All language subtitles for Amish.Stud.The.Eli.Weaver.Story

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,446 --> 00:00:14,530 ♪ save yourself 2 00:00:14,532 --> 00:00:18,018 ♪ for the devil's on his way 3 00:00:19,103 --> 00:00:21,996 ♪ so you pray... 4 00:00:21,998 --> 00:00:24,983 ♪ so you pray 5 00:00:26,136 --> 00:00:29,279 ♪ but you can't hide 6 00:00:29,281 --> 00:00:31,656 ♪ you can't hide 7 00:00:31,658 --> 00:00:35,160 ♪ when evil calls you away 8 00:00:39,625 --> 00:00:40,990 and the lord said, 9 00:00:40,992 --> 00:00:43,794 "I will give you glory and grace. 10 00:00:43,796 --> 00:00:48,573 No good thing will I withhold from those that walk upright." 11 00:00:48,575 --> 00:00:50,275 Right? To which the man replied, 12 00:00:50,277 --> 00:00:53,320 "well, I will gratefully accept glory and grace... 13 00:00:53,322 --> 00:00:55,639 And also sadie..." 14 00:00:55,641 --> 00:00:57,265 "And clara and anna." 15 00:00:57,267 --> 00:00:58,457 ah, eli. 16 00:00:58,459 --> 00:01:00,460 How is it I'm a mennonite, 17 00:01:00,462 --> 00:01:01,504 And you're making me blush? 18 00:01:01,504 --> 00:01:04,572 Ah, because you may look english on the outside, 19 00:01:04,574 --> 00:01:06,174 With your fancy clothes and your car 20 00:01:06,176 --> 00:01:08,284 And your cell phone, but we know that, 21 00:01:08,286 --> 00:01:10,854 On the inside, you are more amish than me. 22 00:01:10,856 --> 00:01:12,571 Hmm. Yeah, from your lips to god's ears. 23 00:01:22,050 --> 00:01:23,166 Hello? 24 00:01:24,670 --> 00:01:26,169 Eli, it's your neighbor woman. 25 00:01:27,113 --> 00:01:29,873 Tell her I'll talk to her later. 26 00:01:29,875 --> 00:01:32,417 She... she says it's important. 27 00:01:32,419 --> 00:01:33,885 I'll talk to her later. 28 00:01:34,780 --> 00:01:37,013 he'll talk to you later. 29 00:01:43,188 --> 00:01:44,896 Eli... 30 00:01:48,151 --> 00:01:50,343 Barbara's dead. 31 00:02:10,490 --> 00:02:11,630 Come here. 32 00:02:24,045 --> 00:02:26,496 You don't get a lot of murders in amish country. 33 00:02:26,498 --> 00:02:28,932 I thought they lived in communes. 34 00:02:28,934 --> 00:02:30,691 Look, I know you're new to wayne county, 35 00:02:30,693 --> 00:02:32,101 But try to understand, 36 00:02:32,103 --> 00:02:34,779 This is a religion, not a cult. 37 00:02:37,259 --> 00:02:38,441 Who's he? 38 00:02:38,443 --> 00:02:40,660 That's the bishop. Be respectful. 39 00:02:40,662 --> 00:02:42,128 Bishop? 40 00:02:42,130 --> 00:02:43,189 I'm detective bruce london. 41 00:02:43,189 --> 00:02:46,023 This is my partner, detective mike maxwell. 42 00:02:46,025 --> 00:02:47,918 Our people are terrified. 43 00:02:47,920 --> 00:02:50,286 What has found its way into the lord's country 44 00:02:50,288 --> 00:02:51,529 Is ungodly. 45 00:02:51,531 --> 00:02:53,473 We're gonna do everything we can 46 00:02:53,475 --> 00:02:54,883 To find out who did this. 47 00:02:55,777 --> 00:02:56,886 We're hoping that we can work together 48 00:02:56,886 --> 00:02:58,127 To bring them to justice. 49 00:02:58,129 --> 00:02:59,704 And I hope you can respect 50 00:02:59,706 --> 00:03:01,898 That we amish do things differently 51 00:03:01,900 --> 00:03:03,066 Than the english. 52 00:03:03,068 --> 00:03:05,560 We handle things in god's way. 53 00:03:06,496 --> 00:03:08,237 We do respect that, sir, 54 00:03:08,239 --> 00:03:09,456 But this is a homicide, 55 00:03:09,458 --> 00:03:11,474 And this is wayne county jurisdiction. 56 00:03:11,476 --> 00:03:14,694 God's jurisdiction has no bounds. 57 00:03:22,170 --> 00:03:23,745 He'll be of no help. 58 00:03:25,457 --> 00:03:27,623 did he call us "english"? 59 00:03:27,625 --> 00:03:28,724 Well, to the amish, 60 00:03:28,726 --> 00:03:29,962 There's only two types of people... 61 00:03:29,962 --> 00:03:31,235 The amish, who are humble, 62 00:03:31,237 --> 00:03:33,012 Devout, and will achieve salvation, 63 00:03:33,014 --> 00:03:36,516 And everyone else... everyone else are "the english". 64 00:03:48,521 --> 00:03:51,273 What happened to my sister? 