declare it?
408
00:29:28,337 --> 00:29:30,922
I mean, it's like non-taxable income.
409
00:29:31,090 --> 00:29:33,216
It's like a gift.
410
00:29:33,384 --> 00:29:36,719
If we find the money,
we still have to report the taxes.
411
00:29:36,887 --> 00:29:39,681
Otherwise, it's like stealing
from the government.
412
00:29:39,848 --> 00:29:42,016
You explain it to him, please.
413
00:29:42,810 --> 00:29:44,394
Who me?
414
00:29:44,561 --> 00:29:48,314
If we find the money,
there may not be taxes to pay on it...
415
00:29:48,482 --> 00:29:50,024
...because we found it.
416
00:29:50,192 --> 00:29:54,112
- What he was trying to say is...
- Everybody has to pay taxes.
417
00:29:54,280 --> 00:29:58,491
Even businessmen that rob,
steal and cheat people every day...
418
00:29:58,659 --> 00:30:00,326
...even they have to pay taxes.
419
00:30:01,161 --> 00:30:04,122
I give up. Anybody got a better,
fairer plan, go ahead.
420
00:30:04,290 --> 00:30:08,167
There were eight of us there,
so that simply means eight shares.
421
00:30:08,335 --> 00:30:11,129
- Three for us, two for you...
- This is hopeless.
422
00:30:11,297 --> 00:30:14,382
We'll get no place if we continue
listening to this old bag.
423
00:30:14,550 --> 00:30:18,136
Lady, you trying to split us up
so every man's for himself?
424
00:30:18,304 --> 00:30:19,721
And every woman for himself?
425
00:30:19,888 --> 00:30:21,556
One more funny remark from you...
426
00:30:21,724 --> 00:30:24,726
- Let's get out of here.
- Please, don't argue anymore.
427
00:30:24,893 --> 00:30:28,187
We figured it 17 different ways.
428
00:30:28,355 --> 00:30:30,565
Every time we figured it,
it was no good.
429
00:30:30,733 --> 00:30:34,319
No matter how we figured it,
somebody didn't like it.
430
00:30:34,486 --> 00:30:37,697
Now there's only one way to figure it.
431
00:30:37,865 --> 00:30:39,574
And that is, every man...
432
00:30:39,742 --> 00:30:42,368
...including the old bag, for himself!
433
00:30:42,536 --> 00:30:45,580
- Good luck and may the best man win!
- Right!
434
00:30:45,748 --> 00:30:49,751
Except you, lady.
May you just drop dead!
435
00:30:49,918 --> 00:30:52,086
All right. We all agree on that.
436
00:30:52,254 --> 00:30:57,258
Let's be sensible about this thing.
There's money in this for all of us.
437
00:30:57,426 --> 00:31:00,595
There's enough for you.
There's enough for you...
438
00:31:01,388 --> 00:31:03,306
...for me...
439
00:31:03,474 --> 00:31:05,600
...and for you...
440
00:31:05,768 --> 00:31:07,435
...and there's enough for...
441
00:31:09,021 --> 00:31:10,688
Melville, my shoe!
442
00:31:10,856 --> 00:31:12,607
Get in the car!
443
00:31:41,220 --> 00:31:45,723
2-1-5-8, 2-1-6-2, four cars under
observation are passing this checkpoint.
444
00:31:45,891 --> 00:31:47,725
Lead car is Plymouth station wagon.
445
00:31:47,893 --> 00:31:49,727
Next, the Ford van, the Volkswagen...
446
00:31:49,895 --> 00:31:52,647
...and the Chrysler Imperial
convertible, all doing about 50.
447
00:31:52,815 --> 00:31:54,857
Yep, they're on their way.
448
00:31:55,025 --> 00:31:56,901
All traveling
in the same direction?
449
00:31:57,069 --> 00:31:58,694
Right. According to my boys...
450
00:31:58,862 --> 00:32:01,739
...they're all
on reckless driving charges already.
451
00:32:01,907 --> 00:32:06,494
None of those people must suspect
that anybody's interested in them.
452
00:32:06,662 --> 00:32:09,038
Now, Sheriff,
will you get on to Capt. Hardesty...
453
00:32:09,206 --> 00:32:11,624
...and see how many helicopters
he can let us have?
454
00:32:11,792 --> 00:32:15,294
I'll see what we can do
and I'll call you back.
455
00:32:16,588 --> 00:32:20,341
Now, where have I always told you
that the Smiler hid the dough?
456
00:32:20,509 --> 00:32:22,427
- I know.
- Where?
457
00:32:22,594 --> 00:32:26,013
- Right there.
- That's right, yeah.
458
00:32:26,181 --> 00:32:29,016
If these merrymakers
decide to go for it...
459
00:32:29,184 --> 00:32:32,061
...they'll go to the crossroads
and turn south.
460
00:32:32,855 --> 00:32:35,523
But why did Smiler head east
when he made his break...
461
00:32:35,691 --> 00:32:37,859
...if the money is down here somewhere?
462
00:32:38,026 --> 00:32:39,235
Oh!
463
00:32:39,403 --> 00:32:43,698
Aloysius, the guy is just being clever.
You can't...
464
00:32:43,866 --> 00:32:45,950
5 will get you 10...
465
00:32:46,118 --> 00:32:50,037
...they turn south at the crossroads.
- You got yourself a bet.
466
00:33:04,219 --> 00:33:06,387
"Mount Shasta National Forest."
Are we near...
467
00:33:06,555 --> 00:33:09,182
That's on the top!
Look down near the bottom.
468
00:33:10,517 --> 00:33:13,811
- Are we near Oregon?
- That's 700 miles from here.
469
00:33:27,993 --> 00:33:29,785
Don't pass it!
470
00:33:36,668 --> 00:33:38,711
You'll lose your license.
471
00:33:43,425 --> 00:33:46,636
We've got the Imperial
and we're running last?
472
00:33:46,803 --> 00:33:48,804
I can't pass them on the curves.
473
00:33:48,972 --> 00:33:51,599
Go on. Go ahead. Look, there's a space!
474
00:33:51,767 --> 00:33:54,685
You waiting for an engraved invitation?
475
00:33:54,853 --> 00:33:57,313
Get over!
476
00:33:57,481 --> 00:33:59,440
Get over to the side
where you belong!
477
00:34:54,162 --> 00:34:56,414
I said it before and I'll say it again.
478
00:34:56,582 --> 00:34:59,000
I didn't want to move to California.
479
00:35:09,511 --> 00:35:12,305
- Did you find it yet?
- I can't find it anywhere.
480
00:35:12,472 --> 00:35:14,015
Take the wheel. Give me the map.
481
00:35:14,182 --> 00:35:16,058
Take the wheel! Give me the map.
482
00:35:16,935 --> 00:35:19,478
It must be here.
Right over here. Valley Center!
483
00:35:19,646 --> 00:35:20,771
It's right here.
484
00:35:20,939 --> 00:35:22,523
There's an airfield not far...
485
00:35:22,691 --> 00:35:25,359
Get it off your face!
486
00:35:27,946 --> 00:35:30,448
- Get it off me!
- Don't go in there!
487
00:35:30,616 --> 00:35:32,867
Swing over! Watch out!
488
00:35:37,497 --> 00:35:39,498
- Take it off.
- Get it off!
489
00:35:39,666 --> 00:35:41,250
I've had enough.
490
00:35:56,642 --> 00:35:58,893
- They're going to hire airplanes.
- Never mind. Go!
491
00:35:59,061 --> 00:36:02,355
- But they'll be there hours before...
- I said never mind. Let's go!
492
00:36:02,522 --> 00:36:04,649
Nobody's getting me up in the air.
493
00:36:17,579 --> 00:36:21,165
I wanted to be reasonable,
give them reasonable shares.
494
00:36:21,333 --> 00:36:23,918
No. They wanted every man for himself.
495
00:36:24,086 --> 00:36:27,004
I'm going to show them
what kind of man they're dealing with.
496
00:36:35,681 --> 00:36:38,474
It's stalled, Benjy.
We got dust in the carburetor.
497
00:36:45,399 --> 00:36:48,943
When the people who own this see this,
I sure hate to think...
498
00:36:49,111 --> 00:36:51,237
Never mind.
499
00:36:51,405 --> 00:36:52,405
Here's the bike.
500
00:36:52,572 --> 00:36:55,449
Get to the nearest phone
and hire the best car you can find.
501
00:36:55,617 --> 00:37:00,454
But this is a girl's bike.
This is for a little girl.
502
00:37:00,622 --> 00:37:03,416
I've got to get this stuff back
so I can lock up the van.
503
00:37:03,583 --> 00:37:06,335
We'll put everything away.
Will you get going? Hurry.
504
00:37:06,962 --> 00:37:08,546
Okay.
505
00:37:09,381 --> 00:37:10,840
I got to admit...
506
00:37:12,300 --> 00:37:14,301
...I feel kind of silly.
507
00:37:14,469 --> 00:37:16,220
You know what I mean?
508
00:37:24,980 --> 00:37:27,356
Will you take us or won't you?
509
00:37:27,524 --> 00:37:29,817
For $250, I guess I will.
510
00:37:29,985 --> 00:37:33,738
You take care of the plane.
We'll leave our car here till tomorrow.
511
00:37:33,905 --> 00:37:36,073
- I'll give you a check.
- Check?
512
00:37:36,241 --> 00:37:38,659
Traveler's check from
the Bank of America. Don't worry.
513
00:37:38,827 --> 00:37:41,245
- Oh, boy.
- Hey!
514
00:37:41,413 --> 00:37:43,873
Are you a pilot?
Is there a plane around?
515
00:37:44,040 --> 00:37:45,040
Right both times.
516
00:37:45,208 --> 00:37:47,293
Where's an airplane? I don't see any.
517
00:37:47,461 --> 00:37:49,336
There's only one. We've chartered it.
518
00:37:49,504 --> 00:37:52,173
- So you and your friend...
- Did you make a deal with them?
519
00:37:52,340 --> 00:37:55,509
- Right.
- Where can we charter another plane?
520
00:37:55,677 --> 00:37:58,387
- Nearest place is North Valley.
- Where's that?
521
00:37:58,555 --> 00:38:02,308
Other side of Valley Center,
about 12 miles, 15 miles.
522
00:38:02,476 --> 00:38:05,394
- Excuse us.
- Filibuster, filibuster.
523
00:38:05,562 --> 00:38:07,646
You can stick around
and watch us take off.
524
00:38:07,814 --> 00:38:10,232
Listen, dentist. I hate dentists.
525
00:38:10,400 --> 00:38:14,320
I hate you so much, I'm not able to tell
you how much in front of your wife.
526
00:38:14,488 --> 00:38:16,238
Vice versa.
527
00:38:16,406 --> 00:38:20,451
Come on over here! Come on!
528
00:38:32,130 --> 00:38:33,297
Good morning.
529
00:38:33,465 --> 00:38:35,466
- Good morning.
- Had an accident?
530
00:38:35,634 --> 00:38:38,427
- Anyone hurt?
- No, but we've got to get to a phone.
531
00:38:38,595 --> 00:38:40,763
Can you give us a lift?
532
00:38:40,931 --> 00:38:43,849
Of course, I should be
absolutely delighted.
533
00:38:45,393 --> 00:38:48,479
Upsy-daisy. I'm afraid you
caught me on the hub there.
534
00:38:48,647 --> 00:38:51,023
Madam, do be careful.
I have some cactus specimens...
535
00:38:51,191 --> 00:38:54,443
- Oh!
- I'm most frightfully sorry.
536
00:38:54,611 --> 00:38:58,405
I've been gathering some samples
of desert flora.
537
00:38:58,573 --> 00:39:00,074
Where shall I put this?
538
00:39:01,409 --> 00:39:02,660
Boy.
539
00:39:04,329 --> 00:39:06,622
Good morning.
540
00:39:06,790 --> 00:39:09,792
It certainly is. We're in a hurry.
We've got to get to a phone.
541
00:39:09,960 --> 00:39:12,002
Of course, with pleasure.
542
00:39:12,170 --> 00:39:15,297
Jolly nasty accident there.
Jolly lucky nobody was hurt.
543
00:39:15,465 --> 00:39:18,801
Where did you get that funny accent?
Are you from Harvard or something?
544
00:39:18,969 --> 00:39:21,637
Harvard? Rather not. I'm English.
545
00:39:21,805 --> 00:39:23,514
Sounds so foreign.
546
00:39:23,682 --> 00:39:26,475
Really? I say,
we haven't introduced ourselves.
547
00:39:26,643 --> 00:39:29,103
My name is Algernon Hawthorne...
Col. Hawthorne.
548
00:39:29,271 --> 00:39:32,565
- You're a colonel?
- Lieutenant colonel, actually.
549
00:39:32,732 --> 00:39:34,400
My name is Finch. This is my wife.
550
00:39:34,568 --> 00:39:37,611
This is my mother-in-law, Mrs. Marcus.
551
00:39:37,779 --> 00:39:40,322
Do stuff those in the back.
552
00:39:40,490 --> 00:39:42,700
Cactus. It's rather a hobby of mine.
553
00:39:42,868 --> 00:39:45,911
Spent the last 10 days
gathering some for my collection.
554
00:39:46,079 --> 00:39:48,205
Nothing spectacular, actually.
555
00:39:48,373 --> 00:39:51,709
Cereus echinocactus, opuntia.
That sort of thing.
556
00:39:51,877 --> 00:39:54,211
Been enjoying a spot of leave
from Vandenberg.
557
00:39:54,379 --> 00:39:56,672
- From what?
- Vandenberg.
558
00:39:56,840 --> 00:39:58,257
The missile place.
559
00:39:58,425 --> 00:40:01,802
I've been attached there
for the last 10 months. Liaison work.
560
00:40:01,970 --> 00:40:04,597
All very hush-hush and whoosh-whoosh.
561
00:40:06,141 --> 00:40:07,641
That sort of thing, you know.
562
00:40:09,978 --> 00:40:11,896
Please, will you look at the road?
563
00:40:12,939 --> 00:40:15,482
Yes. Whoosh-whoosh.
564
00:40:20,655 --> 00:40:23,157
- Don't stop! Keep moving!
- Mother!
565
00:40:23,325 --> 00:40:26,744
That big stupid lout! He ran into us.
Keep moving!
566
00:40:34,502 --> 00:40:38,464
I won't fly in this old...
Listen to it.
567
00:40:38,632 --> 00:40:40,424
Look at how it's shuddering.
568
00:40:40,592 --> 00:40:44,553
Can't we go on our second honeymoon
and forget all about this?
569
00:40:44,721 --> 00:40:48,015
Honey, please, darling.
Believe me, everything is all right.
570
00:40:48,183 --> 00:40:50,392
Do you think I'd take a chance with you
571
00:40:50,560 --> 00:40:52,478
if there was any danger
in flying this thing?
572
00:40:52,646 --> 00:40:54,605
This plane is really built.
573
00:40:55,523 --> 00:40:57,399
When was this plane built?
574
00:40:57,567 --> 00:41:00,611
1916.
575
00:41:00,779 --> 00:41:04,782
1916. These planes are tried and true.
576
00:41:04,950 --> 00:41:07,534
There's nothing experimental
about these planes.
577
00:41:07,702 --> 00:41:10,663
So, come on.
Let's have one big adventure.
578
00:41:10,830 --> 00:41:13,207
Get up there and have some fun.
Here we go.
579
00:41:18,380 --> 00:41:20,714
- That scratched the paint.
- Help!
580
00:41:41,194 --> 00:41:42,861
Haven't you got another car...
581
00:41:43,029 --> 00:41:45,572
What? All right. Thanks.
582
00:41:45,740 --> 00:41:49,243
Are you sure you can't rent us
that truck? I'll pay.
583
00:41:49,411 --> 00:41:51,161
I told you, we can't.
584
00:41:51,329 --> 00:41:54,331
This is our first week open.
How could we do without our truck?
585
00:41:54,499 --> 00:41:56,291
We're in business.
586
00:41:56,459 --> 00:41:59,837
We'll have to speak to the Englishman.
If we tell him what happened...
587
00:42:00,005 --> 00:42:01,547
How can you admit we're involved...
588
00:42:01,715 --> 00:42:05,592
- He'll say he's entitled to a share.
- He would be if he drove us there.
589
00:42:05,760 --> 00:42:08,762
If we don't tell him, he won't.
590
00:42:09,597 --> 00:42:11,724
You're such a genius.
591
00:42:12,267 --> 00:42:13,934
Listen! Only 10 percent!
592
00:42:14,102 --> 00:42:16,478
There's no reason
he should expect any more!
593
00:42:29,451 --> 00:42:32,202
Thanks for stopping.
Can you give me a lift?
594
00:42:33,163 --> 00:42:36,373
What's with the kiddy bicycle?
Are you some kind of a nut?
595
00:42:36,541 --> 00:42:39,752
No. I had an accident.
I got to get to Santa Rosita fast.
596
00:42:39,919 --> 00:42:42,337
Can't help you.
I'm turning off a little way up.
597
00:42:42,505 --> 00:42:44,631
Wait, let me think.
598
00:42:44,799 --> 00:42:48,260
I got to tell somebody.
Could you spare a couple of hours?
599
00:42:48,428 --> 00:42:49,553
Couple of hours?
600
00:42:49,721 --> 00:42:53,015
You've been out in the sun too long.
You're starting to crack up.
601
00:42:53,183 --> 00:42:54,975
Wait a minute. Listen.
602
00:42:55,143 --> 00:42:57,603
Just hear me out.
603
00:42:57,771 --> 00:43:02,066
What I'm gonna tell you, you just ain't
going to believe it could've happened.
604
00:43:02,233 --> 00:43:04,735
There was an accident here
a little while back...
605
00:43:04,903 --> 00:43:08,822
...about 20 miles back.
It involved $350,000.
606
00:43:08,990 --> 00:43:10,991
Now, like I say...
607
00:43:11,159 --> 00:43:15,245
...when I tell you this, you just ain't
going to believe it could've happened.
608
00:43:16,581 --> 00:43:18,665
Try me. I'm pretty gullible.
609
00:43:59,499 --> 00:44:02,459
What bothers me is this big W.
610
00:44:02,627 --> 00:44:07,005
You sure you told me all you know?
You don't know what that guy meant?
611
00:44:07,173 --> 00:44:10,551
No, none of them know.
It's just who gets there first.
612
00:44:10,718 --> 00:44:12,928
What do you say? Is it a deal?
613
00:44:13,096 --> 00:44:15,722
Um... Deal!
614
00:44:18,184 --> 00:44:19,977
Kid, you better get
that bike out of there.
615
00:44:20,145 --> 00:44:22,563
Somebody could trip over it in the dark.
616
00:45:43,811 --> 00:45:47,147
Fellas, I'm glad you're here.
Look, I need your help.
617
00:45:47,315 --> 00:45:49,650
I had this blowout.
I think a spare's in the back.
618
00:45:49,817 --> 00:45:53,237
It may be a little flat.
Is there an airport anyplace around?
619
00:45:53,404 --> 00:45:56,156
If the spare's flat, don't fix it.
Give me a new tire.
620
00:45:56,324 --> 00:45:58,158
You ain't got a new tire, fix the spare.
621
00:45:58,326 --> 00:46:01,578
But don't look at me, move it.
You could be gassing up.
622
00:46:01,746 --> 00:46:05,791
What is it, a staring contest?
Move, move, will you? Come on!
623
00:46:06,626 --> 00:46:08,377
The pension in my grade...
