All language subtitles for Guinevere.1999.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,847 --> 00:00:50,250 These photographs of me were taken when I was 21 years old. 2 00:00:50,251 --> 00:00:54,887 They were shot on plus x with a 105-millimeter lens on an Nikon f-2, 3 00:00:54,888 --> 00:00:59,859 developed normal, two stops overexposed. 4 00:00:59,860 --> 00:01:02,262 I like this one a lot. 5 00:01:02,263 --> 00:01:06,166 The f-2 was lost forever to a pawn shop in Los Angeles four years ago. 6 00:01:06,167 --> 00:01:11,638 The photographer lived in San Francisco up until last week. 7 00:01:11,639 --> 00:01:14,174 He was the worst man I ever met. 8 00:01:14,175 --> 00:01:17,844 Or maybe the best. I'm still not sure. 9 00:01:17,845 --> 00:01:19,779 If you're supposed to learn from your mistakes, 10 00:01:19,780 --> 00:01:23,816 then he was the best mistake I ever made. 11 00:01:23,817 --> 00:01:27,086 He was my most spectacular and cherished fuck up. 12 00:01:27,087 --> 00:01:29,256 And I was his Guinevere, 13 00:01:29,257 --> 00:01:31,825 whatever that means. 14 00:02:52,673 --> 00:02:54,807 * tell me 15 00:02:54,808 --> 00:02:59,213 * why you keep foolin' little coquette * 16 00:03:01,549 --> 00:03:03,883 * makin' fun of the world 17 00:03:03,884 --> 00:03:05,852 * Harper, you look wonderful. 18 00:03:05,853 --> 00:03:08,087 Isn't your sister a beautiful bride? 19 00:03:08,088 --> 00:03:09,456 She really is. 20 00:03:09,457 --> 00:03:11,991 Now, did I hear correctly? Harvard law in the fall? 21 00:03:11,992 --> 00:03:13,360 That's right, yeah. 22 00:03:13,361 --> 00:03:15,628 We have to talk. I'm an alum, you know. 23 00:03:15,629 --> 00:03:17,764 Harper, congrats. I just heard about Harvard. 24 00:03:17,765 --> 00:03:20,934 Our John's in law school there. 25 00:03:23,704 --> 00:03:26,639 Hey, weren't you engaged to Jeremy? * someday 26 00:03:26,640 --> 00:03:28,941 * you'll fall in love like I fell in love with you * 27 00:03:28,942 --> 00:03:31,779 you were, weren't you? 28 00:03:33,414 --> 00:03:36,549 * maybe someone you love 29 00:03:36,550 --> 00:03:40,687 * will just be foolin' 30 00:03:40,688 --> 00:03:44,291 * and when you're all alone * 31 00:03:44,292 --> 00:03:47,795 * with only regrets 32 00:03:48,896 --> 00:03:52,098 * you'll find, little coquette * 33 00:03:52,099 --> 00:03:55,235 * I love you 34 00:03:57,438 --> 00:03:59,372 * 35 00:03:59,373 --> 00:04:02,242 Sorry. That's all right. 36 00:04:07,581 --> 00:04:11,117 You gonna stop hiding in here anytime soon? 37 00:04:11,118 --> 00:04:12,919 I'm not hiding. 38 00:04:12,920 --> 00:04:15,187 Your father and sister have been upstairs forever. 39 00:04:15,188 --> 00:04:18,024 I cannot believe they'd pull this oedipal crap today. 40 00:04:18,025 --> 00:04:19,258 What do you want me to do? 41 00:04:19,259 --> 00:04:20,560 We have 300 fucking guests here. 42 00:04:20,561 --> 00:04:22,362 Just tell them to knock off the Greek tragedy 43 00:04:22,363 --> 00:04:24,030 and get their asses down here. 44 00:04:24,031 --> 00:04:26,399 And I can't find the photographer. Find them. 45 00:04:30,838 --> 00:04:32,705 Could you knock? 46 00:04:32,706 --> 00:04:37,310 I did. Mom is freaking out down there. 47 00:04:37,311 --> 00:04:38,711 Is she crying? 48 00:04:38,712 --> 00:04:41,348 No, she feels fat. 49 00:04:41,349 --> 00:04:43,383 Sue, you're not fat. 50 00:04:45,319 --> 00:04:46,953 Oh. What's so funny? 51 00:04:46,954 --> 00:04:49,689 It's nothing. 52 00:04:49,690 --> 00:04:53,025 It's nothing. 53 00:04:53,026 --> 00:04:56,295 I told them no one goes to Paris in August. Everything's closed. 54 00:04:56,296 --> 00:05:01,067 But they're young and dumb. They don't care about the musee Picasso anyway. 55 00:05:01,068 --> 00:05:03,870 Excuse me. Well? 56 00:05:03,871 --> 00:05:05,171 Yeah. 57 00:05:05,172 --> 00:05:08,941 Excuse me. Have you seen the wedding photographer? 58 00:05:08,942 --> 00:05:11,444 H-have you seen the wedding photographer? Sorry. 59 00:05:11,445 --> 00:05:13,547 Canape? Thank you. 60 00:05:20,120 --> 00:05:22,855 Damn it. 61 00:05:24,324 --> 00:05:26,926 Fuck you, fuck you. It's my life. 62 00:05:26,927 --> 00:05:29,496 Fuck you, fuck you. I don't care. 63 00:05:29,497 --> 00:05:34,968 I know that song. Ever try singing it really loud? 64 00:05:38,071 --> 00:05:39,806 No. 65 00:05:39,807 --> 00:05:41,674 You should do it sometime. 66 00:05:41,675 --> 00:05:45,545 Opens up all kinds of possibilities. 67 00:05:45,546 --> 00:05:48,214 Having trouble with that? 68 00:05:48,215 --> 00:05:49,882 My thumbs are too small. 69 00:05:49,883 --> 00:05:51,652 Let me see. 70 00:05:54,855 --> 00:05:57,057 Tiny. 71 00:06:05,466 --> 00:06:08,435 There you go, Guinevere. 72 00:06:08,436 --> 00:06:10,503 My name's Harper. 73 00:06:10,504 --> 00:06:13,140 I'm Connie. 74 00:06:19,312 --> 00:06:20,813 That's tricky with champagne. 75 00:06:20,814 --> 00:06:24,083 Maybe you'd, uh, prefer a little of this? 76 00:06:24,084 --> 00:06:28,087 I'm usually not much of a drinker. 77 00:06:28,088 --> 00:06:30,924 No, neither am I. 78 00:06:32,760 --> 00:06:34,427 You're the wedding photographer. 79 00:06:34,428 --> 00:06:36,395 Today I'm a wedding photographer. 80 00:06:36,396 --> 00:06:38,898 It's a transformation that only seems to occur when the rent is due. 81 00:06:38,899 --> 00:06:42,635 Suddenly I find myself in a pacific heights mansion wearing a secondhand tux, 82 00:06:42,636 --> 00:06:44,872 surrounded by women in chiffon. 83 00:06:46,507 --> 00:06:49,442 Um... 84 00:06:49,443 --> 00:06:51,277 Maybe... maybe this sounds rude... 85 00:06:51,278 --> 00:06:55,047 Would it be possible for you not to take my picture? 86 00:06:55,048 --> 00:06:57,484 Why? 87 00:06:57,485 --> 00:07:00,553 I don't like to be looked at. 88 00:07:00,554 --> 00:07:03,156 It's a little late for that. 89 00:07:07,495 --> 00:07:09,195 Good. Mrs. Sloane, 90 00:07:09,196 --> 00:07:12,565 could I ask you to move in slightly, please? Thank you. 91 00:07:12,566 --> 00:07:15,668 Bride, turn your body slightly in for me. 92 00:07:15,669 --> 00:07:17,670 Mm-hmm. A little more. That's great. 93 00:07:17,671 --> 00:07:22,542 And can I ask the bridesmaid to move to her right? 94 00:07:22,543 --> 00:07:24,511 Mm-hmm. 95 00:07:24,512 --> 00:07:26,847 A little more. 96 00:07:28,181 --> 00:07:30,150 Another inch. 97 00:07:33,787 --> 00:07:36,789 Perfect. Looking this way. 98 00:07:39,493 --> 00:07:40,827 Come on, smile. 99 00:07:43,964 --> 00:07:46,599 One more. 100 00:07:46,600 --> 00:07:49,837 Here we go. 101 00:08:22,770 --> 00:08:26,238 Fine, I'll stop screaming. Just say something! 102 00:08:26,239 --> 00:08:29,375 I've been talking to you for hours! 103 00:08:29,376 --> 00:08:33,412 You're not talking. That's the point! I don't understand what you're saying. 104 00:08:35,382 --> 00:08:37,216 I missed it. 105 00:08:38,686 --> 00:08:41,721 Why do you always fucking whisper? 106 00:08:41,722 --> 00:08:43,255 Does make you smarter or something? 107 00:08:43,256 --> 00:08:45,291 No, it doesn't. It means I'm holding back. 108 00:08:45,292 --> 00:08:48,194 You're a bastard! Please don't hurt the photographs! 109 00:08:48,195 --> 00:08:50,663 Oh, I'm so sorry I fucked up the photographs! 110 00:08:50,664 --> 00:08:53,465 What are you doing? Please... 111 00:08:53,466 --> 00:08:55,668 Damn you! 112 00:08:58,105 --> 00:09:01,809 I hate you. No, you don't. 113 00:09:03,143 --> 00:09:05,578 What we need to do is sit down and talk. 114 00:09:05,579 --> 00:09:08,414 No. No! 115 00:09:08,415 --> 00:09:11,318 Please. Please. 116 00:09:17,591 --> 00:09:19,559 Hi. 117 00:09:25,833 --> 00:09:28,235 You're incredible. 118 00:09:29,803 --> 00:09:31,738 Uh, I just came to pick up the wedding... 119 00:09:31,739 --> 00:09:34,875 Go in and wait. I'll be right back. 120 00:09:58,298 --> 00:10:00,466 Sorry about that. 121 00:10:00,467 --> 00:10:04,905 We work together, and she can be a bit unstable at times. 122 00:10:07,841 --> 00:10:10,710 It's just that when people act irrational, 123 00:10:10,711 --> 00:10:12,945 it always comes as a bit of a shock. 124 00:10:12,946 --> 00:10:16,515 Yeah, I know exactly what you mean. 125 00:10:16,516 --> 00:10:19,719 Do ya? 126 00:10:22,690 --> 00:10:23,990 I really should come back another time. 127 00:10:23,991 --> 00:10:27,727 No. I'm glad you're here. 128 00:10:27,728 --> 00:10:30,763 Let's have a drink. Hmm? 129 00:10:30,764 --> 00:10:32,799 This is, uh... 130 00:10:32,800 --> 00:10:35,702 This is beautiful. 131 00:10:35,703 --> 00:10:38,204 Think that's a good one? 132 00:10:38,205 --> 00:10:39,405 Yeah. 133 00:10:39,406 --> 00:10:42,976 I mean, I'm not... I'm not an expert. 134 00:10:46,814 --> 00:10:48,748 Which print is better? You're asking me? 135 00:10:48,749 --> 00:10:53,252 They look exactly the same. I mean, I wouldn't know how to tell. 136 00:10:53,253 --> 00:10:56,322 Just go with your gut feeling. Just like, boom... that one. 137 00:10:56,323 --> 00:11:01,093 No, no, no, I'm really not good at... 138 00:11:01,094 --> 00:11:06,033 Take a beat, go away for a second and look back. 139 00:11:12,539 --> 00:11:16,475 That one. That one? 140 00:11:16,476 --> 00:11:19,012 You sure? No. 141 00:11:21,815 --> 00:11:24,885 Absolutely not. 142 00:11:26,019 --> 00:11:29,356 Well, maybe you're right. 143 00:11:32,192 --> 00:11:33,692 Spent the last 2 days printing these, 144 00:11:33,693 --> 00:11:35,261 then I couldn't decide which ones to hang at my show. 145 00:11:35,262 --> 00:11:38,397 You've got a good eye. Me? No. 146 00:11:38,398 --> 00:11:42,634 My family, none of us can do anything except doodle on legal pads. 147 00:11:42,635 --> 00:11:45,671 Oh, that's right. You're going to law school. 148 00:11:45,672 --> 00:11:47,139 You heard. 149 00:11:47,140 --> 00:11:49,742 Have they cashed your tuition check yet? No. 150 00:11:49,743 --> 00:11:53,145 I mean, I don't think so. Why? 151 00:11:53,146 --> 00:11:55,848 I don't think you really wanna go. 152 00:11:55,849 --> 00:11:58,885 What makes you say... Oh, God! 153 00:11:58,886 --> 00:12:00,787 Don't worry. I've got another bottle. 154 00:12:00,788 --> 00:12:03,322 I always fuck everything up. 155 00:12:03,323 --> 00:12:04,556 Do you really? 156 00:12:04,557 --> 00:12:07,126 That's wonderful. 157 00:12:08,661 --> 00:12:10,029 Jesus, I ruined your pictures. 158 00:12:10,030 --> 00:12:12,064 This'll wash off. Don't worry about it. 159 00:12:12,065 --> 00:12:15,367 Look... I think you've actually improved this. It's never looked better. 160 00:12:15,368 --> 00:12:17,503 Look at that. It's extraordinary! 161 00:12:17,504 --> 00:12:19,738 I'm really sorry. 162 00:12:23,144 --> 00:12:24,811 That's great. 163 00:12:24,812 --> 00:12:28,180 Look at aunt Margaret. What a cow. 164 00:12:28,181 --> 00:12:31,350 I look incredible there. 