65 00:03:52,183 --> 00:03:53,941 Oh, please, lord, let it not be so. 66 00:03:59,190 --> 00:04:00,657 I have to see her! 67 00:04:00,659 --> 00:04:02,658 - No. - I have to see her! 68 00:04:02,660 --> 00:04:04,952 The english detectives are inside. 69 00:04:04,954 --> 00:04:05,953 I-I can talk to them. 70 00:04:05,955 --> 00:04:07,196 I can tell them what I know! 71 00:04:07,198 --> 00:04:09,349 You know that is not our way. 72 00:04:09,351 --> 00:04:10,850 We are responsible 73 00:04:10,852 --> 00:04:13,003 For the protection and punishment of our people. 74 00:04:13,005 --> 00:04:15,522 Responsibility, protection, and punishment 75 00:04:15,524 --> 00:04:16,689 Would've been helpful before. 76 00:04:16,691 --> 00:04:19,968 Do not be blasphemous, abigail. 77 00:04:21,137 --> 00:04:23,013 where are the children? 78 00:04:23,015 --> 00:04:25,231 Next door, with the neighbors. 79 00:04:28,854 --> 00:04:30,644 so, what do we have so far? 80 00:04:30,646 --> 00:04:31,523 Neighbor called it in. 81 00:04:31,523 --> 00:04:32,965 Uh, hold on. I thought they didn't have phones. 82 00:04:32,965 --> 00:04:35,375 They have a shared phone line they keep outside, 83 00:04:35,377 --> 00:04:36,634 In a booth, for emergencies. 84 00:04:36,636 --> 00:04:38,719 The children found their mother, barbara weaver, 85 00:04:38,721 --> 00:04:39,904 Aged 29, 86 00:04:39,906 --> 00:04:41,423 Dead of a gunshot wound to the chest, 87 00:04:41,425 --> 00:04:42,907 And ran over for help. 88 00:04:42,909 --> 00:04:44,884 She confirmed that she was unresponsive, 89 00:04:44,886 --> 00:04:47,078 And called 9-1-1 from the phone shanty. 90 00:04:48,665 --> 00:04:50,056 married? 91 00:04:50,058 --> 00:04:53,001 Based on her age, and the children... 92 00:04:53,912 --> 00:04:56,004 I assume so. 93 00:04:56,940 --> 00:05:00,766 Then where's the husband? 94 00:05:14,449 --> 00:05:16,249 This is my house. 95 00:05:16,251 --> 00:05:17,508 Eli weaver? 96 00:05:17,510 --> 00:05:18,784 Yes. 97 00:05:18,786 --> 00:05:20,269 Detective london. 98 00:05:20,271 --> 00:05:23,406 I'm very sorry for your loss. 99 00:05:24,200 --> 00:05:26,092 I know this is an awful time for you, 100 00:05:26,094 --> 00:05:27,868 But due to the nature of your wife's death, 101 00:05:27,870 --> 00:05:29,280 I'm gonna have to ask you a few questions. 102 00:05:29,280 --> 00:05:30,446 Absolutely. 103 00:05:30,448 --> 00:05:33,041 I just want to find out whoever did this to my wife. 104 00:05:34,252 --> 00:05:36,669 You have no idea how much I loved her. 105 00:05:39,091 --> 00:05:41,031 I love the simple life. 106 00:05:41,033 --> 00:05:43,709 You see god everywhere... 107 00:05:43,711 --> 00:05:44,885 In the trees, 108 00:05:44,887 --> 00:05:46,196 In the wind, 109 00:05:46,198 --> 00:05:47,713 And in the smiles of children. 110 00:05:47,715 --> 00:05:49,115 "rumspringa"... 111 00:05:49,117 --> 00:05:51,226 A time to run around and experience life 112 00:05:51,228 --> 00:05:54,654 Before deciding to get baptized and commit to amish rules... 113 00:05:54,656 --> 00:05:55,896 The ordnung. 114 00:05:55,898 --> 00:05:58,991 People think they'll find what they want in the city, 115 00:05:58,993 --> 00:06:01,060 But I already know what I want. 116 00:06:01,062 --> 00:06:02,428 "he kissed her so deeply 117 00:06:02,430 --> 00:06:06,240 That she could no longer deny her faith in god. 118 00:06:06,242 --> 00:06:07,817 In that moment, 119 00:06:07,819 --> 00:06:09,243 With that man, 120 00:06:09,245 --> 00:06:11,329 She knew that she had been saved." 121 00:06:12,590 --> 00:06:14,290 Oh! Please! 122 00:06:14,292 --> 00:06:16,250 You're telling me a kiss is going to reveal 123 00:06:16,252 --> 00:06:17,510 Anything about a person, 124 00:06:17,512 --> 00:06:18,463 Never mind enough to know 125 00:06:18,463 --> 00:06:20,404 You're gonna spend your life with them? 126 00:06:20,406 --> 00:06:22,740 Love is undefinable! 127 00:06:22,742 --> 00:06:25,609 It's a-a feeling that overwhelms you. 128 00:06:25,611 --> 00:06:27,495 Love is not some "feeling". 129 00:06:27,497 --> 00:06:29,430 Love is action. 