624
00:46:08,544 --> 00:46:14,132
...has not been upped
one red cent since 1934.
625
00:46:14,300 --> 00:46:16,343
Now... Uh...
626
00:46:16,511 --> 00:46:19,638
If the Mayor
will get behind a resolution...
627
00:46:19,806 --> 00:46:22,349
What can I do?
I can't put any pressure on the Mayor!
628
00:46:22,517 --> 00:46:24,309
You can, Al.
629
00:46:24,477 --> 00:46:25,811
That's the whole point.
630
00:46:25,979 --> 00:46:28,188
This case,
I'll have finished by tonight.
631
00:46:28,356 --> 00:46:31,566
It's one of the biggest cases
we've ever had across our books.
632
00:46:31,734 --> 00:46:33,694
Tell the Mayor about it.
633
00:46:33,861 --> 00:46:38,365
Tell him the money is right here,
where I always said it was...
634
00:46:38,533 --> 00:46:40,242
...right in this neighborhood.
635
00:46:40,410 --> 00:46:44,037
Tell him what credit will be reflected
upon the department.
636
00:46:44,205 --> 00:46:48,667
Come on, Aloysius,
get in there and pitch for me.
637
00:46:48,835 --> 00:46:50,961
I can try.
638
00:46:51,671 --> 00:46:53,380
He'll listen to you.
639
00:46:53,548 --> 00:46:58,051
If he gets behind this,
it'll pass unanimously.
640
00:46:58,219 --> 00:46:59,886
Now, you know...
641
00:47:00,054 --> 00:47:02,097
You know, Al, I got it coming.
642
00:47:02,265 --> 00:47:04,891
I'll do everything I can.
643
00:47:05,059 --> 00:47:07,144
- You know that, don't you?
- Yes.
644
00:47:07,312 --> 00:47:10,522
There's just one other little thing...
645
00:47:10,690 --> 00:47:12,566
No. Nothing.
646
00:47:12,734 --> 00:47:13,900
Vacation.
647
00:47:14,068 --> 00:47:17,904
Once I get Smiler Grogan out of the way,
my desk is clear.
648
00:47:18,072 --> 00:47:23,535
I'd like to take a three-week vacation.
Take Ginger on a real nice holiday.
649
00:47:23,703 --> 00:47:26,371
- Is that all right with you?
- Of course it's all right.
650
00:47:26,539 --> 00:47:29,207
Thanks. I can hardly wait to tell her.
651
00:47:29,375 --> 00:47:32,210
- You won't forget about the Mayor?
- No.
652
00:47:32,378 --> 00:47:35,922
I'll do my best. I promise you that.
653
00:47:36,090 --> 00:47:38,717
Aloysius,
I'll never forget you for this.
654
00:47:38,885 --> 00:47:41,678
You know something, Al?
I got a feeling this morning...
655
00:47:41,846 --> 00:47:44,931
...that everything's coming my way.
656
00:47:53,649 --> 00:47:55,108
Sylvester!
657
00:48:01,407 --> 00:48:04,117
- Why did you do that?
- Why are you shouting?
658
00:48:04,285 --> 00:48:06,912
- Do you have to scare everybody?
- Are you crazy?
659
00:48:07,080 --> 00:48:08,288
Why didn't I think?
660
00:48:08,456 --> 00:48:10,415
We've been running around like lunatics.
661
00:48:10,583 --> 00:48:14,294
Why didn't I think about Sylvester?
He's sitting there right now.
662
00:48:14,462 --> 00:48:17,381
- He lives on Silver Strand Beach.
- I never thought of that.
663
00:48:17,548 --> 00:48:20,300
- Who on earth is Sylvester?
- My son, Emmeline's brother.
664
00:48:20,468 --> 00:48:21,885
He's a lifeguard there.
665
00:48:22,053 --> 00:48:25,555
I'm not entirely certain
that you haven't damaged this machine.
666
00:48:30,436 --> 00:48:33,939
Kid, don't mind polishing.
I got a lot of cars. Don't bother.
667
00:48:34,107 --> 00:48:35,857
You did a good job.
668
00:48:36,025 --> 00:48:37,818
Have a drink on me. Keep the change.
669
00:48:37,985 --> 00:48:39,778
I took care of your buddy.
Let me go now.
670
00:48:39,946 --> 00:48:40,917
You!
671
00:48:41,017 --> 00:48:44,282
No! It's that lunatic
who escaped from the asylum!
672
00:48:44,450 --> 00:48:46,743
Watch him! He's a homicidal maniac!
673
00:48:46,911 --> 00:48:48,995
Get on the phone, yell "Mayday."
674
00:48:49,163 --> 00:48:50,914
Listen to me. I'm a psychiatrist.
675
00:48:51,082 --> 00:48:53,583
This man is insane! I'm not your nurse.
676
00:48:53,751 --> 00:48:55,001
He has a hate complex.
677
00:48:55,169 --> 00:48:57,254
Calm down!
678
00:48:57,797 --> 00:49:00,507
Somebody will stumble
over the bicycle in the dark, huh?
679
00:49:00,675 --> 00:49:04,511
When I finish with you, they'll be
stumbling over you in the dark!
680
00:49:04,679 --> 00:49:06,388
Get on the phone!
681
00:49:10,476 --> 00:49:12,352
Look out!
682
00:49:12,520 --> 00:49:15,021
Look, I was clowning.
683
00:49:15,189 --> 00:49:18,108
Get out of here! Sir, wait a minute.
684
00:49:18,276 --> 00:49:20,402
You've got this all...
Why don't you stop?
685
00:49:20,570 --> 00:49:22,529
I tell you. I'll kill you!
686
00:49:24,699 --> 00:49:26,825
You got this... Wait!
687
00:49:26,993 --> 00:49:28,869
Don't take it so...
688
00:49:29,036 --> 00:49:31,621
Will you stop staring and get out of...
689
00:49:32,373 --> 00:49:34,332
He's out of his head.
690
00:49:34,500 --> 00:49:37,419
- He's crazy!
- Want us to call... Ray!
691
00:49:38,421 --> 00:49:40,088
It's a brand-new pump!
692
00:49:40,256 --> 00:49:43,383
- Get out of here!
- Stop that!
693
00:49:43,551 --> 00:49:45,719
Stop that! He's crazy!
694
00:49:45,887 --> 00:49:47,762
Hey.
695
00:49:47,930 --> 00:49:50,056
Very good. Quick thinking.
I'm proud of you.
696
00:49:50,224 --> 00:49:52,017
Very good. Tie him up.
697
00:49:52,185 --> 00:49:55,020
I'll have some orderlies come by
with a straitjacket.
698
00:49:55,188 --> 00:49:57,898
- Very good. I'm proud of you.
- I never saw anything...
699
00:49:58,065 --> 00:50:00,442
- How many people has he killed?
- There'll be more.
700
00:50:00,610 --> 00:50:02,611
Tie him up for the boys
in the white jackets.
701
00:50:02,778 --> 00:50:05,697
I'm proud of you, boys.
You did a real good job.
702
00:50:05,865 --> 00:50:08,241
Look me up. I'm in the book.
Dr. Zillman.
703
00:50:09,744 --> 00:50:13,580
- Sir, we've got to get to Santa Rosita.
- I tell you, this is a club.
704
00:50:13,748 --> 00:50:15,874
We don't do charters.
Nobody here can take you.
705
00:50:16,042 --> 00:50:19,920
- Whose plane is that?
- That belongs to Mr. Tyler Fitzgerald.
706
00:50:20,087 --> 00:50:21,713
He isn't going anywhere today.
707
00:50:21,881 --> 00:50:25,550
- Is he here? Can we see him?
- Mr. Fitzgerald's in the billiard room.
708
00:50:25,718 --> 00:50:29,763
- He's asleep. Nobody can talk to him.
- Can we ask him a question?
709
00:50:29,931 --> 00:50:31,765
No, you can't.
710
00:50:31,933 --> 00:50:34,100
Hello? Wait a minute!
711
00:50:38,147 --> 00:50:41,525
Come on, Benjy.
That must be Mr. Fitzgerald over there!
712
00:50:41,692 --> 00:50:45,362
- You can't disturb Mr. Fitzgerald!
- We just want to talk to him.
713
00:50:45,530 --> 00:50:47,447
- Let him rest, please.
- Hello.
714
00:50:47,615 --> 00:50:48,698
- Sh!
- Don't shush me!
715
00:50:48,866 --> 00:50:50,784
We're trying to talk to him.
716
00:50:50,952 --> 00:50:52,869
Wake up, won't you please?
717
00:50:53,037 --> 00:50:55,997
I think he's got a cold.
718
00:50:56,165 --> 00:50:59,125
Mr. Fitzgerald, listen. Please, sir.
719
00:50:59,794 --> 00:51:02,837
We hate to disturb your sleep,
but it's an emergency.
720
00:51:03,005 --> 00:51:04,965
You've no right to crash in here.
721
00:51:07,510 --> 00:51:08,760
That's a head cold.
722
00:51:08,928 --> 00:51:11,429
Mr. Fitzgerald,
you know where Rosita Beach is?
723
00:51:11,597 --> 00:51:15,308
- Only you can get us there.
- It's a matter of life and death.
724
00:51:15,476 --> 00:51:17,227
Right, a matter of life and death.
725
00:51:17,395 --> 00:51:20,146
- It's our grandmother. She's dying.
- Who's dying?
726
00:51:20,314 --> 00:51:23,483
Our grandmother is dying
and she's sent for us.
727
00:51:24,151 --> 00:51:27,988
She's in Rosita Beach.
She's dying and we're up here.
728
00:51:28,155 --> 00:51:31,199
She'd like us with her when she goes.
729
00:51:31,367 --> 00:51:33,326
Otherwise, she won't go.
730
00:51:33,494 --> 00:51:36,830
- She'll go.
- Sir, they forced their way in here.
731
00:51:36,998 --> 00:51:39,791
No, we didn't. Let me introduce myself.
732
00:51:39,959 --> 00:51:41,835
I'm Dingy Bell. This is Benjy Benjamin.
733
00:51:42,003 --> 00:51:44,671
- How do you do?
- Don't start with that!
734
00:51:44,839 --> 00:51:48,174
Sir, we'd like you to help us out
by taking us down...
735
00:51:50,011 --> 00:51:52,846
- What's the matter?
- Wait just a minute.
736
00:51:54,390 --> 00:51:57,392
I can't see!
Something's happened to my eyes.
737
00:51:57,560 --> 00:51:59,060
I can't see!
738
00:51:59,228 --> 00:52:00,812
You can't see? He can't see.
739
00:52:00,980 --> 00:52:04,858
- Must be an eye cold.
- George, I can't see.
740
00:52:05,026 --> 00:52:08,361
- One minute, Mr. Fitzgerald.
- I can't see! George!
741
00:52:08,529 --> 00:52:09,696
George!
742
00:52:12,575 --> 00:52:13,575
Mr. Fitzgerald!
743
00:52:15,536 --> 00:52:17,996
We want to make sure
he doesn't get loose.
744
00:52:20,041 --> 00:52:22,500
I'll kill that dirty rotten bum...
745
00:52:22,668 --> 00:52:25,503
...if I get my hands on him.
What's the matter?
746
00:52:26,213 --> 00:52:27,547
How come I'm tied up like this?
747
00:52:27,715 --> 00:52:30,050
Just sit there.
Everything will be all right.
748
00:52:30,217 --> 00:52:32,719
Yeah. Friends are coming
to take care of you.
749
00:52:32,887 --> 00:52:35,013
What friends?
What are you talking about?
750
00:52:35,181 --> 00:52:37,057
Get this stuff off me. Turn me loose.
751
00:52:37,224 --> 00:52:39,059
Take it easy. You've been sick.
752
00:52:39,226 --> 00:52:42,937
Who's been sick?
And where's that bum with the glasses?
753
00:52:43,522 --> 00:52:46,483
Now just sit still,
because the doctor is going...
754
00:52:46,651 --> 00:52:50,487
What doctor? I don't know no doctor.
What are you guys, crazy or something?
755
00:52:50,655 --> 00:52:53,323
I'm warning you.
Get this stuff off me, you understand?
756
00:52:53,491 --> 00:52:56,493
- Get this stuff off me!
- Watch him, Ray, watch him!
757
00:52:56,661 --> 00:53:00,497
I'm warning you!
I'm going to have to hit you again.
758
00:53:00,665 --> 00:53:02,624
Ow!
759
00:53:02,792 --> 00:53:05,085
My arm! You broke my arm!
760
00:53:20,726 --> 00:53:24,270
You keep this up
and I'm going to get sore.
761
00:53:29,944 --> 00:53:34,114
Okay. That's the way you want it,
that's the way you're going to get it.
762
00:53:38,994 --> 00:53:41,663
- I'll kill you!
- Whoo!
763
00:53:44,709 --> 00:53:48,461
- Help! He's ruining our place!
- Come on, Ray!
764
00:53:59,140 --> 00:54:02,058
- You better get out of here, mister!
- Leave us alone!
765
00:54:07,815 --> 00:54:10,650
- Uh-huh. There you are.
- What are we going to do?
766
00:54:12,903 --> 00:54:15,989
Dr. Zillman! Dr. Zillman!
767
00:54:27,460 --> 00:54:32,380
Help! Put me down!
Put me down immediately!
768
00:54:36,135 --> 00:54:40,013
- That's the way you want it?
- Help! Help!
769
00:54:47,688 --> 00:54:49,647
- Are you all right?
- I'm fine.
770
00:54:54,361 --> 00:54:58,198
You're getting out of line. I'm not
kidding. I've had all I can take.
771
00:54:58,365 --> 00:55:01,034
Irwin, we'll have to kill him.
772
00:55:01,202 --> 00:55:02,535
- Ready?
- Ready.
773
00:55:02,703 --> 00:55:03,870
- Set?
- Set.
774
00:55:04,038 --> 00:55:05,038
Charge!
775
00:55:12,046 --> 00:55:14,631
He's going nuts! He's really nuts!
776
00:55:15,549 --> 00:55:18,676
- Go away!
- You'd better get out of here!
777
00:55:19,553 --> 00:55:21,554
I mean it, I don't want to...
778
00:55:25,309 --> 00:55:27,185
What'll we do?
779
00:55:27,937 --> 00:55:30,605
Go away!
780
00:56:24,034 --> 00:56:26,619
~ Got a baby who can give me 31 flavors ~
781
00:56:26,787 --> 00:56:28,288
~ And we like tutti-frutti best ~
782
00:56:28,455 --> 00:56:33,001
~ I call him ice cream Joe
He is the most delicious boy I know ~
783
00:56:33,168 --> 00:56:36,296
Go, baby, go!
784
00:56:36,463 --> 00:56:38,548
~ He gives me 31 flavors ~
785
00:56:38,716 --> 00:56:40,174
~ And we like tutti-frutti best ~
- Yeah, yeah!
786
00:56:40,342 --> 00:56:44,137
~ I just love him so ~
- Yeah, yeah!
787
00:56:44,305 --> 00:56:47,849
Ah, yeah!
788
00:56:48,017 --> 00:56:50,476
~ Thirty-one flavors ~
789
00:56:50,644 --> 00:56:53,062
~ And we like tutti-frutti best ~
- Oh!
790
00:56:55,190 --> 00:56:57,775
~ Bananas, I'm gonna eat ~
791
00:56:57,943 --> 00:57:02,113
Don't stop! Go!
792
00:57:03,032 --> 00:57:05,450
Whoo!
793
00:57:09,204 --> 00:57:10,196
He's got to be home.
794
00:57:10,296 --> 00:57:13,458
He never gets up this early.
Why doesn't he answer?
795
00:57:17,630 --> 00:57:20,340
I hope you won't mind my asking,
but what sort of chap...
796
00:57:20,507 --> 00:57:22,175
...is this brother-in-law of yours?
797
00:57:22,343 --> 00:57:24,010
He's a nut. Why?
798
00:57:24,178 --> 00:57:27,221
I hope he's nothing like
my brother-in-law. Peculiar chap.
799
00:57:27,389 --> 00:57:29,349
Secretary of a golf club
out near Pangbourne.
800
00:57:29,516 --> 00:57:30,725
So what about him?
801
00:57:30,893 --> 00:57:34,354
I was thinking that if Reggie,
my brother-in-law...
802
00:57:34,521 --> 00:57:37,857
If Reggie got hold of information
like this information...
803
00:57:38,025 --> 00:57:40,401
...it's likely that would be
the last time...
804
00:57:40,569 --> 00:57:44,197
...anyone would ever see or hear
of dear old Reggie.
805
00:57:44,365 --> 00:57:49,869
I doubt very much whether old Reggie
will be waiting for us in Santa Rosita.
806
00:57:51,121 --> 00:57:52,497
Cheers.
807
00:57:58,045 --> 00:58:00,046
Tyler! Tyler's probably
still in the shower.
808
00:58:00,214 --> 00:58:03,967
Tyler! There he is! Tyler!
809
00:58:04,134 --> 00:58:06,386
- Tyler!
- You promised!
810
00:58:06,553 --> 00:58:09,389
Hey! I'll wake him up. Tyler!
811
00:58:09,556 --> 00:58:12,183
- Tyler!
- Huh? Huh?!
812
00:58:12,351 --> 00:58:16,312
Wake up! Come on now!
813
00:58:16,981 --> 00:58:18,731
- Get out of here!
- Wait!
814
00:58:18,899 --> 00:58:20,358
Ah!
815
00:58:20,526 --> 00:58:21,901
Mr. Fitzgerald!
816
00:58:27,241 --> 00:58:30,410
You think I'll sit still
while some un-American foreigner...
817
00:58:30,577 --> 00:58:33,371
...makes accusations about
my own flesh and blood?
818
00:58:33,539 --> 00:58:35,665
We'll see about that. Stop this car!
819
00:58:37,084 --> 00:58:39,502
- Really, madam.
- Mother, this is awful!
820
00:58:39,670 --> 00:58:42,088
- So we'll see!
- Mother, what are you doing?
821
00:58:42,256 --> 00:58:45,091
You don't trust your brother-in-law?
Let me tell you something.
822
00:58:45,259 --> 00:58:47,927
If my boy is out, then everybody is out.
So we'll see.
823
00:58:48,095 --> 00:58:51,097
We don't even own the car
and you have no right to do what you do.
824
00:58:51,265 --> 00:58:56,227
Rights? You talk to me about rights?
825
00:58:56,395 --> 00:58:57,437
Mother...
826
00:58:57,604 --> 00:59:00,314
You address me on the subject of rights?
827
00:59:03,694 --> 00:59:05,778
Trouble? Having any trouble?
828
00:59:05,946 --> 00:59:09,240
Yes! And we don't need
any help from you.
829
00:59:15,289 --> 00:59:16,873
Well!
830
00:59:17,041 --> 00:59:18,499
- Mother, please.
- Ah!
831
00:59:18,667 --> 00:59:20,251
With all due respect, this is too much.
832
00:59:20,419 --> 00:59:22,837
Give Mr. Hawthorne the keys
or we'll never get there.
833
00:59:23,005 --> 00:59:23,997
Too bad.
834
00:59:24,097 --> 00:59:28,051
Madam, I must say I find your attitude
somewhat less than helpful.
835
00:59:28,218 --> 00:59:31,929
And what's all this got to do with you,
if you don't mind telling me?
836
00:59:32,097 --> 00:59:35,641
If we have quite decided
to withdraw from this affair...
837
00:59:35,809 --> 00:59:40,480
...you might be expected to hand me back
my keys so that I could press on.
