Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,490 --> 00:01:47,740
- Yes?
- Hello, Bhaati sir.
2
00:01:47,823 --> 00:01:50,406
I found four other numbers.
One is still active.
3
00:01:50,490 --> 00:01:51,406
In whose name?
4
00:01:52,156 --> 00:01:53,115
Sindoora Johiya.
5
00:01:53,781 --> 00:01:56,656
Between 10th March and 22nd November 2016,
6
00:01:56,781 --> 00:01:59,156
she called a Sadiya Sheikh often.
7
00:01:59,448 --> 00:02:02,073
- She texted and called many times.
- Her address?
8
00:02:05,990 --> 00:02:08,990
I've sent it to you. It's a Sikar address.
9
00:02:09,156 --> 00:02:11,281
But her cell phone has been
in Jaipur for two years.
10
00:02:18,156 --> 00:02:19,031
Sindoora!
11
00:02:20,281 --> 00:02:23,281
- Sindoora!
- I'll get it. Take care of him.
12
00:02:24,198 --> 00:02:25,240
Arjun!
13
00:02:28,531 --> 00:02:29,490
What's wrong with him?
14
00:02:34,031 --> 00:02:37,156
The person you're trying
to reach cannot take…
15
00:02:43,323 --> 00:02:44,240
Yes, Bhaati sir?
16
00:02:44,365 --> 00:02:46,156
Mansoor, where are you?
17
00:02:47,240 --> 00:02:51,198
I'm on my way to Bharatpur
to investigate the Bharti Mali matter.
18
00:02:51,490 --> 00:02:53,073
Make your way to Sikar.
19
00:02:53,656 --> 00:02:55,906
I need information about Sindoora Johiya.
20
00:02:56,073 --> 00:02:57,990
Bhaati sir, I'm on the bus.
21
00:02:58,073 --> 00:02:59,448
The Bharatpur bus.
22
00:02:59,656 --> 00:03:00,531
It must have brakes.
23
00:03:01,448 --> 00:03:02,781
Of course.
24
00:03:03,240 --> 00:03:04,906
Step on them and get down!
25
00:03:16,531 --> 00:03:18,740
- Where is 52?
- Over there.
26
00:03:24,365 --> 00:03:26,073
- Namaste, ma'am.
- Namaste.
27
00:03:26,490 --> 00:03:28,198
I'm from the Mandawa police station.
28
00:03:29,281 --> 00:03:30,573
Does Sindoora Johiya live here?
29
00:03:32,740 --> 00:03:35,698
- Sindoora Johiya?
- No, she doesn't live here.
30
00:03:36,365 --> 00:03:38,490
Her mobile company gave us this address.
31
00:03:38,615 --> 00:03:40,198
I don't know why they did that.
32
00:03:40,698 --> 00:03:44,365
My husband isn't at home.
Come back later. OK?
33
00:03:59,865 --> 00:04:00,740
Yes, Bhaati sir.
34
00:04:01,865 --> 00:04:04,531
Looks like she gave
the mobile company the wrong address.
35
00:04:06,656 --> 00:04:11,490
I spent last week grading
all your writing assignments.
36
00:04:11,573 --> 00:04:15,156
I must say… it was not an easy task.
37
00:04:18,365 --> 00:04:20,490
I would not encourage any
of you to become writers.
38
00:04:21,323 --> 00:04:23,073
Your readers will go straight to sleep!
39
00:04:23,156 --> 00:04:24,490
- No, sir!
- Come on, sir.
40
00:04:25,448 --> 00:04:27,448
Only one student wrote something good.
41
00:04:29,031 --> 00:04:30,323
Miss Surekha Paliwal.
42
00:04:31,406 --> 00:04:32,615
Beautiful piece.
43
00:04:33,240 --> 00:04:34,073
Thank you, sir.
44
00:04:34,406 --> 00:04:36,740
Her story is about a girl who can't walk,
45
00:04:37,656 --> 00:04:40,990
but whose feelings are no
different from our feelings.
46
00:04:42,490 --> 00:04:45,615
Every word is touching.
It's a very moving story.
47
00:04:46,740 --> 00:04:49,198
I've made copies for you all.
48
00:04:50,240 --> 00:04:55,531
Go home and read it.
We'll discuss it next week. OK?
49
00:04:55,615 --> 00:04:56,823
Yes, sir.
50
00:04:57,698 --> 00:04:59,573
- OK?
- Yes, sir!
51
00:05:01,490 --> 00:05:02,323
Surekha.
52
00:05:02,781 --> 00:05:03,615
Yes, sir?
53
00:05:05,406 --> 00:05:07,156
You really brought this character to life.
54
00:05:08,156 --> 00:05:11,406
You made us feel like
we were witnessing her life.
55
00:05:12,365 --> 00:05:14,573
Her anxieties and desires
56
00:05:15,615 --> 00:05:18,323
draw us to her.
One feels like giving her a hug.
57
00:05:19,323 --> 00:05:20,198
Thank you, sir.
58
00:05:21,240 --> 00:05:22,865
May I ask you something?
59
00:05:24,156 --> 00:05:27,156
Is her disability a metaphor?
60
00:05:27,406 --> 00:05:28,240
That's right.
61
00:05:29,115 --> 00:05:30,198
A metaphor for?
62
00:05:30,323 --> 00:05:35,198
Societal conventions that stifle
women and curb our freedoms.
63
00:05:36,240 --> 00:05:37,198
Excellent.
64
00:05:37,740 --> 00:05:39,323
- It's very beautiful.
- Thank you, sir.
65
00:05:40,115 --> 00:05:42,740
I made some notes on the last page.
See them later.
66
00:05:48,073 --> 00:05:50,365
- I can do one. You do the other.
- Sure.
67
00:06:14,031 --> 00:06:15,823
Congratulations, man!
68
00:06:15,906 --> 00:06:17,198
Did he have a boy?
69
00:06:17,323 --> 00:06:18,365
MISSING
KRISHNA CHANDAL
70
00:06:18,448 --> 00:06:21,656
You're jumping the gun.
He only got married yesterday.
71
00:06:21,906 --> 00:06:24,031
At least, the efforts have begun!
72
00:06:25,240 --> 00:06:26,115
Congratulations.
73
00:06:30,365 --> 00:06:33,948
MISSING
KRISHNA CHANDAL
74
00:06:40,281 --> 00:06:42,823
She was found in bridal clothes.
A suicide case.