165 00:12:31,351 --> 00:12:35,155 Hmm. That's odd. Harper, you're... you're not here. 166 00:12:37,825 --> 00:12:41,060 In any of these. Harper, you... 167 00:12:41,061 --> 00:12:44,496 But you were there. You were right there. 168 00:12:44,497 --> 00:12:46,299 Wait a minute. 169 00:12:47,634 --> 00:12:49,803 Check this out. 170 00:12:51,872 --> 00:12:53,806 Oh, my. 171 00:12:53,807 --> 00:12:56,376 Let me see. 172 00:12:58,178 --> 00:12:59,912 Uh... 173 00:12:59,913 --> 00:13:02,815 It's a nice picture. 174 00:13:02,816 --> 00:13:07,487 But he didn't even get your name right. Look on the back. 175 00:13:13,726 --> 00:13:15,995 What was his place like? 176 00:13:15,996 --> 00:13:18,899 Uh, it was just a place. 177 00:13:22,202 --> 00:13:24,204 Mmm. 178 00:13:47,760 --> 00:13:51,998 He told everyone he had the absolute right to exclusively license... 179 00:13:51,999 --> 00:13:53,599 The design to their company. 180 00:13:53,600 --> 00:13:55,601 Of course he's clearly liable. I disagree. 181 00:13:55,602 --> 00:13:58,404 The statute explicitly requires intent to mislead. 182 00:13:58,405 --> 00:14:02,641 Exactly. Which you could easily prove. 183 00:14:02,642 --> 00:14:04,210 Dad's right. 184 00:14:04,211 --> 00:14:09,581 Really, Susan? You agree with your father? I'm shocked. 185 00:14:09,582 --> 00:14:11,483 We're talking about the law. 186 00:14:11,484 --> 00:14:13,285 I mean, there's objective truth here. 187 00:14:13,286 --> 00:14:17,189 It's not about choosing sides. 188 00:14:17,190 --> 00:14:19,058 Thank you. I stand corrected. 189 00:14:19,059 --> 00:14:20,893 Where do you stand, Harper? 190 00:14:20,894 --> 00:14:22,561 don't bother her. 191 00:14:22,562 --> 00:14:25,564 Can't you see she's busy digging a hole in her bread? 192 00:14:25,565 --> 00:14:28,400 By the way, Harper, you'll never fit in there. 193 00:14:28,401 --> 00:14:30,870 Well? 194 00:14:33,573 --> 00:14:35,774 I really don't know. 195 00:14:35,775 --> 00:14:38,510 How does one get into Harvard without having opinions? 196 00:14:38,511 --> 00:14:40,179 That's what they will teach her there, Alan. 197 00:14:40,180 --> 00:14:41,747 She'll come home with plenty of opinions. 198 00:14:41,748 --> 00:14:44,816 I didn't. 199 00:14:44,817 --> 00:14:47,554 I'm sorry, darling? 200 00:14:48,621 --> 00:14:50,489 I didn't get in. 201 00:14:50,490 --> 00:14:53,625 I-I was wait-listed. I thought I would clear the list. 202 00:14:57,497 --> 00:14:58,497 Wow. 203 00:15:00,433 --> 00:15:04,437 They said the list wasn't that long. I thought that... 204 00:15:06,073 --> 00:15:07,839 I-I thought that, um... 205 00:15:07,840 --> 00:15:10,310 I was sure... 206 00:15:46,646 --> 00:15:50,249 I told my parents I didn't really get into Harvard. 207 00:15:50,250 --> 00:15:51,850 But I did get in. 208 00:15:51,851 --> 00:15:54,320 I just told them I didn't. I don't want to go. 209 00:15:54,321 --> 00:15:58,991 I think that picture you took of me is just... 210 00:15:58,992 --> 00:16:01,561 Shocking. 211 00:16:05,398 --> 00:16:06,699 Ok. 212 00:16:08,768 --> 00:16:11,238 Bye. 213 00:16:16,176 --> 00:16:19,246 Would you like to come in? 214 00:16:32,659 --> 00:16:35,395 You can sleep here. 215 00:16:37,064 --> 00:16:38,530 I usually print at night. 216 00:16:38,531 --> 00:16:41,800 Won't be using the bed until morning. 217 00:16:41,801 --> 00:16:44,836 If you want to shower when you wake up, it's down the hall. 218 00:16:44,837 --> 00:16:46,638 Thank you very much. You're really nice. 219 00:16:46,639 --> 00:16:50,377 There's loads of reading material here if you can't sleep. 220 00:16:53,380 --> 00:16:55,147 Do you know who that is? 221 00:16:55,148 --> 00:16:59,318 He changed art in America. 222 00:16:59,319 --> 00:17:01,453 That's Georgia Oโ€™Keeffe. 223 00:17:01,454 --> 00:17:04,723 When they met, he was already a famous photographer. 224 00:17:04,724 --> 00:17:05,824 He was a revolutionary. 225 00:17:05,825 --> 00:17:09,295 She was about your age. 226 00:17:09,296 --> 00:17:11,598 Knock on the darkroom door if you need me. 227 00:17:17,737 --> 00:17:20,372 So the whole time you were sleeping in his bed he stayed downstairs? 228 00:17:20,373 --> 00:17:21,573 He stayed in the darkroom all night. 229 00:17:21,574 --> 00:17:24,110 Listen to you say 'darkroom'! 230 00:17:24,111 --> 00:17:25,877 Sorry. And in the morning? 231 00:17:25,878 --> 00:17:30,349 So then I came downstairs and he made me eggs. 232 00:17:30,350 --> 00:17:32,084 Scrambled? I want details. 233 00:17:32,085 --> 00:17:35,020 Ok, Patty. He went to the fridge and he got some eggs... 234 00:17:35,021 --> 00:17:38,457 He made me an omelet. Then he was telling me about Ireland, which was amazing. 235 00:17:38,458 --> 00:17:40,092 Ooh, Ireland. Sexy. 236 00:17:40,093 --> 00:17:42,561 Patty, do you even know what's going on over there? 237 00:17:42,562 --> 00:17:44,663 Yes! No, you don't. 238 00:17:44,664 --> 00:17:45,997 Shut up. 239 00:17:45,998 --> 00:17:47,899 It was amazing, the things he was saying about it. 240 00:17:47,900 --> 00:17:49,034 And then? 241 00:17:49,035 --> 00:17:51,803 Then we talked about art. 242 00:17:51,804 --> 00:17:53,139 Art? 243 00:17:53,140 --> 00:17:55,541 Oh, God, it was... It was truly horrifying. 244 00:17:55,542 --> 00:17:56,842 Oh, my God. 245 00:17:56,843 --> 00:17:58,744 I was such an idiot. I'm sure you were. 246 00:17:58,745 --> 00:18:00,646 I'm sure you were a total idiot. 247 00:18:00,647 --> 00:18:03,915 What did you expect? Of course I was totally socially inept. 248 00:18:03,916 --> 00:18:06,385 You know what a loser I am. Yes, you are. 249 00:18:06,386 --> 00:18:09,888 This is it, the place he said he'd be at if I felt like coming by. 250 00:18:09,889 --> 00:18:14,726 He meets with his friends here to discuss ethics or something. 251 00:18:14,727 --> 00:18:16,663 You're kidding. 252 00:18:18,565 --> 00:18:22,067 Look, that's him. By the bar. By the bar. 253 00:18:22,068 --> 00:18:23,802 He's old! I told you! 254 00:18:23,803 --> 00:18:26,672 But attractive, in an ugly kind of way. 255 00:18:26,673 --> 00:18:29,541 Jesus. Oh, he wants to fuck you for sure. 256 00:18:29,542 --> 00:18:31,343 He's older than my dad. 257 00:18:31,344 --> 00:18:33,812 That doesn't mean anything. 258 00:18:33,813 --> 00:18:36,315 What makes you such an expert on this topic? 259 00:18:36,316 --> 00:18:37,816 Uncle Greg. 260 00:18:37,817 --> 00:18:39,585 Mmm. I'm going in. 261 00:18:39,586 --> 00:18:42,821 - Hang on to your panties. - * 262 00:18:42,822 --> 00:18:44,723 Call me. 263 00:18:44,724 --> 00:18:47,626 Ok, so then, uh, according to you, uh, 264 00:18:47,627 --> 00:18:49,661 the photographer's viewpoint here, 265 00:18:49,662 --> 00:18:52,598 mark twain shouldn't have included, uh, uh, 266 00:18:52,599 --> 00:18:54,400 Jim in huckleberry Finn... 267 00:18:54,401 --> 00:18:56,268 Because mark twain was a white man from the south. 268 00:18:56,269 --> 00:18:59,671 Zack, we're not just talking about the content of the story here. 269 00:18:59,672 --> 00:19:02,974 We're talking about the relationship of the artist to the art. 270 00:19:02,975 --> 00:19:06,077 When a white man starts telling a black's story... 271 00:19:06,078 --> 00:19:07,779 A black woman's story. 272 00:19:07,780 --> 00:19:10,282 He's a capitalist exploiting their product. 273 00:19:10,283 --> 00:19:12,284 'Product.' Do you hear this shit? 274 00:19:12,285 --> 00:19:15,120 You didn't make it. So if you take it, all you can do is sell it. 275 00:19:15,121 --> 00:19:16,322 Bullshit. 276 00:19:16,323 --> 00:19:17,989 You don't see Maya Angelou 277 00:19:17,990 --> 00:19:19,725 sitting down to write the chosen, do you? 278 00:19:19,726 --> 00:19:21,593 Let her do it! Let her do it! 279 00:19:21,594 --> 00:19:24,496 You were right about lesbians, Zack. It's ok by me. 280 00:19:24,497 --> 00:19:27,633 Can't speak for the chins, but the Wongs are with you. 281 00:19:31,704 --> 00:19:34,973 Hold it, hold it, hold it! Harper. 282 00:19:34,974 --> 00:19:37,444 What do you think? 283 00:19:43,082 --> 00:19:44,516 He's right. 284 00:19:45,985 --> 00:19:47,419 You're right. 285 00:19:48,821 --> 00:19:50,856 Of course he's right. 286 00:19:50,857 --> 00:19:54,226 The Zack and Connie show. Always very entertaining. 287 00:19:54,227 --> 00:19:55,561 I'm Billie, by the way. 288 00:19:55,562 --> 00:19:57,429 Hi, I'm... I'm Harper. 289 00:19:57,430 --> 00:20:00,899 Can I get you a drink? No, I'm ok. Thanks. 290 00:20:02,735 --> 00:20:06,672 So, how long have you and Connie been together? 291 00:20:06,673 --> 00:20:07,440 Together? 292 00:20:07,441 --> 00:20:09,908 Aren't you... No, no. 293 00:20:09,909 --> 00:20:12,378 Oh, you guys aren't... no. No. 294 00:20:12,379 --> 00:20:16,582 He's way too old. I mean, not that that should matter or anything. 295 00:20:16,583 --> 00:20:19,818 No, we're not together. Mm-hmm. 296 00:20:19,819 --> 00:20:23,054 He built that loft himself. 297 00:20:23,055 --> 00:20:24,590 Did you know that? 298 00:20:24,591 --> 00:20:27,092 - Really. - Billie. 299 00:20:27,093 --> 00:20:29,729 * Billie 300 00:20:31,798 --> 00:20:33,499 um, look, um... 301 00:20:33,500 --> 00:20:39,070 Here's my number if you ever need to talk or... 302 00:20:39,071 --> 00:20:41,440 Need to talk about what? 303 00:20:41,441 --> 00:20:43,275 Whatever. 304 00:20:43,276 --> 00:20:44,210 Bye, everyone. 305 00:20:44,211 --> 00:20:46,077 Good-bye. Bye. 306 00:20:46,078 --> 00:20:48,847 You never ordered a one-egg breakfast in your life. 307 00:20:48,848 --> 00:20:50,482 You never ordered a one-egg breakfast. 308 00:20:50,483 --> 00:20:53,420 Nobody ever orders a one-egg... 309 00:20:57,590 --> 00:21:00,759 You didn't tell me you have a book. 310 00:21:00,760 --> 00:21:02,295 Oh. 311 00:21:20,480 --> 00:21:23,883 Do you want to stay here, Harper? 312 00:21:26,052 --> 00:21:28,320 Tonight? 313 00:21:28,321 --> 00:21:32,324 Tonight, and after. 314 00:21:32,325 --> 00:21:35,327 For as long as you like. 315 00:21:35,328 --> 00:21:38,630 Unless you have other plans. 316 00:21:38,631 --> 00:21:42,001 I should point out there'd be conditions. 317 00:21:44,003 --> 00:21:45,604 Like? 318 00:21:45,605 --> 00:21:47,873 You'd have to work. 319 00:21:47,874 --> 00:21:49,841 You mean, pay half the rent? No. 320 00:21:49,842 --> 00:21:51,843 I didn't say you'd have to get a job. 321 00:21:51,844 --> 00:21:54,546 I said you'd have to work. 322 00:21:54,547 --> 00:21:58,484 Learn, commit yourself to study, 323 00:21:58,485 --> 00:22:02,021 read, create something. 324 00:22:03,155 --> 00:22:04,956 'Create something'? 325 00:22:04,957 --> 00:22:08,827 Photograph, paint, write, dance. It doesn't matter. 326 00:22:08,828 --> 00:22:13,098 Photograph, paint, write or dance. 