838
00:59:40,647 --> 00:59:44,859
You keep out of this!
Are we calling Sylvester or not?
839
00:59:46,570 --> 00:59:47,570
No!
840
00:59:48,489 --> 00:59:51,824
We are not. And I'll tell you why.
Because your son, Sylvester...
841
00:59:51,992 --> 00:59:56,162
...is an irresponsible, unreliable,
big loudmouth, no-good bum...
842
00:59:56,330 --> 00:59:58,498
...who, if he isn't a crook,
it's only because...
843
00:59:58,665 --> 01:00:01,626
...he hasn't got the brains or ambition
even to become a crook.
844
01:00:01,794 --> 01:00:02,794
Good show!
845
01:00:02,961 --> 01:00:06,506
If you want to come, you can.
If you don't want to, you don't have to.
846
01:00:06,673 --> 01:00:10,468
But you've got to give us those keys or
you'll force us to take them from you!
847
01:00:10,636 --> 01:00:11,969
Here, here.
848
01:00:18,644 --> 01:00:21,813
Give us those keys.
Give us those keys.
849
01:00:21,980 --> 01:00:23,981
I don't care where you have them.
I'll get them.
850
01:00:24,149 --> 01:00:26,526
- How dare you.
- Give us those keys.
851
01:00:26,693 --> 01:00:29,904
- You take one more step towards me...
- I'll take another step.
852
01:00:30,072 --> 01:00:33,366
I'm warning you.
You're gonna be sorry!
853
01:00:33,534 --> 01:00:36,369
- Give me the keys.
- You're gonna get it, but good!
854
01:00:36,537 --> 01:00:38,454
- Ah!
- Oof!
855
01:00:38,622 --> 01:00:41,707
- Emmeline!
- Emmeline, stay in the car!
856
01:00:42,709 --> 01:00:44,252
Grab her!
857
01:00:47,005 --> 01:00:49,590
Russell, don't! Mother!
858
01:00:50,217 --> 01:00:52,718
- Put me down!
- Must be stuck.
859
01:00:52,886 --> 01:00:56,139
Russell, you wouldn't.
You couldn't! You shouldn't!
860
01:00:56,306 --> 01:00:58,891
Let me go! Let me get out of here!
861
01:00:59,059 --> 01:01:02,311
I got 'em! Here they are.
862
01:01:02,479 --> 01:01:06,983
We really didn't want to do it.
But that was the only way. Upsy-daisy.
863
01:01:08,235 --> 01:01:10,736
Don't hit him. Ow!
864
01:01:13,824 --> 01:01:16,242
Madam, please! Please!
865
01:01:16,410 --> 01:01:18,119
You forced us. You forced us.
866
01:01:18,287 --> 01:01:20,538
I'm willing to say I'm sorry,
but you forced us.
867
01:01:20,706 --> 01:01:24,542
- Do us a favor and get back in the car.
- Get away from me! Don't you touch me!
868
01:01:24,710 --> 01:01:27,587
- We had to do it. You saw it, honey.
- Russell, let me go.
869
01:01:27,754 --> 01:01:30,173
Just wait.
You can't manhandle a decent woman.
870
01:01:30,340 --> 01:01:32,842
You're going to jail!
You'll be arrested for assault.
871
01:01:33,010 --> 01:01:36,762
I'm going to sue for everything you've
got. Take your hands off my daughter!
872
01:01:36,930 --> 01:01:39,348
I say, if we are going,
we really must get cracking.
873
01:01:39,516 --> 01:01:40,683
Russell, how could you?
874
01:01:40,851 --> 01:01:42,560
- You know we had to...
- Mr. Finch!
875
01:01:42,728 --> 01:01:46,772
Please don't go. We'll be right
with you. See, she made us do it.
876
01:01:46,940 --> 01:01:49,066
Let's forget the whole thing
and be reasonable.
877
01:01:49,234 --> 01:01:52,153
- Please get back in the car.
- Not me!
878
01:01:52,321 --> 01:01:55,239
We are wasting so much time.
Give me the keys.
879
01:02:12,090 --> 01:02:14,050
The cars are going faster than we are.
880
01:02:14,218 --> 01:02:16,260
Can't you make this thing
go a little faster?
881
01:02:16,428 --> 01:02:20,473
Wide open, I can.
But wide open eats up a lot of gas.
882
01:02:20,641 --> 01:02:23,309
Then open up wide. I'll pay for the gas.
883
01:02:23,477 --> 01:02:27,063
- It'll cost you about $50.
- Okay, I'll pay when we land.
884
01:02:27,231 --> 01:02:29,357
- Now!
- I got to pay now?
885
01:02:29,524 --> 01:02:32,568
- Now!
- All right, I'll pay you now.
886
01:02:32,736 --> 01:02:34,070
- Melville...
- What?
887
01:02:34,238 --> 01:02:36,197
A bug! Get him off!
888
01:02:36,365 --> 01:02:39,992
Get him off! There he is! Get him!
889
01:02:40,160 --> 01:02:43,204
- You're breaking up the airplane!
- Is it down there?
890
01:02:44,998 --> 01:02:46,958
Now you're breaking the floor!
891
01:02:47,125 --> 01:02:48,834
- Help!
- Melville!
892
01:02:49,002 --> 01:02:52,255
None of these 10 people
have any record at all.
893
01:02:52,422 --> 01:02:55,174
And we're ready to book 'em
for withholding information...
894
01:02:55,342 --> 01:02:58,177
...causing accidents,
failing to report accidents...
895
01:02:58,345 --> 01:03:02,098
...reckless driving, theft, at least
three cases of assault and battery...
896
01:03:02,266 --> 01:03:04,141
- Capt. Culpeper?
- Yeah.
897
01:03:04,309 --> 01:03:06,227
- That my home?
- Yes, sir.
898
01:03:06,395 --> 01:03:09,313
Uh, Sheriff, excuse me. Another call.
899
01:03:09,481 --> 01:03:12,775
Take the Sheriff. I'll take it in here.
900
01:03:12,943 --> 01:03:15,486
Freddy, transfer Mrs. Culpeper
to Culpeper's office.
901
01:03:18,865 --> 01:03:22,076
- Hello, Ginger?
- Daddy, it's Billie Sue.
902
01:03:22,244 --> 01:03:25,204
Oh. Let me speak with
your mother, sweetheart.
903
01:03:28,083 --> 01:03:29,583
Well?
904
01:03:30,377 --> 01:03:31,961
Ah, dear.
905
01:03:32,129 --> 01:03:35,673
Tell me something, Ginger.
How does it feel being married...
906
01:03:35,841 --> 01:03:39,593
...to the most brilliant personality
in the law enforcement industry?
907
01:03:39,761 --> 01:03:42,138
Are you referring to yourself?
908
01:03:42,306 --> 01:03:46,475
Ginger, I want you to prepare yourself
for a little shock.
909
01:03:47,311 --> 01:03:48,728
When I tell you what has happened...
910
01:03:48,895 --> 01:03:51,731
So tell me.
I've got this biscuit dough...
911
01:03:51,898 --> 01:03:55,318
The Smiler Grogan case is solved.
912
01:03:55,485 --> 01:03:57,069
The what?
913
01:03:57,237 --> 01:04:01,490
What the hell is the Smiler Grogan case?
914
01:04:04,119 --> 01:04:06,454
The tuna factory robbery.
915
01:04:06,621 --> 01:04:10,249
The case I've been talking about
for the last 15 years.
916
01:04:11,209 --> 01:04:14,879
All I want you to do
is make all the preparations...
917
01:04:15,047 --> 01:04:18,007
...for a little flight to Hawaii,
Sunday morning.
918
01:04:18,175 --> 01:04:20,926
- So what's the gag?
- It is no gag.
919
01:04:21,094 --> 01:04:24,430
Are you serious
about flying to Hawaii?
920
01:04:26,099 --> 01:04:28,726
Flight 7, Sunday morning.
921
01:04:28,894 --> 01:04:31,437
- Are we taking Billie Sue?
- No!
922
01:04:32,314 --> 01:04:34,690
Just the two of us
for about three weeks.
923
01:04:34,858 --> 01:04:37,068
Now, we're going to celebrate, Ginger.
924
01:04:37,778 --> 01:04:40,738
My feeling is that after 27 years...
925
01:04:42,074 --> 01:04:43,741
...we've earned it.
926
01:05:00,384 --> 01:05:01,384
What's the matter?
927
01:05:01,551 --> 01:05:03,719
- I need help. Can you give me a lift?
- What?
928
01:05:03,887 --> 01:05:06,764
My wife is sick.
The doc sent me out for some medicine.
929
01:05:06,932 --> 01:05:07,924
All right. Come on.
930
01:05:08,024 --> 01:05:09,975
- I just ran out of gas.
- Get in!
931
01:05:25,325 --> 01:05:26,450
- You?
- You?
932
01:05:26,618 --> 01:05:28,160
Wait a minute. We're in trouble.
933
01:05:28,328 --> 01:05:30,663
Everybody's in trouble.
Get out of the way.
934
01:05:30,831 --> 01:05:33,165
You think we wanted
to leave you back there?
935
01:05:33,333 --> 01:05:34,667
It was my son-in-law
and that Englishman.
936
01:05:34,835 --> 01:05:37,169
What Englishman? Get out of the way.
937
01:05:37,337 --> 01:05:41,048
You leave us here,
and you know what you're going to get?
938
01:05:41,216 --> 01:05:43,300
Nothing! We'll get it all.
939
01:05:43,468 --> 01:05:44,468
How will you do that?
940
01:05:44,594 --> 01:05:47,471
I'll call my son. He lives
about 10 miles from Rosita Beach.
941
01:05:47,639 --> 01:05:51,851
He'll drive there and get the money
and we're going to have it. That's how!
942
01:05:52,018 --> 01:05:55,312
I was going to offer you a share
for taking us to a phone.
943
01:05:55,480 --> 01:05:59,108
But because you're not interested,
we'll wait for another car.
944
01:05:59,276 --> 01:06:00,901
We're making a terrible mistake.
945
01:06:01,069 --> 01:06:02,945
We should go back
and get my mother-in-law.
946
01:06:03,113 --> 01:06:04,405
- Go back?
- Yes.
947
01:06:04,573 --> 01:06:05,739
You couldn't be serious.
948
01:06:05,907 --> 01:06:09,785
All she has to do is get to a telephone,
my brother-in-law will get there first.
949
01:06:09,953 --> 01:06:14,039
They'll get all and we won't get a dime.
You can believe that.
950
01:06:17,169 --> 01:06:18,878
But look here.
951
01:06:19,045 --> 01:06:22,256
Even if she does get all the money,
this won't make any difference...
952
01:06:22,424 --> 01:06:25,426
...to our agreement.
She wouldn't break her word.
953
01:06:25,594 --> 01:06:30,306
I mean to say, I'd still be entitled
to 10 percent as agreed. Surely.
954
01:06:31,099 --> 01:06:34,018
Surely. Come on, let's go.
955
01:06:56,750 --> 01:07:00,169
- Operator.
- Santa Rosita 7-1-9-6-5.
956
01:07:00,337 --> 01:07:04,256
...and then that dirty, rotten,
slimy bum that double-crossed me.
957
01:07:04,424 --> 01:07:07,510
When I get a hold of that smart aleck,
what I'm going to do...
958
01:07:07,677 --> 01:07:10,429
If you're there, I hope you turn away...
959
01:07:10,597 --> 01:07:13,265
...that's all,
that you just look the other way.
960
01:07:16,770 --> 01:07:17,770
Did you get him?
961
01:07:17,938 --> 01:07:20,272
Maybe he went out
for the papers or something.
962
01:07:20,440 --> 01:07:22,399
We can keep on trying.
963
01:07:22,567 --> 01:07:26,904
Just supposing we never do get him?
We might be the last ones there.
964
01:07:40,794 --> 01:07:43,796
Just a minute. Down there?
965
01:07:43,964 --> 01:07:45,548
You're kidding. It's too steep.
966
01:07:45,715 --> 01:07:48,384
I drive my jeep down here every day.
Let's go!
967
01:07:48,552 --> 01:07:49,843
Yeah, let's go. Let's...
968
01:08:07,904 --> 01:08:11,240
You can turn around here.
I sure appreciate this, mister. Thanks.
969
01:08:11,408 --> 01:08:13,659
Yeah, swell, yeah.
970
01:08:17,080 --> 01:08:18,414
Hi, Eddie.
971
01:09:12,927 --> 01:09:14,345
I got to get out of here.
972
01:09:14,512 --> 01:09:17,890
Will you ask your father to show me?
There must be some other way out!
973
01:09:18,058 --> 01:09:19,975
Come on! Hurry up!
974
01:09:25,482 --> 01:09:29,318
I could show you a way out.
There's another way to the road.
975
01:09:29,486 --> 01:09:33,614
You know another way to the road?
Good. Come on in. Don't stand there.
976
01:09:33,782 --> 01:09:36,950
If you show me the way out,
I'll give you $1.
977
01:09:37,118 --> 01:09:39,244
- Hm... $3.
- $3? Why, you...
978
01:09:39,412 --> 01:09:41,330
Yeah, all right. I'll give you $3.
979
01:09:41,498 --> 01:09:46,043
But don't stand there, hop in the car.
Hurry kid, I got to get out of here!
980
01:09:59,891 --> 01:10:01,934
- They're not here.
- Probably got a lift.
981
01:10:02,102 --> 01:10:04,853
We only passed six or seven cars
and they weren't in them.
982
01:10:05,021 --> 01:10:06,897
Somebody must have
taken them the other way.
983
01:10:07,065 --> 01:10:09,566
I think we better go back
to that place we phoned from.
984
01:10:09,734 --> 01:10:11,777
What? That's miles
in the wrong direction.
985
01:10:11,945 --> 01:10:13,946
Besides, we can't be certain
they'll be there.
986
01:10:14,114 --> 01:10:17,199
I don't know, I must find my wife.
And I don't know what to do.
987
01:10:17,367 --> 01:10:18,784
Wherever they are...
988
01:10:18,952 --> 01:10:22,287
...surely the most sensible thing
is for the two of us to press on.
989
01:10:22,455 --> 01:10:25,582
For all we know, your brother-in-law
may be out or away somewhere.
990
01:10:25,750 --> 01:10:29,545
Even if he were the first there,
he still has to find the money.
991
01:10:29,713 --> 01:10:32,548
I earnestly recommend
we forget your good ladies...
992
01:10:32,716 --> 01:10:34,591
...and press on
with all possible dispatch.
993
01:10:34,759 --> 01:10:37,469
All right. We'll press on
with all possible dispatch.
994
01:10:37,637 --> 01:10:40,305
And I don't really think
that personal rancor...
995
01:10:40,473 --> 01:10:43,892
...is going to help the situation,
if I may say so.
996
01:11:00,118 --> 01:11:03,537
Okay, come on, honey.
Let's go. We're here.
997
01:11:03,705 --> 01:11:08,167
We got here first. Let's go.
Come on. I got you.
998
01:11:08,334 --> 01:11:09,501
Attaboy, baby.
999
01:11:09,669 --> 01:11:11,670
We made it. We're here first.
1000
01:11:11,838 --> 01:11:13,964
Take care of my car
until we get back, right?
1001
01:11:14,132 --> 01:11:18,260
Come on, let's go.
Will you go? Come on!
1002
01:11:24,684 --> 01:11:26,101
Over there?
1003
01:11:26,770 --> 01:11:28,020
There?
1004
01:11:28,813 --> 01:11:30,355
Down there?
1005
01:12:03,139 --> 01:12:04,765
That'll be $2.90.
1006
01:12:04,933 --> 01:12:08,894
$2.90? Here's $3.00.
Keep the change, but wait for us, okay?
1007
01:12:09,062 --> 01:12:10,395
Oh, sure.
1008
01:12:10,939 --> 01:12:13,398
Wise guy. Come on, let's go.
1009
01:12:14,192 --> 01:12:17,027
- No, we're closed. It's 12:00.
- It's 12:00. They're closed.
1010
01:12:17,195 --> 01:12:21,448
Wait a minute!
All we want is a pick and a shovel!
1011
01:12:21,616 --> 01:12:23,075
Mr. Dinkler's inside.
1012
01:12:23,243 --> 01:12:26,161
Dinkler. That's it.
We'll get Dinkler. Come on.
1013
01:12:27,997 --> 01:12:29,081
Ah!
1014
01:12:29,249 --> 01:12:30,707
Downstairs. Come on.
1015
01:12:30,875 --> 01:12:33,544
They must be here someplace.
Down here, yeah.
1016
01:12:35,755 --> 01:12:37,631
Look for a pick and a shovel, all right?
1017
01:12:37,799 --> 01:12:40,634
Pick and a shovel,
must be someplace around.
1018
01:12:40,802 --> 01:12:42,427
That's all I need.
1019
01:12:42,595 --> 01:12:46,139
That's all I need, boy.
That's all I need, a pick and a shovel.
1020
01:12:46,307 --> 01:12:47,391
I found it!
1021
01:12:54,357 --> 01:12:56,066
Got it!
1022
01:12:56,234 --> 01:12:58,068
- But there...
- I got it! I found it!
1023
01:13:02,532 --> 01:13:05,868
I've no wish to quarrel with you,
but speaking as a representative...
1024
01:13:06,035 --> 01:13:09,413
...of Her Majesty's Armed Forces,
I take the most particular exception...
1025
01:13:09,581 --> 01:13:12,291
You want me to tell you something?
As far as I'm concerned...
1026
01:13:12,458 --> 01:13:14,626
...the whole British race
is practically finished.
1027
01:13:14,794 --> 01:13:17,671
If we hadn't kept
your whole country afloat...
1028
01:13:17,839 --> 01:13:20,799
...by giving you billions
you never even said thank you for...
1029
01:13:20,967 --> 01:13:24,887
...the whole phony outfit would be
sunk under the Atlantic years ago.
1030
01:13:25,054 --> 01:13:26,471
Hey.
1031
01:13:26,639 --> 01:13:29,474
- What are you stopping for?
- Get out of this machine.
1032
01:13:29,642 --> 01:13:31,226
Get out? You're crazy!
1033
01:13:31,394 --> 01:13:33,812
It's my machine.
I'll do as I bloody well please. Out!
1034
01:13:33,980 --> 01:13:37,274
I'm awfully sorry.
I've been very edgy today.
1035
01:13:37,442 --> 01:13:40,652
If I said anything about England,
I apologize.
1036
01:13:40,820 --> 01:13:42,696
I'm glad to hear you say so.
1037
01:13:42,864 --> 01:13:44,740
I must say, if I had the misfortune
1038
01:13:44,908 --> 01:13:46,992
to be a citizen
of this benighted country...
1039
01:13:47,160 --> 01:13:51,163
...I should be most hesitant
in offering any criticism of any other.
1040
01:13:51,331 --> 01:13:53,206
Wait a minute.
Are you knocking this country?
1041
01:13:53,374 --> 01:13:55,500
Are you saying something
against America?
1042
01:13:55,668 --> 01:13:56,660
Against it?
1043
01:13:56,760 --> 01:14:00,088
I'd be astounded to hear
anything said for it.
1044
01:14:00,256 --> 01:14:03,050
The whole bloody place
is the most unspeakable matriarchy...
1045
01:14:03,217 --> 01:14:04,676
...in the history of civilization.
1046
01:14:04,844 --> 01:14:08,680
Look at yourself, the way your wife
and her strumpet of a mother...
1047
01:14:08,848 --> 01:14:10,265
...push you through the hoop.