75
00:06:43,781 --> 00:06:46,781
She's been lying here for two months.
No one has claimed her body.
76
00:06:47,406 --> 00:06:49,281
You're just in time.
77
00:06:50,156 --> 00:06:52,281
We were going to cremate her soon.
78
00:06:58,323 --> 00:06:59,281
OK.
79
00:07:19,156 --> 00:07:20,865
This world is a hellhole.
80
00:07:23,323 --> 00:07:25,906
How can anyone think of bringing
a child into a world like this?
81
00:07:50,156 --> 00:07:50,990
Parghi.
82
00:07:52,448 --> 00:07:53,365
Are you OK?
83
00:08:17,031 --> 00:08:19,156
- You OK?
- Don't tell anyone.
84
00:08:23,323 --> 00:08:25,990
The postmortem reports say
the cause of death was poison.
85
00:08:26,740 --> 00:08:27,656
Cyanide.
86
00:08:28,198 --> 00:08:30,156
No sign of physical assault.
87
00:08:30,240 --> 00:08:34,281
She had sexual intercourse
a few hours before her death.
88
00:08:35,656 --> 00:08:38,823
She was in bridal clothes,
but no other signs of marriage.
89
00:08:39,490 --> 00:08:42,740
The cops assumed she had been dumped,
so she committed suicide.
90
00:08:44,490 --> 00:08:48,281
The toilet door was locked from
the inside. That proves it was suicide.
91
00:08:49,573 --> 00:08:52,115
Something's not adding up. The cyanide.
92
00:08:53,115 --> 00:08:56,573
You can't get hold of it easily.
How did Krishna get it?
93
00:09:01,865 --> 00:09:04,740
JHUNJHUNU POLICE HEADQUARTERS
94
00:09:07,198 --> 00:09:08,823
Hello, sir. How are you? Where is it?
95
00:09:12,031 --> 00:09:13,323
- Is this her?
- Yes.
96
00:09:14,615 --> 00:09:17,115
- Is that your stolen car?
- Yes.
97
00:09:18,115 --> 00:09:19,365
Did the bastards damage it?
98
00:09:20,656 --> 00:09:21,573
Where are the keys?
99
00:09:22,073 --> 00:09:25,990
You can't have them now.
Forensics needs to work on the car.
100
00:09:26,990 --> 00:09:29,906
- And when will they do that?
- When they feel like it.
101
00:09:31,281 --> 00:09:32,656
Go inside and give your statement.
102
00:09:43,531 --> 00:09:47,073
We'll show them as expenses and save 9000.
103
00:09:48,115 --> 00:09:48,948
Yes.
104
00:09:49,615 --> 00:09:50,865
That's no problem, sir.
105
00:09:52,073 --> 00:09:54,073
I'll try saving a bit more.
106
00:09:55,781 --> 00:09:56,615
Hello?
107
00:09:56,948 --> 00:09:59,698
Sub-Inspector Anjali Bhaati
from Mandawa police station.
108
00:09:59,990 --> 00:10:00,823
Who is this?
109
00:10:01,365 --> 00:10:02,740
Mrs. Saini.
110
00:10:03,698 --> 00:10:06,990
This number is in Sindoora Johiya's name.
Do you know her?
111
00:10:09,281 --> 00:10:11,240
- Hello?
- What's this about?
112
00:10:12,115 --> 00:10:14,323
Do you know Sindoora Johiya or not?
113
00:10:16,281 --> 00:10:17,531
This is Sindoora speaking.
114
00:10:18,281 --> 00:10:19,698
Johiya is my maiden name.
115
00:10:21,448 --> 00:10:22,406
Give me your address.
116
00:10:22,740 --> 00:10:24,281
I need to see you. Now.
117
00:10:25,323 --> 00:10:26,906
First, tell me what it's about.
118
00:10:27,865 --> 00:10:31,698
There's an ongoing investigation.
How long have you had this number?
119
00:10:32,323 --> 00:10:33,531
Do you know a Sadiya Sheikh?
120
00:10:34,156 --> 00:10:36,240
Between 10th March and 22nd November 2016,
121
00:10:36,323 --> 00:10:39,281
she received many calls
and texts from your number.
122
00:10:40,115 --> 00:10:44,198
What calls? Who is Sadiya Sheikh?
I've never heard of her.
123
00:10:45,156 --> 00:10:47,073
We have all your phone records.
124
00:10:48,156 --> 00:10:49,031
Give me your address.
125
00:10:49,448 --> 00:10:51,156
And don't lie, I know you live in Jaipur.
126
00:10:51,781 --> 00:10:55,656
Her name means nothing to me.
I'm busy. I'm hanging up.
127
00:10:57,281 --> 00:10:58,656
Hello? Hello!
128
00:11:00,906 --> 00:11:03,281
Don't act smart with me, sister.
129
00:11:29,740 --> 00:11:31,531
The number you're trying to reach…
130
00:12:15,948 --> 00:12:16,781
Hello.
131
00:12:17,073 --> 00:12:19,490
Look, I know you're hiding something.
132
00:12:20,240 --> 00:12:21,865
Speak up, or else I'll come to Jaipur!
133
00:13:08,990 --> 00:13:09,865
Sindoo!
134
00:13:12,365 --> 00:13:13,323
Sindoora!
135
00:13:17,198 --> 00:13:18,156
Sindoora?
136
00:13:19,698 --> 00:13:21,823
Arjun is awake. What are you doing?
137
00:13:23,948 --> 00:13:24,781
Sindoo!
138
00:13:25,990 --> 00:13:27,156
He's crying.
139
00:13:28,073 --> 00:13:28,948
Sindoo?
140
00:13:30,698 --> 00:13:31,615
Sindoo--
141
00:13:35,281 --> 00:13:36,240
Dear Anand sir,
142
00:13:36,865 --> 00:13:39,448
I've tried writing
this letter a hundred times.
143
00:13:40,073 --> 00:13:42,781
I filled the pages, but I don't know
how to end this letter.
144
00:13:43,448 --> 00:13:45,198
This is my 101st attempt.
145
00:13:46,073 --> 00:13:49,573
There seems to be
only one way to tell you.
146
00:13:50,573 --> 00:13:53,906
To confess what I feel for you
in simple words.
147
00:13:55,406 --> 00:13:56,406
I love you, sir.
148
00:13:58,115 --> 00:14:02,240
I don't know if I should tell you,
but it's the truth.