130 00:06:29,432 --> 00:06:31,432 It's responsibility. 131 00:06:31,434 --> 00:06:32,475 It's waking up 132 00:06:32,477 --> 00:06:34,811 And showing your commitment every day. 133 00:06:34,813 --> 00:06:36,512 I think what is happening here 134 00:06:36,514 --> 00:06:38,982 Is that you don't believe in love. 135 00:06:38,984 --> 00:06:40,333 Believing in your love 136 00:06:40,335 --> 00:06:42,502 Is like believing in santa claus or magic, 137 00:06:42,504 --> 00:06:44,945 And amish don't believe in magic. 138 00:06:44,947 --> 00:06:46,355 Well, it's my rumspringa, 139 00:06:46,357 --> 00:06:48,098 And I can believe what I want to. 140 00:06:48,100 --> 00:06:50,451 This is hardly a rumspringa! 141 00:06:50,453 --> 00:06:52,328 You haven't deviated at all from the ordnung. 142 00:06:52,330 --> 00:06:55,531 You haven't gone to a movie, you haven't driven a car... 143 00:06:55,533 --> 00:06:58,442 You haven't even so much as worn english clothes. 144 00:06:58,444 --> 00:07:01,795 All you do is read these wretched bonnet-rippers. 145 00:07:01,797 --> 00:07:03,022 Hey! 146 00:07:03,024 --> 00:07:04,949 I like our rules. 147 00:07:04,951 --> 00:07:07,476 Is that a sin? 148 00:07:07,478 --> 00:07:08,928 I just think one should know 149 00:07:08,930 --> 00:07:10,721 Exactly what they're getting into 150 00:07:10,723 --> 00:07:12,790 Before getting into it for life. 151 00:07:12,792 --> 00:07:16,219 That's why I'm doing my rumspringa properly. 152 00:07:16,221 --> 00:07:18,354 Are you not going to be baptized? 153 00:07:18,356 --> 00:07:20,389 Of course, I will, 154 00:07:20,391 --> 00:07:21,799 But... 155 00:07:21,801 --> 00:07:23,459 I'm gonna be sure about it. 156 00:07:23,461 --> 00:07:25,445 Well, see, that's the thing. 157 00:07:26,648 --> 00:07:29,299 I'm already sure. 158 00:07:30,393 --> 00:07:31,784 Goodnight! 159 00:07:31,786 --> 00:07:33,903 Goodnight. 160 00:07:33,905 --> 00:07:35,087 Get some rest. 161 00:07:35,089 --> 00:07:37,707 We have the gathering in the barn tomorrow morning. 162 00:07:44,082 --> 00:07:46,507 one time, when I was on my rumspringa, 163 00:07:46,509 --> 00:07:49,602 I came back from a club, and I was reeking of beer, 164 00:07:49,604 --> 00:07:51,937 And my dad was so mad at me, but I said, 165 00:07:51,939 --> 00:07:55,258 "dad, what is the point of a rumspringa, 166 00:07:55,260 --> 00:07:58,895 If I'm not allowed to break the rules," right? 167 00:08:07,029 --> 00:08:09,239 Well, uh, he couldn't argue that point, 168 00:08:09,241 --> 00:08:11,616 And my punishment was dropped. 169 00:08:12,594 --> 00:08:14,277 So, I encourage all of you, 170 00:08:14,279 --> 00:08:17,454 When you are on your rumspringa... 171 00:08:17,456 --> 00:08:19,332 Break the rules. 172 00:08:31,871 --> 00:08:33,629 How's the pie, barbara? 173 00:08:33,631 --> 00:08:35,890 Well, why don't you try some, eli? 174 00:08:35,892 --> 00:08:38,651 Well, I want to know if it's good, first. 175 00:08:38,653 --> 00:08:39,969 Well, I'm biased. 176 00:08:39,971 --> 00:08:41,304 Why's that? 177 00:08:41,306 --> 00:08:42,988 I baked it. 178 00:08:44,066 --> 00:08:45,991 You're eating the thing that you brought? 179 00:08:45,993 --> 00:08:47,401 What does that say about you? 180 00:08:47,403 --> 00:08:49,478 It says I like pie. 181 00:08:49,480 --> 00:08:51,614 Well, if I like you, 182 00:08:51,616 --> 00:08:54,325 Does that mean I'll like the pie? 183 00:08:55,411 --> 00:08:57,287 I think it means you like me... 184 00:08:57,289 --> 00:09:00,080 Which I find rather fascinating. 185 00:09:00,082 --> 00:09:02,082 Oh, no, I'm just wondering about the pie. 186 00:09:02,902 --> 00:09:05,795 Well... Take a chance and try it. 187 00:09:07,923 --> 00:09:09,841 I do love a challenge. 188 00:09:12,637 --> 00:09:14,821 Mm. 189 00:09:14,823 --> 00:09:16,656 I still like you. 190 00:09:16,658 --> 00:09:18,825 But what about the pie? 191 00:09:18,827 --> 00:09:21,644 The pie is delicious. 192 00:09:31,022 --> 00:09:32,614 Your chariot awaits. 193 00:09:38,412 --> 00:09:39,704 Please don't be mad. 194 00:09:39,706 --> 00:09:42,289 You're honestly leaving me for eli weaver? 