1048
01:14:10,433 --> 01:14:13,352
As far as I can see, American men
have been totally emasculated.
1049
01:14:13,519 --> 01:14:14,603
They're like slaves.
1050
01:14:14,771 --> 01:14:16,980
They die like flies
from coronary thrombosis...
1051
01:14:17,148 --> 01:14:20,108
...while their women sit under
hair dryers eating chocolates...
1052
01:14:20,276 --> 01:14:24,488
...and arranging for every second
Tuesday to be some sort of Mother's Day.
1053
01:14:24,656 --> 01:14:28,492
And this positively infantile
preoccupation with bosoms.
1054
01:14:28,660 --> 01:14:30,661
In all my time
in this wretched country...
1055
01:14:30,828 --> 01:14:35,207
...the one thing that has appalled me
most is this preoccupation with bosoms.
1056
01:14:35,375 --> 01:14:38,585
They've become the dominant theme
in American culture:
1057
01:14:38,753 --> 01:14:41,880
In literature, in advertising,
in entertainment, in everything.
1058
01:14:42,048 --> 01:14:43,799
I'll wager you anything you like...
1059
01:14:43,967 --> 01:14:46,385
...if American women
stopped wearing brassieres...
1060
01:14:46,552 --> 01:14:50,138
...your whole national economy
would collapse overnight.
1061
01:14:51,516 --> 01:14:53,475
F-7 to Central.
The Crumps are locked...
1062
01:14:53,643 --> 01:14:56,561
...in the hardware store basement.
Shall I let them out? Over.
1063
01:14:56,729 --> 01:14:59,314
How could they get locked in a basement?
1064
01:14:59,482 --> 01:15:02,484
- We better let them out.
- That ain't fair.
1065
01:15:02,652 --> 01:15:06,279
- It ain't fair? What ain't fair?
- They got themselves in there.
1066
01:15:06,447 --> 01:15:08,240
They ought to be able
to get themselves out.
1067
01:15:08,408 --> 01:15:12,953
Uh, after all, if you help them,
you're not being fair to the others.
1068
01:15:13,121 --> 01:15:15,914
But the moment anybody
gets to where they're going...
1069
01:15:16,082 --> 01:15:17,082
...we'll pick them up.
1070
01:15:17,250 --> 01:15:19,418
What difference does it make
who gets there first?
1071
01:15:19,585 --> 01:15:20,877
It's a race, ain't it?
1072
01:15:21,045 --> 01:15:22,629
Why do you want to help that dentist?
1073
01:15:22,797 --> 01:15:27,009
Me? I've been pulling for that guy Pike
with the furniture van.
1074
01:15:27,176 --> 01:15:29,094
The rules should be the same
for everybody.
1075
01:15:29,262 --> 01:15:31,096
Otherwise, it just ain't fair.
1076
01:15:39,439 --> 01:15:41,189
Central to F-7.
1077
01:15:42,066 --> 01:15:45,444
No. We'll leave them where they are.
See what happens.
1078
01:15:45,611 --> 01:15:49,114
Watch all the exits,
but render no assistance. Over.
1079
01:15:52,952 --> 01:15:54,369
Are you happy?
1080
01:16:17,685 --> 01:16:18,894
I need a drink.
1081
01:16:19,062 --> 01:16:22,397
There's some ice and stuff back there.
Make us all some Old Fashioneds.
1082
01:16:22,565 --> 01:16:24,733
You think you ought to drink
while you're flying?
1083
01:16:24,901 --> 01:16:26,902
Stop kidding and make us some drinks.
1084
01:16:27,070 --> 01:16:30,155
Just press the button back there
marked "booze."
1085
01:16:31,282 --> 01:16:33,950
It's the only way to fly.
1086
01:16:48,508 --> 01:16:51,635
Estimated speed 175.
1087
01:16:51,803 --> 01:16:53,845
We'll never be able to keep up with him.
1088
01:16:54,013 --> 01:16:57,265
Better have some of the other units
intercept. Over.
1089
01:16:58,851 --> 01:17:00,977
Hello, Ginger?
What's the matter now?
1090
01:17:01,145 --> 01:17:04,397
It's Billie Sue.
Her new boyfriend Oscar...
1091
01:17:04,565 --> 01:17:07,901
...was supposed to come down
from Pomona just to meet us.
1092
01:17:08,069 --> 01:17:10,737
So now she told him
we were going away.
1093
01:17:10,905 --> 01:17:12,322
What? What's the matter?
1094
01:17:12,490 --> 01:17:16,076
You keep forgetting.
If a girl is 6 feet 5 inches tall...
1095
01:17:16,244 --> 01:17:18,370
...she's bound to have special problems.
1096
01:17:18,538 --> 01:17:20,413
- But, Ginger...
- They had some argument...
1097
01:17:20,581 --> 01:17:21,573
Get out!
1098
01:17:21,673 --> 01:17:24,459
...screaming at each other.
Now the whole engagement's off...
1099
01:17:24,627 --> 01:17:26,419
...and she says she's leaving.
1100
01:17:26,587 --> 01:17:29,005
Leaving what? Leaving home?
1101
01:17:29,173 --> 01:17:31,174
Let me talk to her.
Get her to the phone.
1102
01:17:31,342 --> 01:17:33,927
I'll try. Just a minute.
Talk to your father.
1103
01:17:34,095 --> 01:17:36,847
I won't.
I don't want to talk to him ever.
1104
01:17:37,014 --> 01:17:40,892
Don't be ridiculous.
Whatever else he is, he is your father.
1105
01:18:04,250 --> 01:18:07,669
Ah!
1106
01:18:08,796 --> 01:18:10,088
Ah!
1107
01:18:33,112 --> 01:18:36,781
Ooh! Yeah! Ah!
1108
01:18:39,744 --> 01:18:42,370
Oh!
1109
01:18:45,124 --> 01:18:47,167
You hear bells, baby?
1110
01:18:51,839 --> 01:18:52,831
Yes?
1111
01:18:52,931 --> 01:18:55,926
- Who is that?
- Who's that?
1112
01:18:56,093 --> 01:18:57,719
I want my son! Hey!
1113
01:19:00,223 --> 01:19:03,975
Who is that?
I want to speak to Sylvester Marcus.
1114
01:19:04,143 --> 01:19:07,062
- Sylvester?
- Yeah, baby?
1115
01:19:07,230 --> 01:19:10,190
It's your mom.
1116
01:19:10,358 --> 01:19:14,819
Ah! Good old Mom. Hello!
1117
01:19:14,987 --> 01:19:17,447
- Sylvester?
- Is that you, Mom?
1118
01:19:17,615 --> 01:19:20,242
Of course it's me.
I've been trying you all morning.
1119
01:19:20,409 --> 01:19:22,994
I've been a little busy.
1120
01:19:23,162 --> 01:19:25,830
I've been working
and I didn't hear the phone.
1121
01:19:25,998 --> 01:19:27,958
Hold on a minute, will you, Mom?
1122
01:19:28,125 --> 01:19:31,753
Baby, how about a beer or something?
Man, I feel like...
1123
01:19:31,921 --> 01:19:34,130
Will you listen?
Something's happened.
1124
01:19:34,298 --> 01:19:37,592
There was an accident this
morning. A man got killed!
1125
01:19:37,760 --> 01:19:38,843
Who got killed?
1126
01:19:39,011 --> 01:19:40,679
- Now, listen!
- You all right?
1127
01:19:40,846 --> 01:19:42,305
- Pay attention!
- Sis all right?
1128
01:19:42,473 --> 01:19:44,099
- Will you listen?
- What's wrong?
1129
01:19:44,267 --> 01:19:45,684
Can you hear me?
1130
01:19:45,851 --> 01:19:47,602
There's a whole fortune in cash.
1131
01:19:47,770 --> 01:19:51,106
You can get it before anybody else,
but you've got to hurry!
1132
01:19:51,274 --> 01:19:54,359
What's the matter? What's going on
there? Are you all right?
1133
01:19:54,527 --> 01:19:57,195
Of course I'm all right. Sylvester!
1134
01:19:57,363 --> 01:19:58,613
Are Russell and Emmeline with you?
1135
01:19:58,781 --> 01:20:02,784
Forget about Russell.
Will you shut up and let me talk?
1136
01:20:02,952 --> 01:20:05,328
What's going on? Where's Russell?
1137
01:20:05,496 --> 01:20:07,497
Don't even mention Russell!
1138
01:20:07,665 --> 01:20:11,001
- When I tell you what Russell did...
- Just tell him about the dough.
1139
01:20:11,168 --> 01:20:12,502
Keep out of this! Shut up!
1140
01:20:12,670 --> 01:20:15,213
- Don't talk. Just listen.
- What did Russell do?
1141
01:20:15,381 --> 01:20:19,009
He assaulted me, if you wanna know!
He grabbed me beside the road.
1142
01:20:19,176 --> 01:20:21,553
He and this Englishman
I don't even know!
1143
01:20:21,721 --> 01:20:24,055
Who's with you and where are you?
1144
01:20:24,223 --> 01:20:28,184
I'm with this truck driver
in Peterson's Garage in Plaster City.
1145
01:20:28,352 --> 01:20:30,687
Will you shut up a minute
so I can tell you what happened?
1146
01:20:30,855 --> 01:20:35,358
Listen to me close! Stay there,
'cause I'm coming to get you right now.
1147
01:20:35,526 --> 01:20:36,526
Shut up and listen!
1148
01:20:36,652 --> 01:20:40,363
Everything's going to be all right.
Your baby's coming to get you.
1149
01:20:40,531 --> 01:20:42,741
- Sit there. Relax. Take it easy.
- Sylvester!
1150
01:20:42,908 --> 01:20:45,827
I'm coming.
Everything's going to be all right.
1151
01:20:49,874 --> 01:20:51,082
Well?
1152
01:20:51,917 --> 01:20:56,129
So he's coming here,
and I'm not to worry about a thing.
1153
01:20:56,297 --> 01:20:59,341
Because everything
is going to be all right.
1154
01:21:00,092 --> 01:21:04,220
Exactly like your father:
A big, stupid, muscle-headed moron!
1155
01:21:05,306 --> 01:21:07,182
The burglar alarm.
1156
01:21:07,350 --> 01:21:11,186
We just throw it on, people hear it,
they come, and we're out.
1157
01:21:11,354 --> 01:21:13,730
Don't be frightened
if it makes a big bell noise.
1158
01:21:13,898 --> 01:21:16,107
Okay? All right? Here we go.
1159
01:21:20,529 --> 01:21:24,449
- I don't hear anything.
- Neither do I. There's no bell.
1160
01:21:28,746 --> 01:21:31,164
Look at it. It just stands there.
1161
01:21:32,291 --> 01:21:33,625
Wait a minute.
1162
01:21:35,795 --> 01:21:37,337
Stand back.
1163
01:21:51,977 --> 01:21:54,521
Burglar alarm!
1164
01:21:54,688 --> 01:21:56,815
The stupidest burglar in the world
could come in...
1165
01:21:56,982 --> 01:21:59,734
...and walk away with everything,
and we can't even get out.
1166
01:21:59,902 --> 01:22:02,654
Sheesh!
1167
01:22:02,822 --> 01:22:04,656
Come here!
1168
01:22:12,456 --> 01:22:15,333
Melville? Melville!
1169
01:22:15,501 --> 01:22:19,337
Even if you do get the bell to ring
and somebody comes...
1170
01:22:19,505 --> 01:22:21,423
...what about the damage?
1171
01:22:23,217 --> 01:22:25,844
They're the ones who locked us in!
1172
01:22:27,430 --> 01:22:30,014
This thing has got to work.
1173
01:22:35,688 --> 01:22:36,688
No!
1174
01:22:37,648 --> 01:22:41,526
Please, help me! I'm frying!
Ah! Please! Help me!
1175
01:22:54,748 --> 01:22:57,208
Uh... Don't make them
so sweet this time.
1176
01:22:57,376 --> 01:23:00,420
You've had two already.
Can't you wait till we're on the ground?
1177
01:23:00,588 --> 01:23:03,173
What are you talking about?
I'll make the next batch.
1178
01:23:03,340 --> 01:23:04,716
You take the controls.
1179
01:23:04,884 --> 01:23:08,470
- I don't know how to fly an airplane.
- There's really nothing to it.
1180
01:23:08,637 --> 01:23:12,932
- But Benjy can't fly!
- Nonsense. Anybody can fly a plane.
1181
01:23:13,100 --> 01:23:16,394
I'll check you out.
Put your little hands on the wheel.
1182
01:23:16,562 --> 01:23:19,272
That's it. Now you have it.
Now the feet on the rudder.
1183
01:23:19,440 --> 01:23:21,357
There you are, feet on the rudder.
1184
01:23:21,525 --> 01:23:24,736
Who says this boy can't fly a plane?
There you go.
1185
01:23:24,904 --> 01:23:27,363
I'm making an Old Fashioned
the old-fashioned way...
1186
01:23:27,531 --> 01:23:29,574
...the way dear old Dad used to.
1187
01:23:29,742 --> 01:23:31,284
What if something happens?
1188
01:23:31,452 --> 01:23:34,537
What can happen
to an Old Fashioned, all right?
1189
01:23:36,707 --> 01:23:39,959
I know you don't know what to do,
so don't do nothing.
1190
01:23:40,127 --> 01:23:44,255
- I won't do nothing.
- That boy's a natural-born flyer.
1191
01:23:54,892 --> 01:23:58,269
Wait a minute. Benjy! Benjy!
Ease back on her!
1192
01:23:58,437 --> 01:24:00,230
- I'm easing.
- Ease back a little!
1193
01:24:00,397 --> 01:24:03,816
- I'm trying my best.
- All kidding aside...
1194
01:24:03,984 --> 01:24:06,736
I'm not kidding any longer.
It's making me...
1195
01:24:06,904 --> 01:24:10,365
...nervous!
Hey! We've got an accident back here!
1196
01:24:10,533 --> 01:24:12,116
- What happened?
- I don't know!
1197
01:24:18,541 --> 01:24:19,749
Oh!
1198
01:24:19,917 --> 01:24:22,502
It's good that truck pulled over.
I can't stand this anymore.
1199
01:24:22,670 --> 01:24:24,712
In the name of reason,
pull yourself together.
1200
01:24:24,880 --> 01:24:26,381
You were 10 feet over the line.
1201
01:25:04,837 --> 01:25:06,212
Uh!
1202
01:25:06,380 --> 01:25:09,716
Oh! So it's fisticuffs you want, is it?
Right. Stick them up!
1203
01:25:09,883 --> 01:25:12,010
- No! No!
- Come here, you coward!
1204
01:25:12,177 --> 01:25:14,053
No! Don't hit me!
1205
01:25:14,221 --> 01:25:16,097
- Stop, you!
- Don't hit me!
1206
01:25:20,352 --> 01:25:23,563
- Blood.
- It certainly is.
1207
01:25:25,399 --> 01:25:27,483
Come back here, you blimey...
1208
01:25:32,031 --> 01:25:34,741
You want to play dirty, huh? Okay!
1209
01:25:38,579 --> 01:25:39,704
Foul! Foul!
1210
01:25:39,872 --> 01:25:40,872
You're not much good...
1211
01:25:40,998 --> 01:25:43,291
...without that horrible
mother-in-law of yours, are you?
1212
01:25:43,459 --> 01:25:45,877
Ow!
1213
01:25:47,296 --> 01:25:49,047
Come on. Fight!
1214
01:25:49,214 --> 01:25:51,466
You thought you had me, didn't you?
1215
01:25:51,634 --> 01:25:53,176
I'll kill you. I swear!
1216
01:25:53,344 --> 01:25:57,889
No, stop, please! No, please.
1217
01:26:11,153 --> 01:26:13,780
- Hello. Hello there.
- Don't shut the motor off!
1218
01:26:13,947 --> 01:26:17,283
I'm not shutting anything off!
Hello, anybody! Can anybody hear me?
1219
01:26:17,451 --> 01:26:21,204
- I can hear you!
- I don't care if you hear me!
1220
01:26:21,372 --> 01:26:22,343
Look, I wanna be...
1221
01:26:22,443 --> 01:26:25,500
- I don't know whether we're on the air.
- Mayday. Call mayday!
1222
01:26:25,668 --> 01:26:29,754
Mayday! Mayday, we're up here!
Can you hear us? Help!
1223
01:26:29,922 --> 01:26:34,258
- Benjy, say something.
- Help! Ah!
1224
01:26:34,843 --> 01:26:36,886
Hello? Billie Sue?
1225
01:26:37,054 --> 01:26:39,764
- Billie Sue, where are you?
- I'm at the bus station.
1226
01:26:39,932 --> 01:26:42,433
I only called because
Mommy said I absolutely...
1227
01:26:42,601 --> 01:26:46,354
Now, sweetie, what are you doing
in the bus station?
1228
01:26:46,522 --> 01:26:48,523
I'm waiting for the bus.
1229
01:26:49,358 --> 01:26:51,693
Your wife's on the other phone.
1230
01:26:51,860 --> 01:26:55,613
Ginger?
I've got Billie Sue on the other line.
1231
01:26:55,781 --> 01:26:58,282
Billie Sue, wait one minute, will you?
1232
01:26:58,826 --> 01:27:00,451
- Ginger?
- I'm here.
1233
01:27:00,619 --> 01:27:03,162
Can you hear Billie Sue?
She's crying.
1234
01:27:03,330 --> 01:27:04,330
Billie Sue!
1235
01:27:04,456 --> 01:27:06,332
She's in the bus station
and she's crying,
1236
01:27:06,500 --> 01:27:08,167
but she's waiting for you to tell her.
1237
01:27:08,335 --> 01:27:10,878
- Billie Sue!
- Are you listening?
1238
01:27:11,046 --> 01:27:12,130
Billie?
1239
01:27:12,297 --> 01:27:15,383
- Are you listening to your mother?
- Your mother is speaking.
1240
01:27:15,551 --> 01:27:18,469
- Listen to your mother, sweetie.
- Billie Sue!
1241
01:27:18,637 --> 01:27:20,930
Billie Sue! Listen to your mother!
1242
01:27:25,936 --> 01:27:28,938
Everything that's happened
to my daughter and me today...
1243
01:27:29,106 --> 01:27:32,066
...only happened for one reason:
Because you were too stupid...
1244
01:27:32,234 --> 01:27:35,027
...to look where you were going,
and wrecked our car!
1245
01:27:35,195 --> 01:27:39,490
Oh, yeah?
1246
01:27:47,040 --> 01:27:50,001
You either get out of that truck
or I'm going to throw you out.
1247
01:27:50,169 --> 01:27:51,711
Don't get upset.
1248
01:27:51,879 --> 01:27:55,298
You're not going to do anything.
Drive on, you big, stupid idiot.
1249
01:27:55,466 --> 01:28:01,012
Mommy, don't worry.
Your baby's coming to save you!
1250
01:28:04,850 --> 01:28:08,311
Oh! Mr. Pike! Mr. Pike, please!
1251
01:28:08,479 --> 01:28:12,190
- Let me go! Get away from me!
- That isn't nice a bit!
1252
01:28:12,357 --> 01:28:16,819
Mother!
1253
01:28:16,987 --> 01:28:19,280
Help me!
1254
01:28:27,164 --> 01:28:30,625
That's what I'm here for.
That's why you had me, to save you.
1255
01:28:32,377 --> 01:28:34,796
Help me! Ah!
1256
01:28:34,963 --> 01:28:37,715
Emmeline! Ah!