327 00:22:13,099 --> 00:22:16,267 That's what I would have to do to stay here? 328 00:22:16,268 --> 00:22:17,769 That's all. 329 00:22:17,770 --> 00:22:19,505 Couldn't I do something a little more menial, 330 00:22:19,506 --> 00:22:23,909 like, uh, laundry, maybe? 331 00:22:23,910 --> 00:22:26,412 I don't think so, comrade. 332 00:22:26,413 --> 00:22:28,547 What would be the point? 333 00:22:28,548 --> 00:22:30,949 But I've got no talent for anything. 334 00:22:30,950 --> 00:22:34,252 I mean, I... I... I can't draw or dance. 335 00:22:34,253 --> 00:22:37,890 I'm terrified of cameras. 336 00:22:39,125 --> 00:22:41,660 I'd help. 337 00:22:41,661 --> 00:22:44,563 You're mistaking me for someone with potential. 338 00:22:44,564 --> 00:22:48,099 I don't make mistakes. 339 00:22:48,100 --> 00:22:50,869 Where would I stay? 340 00:22:50,870 --> 00:22:54,105 Were you comfortable last night? 341 00:22:54,106 --> 00:22:59,010 Do you always stay in your darkroom at night? 342 00:22:59,011 --> 00:23:01,246 Not always. 343 00:23:11,491 --> 00:23:15,995 I get it. 344 00:23:30,176 --> 00:23:33,011 I don't, uh... 345 00:23:33,012 --> 00:23:35,413 I don't have a boyfriend. 346 00:23:35,414 --> 00:23:40,419 Just thought I would, you know, volunteer that information. 347 00:23:42,088 --> 00:23:46,925 I, uh, really like this table. 348 00:23:46,926 --> 00:23:49,596 I really like this table. 349 00:23:53,232 --> 00:23:55,968 I-I-i don't know what to do. 350 00:24:07,847 --> 00:24:10,149 Look at this, Harper. 351 00:24:12,919 --> 00:24:15,120 Look how delicate that line is. 352 00:24:15,121 --> 00:24:19,058 Thanks, I really worked at it. 353 00:24:20,426 --> 00:24:23,128 Go sit over on the couch. 354 00:24:26,833 --> 00:24:28,534 Why? 355 00:24:28,535 --> 00:24:30,769 Why? 356 00:24:30,770 --> 00:24:33,371 I want to look at your form. 357 00:24:33,372 --> 00:24:37,610 Wow. 358 00:24:43,583 --> 00:24:45,316 I'm sorry. It's ok. 359 00:24:45,317 --> 00:24:47,653 Why don't you go over there? 360 00:24:47,654 --> 00:24:49,989 I'll stay here. 361 00:25:11,510 --> 00:25:13,846 Thanks. 362 00:25:20,687 --> 00:25:22,220 I'm embarrassed. 363 00:25:22,221 --> 00:25:23,755 Why? 364 00:25:23,756 --> 00:25:25,824 You're just sitting there. 365 00:25:25,825 --> 00:25:29,661 Don't think about me. Think about something else. 366 00:25:29,662 --> 00:25:32,297 Like what? 367 00:25:32,298 --> 00:25:34,666 Divide 2,809 by 12. 368 00:25:34,667 --> 00:25:36,635 I'm not drunk enough for this. 369 00:25:36,636 --> 00:25:38,136 Try it. 370 00:25:38,137 --> 00:25:39,738 This is absurd. 371 00:25:39,739 --> 00:25:42,808 Concentrate. 372 00:25:42,809 --> 00:25:46,713 I'd like to see that, you concentrating. I bet that's really nice. 373 00:25:49,616 --> 00:25:52,350 Ok. 374 00:25:52,351 --> 00:25:56,087 All right. Ok, so, 12, 2... 375 00:25:56,088 --> 00:26:01,392 12 goes into 28 twice, so that's 24. 376 00:26:03,462 --> 00:26:07,498 36, so, uh... 41 is 36 is 4, 377 00:26:07,499 --> 00:26:08,734 bringing down the 9. 378 00:26:08,735 --> 00:26:11,202 12 goes into 49... 12... 2... 379 00:26:11,203 --> 00:26:16,007 It's 234, with a remainder of 1. 380 00:26:16,008 --> 00:26:18,109 Right. 381 00:26:18,110 --> 00:26:20,278 You want me to do another one? 382 00:26:20,279 --> 00:26:23,414 More than anything in the world. 383 00:26:23,415 --> 00:26:25,617 Ok. 384 00:26:25,618 --> 00:26:29,254 Ok, um... 385 00:26:31,523 --> 00:26:36,261 Uh, 8,922 times... 386 00:26:36,262 --> 00:26:38,130 18. 387 00:26:42,835 --> 00:26:45,170 Ok. 388 00:26:45,171 --> 00:26:50,642 All right, uh, 8 times 2 is 16, 389 00:26:50,643 --> 00:26:53,779 so, uh, 390 00:26:53,780 --> 00:26:56,615 carry the 1... 391 00:27:02,121 --> 00:27:06,557 Ok, 8 times 2 is 16, plus 1 is 17, 392 00:27:06,558 --> 00:27:09,427 so 7, carry the 1. 393 00:27:09,428 --> 00:27:13,531 Um, 8 times 9 is 72, 394 00:27:13,532 --> 00:27:14,733 so that's 2... 395 00:27:14,734 --> 00:27:18,469 Carry the 7. 8 times 8. 396 00:27:18,470 --> 00:27:22,741 Carry the 1, so, um... 397 00:27:22,742 --> 00:27:25,744 Ok, so 18... 398 00:27:25,745 --> 00:27:27,713 8 times 7... 399 00:27:27,714 --> 00:27:32,150 No, 8 times 9 is 72, 400 00:27:32,151 --> 00:27:34,352 plus... 401 00:27:34,353 --> 00:27:38,424 Wait, 64. 402 00:27:46,165 --> 00:27:50,401 Um, ok, so 8, carry the 7, 403 00:27:50,402 --> 00:27:53,872 is, um, 404 00:27:53,873 --> 00:27:55,573 seventy... 405 00:27:55,574 --> 00:28:00,046 64 plus 7, uh... 406 00:28:44,090 --> 00:28:48,193 I get to change my mind at any point? 407 00:28:48,194 --> 00:28:50,763 Of course. 408 00:29:03,275 --> 00:29:09,580 You know, I'll be 21 in a few months, but people still treat me like I'm 12. 409 00:29:09,581 --> 00:29:12,183 Why am I like this? 410 00:29:12,184 --> 00:29:16,021 So many embarrassing things have happened to me. 411 00:29:16,022 --> 00:29:17,989 Sometimes I lie awake at night... 412 00:29:17,990 --> 00:29:20,458 And feel pinned to the bed with shame. 413 00:29:20,459 --> 00:29:24,229 I feel like I've failed publicly so many times. 414 00:29:24,230 --> 00:29:26,031 And I know it's gonna happen again. 415 00:29:26,032 --> 00:29:27,765 I just don't know when. 416 00:29:27,766 --> 00:29:30,936 I live in suspense of the next time I humiliate myself. 417 00:29:30,937 --> 00:29:35,606 Those are precisely the conditions required for becoming an artist. 418 00:29:35,607 --> 00:29:39,278 You're gonna do great things, Harper. 419 00:29:40,913 --> 00:29:44,449 How can you say that? 420 00:29:44,450 --> 00:29:46,251 Based on what? 421 00:29:46,252 --> 00:29:49,020 I know about these things. 422 00:29:49,021 --> 00:29:52,690 I'll clear out the back corner of the loft... 423 00:29:52,691 --> 00:29:54,792 To make you a work space. 424 00:29:54,793 --> 00:29:57,496 You'll start tomorrow. 425 00:30:02,468 --> 00:30:05,037 * 426 00:30:14,413 --> 00:30:16,281 Do you think you could move that lamp for me? 427 00:30:16,282 --> 00:30:19,784 Throw a little shadow on his face. 428 00:30:19,785 --> 00:30:23,388 You're really good at that. 429 00:30:23,389 --> 00:30:24,389 Really? 430 00:30:28,394 --> 00:30:32,031 don't worry. For a few seconds there it was perfect. 431 00:30:35,935 --> 00:30:37,735 Patty. 432 00:30:37,736 --> 00:30:41,439 You really have room for her with all those roommates at your place? 433 00:30:41,440 --> 00:30:44,609 Actually, one of my roommates just moved out, so... 434 00:30:44,610 --> 00:30:49,147 It's really unbelievably convenient, um, the way it all worked out. 435 00:30:49,148 --> 00:30:50,548 - Bye. Bye, dad. - A-all right. 436 00:30:50,549 --> 00:30:53,184 So, um, Harper's really doing us all a big favor. 437 00:30:53,185 --> 00:30:54,685 See you later, Mrs. Sloane. 438 00:30:54,686 --> 00:30:57,389 Bye, mom. 439 00:31:14,440 --> 00:31:17,308 * tristeza 440 00:31:17,309 --> 00:31:22,347 * the big sadness the heart feels * 441 00:31:22,348 --> 00:31:27,152 * let it leave mine forever 442 00:31:27,153 --> 00:31:31,856 * let my lips sing again 443 00:31:31,857 --> 00:31:37,295 * from this day on my days are days of sun and roses * 444 00:31:37,296 --> 00:31:40,731 * my life's a carnival of song * 445 00:31:40,732 --> 00:31:42,867 much more detail than there. 446 00:31:42,868 --> 00:31:44,202 It's finely more useful. 447 00:31:44,203 --> 00:31:45,937 But you gotta read them both. 448 00:31:45,938 --> 00:31:48,239 If you're gonna really explore jazz, 449 00:31:48,240 --> 00:31:50,542 you'll need some history of it. 450 00:32:09,795 --> 00:32:12,130 * 451 00:32:27,446 --> 00:32:32,650 * from this day on my days are days of sun and roses * 452 00:32:32,651 --> 00:32:36,988 * my life's a carnival of song * 453 00:32:36,989 --> 00:32:42,227 * from this day on, my dear, the door to sorrow closes * 454 00:32:42,228 --> 00:32:46,431 * this day when you came along * 455 00:32:46,432 --> 00:32:51,170 * 456 00:33:10,122 --> 00:33:11,990 Hello? 457 00:33:14,026 --> 00:33:16,195 Where are you? 458 00:33:17,829 --> 00:33:18,963 Where? 459 00:33:21,900 --> 00:33:24,102 They're in here. 460 00:33:24,103 --> 00:33:26,804 Hey, Zack, say hi to Harper. 461 00:33:29,808 --> 00:33:30,776 Maybe later. 462 00:33:30,777 --> 00:33:32,043 God, what's he on? 463 00:33:32,044 --> 00:33:33,878 Nothing. That's alcohol detox. 464 00:33:33,879 --> 00:33:36,314 That's what happens when he doesnโ€™t have a drink. 465 00:33:36,315 --> 00:33:38,849 How long is he gonna be like this? 466 00:33:38,850 --> 00:33:40,118 Another day or 2. 467 00:33:40,119 --> 00:33:42,153 Got any mercy in here? 468 00:33:42,154 --> 00:33:44,955 I'll go ask the doctor about an alcohol drip. 469 00:33:48,160 --> 00:33:51,862 You know, pal, this is why you should never stop drinking. 470 00:33:53,532 --> 00:33:57,635 Take it easy, buddy. You're doing great. 471 00:33:57,636 --> 00:33:59,437 I'm going for a smoke. 472 00:33:59,438 --> 00:34:01,739 Here's your camera. You keep it. 473 00:34:01,740 --> 00:34:03,474 Document it for him. 474 00:34:03,475 --> 00:34:05,376 What? Take some pictures. 475 00:34:05,377 --> 00:34:08,879 When he wakes up, show him what he suffered through. He loves that. 476 00:34:08,880 --> 00:34:10,581 Y-you must be joking. 477 00:34:10,582 --> 00:34:13,151 I'll be outside in the car. 478 00:34:13,152 --> 00:34:16,521 Dr. Morris to recovery. Dr. Morris to recovery. 479 00:34:47,486 --> 00:34:48,553 Ohh! 480 00:34:59,231 --> 00:35:01,467 How'd you do? 481 00:35:07,239 --> 00:35:08,339 Not even one? 482 00:35:08,340 --> 00:35:09,674 Why did you do that to me? 483 00:35:09,675 --> 00:35:11,476 I told you you were gonna have to work. 484 00:35:11,477 --> 00:35:13,444 He pissed all over me, ok? 485 00:35:13,445 --> 00:35:16,447 How am I supposed to take a photograph when he's pissing all over me? 486 00:35:16,448 --> 00:35:17,815 How am I gonna know when that looks right? 487 00:35:17,816 --> 00:35:20,050 You don't take a picture when it looks right. 488 00:35:20,051 --> 00:35:23,421 You take a picture when it hurts so bad you can't stand it anymore. 489 00:35:23,422 --> 00:35:26,324 It's gotta hurt. Well, I can't do it. 490 00:35:26,325 --> 00:35:28,593 It's work, Harper. It's work. 491 00:35:28,594 --> 00:35:32,697 It's not the fucking flower show at the junior league. 492 00:35:32,698 --> 00:35:36,667 You're so mad. 493 00:35:39,438 --> 00:35:42,740 Can't I do something else? 494 00:35:42,741 --> 00:35:45,143 Something I'm good at? 495 00:35:47,779 --> 00:35:50,981 Like what? 496 00:36:15,941 --> 00:36:17,575 Come on, baby. 497 00:36:17,576 --> 00:36:21,312 I'll take you home, put you in a nice, hot shower, 498 00:36:21,313 --> 00:36:24,982 make you a bowl of soup, hmm? Come on. 499 00:36:24,983 --> 00:36:27,785 You've got Zack's piss in your hair. 500 00:36:27,786 --> 00:36:29,787 Good! 501 00:36:29,788 --> 00:36:33,692 Please, Guinevere. Don't make me carry you. 502 00:36:38,564 --> 00:36:39,764 Don't! 503 00:36:39,765 --> 00:36:43,369 Come on. Stop it. Put me down. 504 00:36:57,983 --> 00:37:01,419 don't photograph me. I'm not. I'm shooting the back of the chair. 