195 00:09:42,291 --> 00:09:44,274 Rachel and levi are going in the same direction. 196 00:09:44,276 --> 00:09:45,275 You won't be alone. 197 00:09:45,277 --> 00:09:47,337 It's not the walking I'm concerned about. 198 00:09:48,189 --> 00:09:50,631 There's something about him, abigail. 199 00:09:50,633 --> 00:09:51,724 He's different. 200 00:09:51,726 --> 00:09:53,784 He's not good enough for you. 201 00:09:53,786 --> 00:09:56,787 His father and brother are ministers. 202 00:10:01,302 --> 00:10:04,145 Every litter has its runt. 203 00:10:08,826 --> 00:10:10,401 your sister didn't seem very happy 204 00:10:10,403 --> 00:10:12,010 With your travel plans. 205 00:10:12,012 --> 00:10:13,738 I love her more than anyone... 206 00:10:13,740 --> 00:10:15,781 Well, other than god and my parents... 207 00:10:15,783 --> 00:10:18,584 But she's always so dissatisfied. 208 00:10:18,586 --> 00:10:20,661 It's all right. I'm used to it. 209 00:10:20,663 --> 00:10:22,312 Used to what? 210 00:10:22,314 --> 00:10:23,873 Being a disappointment. 211 00:10:24,817 --> 00:10:26,893 My brother was selected to be a minister, 212 00:10:26,895 --> 00:10:27,818 Just like my dad, 213 00:10:27,820 --> 00:10:30,095 And the eyes of the community were on me, 214 00:10:30,097 --> 00:10:31,914 But no matter what I did, 215 00:10:31,916 --> 00:10:34,717 I let them down and it was wrong. 216 00:10:34,719 --> 00:10:37,220 You must feel so misunderstood. 217 00:10:38,681 --> 00:10:41,073 You get me, don't you? 218 00:10:41,075 --> 00:10:42,975 Whoa... 219 00:10:43,761 --> 00:10:45,937 I think so. 220 00:10:47,765 --> 00:10:50,566 What do you want in life, barbara? 221 00:10:51,319 --> 00:10:53,769 I... Want to live a good amish life... 222 00:10:53,771 --> 00:10:56,772 Devoted to god and my husband and my children. 223 00:10:56,774 --> 00:10:59,951 Oh, no. What do you really want? 224 00:11:05,374 --> 00:11:07,083 I want... 225 00:11:07,085 --> 00:11:08,358 Love. 226 00:11:08,360 --> 00:11:10,937 But not just regular love? 227 00:11:10,939 --> 00:11:12,939 No. 228 00:11:12,941 --> 00:11:16,567 No, I-I want big, exciting... 229 00:11:16,569 --> 00:11:18,845 Life-changing love. 230 00:11:25,970 --> 00:11:27,270 You can't do that. 231 00:11:27,272 --> 00:11:28,821 Photography is wrong. 232 00:11:28,823 --> 00:11:30,806 No, it would be wrong to not preserve this moment. 233 00:11:30,808 --> 00:11:33,793 What? The-the moment that I broke your camera? 234 00:11:33,795 --> 00:11:34,718 No, no, no, no, no, no. 235 00:11:34,720 --> 00:11:36,887 The moment that I realized 236 00:11:36,889 --> 00:11:40,241 I met the woman who would change my life. 237 00:11:46,407 --> 00:11:47,415 Hup! 238 00:11:49,043 --> 00:11:51,343 when's the last time you saw barbara? 239 00:11:51,345 --> 00:11:53,846 Uh, around 3:00 a.M. 240 00:11:53,848 --> 00:11:56,865 Jeremiah peters came by to pick me up to go fishing. 241 00:11:56,867 --> 00:11:58,651 I was out cold. 242 00:11:58,653 --> 00:12:00,911 Barbara heard the knocking, um, 243 00:12:00,913 --> 00:12:01,971 I kissed her... 244 00:12:01,973 --> 00:12:04,465 And that was goodbye. 245 00:12:04,467 --> 00:12:07,000 Is there anyone who might've wanted to hurt her? 246 00:12:07,002 --> 00:12:09,086 Barbara? No, gosh. No. 247 00:12:09,088 --> 00:12:11,438 She was the kindest person you'd ever met. 248 00:12:11,440 --> 00:12:12,498 She wouldn't hurt a fly. 249 00:12:12,500 --> 00:12:15,534 In fact, she'd probably invite the fly for pie. 250 00:12:15,536 --> 00:12:17,186 She loved pie. 251 00:12:17,188 --> 00:12:19,906 how was your marriage, mr. Weaver? 252 00:12:20,891 --> 00:12:22,616 My marriage? 253 00:12:22,618 --> 00:12:23,375 Yes. 254 00:12:23,377 --> 00:12:24,660 Your marriage. 255 00:12:24,662 --> 00:12:26,412 Well, we had our struggles... 