1257
01:28:37,883 --> 01:28:41,219
Yeah, yeah.
1258
01:28:42,387 --> 01:28:43,846
It's practically burned through.
1259
01:28:44,014 --> 01:28:47,016
Just a couple blows
with the sledgehammer and we're out.
1260
01:28:53,106 --> 01:28:54,440
Ah!
1261
01:28:57,736 --> 01:28:58,820
Eh...
1262
01:29:11,041 --> 01:29:13,709
Hey! Wait a minute!
1263
01:29:14,586 --> 01:29:16,128
I can't cross here!
1264
01:29:16,296 --> 01:29:20,132
You said the main road.
This is Niagara Falls.
1265
01:29:20,300 --> 01:29:22,844
All right, look. You're a little boy.
1266
01:29:23,011 --> 01:29:26,305
If you want to be a big boy,
which way to the main road?
1267
01:29:33,856 --> 01:29:36,566
Don't!
1268
01:29:36,733 --> 01:29:39,277
It's no! The answer is no.
1269
01:29:39,444 --> 01:29:43,114
He won't back any increase in pensions.
He won't even talk about it.
1270
01:29:43,282 --> 01:29:46,784
There won't be any increase in pensions.
Do you know why?
1271
01:29:46,952 --> 01:29:48,703
Because they got a solid majority...
1272
01:29:48,871 --> 01:29:51,038
...of Republicans and Democrats
who've agreed...
1273
01:29:51,206 --> 01:29:53,332
...that if anything
is said about pensions,
1274
01:29:53,500 --> 01:29:55,459
they'll actually reduce your pension!
1275
01:29:55,627 --> 01:29:58,337
Why? Because they know
that you personally...
1276
01:29:58,505 --> 01:30:02,216
...were more responsible than anybody
else for closing down the houses.
1277
01:30:02,384 --> 01:30:04,802
Could I do anything?
Would he listen to me?
1278
01:30:04,970 --> 01:30:08,389
Ha! All right.
So you're an honest cop...
1279
01:30:08,557 --> 01:30:11,058
...and you've spent a lifetime
being an honest cop...
1280
01:30:11,226 --> 01:30:14,020
...and you've got that,
and that's all you've got!
1281
01:30:14,187 --> 01:30:16,355
It's no good saying I'm sorry.
1282
01:30:16,523 --> 01:30:19,650
I'm too angry and sick at my stomach
to be sorry.
1283
01:30:19,818 --> 01:30:21,569
You're not listening
to what I'm saying.
1284
01:30:21,737 --> 01:30:24,155
That's the trouble with this family.
1285
01:30:24,907 --> 01:30:28,534
- Melville, I smell something burning.
- Ah...
1286
01:30:31,538 --> 01:30:33,831
- Oh!
- Whoa!
1287
01:30:33,999 --> 01:30:36,751
We're on fire! Come over here.
1288
01:30:36,919 --> 01:30:39,837
Come on. This way.
Go down. Now. Go.
1289
01:30:40,005 --> 01:30:41,505
Hurry up!
1290
01:30:42,674 --> 01:30:43,674
Put it out!
1291
01:30:43,800 --> 01:30:46,177
I don't know how! Get something!
1292
01:30:46,345 --> 01:30:48,512
- The extinguishers.
- Get one!
1293
01:30:49,681 --> 01:30:51,766
- What'll I do?
- Use it!
1294
01:30:51,934 --> 01:30:53,476
Not on me! On the fire!
1295
01:30:53,644 --> 01:30:55,019
It's too deep!
1296
01:30:55,187 --> 01:30:56,520
This is a car, not a canoe!
1297
01:30:56,688 --> 01:30:58,689
Come on! It's easy!
1298
01:30:58,857 --> 01:31:02,068
If I don't get out of here...
Why? Why?
1299
01:31:05,322 --> 01:31:08,199
All right! Here I come!
1300
01:31:12,204 --> 01:31:13,579
It's too deep!
1301
01:31:13,747 --> 01:31:15,998
It's too deep, you little rat fink!
1302
01:31:16,166 --> 01:31:18,376
Why didn't you tell me it was...
What do I...
1303
01:31:18,543 --> 01:31:21,462
Don't stand there!
Get somebody! Don't...
1304
01:31:21,630 --> 01:31:23,506
This is no place for a convertible!
1305
01:31:26,551 --> 01:31:27,885
I'll get you.
1306
01:31:35,978 --> 01:31:38,396
I'm bleeding, Emmeline!
Look! I'm bleeding!
1307
01:31:38,563 --> 01:31:41,565
Mama!
What did they do to my Mama?
1308
01:31:44,236 --> 01:31:46,237
Ow! Ooh!
1309
01:31:59,334 --> 01:32:00,459
Benjy!
1310
01:32:06,341 --> 01:32:07,842
It's your father's fault.
1311
01:32:08,010 --> 01:32:10,594
- The whole thing is your father's fault.
- Mommy.
1312
01:32:10,762 --> 01:32:12,596
It's your father's fault.
1313
01:32:12,764 --> 01:32:15,599
What's the matter, Chief?
Something wrong?
1314
01:32:15,767 --> 01:32:18,769
- You know as well as I do...
- Listen and stop yelling!
1315
01:32:18,937 --> 01:32:20,396
Stop it, Billie.
1316
01:32:20,564 --> 01:32:22,606
Billie, you're not listening.
1317
01:32:27,070 --> 01:32:30,239
~ Well, step into the lobby ~
1318
01:32:30,407 --> 01:32:33,868
~ For whatever is your hobby ~
1319
01:32:34,036 --> 01:32:37,455
~ To drink or smoke or repeat some joke ~
1320
01:32:37,622 --> 01:32:42,877
~ It's a mad, mad, mad, mad world ~
1321
01:36:51,524 --> 01:36:54,150
Now stop it. Stop it, Monica!
1322
01:36:54,318 --> 01:36:56,987
It's only two pieces of small dynamite.
1323
01:36:57,154 --> 01:36:59,698
And they're 70 feet away
in the other room.
1324
01:36:59,865 --> 01:37:03,743
This is a strong counter.
We can't possibly get hurt from there.
1325
01:37:22,263 --> 01:37:24,931
Please, go and stop it.
Stamp on it or something.
1326
01:37:25,099 --> 01:37:28,268
- You know I hate explosions.
- It's perfectly all right.
1327
01:37:28,436 --> 01:37:32,314
I just want to blow a small hole
in the wall, then we'll be out of here.
1328
01:37:43,993 --> 01:37:46,161
Something's happened to the fuse.
1329
01:37:46,329 --> 01:37:48,788
- What could possibly...
- Hold it. Sh!
1330
01:37:48,956 --> 01:37:50,165
Listen.
1331
01:37:51,042 --> 01:37:54,419
The fuse has gone out.
I can't hear it anymore.
1332
01:37:54,587 --> 01:37:58,298
- Stay down. Don't get up.
- I just want to take a look, okay?
1333
01:38:02,178 --> 01:38:04,721
Huh! Now I see.
1334
01:38:06,223 --> 01:38:08,224
It's the fire extinguisher stuff.
1335
01:38:08,392 --> 01:38:11,061
The fire extinguisher stuff got
on the fuse and put it out.
1336
01:38:11,228 --> 01:38:13,480
Melville, don't go in there.
You'll be killed.
1337
01:38:13,648 --> 01:38:17,025
- You'll be blown to bits.
- Monica, for heaven's sake.
1338
01:38:17,193 --> 01:38:19,736
I just want to take a look!
1339
01:38:22,239 --> 01:38:25,617
Why do you always imagine
I can't do things for myself?
1340
01:38:25,785 --> 01:38:27,952
Don't you think I got any sense at all?
1341
01:38:28,788 --> 01:38:30,914
Why can't you have
a little confidence in me?
1342
01:38:44,470 --> 01:38:47,263
Sh! Sh! Sh!
1343
01:39:09,245 --> 01:39:11,955
- I'll never be bad again!
- Whoever said you could fly?
1344
01:39:12,123 --> 01:39:14,207
What do ya want from me?
How long I been flying?
1345
01:39:14,375 --> 01:39:16,668
- Keep it going!
- Can't you talk to that radio?
1346
01:39:16,836 --> 01:39:19,379
Hello, anybody on the ground!
On the ground, anybody!
1347
01:39:19,547 --> 01:39:21,089
Can you hear us?
1348
01:39:33,477 --> 01:39:36,146
- Stand back!
- Everybody, stand back.
1349
01:39:36,313 --> 01:39:38,940
Stand back, folks. Folks, stand back.
1350
01:39:45,823 --> 01:39:48,158
This is Rancho Conejo Tower.
Do you hear me?
1351
01:39:48,325 --> 01:39:51,578
- We don't know who they are.
- This is Rancho Conejo Tower.
1352
01:39:51,746 --> 01:39:55,331
Aircraft calling Rancho Conejo Tower,
this is Rancho Conejo Tower.
1353
01:39:55,499 --> 01:39:57,333
I got 'em!
1354
01:39:57,501 --> 01:40:00,170
I got 'em!
Hello, down there on the ground.
1355
01:40:00,337 --> 01:40:02,589
This is us in the air. We're in trouble!
1356
01:40:02,757 --> 01:40:05,925
An awful jam. Listen. Hello?
1357
01:40:06,093 --> 01:40:07,594
I think I lost them.
1358
01:40:07,762 --> 01:40:10,180
Wait a minute.
You're not using the set the right way.
1359
01:40:10,347 --> 01:40:14,184
You press your switch in to transmit.
When it's released, you're on receive.
1360
01:40:14,351 --> 01:40:17,145
Can you understand me?
This is Rancho Conejo Tower.
1361
01:40:17,313 --> 01:40:21,316
- Where are you and who are you? Over.
- I know how to work it, Benjy!
1362
01:40:21,484 --> 01:40:24,235
I know how to work it.
Hello, down on the ground.
1363
01:40:24,403 --> 01:40:26,070
This is us in the air.
1364
01:40:26,238 --> 01:40:28,198
We're in this fella's plane.
1365
01:40:28,365 --> 01:40:30,033
He knocked himself out...
1366
01:40:30,201 --> 01:40:33,870
...because he drank a whole case
of bourbon and hit his head.
1367
01:40:34,038 --> 01:40:35,538
What do we do?
1368
01:40:35,706 --> 01:40:38,208
The switch, let go of the switch!
1369
01:40:38,375 --> 01:40:40,543
If you can,
give us your position.
1370
01:40:40,711 --> 01:40:43,213
Who's flying the plane? Over.
1371
01:40:43,380 --> 01:40:46,257
Whaddya mean, "Who's flying the plane?"
1372
01:40:46,425 --> 01:40:48,676
Nobody's flying the plane!
1373
01:40:49,220 --> 01:40:50,887
Sir? Tower here. Emergency.
1374
01:40:51,055 --> 01:40:54,224
Tell him it's a full emergency.
We'll try and talk 'em down.
1375
01:40:54,391 --> 01:40:56,893
Full emergency.
We'll try and talk 'em down.
1376
01:40:57,061 --> 01:40:59,479
It's a Twin Beech.
I saw one here this morning.
1377
01:40:59,647 --> 01:41:02,398
Who's got a Twin Beech?
It's that Col. Wilberforce.
1378
01:41:02,566 --> 01:41:05,777
He was at maintenance.
If he's still there, get him over here.
1379
01:41:05,945 --> 01:41:08,613
Now listen. Don't talk, just listen.
1380
01:41:08,781 --> 01:41:11,574
We're getting things under control,
so you can take it easy.
1381
01:41:11,742 --> 01:41:13,368
We know what kind of a plane you're in.
1382
01:41:13,536 --> 01:41:15,912
We're making necessary preparations
to talk you down.
1383
01:41:16,080 --> 01:41:17,372
Rancho Conejo over.
1384
01:41:17,540 --> 01:41:20,750
Rancho Conejo tower, listen,
we can't land this thing!
1385
01:41:20,918 --> 01:41:23,044
We're in real trouble. Over!
1386
01:41:23,212 --> 01:41:26,589
You'll be perfectly all right
as long as you follow instructions.
1387
01:41:26,757 --> 01:41:30,093
The man at the controls should
also be the man on the radio.
1388
01:41:31,387 --> 01:41:34,430
- Here. Put 'em on.
- No. I don't want to!
1389
01:41:34,598 --> 01:41:35,807
Put 'em on!
1390
01:41:35,975 --> 01:41:38,601
He said the fella flying
should be on this thing.
1391
01:41:38,769 --> 01:41:41,896
Am I supposed to do everything?
You want me to fly, work the radio?
1392
01:41:42,064 --> 01:41:44,315
What are you? The hostess?
1393
01:41:45,150 --> 01:41:47,861
No, he's got to take charge.
What's the matter with him?
1394
01:41:48,028 --> 01:41:49,988
He's just sitting there, rigid-like.
1395
01:41:50,155 --> 01:41:53,533
If he catches you at that keyhole,
you'll be rigid-like.
1396
01:41:53,701 --> 01:41:56,786
- He didn't want to be disturbed.
- He keeps looking at the wall.
1397
01:41:56,954 --> 01:41:59,622
He'll have to be disturbed
if any of this develops further.
1398
01:41:59,790 --> 01:42:04,085
I bet you any amount of money that
we could get on the ball and get...
1399
01:42:06,297 --> 01:42:08,631
Everything's under control, Chief.
1400
01:42:08,799 --> 01:42:12,802
- You okay, Chief?
- Yes. Why?
1401
01:42:12,970 --> 01:42:15,346
- How's it going?
- Something's bound to happen soon.
1402
01:42:15,514 --> 01:42:16,764
Take a look at this.
1403
01:42:16,932 --> 01:42:19,309
Those two in the basement
started a fire...
1404
01:42:19,476 --> 01:42:22,145
...then set off fireworks.
They still didn't get out.
1405
01:42:22,313 --> 01:42:24,898
Those two guys in the airplane
had an accident...
1406
01:42:25,065 --> 01:42:26,482
...knocked the pilot unconscious.
1407
01:42:26,650 --> 01:42:28,985
The control tower
is trying to talk them down.
1408
01:42:31,322 --> 01:42:32,655
The others...
1409
01:42:32,823 --> 01:42:35,408
Aerial report that the man,
Otto Meyer, had an accident.
1410
01:42:35,576 --> 01:42:38,077
He tried to cross a river
and he lost his car.
1411
01:42:38,245 --> 01:42:40,997
Now he's on foot,
walking back to the main road.
1412
01:42:42,166 --> 01:42:44,500
This fella Pike, he's here...
1413
01:42:44,668 --> 01:42:48,630
...coming in on 94 with Mrs. Marcus
and her daughter, Mrs. Finch.
1414
01:42:49,924 --> 01:42:53,843
Mr. Finch and this Algernon,
whatever his name is. The limey.
1415
01:42:54,011 --> 01:42:55,845
They're about five
or six miles behind...
1416
01:42:56,013 --> 01:42:58,806
...in an Avis Chevrolet they rented
in Canyon City.
1417
01:42:58,974 --> 01:43:01,684
And this Sylvester Marcus,
the one the old lady called...
1418
01:43:01,852 --> 01:43:04,187
...he's about here going
in the other direction.
1419
01:43:05,981 --> 01:43:09,442
They all ought to be meeting up
in about five minutes.
1420
01:43:24,041 --> 01:43:27,168
You know what I believe I'd like?
1421
01:43:29,171 --> 01:43:34,342
A chocolate fudge sundae
with whipped cream and a cherry on top.
1422
01:43:49,566 --> 01:43:54,070
Dingy, don't let this worry you.
We're gonna get killed.
1423
01:43:54,238 --> 01:43:56,364
Men,
this is Col. Wilberforce speaking.
1424
01:43:56,532 --> 01:44:00,243
These gentlemen here have asked me
to take charge of this situation...
1425
01:44:00,411 --> 01:44:04,706
...so I immediately said
that I'd be glad to take charge of it.
1426
01:44:04,873 --> 01:44:06,749
Before I say anything else...
1427
01:44:06,917 --> 01:44:09,043
I don't think he's going to
help us, Dingy.
1428
01:44:09,211 --> 01:44:11,212
Yes he is, Benjy. He'll help us.
1429
01:44:11,380 --> 01:44:14,590
Now, just have confidence in him.
He's a colonel. Listen to him.
1430
01:44:15,050 --> 01:44:16,467
Steady, men.
1431
01:44:16,635 --> 01:44:19,804
I'm told that neither of you
has had flying experience.
1432
01:44:19,972 --> 01:44:21,764
Before I say anything else...
1433
01:44:21,932 --> 01:44:25,309
...I want to congratulate you
on having done so well...
1434
01:44:25,477 --> 01:44:27,270
...uh, so far.
1435
01:44:27,438 --> 01:44:31,482
Now, first of all, men,
I'll explain what we intend to do.
1436
01:44:31,650 --> 01:44:35,278
You can't land the airplane
until you've made your approach.
1437
01:44:35,446 --> 01:44:40,408
And you can't make your approach until
you've made a long slow turnaround...
1438
01:44:40,576 --> 01:44:42,201
...down to the south.
1439
01:44:42,369 --> 01:44:44,996
And we've got to be clear
on a few things
1440
01:44:45,164 --> 01:44:47,957
before you can start
that long slow turn.
1441
01:44:48,125 --> 01:44:52,837
Now, the stick that you're holding,
that is, I assume that...
1442
01:44:53,005 --> 01:44:54,797
Men, are you holding that stick?
1443
01:44:54,965 --> 01:44:56,883
Is somebody holding that stick? Over!
1444
01:44:57,051 --> 01:45:00,428
What stick? The wheel.
I'm holding it.
1445
01:45:00,596 --> 01:45:02,680
- We're both holding it.
- Good.
1446
01:45:02,848 --> 01:45:06,142
For a second there, I was afraid...
Never mind that.
1447
01:45:06,310 --> 01:45:09,645
Now I'll explain the controls.
It's important that you understand that.
1448
01:45:09,813 --> 01:45:12,523
Because if you don't,
I'm afraid what might...
1449
01:45:33,504 --> 01:45:35,963
- You want a lift?
- Yes, thank you very much.
1450
01:45:36,131 --> 01:45:38,174
It's nice of you to stop.
1451
01:45:38,342 --> 01:45:41,344
- I'm going as far as Santa Rosita Park.
- That's out of my way.
1452
01:45:41,512 --> 01:45:42,887
- We're blocking traffic.
- We are?
1453
01:45:43,055 --> 01:45:44,180
Let's move it. Move it.
1454
01:45:59,196 --> 01:46:00,780
There we go. All right.
1455
01:46:01,615 --> 01:46:04,033
You hide behind the counter.
I'll light up a fuse.
1456
01:46:04,201 --> 01:46:08,412
Melville, will you just do one thing
for me before you use the dynamite?
1457
01:46:08,580 --> 01:46:11,290
Try hitting the door just once more.
1458
01:46:11,458 --> 01:46:15,545
Honey, I broke my back on that door.
That's a hard door. I mean...
1459
01:46:19,049 --> 01:46:20,800
Okay.
1460
01:46:20,968 --> 01:46:23,052
Where's the sledgehammer?
1461
01:46:29,935 --> 01:46:34,438
This staircase isn't safe anymore.
The fire burned it all out.
1462
01:46:34,606 --> 01:46:35,815
Please?
1463
01:46:38,193 --> 01:46:39,527
All right.
1464
01:46:50,622 --> 01:46:52,498
You're going to...
1465
01:47:02,092 --> 01:47:03,676
Melville, for God...