505 00:37:01,420 --> 00:37:04,188 Why would you do that? 506 00:37:04,189 --> 00:37:06,190 'Cause you're in it. 507 00:37:06,191 --> 00:37:07,758 I said don't photograph me. 508 00:37:07,759 --> 00:37:10,094 How about just a part of you? 509 00:37:10,095 --> 00:37:14,198 An ear? An elbow? 510 00:37:14,199 --> 00:37:17,302 Finger? 511 00:37:17,303 --> 00:37:22,307 Oh, Guinevere. You know, I would gladly crawl on my hands and knees 512 00:37:22,308 --> 00:37:23,974 over a desert of broken glass 513 00:37:23,975 --> 00:37:28,679 before I'd do anything to make you feel bad again. 514 00:37:28,680 --> 00:37:31,450 You know that, don't you? 515 00:37:55,907 --> 00:37:59,043 Harper, you slut. 516 00:37:59,044 --> 00:38:00,378 When this gets out, 517 00:38:00,379 --> 00:38:05,282 your status is gonna be huge. 518 00:38:05,283 --> 00:38:06,851 How does it work when he takes them? 519 00:38:06,852 --> 00:38:10,721 Does he make you drink wine and listen to bad disco? 520 00:38:10,722 --> 00:38:11,623 No. 521 00:38:11,624 --> 00:38:14,158 Is that erotic? No. 522 00:38:14,159 --> 00:38:18,062 This is standard photographic subject matter to some. Mm-hmm. 523 00:38:18,063 --> 00:38:19,930 Well, you know, Patty, 524 00:38:19,931 --> 00:38:23,334 I stepped in front of that background and I took off my shirt... 525 00:38:23,335 --> 00:38:27,405 And he whipped out his camera and took eight rolls of film of my tits! 526 00:38:27,406 --> 00:38:29,974 Get down! 527 00:38:35,914 --> 00:38:39,417 You know what? 528 00:38:39,418 --> 00:38:42,420 No, they're nice. 529 00:38:42,421 --> 00:38:44,455 Really? 530 00:38:44,456 --> 00:38:47,726 Yeah, they're sort of beautiful. 531 00:38:49,995 --> 00:38:51,596 Are they all like this? 532 00:38:51,597 --> 00:38:53,130 Did you put little hats on or anything? 533 00:38:53,131 --> 00:38:54,632 Ooh, shoot. Sorry. 534 00:38:54,633 --> 00:38:59,236 It's not in here. Oh, God, breast fest. 535 00:38:59,237 --> 00:39:03,542 Um, Harper. 536 00:39:09,515 --> 00:39:13,451 Those aren't mine. Wait a minute. 537 00:39:13,452 --> 00:39:15,654 Maybe they are. 538 00:39:19,324 --> 00:39:24,362 No, no, they're not. 539 00:39:30,602 --> 00:39:33,705 Are these yours? 540 00:39:37,476 --> 00:39:43,481 No, I believe those are Jessica's. 541 00:39:43,482 --> 00:39:46,717 I keep mine in a box in the studio. 542 00:39:46,718 --> 00:39:49,487 I want to see your form, baby. 543 00:39:49,488 --> 00:39:52,923 Oh, God. No. That's not funny. 544 00:39:52,924 --> 00:39:56,462 I'm sorry. You're right. It's not funny. 545 00:39:58,229 --> 00:40:01,298 It's a fucking tragedy, baby. 546 00:40:01,299 --> 00:40:03,502 Oh, my God. 547 00:40:06,371 --> 00:40:09,774 How old are you, anyway? 548 00:40:09,775 --> 00:40:12,810 I'll be 21 in a couple of weeks. 549 00:40:12,811 --> 00:40:14,680 21. 550 00:40:15,981 --> 00:40:18,149 He's shameless. 551 00:40:19,818 --> 00:40:23,721 So, uh, what, may I ask, are you studying? 552 00:40:23,722 --> 00:40:25,422 I'm not. I just got my B.A. 553 00:40:25,423 --> 00:40:30,761 No, I mean at the Cornelius Fitzpatrick school for young ladies. 554 00:40:30,762 --> 00:40:33,798 What? Painting, sculpture, photography, what? 555 00:40:33,799 --> 00:40:35,900 Photography. Really? 556 00:40:35,901 --> 00:40:39,671 That's what I started with. Then I moved into painting in my second year. 557 00:40:41,072 --> 00:40:42,707 How long ago did you... 558 00:40:42,708 --> 00:40:48,513 What, graduate? Oh, about seven years ago. 559 00:40:53,451 --> 00:40:55,620 Aw, come on, Harper. 560 00:40:55,621 --> 00:40:58,756 Only the most promising are chosen. 561 00:40:58,757 --> 00:41:00,457 Or the most pathetically fucked up. 562 00:41:00,458 --> 00:41:02,226 I can't really decide which one. 563 00:41:02,227 --> 00:41:05,597 Yeah, no, it's definitely the latter. 564 00:41:09,801 --> 00:41:11,569 The reading can be overwhelming, 565 00:41:11,570 --> 00:41:14,238 and the lectures are definitely long, but you have to admit, 566 00:41:14,239 --> 00:41:18,709 it's pretty intoxicating being the center of all that attention. 567 00:41:18,710 --> 00:41:20,811 Is he taking money from you yet? 568 00:41:20,812 --> 00:41:22,379 No. 569 00:41:22,380 --> 00:41:25,382 No episodes in which you're the ruling class enemy? 570 00:41:25,383 --> 00:41:26,784 No. 571 00:41:26,785 --> 00:41:28,318 Well, then, you're fine. 572 00:41:28,319 --> 00:41:30,420 What are you talking about? What are you saying? 573 00:41:30,421 --> 00:41:34,525 You know, I really should shut up. He's gonna be so mad at me. 574 00:41:34,526 --> 00:41:36,260 Ok, you know... sorry. 575 00:41:36,261 --> 00:41:39,063 I actually have to get somewhere where I can throw up. 576 00:41:39,064 --> 00:41:42,232 Hey, Harper, I understand why you're with him. 577 00:41:42,233 --> 00:41:43,935 That's a relief. 578 00:41:46,972 --> 00:41:48,073 Hey, Guinevere. 579 00:41:50,275 --> 00:41:53,911 He's gonna try to get a 5-year commitment out of you. 580 00:41:53,912 --> 00:41:56,882 I never met anyone who made it more than 3. 581 00:42:10,562 --> 00:42:13,664 I don't think you should go. 582 00:42:13,665 --> 00:42:17,234 Hey. Hey! 583 00:42:17,235 --> 00:42:18,402 What? 584 00:42:18,403 --> 00:42:20,304 I don't think you should go. 585 00:42:20,305 --> 00:42:21,772 Why not? 586 00:42:21,773 --> 00:42:24,308 You're not ready yet. 587 00:42:24,309 --> 00:42:28,146 Yeah, I feel ready. 588 00:42:30,916 --> 00:42:32,884 You know what else I feel? 589 00:42:36,287 --> 00:42:39,056 Stupid. I feel really, really stupid! 590 00:42:39,057 --> 00:42:42,827 Harper, listen to me, would you? 591 00:42:42,828 --> 00:42:45,495 Harper, please listen. 592 00:42:45,496 --> 00:42:49,133 Billie wanted to be an artist. I tried to help her for a while, 593 00:42:49,134 --> 00:42:52,536 but it turned out she wasn't serious about her painting. 594 00:42:52,537 --> 00:42:55,773 She was distracted by commerce. 595 00:42:55,774 --> 00:42:58,176 You saw her stuff. 596 00:42:59,645 --> 00:43:02,880 How many of us have there been, just out of interest? 597 00:43:02,881 --> 00:43:05,215 Don't tell me you believe what she said. 598 00:43:05,216 --> 00:43:07,084 How many of us Guineveres have there been? 599 00:43:07,085 --> 00:43:09,053 I don't understand why you're so upset. 600 00:43:09,054 --> 00:43:11,722 Maybe I called her Guinevere. I don't even remember. 601 00:43:11,723 --> 00:43:16,794 People call each other 'sweetie pie, ' and it's not considered private property. 602 00:43:16,795 --> 00:43:19,630 You'll never call me that again. 603 00:43:19,631 --> 00:43:22,900 Ok. Ok. 604 00:43:22,901 --> 00:43:26,203 The word will never cross my lips again. 605 00:43:26,204 --> 00:43:28,907 Don't. I'm going! You understand that? 606 00:43:32,844 --> 00:43:34,344 Harper, come on. 607 00:43:34,345 --> 00:43:36,881 Why do you really think Billie said all those things? 608 00:43:36,882 --> 00:43:39,016 She was warning me. 609 00:43:39,017 --> 00:43:41,451 No, she feels threatened by you. She's being competitive. 610 00:43:41,452 --> 00:43:43,688 She's competitive with me... I believe that. 611 00:43:43,689 --> 00:43:47,958 What's not to believe? That she never had 10% of your talent? 612 00:43:47,959 --> 00:43:49,727 That I never loved her? 613 00:43:49,728 --> 00:43:51,228 That I want to marry you? 614 00:43:51,229 --> 00:43:52,830 What did you say? 615 00:43:52,831 --> 00:43:57,735 Don't worry. I'm not asking you. I know what you'd say. 616 00:43:57,736 --> 00:44:02,907 Harper, I'm not a fool. I look down the road, and I see you with somebody else. 617 00:44:02,908 --> 00:44:04,875 But I also see you as an artist, 618 00:44:04,876 --> 00:44:06,643 and it would be such a fucking tragedy... 619 00:44:06,644 --> 00:44:10,414 If you let something like this take you off your path. 620 00:44:10,415 --> 00:44:13,818 Don't walk away from yourself, Harper. 621 00:44:13,819 --> 00:44:16,353 You've got talent. 622 00:44:16,354 --> 00:44:17,888 How can you say that? 623 00:44:17,889 --> 00:44:20,390 I haven't taken a single photograph. 624 00:44:20,391 --> 00:44:21,892 But you will. Maybe I never will. 625 00:44:21,893 --> 00:44:25,764 Give yourself a chance. Give yourself some time. 626 00:44:28,566 --> 00:44:29,834 With you. 627 00:44:29,835 --> 00:44:32,336 I'm not asking you to stay forever. 628 00:44:32,337 --> 00:44:35,707 I'm not asking for the rest of your life. 629 00:44:36,908 --> 00:44:39,878 How long are you asking for? 630 00:44:42,547 --> 00:44:43,882 5 years. 631 00:44:45,250 --> 00:44:47,785 It's not time for you to go, Harper. 632 00:44:47,786 --> 00:44:51,521 When it's time, you'll know. 633 00:44:51,522 --> 00:44:53,391 We both will. 634 00:44:55,526 --> 00:44:57,327 I can't. 635 00:44:57,328 --> 00:45:01,298 Come on. Get out. Go on. Get out. Go home. 636 00:45:01,299 --> 00:45:03,901 Go on back to your big house with your servants 637 00:45:03,902 --> 00:45:07,104 and your mother's social club. 638 00:45:07,105 --> 00:45:08,907 Take your ass and get out of here! 639 00:45:50,681 --> 00:45:53,617 So I argued that it has limited protectability 640 00:45:53,618 --> 00:45:55,152 as an intellectual property. 641 00:45:55,153 --> 00:45:56,686 Good argument. What did they say? 642 00:45:56,687 --> 00:46:00,324 That the international copyright hasn't expired yet. 643 00:46:00,325 --> 00:46:03,928 But I'm going to blow them away. 644 00:46:03,929 --> 00:46:06,063 There's no birthday cake. 645 00:46:06,064 --> 00:46:08,432 I asked your father to pick it up on the way home, 646 00:46:08,433 --> 00:46:13,070 but by the time he got to the bakery, it was closed. 647 00:46:13,071 --> 00:46:15,239 It's ok. I'm stuffed. 648 00:46:15,240 --> 00:46:17,007 I asked the restaurant to send one over, 649 00:46:17,008 --> 00:46:18,675 but what are you gonna do? They're Chinese. 650 00:46:18,676 --> 00:46:21,846 They're too busy blowing up ducks to bake anything. 651 00:46:21,847 --> 00:46:24,782 So it's fortune cookies for everybody. 652 00:46:27,018 --> 00:46:28,486 Come on, everybody. 653 00:46:30,588 --> 00:46:31,923 Take a cookie. 654 00:46:34,425 --> 00:46:37,862 Last week at the firm, a couple of women did this. 655 00:46:37,863 --> 00:46:43,300 After you read your fortune out loud, add the words 'in bed' to the end of it. 656 00:46:43,301 --> 00:46:47,038 You'll see. It's funny. 657 00:46:51,742 --> 00:46:55,145 Gary. You're a daredevil. 658 00:46:55,146 --> 00:46:56,746 Come on. Read yours out loud. 659 00:46:56,747 --> 00:47:01,551 And, uh, add the words 'in bed' at the end of it. 660 00:47:01,552 --> 00:47:04,154 Go on. Go on. 661 00:47:05,323 --> 00:47:07,091 Um, 'you will soon experience...' 