256 00:12:27,348 --> 00:12:28,956 But who among us doesn't? 257 00:12:28,958 --> 00:12:30,449 yeah, don't I know it? 258 00:12:30,451 --> 00:12:32,268 Bruce can attest to this. 259 00:12:32,270 --> 00:12:33,636 Sometimes, I like to stay out late, 260 00:12:33,638 --> 00:12:36,380 Playing poker with the fellas, and my wife... 261 00:12:36,382 --> 00:12:37,781 She gets so mad at me, 262 00:12:37,783 --> 00:12:40,626 Sometimes, she can downright kill me. 263 00:12:40,628 --> 00:12:42,728 It's a good thing she didn't. 264 00:12:42,730 --> 00:12:44,030 Yeah, sure is. 265 00:12:44,032 --> 00:12:46,224 You ever feel that way? 266 00:12:48,478 --> 00:12:51,020 That I'm glad my wife didn't kill me? 267 00:12:51,022 --> 00:12:53,439 Like you could downright kill your wife? 268 00:12:55,810 --> 00:12:58,361 Am I a suspect? 269 00:12:58,363 --> 00:12:59,695 Oh, we're just asking questions. 270 00:12:59,697 --> 00:13:01,881 I swear to you, as god as my witness, 271 00:13:01,883 --> 00:13:04,066 I did not kill my wife. 272 00:13:04,068 --> 00:13:05,201 who did? 273 00:13:05,203 --> 00:13:07,161 I... 274 00:13:08,489 --> 00:13:10,147 I don't know. 275 00:13:10,149 --> 00:13:13,392 You know, maybe it was... 276 00:13:13,394 --> 00:13:14,544 A robbery. 277 00:13:15,746 --> 00:13:18,322 The hunting and tackle shop on the property... 278 00:13:18,324 --> 00:13:20,466 Is that yours? 279 00:13:21,844 --> 00:13:23,903 Uh, yes, um... 280 00:13:23,905 --> 00:13:25,996 My-my... 281 00:13:25,998 --> 00:13:27,139 My family's. 282 00:13:28,226 --> 00:13:29,433 And you sell guns? 283 00:13:30,611 --> 00:13:32,261 Hunting rifles, fishing gear, 284 00:13:32,263 --> 00:13:33,479 Mostly. 285 00:13:40,779 --> 00:13:42,421 How long have you owned this shop? 286 00:13:42,423 --> 00:13:44,514 Going on three years. 287 00:13:44,516 --> 00:13:45,960 It's hard being a small-business owner, 288 00:13:45,960 --> 00:13:47,034 Don't you think? 289 00:13:47,036 --> 00:13:47,910 I do okay. 290 00:13:47,912 --> 00:13:49,280 No money problems with the recession? 291 00:13:49,280 --> 00:13:52,331 We are not that affected by big banks and globalism. 292 00:13:52,333 --> 00:13:53,565 Well, you can't live off 293 00:13:53,567 --> 00:13:55,551 Just selling to the amish, though, can you? 294 00:13:55,553 --> 00:13:58,120 Uh, we live amongst the mennonites, the english... 295 00:13:58,122 --> 00:13:59,972 They're all our customers. 296 00:13:59,974 --> 00:14:01,306 .410s. 297 00:14:01,308 --> 00:14:02,258 .410s? 298 00:14:02,260 --> 00:14:03,593 Never used. 299 00:14:06,431 --> 00:14:07,963 Is that what the... 300 00:14:07,965 --> 00:14:10,057 Anyone else have access to these? 301 00:14:10,059 --> 00:14:11,391 Oh, uh... 302 00:14:11,393 --> 00:14:14,544 My neighbor, linda yoder. 303 00:14:14,546 --> 00:14:15,971 She works here sometimes. 304 00:14:15,973 --> 00:14:17,773 - "yoder"? - Yoder. 305 00:14:17,775 --> 00:14:19,568 We're gonna need you to come down to the station 306 00:14:19,568 --> 00:14:20,459 And do a few tests... 307 00:14:20,461 --> 00:14:21,977 Gunpowder residue, fingerprints. 308 00:14:21,979 --> 00:14:23,222 Yeah. Of course, whatever you need. 309 00:14:23,222 --> 00:14:26,749 I just want to find out whoever did this. 310 00:14:26,751 --> 00:14:29,576 I keep waiting for him to ask about his children. 311 00:14:29,578 --> 00:14:32,004 I know. He's more focused on us than his own kids, 312 00:14:32,006 --> 00:14:34,292 Who just found their mother with a hole blown through her chest. 313 00:14:34,292 --> 00:14:35,491 Yeah, he's not afraid of us. 314 00:14:35,493 --> 00:14:36,961 He's acting like he's nothing to hide. 315 00:14:36,961 --> 00:14:38,794 He's not acting like he did it, though. 316 00:14:38,796 --> 00:14:41,297 he sure as hell ain't acting like he didn't! 317 00:14:41,299 --> 00:14:43,092 You think any of those guns are gonna come back 318 00:14:43,092 --> 00:14:44,091 As the murder weapon? 319 00:14:44,093 --> 00:14:45,592 Not a chance. 320 00:14:45,594 --> 00:14:47,260 So, no murder weapon, 321 00:14:47,262 --> 00:14:49,913 No phone records, no browser history, no email, 322 00:14:49,915 --> 00:14:50,990 No witnesses, 323 00:14:50,992 --> 00:14:52,916 And nobody's talking. 