1466
01:47:03,844 --> 01:47:05,094
Melville!
1467
01:47:08,140 --> 01:47:09,515
Monica...
1468
01:47:09,683 --> 01:47:12,643
...now let's forget about the door, huh?
1469
01:47:16,857 --> 01:47:17,857
Look out!
1470
01:47:17,983 --> 01:47:19,984
- What?
- They've spotted us.
1471
01:47:20,152 --> 01:47:22,195
- Who have?
- Don't stop. Keep going.
1472
01:47:22,362 --> 01:47:24,405
- What is this?
- Helicopter. They've seen us.
1473
01:47:24,573 --> 01:47:25,948
What helicopter?
1474
01:47:28,202 --> 01:47:31,621
- That's a police helicopter.
- They always use them.
1475
01:47:31,788 --> 01:47:34,540
- Who?
- Who do you think? Look...
1476
01:47:34,708 --> 01:47:37,460
I don't want to talk about this,
but they got me hemmed in.
1477
01:47:37,628 --> 01:47:39,462
- Who?
- Will you shut up and listen?
1478
01:47:39,630 --> 01:47:43,549
I'm going to break a rule that says
we must never reveal our true identity.
1479
01:47:43,717 --> 01:47:46,469
This is a matter of life or death,
a desperate situation.
1480
01:47:46,637 --> 01:47:49,055
- What is?
- Will you shut up and listen?
1481
01:47:49,223 --> 01:47:52,058
Look, I haven't got much time,
so if you love your country...
1482
01:47:52,226 --> 01:47:54,810
...if you're a patriot, you'll listen,
and listen hard.
1483
01:47:54,978 --> 01:47:56,812
You gotta get to a phone
and make a call.
1484
01:47:56,980 --> 01:47:58,940
- I don't got...
- You got to call Intelligence.
1485
01:47:59,107 --> 01:48:01,108
Central Intelligence Agency
in Washington, D.C.
1486
01:48:01,276 --> 01:48:03,361
- What on earth...
- Now, listen!
1487
01:48:03,528 --> 01:48:06,739
You tell 'em you heard from X-27.
You got it? X-27.
1488
01:48:06,907 --> 01:48:10,368
X-27 told you to tell them they've made
three attempts on my life today.
1489
01:48:10,535 --> 01:48:12,203
They tried to drown me.
1490
01:48:12,371 --> 01:48:14,538
Can you handle a gun? Now, look... Oh!
1491
01:48:14,706 --> 01:48:17,375
There's a cafe. Pull right in there.
You'll use that phone.
1492
01:48:17,542 --> 01:48:19,794
- I don't think I...
- Shut up! You're in no danger.
1493
01:48:19,962 --> 01:48:21,712
They've never seen ya. Now, pull in.
1494
01:48:29,012 --> 01:48:30,846
All right, good. Get to a phone.
1495
01:48:31,014 --> 01:48:34,350
Tell the operator "emergency priority,"
then ask for the CIA.
1496
01:48:34,518 --> 01:48:36,519
Jump out. Come on, come on.
1497
01:48:36,687 --> 01:48:38,562
You're in no danger.
They don't know you.
1498
01:48:38,730 --> 01:48:41,524
You're all right.
I'll duck the car and come back.
1499
01:48:41,692 --> 01:48:43,609
For God's sake,
don't stand in the street.
1500
01:48:43,777 --> 01:48:45,361
They'll see you. They'll spot you!
1501
01:48:45,529 --> 01:48:47,863
Move it. Yah! Go!
1502
01:49:01,378 --> 01:49:04,880
And... Sylvester! It's Sylvester!
Turn around, you idiot!
1503
01:49:05,048 --> 01:49:07,675
What do you want to stop him for?
He's going the wrong way.
1504
01:49:07,843 --> 01:49:10,469
It's my son. Do as you're told, stupid.
1505
01:49:27,154 --> 01:49:28,146
They're nuts.
1506
01:49:28,246 --> 01:49:31,574
Tell them the tow truck turned around
and is following the Dodge.
1507
01:49:32,200 --> 01:49:34,410
2-1-7-1, 2-1-5-9.
1508
01:49:35,746 --> 01:49:37,413
This is stupid.
1509
01:49:37,581 --> 01:49:39,081
You call me a stupid idiot.
1510
01:49:39,249 --> 01:49:41,542
Let me tell you something.
You're a stupid idiot.
1511
01:49:41,710 --> 01:49:45,629
- He'll go all the way to Plaster City.
- So he goes to Plaster City.
1512
01:49:45,797 --> 01:49:48,424
I don't know about you,
but I'm turning this thing around.
1513
01:49:48,592 --> 01:49:51,802
Now, you want to catch him,
you get out and run.
1514
01:50:12,074 --> 01:50:13,741
Let's stop arguing. Please.
1515
01:50:13,909 --> 01:50:16,619
The reason we're together
is because they only had one car.
1516
01:50:16,787 --> 01:50:19,622
Let's get there, even if we are last.
1517
01:50:19,790 --> 01:50:24,085
Whatever the outcome of the day,
I shall never forget that you hit me...
1518
01:50:24,252 --> 01:50:26,379
...when I wasn't even looking.
1519
01:50:26,546 --> 01:50:27,546
Yeah.
1520
01:50:36,223 --> 01:50:37,848
Russell!
1521
01:50:50,654 --> 01:50:55,116
- How can you be so slow?
- I've had just about enough out of you.
1522
01:50:55,283 --> 01:50:57,034
If ya turned quicker
we coulda caught him!
1523
01:50:57,202 --> 01:51:00,246
- Why don't you shut up?
- Russell! There!
1524
01:51:00,414 --> 01:51:02,331
It's Russell and Mr. Hawthorne!
1525
01:51:02,499 --> 01:51:03,666
Stop them! Catch them!
1526
01:51:03,834 --> 01:51:05,167
We gonna start that again?
1527
01:51:05,335 --> 01:51:07,878
Faster! Step on it!
Blow the horn, you big dope!
1528
01:51:08,046 --> 01:51:09,713
What do you want them for anyway?
1529
01:51:09,881 --> 01:51:11,882
Keep up with them.
You're falling behind.
1530
01:51:12,050 --> 01:51:14,552
Sylvester! Mother! Sylvester!
1531
01:51:14,719 --> 01:51:17,346
Stop him! Don't let him get away!
1532
01:51:22,436 --> 01:51:25,312
I say, what's that chap
honking his hooter for?
1533
01:51:25,480 --> 01:51:28,315
It's probably some road hog
who thinks he owns...
1534
01:51:28,483 --> 01:51:29,775
- What?
- What?
1535
01:51:29,943 --> 01:51:32,862
I got to ask you something about Mama!
Russell, wait a minute!
1536
01:51:33,029 --> 01:51:35,865
- It's my brother-in-law.
- What's he doing?
1537
01:51:36,032 --> 01:51:38,659
Be careful of him. He's not normal.
1538
01:51:39,661 --> 01:51:42,246
You're getting me...
Boy, are you bugging me, man!
1539
01:51:42,414 --> 01:51:46,375
I'm going to nail...
I'm getting bugged now!
1540
01:51:46,543 --> 01:51:47,543
Whoa, man.
1541
01:51:48,879 --> 01:51:51,213
Russell, if you don't pull over,
I'll kill you!
1542
01:51:51,381 --> 01:51:53,382
I'm warning you,
pull over and stop.
1543
01:51:53,550 --> 01:51:54,925
I said stop!
1544
01:51:55,093 --> 01:51:56,719
You asked for it.
1545
01:52:04,561 --> 01:52:06,312
Russell,
when I get my hands on you...
1546
01:52:07,355 --> 01:52:09,064
What are you doing?
1547
01:52:09,232 --> 01:52:10,733
- I said stop!
- Are you crazy?
1548
01:52:10,901 --> 01:52:13,068
- We'll get killed!
- Pull over!
1549
01:52:23,455 --> 01:52:26,916
Don't you know what I mean?
I said stop that car!
1550
01:52:32,297 --> 01:52:35,591
When I get my hands on you, Russell,
I will kill you!
1551
01:52:54,444 --> 01:52:56,111
Are you crazy?
1552
01:52:56,279 --> 01:52:58,322
Ah!
1553
01:53:04,621 --> 01:53:07,623
I've never seen anything
like this bunch.
1554
01:53:07,791 --> 01:53:10,459
He ran right into them,
ran them right off the road.
1555
01:53:11,628 --> 01:53:15,297
- You guys, come on out of there!
- Fellow's absolutely beside himself.
1556
01:53:15,465 --> 01:53:17,883
- What are you trying to do?
- Let's go!
1557
01:53:18,051 --> 01:53:20,511
- What did you do to my mother?
- We wouldn't do any...
1558
01:53:21,555 --> 01:53:22,638
Move! Move!
1559
01:53:22,806 --> 01:53:26,308
- What did you do to my mother?
- I didn't do anything! Let me explain.
1560
01:53:26,476 --> 01:53:27,810
Look here.
1561
01:53:28,645 --> 01:53:30,145
She called me. She phoned me.
1562
01:53:30,313 --> 01:53:32,982
What she told me was so horrible,
I thought she'd gone nuts!
1563
01:53:33,149 --> 01:53:34,650
- It was true, wasn't it?
- It's not true.
1564
01:53:34,818 --> 01:53:37,611
Whoever told you was a liar.
It's not true.
1565
01:53:37,779 --> 01:53:40,531
- It is true!
- Now, look here!
1566
01:53:42,075 --> 01:53:44,201
Are you English? Just answer me!
1567
01:53:44,369 --> 01:53:47,663
Yes. As a matter of fact, I am.
Don't you like the English?
1568
01:53:51,126 --> 01:53:52,418
There was an Englishman.
1569
01:53:52,586 --> 01:53:55,629
She said that you and this Englishman...
I'll kill you!
1570
01:53:57,007 --> 01:53:58,674
What did you do to my Mama?
1571
01:53:58,842 --> 01:54:01,802
- Emmeline!
- Mama!
1572
01:54:01,970 --> 01:54:04,763
Why couldn't you listen?
Why couldn't you shut up...
1573
01:54:04,931 --> 01:54:06,515
...when I was trying
to tell you to listen?
1574
01:54:06,683 --> 01:54:09,643
That chap's run absolutely amok!
1575
01:54:10,812 --> 01:54:12,354
Few minutes, we'll have 'em in position.
1576
01:54:12,522 --> 01:54:15,357
In a couple of minutes,
we'll have you in position.
1577
01:54:15,525 --> 01:54:17,901
- You're doing a great job, Colonel.
- Thank you.
1578
01:54:18,069 --> 01:54:20,529
Why not just shoot 'em down?
1579
01:54:21,114 --> 01:54:24,033
None of these people must suspect...
1580
01:54:24,200 --> 01:54:27,036
...that they have ever been
under observation.
1581
01:54:28,121 --> 01:54:30,205
Now, none of them have ever seen me.
1582
01:54:30,373 --> 01:54:31,915
None of them know me...
1583
01:54:32,083 --> 01:54:34,793
...so I'll be moving in alone.
1584
01:54:36,046 --> 01:54:38,964
The minute I move in,
I'll give you the word.
1585
01:54:39,132 --> 01:54:41,133
And when you pass the word...
1586
01:54:42,385 --> 01:54:45,846
...I don't want to have another
policeman within miles of me.
1587
01:54:46,014 --> 01:54:47,389
- Right?
- Right.
1588
01:54:49,476 --> 01:54:51,769
I, uh...
1589
01:54:51,936 --> 01:54:55,397
I won't like it
if I see another policeman.
1590
01:54:56,941 --> 01:54:58,025
I give you my word.
1591
01:54:58,193 --> 01:55:01,737
I wanted to stop for you.
My wife and he wanted to stop for you.
1592
01:55:01,905 --> 01:55:04,198
Tell him how my mother-in-law
made us drive by him.
1593
01:55:04,366 --> 01:55:06,659
Anything you have to say
about your mother-in-law...
1594
01:55:06,826 --> 01:55:08,243
...you don't have to explain to me.
1595
01:55:08,411 --> 01:55:09,495
You know what I mean?
1596
01:55:09,663 --> 01:55:12,623
If she were a star
of a real crummy horror movie...
1597
01:55:12,791 --> 01:55:15,334
...I'd believe it.
1598
01:55:16,086 --> 01:55:17,078
Yeah!
1599
01:55:17,178 --> 01:55:18,212
That's him!
1600
01:55:18,380 --> 01:55:21,590
If I catch you, I'll kill you!
I tell you, I'll kill you!
1601
01:55:21,758 --> 01:55:23,926
You dirty robber!
1602
01:55:24,094 --> 01:55:25,719
Someone you know?
1603
01:55:41,277 --> 01:55:43,153
I'll drive. All set?
1604
01:55:43,321 --> 01:55:44,988
All set, Chief.
1605
01:55:45,156 --> 01:55:46,824
Culpeper, all set?
1606
01:55:46,991 --> 01:55:47,983
Yes, sir.
1607
01:55:48,083 --> 01:55:50,786
Airport just reported
and they're starting an approach now.
1608
01:55:50,954 --> 01:55:52,079
Right.
1609
01:55:59,963 --> 01:56:02,381
What's the matter, Chief?
You forgotten something?
1610
01:56:04,968 --> 01:56:07,553
No. I don't think
I've forgotten a thing.
1611
01:56:18,898 --> 01:56:23,193
Now, men, about the brakes...
You've got to know about the brakes.
1612
01:56:23,361 --> 01:56:27,489
I'll tell you
in just a minute. Just hold it a second.
1613
01:56:27,657 --> 01:56:29,908
What the hell is with this wire?
1614
01:56:30,076 --> 01:56:32,119
Just hold it a second.
1615
01:56:32,287 --> 01:56:33,662
What was that?
1616
01:56:33,830 --> 01:56:34,913
Men, look.
1617
01:56:35,081 --> 01:56:39,418
Be calm. This is it.
Just one minute more, it'll be all over.
1618
01:56:39,586 --> 01:56:42,129
I mean, it'll all be over.
I mean, courage, men.
1619
01:56:42,297 --> 01:56:45,340
We're all with you every second.
1620
01:56:45,508 --> 01:56:48,177
We're pulling for you
as hard as we can.
1621
01:56:48,344 --> 01:56:50,971
Now it's just hold onto
your nerves, men,
1622
01:56:51,139 --> 01:56:53,056
and not get excited
or do anything foolish.
1623
01:56:53,224 --> 01:56:55,517
But just keep calm.
That's all we'll do.
1624
01:56:55,685 --> 01:56:57,936
Keep calm. Calm, men!
1625
01:57:01,816 --> 01:57:03,525
Not that calm, you idiot!
1626
01:57:08,239 --> 01:57:10,115
Pull up!
1627
01:57:23,087 --> 01:57:25,172
Now, don't worry. Just keep calm.
1628
01:57:26,382 --> 01:57:29,051
What's this?
What's this that's coming?
1629
01:57:29,219 --> 01:57:33,680
- That's good. That's cement.
- What? Wait a minute! Hold it!
1630
01:57:33,848 --> 01:57:35,891
What are you doing, Benjy?
1631
01:57:41,898 --> 01:57:43,899
- What, are you trying to scare me?
- No!
1632
01:57:44,067 --> 01:57:45,567
Well, you did.
1633
01:57:48,029 --> 01:57:51,240
It's just a couple of sticks
of dynamite, that's all.
1634
01:57:51,407 --> 01:57:55,077
How much noise could it make?
Boom. It's all over.
1635
01:57:55,245 --> 01:57:57,079
Get it over right! Get it over!
1636
01:57:57,247 --> 01:57:58,247
Left rudder!
1637
01:57:58,414 --> 01:58:00,374
Too low! Pull up.
1638
01:58:00,542 --> 01:58:01,917
No! Left rudder!
1639
01:58:02,085 --> 01:58:05,212
No! Pull it up!
1640
01:58:05,380 --> 01:58:06,463
Help!
1641
01:58:08,550 --> 01:58:12,094
Help!
I'm the Colonel, you know!
1642
01:58:12,262 --> 01:58:13,262
Help!
1643
01:58:13,429 --> 01:58:15,806
Help! Get me down!
1644
01:58:18,768 --> 01:58:20,936
We're not going to land
and we'll never make it.
1645
01:58:21,104 --> 01:58:24,606
What do you mean, we'll never make it?
Don't freeze.
1646
01:58:24,774 --> 01:58:26,692
Benjy, don't freeze.
1647
01:58:30,822 --> 01:58:32,447
This one's going to work.
1648
01:58:32,615 --> 01:58:34,616
- Damn it, come to!
- You hit me.
1649
01:58:34,784 --> 01:58:37,536
Listen, wait a minute.
1650
01:58:44,002 --> 01:58:45,586
We're down!
1651
01:58:45,753 --> 01:58:47,629
- We're on the ground.
- Hooray!
1652
01:58:47,797 --> 01:58:50,883
It's just a noise, that's all.
It's way over there.
1653
01:58:55,555 --> 01:58:56,555
Put on the brakes.
1654
01:58:56,681 --> 01:58:58,056
Okay. Where are they?
1655
01:58:58,224 --> 01:59:00,350
Benjy! Here comes a restaurant!
1656
01:59:08,109 --> 01:59:09,693
We've landed! Come on.
1657
01:59:15,950 --> 01:59:18,535
Come on. Hurry. Now, hurry up.
1658
01:59:18,703 --> 01:59:20,704
- Come on, let's go.
- What about him?
1659
01:59:20,872 --> 01:59:22,915
Never mind him.
An ambulance will come.
1660
01:59:23,082 --> 01:59:24,875
Let's get out of here.
1661
01:59:26,711 --> 01:59:28,712
Cab!
1662
01:59:29,255 --> 01:59:31,924
Cab!
1663
01:59:32,383 --> 01:59:35,302
We're in an awful hurry.
Do you know where the State Park is?
1664
01:59:35,470 --> 01:59:37,387
Sure. What happened?
1665
01:59:37,555 --> 01:59:39,264
Emergency landing. Come on, hurry.
1666
01:59:39,432 --> 01:59:41,183
Quick, let's go. Come on.
1667
01:59:41,351 --> 01:59:42,768
Come on, Benjy.
1668
01:59:55,448 --> 01:59:57,991
Oh! Excuse me.
1669
02:00:02,956 --> 02:00:04,873
Excuse us. Here's your bag.
1670
02:00:06,459 --> 02:00:08,627
You see, the lock didn't work.
1671
02:00:08,795 --> 02:00:09,787
Go.
1672
02:00:09,887 --> 02:00:13,799
That's all.
The owners will pay for everything.
1673
02:00:13,967 --> 02:00:16,301
Next door, he'll pay for everything.
It's okay.
1674
02:00:24,936 --> 02:00:26,436
You people. You!
1675
02:00:26,604 --> 02:00:28,563
Come back here. Come back!
1676
02:00:28,731 --> 02:00:30,524
You vandals!
1677
02:00:30,692 --> 02:00:34,069
The cops in this town
are morons, retarded.
1678
02:00:34,237 --> 02:00:36,071
I'm dealing with moronic people.
1679
02:00:36,239 --> 02:00:38,573
'Cause he's in a bad humor,
that fat Nazi.
1680
02:00:38,741 --> 02:00:40,367
What, I gotta suffer 'cause of him?
1681
02:00:40,535 --> 02:00:43,120
Get away from me.
What's the matter?
1682
02:00:43,287 --> 02:00:47,749
Can't you see I'm on the phone?
Gimme two minutes!