149
00:14:03,740 --> 00:14:05,990
Sir, I hope you won't get angry with me.
150
00:14:07,240 --> 00:14:10,948
I don't want anything from you.
I just wanted to tell you.
151
00:14:12,615 --> 00:14:13,448
Surekha.
152
00:14:19,740 --> 00:14:20,615
- Bunty!
- Sir?
153
00:14:21,031 --> 00:14:22,906
Clean inside the van. It's been a while.
154
00:14:28,281 --> 00:14:30,031
Papa, can I come with you today?
155
00:14:30,865 --> 00:14:33,156
Not today, son. Some other time.
156
00:14:47,406 --> 00:14:48,865
- Morning, child.
- Morning!
157
00:14:51,115 --> 00:14:53,781
Here's your lunch.
158
00:14:54,281 --> 00:14:56,240
- Have it on the way.
- OK.
159
00:15:19,073 --> 00:15:22,740
Did your father say anything
to you when we last saw him?
160
00:15:23,406 --> 00:15:24,490
No. Why?
161
00:15:26,156 --> 00:15:28,156
- What's wrong?
- Nothing.
162
00:15:30,198 --> 00:15:31,365
Did he say something to you?
163
00:15:32,573 --> 00:15:34,448
No. Just asking.
164
00:15:42,323 --> 00:15:44,698
Is everything all right? You look worried.
165
00:15:46,573 --> 00:15:49,115
- I wanted to talk to you.
- Go ahead.
166
00:15:50,365 --> 00:15:53,573
Not now. We'll talk when you're back.
167
00:15:54,323 --> 00:15:55,156
OK.
168
00:16:01,615 --> 00:16:03,948
- Hello.
- Hello.
169
00:16:05,198 --> 00:16:08,573
How is my future wife?
170
00:16:10,115 --> 00:16:12,573
Waiting for her sweet husband.
171
00:16:13,156 --> 00:16:14,531
Not long now.
172
00:16:16,240 --> 00:16:19,490
Soon, I will be wrapped around my Lata.
173
00:16:21,823 --> 00:16:24,573
I've booked a room
at the Happy Well Hotel in Churu.
174
00:16:25,615 --> 00:16:28,406
- And our wedding?
- That won't be long either.
175
00:16:29,740 --> 00:16:31,990
There's a temple near the hotel.
176
00:16:32,448 --> 00:16:34,615
I'll make you my wife there.
177
00:16:36,615 --> 00:16:37,490
Really?
178
00:16:40,031 --> 00:16:41,573
Text me the hotel address.
179
00:16:42,781 --> 00:16:44,323
Promise you'll come?
180
00:16:45,531 --> 00:16:46,990
Have I ever broken a promise?
181
00:16:47,406 --> 00:16:49,490
That's why I love you so much.
182
00:16:50,406 --> 00:16:51,281
No way.
183
00:16:51,448 --> 00:16:52,990
I love you more.
184
00:16:54,156 --> 00:16:55,240
Is that a challenge?
185
00:16:56,323 --> 00:16:58,823
Tonight, we'll find out
who loves whom more.
186
00:17:17,490 --> 00:17:19,198
Hello to Mr. Mahesh.
187
00:17:20,365 --> 00:17:22,615
A bigger hello to Miss Aarti.
188
00:17:25,490 --> 00:17:26,365
How are you?
189
00:17:26,781 --> 00:17:30,698
Living without you is tearing me apart.
190
00:17:32,031 --> 00:17:34,281
It's tearing me apart too.
191
00:17:35,115 --> 00:17:39,031
So, let's meet soon
and become whole again.
192
00:17:40,906 --> 00:17:44,656
- How does that sound?
- You're teasing me!
193
00:17:51,156 --> 00:17:52,406
Did Shiv talk to you?
194
00:17:53,781 --> 00:17:54,615
Yes. He did.
195
00:17:56,573 --> 00:17:57,406
And?
196
00:17:59,073 --> 00:18:01,365
And what? It's a load of rubbish.
197
00:18:02,490 --> 00:18:04,031
People talk nonsense.
198
00:18:06,073 --> 00:18:09,365
There's no smoke without fire.
199
00:18:10,198 --> 00:18:12,781
The fact is you can't
even control your own wife.
200
00:18:15,823 --> 00:18:17,656
That's your problem.
201
00:18:18,698 --> 00:18:20,698
You've always been weak.
202
00:18:22,281 --> 00:18:24,448
You're a man. Be tough.
203
00:18:25,990 --> 00:18:26,823
Look at Shiv.
204
00:18:27,865 --> 00:18:29,156
He is my blood.
205
00:18:30,740 --> 00:18:31,615
Then there's you.
206
00:18:34,781 --> 00:18:39,948
Your wife has made us
a laughing stock in the community.
207
00:18:41,073 --> 00:18:43,490
You better deal with her.
208
00:18:45,073 --> 00:18:46,281
The way you dealt with Mother?
209
00:18:49,406 --> 00:18:50,698
You're worthless.
210
00:18:51,115 --> 00:18:52,573
I know my worth.
211
00:18:53,906 --> 00:18:55,448
I don't need to prove it to you.
212
00:18:57,115 --> 00:18:59,823
You can't even afford
to give me any money.
213
00:19:00,698 --> 00:19:02,948
Your wife's wages pay the rent.
214
00:19:04,323 --> 00:19:06,948
And you go around talking big!
215
00:19:08,948 --> 00:19:10,198
- Bansi!
- Yes, sir?
216
00:19:10,531 --> 00:19:11,531
Get me another roti.
217
00:19:17,531 --> 00:19:19,781
The location is nearby, Bhaati sir.
218
00:19:22,281 --> 00:19:23,156
Stop!
219
00:19:26,948 --> 00:19:27,948
Drive through the gates.
220
00:19:35,156 --> 00:19:36,031
Hey!
221
00:19:38,406 --> 00:19:39,323
Yes, madam?
222
00:19:39,698 --> 00:19:43,740
Does a family called Saini live here?
I'm looking for Sindoora Saini.
223
00:19:43,823 --> 00:19:45,990
You mean Sagar Saini's wife?
224
00:19:46,198 --> 00:19:48,823
Maybe it's Sagar. I'm looking for a Saini.
225
00:19:48,948 --> 00:19:51,365
A Block. They're in flat 602.
226
00:19:52,073 --> 00:19:53,615
Anything wrong, madam?