662 00:47:07,092 --> 00:47:10,861 Changes for the better'... In bed. 663 00:47:10,862 --> 00:47:14,198 See, that's funny. 664 00:47:14,199 --> 00:47:17,501 Susan, I'm sure you're glad to hear that one. 665 00:47:17,502 --> 00:47:20,737 All right. I'm gonna read mine. 666 00:47:20,738 --> 00:47:22,941 Everybody listening? 667 00:47:25,443 --> 00:47:29,379 'A friendly conversation removes seeming hindrances'... 668 00:47:29,380 --> 00:47:31,181 In bed. 669 00:47:31,182 --> 00:47:34,718 Darling, now there's something we haven't tried yet. 670 00:47:34,719 --> 00:47:36,922 A friendly conversation. 671 00:47:39,090 --> 00:47:41,259 Go on, Alan. Read yours. 672 00:47:47,465 --> 00:47:52,769 'Good character guards against temptation' in bed. 673 00:47:55,140 --> 00:47:57,641 So that's been your problem, darling. 674 00:47:57,642 --> 00:48:01,011 Your Sterling character. 675 00:48:01,012 --> 00:48:04,048 This is childish and ridiculous. 676 00:48:04,049 --> 00:48:07,451 We're just having a little fun. 677 00:48:07,452 --> 00:48:10,387 No. You are totally out of control, as usual. 678 00:48:10,388 --> 00:48:13,958 You gonna let her talk to me that way? 679 00:48:13,959 --> 00:48:15,325 Don't drag him into this. 680 00:48:15,326 --> 00:48:18,028 - Listen to defendant. - All right, enough. 681 00:48:18,029 --> 00:48:20,130 It has nothing to do with him. It's you. 682 00:48:20,131 --> 00:48:23,633 Oh, I see. How about you, Alan? Deborah! 683 00:48:23,634 --> 00:48:26,770 'You will soon take a giant 12-inch cock 684 00:48:26,771 --> 00:48:30,340 up your ass.' 685 00:48:30,341 --> 00:48:31,943 In bed. 686 00:48:38,283 --> 00:48:41,085 I don't know. Somehow... 687 00:48:41,086 --> 00:48:43,621 Didn't make mine any funnier. 688 00:48:45,790 --> 00:48:47,392 Hmm? 689 00:48:50,861 --> 00:48:53,364 Fuck this family. 690 00:50:03,201 --> 00:50:06,337 Happy birthday, baby. I couldn't stay away. 691 00:50:14,045 --> 00:50:16,380 I missed you so much. 692 00:50:16,381 --> 00:50:18,582 Come on, baby. I have a surprise for you. 693 00:50:18,583 --> 00:50:20,318 * 694 00:50:24,689 --> 00:50:28,158 Hold it. One more person goes up there and we're shutting it down. 695 00:50:28,159 --> 00:50:29,026 I live here. 696 00:50:29,027 --> 00:50:31,328 Let's see some proof. 697 00:50:31,329 --> 00:50:33,463 Officer, I don't carry I.D. With me. 698 00:50:33,464 --> 00:50:35,766 What is this, a fascist police state? 699 00:50:38,436 --> 00:50:42,372 What? Now you're gonna mace us, you pigs? 700 00:50:42,373 --> 00:50:44,775 Thanks very much, we're going. 701 00:50:47,778 --> 00:50:50,980 Come on! 702 00:50:50,981 --> 00:50:53,183 What's going on up there? 703 00:50:53,184 --> 00:50:54,951 Your surprise party. 704 00:50:54,952 --> 00:50:59,923 It's Patty. Patty! Patty! 705 00:50:59,924 --> 00:51:03,493 Patty! 706 00:51:03,494 --> 00:51:05,429 What are you guys doing down there? 707 00:51:05,430 --> 00:51:08,565 Send down the fire escape. 708 00:51:08,566 --> 00:51:12,203 * 709 00:51:34,925 --> 00:51:36,460 What the fuck are you doing? 710 00:51:36,461 --> 00:51:40,164 I'm totally wasted. I don't know anybody. 711 00:51:40,165 --> 00:51:43,567 Harper, happy birthday! 712 00:51:43,568 --> 00:51:47,271 Connie, there's some irate Maoists waiting in the bathroom 713 00:51:47,272 --> 00:51:51,808 ready to throw away they're little red books if they don't give a piss soon. 714 00:51:51,809 --> 00:51:54,379 Patty, look at me. 715 00:51:57,014 --> 00:51:58,748 Oh, off. 716 00:51:58,749 --> 00:52:00,116 No! Oh... ow! 717 00:52:00,117 --> 00:52:02,119 Patty! Oh! 718 00:52:09,660 --> 00:52:12,796 Oh, no. See, you don't even understand this shit, man. 719 00:52:12,797 --> 00:52:14,931 This is gonna change the future. 720 00:52:14,932 --> 00:52:17,534 Not everybody's future. This is a rich man's technology. 721 00:52:17,535 --> 00:52:19,369 You're a technophobe. You're also stubborn. 722 00:52:19,370 --> 00:52:21,671 I'm not stubborn, I'm right. 723 00:52:21,672 --> 00:52:23,607 Harper, am I stubborn, or am I right? 724 00:52:23,608 --> 00:52:24,808 You're right. 725 00:52:24,809 --> 00:52:26,176 Oh, great. Yeah, that's great. 726 00:52:26,177 --> 00:52:29,146 * 727 00:53:00,978 --> 00:53:06,383 * happy birthday, Harper 728 00:53:06,384 --> 00:53:10,454 * we all came to celebrate * 729 00:53:10,455 --> 00:53:13,757 * with you-ou-ou 730 00:53:13,758 --> 00:53:16,860 * 731 00:53:16,861 --> 00:53:19,429 * 732 00:53:19,430 --> 00:53:22,899 * happy birthday 733 00:53:22,900 --> 00:53:24,734 * Harper 734 00:53:24,735 --> 00:53:26,236 go, girl! Happy birthday. 735 00:53:29,374 --> 00:53:32,977 Holy fucking shit. 736 00:54:21,559 --> 00:54:23,828 Did you have a good time? 737 00:54:26,797 --> 00:54:29,934 It was the best party of my life. 738 00:54:42,913 --> 00:54:45,049 Come over here. 739 00:55:09,740 --> 00:55:13,477 I told you it wasn't time. 740 00:55:13,478 --> 00:55:15,211 Thank God you're back. 741 00:55:15,212 --> 00:55:16,947 Thank God. 742 00:55:21,151 --> 00:55:23,388 My good girl. 743 00:55:24,955 --> 00:55:26,857 Your what? 744 00:55:28,859 --> 00:55:32,096 Who's my good girl, hmm? 745 00:55:36,934 --> 00:55:38,503 Me. 746 00:56:32,990 --> 00:56:35,426 Do me a favor. Don't mess with the focus. 747 00:56:39,697 --> 00:56:43,067 What are you doing? Just this. 748 00:56:44,802 --> 00:56:47,671 You're good at that. 749 00:56:47,672 --> 00:56:50,006 Careful. 750 00:56:50,007 --> 00:56:53,443 Here we go. I'm making you dinner. 751 00:56:53,444 --> 00:56:56,681 Forget the dinner. I'm not hungry. 752 00:56:58,449 --> 00:57:02,085 No, no, no, no! Wait a minute. No, no, don't look. 753 00:57:02,086 --> 00:57:03,186 You can't look yet. 754 00:57:03,187 --> 00:57:04,754 I didn't know we could go up here. 755 00:57:04,755 --> 00:57:06,790 You can go anywhere. You know that. 756 00:57:06,791 --> 00:57:08,692 Remember that. It's important. 757 00:57:08,693 --> 00:57:10,927 Ok. I'm ready to look now. 758 00:57:10,928 --> 00:57:13,630 No, no. Wait, wait. Wait. 759 00:57:13,631 --> 00:57:16,834 Ok, ready? I'm ready. 760 00:57:18,268 --> 00:57:20,637 Ta-da! 761 00:57:20,638 --> 00:57:22,772 You like it? 762 00:57:22,773 --> 00:57:25,975 I wanted to give you a welcome home present. 763 00:57:25,976 --> 00:57:28,478 This is it. 764 00:57:28,479 --> 00:57:31,881 There's a chair up there where you can sit and read, 765 00:57:31,882 --> 00:57:36,653 or study, or write in your journal, or just sit and think. 766 00:57:36,654 --> 00:57:38,287 You're insane. 767 00:57:38,288 --> 00:57:41,357 And there's a lamp there, in case you need more light. 768 00:57:41,358 --> 00:57:42,692 More light? 769 00:57:42,693 --> 00:57:44,528 And there's an all-weather umbrella, 770 00:57:44,529 --> 00:57:45,962 only don't put it up when it's windy. 771 00:57:45,963 --> 00:57:49,232 That's the only caveat I have. Do you like it? 772 00:57:49,233 --> 00:57:51,668 You're crazy. Yeah, but do you like it? 773 00:57:51,669 --> 00:57:53,837 I love it. It's brilliant! 774 00:57:53,838 --> 00:57:56,439 I don't know why I didn't think of it before! 775 00:57:56,440 --> 00:57:59,743 We could take over the whole roof. 776 00:57:59,744 --> 00:58:03,179 Won't the landlords be mad? 777 00:58:03,180 --> 00:58:04,781 The who? 778 00:58:04,782 --> 00:58:07,416 The landlords. Nah! 779 00:58:07,417 --> 00:58:09,385 Over there could be the dance floor. 780 00:58:09,386 --> 00:58:11,254 Here the stage. 781 00:58:11,255 --> 00:58:14,190 1,000 people can listen 782 00:58:14,191 --> 00:58:18,461 to jazz under the stars. 783 00:58:18,462 --> 00:58:20,564 I claim this roof for... 784 00:58:20,565 --> 00:58:24,200 Queen Guinevere! 785 00:58:24,201 --> 00:58:26,402 You're crazy! 786 00:58:26,403 --> 00:58:28,539 Yeah, but it works. 787 00:58:42,086 --> 00:58:43,486 Harper? 788 00:58:43,487 --> 00:58:44,821 Yeah? 789 00:58:44,822 --> 00:58:47,190 Your mom's here. 790 00:58:52,162 --> 00:58:54,565 Sh... 791 00:58:59,970 --> 00:59:01,738 She's getting dressed. 792 00:59:01,739 --> 00:59:04,708 Oh, good. 793 00:59:04,709 --> 00:59:06,676 Can I take your coat? 794 00:59:06,677 --> 00:59:08,913 No, I don't think so. 795 00:59:11,515 --> 00:59:14,350 Now that I look at you, I really don't know how you pull it off. 796 00:59:14,351 --> 00:59:17,153 But then I'm more superficial than Harper. 797 00:59:17,154 --> 00:59:18,988 Looks have always been important to me. 798 00:59:18,989 --> 00:59:21,124 You don't like me very much, do you? 799 00:59:21,125 --> 00:59:23,192 You're older than I am, and you're fucking my daughter. 800 00:59:23,193 --> 00:59:25,228 What's to like? May I? 801 00:59:25,229 --> 00:59:27,732 Sure. Help yourself. 802 00:59:44,181 --> 00:59:49,820 Mom, hi. You ok? Is everything... everything's ok? 803 00:59:50,955 --> 00:59:52,289 Yeah. 804 00:59:54,759 --> 00:59:57,827 I dropped by Patty's place and caught her without a lie ready 805 00:59:57,828 --> 01:00:01,998 about why none of your things were there. 806 01:00:01,999 --> 01:00:06,203 Don't be angry at Patty. I dragged it out of her. 807 01:00:08,205 --> 01:00:09,873 So... 808 01:00:09,874 --> 01:00:12,809 This is how you've been living these last months. 809 01:00:12,810 --> 01:00:16,880 This is so, uh... Interesting. 810 01:00:16,881 --> 01:00:19,916 Why don't we go somewhere and, uh, talk about this in a friendly way? 811 01:00:19,917 --> 01:00:23,687 Th-there's this place that we really like. We could take you there. 812 01:00:23,688 --> 01:00:27,556 No. No. No, this isn't going to be 813 01:00:27,557 --> 01:00:31,360 one of those feel-good situations. I've seen enough. 814 01:00:31,361 --> 01:00:34,497 I'm gonna go home and break the news to your father. 815 01:00:34,498 --> 01:00:37,133 I mean, who knows? Perhaps he won't even mind. 816 01:00:37,134 --> 01:00:40,436 It's our other daughter he's obsessed with. 817 01:00:40,437 --> 01:00:45,341 Oh, before I go, I would really like to ask you a question. 818 01:00:45,342 --> 01:00:49,746 I can't tell you how valuable an honest response would be to me. 819 01:00:49,747 --> 01:00:51,715 She's starting. 820 01:00:51,716 --> 01:00:54,784 I have my own theories about this, but I really would love to hear it from you. 821 01:00:54,785 --> 01:00:57,221 Ask away. 822 01:01:01,992 --> 01:01:03,392 What do you have against women your own age? 823 01:01:03,393 --> 01:01:06,329 Mom, please don't. Shut up, Harper. 824 01:01:06,330 --> 01:01:10,433 Look, I'm smiling. I promise your answer won't hurt my feelings. 825 01:01:10,434 --> 01:01:13,436 I don't have anything against women my age. 826 01:01:13,437 --> 01:01:15,138 Sure you do. 827 01:01:15,139 --> 01:01:17,440 I tell you what. I'll tell you my theory 828 01:01:17,441 --> 01:01:22,947 and you just jump in any time. All right? 