1683
02:00:47,917 --> 02:00:49,543
Now, listen, Sy...
1684
02:00:50,169 --> 02:00:52,587
Will you take us
to Santa Rosita State Park?
1685
02:00:52,755 --> 02:00:55,298
What's the matter?
What happened to you? Initiation?
1686
02:00:55,466 --> 02:00:57,259
We had an accident. Hurry up!
1687
02:00:58,094 --> 02:01:00,721
Benjamin and Bell stopped
at a gardener supply place
1688
02:01:00,888 --> 02:01:02,848
and bought picks and shovels.
1689
02:01:03,016 --> 02:01:05,559
Hold it, Chief.
Here's a report on the Crumps.
1690
02:01:05,727 --> 02:01:10,105
Their cab turned onto 101 moving south
toward your present position.
1691
02:01:10,273 --> 02:01:14,317
Wait. The other taxi's
also turning onto 101...
1692
02:01:14,485 --> 02:01:17,529
...and they're moving north.
They're both coming your way.
1693
02:01:17,697 --> 02:01:18,780
Understood.
1694
02:01:18,948 --> 02:01:20,282
Stand by.
1695
02:01:20,450 --> 02:01:23,410
- They ought to be here any minute.
- Uh-huh.
1696
02:01:46,976 --> 02:01:48,226
Look.
1697
02:01:48,394 --> 02:01:52,105
It's the two idiots, the little one and
the one with the marbles in his mouth.
1698
02:01:52,273 --> 02:01:55,025
- It's that hokey dentist.
- Yeah.
1699
02:01:55,193 --> 02:01:56,401
Pass that cab.
1700
02:01:56,569 --> 02:01:58,236
- What's the rush?
- Whaddaya mean "rush"?
1701
02:01:58,404 --> 02:02:00,781
No rush. We're just in a hurry.
1702
02:02:09,290 --> 02:02:10,832
Culpeper.
1703
02:02:11,000 --> 02:02:12,501
Now.
1704
02:02:12,668 --> 02:02:14,503
Give the order to pull away.
1705
02:02:20,843 --> 02:02:23,220
- Come on. Hurry up.
- Shouldn't I wait around?
1706
02:02:23,387 --> 02:02:24,387
No. Here's $5.
1707
02:02:24,514 --> 02:02:28,141
- What's with the pick and shovel?
- Mind your own business. Come on.
1708
02:02:29,435 --> 02:02:33,480
Hey! Hey!
1709
02:02:34,357 --> 02:02:36,233
- Think anybody is here?
- Didn't see any cars.
1710
02:02:36,400 --> 02:02:38,068
Wait a minute!
1711
02:02:38,611 --> 02:02:41,029
- Let's talk this over.
- I got nothing to talk about.
1712
02:02:41,197 --> 02:02:42,823
Wait a minute.
1713
02:02:42,990 --> 02:02:44,366
Think anybody else has been here?
1714
02:02:44,534 --> 02:02:46,785
- How should I know?
- Wait!
1715
02:02:46,953 --> 02:02:49,704
If you think we're the first ones here,
why not make a deal?
1716
02:02:49,872 --> 02:02:50,872
The four of us?
1717
02:02:50,998 --> 02:02:53,333
Nobody knows where to look,
so we'll look together.
1718
02:02:53,501 --> 02:02:58,046
We'll find it before the others.
Incidentally, where are all the others?
1719
02:02:58,214 --> 02:03:01,883
How come you two just got here?
You had the plane.
1720
02:03:02,051 --> 02:03:05,554
Yeah... What happened to you?
1721
02:03:05,721 --> 02:03:08,390
They're up to something funny,
you hear?
1722
02:03:08,558 --> 02:03:12,394
Did you see the blonde I brought,
covered in paint with her dress ripped?
1723
02:03:12,562 --> 02:03:14,104
What's that all about?
1724
02:03:14,272 --> 02:03:17,899
Yeah. And what about
the picks and shovels?
1725
02:03:26,659 --> 02:03:30,120
You run back to headquarters.
Wait till you hear from me.
1726
02:03:30,288 --> 02:03:31,413
Let me come, Chief.
1727
02:03:31,581 --> 02:03:34,291
I'd like to,
but it might snarl things up.
1728
02:03:35,334 --> 02:03:37,252
Thanks for everything.
1729
02:03:37,420 --> 02:03:39,212
Lots of luck, Chief.
1730
02:04:13,956 --> 02:04:16,917
Benjy! Did you see anything, pal?
1731
02:04:17,084 --> 02:04:19,502
No, but there must be
something somewhere.
1732
02:04:19,670 --> 02:04:22,339
Yeah... Hey! Hey!
1733
02:04:23,674 --> 02:04:25,300
- See anything?
- Not a thing.
1734
02:04:25,468 --> 02:04:28,637
Are you sure he didn't say
something you've forgotten?
1735
02:04:28,804 --> 02:04:32,557
He said it's buried under a big W
and that we'd see it.
1736
02:04:32,725 --> 02:04:34,976
- It's gotta be here.
- I tell you what we do.
1737
02:04:35,144 --> 02:04:37,354
You go how we came.
We'll go how you came.
1738
02:04:37,521 --> 02:04:39,898
We might have missed something.
Hold it.
1739
02:04:40,983 --> 02:04:42,943
You go the way we came...
1740
02:04:43,110 --> 02:04:45,028
That's right. Okay, let's go.
1741
02:04:52,662 --> 02:04:55,163
They're looking for something
buried under a big W.
1742
02:04:55,331 --> 02:04:58,041
I heard one of them,
the stutterer, say it.
1743
02:04:58,209 --> 02:05:00,543
Yeah, I heard. But what?
1744
02:05:49,010 --> 02:05:50,218
Hey!
1745
02:05:50,386 --> 02:05:51,678
Did you see anything?
1746
02:05:51,846 --> 02:05:53,138
- No. Did you?
- Nothing.
1747
02:05:53,306 --> 02:05:55,890
That guy hid it so good,
he couldn't find it himself.
1748
02:05:56,058 --> 02:05:57,058
I think...
1749
02:06:07,236 --> 02:06:08,403
Who's he?
1750
02:06:08,571 --> 02:06:11,239
- I don't know.
- But he had a shovel.
1751
02:06:11,407 --> 02:06:12,866
Maybe he's a prospector.
1752
02:06:13,034 --> 02:06:15,118
- What are you talking...
- We're wasting time.
1753
02:06:15,286 --> 02:06:17,037
Harder. We gotta look harder!
1754
02:06:17,204 --> 02:06:19,497
Let's look harder. Come on, let's go.
1755
02:06:31,761 --> 02:06:32,761
Who's he?
1756
02:06:32,928 --> 02:06:35,096
I don't know,
but he hasn't got a shovel.
1757
02:06:43,439 --> 02:06:45,690
- He's here, I tell ya.
- Yes, sir. That's his car.
1758
02:06:45,858 --> 02:06:48,735
- I'll get that phony.
- Somebody must've come in those cabs.
1759
02:06:48,903 --> 02:06:52,364
- Come on, let's get moving!
- Come on, let's get moving!
1760
02:06:52,531 --> 02:06:55,450
- They must be here.
- They'd better be. Come on, Emmeline.
1761
02:06:55,618 --> 02:06:58,244
- Don't just sit there!
- Don't just sit there!
1762
02:06:58,412 --> 02:07:00,205
Yes, I am.
1763
02:07:00,373 --> 02:07:02,457
Then sit!
1764
02:07:02,625 --> 02:07:05,335
Mrs. Finch,
aren't you the teeniest bit curious?
1765
02:07:05,503 --> 02:07:09,547
No. I'm not even curious,
just disgusted.
1766
02:07:09,715 --> 02:07:13,385
I say, that really is a pity.
Do forgive me, I must go.
1767
02:07:20,684 --> 02:07:22,977
Psst!
1768
02:07:23,145 --> 02:07:25,480
You wouldn't know a big W
if you saw one!
1769
02:07:25,648 --> 02:07:26,981
- I know a...
- Shut up!
1770
02:07:27,149 --> 02:07:30,026
I don't care what you say,
I don't think they're here yet.
1771
02:07:30,194 --> 02:07:32,821
They're here somewhere.
That means they haven't found it.
1772
02:07:32,988 --> 02:07:35,156
That's all he said? "Under a big W"?
1773
02:07:35,324 --> 02:07:37,617
Actually, I joined the party after that.
1774
02:07:37,785 --> 02:07:40,161
Yes, sir, that's what he said.
It's under a big W.
1775
02:07:40,329 --> 02:07:43,832
- Let's look...
- Will you shut up and follow me?
1776
02:08:38,137 --> 02:08:39,429
- Who's that?
- I don't know!
1777
02:08:39,597 --> 02:08:41,389
- From this morning?
- Yes.
1778
02:08:44,059 --> 02:08:46,227
- Who's he?
- I don't know.
1779
02:08:47,771 --> 02:08:49,355
- Who's he?
- I don't know!
1780
02:08:49,523 --> 02:08:52,442
Mama, how many people
are mixed up in this?
1781
02:08:53,611 --> 02:08:56,279
Mama, who are they? Cabbies?
1782
02:08:56,447 --> 02:08:58,364
Mama, this thing's like a convention.
1783
02:09:35,569 --> 02:09:38,238
Is anything wrong, ma'am?
I didn't mean to startle you.
1784
02:09:38,405 --> 02:09:42,158
Who are you? Are you with the others,
the ones that are looking?
1785
02:09:42,326 --> 02:09:44,661
- I am, in a way. Aren't you?
- No.
1786
02:09:44,828 --> 02:09:47,914
I mean, I didn't want anything
to do with it right from the start.
1787
02:09:48,082 --> 02:09:49,958
And you know what?
1788
02:09:50,125 --> 02:09:54,629
I know where it is. I'm the only one,
and I wasn't even looking.
1789
02:09:54,797 --> 02:09:56,089
You know where it is?
1790
02:09:56,257 --> 02:09:58,299
Yes! What should I do?
1791
02:09:59,885 --> 02:10:01,844
Ugh!
1792
02:10:02,012 --> 02:10:04,013
Come on out, everyone!
This is ridiculous.
1793
02:10:04,181 --> 02:10:06,516
- I absolutely agree.
- Come on out.
1794
02:10:06,684 --> 02:10:09,143
We all know we're all here.
Nobody's fooling anyone.
1795
02:10:09,311 --> 02:10:10,812
So we all know. So what?
1796
02:10:10,980 --> 02:10:13,147
Don't talk to my mama
in that tone of voice!
1797
02:10:13,315 --> 02:10:14,649
- You hear?
- Shut up!
1798
02:10:14,817 --> 02:10:18,695
Listen, we ain't the only ones here.
I seen four or five others.
1799
02:10:18,862 --> 02:10:20,321
Those two cab drivers.
1800
02:10:20,489 --> 02:10:23,491
- They came with us and that dentist.
- You want to start?
1801
02:10:23,659 --> 02:10:26,828
- Yes, I want to...
- Why are we wasting time?
1802
02:10:26,996 --> 02:10:28,371
We're all here.
1803
02:10:28,539 --> 02:10:32,041
Even if somebody finds the money,
nobody gets away with it...
1804
02:10:32,209 --> 02:10:34,252
...unless everybody gets a share.
1805
02:10:34,420 --> 02:10:37,297
Let's all get sensible
and get this organized.
1806
02:10:37,464 --> 02:10:40,174
Did you all hear what Mama said?
1807
02:10:40,342 --> 02:10:42,885
- Come on, Mama.
- Now, wait a minute.
1808
02:10:43,053 --> 02:10:46,180
Did any of you see a guy with glasses...
1809
02:10:46,348 --> 02:10:48,975
...with a sneery expression on his face?
1810
02:10:49,143 --> 02:10:52,312
This guy was ugly.
I mean, like, real ugly.
1811
02:10:56,358 --> 02:11:00,903
If you help dig it up,
you can have half and I'll have half.
1812
02:11:01,071 --> 02:11:03,698
Is that okay? I mean, is that fair?
1813
02:11:04,450 --> 02:11:06,743
If I have half of the money...
1814
02:11:06,910 --> 02:11:10,204
...I can go away somewhere
where nobody can find me.
1815
02:11:10,372 --> 02:11:15,376
Not Russell or my mother
or Sylvester, anybody.
1816
02:11:16,337 --> 02:11:18,588
You don't know what that'd mean.
1817
02:11:18,756 --> 02:11:20,048
If I had enough money...
1818
02:11:20,215 --> 02:11:23,593
...I might be able to live
in a convent or something.
1819
02:11:23,761 --> 02:11:25,720
- In a convent?
- Uh-huh.
1820
02:11:25,888 --> 02:11:28,556
We all know we're all here.
1821
02:11:28,724 --> 02:11:31,726
It seems intelligent to me
that we should all share...
1822
02:11:31,894 --> 02:11:34,020
...in one equal share apiece, right?
1823
02:11:34,188 --> 02:11:35,229
Right. Mel was right.
1824
02:11:35,397 --> 02:11:37,940
We all know that. Lookit...
1825
02:11:38,108 --> 02:11:40,693
- Oh, no.
- Oh, yeah. Mm-hm.
1826
02:11:40,861 --> 02:11:43,154
It's him, all right. Yeah!
1827
02:11:44,114 --> 02:11:47,241
You got this wrong.
I came to apologize.
1828
02:11:47,409 --> 02:11:50,536
Forgive and forget! I'm your friend.
1829
02:11:50,704 --> 02:11:53,081
He's so neurotic.
Can't you do something?
1830
02:11:53,248 --> 02:11:54,178
I'll get you.
1831
02:11:54,278 --> 02:11:58,503
- He's very neurotic. I'm your friend!
- When I get my hands on you...
1832
02:12:10,557 --> 02:12:11,641
Why, that's it.
1833
02:12:11,809 --> 02:12:13,768
Sure. Look!
1834
02:12:13,936 --> 02:12:16,020
It's the big W, I tell you!
1835
02:12:16,188 --> 02:12:18,523
It's the big W!
1836
02:12:20,776 --> 02:12:21,768
Look at this.
1837
02:12:21,868 --> 02:12:24,445
Look at it!
1838
02:12:29,118 --> 02:12:30,910
I'm sorry, Mrs. Finch.
1839
02:12:32,329 --> 02:12:34,497
I'm afraid it's too late.
1840
02:12:34,665 --> 02:12:36,624
I think they've found it.
1841
02:12:38,168 --> 02:12:41,129
Right here all the time!
He wasn't kidding!
1842
02:12:41,296 --> 02:12:45,466
- He was telling the truth!
- Folks, isn't this great?
1843
02:12:46,135 --> 02:12:48,928
Congratulations. Well done.
1844
02:12:49,096 --> 02:12:52,640
Listen, I think the big boy
should get an extra share.
1845
02:12:52,808 --> 02:12:54,851
After all, it was he who found it.
1846
02:12:55,018 --> 02:12:58,271
Yes! I insist he gets an extra share.
1847
02:12:58,439 --> 02:13:00,732
That's right.
He deserves an extra share.
1848
02:13:00,899 --> 02:13:03,484
- Well, I...
- Let's start digging.
1849
02:13:03,652 --> 02:13:05,820
Suppose somebody comes along.
What do we tell him?
1850
02:13:05,988 --> 02:13:08,740
We're here with
an anthropological expedition.
1851
02:13:08,907 --> 02:13:10,616
- Nah.
- We don't tell them anything!
1852
02:13:10,784 --> 02:13:13,202
We tell them to scram
or we beat their brains in.
1853
02:13:13,996 --> 02:13:15,913
It was a nice dream.
1854
02:13:17,166 --> 02:13:19,083
Lasted almost five minutes.
1855
02:13:29,094 --> 02:13:31,304
Now, don't bug me, I said.
1856
02:13:31,472 --> 02:13:33,222
Faster.
1857
02:13:33,390 --> 02:13:35,099
Come on, dig, dig.
1858
02:13:35,267 --> 02:13:37,310
Faster, faster.
1859
02:13:37,478 --> 02:13:40,146
Faster. Dig. That's it, dig.
1860
02:14:35,244 --> 02:14:36,285
Faster.
1861
02:14:49,925 --> 02:14:53,010
There's not enough room.
You two, out.
1862
02:14:53,178 --> 02:14:54,762
Let us do it.
1863
02:15:01,103 --> 02:15:04,605
Wait. There's not enough room.
You're bugging me.
1864
02:15:04,773 --> 02:15:06,858
- "Bugging"?
- Cut out, cut out.
1865
02:15:07,025 --> 02:15:08,317
What's this "cut out" talk?
1866
02:15:08,485 --> 02:15:10,736
- Out, baby. Out!
- Don't call me baby.
1867
02:15:10,904 --> 02:15:14,532
- Quit arguing!
- Will ya come on?
1868
02:15:25,335 --> 02:15:27,712
- What's that?
- What was that?
1869
02:15:29,131 --> 02:15:30,840
- That's it.
- Sounded like a chest.
1870
02:15:31,008 --> 02:15:33,217
I wonder what's in it.
1871
02:15:33,385 --> 02:15:34,886
Bring it up here!
1872
02:15:42,060 --> 02:15:44,145
There it is!
1873
02:15:44,313 --> 02:15:46,147
- It's a satchel.
- Hold it up!
1874
02:15:47,649 --> 02:15:50,860
- It's a satchel!
- I got it.
1875
02:15:51,904 --> 02:15:53,154
Open it up.
1876
02:15:53,322 --> 02:15:54,655
Come on!
1877
02:15:56,992 --> 02:15:58,784
Bingo!
1878
02:15:59,578 --> 02:16:02,663
I say, chaps,
shouldn't we find a spot of cover?
1879
02:16:02,831 --> 02:16:03,998
There's nobody around.
1880
02:16:04,166 --> 02:16:05,666
Come on. Count it out.
1881
02:16:05,834 --> 02:16:08,127
- What are we waiting for?
- Now wait a second!
1882
02:16:08,295 --> 02:16:12,506
Everybody's going to get something, so
no arguments. We all get equal shares!
1883
02:16:12,674 --> 02:16:13,841
He's right.
1884
02:16:14,009 --> 02:16:16,928
That's the only way to do it.
Shares for everybody.
1885
02:16:17,095 --> 02:16:19,221
Now, how many are we?
1886
02:16:19,389 --> 02:16:21,265
1, 2...
1887
02:16:21,433 --> 02:16:25,728
...3, 4, 5, 6, 7, 8...
1888
02:16:26,605 --> 02:16:31,359
...9, 10, 11, 12, 13...
1889
02:16:31,526 --> 02:16:33,736
...14, 15.
1890
02:16:33,904 --> 02:16:36,530
15 of us. That means 15 equal shares.
1891
02:16:36,698 --> 02:16:40,284
You dirty double-crosser.
You cut yourself in for twice!
1892
02:16:40,452 --> 02:16:42,495
You can't get away with that!
1893
02:16:42,871 --> 02:16:43,955
Get him!
1894
02:16:44,122 --> 02:16:45,373
Grab him!
1895
02:16:45,540 --> 02:16:46,916
Get him!
1896
02:16:49,002 --> 02:16:52,505
You only cheated yourself
because now you're out.
1897
02:16:52,673 --> 02:16:56,342
Listen!
You can't cut me out now, you hear?
1898
02:16:56,510 --> 02:16:58,260
Not after what I've been through!
1899
02:16:59,221 --> 02:17:00,721
All right. Okay.
1900
02:17:00,889 --> 02:17:05,017
I'm warning you, if I don't get a share,
I'm going straight to the police.