227
00:19:54,198 --> 00:19:57,615
I'll tell you the whole story
at the station, Mr. Detective.
228
00:19:58,740 --> 00:19:59,573
Let's go.
229
00:20:23,156 --> 00:20:24,323
Are you Sindoora Johiya?
230
00:20:25,365 --> 00:20:26,240
Yes.
231
00:20:26,531 --> 00:20:29,698
I'm from Mandawa police station.
We spoke last evening.
232
00:20:30,823 --> 00:20:32,906
I told you I know nothing.
233
00:20:33,573 --> 00:20:38,031
You didn't explain why between
10th March and 22nd November in 2016,
234
00:20:38,240 --> 00:20:41,073
there were many calls made
to Sadiya Sheikh from your phone.
235
00:20:41,698 --> 00:20:43,823
What calls? Who is Sadiya Sheikh?
236
00:20:44,198 --> 00:20:46,031
I don't know anyone by that name.
237
00:20:46,448 --> 00:20:47,906
Maybe you don't.
238
00:20:48,156 --> 00:20:50,615
Come to the station with me.
We'll question you there.
239
00:20:52,365 --> 00:20:55,448
In 2016, I was living in a hostel.
240
00:20:56,740 --> 00:20:58,406
Not all the girls had mobiles.
241
00:20:59,365 --> 00:21:01,823
Many girls used my phone.
242
00:21:02,948 --> 00:21:04,531
Someone must've called this Sadiya--
243
00:21:04,615 --> 00:21:06,948
Who did? Not "someone." Who?
244
00:21:07,990 --> 00:21:11,406
There were so many girls in the hostel.
How would I know who it was?
245
00:21:12,656 --> 00:21:15,323
Someone used your phone
every day for six months,
246
00:21:15,406 --> 00:21:18,115
and you don't know who it was.
247
00:21:20,865 --> 00:21:21,865
I don't know, madam.
248
00:21:22,781 --> 00:21:24,323
It's his feeding time.
249
00:21:24,656 --> 00:21:26,781
I've told you everything I know.
250
00:21:29,865 --> 00:21:31,656
If anything comes to mind, call me.
251
00:21:32,531 --> 00:21:34,490
I won't be forgetting you.
252
00:21:35,615 --> 00:21:36,490
OK.
253
00:21:38,240 --> 00:21:39,073
Listen.
254
00:21:40,448 --> 00:21:42,906
Did any of the girls
in your hostel go missing?
255
00:21:45,073 --> 00:21:45,990
No.
256
00:22:04,240 --> 00:22:08,198
The caste system clearly specifies
everyone's position in society.
257
00:22:09,406 --> 00:22:11,156
The Brahmins are right on top.
258
00:22:11,823 --> 00:22:13,865
The Brahmins are called
the bearers of knowledge.
259
00:22:14,198 --> 00:22:17,906
They are priests, teachers, and leaders.
260
00:22:18,531 --> 00:22:22,781
The Shudras are right at the bottom.
Traditionally, they are workers…
261
00:22:27,490 --> 00:22:30,073
Sindoora looked surprised
when I asked if any girls went missing.
262
00:22:30,156 --> 00:22:32,281
I know she's hiding something.
263
00:22:33,531 --> 00:22:36,365
Do you think she might be
protecting someone?
264
00:22:37,323 --> 00:22:39,990
I must talk to her again
before I can say anything.
265
00:22:44,573 --> 00:22:45,656
Congratulations, Parghi sir.
266
00:22:46,281 --> 00:22:47,323
You didn't tell us!
267
00:22:48,115 --> 00:22:50,448
Your father-in-law came
by with the good news.
268
00:22:52,823 --> 00:22:53,656
Hand it over!
269
00:22:55,906 --> 00:22:56,990
Well, Parghi?
270
00:22:58,406 --> 00:22:59,906
Sir, my wife is expecting.
271
00:23:00,823 --> 00:23:01,656
Congrats.
272
00:23:02,115 --> 00:23:02,948
Thank you.
273
00:23:04,740 --> 00:23:05,823
Sir, you first.
274
00:23:07,906 --> 00:23:08,906
Give them to everyone.
275
00:23:12,115 --> 00:23:13,031
Thank you.
276
00:23:14,740 --> 00:23:15,573
Mahavir!
277
00:23:16,531 --> 00:23:17,573
Hand them around.
278
00:23:19,490 --> 00:23:21,615
People distribute sweets
after the baby is born.
279
00:23:22,740 --> 00:23:23,990
Explain that to your father.
280
00:23:24,698 --> 00:23:27,823
This isn't the first child ever
to be born. He's overdoing it.
281
00:23:30,781 --> 00:23:32,615
But he's going to be
a grandfather for the first time.
282
00:23:33,823 --> 00:23:36,031
When someone is happy,
they share their happiness.
283
00:23:37,323 --> 00:23:38,740
You could try it.
284
00:23:40,740 --> 00:23:41,656
I am happy.
285
00:23:43,115 --> 00:23:44,656
What's bothering you?
286
00:23:45,656 --> 00:23:47,615
I'm the one who'll carry
the baby for nine months.
287
00:23:49,323 --> 00:23:50,156
And after that?
288
00:23:51,323 --> 00:23:53,281
It'll have to grow up
in this wretched world. Right?
289
00:23:54,698 --> 00:23:56,698
Do you know how fucked up this world is?
290
00:24:00,115 --> 00:24:00,948
I know.
291
00:24:03,448 --> 00:24:05,323
I see bedlam day in and day out.
292
00:24:06,573 --> 00:24:08,031
It's the age of darkness.
293
00:24:09,240 --> 00:24:10,698
This world is no place for a child.
294
00:24:11,281 --> 00:24:13,656
Think about what will
happen to it when it grows up.
295
00:24:15,865 --> 00:24:19,615
Did you think about all that
when you got me pregnant?
296
00:24:28,323 --> 00:24:29,156
Listen.
297
00:24:30,906 --> 00:24:31,740
It's not too late.
298
00:24:34,323 --> 00:24:35,281
What do you mean?
299
00:24:37,365 --> 00:24:38,198
I mean…
300
00:24:40,990 --> 00:24:41,865
No.
301
00:24:43,906 --> 00:24:44,740
No.
302
00:24:54,740 --> 00:24:58,490
Papa, I've been selected
for the interschool debate team.
303
00:24:59,198 --> 00:25:00,531
How wonderful!
304
00:25:01,198 --> 00:25:03,615
I need to go to Delhi
for the national event.