829 01:01:28,652 --> 01:01:30,220 Oh, you can sit. 830 01:01:34,424 --> 01:01:37,326 For starters, I don't really think 831 01:01:37,327 --> 01:01:40,096 that your young girl predilection has much to do 832 01:01:40,097 --> 01:01:42,231 with their firm, young flesh. 833 01:01:42,232 --> 01:01:45,568 I mean, when someone like you is out with someone like Harper, 834 01:01:45,569 --> 01:01:47,203 you must invite all kinds 835 01:01:47,204 --> 01:01:50,573 of comparison and ridicule, 836 01:01:50,574 --> 01:01:53,609 which can't be much fun... 837 01:01:53,610 --> 01:01:56,780 For either of you. 838 01:01:56,781 --> 01:01:58,115 Right, honey? 839 01:02:01,685 --> 01:02:04,487 So then, what is... 840 01:02:04,488 --> 01:02:07,623 A man of, uh, your age... 841 01:02:07,624 --> 01:02:10,794 Doing with my 21-year-old daughter? 842 01:02:10,795 --> 01:02:14,831 It'd be easy enough to say you're afraid of mature women, 843 01:02:14,832 --> 01:02:16,065 but that's so glib. 844 01:02:16,066 --> 01:02:19,068 Afraid of what, exactly? 845 01:02:19,069 --> 01:02:21,038 So I kept thinking. 846 01:02:23,941 --> 01:02:26,110 And then it hit me. 847 01:02:27,544 --> 01:02:32,749 I know exactly what she has that I haven't got. 848 01:02:37,321 --> 01:02:39,289 Awe. 849 01:02:43,560 --> 01:02:46,130 That's it, isn't it? 850 01:02:48,398 --> 01:02:50,433 I mean, no real woman... 851 01:02:50,434 --> 01:02:54,737 No woman of experience would ever stand in front of you 852 01:02:54,738 --> 01:02:57,140 with awe in her eyes... 853 01:02:57,141 --> 01:03:01,945 And say, 'wow, look at that man.' 854 01:03:01,946 --> 01:03:05,781 'Look at that bohemian wedding photographer 855 01:03:05,782 --> 01:03:09,585 'with holes in his jeans. 856 01:03:09,586 --> 01:03:12,189 Gosh, isn't he something?' 857 01:03:15,592 --> 01:03:17,994 No. 858 01:03:17,995 --> 01:03:22,933 I mean, it takes a naive girl for that. 859 01:03:24,134 --> 01:03:26,904 It takes Harper for that. 860 01:03:36,180 --> 01:03:38,848 So what do you think? 861 01:03:38,849 --> 01:03:41,851 Am I right? 862 01:03:41,852 --> 01:03:43,888 You're some woman, Deborah. 863 01:03:45,622 --> 01:03:47,756 Mrs. Sloane. 864 01:03:47,757 --> 01:03:50,227 I'm Mrs. Sloane. 865 01:04:01,238 --> 01:04:04,207 I know what you're doing, 866 01:04:04,208 --> 01:04:07,011 and it makes me sick. 867 01:04:43,780 --> 01:04:46,549 Well... 868 01:04:46,550 --> 01:04:48,717 That was fun. 869 01:04:48,718 --> 01:04:53,289 Actually, I really didn't enjoy myself all that much. 870 01:04:53,290 --> 01:04:56,825 But I think you did, didn't you? 871 01:04:56,826 --> 01:04:58,461 What? 872 01:04:58,462 --> 01:05:01,664 The shocked way you acted about your mom being here. 873 01:05:01,665 --> 01:05:04,367 It was very convincing. 874 01:05:04,368 --> 01:05:06,036 You really had me going there. 875 01:05:08,238 --> 01:05:10,139 It took me a few minutes before I realized 876 01:05:10,140 --> 01:05:12,641 that you'd put your mother up to the whole thing. 877 01:05:12,642 --> 01:05:15,278 You know, it's amazing, but... 878 01:05:15,279 --> 01:05:18,447 When you're in love, even someone like me... 879 01:05:18,448 --> 01:05:21,517 Can forget the most basic truths. 880 01:05:21,518 --> 01:05:24,420 Everybody's just a product of their environment. 881 01:05:24,421 --> 01:05:26,489 How could you be any different 882 01:05:26,490 --> 01:05:28,491 from the ruling class you come from? 883 01:05:28,492 --> 01:05:32,561 Of course, you're a disingenuous, deceitful, 884 01:05:32,562 --> 01:05:36,599 untrustworthy, two-faced piece of bourgeois trash. 885 01:05:36,600 --> 01:05:40,069 It's not your fault. I don't blame you. 886 01:05:40,070 --> 01:05:43,172 But I never want to see you again, ok? 887 01:05:43,173 --> 01:05:46,310 When I get back, I don't want you here. 888 01:05:47,377 --> 01:05:49,713 Connie. 889 01:06:45,269 --> 01:06:48,472 Couldn't you find your suitcase? 890 01:06:49,439 --> 01:06:52,609 I didn't look very hard. 891 01:07:22,606 --> 01:07:25,341 I'm so happy to see that 4 years of reading Chaucer 892 01:07:25,342 --> 01:07:27,276 has prepared you for this glorious career in food service. 893 01:07:27,277 --> 01:07:32,181 Do not be a snob. There's nothing wrong with honest work, Patty. 894 01:07:32,182 --> 01:07:33,516 You hate it. 895 01:07:33,517 --> 01:07:36,852 We've got back rent to pay, all right? 896 01:07:36,853 --> 01:07:37,853 So? 897 01:07:37,854 --> 01:07:39,722 So I'm doing this. 898 01:07:39,723 --> 01:07:41,590 While he's doing what? 899 01:07:41,591 --> 01:07:43,259 Please don't join the ranks of the disapproving. 900 01:07:43,260 --> 01:07:45,761 Well, I'm sorry. I think it's weird. 901 01:07:45,762 --> 01:07:48,464 A 21-year-old woman supporting a 90-year-old man. 902 01:07:48,465 --> 01:07:51,534 Ok, 'a, ' he's not 90, and 'B, ' look, I'm not supporting him. 903 01:07:51,535 --> 01:07:54,337 I'm temporarily carrying the burden. You know what? 904 01:07:54,338 --> 01:07:56,038 It's sexist of you, and ageist, 905 01:07:56,039 --> 01:07:57,440 to expect he should be doing everything 906 01:07:57,441 --> 01:07:59,908 just because he's a man and old. 907 01:07:59,909 --> 01:08:01,710 Why doesn't he photograph weddings anymore? 908 01:08:01,711 --> 01:08:06,482 There's nothing wrong with honest work. Blah blah blah. 909 01:08:06,483 --> 01:08:09,285 I just want you to be happy, Harper. 910 01:08:09,286 --> 01:08:13,088 I am happy, Patty. He's really helping me. 911 01:08:13,089 --> 01:08:17,793 If you say so. Just stay open to it if some cute guy shows up 912 01:08:17,794 --> 01:08:19,828 and wants to lick you all over. 913 01:08:29,806 --> 01:08:31,507 There you go. Enjoy. 914 01:08:31,508 --> 01:08:32,642 Thanks. 915 01:08:50,360 --> 01:08:52,961 Yeah, I noticed them too. 916 01:08:52,962 --> 01:08:56,533 They haven't stopped watching us since we sat down. 917 01:09:00,504 --> 01:09:02,405 Sweet suffering Jesus. 918 01:09:02,406 --> 01:09:05,408 Ok, that's horrifying. 919 01:09:05,409 --> 01:09:06,975 Nice you can laugh about it. 920 01:09:06,976 --> 01:09:08,110 Why? 921 01:09:08,111 --> 01:09:09,812 'Cause it bothers you. I know it does. 922 01:09:09,813 --> 01:09:11,847 I know it's not easy being with me 923 01:09:11,848 --> 01:09:15,884 people thinking whatever they think about us. They don't understand. 924 01:09:15,885 --> 01:09:18,354 What's not to understand? You're rich and powerful. 925 01:09:18,355 --> 01:09:21,258 And if I suck your dick, you'll put me in your movie, right? 926 01:09:23,527 --> 01:09:27,062 Harper, I know what I am. 927 01:09:27,063 --> 01:09:29,798 I know I'm not the youngest man in the world 928 01:09:29,799 --> 01:09:31,334 or the wealthiest. 929 01:09:31,335 --> 01:09:34,270 I know I'm not the most rational man. 930 01:09:34,271 --> 01:09:37,673 And believe it or not, I know I'm not particularly gorgeous. 931 01:09:37,674 --> 01:09:43,346 But I have to believe I'm giving you something, this is good for you. 932 01:09:43,347 --> 01:09:46,582 'Cause if it wasn't, I couldn't stand it. 933 01:09:46,583 --> 01:09:50,986 You're the first person who's ever believed in me even a little bit. 934 01:09:50,987 --> 01:09:52,621 Look at everything I'm learning. 935 01:09:52,622 --> 01:09:55,123 You're doing what you wanna do. 936 01:09:55,124 --> 01:09:56,625 Of course. 937 01:09:56,626 --> 01:09:58,794 You're here of your own free will. 938 01:09:58,795 --> 01:10:02,097 You could leave any time you wanted. 939 01:10:02,098 --> 01:10:04,267 Jesus. 940 01:10:04,268 --> 01:10:05,868 What's gotten into you? 941 01:10:05,869 --> 01:10:09,773 Just put me in your movie and shut up. 942 01:10:11,107 --> 01:10:12,441 Thanks. 943 01:10:12,442 --> 01:10:15,879 And you are particularly gorgeous. 944 01:10:18,382 --> 01:10:21,284 Thank you. 945 01:10:21,285 --> 01:10:26,823 And... and I know I can leave any time. 946 01:10:30,026 --> 01:10:31,695 Right. 947 01:10:32,962 --> 01:10:35,864 Like I was thinking... 948 01:10:35,865 --> 01:10:38,801 That maybe it would be good if I started looking... 949 01:10:38,802 --> 01:10:42,905 For a place of my own in a few months. 950 01:10:42,906 --> 01:10:44,640 Uh-huh. 951 01:10:44,641 --> 01:10:48,043 I mean, just something small, close to your place. 952 01:10:48,044 --> 01:10:50,479 No big deal. 953 01:10:50,480 --> 01:10:52,781 Are you upset? No. 954 01:10:52,782 --> 01:10:54,817 Just the first I've heard of it, that's all. 955 01:10:54,818 --> 01:10:59,788 I mean, it's not like we're breaking up or anything, right? 956 01:10:59,789 --> 01:11:02,625 It's just a place I can put all my stuff. 957 01:11:02,626 --> 01:11:04,894 You haven't got any stuff. 958 01:11:07,263 --> 01:11:09,499 I have stuff. 959 01:11:10,400 --> 01:11:13,201 Yeah. 960 01:11:13,202 --> 01:11:16,706 Of course. Wh-whatever you say. 961 01:11:18,107 --> 01:11:20,576 I just... 962 01:11:20,577 --> 01:11:23,446 I thought maybe we could look together. We can find some place we both like. 963 01:11:23,447 --> 01:11:26,449 Sure, sure. 964 01:11:26,450 --> 01:11:30,218 Look, I have some things to do. I'll see you back at home. 965 01:11:30,219 --> 01:11:33,889 I thought we were going to Zack's place, to the book party thing. 966 01:11:33,890 --> 01:11:35,157 We're not going? 967 01:11:35,158 --> 01:11:36,625 You go. 968 01:11:36,626 --> 01:11:38,293 Connie, when I said a few months, 969 01:11:38,294 --> 01:11:39,662 I didn't necessarily mean that. 970 01:11:39,663 --> 01:11:41,997 It might be a year, or I don't know. 971 01:11:41,998 --> 01:11:43,165 Fine. 972 01:11:43,166 --> 01:11:45,601 Uh, what you say is fine. 973 01:11:45,602 --> 01:11:50,272 There's a review in here of the Jackson pollack at the Whitney. 974 01:11:50,273 --> 01:11:52,776 I'll see you at home later on. 975 01:12:43,927 --> 01:12:45,795 Connie? 976 01:13:05,515 --> 01:13:10,085 This is why you should stop drinking, pal. 977 01:13:10,086 --> 01:13:11,387 Yeah. 978 01:13:18,762 --> 01:13:23,365 Okay, thanks, Zack. 979 01:13:23,366 --> 01:13:24,934 Bye. 980 01:13:30,440 --> 01:13:32,240 You know, 981 01:13:32,241 --> 01:13:35,779 I've been thinkin', Harper. 982 01:13:37,280 --> 01:13:40,649 You've been unconscious. 983 01:13:40,650 --> 01:13:42,551 Yeah, I know, but... 984 01:13:42,552 --> 01:13:47,389 I was thinkin', what we really need... 985 01:13:47,390 --> 01:13:50,593 Is to have some fun. 986 01:13:50,594 --> 01:13:54,698 You know, like a lot of fun. 987 01:13:56,399 --> 01:13:57,867 This is fun. 988 01:13:59,569 --> 01:14:02,605 I have this collector in Los Angeles... 989 01:14:02,606 --> 01:14:06,610 Who wants to buy some photographs. 