1901
02:17:05,185 --> 02:17:08,437
- The police?
- What makes you think the police...
1902
02:17:09,147 --> 02:17:11,315
That money had to come from somewhere.
1903
02:17:11,483 --> 02:17:15,903
We know where it's from,
that poor man that died on the mountain.
1904
02:17:16,071 --> 02:17:18,489
You wasn't even there, so shut up.
1905
02:17:18,657 --> 02:17:22,034
Okay, you asked for it.
I'm going straight to the police.
1906
02:17:22,202 --> 02:17:24,704
You think they'd be interested,
Mr. Meyer?
1907
02:17:24,871 --> 02:17:27,289
Are you kidding? Isn't it obvious?
1908
02:17:27,457 --> 02:17:29,083
How do you think money gets...
1909
02:17:32,462 --> 02:17:33,921
How did you know my name?
1910
02:17:34,089 --> 02:17:35,506
You know this crook?
1911
02:17:35,674 --> 02:17:40,636
I've never met him, Mr. Pike,
but I've come to feel that I know him.
1912
02:17:41,596 --> 02:17:44,598
How did you know my name?
I've never met you.
1913
02:17:44,766 --> 02:17:47,518
Yeah, who are you?
1914
02:17:47,686 --> 02:17:49,228
Didn't he come with you?
1915
02:17:49,396 --> 02:17:52,314
He didn't come with us.
We thought he came with you.
1916
02:17:52,482 --> 02:17:53,774
No.
1917
02:17:53,942 --> 02:17:58,154
If he didn't come with us,
then who are you?
1918
02:17:59,031 --> 02:18:01,115
I'm Capt. Culpeper...
1919
02:18:01,283 --> 02:18:03,409
...of the Santa Rosita
Police Department.
1920
02:18:08,915 --> 02:18:11,417
- Will you come to the point?
- Yeah, I'm coming to it.
1921
02:18:11,585 --> 02:18:15,296
Point is, I have enough stuff
in my private files...
1922
02:18:15,464 --> 02:18:17,631
...stuff relating to civic building...
1923
02:18:17,799 --> 02:18:21,052
...road contracts,
harbor and cannery projects...
1924
02:18:21,219 --> 02:18:23,971
...enough stuff to put you,
the D.A., myself...
1925
02:18:24,139 --> 02:18:28,476
...and a two-thirds majority behind bars
for the next 20 years.
1926
02:18:28,643 --> 02:18:32,646
And I give you my word, that's
exactly where everybody's going...
1927
02:18:32,814 --> 02:18:37,193
...unless things start happening now.
- Like what, for instance?
1928
02:18:37,360 --> 02:18:40,446
I want the pension
for Culpeper's grade trebled.
1929
02:18:40,614 --> 02:18:44,909
Not doubled, trebled.
I want Culpeper to retire with honor.
1930
02:18:45,077 --> 02:18:49,163
I want it on paper that
that's exactly what's going to happen.
1931
02:18:49,331 --> 02:18:52,124
And I want it in my hands
in 15 minutes...
1932
02:18:52,292 --> 02:18:55,252
...or I'll have all the reporters
in town in here in 20.
1933
02:18:56,004 --> 02:19:00,257
You know the word for this, Your Honor.
It's called blackmail.
1934
02:19:18,485 --> 02:19:22,238
Sir, could you possibly see
your way clear to give us a break?
1935
02:19:22,405 --> 02:19:24,490
You kidding? Him give you a break?
1936
02:19:24,658 --> 02:19:27,451
We had a pretty rough day already.
1937
02:19:27,619 --> 02:19:31,205
We was all covered with dirt,
and we fell down in an airplane...
1938
02:19:31,373 --> 02:19:33,999
...and my grandmother's dying in Oxnard.
1939
02:19:34,167 --> 02:19:36,377
I know we don't deserve
any kindness, Captain.
1940
02:19:36,545 --> 02:19:40,506
But if you could help us,
I'm sure we'd all be inspired...
1941
02:19:40,674 --> 02:19:42,383
...to live better lives.
1942
02:19:42,551 --> 02:19:44,635
Well, there is one thing.
1943
02:19:45,595 --> 02:19:47,930
I don't know
whether it would help or not.
1944
02:19:48,098 --> 02:19:52,434
But if, instead of my turning you in...
1945
02:19:52,602 --> 02:19:55,062
...you went and turned yourselves in...
1946
02:19:55,230 --> 02:19:59,066
...juries sometimes look very favorably
on things like that.
1947
02:19:59,234 --> 02:20:01,735
You'd let us do that?
1948
02:20:01,903 --> 02:20:04,321
What are we waiting for?
Let's turn ourselves in.
1949
02:20:04,489 --> 02:20:06,073
You must be a fine human being.
1950
02:20:06,241 --> 02:20:08,993
After all, why should you worry
whether we get a break?
1951
02:20:09,161 --> 02:20:12,246
Well, Mr. Meyer,
no matter what you've all done today...
1952
02:20:12,414 --> 02:20:15,583
...you're not really criminals.
1953
02:20:15,750 --> 02:20:18,669
So if you like,
you can all hop into those two cabs...
1954
02:20:18,837 --> 02:20:21,881
...and drive over to Santa Rosita...
1955
02:20:22,048 --> 02:20:25,259
...and, uh, just walk in.
1956
02:20:25,427 --> 02:20:28,929
- Then let's do that.
- But, sir, we can't all fit.
1957
02:20:29,097 --> 02:20:33,392
You can't take the stolen vehicles.
Those have to stay to be picked up.
1958
02:20:33,560 --> 02:20:36,353
- What are we waiting for?
- Let's go.
1959
02:20:38,273 --> 02:20:39,940
Back in the back.
1960
02:20:43,153 --> 02:20:44,195
Drive carefully.
1961
02:20:44,362 --> 02:20:46,906
They may be the last passengers
you'll ever carry.
1962
02:20:47,073 --> 02:20:48,574
Funny. That's funny.
1963
02:20:48,742 --> 02:20:49,950
Funny, right? Funny?
1964
02:20:50,118 --> 02:20:52,953
You could be the most
comical cop I ever met.
1965
02:20:53,121 --> 02:20:54,246
Yeah.
1966
02:21:21,650 --> 02:21:23,984
- Culpeper.
- Yes, sir.
1967
02:21:24,611 --> 02:21:26,946
Everything is under control here.
1968
02:21:27,113 --> 02:21:30,199
It'll take a little longer
because there was a joker in the deck...
1969
02:21:30,367 --> 02:21:32,826
...that nobody knew about. All right?
1970
02:21:32,994 --> 02:21:34,536
Yes, sir.
1971
02:21:34,704 --> 02:21:37,873
So don't make a move of any kind
until you hear from me.
1972
02:21:38,041 --> 02:21:39,083
Yes, sir.
1973
02:21:45,924 --> 02:21:49,927
Listen, why does the man
want to give everybody a break?
1974
02:21:50,095 --> 02:21:53,055
- What's his angle there?
- I was wondering about that, too.
1975
02:21:53,223 --> 02:21:56,850
Something funny's going on.
How's he know what we're going to do?
1976
02:21:57,018 --> 02:21:59,478
We're in enough of a mess.
We better do what he said.
1977
02:21:59,646 --> 02:22:02,022
I'm tellin' you,
the man has got some angle.
1978
02:22:02,190 --> 02:22:03,774
Wait, wait. Hold it!
1979
02:22:03,942 --> 02:22:05,234
Can you see him?
1980
02:22:15,287 --> 02:22:18,914
- Just what does he think he's doing?
- That certainly is strange.
1981
02:22:19,082 --> 02:22:21,166
- Sure is.
- What is he doing?
1982
02:22:21,334 --> 02:22:24,545
- He's going the other way.
- Why are we standing here?
1983
02:22:24,713 --> 02:22:27,631
That's it!
1984
02:22:27,799 --> 02:22:30,050
We're off the hook!
1985
02:22:30,719 --> 02:22:33,387
Get out of here! Come on, we're off!
1986
02:22:33,555 --> 02:22:35,222
Come on, get going.
1987
02:22:47,902 --> 02:22:50,738
- Ah!
- Holy mackerel. Almost didn't make it.
1988
02:23:05,837 --> 02:23:08,255
No other cops around. He planned it.
1989
02:23:08,423 --> 02:23:12,301
We found the money and he was waiting
to take it away from us.
1990
02:23:12,469 --> 02:23:16,764
But if we all find the money first
and turn it in, we're all in the clear.
1991
02:23:16,931 --> 02:23:20,100
Let's just get the dough
and worry about the rest later.
1992
02:23:20,268 --> 02:23:23,562
- Look. He's slowing down.
- No, he's turning to the left.
1993
02:24:16,282 --> 02:24:17,991
What's going on?
1994
02:24:18,159 --> 02:24:19,618
Sorry, Jimmy.
1995
02:25:11,504 --> 02:25:13,422
He's heading for the border!
1996
02:25:13,590 --> 02:25:15,591
We should stop
and call the police station!
1997
02:25:15,758 --> 02:25:16,884
You shut up!
1998
02:25:17,051 --> 02:25:19,887
We're going to get that money.
Keep driving!
1999
02:25:20,054 --> 02:25:22,389
That woman is something else.
2000
02:25:22,557 --> 02:25:24,391
Take your foot off the brake!
2001
02:25:24,559 --> 02:25:26,059
Stop hitting me. I'm driving.
2002
02:25:26,227 --> 02:25:29,563
- When you want a cab, you can't get one.
- Yeah, come on, let's go!
2003
02:25:38,573 --> 02:25:40,574
F-14 to Central.
2004
02:25:40,742 --> 02:25:42,159
Come in. What is it?
2005
02:25:42,327 --> 02:25:43,911
There's something phony here.
2006
02:25:44,078 --> 02:25:46,955
We're on 101 by Cortez
checking a mad-dog report.
2007
02:25:47,123 --> 02:25:48,916
Orders were to maintain silence.
2008
02:25:49,083 --> 02:25:51,376
Capt. Culpeper wants
this channel kept clear.
2009
02:25:51,544 --> 02:25:53,253
We know it,
but we saw Capt. Culpeper.
2010
02:25:53,421 --> 02:25:56,465
He just went by doing 90 miles an hour.
2011
02:25:57,342 --> 02:25:59,635
I don't think I understand that.
2012
02:26:00,261 --> 02:26:02,095
Are you sure it was Capt. Culpeper?
2013
02:26:02,263 --> 02:26:04,264
- Yep.
- Was he chasing anybody?
2014
02:26:04,432 --> 02:26:06,975
- Nope.
- Could he have been chasing anybody?
2015
02:26:07,143 --> 02:26:10,187
Not a chance.
That's what struck us so funny.
2016
02:26:10,355 --> 02:26:13,398
There were about 15 people
in two cabs behind him.
2017
02:26:13,566 --> 02:26:15,442
It looked like they were chasing him.
2018
02:26:15,610 --> 02:26:18,695
They were chasing him?
What's going on here?
2019
02:26:18,863 --> 02:26:21,031
I brought it myself.
Everything you asked for.
2020
02:26:21,199 --> 02:26:22,449
- The pension?
- Yeah.
2021
02:26:22,617 --> 02:26:25,035
Call Capt. Culpeper.
2022
02:26:25,203 --> 02:26:28,163
Calling Capt. Culpeper.
Central Division. Urgent.
2023
02:26:28,331 --> 02:26:31,124
Calling Capt. Culpeper.
2024
02:26:39,592 --> 02:26:43,512
- This can only happen in America.
- You going to start that again?
2025
02:27:14,669 --> 02:27:18,046
You've got to believe me.
I'm going to be sick.
2026
02:28:30,703 --> 02:28:33,372
What's the matter?
You trying to kill us?
2027
02:28:33,539 --> 02:28:36,500
Just don't make me nervous!
2028
02:29:10,952 --> 02:29:14,079
- Don't let him get away!
- Cut him off!
2029
02:29:18,918 --> 02:29:22,963
Calling Capt. Culpeper.
Culp, this is Aloysius speaking.
2030
02:29:23,131 --> 02:29:26,633
Now, listen to me, Culp.
Everything has been fixed.
2031
02:29:26,801 --> 02:29:29,469
There's been negotiations
and everything is all right.
2032
02:29:29,637 --> 02:29:32,180
Cut out this nonsense and answer me.
2033
02:29:32,348 --> 02:29:34,349
This is Aloysius speaking.
2034
02:29:44,777 --> 02:29:48,905
I still don't understand this.
What's it all about?
2035
02:29:49,073 --> 02:29:51,450
Um... That's it.
2036
02:29:53,828 --> 02:29:55,370
All units...
2037
02:29:55,538 --> 02:29:57,289
...arrest Capt. Culpeper.
2038
02:29:59,208 --> 02:30:01,334
There he is!
2039
02:30:06,632 --> 02:30:09,384
- Come back!
- Get me out of here!
2040
02:30:09,552 --> 02:30:11,762
Just don't sit there. Come on.
2041
02:30:14,307 --> 02:30:15,432
Come on!
2042
02:30:26,694 --> 02:30:28,528
Stop pushing, will ya?
2043
02:30:28,988 --> 02:30:32,282
Wait. We got him.
Now, you women stay here.
2044
02:30:32,450 --> 02:30:34,326
What do you mean,
"You women stay here"?
2045
02:30:34,494 --> 02:30:36,036
You heard him, mother. Stay here!
2046
02:30:36,204 --> 02:30:37,829
Come on! Let's go!
2047
02:30:53,596 --> 02:30:56,932
- Is he there?
- Where'd he go?
2048
02:30:57,099 --> 02:30:58,600
Halt! Halt!
2049
02:30:58,768 --> 02:31:00,685
Now, wait a minute. Listen.
2050
02:31:09,946 --> 02:31:12,572
Yeah!
2051
02:32:17,638 --> 02:32:20,473
Stop pushing! Get the suitcase.
2052
02:32:22,310 --> 02:32:24,060
Look! Look up there!
2053
02:32:24,228 --> 02:32:26,438
...in this regard,
and there is no doubt...
2054
02:32:27,648 --> 02:32:29,816
Hey! Hey!
2055
02:32:32,820 --> 02:32:34,446
Those ladders are not safe!
2056
02:32:34,614 --> 02:32:37,824
Ladders are not safe!
2057
02:32:44,118 --> 02:32:45,832
Get off!
2058
02:32:46,125 --> 02:32:48,001
- You got it?
- Get it away.
2059
02:32:55,773 --> 02:32:57,135
Get moving!
2060
02:32:57,303 --> 02:32:59,179
Don't push. You got it? That's it.
2061
02:33:05,401 --> 02:33:09,310
Sylvester, what are you doing up there?
You must be out of your mind!
2062
02:33:12,302 --> 02:33:15,053
- Wait a minute!
- Get the suitcase!
2063
02:33:20,201 --> 02:33:21,660
Get that money!
2064
02:33:42,390 --> 02:33:45,072
Don't you dare touch any of that money.
2065
02:33:57,530 --> 02:34:00,660
- You! Don't stand there!
- To your right!
2066
02:34:12,336 --> 02:34:13,795
Russell, hang on!
2067
02:34:17,865 --> 02:34:19,776
Dingy, I can't hold on!
2068
02:34:21,904 --> 02:34:23,113
Help us!
2069
02:34:26,701 --> 02:34:28,493
Get off my hand!
2070
02:34:49,355 --> 02:34:51,224
Move onto the ladder!
2071
02:34:52,500 --> 02:34:56,884
Hold on! Wait a minute!
One at a time! Did you hear me?
2072
02:34:57,029 --> 02:34:58,421
One at a time!
2073
02:35:01,509 --> 02:35:03,093
All right!
2074
02:35:03,261 --> 02:35:06,263
All right, you'll see. You'll see.
2075
02:35:07,807 --> 02:35:10,684
Get on alphabetical. I'm Benjy.
2076
02:35:10,851 --> 02:35:13,728
Quit stepping on my head!
2077
02:35:13,896 --> 02:35:17,524
Get on the ladder.
2078
02:35:17,692 --> 02:35:20,026
Don't leave me! Come back here!
2079
02:35:20,194 --> 02:35:21,945
You can't leave me!
2080
02:35:28,327 --> 02:35:30,912
There's too many men
on it to control it.
2081
02:36:00,540 --> 02:36:03,532
Hold it steady. Watch it.
She's whipping loose.
2082
02:36:35,895 --> 02:36:37,479
Ah!
2083
02:36:38,939 --> 02:36:40,440
Whoo!
2084
02:36:42,237 --> 02:36:45,362
Wind us down! Wind us down!
2085
02:36:48,584 --> 02:36:51,359
I don't want the money!
2086
02:36:54,737 --> 02:36:56,164
Look out!
2087
02:37:04,196 --> 02:37:05,632
Get off!
2088
02:37:05,800 --> 02:37:08,081
She's going! Get out of there!
2089
02:37:44,181 --> 02:37:47,317
Emmeline!
2090
02:37:48,426 --> 02:37:50,720
Mama!
2091
02:38:31,380 --> 02:38:33,761
It's all your fault.
2092
02:38:34,082 --> 02:38:36,681
It's your fault from beginning to end.
2093
02:38:36,906 --> 02:38:40,018
You know, even for a policeman...
2094
02:38:40,186 --> 02:38:43,313
...your behavior was ruddy outrageous.
2095
02:38:43,481 --> 02:38:46,107
You could've taken a fair share
like the rest of us...
2096
02:38:46,275 --> 02:38:50,443
...but no, you had to grab up
the whole scene, baby.
2097
02:38:50,588 --> 02:38:55,992
We had $350,000 right in our hands.
2098
02:38:56,427 --> 02:38:59,564
Fourteen into $350,000...
2099
02:38:59,757 --> 02:39:02,248
Shut up.
2100
02:39:04,418 --> 02:39:07,190
I wish I knew what
they were gonna do to us.
2101
02:39:07,421 --> 02:39:12,717
But no matter what happens to us, I hope
what happens to you will be worse.
2102
02:39:14,929 --> 02:39:18,048
I don't think you have to worry
too much about that.
2103
02:39:18,362 --> 02:39:20,225
My wife is divorcing me.
2104
02:39:21,268 --> 02:39:24,020
My mother-in-law
is suing me for damages.
2105
02:39:25,432 --> 02:39:28,942
My daughter is applying to the courts
to have her name changed.
2106
02:39:29,993 --> 02:39:32,020
My pension has been revoked.
2107
02:39:32,381 --> 02:39:36,170
And the only reason
that you 10 idiots...
2108
02:39:36,942 --> 02:39:39,838
...will very likely get off lightly...
2109
02:39:40,537 --> 02:39:44,326
...is because the judge will have
me up there to throw the book at.
2110
02:39:44,519 --> 02:39:47,168
Aw, that's tough. Oh!
2111
02:39:50,965 --> 02:39:55,718
I'd like to think that sometime,
maybe 10 or 20 years from now...
2112
02:39:56,922 --> 02:40:00,098
...there'd be something
I could laugh at, anything.
2113
02:40:09,880 --> 02:40:13,403
Now, see here, you idiots,
it's all your fault because...
2114
02:40:13,596 --> 02:40:14,827
Oh!
2115
02:40:15,573 --> 02:40:17,168
Mama!
2116
02:40:27,501 --> 02:40:29,523
Get away from me!
2117
02:40:29,643 --> 02:40:31,791
Let me go!
2118
02:40:55,004 --> 02:41:01,701
~ It's a mad ~
2119
02:41:01,869 --> 02:41:03,536
~ World ~
167754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.