305
00:25:04,448 --> 00:25:08,406
My warrior princess!
I'm sure you'll make us proud.
306
00:25:08,615 --> 00:25:10,031
There are boys on the team.
307
00:25:10,115 --> 00:25:11,823
- So?
- What do you mean "so"?
308
00:25:11,948 --> 00:25:13,823
The teachers will accompany them.
309
00:25:13,906 --> 00:25:17,031
She's at an age when seeing
the world will broaden her mind.
310
00:25:17,406 --> 00:25:18,990
What use is that?
311
00:25:19,656 --> 00:25:22,031
Our daughter will make
something of her life.
312
00:25:22,531 --> 00:25:26,156
Like what? You mean
like your Sub-Inspector Anjali?
313
00:25:27,031 --> 00:25:29,115
Bhaati is one of our finest officers.
314
00:25:29,406 --> 00:25:30,406
I know that all too well.
315
00:25:30,781 --> 00:25:34,990
I also know her mother is jumping
through hoops to get her married.
316
00:25:35,906 --> 00:25:37,948
No one wants to marry her.
317
00:25:39,115 --> 00:25:40,156
Her poor mother!
318
00:25:40,656 --> 00:25:43,115
She whines to everyone she meets.
319
00:25:43,948 --> 00:25:45,448
What will become of her daughter?
320
00:25:46,365 --> 00:25:49,240
So, you want me to suffer
like Anjali's mother?
321
00:25:50,115 --> 00:25:51,281
Nupur is going nowhere.
322
00:26:00,990 --> 00:26:04,781
Don't look sad. If my daughter
wants to go to Delhi, she will.
323
00:26:05,990 --> 00:26:06,990
Eat up.
324
00:27:15,323 --> 00:27:16,823
AADHAAR CARD
325
00:27:20,448 --> 00:27:22,281
I ordered some flowers.
326
00:27:22,698 --> 00:27:26,198
Yes, sir. A dozen red roses.
They've been sent to your room.
327
00:27:28,781 --> 00:27:29,656
Thank you, sir.
328
00:27:47,781 --> 00:27:50,240
Our first night, baby.
I'm collecting memories.
329
00:27:52,240 --> 00:27:54,281
Our first night, baby.
I'm collecting memories.
330
00:27:56,865 --> 00:27:59,281
It's our first night.
I'm collecting memories.
331
00:28:07,115 --> 00:28:08,198
A rose for a rose.
332
00:28:13,573 --> 00:28:14,406
Oh, wow.
333
00:28:16,990 --> 00:28:19,448
Lovely room, Mr. Kartik Sharma.
334
00:28:57,323 --> 00:28:58,323
What are you doing?
335
00:28:59,240 --> 00:29:01,906
It's our first night.
I'm collecting memories.
336
00:29:33,615 --> 00:29:34,490
Move aside.
337
00:29:36,240 --> 00:29:37,198
Step back.
338
00:29:37,615 --> 00:29:38,448
Move it!
339
00:29:43,281 --> 00:29:44,198
No pulse, sir.
340
00:29:57,031 --> 00:30:00,031
- Didn't you go to work today?
- No. I took the day off.
341
00:30:01,906 --> 00:30:03,115
You? Taking time off?
342
00:30:06,448 --> 00:30:07,448
I wanted to talk to you
343
00:30:08,906 --> 00:30:10,865
before Kapish comes home from school.
344
00:30:15,823 --> 00:30:17,031
What is it? Tell me.
345
00:30:23,031 --> 00:30:24,948
You're scaring me. What is it?
346
00:30:32,490 --> 00:30:34,281
There's someone else…
347
00:30:37,240 --> 00:30:38,906
I've been close to him for a while.
348
00:30:41,281 --> 00:30:42,281
Close? Meaning?
349
00:30:45,365 --> 00:30:46,240
I love him.
350
00:30:49,115 --> 00:30:50,031
You're joking, right?
351
00:31:01,156 --> 00:31:02,865
It's been ages since…
352
00:31:03,240 --> 00:31:06,906
- I don't want to talk about it.
- Anand. Anand, please.
353
00:31:09,698 --> 00:31:10,865
His name is Jai.
354
00:31:12,740 --> 00:31:15,448
He works at the hotel with me.
355
00:31:17,490 --> 00:31:19,281
We've been together for six months.
356
00:31:23,115 --> 00:31:25,198
Look, Anand, it isn't your fault.
357
00:31:27,198 --> 00:31:28,740
I don't know how this happened.
358
00:31:33,490 --> 00:31:35,906
You'll find someone who is right for you.
359
00:31:39,948 --> 00:31:41,573
What do you mean by "I'll find someone"?
360
00:31:46,281 --> 00:31:48,115
Vandana, you can't leave me.
361
00:31:49,490 --> 00:31:53,073
If you're thinking about it,
wipe that thought from your mind.
362
00:31:58,823 --> 00:32:00,115
I can't go on, Anand.
363
00:32:01,740 --> 00:32:02,698
Vandana…
364
00:32:04,365 --> 00:32:05,698
what's done is done.
365
00:32:08,656 --> 00:32:10,073
I can put it behind me.
366
00:32:11,906 --> 00:32:14,906
We'll start again.
I'll do whatever you want me to.
367
00:32:15,573 --> 00:32:17,865
But don't talk about leaving.
368
00:32:20,448 --> 00:32:22,448
You and Kapish are all I have.
369
00:32:24,615 --> 00:32:26,990
If you leave, I'll commit suicide.
370
00:32:28,948 --> 00:32:31,281
- Anand, don't talk like that.
- I'll commit suicide.
371
00:32:31,448 --> 00:32:32,323
Anand.
372
00:32:34,240 --> 00:32:35,073
Anand.
373
00:32:35,823 --> 00:32:37,615
- I'll commit suicide.
- Anand, please.
374
00:32:38,573 --> 00:32:39,698
I'll commit suicide.
375
00:32:41,781 --> 00:32:42,656
Look, Anand.
376
00:32:45,490 --> 00:32:47,365
It'll take time to accept.
377
00:32:49,740 --> 00:32:51,323
But this is the right decision for us all.
378
00:32:54,406 --> 00:32:55,323
Anand.
379
00:33:03,365 --> 00:33:07,323
The Dholpur police confirmed the body
they found last year was Gudiya's.
380
00:33:08,490 --> 00:33:10,740
No one claimed her body,
so she was cremated.