990 01:14:10,313 --> 01:14:13,982 Let's get out of here. 991 01:14:13,983 --> 01:14:17,119 Let's pack up and head off to L.A... 992 01:14:17,120 --> 01:14:19,623 For a few days. 993 01:14:21,891 --> 01:14:23,927 Ok? 994 01:14:24,961 --> 01:14:28,463 * 995 01:14:28,464 --> 01:14:32,602 Man singing in Spanish ] 996 01:14:34,504 --> 01:14:38,542 * 997 01:14:49,886 --> 01:14:52,588 * ay, ay, ay, ay 998 01:14:52,589 --> 01:14:55,658 * Como me gusta 999 01:14:55,659 --> 01:14:58,861 * Mira, mi amor 1000 01:14:58,862 --> 01:15:02,765 Yeah, I made a lot of money in L.A. over the years. 1001 01:15:02,766 --> 01:15:07,102 In the early '70s, this gallery on la cienega that repped me', 1002 01:15:07,103 --> 01:15:08,771 they couldn't keep my stuff on the walls. 1003 01:15:08,772 --> 01:15:12,407 L.A. was good to me. I'm glad we're going there. 1004 01:15:12,408 --> 01:15:14,577 Me too. 1005 01:15:14,578 --> 01:15:18,614 Walter, he's been trying to get me back down there for years. 1006 01:15:18,615 --> 01:15:20,983 He'll probably ask us to stay with him. 1007 01:15:20,984 --> 01:15:23,285 Do you think he's going to buy a lot of pictures? 1008 01:15:23,286 --> 01:15:27,322 Oh, sure. He's a big collector, Walter. 1009 01:15:27,323 --> 01:15:28,824 Well, that's great. 1010 01:15:28,825 --> 01:15:30,826 So, you know, we're going to be rich. 1011 01:15:30,827 --> 01:15:33,797 Champagne and caviar for everyone! 1012 01:15:35,565 --> 01:15:38,533 That's so like you, queen Guinevere, 1013 01:15:38,534 --> 01:15:39,968 sharing the wealth. 1014 01:15:39,969 --> 01:15:43,471 Well, I have a royal proclamation. 1015 01:15:43,472 --> 01:15:47,576 Proceed, your royal highness. Your loyal subject is all ears. 1016 01:15:47,577 --> 01:15:50,779 Good, because when we get to L.A., 1017 01:15:50,780 --> 01:15:53,782 uh-huh. I, queen Guinevere... 1018 01:15:53,783 --> 01:15:57,219 Mm-hmm. Am going to stun the world... 1019 01:15:57,220 --> 01:15:59,756 Mm-hmm. 1020 01:16:01,691 --> 01:16:03,491 And take a photograph. 1021 01:16:03,492 --> 01:16:05,762 Jesus Christ. 1022 01:16:07,563 --> 01:16:10,934 Bravo. Congratulations. 1023 01:16:12,268 --> 01:16:13,902 I thank you. 1024 01:16:13,903 --> 01:16:18,573 And, uh, what are you going to take a photograph of, your highness? 1025 01:16:18,574 --> 01:16:20,275 You... 1026 01:16:20,276 --> 01:16:23,445 In a bathing suit, with a surfboard going, 'surf's up, dude.' 1027 01:16:23,446 --> 01:16:27,282 You'll do that for me, right? 1028 01:16:27,283 --> 01:16:31,453 What, you don't approve of my subject matter? 1029 01:16:31,454 --> 01:16:33,656 What is it? 1030 01:16:33,657 --> 01:16:35,692 Um... 1031 01:16:36,559 --> 01:16:38,227 Are you ok? 1032 01:16:41,064 --> 01:16:43,700 Connie? 1033 01:16:44,634 --> 01:16:46,869 Connie, what? 1034 01:16:46,870 --> 01:16:48,237 Are you sick? 1035 01:16:50,640 --> 01:16:53,041 Connie. Connie, what is it? 1036 01:16:53,042 --> 01:16:55,510 Will you talk to me, please? 1037 01:16:55,511 --> 01:16:57,346 What is it? 1038 01:17:04,120 --> 01:17:05,220 Oh. 1039 01:17:05,221 --> 01:17:07,823 Jesus. don't worry. It's ok. 1040 01:17:07,824 --> 01:17:09,424 It's ok. 1041 01:17:09,425 --> 01:17:11,259 No, please. Please don't. Don't feel bad, ok? 1042 01:17:11,260 --> 01:17:13,862 We'll fix it, all right? We'll go to a dentist. 1043 01:17:13,863 --> 01:17:15,698 I'm gonna go look in the phone book now. 1044 01:17:15,699 --> 01:17:18,133 No money. I haven't got any money. 1045 01:17:18,134 --> 01:17:20,703 We 'll go to Walter's first and sell photographs, 1046 01:17:20,704 --> 01:17:22,237 then we'll go to the dentist. 1047 01:17:22,238 --> 01:17:25,774 Can't go to Walter's like this. 1048 01:17:27,476 --> 01:17:30,145 don't, Connie. 1049 01:17:30,146 --> 01:17:32,114 Don't, please? 1050 01:17:32,115 --> 01:17:34,616 We'll fix it right here, all right? 1051 01:17:34,617 --> 01:17:37,485 I'll go get some money right now. 1052 01:17:37,486 --> 01:17:40,522 Ok? Just don't be upset. 1053 01:17:40,523 --> 01:17:43,191 Just... you have to... 1054 01:17:43,192 --> 01:17:46,362 Give me the camera. Oh, God. 1055 01:17:48,965 --> 01:17:51,300 Just the telephoto. 1056 01:17:53,903 --> 01:17:55,705 That should be enough. 1057 01:19:02,939 --> 01:19:04,272 How are you, Walter? 1058 01:19:04,273 --> 01:19:07,542 Connie? I can't believe this. 1059 01:19:07,543 --> 01:19:09,111 Oh, boy. 1060 01:19:09,112 --> 01:19:12,380 My God, I haven't seen you in 10 years. 1061 01:19:12,381 --> 01:19:14,616 Looking the worse for wear. 1062 01:19:14,617 --> 01:19:18,653 Hello. I'm Harper. 1063 01:19:18,654 --> 01:19:19,988 Hello. 1064 01:19:19,989 --> 01:19:22,457 Well, what a great surprise. Come on in. 1065 01:19:22,458 --> 01:19:25,393 Come on. 1066 01:19:25,394 --> 01:19:28,663 You were in the neighborhood, huh? Rebecca's at the store. 1067 01:19:28,664 --> 01:19:31,233 She'll be sorry she missed you. You should have called first. 1068 01:19:31,234 --> 01:19:34,436 You know me, never know where I'm gonna show up. 1069 01:19:34,437 --> 01:19:36,972 Can I get you 2 something to drink? 1070 01:19:36,973 --> 01:19:39,908 No, thanks. I'm fine. 1071 01:19:39,909 --> 01:19:41,309 Sure. What do you got? 1072 01:19:41,310 --> 01:19:43,947 Uh... Come on in the kitchen. 1073 01:19:44,981 --> 01:19:46,548 She's gorgeous! 1074 01:19:46,549 --> 01:19:48,951 How the hell do you do it, you lucky shit? 1075 01:19:48,952 --> 01:19:52,220 Shh, shh. 1076 01:19:52,221 --> 01:19:55,958 How's life? What brings you down here to lotus land? 1077 01:19:55,959 --> 01:19:58,593 Actually, I came down here to hang a show. 1078 01:19:58,594 --> 01:20:02,098 No kidding? Mm-hmm. 1079 01:20:03,132 --> 01:20:05,633 Bourbon with that? 1080 01:20:05,634 --> 01:20:08,303 Yeah, just a splash. 1081 01:20:11,107 --> 01:20:14,242 Mmm, yeah, I got an opening next week... 1082 01:20:14,243 --> 01:20:16,544 A-at a gallery on la cienega. 1083 01:20:16,545 --> 01:20:18,646 Good for you. Mm-hmm. 1084 01:20:18,647 --> 01:20:20,048 All new stuff, or... 1085 01:20:20,049 --> 01:20:21,616 Actually, I got the prints with me. 1086 01:20:21,617 --> 01:20:23,651 Do you want to take a look? Sure. 1087 01:20:23,652 --> 01:20:25,653 Let's wait for Rebecca. She'll be dying to see them. 1088 01:20:25,654 --> 01:20:30,758 I raised my prices recently, except for old friends. 1089 01:20:30,759 --> 01:20:32,327 Oh. 1090 01:20:32,328 --> 01:20:35,597 I have a book coming out next year. 1091 01:20:35,598 --> 01:20:38,400 After that, they're gonna be worth 3... 1092 01:20:38,401 --> 01:20:43,372 5 times what I'm asking for them now. 1093 01:20:45,108 --> 01:20:46,909 You know, Connie, 1094 01:20:46,910 --> 01:20:48,710 Rebecca and me, we're retired now. 1095 01:20:48,711 --> 01:20:51,713 We're not much into the art-buying business anymore. 1096 01:20:51,714 --> 01:20:55,017 Oh, I mean, your stuff is great, but, uh, 1097 01:20:55,018 --> 01:20:59,421 we've already got 3 of yours. 1098 01:20:59,422 --> 01:21:01,289 Walter, uh, 1099 01:21:01,290 --> 01:21:05,793 I hate to ask you this, you know. It's not easy for me. 1100 01:21:05,794 --> 01:21:08,964 Connie, uh, we haven't seen each other for 10 years. 1101 01:21:08,965 --> 01:21:11,599 Mm-hmm. Long time, long time. 1102 01:21:11,600 --> 01:21:13,635 It's just that my cameras are in the shop 1103 01:21:13,636 --> 01:21:15,770 and I can't make any money until I get them out, 1104 01:21:15,771 --> 01:21:18,473 and I can't get them out until I make some money. 1105 01:21:18,474 --> 01:21:21,043 I'm surprised. I don't know what to say. 1106 01:21:21,044 --> 01:21:23,578 It's an unusual situation for me. 1107 01:21:23,579 --> 01:21:25,981 So you couldn't make it to the bank. 1108 01:21:25,982 --> 01:21:27,549 Yeah, that's right. 1109 01:21:27,550 --> 01:21:31,020 Well, maybe I can help you out with a little something. 1110 01:21:43,967 --> 01:21:46,369 How much did he give us? 1111 01:21:48,637 --> 01:21:50,506 40 bucks? 1112 01:21:51,774 --> 01:21:55,077 Not enough to get home. 1113 01:21:55,078 --> 01:21:59,015 I guess we will have to pawn the fucking camera. 1114 01:22:00,816 --> 01:22:03,352 I never took a picture. 1115 01:22:05,221 --> 01:22:10,626 You're pawning the camera, and I never took a single picture, not one. 1116 01:22:17,633 --> 01:22:22,171 Well... Now's my chance, right? 1117 01:22:23,639 --> 01:22:25,940 Stop it. 1118 01:22:25,941 --> 01:22:28,643 Stop it. 1119 01:22:28,644 --> 01:22:30,845 Stop it, Harper! 1120 01:22:30,846 --> 01:22:33,081 Stop it. Harper, stop it. 1121 01:22:33,082 --> 01:22:34,649 Oh, come on, Connie. 1122 01:22:34,650 --> 01:22:38,687 Just one finger, just one toe! Stop it, stop it! 1123 01:24:01,704 --> 01:24:03,539 Connie? 1124 01:24:06,075 --> 01:24:08,111 Yes, baby? 1125 01:24:08,977 --> 01:24:12,148 I love you so much. 1126 01:24:16,452 --> 01:24:18,986 I know. 1127 01:24:18,987 --> 01:24:21,124 I know. 1128 01:24:22,558 --> 01:24:25,927 I love you, too. 1129 01:24:25,928 --> 01:24:29,532 I love you so much, I don't know what I'll do. 1130 01:24:46,081 --> 01:24:48,651 I could use a drink. 1131 01:24:52,121 --> 01:24:53,521 Me, too. 1132 01:24:53,522 --> 01:24:57,292 There's a liquor store. Did you see it? 1133 01:24:57,293 --> 01:25:01,296 Across the parking lot? Uh-huh. 1134 01:25:01,297 --> 01:25:05,667 Could you run across there and get us a bottle? 1135 01:25:05,668 --> 01:25:07,403 Yeah. 1136 01:25:08,271 --> 01:25:10,938 You want anything else? 1137 01:25:10,939 --> 01:25:12,808 No. 1138 01:25:14,543 --> 01:25:16,612 Here. 1139 01:25:19,114 --> 01:25:21,184 Take your bag. 1140 01:25:22,151 --> 01:25:24,686 They might want I.D. 1141 01:25:24,687 --> 01:25:27,456 You know, you look like a kid. 1142 01:25:31,194 --> 01:25:34,061 And your jacket. 1143 01:25:34,062 --> 01:25:36,732 It's cold out there. 1144 01:25:38,867 --> 01:25:41,237 It's not cold. 1145 01:25:45,107 --> 01:25:46,242 Go. 1146 01:25:49,111 --> 01:25:51,347 Come with me. 1147 01:25:53,816 --> 01:25:56,252 I'll watch. 1148 01:25:57,786 --> 01:26:01,424 You'll watch me cross the parking lot? 1149 01:26:10,633 --> 01:26:12,601 Who wouldn't? 1150 01:26:16,071 --> 01:26:19,173 No. No. 1151 01:26:19,174 --> 01:26:22,177 Go on now, Guinevere. 1152 01:26:31,320 --> 01:26:33,356 Go on. 1153 01:26:44,166 --> 01:26:46,634 I'm coming right back. 1154 01:26:46,635 --> 01:26:48,102 I'm gonna go to the liquor store, 1155 01:26:48,103 --> 01:26:51,172 then I'm coming right back. 1156 01:26:51,173 --> 01:26:53,107 Ok. 1157 01:26:53,108 --> 01:26:55,811 I'll be right here. 1158 01:28:11,354 --> 01:28:13,856 Connie. 1159 01:29:23,225 --> 01:29:25,793 Hi. 1160 01:29:25,794 --> 01:29:27,862 April? 1161 01:29:27,863 --> 01:29:30,898 Hi, Harper. 1162 01:29:30,899 --> 01:29:36,071 Come in. The others are, uh, already here. 1163 01:29:42,711 --> 01:29:45,047 He's resting. 1164 01:29:47,282 --> 01:29:48,416 Harper. Billie. 1165 01:29:48,417 --> 01:29:49,751 Hey. How you doin'? 1166 01:29:49,752 --> 01:29:52,319 I heard about your photography. 