324 00:14:52,918 --> 00:14:54,584 What's our move? 325 00:14:54,586 --> 00:14:55,769 Mm, don't let 'em fool ya. 326 00:14:55,771 --> 00:14:58,013 The amish know a lot more than they're letting on. 327 00:14:58,015 --> 00:15:00,365 Gossip is practically part of their religion. 328 00:15:00,367 --> 00:15:03,852 I think we just keep asking questions, 329 00:15:03,854 --> 00:15:05,612 And maybe somebody'll tell us something. 330 00:15:15,541 --> 00:15:17,624 The elders know what is best. 331 00:15:17,626 --> 00:15:18,834 You have to trust them. 332 00:15:18,836 --> 00:15:20,686 Trust them? 333 00:15:20,688 --> 00:15:21,704 I did trust them, 334 00:15:21,706 --> 00:15:23,947 And now my beloved sister is dead. 335 00:15:25,510 --> 00:15:27,885 When will mom be back? 336 00:15:29,297 --> 00:15:31,222 Oh, sarah... 337 00:15:32,300 --> 00:15:34,266 Your mom isn't coming back, sarah. 338 00:15:35,536 --> 00:15:38,646 She's gone to be with her creator. 339 00:15:42,443 --> 00:15:45,236 Don't do anything foolish, abigail. 340 00:15:57,358 --> 00:15:59,750 I know who killed my sister. 341 00:16:04,948 --> 00:16:06,549 thanks for the ride, barb. 342 00:16:06,551 --> 00:16:07,933 It was a real pleasure. 343 00:16:07,935 --> 00:16:11,904 I'll call you later if I need to go out again. 344 00:16:11,906 --> 00:16:13,014 Okay. 345 00:16:23,383 --> 00:16:25,525 Where have you been? 346 00:16:25,527 --> 00:16:26,736 Hunting. 347 00:16:26,738 --> 00:16:28,512 Hmph. 348 00:16:28,514 --> 00:16:30,531 Please tell me the truth. 349 00:16:31,442 --> 00:16:33,609 I shot a deer in the hind, and it... 350 00:16:33,611 --> 00:16:35,202 It ran away. 351 00:16:36,247 --> 00:16:39,248 I wish you'd spend more nights at home. 352 00:16:39,250 --> 00:16:41,358 It's hard, all alone, 353 00:16:41,360 --> 00:16:43,102 With the house 354 00:16:43,104 --> 00:16:45,946 And the children. 355 00:16:45,948 --> 00:16:47,890 Hmm. 356 00:16:47,892 --> 00:16:50,760 Sometimes, it seems like you don't want me here. 357 00:16:50,762 --> 00:16:52,144 I do. 358 00:16:52,146 --> 00:16:53,645 Yeah? 359 00:16:53,647 --> 00:16:55,890 I do. 360 00:17:00,754 --> 00:17:03,647 That's not how you submit. 361 00:17:04,733 --> 00:17:05,657 Eli. 362 00:17:05,659 --> 00:17:07,109 Eli, please? 363 00:17:07,111 --> 00:17:09,278 I... 364 00:17:10,222 --> 00:17:13,465 I want to... To be intimate with you. 365 00:17:13,467 --> 00:17:15,050 Yeah? 366 00:17:15,052 --> 00:17:16,410 Yeah. 367 00:17:20,082 --> 00:17:21,407 Want to submit? 368 00:17:21,409 --> 00:17:23,167 Yes. 369 00:17:44,698 --> 00:17:46,865 Submit. 370 00:17:46,867 --> 00:17:48,901 Take off my pants. 371 00:17:56,177 --> 00:17:58,210 I can't... 372 00:17:58,212 --> 00:18:00,045 I can't, eli. 373 00:18:00,047 --> 00:18:01,288 It's wrong. 374 00:18:03,292 --> 00:18:04,608 You reject me? 375 00:18:04,610 --> 00:18:05,884 No. 376 00:18:05,886 --> 00:18:06,776 No, no! 377 00:18:06,778 --> 00:18:10,131 I reject that which goes against the ordnung. 378 00:18:16,138 --> 00:18:18,764 So is turning against your husband. 379 00:18:19,791 --> 00:18:21,934 You are a disgraceful wife. 380 00:18:23,412 --> 00:18:24,519 I'm sorry. 381 00:18:24,521 --> 00:18:26,605 I-I will do better! 382 00:18:28,734 --> 00:18:31,293 It's too late. 383 00:18:31,295 --> 00:18:32,978 I'm done with you. 384 00:18:32,980 --> 00:18:35,347 Eli? Eli, please. 385 00:18:35,349 --> 00:18:37,032 Eli, please, don't... 386 00:18:45,092 --> 00:18:45,982 no. 387 00:18:45,984 --> 00:18:48,127 There's no way in hell that was a robbery. 388 00:18:48,129 --> 00:18:50,037 There's nothing taken from the unlocked safe, 389 00:18:50,039 --> 00:18:51,522 There's money left on the counter, 390 00:18:51,524 --> 00:18:53,023 No sign of forced entry. 391 00:18:53,025 --> 00:18:54,583 Yeah, the kids didn't hear anything, 392 00:18:54,585 --> 00:18:57,177 Except some thunder. 393 00:18:57,179 --> 00:18:59,405 Well, still doesn't mean the husband did it. 394 00:18:59,407 --> 00:19:01,498 He's cooperating. 395 00:19:01,500 --> 00:19:03,075 yeah, but come on. 396 00:19:03,077 --> 00:19:04,276 You gotta admit... 