381
00:33:11,948 --> 00:33:13,906
Gudiya's family has
identified her belongings.
382
00:33:14,323 --> 00:33:18,615
She swallowed cyanide too.
She was found in a public toilet.
383
00:33:19,906 --> 00:33:22,740
She was dressed in bridal clothes,
but no other signs of marriage.
384
00:33:23,781 --> 00:33:25,865
She had intercourse
shortly before her death.
385
00:33:26,615 --> 00:33:28,198
No sign of coercion.
386
00:33:28,781 --> 00:33:31,573
No phone, no handbag. Jewelry untouched.
387
00:33:32,406 --> 00:33:34,365
- Everything was exactly--
- Like Krishna.
388
00:33:35,573 --> 00:33:37,365
The same pattern.
389
00:33:37,656 --> 00:33:40,615
She left a letter for her family
who knew nothing about the boy.
390
00:33:41,823 --> 00:33:44,115
In both cases,
the toilet was locked from the inside.
391
00:33:45,448 --> 00:33:47,990
What doesn't add up is the locked door.
392
00:33:48,990 --> 00:33:52,115
Maybe he convinced them
to lock the door from the inside.
393
00:33:52,531 --> 00:33:54,698
To lock themselves in and swallow poison?
394
00:33:56,781 --> 00:33:57,615
Maybe.
395
00:33:57,698 --> 00:33:58,948
- Really?
- It's possible.
396
00:33:59,115 --> 00:34:00,073
Possible how?
397
00:34:00,490 --> 00:34:05,906
Guesswork won't solve this case.
Don't jump the gun.
398
00:34:06,448 --> 00:34:09,365
- Focus on the 19 missing girls.
- Sir.
399
00:34:09,781 --> 00:34:13,615
Maybe she met the same fate
as Krishna and Gudiya.
400
00:34:24,823 --> 00:34:27,323
Check the old files, going back six years.
401
00:34:27,490 --> 00:34:30,073
Start from when
the girls started to disappear.
402
00:34:30,156 --> 00:34:34,531
Find out how many unidentified
female bodies were found in Rajasthan
403
00:34:34,781 --> 00:34:36,781
and if there's any connection
to our missing girls.
404
00:34:37,115 --> 00:34:39,615
Ask the families
to identify their belongings.
405
00:34:40,740 --> 00:34:41,740
You two, get on it.
406
00:34:42,156 --> 00:34:44,323
- Yes, sir.
- Check all police stations in the state.
407
00:34:44,615 --> 00:34:45,490
Yes, sir.
408
00:35:11,531 --> 00:35:14,365
UNKNOWN
409
00:35:46,115 --> 00:35:47,365
I've put down the year too.
410
00:35:47,865 --> 00:35:50,531
- Recognize the jewelry?
- It belonged to my daughter.
411
00:35:51,573 --> 00:35:52,531
Write down your name.
412
00:35:54,823 --> 00:35:56,740
An avalanche of suicides!
413
00:35:59,031 --> 00:36:01,656
How come no one has raised
a red flag before now?
414
00:36:03,323 --> 00:36:06,823
Because the girls are poor, sir,
and largely from the backward caste.
415
00:36:07,406 --> 00:36:09,531
No one cares whether they live or die.
416
00:36:10,240 --> 00:36:11,865
You're imagining things.
417
00:36:12,823 --> 00:36:15,531
- This has nothing to do with caste.
- Of course, it does.
418
00:36:16,698 --> 00:36:19,990
Do you see a girl
from an upper caste family?
419
00:36:20,656 --> 00:36:22,323
If there was,
someone would've raised hell.
420
00:36:22,990 --> 00:36:25,948
This bastard knows how little
a backward caste girl is valued.
421
00:36:27,615 --> 00:36:30,906
Even the scales of justice tip
in favor of the upper caste.
422
00:36:32,073 --> 00:36:36,031
Women like me must protect ourselves,
or we'll end up on a board like this.
423
00:36:49,948 --> 00:36:52,948
MANDAWA GYMNASIUM
424
00:37:09,073 --> 00:37:12,198
150 km from Jaipur
is a small town called Mandawa.
425
00:37:12,448 --> 00:37:14,573
It has suddenly come into the spotlight.
426
00:37:14,656 --> 00:37:17,781
The police here
are investigating a case in which
427
00:37:17,865 --> 00:37:21,490
not just one, but many innocent girls
have lost their lives.
428
00:37:21,948 --> 00:37:24,115
Their deaths are made
to look like suicide.
429
00:37:24,198 --> 00:37:27,573
What's unusual is they all
died of cyanide poisoning.
430
00:37:27,906 --> 00:37:29,198
A total of 27 cases.
431
00:37:29,656 --> 00:37:31,031
No one noticed till now?
432
00:37:31,198 --> 00:37:34,948
Girls went missing all over Rajasthan.
No one connected the dots.
433
00:37:35,156 --> 00:37:38,323
When IT checked the call records,
they found a pattern.
434
00:37:38,823 --> 00:37:40,781
He had a plan,
and he chose the girls carefully.
435
00:37:41,198 --> 00:37:42,573
They all had similar backgrounds.
436
00:37:42,656 --> 00:37:46,365
Unmarried, between 30-35,
with families too poor to afford a dowry.
437
00:37:46,573 --> 00:37:50,698
And then the dead girls' phones
were used to contact the next victims.
438
00:37:51,240 --> 00:37:52,365
Who is responsible?
439
00:37:52,906 --> 00:37:55,406
We have no serious leads.
440
00:37:55,490 --> 00:38:00,698
We've questioned the families. No one
knows anything about the perpetrator.
441
00:38:01,740 --> 00:38:03,531
Twenty-seven girls were trapped.
442
00:38:05,031 --> 00:38:07,073
- It's the work of a gang.
- Yes, sir.
443
00:38:07,323 --> 00:38:12,156
They entice the girls, rape them,
and abscond with their money.
444
00:38:12,823 --> 00:38:14,573
Then the girls commit suicide.
445
00:38:15,240 --> 00:38:16,656
Sir, if I may?
446
00:38:17,573 --> 00:38:19,656
They could not have all committed suicide
447
00:38:19,865 --> 00:38:21,781
by swallowing cyanide. A banned substance.
448
00:38:22,115 --> 00:38:23,281
How did the girls get it?
449
00:38:23,740 --> 00:38:26,406
And why would they carry poison
to their wedding?