1167 01:29:52,320 --> 01:29:54,088 You did? My dealer knows your dealer, 1168 01:29:54,089 --> 01:29:55,590 and he says you're doing a show at Cole-swensky. 1169 01:29:55,591 --> 01:29:58,359 That's so great. Thank you. 1170 01:29:58,360 --> 01:29:59,494 Do you know Cindy? 1171 01:29:59,495 --> 01:30:00,762 We've actually met before. 1172 01:30:00,763 --> 01:30:03,431 Hi. I'm over it. 1173 01:30:03,432 --> 01:30:06,635 Linda, this is Harper. Class of '81.' 1174 01:30:08,403 --> 01:30:11,539 It's good to meet you. 1175 01:30:11,540 --> 01:30:13,675 So are we all here? Is this everybody? 1176 01:30:13,676 --> 01:30:16,444 Mm-mmm. We're missing Jessica. 1177 01:30:16,445 --> 01:30:17,945 Pre-Billie, post-me. 1178 01:30:17,946 --> 01:30:20,147 She's stuck in a shoot in Alaska, right? 1179 01:30:20,148 --> 01:30:21,616 She sent a fish. 1180 01:30:21,617 --> 01:30:24,487 Oh, that was good of her. 1181 01:30:25,821 --> 01:30:29,056 * 1182 01:30:29,057 --> 01:30:33,360 I found a bottle, and there's still somethin' in it. 1183 01:30:33,361 --> 01:30:36,631 Quick, before he crawls out of bed and grabs it from you. 1184 01:30:36,632 --> 01:30:39,734 You 2 are so unkind. Give me some. 1185 01:30:39,735 --> 01:30:44,071 I could only get him to swallow one spoonful of soup. 1186 01:30:44,072 --> 01:30:45,940 I think on top of everything, 1187 01:30:45,941 --> 01:30:48,409 he's a little uneasy about all of us being here at once. 1188 01:30:48,410 --> 01:30:51,078 It's not like we're gonna talk about the size of his dick 1189 01:30:51,079 --> 01:30:54,248 while he's dying in the next room. 1190 01:30:54,249 --> 01:30:56,584 Well, actually, as I recall... 1191 01:30:56,585 --> 01:31:00,656 What? I was gonna say something nice. 1192 01:31:01,890 --> 01:31:03,659 Cheers. 1193 01:31:06,829 --> 01:31:09,463 He wanted you all here. 1194 01:31:09,464 --> 01:31:11,432 He asked me to call you. 1195 01:31:11,433 --> 01:31:13,835 Last week, when I came by to get the rest of my stuff, 1196 01:31:13,836 --> 01:31:17,905 I found him on the floor over there. 1197 01:31:17,906 --> 01:31:19,541 He looked like he was there for a while, 1198 01:31:19,542 --> 01:31:21,042 and he wasn't even conscious. 1199 01:31:21,043 --> 01:31:23,878 So I, uh, took him to the hospital, 1200 01:31:23,879 --> 01:31:26,681 and they checked him over, and they told me 1201 01:31:26,682 --> 01:31:29,584 it was too late to do anything. 1202 01:31:29,585 --> 01:31:32,655 Just let him die at home. 1203 01:31:34,523 --> 01:31:37,158 What does that mean? 1204 01:31:37,159 --> 01:31:38,660 Die how? 1205 01:31:38,661 --> 01:31:40,995 I mean, what's gonna happen? 1206 01:31:40,996 --> 01:31:43,999 What about after? 1207 01:31:45,568 --> 01:31:47,702 I don't know how to take care of him. 1208 01:31:47,703 --> 01:31:52,039 I have finals next week. 1209 01:31:54,009 --> 01:31:58,646 He was helping me with my paintings. 1210 01:31:58,647 --> 01:32:01,182 He was helping me with a lot of things, 1211 01:32:01,183 --> 01:32:05,587 and I really needed that, you know. 1212 01:32:05,588 --> 01:32:06,954 Oh, God. 1213 01:32:06,955 --> 01:32:10,291 I shouldn't have left him. 1214 01:32:13,228 --> 01:32:18,100 It was hard, but I could have stayed. 1215 01:32:21,336 --> 01:32:24,106 He only wanted 5 years. 1216 01:32:25,941 --> 01:32:28,843 don't worry, April. 1217 01:32:28,844 --> 01:32:31,213 He got a lot more than that. 1218 01:32:33,181 --> 01:32:37,218 I wonder who was his favorite. 1219 01:32:39,622 --> 01:32:40,755 I think it was April. 1220 01:32:40,756 --> 01:32:43,058 Definitely April. 1221 01:32:47,830 --> 01:32:51,498 - Cheers. - Cheers. 1222 01:32:51,499 --> 01:32:55,070 We know, sweetie. We know. 1223 01:32:56,739 --> 01:32:59,141 Poor baby. 1224 01:33:05,648 --> 01:33:07,514 Are you sure you wanna stay? 1225 01:33:07,515 --> 01:33:09,550 Yeah. 1226 01:33:09,551 --> 01:33:13,855 Well... We said our good-byes. 1227 01:33:13,856 --> 01:33:15,624 I gave him a blow job. 1228 01:33:18,927 --> 01:33:20,796 I'm just kidding. 1229 01:33:26,101 --> 01:33:28,535 I have to get back to ed. 1230 01:33:28,536 --> 01:33:31,906 Ok. Sleep well, all right? 1231 01:33:31,907 --> 01:33:36,210 Yeah. Call me if anything happens, ok? 1232 01:33:36,211 --> 01:33:38,713 Yeah, I will. 1233 01:33:38,714 --> 01:33:42,149 Thanks. Ok. Take care. 1234 01:33:42,150 --> 01:33:44,019 Ok. You, too. 1235 01:34:04,406 --> 01:34:06,641 Hello, Guinevere. 1236 01:34:47,850 --> 01:34:49,583 I have something for you. 1237 01:34:49,584 --> 01:34:51,652 What is it? 1238 01:34:51,653 --> 01:34:53,956 It's your life's work. 1239 01:35:00,763 --> 01:35:02,496 Don't have a heart attack, 1240 01:35:02,497 --> 01:35:05,699 but we thought we'd give you one last look. 1241 01:35:05,700 --> 01:35:08,703 It's from all the Guineveres. 1242 01:35:11,473 --> 01:35:13,475 Thank you. 1243 01:35:15,410 --> 01:35:17,912 I wanted to talk to you about April. 1244 01:35:17,913 --> 01:35:23,017 I wanted to ask you if you could keep her on the right track, 1245 01:35:23,018 --> 01:35:26,088 make sure she doesn't start painting fruit bowls. 1246 01:35:27,655 --> 01:35:29,257 I'll look after her. 1247 01:35:31,593 --> 01:35:34,428 And get her to read... 1248 01:35:34,429 --> 01:35:36,597 The fundamental works. 1249 01:35:36,598 --> 01:35:39,234 She doesn't like to read. 1250 01:35:40,735 --> 01:35:43,437 Is there anything else? 1251 01:35:43,438 --> 01:35:44,605 Um, my negatives. 1252 01:35:44,606 --> 01:35:47,341 There's a few thousand of them. 1253 01:35:47,342 --> 01:35:51,213 Are there any instructions on how you want them printed? 1254 01:35:53,782 --> 01:35:55,850 Instructions? 1255 01:35:55,851 --> 01:35:57,986 For you? 1256 01:35:59,955 --> 01:36:03,025 You don't need instructions. 1257 01:36:07,762 --> 01:36:11,565 I've been finding that dying is a hell of a time 1258 01:36:11,566 --> 01:36:14,502 not to believe in God. 1259 01:36:15,737 --> 01:36:18,506 You can laugh if you want. 1260 01:36:22,444 --> 01:36:25,046 I've, uh... I've been trying to picture 1261 01:36:25,047 --> 01:36:27,548 what it's going to be like at the end. 1262 01:36:27,549 --> 01:36:32,387 I was wondering if you could give me some kind of an image. 1263 01:36:33,721 --> 01:36:37,125 You've always been good at that. 1264 01:36:39,794 --> 01:36:42,796 I mean, wh... Like what? Um... 1265 01:36:42,797 --> 01:36:47,701 Are there going to be dancing girls singing 'the international'? 1266 01:36:47,702 --> 01:36:50,404 Whatever you like. 1267 01:36:50,405 --> 01:36:53,308 Connie, this, uh... 1268 01:36:55,077 --> 01:36:58,212 This isn't easy for me. 1269 01:36:58,213 --> 01:37:01,682 I mean, 2 years ago... 1270 01:37:01,683 --> 01:37:03,650 Even, uh... Even one year ago, 1271 01:37:03,651 --> 01:37:05,853 I couldn't have come. 1272 01:37:05,854 --> 01:37:09,357 It's taken me 4 years to get here. 1273 01:37:11,826 --> 01:37:14,196 Do you understand? 1274 01:37:15,931 --> 01:37:18,565 I understand, Harper. 1275 01:37:18,566 --> 01:37:22,170 It's taken me 4 years to get here, too. 1276 01:37:25,540 --> 01:37:27,142 Ok. 1277 01:37:29,611 --> 01:37:33,414 Ok, Connie. 1278 01:37:33,415 --> 01:37:37,251 You want me to give you an image? Here's what I'll do for you. 1279 01:37:37,252 --> 01:37:40,221 I'll make it the Connie special. 1280 01:37:40,222 --> 01:37:42,256 You'll find yourself down in your hallway, 1281 01:37:42,257 --> 01:37:46,093 only it's much brighter and cleaner than you've ever seen it before. 1282 01:37:46,094 --> 01:37:48,062 And you feel yourself starting to float. 1283 01:37:48,063 --> 01:37:51,532 And let's see. I don't want you to be lonely in there, so... 1284 01:37:51,533 --> 01:37:55,903 You look to the side, and there's Linda dancing and smiling... 1285 01:37:55,904 --> 01:37:58,306 As you glide past. 1286 01:38:00,708 --> 01:38:03,877 Ok, I know it's corny, but you asked for it, 1287 01:38:03,878 --> 01:38:06,647 and I'm here to please. 1288 01:38:06,648 --> 01:38:09,883 So you keep floating down your hallway, and a little further down, 1289 01:38:09,884 --> 01:38:13,320 there's Billie. 1290 01:38:13,321 --> 01:38:17,625 She's taken her long hair out of those braids of hers and she's waving good-bye. 1291 01:38:19,294 --> 01:38:21,728 You see? Dying really isn't so bad. 1292 01:38:21,729 --> 01:38:26,500 And you're feeling pretty good about yourself when Cindy appears. 1293 01:38:26,501 --> 01:38:30,337 All is forgiven. Well, wait a minute. 1294 01:38:30,338 --> 01:38:33,307 I think she just said, 'kiss my ass.' 1295 01:38:33,308 --> 01:38:35,442 Now you turn your head to the left, 1296 01:38:35,443 --> 01:38:37,778 and there's the seamstress you never thought I knew about. 1297 01:38:37,779 --> 01:38:42,951 I bet you're picturing her naked. You're so predictable. 1298 01:38:48,290 --> 01:38:50,624 And now you turn your head to the right, 1299 01:38:50,625 --> 01:38:52,359 and there I am. 1300 01:38:52,360 --> 01:38:55,929 Of course, I look unspeakably beautiful. 1301 01:38:55,930 --> 01:39:01,068 'I loved you the best, ' you call out as you pass by me. 1302 01:39:01,069 --> 01:39:03,705 And I blow you a kiss. 1303 01:39:06,641 --> 01:39:09,610 Now you're almost at the end of the hallway. 1304 01:39:09,611 --> 01:39:12,613 Do you see April? She's still crying, the poor thing. 1305 01:39:12,614 --> 01:39:17,619 Well, we all did that for a while, but that's another story. 1306 01:39:23,591 --> 01:39:27,494 And now you've reached the end of the hallway. 1307 01:39:27,495 --> 01:39:31,565 What do you think is waiting for you, Connie? 1308 01:39:31,566 --> 01:39:34,469 Is it heaven, or is it hell? 1309 01:39:35,970 --> 01:39:39,740 It's a beautiful 19-year-old girl with an overbite. 1310 01:39:39,741 --> 01:39:43,044 You know the type, and she's waiting for you. 1311 01:39:43,045 --> 01:39:46,313 And just as you reach your hand out to touch her cheek, 1312 01:39:46,314 --> 01:39:49,350 you see that what she's holding is a camera. 1313 01:39:49,351 --> 01:39:53,787 And as she lifts it to her face, guess what? 1314 01:39:53,788 --> 01:39:55,656 It's your old f-2, 1315 01:39:55,657 --> 01:39:57,658 the one you left at the pawn shop too long 1316 01:39:57,659 --> 01:40:00,861 and thought was gone forever. 1317 01:40:00,862 --> 01:40:04,931 But now this pretty girl has it. 1318 01:40:04,932 --> 01:40:07,769 And she's turning it on you. 1319 01:40:10,738 --> 01:40:12,806 'Smile, ' she says, 1320 01:40:12,807 --> 01:40:15,277 and you do. 1321 01:40:25,287 --> 01:40:30,224 And suddenly the flash goes off with a brilliant white burst of light, 1322 01:40:31,793 --> 01:40:35,063 The brightest, purest light you've ever seen. 1323 01:40:39,267 --> 01:40:41,769 And that will be all. 1324 01:40:45,673 --> 01:40:48,576 * 1325 01:41:53,107 --> 01:41:56,144 * 1326 01:42:49,564 --> 01:42:52,467 * 94132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.