397 00:19:04,278 --> 00:19:05,427 He's acting weird 398 00:19:05,429 --> 00:19:07,997 For someone whose wife was just murdered in his bed. 399 00:19:07,999 --> 00:19:09,732 Find me a man who wouldn't. 400 00:19:09,734 --> 00:19:10,866 Yeah... 401 00:19:10,868 --> 00:19:12,534 And most of them did it. 402 00:19:12,536 --> 00:19:14,278 Well, we still have to prove it. 403 00:19:15,681 --> 00:19:16,939 All right. 404 00:19:16,941 --> 00:19:19,516 Coroner says barbara weaver was shot at close range 405 00:19:19,518 --> 00:19:20,910 With a .410-gauge shotgun. 406 00:19:20,912 --> 00:19:23,453 Puts it between midnight and 5:00 a.M. 407 00:19:23,455 --> 00:19:27,099 Gunpowder-residue test on the husband came back... 408 00:19:27,101 --> 00:19:28,433 Negative. 409 00:19:29,303 --> 00:19:32,379 No cell phone records for him or the store? 410 00:19:32,381 --> 00:19:33,196 Nothing, 411 00:19:33,198 --> 00:19:36,400 Except a six-month period in 2006. 412 00:19:36,402 --> 00:19:37,593 Well, that does us no good. 413 00:19:37,595 --> 00:19:40,679 Cell-phone records vaporize after five days. 414 00:19:40,681 --> 00:19:43,039 You know, the sister... 415 00:19:43,041 --> 00:19:44,616 Was so sure it was him. 416 00:19:44,618 --> 00:19:47,135 Yeah, but that's all based on hearsay of a dead woman. 417 00:19:47,137 --> 00:19:49,246 That's not going to hold up in court. 418 00:19:49,248 --> 00:19:50,458 I wonder what else he was doing 419 00:19:50,458 --> 00:19:52,716 In those six months in 2006. 420 00:19:52,718 --> 00:19:55,068 What... Or who? 421 00:19:55,070 --> 00:19:56,278 Wow. 422 00:19:56,280 --> 00:19:58,146 Looks like he left the amish life 423 00:19:58,148 --> 00:20:00,574 For a woman named laura kelley. 424 00:20:02,311 --> 00:20:03,827 Let's go. 425 00:20:03,829 --> 00:20:05,913 You drive! 426 00:20:13,755 --> 00:20:14,838 Laura kelley? 427 00:20:14,840 --> 00:20:16,565 Detectives london and maxwell. 428 00:20:16,567 --> 00:20:17,666 You got a minute? 429 00:20:17,668 --> 00:20:20,552 I was wondering when you were gonna show up. 430 00:20:22,556 --> 00:20:24,306 Thank you. 431 00:20:28,253 --> 00:20:31,588 I swear, I have nothing to do with eli's wife's death. 432 00:20:31,590 --> 00:20:32,764 I was at work. 433 00:20:32,766 --> 00:20:34,758 I do the graveyard at the diner. 434 00:20:34,760 --> 00:20:35,684 You can check. 435 00:20:35,686 --> 00:20:37,336 Well, good, then you'll have no problem 436 00:20:37,338 --> 00:20:38,428 Answering our questions. 437 00:20:38,430 --> 00:20:40,522 I'll tell you whatever I can. 438 00:20:40,524 --> 00:20:42,432 Well, what was the extent of your relationship 439 00:20:42,434 --> 00:20:43,442 With eli weaver? 440 00:20:43,444 --> 00:20:46,036 He was the love of my life. 441 00:21:11,439 --> 00:21:13,563 Excuse me. 442 00:21:13,565 --> 00:21:15,357 You've got an unfair advantage. 443 00:21:15,359 --> 00:21:17,133 I'm gonna have to report you. 444 00:21:17,135 --> 00:21:19,486 What is this supposed advantage? 445 00:21:19,488 --> 00:21:20,653 You're too hot. 446 00:21:20,655 --> 00:21:22,197 You're distracting the other players. 447 00:21:22,199 --> 00:21:24,324 Hmm. I can't be held responsible 448 00:21:24,326 --> 00:21:25,717 For your lack of focus. 449 00:21:25,719 --> 00:21:27,069 Oh? Feisty. 450 00:21:27,071 --> 00:21:28,554 Maybe you bring it out in me. 451 00:21:28,556 --> 00:21:30,039 Yet I don't even know your name. 452 00:21:31,091 --> 00:21:33,408 Laura... Kelley. 453 00:21:33,410 --> 00:21:36,261 Nice to meet you, laura kelley. I'm eli. 454 00:21:36,263 --> 00:21:38,213 You wanna play? 455 00:21:38,215 --> 00:21:39,672 Pool? 456 00:21:39,674 --> 00:21:40,749 We can start there. 457 00:21:40,751 --> 00:21:42,051 You know I'm going to win. 458 00:21:42,053 --> 00:21:43,719 We'll see about that. 459 00:21:43,721 --> 00:21:45,137 What's the prize? 460 00:21:46,998 --> 00:21:49,224 You win, I buy you a beer. 461 00:21:50,260 --> 00:21:52,144 And if you win? 462 00:21:53,397 --> 00:21:54,946 What? What do you win? 463 00:21:54,948 --> 00:21:56,565 We both win. 464 00:21:56,567 --> 00:21:57,900 How so? 465 00:21:57,902 --> 00:21:58,901 You'll see. 466 00:21:58,903 --> 00:22:01,269 Are you some sort of hustler or somethin'? 