450
00:38:28,240 --> 00:38:29,448
So, what's your theory?
451
00:38:29,615 --> 00:38:33,490
The man who trapped these girls
persuaded them to swallow poison.
452
00:38:35,323 --> 00:38:40,156
You mean this is the work
of one man alone?
453
00:38:40,448 --> 00:38:43,240
- Yes, sir.
- Bhaati, we can't prove it.
454
00:38:43,365 --> 00:38:46,323
Sir, if it was a gang, their stories
wouldn't have been so identical.
455
00:38:46,740 --> 00:38:48,323
Someone would've slipped up.
456
00:38:48,865 --> 00:38:53,573
This is a man who has done this
many times, so he never slips up.
457
00:38:54,490 --> 00:38:58,823
I request you to keep
your foolish guesswork to yourself.
458
00:38:59,781 --> 00:39:02,323
The media will have a field
day hearing such rubbish.
459
00:39:02,906 --> 00:39:04,990
You'll create panic across the state.
460
00:39:05,823 --> 00:39:08,906
Sir, I took a course on criminal
profiling at the Institute.
461
00:39:09,031 --> 00:39:12,406
This is the real world, madam.
Not your institute.
462
00:39:13,365 --> 00:39:16,656
I've been in the force for 25 years.
I've never come across a serial killer.
463
00:39:16,865 --> 00:39:19,198
Whereas, you've spotted
one in your first year.
464
00:39:21,281 --> 00:39:24,448
I hope you're not spreading
baseless rumors.
465
00:39:24,656 --> 00:39:27,406
Sir, we're looking at it from every angle.
466
00:39:27,490 --> 00:39:30,656
Sir, it'll help if Kassim from IT
works with us full-time.
467
00:39:30,781 --> 00:39:31,656
Yes, sir.
468
00:39:35,531 --> 00:39:36,698
OK, I'll look into it.
469
00:39:40,323 --> 00:39:43,365
Sir, the media is waiting outside.
They want to talk to you.
470
00:39:44,115 --> 00:39:45,781
Tell them I'll make a statement later.
471
00:39:46,990 --> 00:39:47,823
Yes, sir.
472
00:39:52,031 --> 00:39:55,198
Use the same line when
you speak to the press.
473
00:39:55,281 --> 00:39:56,156
Yes, sir.
474
00:39:56,448 --> 00:40:01,781
"A gang is ensnaring innocent girls
by proposing marriage to them.
475
00:40:02,115 --> 00:40:04,740
They rape them
and abscond with their money.
476
00:40:05,573 --> 00:40:08,573
The poor girls don't go home out of shame.
477
00:40:08,948 --> 00:40:10,448
They commit suicide."
478
00:40:10,823 --> 00:40:11,781
- OK, sir.
- Yes, sir.
479
00:40:14,573 --> 00:40:16,115
What about the Altaf case?
480
00:40:16,490 --> 00:40:21,906
Sir, the car was stolen. The mechanic
has identified it and reported it.
481
00:40:22,740 --> 00:40:23,990
So, what next?
482
00:40:24,073 --> 00:40:27,031
The forensic team will examine the car.
483
00:40:30,865 --> 00:40:33,198
- Step outside with me.
- Yes, sir.
484
00:40:38,156 --> 00:40:40,031
You people have turned
Mandawa into America!
485
00:40:40,615 --> 00:40:42,115
Madam's seeing serial killers,
486
00:40:42,406 --> 00:40:44,156
while you wait for the forensic report?
487
00:40:44,906 --> 00:40:46,406
You still want a transfer to Jaipur?
488
00:40:47,948 --> 00:40:48,781
Sorry, sir.
489
00:40:48,865 --> 00:40:50,656
- You can't stay silent.
- Give us more.
490
00:40:50,740 --> 00:40:52,490
- Please, sir!
- We need an answer!
491
00:40:52,573 --> 00:40:53,865
We want an answer!
492
00:40:54,115 --> 00:40:58,865
Sir, is it true that the Mandawa police
are reopening cold cases?
493
00:40:59,115 --> 00:41:01,365
Sir, how many girls
have you managed to identify?
494
00:41:02,323 --> 00:41:05,615
A gang is operating in several areas.
495
00:41:06,198 --> 00:41:07,823
Sir, what did I say wrong?
496
00:41:07,906 --> 00:41:11,198
You're my senior.
Shouldn't you have supported me?
497
00:41:11,490 --> 00:41:15,031
Should I have said, "Bhaati believes it,
so it must be right"?
498
00:41:15,615 --> 00:41:18,115
Think before you talk in front
of the Superintendent!
499
00:41:19,490 --> 00:41:21,615
Mind your manners with me.
I'm your senior.
500
00:41:22,698 --> 00:41:23,573
Sorry, sir.
501
00:41:26,406 --> 00:41:28,031
I'm not saying you're wrong.
502
00:41:28,406 --> 00:41:30,365
I don't think it's a gang.
503
00:41:30,448 --> 00:41:33,740
We have no evidence that
it's the work of one man either.
504
00:41:34,031 --> 00:41:37,281
Sir, if you agree with me,
then we must profile him.
505
00:41:37,740 --> 00:41:41,323
Find out whom we're dealing with.
Make a list of suspects.
506
00:41:41,906 --> 00:41:44,115
I know someone who can help us.
507
00:41:45,740 --> 00:41:46,656
OK, talk to him.
508
00:41:47,365 --> 00:41:49,198
Keep up the pressure on Sindoora.
509
00:41:49,490 --> 00:41:50,365
Yes, sir.
510
00:41:51,073 --> 00:41:55,031
And sorry, sir,
I didn't mean to raise my voice.
511
00:41:55,698 --> 00:41:57,823
Not the first time you've said sorry.
512
00:41:58,365 --> 00:41:59,448
It won't happen again.
513
00:42:01,323 --> 00:42:03,031
Not the first time
you've said that either.
514
00:42:04,698 --> 00:42:06,240
Next time, I'll say something new.
515
00:42:07,240 --> 00:42:08,073
Jai Hind, sir.
516
00:42:21,448 --> 00:42:23,531
One, two… One, two… One, two…
517
00:42:26,448 --> 00:42:27,281
Bhaati!
518
00:42:27,615 --> 00:42:29,865
Good morning, sir.
I hope I'm not disturbing you.
519
00:42:30,281 --> 00:42:31,365
It's 6:00 a.m.
520
00:42:31,573 --> 00:42:34,281
Does the time really matter to you?
You hardly sleep.
521
00:42:35,656 --> 00:42:37,948
I need your help, sir. It's important.
522
00:42:38,323 --> 00:42:39,156
Can I come in?
523
00:42:39,240 --> 00:42:41,823
Do I have a choice?
524
00:42:43,698 --> 00:42:47,406
Based on his choice of victims
and the pattern that's emerging,
525
00:42:48,531 --> 00:42:49,698
you've guessed right.
526
00:42:50,156 --> 00:42:51,448
This is the work of one man.
527
00:42:52,656 --> 00:42:54,656
Who can explain that
to the Superintendent?
528
00:42:55,281 --> 00:42:57,240
I tried, but he snapped at me.
529
00:42:58,656 --> 00:43:00,240
What kind of man is he, sir?
530
00:43:01,281 --> 00:43:02,240
A classic psychopath.
531
00:43:05,240 --> 00:43:08,406
His deep-rooted hatred
of women is a key factor.
532
00:43:10,656 --> 00:43:14,781
He's been murdering for years
and has managed to escape arrest
533
00:43:15,865 --> 00:43:17,906
because he knows how to fit into society.
534
00:43:18,615 --> 00:43:19,781
He could be married.
535
00:43:20,698 --> 00:43:21,865
He may have a kid too.
536
00:43:24,323 --> 00:43:25,823
He may have a respectable job.
537
00:43:29,156 --> 00:43:30,698
He leads a very normal life,
538
00:43:32,365 --> 00:43:33,781
so he doesn't arouse suspicion.
539
00:43:35,865 --> 00:43:38,990
The kind of man you would not notice.
540
00:43:41,448 --> 00:43:42,906
But why poison them?
541
00:43:45,448 --> 00:43:48,990
He's probably the passive-aggressive type.
542
00:43:50,615 --> 00:43:52,865
He wants women to suffer
543
00:43:53,240 --> 00:43:55,906
but doesn't have the guts to watch.
544
00:43:56,823 --> 00:43:58,323
Why cyanide?
545
00:43:59,156 --> 00:44:02,656
Other poisons are more easily available.
546
00:44:04,698 --> 00:44:06,615
Cyanide has special uses.
547
00:44:07,865 --> 00:44:10,531
For example, when working with gold,
548
00:44:11,906 --> 00:44:13,656
or in pesticide industries.
549
00:44:14,573 --> 00:44:18,156
It's possible he works somewhere
where cyanide is easily available.
550
00:44:21,490 --> 00:44:22,740
There's something else, sir.
551
00:44:23,615 --> 00:44:27,281
Barring 2-3 cases, most of the bodies
were found on a Saturday or Sunday.
552
00:44:29,073 --> 00:44:31,865
That means he works five days a week.
553
00:44:34,906 --> 00:44:37,031
And hunts his victims on the weekends.
554
00:44:54,740 --> 00:44:56,615
I did take the tablets regularly.
555
00:44:57,323 --> 00:44:59,490
You asked me to stop when I was pregnant.
556
00:45:00,031 --> 00:45:02,073
When did your panic attacks start again?
557
00:45:02,615 --> 00:45:03,781
A few days ago.
558
00:45:05,406 --> 00:45:07,906
You've done so well for two
years without medication.
559
00:45:08,115 --> 00:45:10,990
Has something happened to stress you now?
560
00:45:11,406 --> 00:45:12,448
No, nothing has happened.
561
00:45:13,448 --> 00:45:15,948
Last time, you prescribed me some pills.
562
00:45:16,323 --> 00:45:17,823
They helped.
563
00:45:18,573 --> 00:45:21,740
Can you give me something? It'll help.
564
00:45:22,781 --> 00:45:23,615
All right.
565
00:45:28,031 --> 00:45:28,948
Hello.
566
00:45:30,281 --> 00:45:31,823
I'm at the park.
567
00:45:32,448 --> 00:45:36,573
Arjun was crying. I thought I'd take
him out. I'm on my way home.
568
00:45:38,531 --> 00:45:40,948
REGIONAL TRAFFIC OFFICE,
JHUNJHUNU
569
00:45:41,781 --> 00:45:44,823
Hey, Pawan. No more relaxing.
Get back to work.
570
00:45:45,448 --> 00:45:47,531
I'm very busy for the next few days.
571
00:45:50,198 --> 00:45:51,240
I'll do your work later.
572
00:45:51,656 --> 00:45:55,031
Don't say that.
My promotion will get held up.
573
00:45:55,531 --> 00:45:57,948
Look at the footage
before and after the blue car drove past.
574
00:45:58,490 --> 00:46:00,031
How much footage do you want to see?
575
00:46:00,906 --> 00:46:02,490
Keep looking until we find something.
576
00:46:02,990 --> 00:46:04,740
I don't have the time.
577
00:46:05,156 --> 00:46:07,740
I'll make you a copy.
Check the footage yourself.
578
00:46:08,656 --> 00:46:11,615
- Like I have nothing else to do?
- Want a copy or not?
579
00:46:13,823 --> 00:46:14,698
OK.
580
00:46:15,115 --> 00:46:16,615
Let me finish what I'm doing.
581
00:46:17,531 --> 00:46:18,531
Come back in two hours.
582
00:46:20,073 --> 00:46:21,240
You're being fussy.
583
00:46:22,948 --> 00:46:23,823
See you in two hours.
584
00:46:25,240 --> 00:46:26,115
OK?
585
00:46:28,448 --> 00:46:31,031
MANDAWA POLICE STATION
586
00:46:31,823 --> 00:46:32,698
That way.
587
00:46:33,781 --> 00:46:35,156
They gave us a computer.
588
00:46:35,656 --> 00:46:37,823
It's old, but it should work.
589
00:46:38,115 --> 00:46:38,990
OK, Bhaati sir.
590
00:46:56,740 --> 00:46:58,073
Those files still need checking.
591
00:47:02,740 --> 00:47:06,490
We were tracing Lata Gancha's number,
but it's been switched off for four days.
592
00:47:08,823 --> 00:47:09,823
Come with me.
593
00:47:13,948 --> 00:47:16,615
Four days ago, we found an unidentified
body at the Churu bus stop.
594
00:47:20,781 --> 00:47:22,740
Give me Lata Gancha's address.
595
00:47:37,156 --> 00:47:39,031
You'll have to come and identify her.
43672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.