467 00:22:01,271 --> 00:22:03,271 Or somethin'. 468 00:22:04,699 --> 00:22:05,657 Not bad. 469 00:22:17,421 --> 00:22:18,587 Nice. 470 00:22:56,843 --> 00:22:58,794 Ohh... 471 00:22:59,663 --> 00:23:02,497 God, I can't get enough of you. 472 00:23:02,499 --> 00:23:05,817 I wish I never had to leave. 473 00:23:05,819 --> 00:23:08,595 You know you don't have to. 474 00:23:08,597 --> 00:23:09,579 Oh, yeah? 475 00:23:09,581 --> 00:23:12,174 You can't live in the motel forever, 476 00:23:12,176 --> 00:23:14,326 And you spend so much time here... 477 00:23:14,328 --> 00:23:18,363 Oh, laura kelley, are you asking me to move in? 478 00:23:18,365 --> 00:23:20,256 I guess I am. 479 00:23:20,258 --> 00:23:23,652 Well, I wouldn't want to... 480 00:23:24,763 --> 00:23:26,822 Impose. 481 00:23:28,116 --> 00:23:29,950 Please, impose. 482 00:23:33,514 --> 00:23:35,164 I see a future with you. 483 00:23:35,166 --> 00:23:37,124 It is insane how well you get me. 484 00:23:39,186 --> 00:23:40,443 Mm. 485 00:23:40,445 --> 00:23:42,187 Laura kelley, 486 00:23:42,189 --> 00:23:44,965 I would love to move in with you. 487 00:24:00,224 --> 00:24:01,906 how long did he live with you? 488 00:24:01,908 --> 00:24:03,566 I don't know. 489 00:24:03,568 --> 00:24:05,076 A few months, maybe. 490 00:24:05,078 --> 00:24:06,678 He was gone for good by the fall. 491 00:24:06,680 --> 00:24:08,146 Did he have a cell phone? 492 00:24:08,148 --> 00:24:10,807 He did, but it's shut down now. 493 00:24:10,809 --> 00:24:12,718 did he ever mention his wife? 494 00:24:12,720 --> 00:24:13,552 Yeah. 495 00:24:13,554 --> 00:24:14,536 A lot. 496 00:24:14,538 --> 00:24:16,254 She was pretty awful to him. 497 00:24:16,256 --> 00:24:18,073 Really abusive. 498 00:24:18,075 --> 00:24:19,207 He told you that? 499 00:24:19,209 --> 00:24:21,067 It's why he never went to visit the kids. 500 00:24:21,069 --> 00:24:23,486 I really wanted him to be a good dad, 501 00:24:23,488 --> 00:24:25,513 But it was too hard for him to be around her, 502 00:24:25,515 --> 00:24:28,917 And he claimed all he wanted was to start a new life with me. 503 00:24:28,919 --> 00:24:30,769 Hmm. I guess that didn't happen. 504 00:24:30,771 --> 00:24:32,512 No. It didn't. 505 00:24:32,514 --> 00:24:34,781 It was like, one day, he was madly in love with me, 506 00:24:34,783 --> 00:24:36,691 And the next, he was just... 507 00:24:36,693 --> 00:24:37,542 Gone. 508 00:24:37,544 --> 00:24:39,094 Well, what happened? 509 00:24:39,096 --> 00:24:40,603 it was after I caught him 510 00:24:40,605 --> 00:24:42,505 Using one of those dating chat rooms. 511 00:24:42,507 --> 00:24:44,900 I told him, if he'd stop, I'd forgive him. 512 00:24:44,902 --> 00:24:46,518 Did he? 513 00:24:46,520 --> 00:24:47,594 Stop? 514 00:24:47,596 --> 00:24:48,904 No. 515 00:24:50,074 --> 00:24:52,533 And I'll never forget his screen name. 516 00:24:53,594 --> 00:24:56,328 It was just so... Wrong. 517 00:24:58,465 --> 00:25:00,499 "the amish stud." 518 00:25:08,092 --> 00:25:09,441 Whoa. 519 00:25:09,443 --> 00:25:11,218 "who wants to do an amish guy?" 520 00:25:12,296 --> 00:25:13,962 This can't be real. 521 00:25:13,964 --> 00:25:16,481 oh, it's real, all right. 522 00:25:16,483 --> 00:25:17,933 Yeah, he likes the ladies. 523 00:25:21,071 --> 00:25:22,587 Look at the names. 524 00:25:22,589 --> 00:25:24,489 man... 525 00:25:24,491 --> 00:25:26,324 He's a player! 526 00:25:26,326 --> 00:25:28,527 Somebody's gotta know something. 527 00:25:31,298 --> 00:25:35,066 this guy has been very, very busy. 528 00:26:58,476 --> 00:27:01,410 Father, I know I have done you wrong, 529 00:27:01,412 --> 00:27:02,587 And I... 530 00:27:02,589 --> 00:27:06,224 I've asked for your forgiveness, time and time again, but... 531 00:27:06,226 --> 00:27:08,143 I need to, one last time. 532 00:27:08,145 --> 00:27:10,929 Son, you have strayed from the ordnung before, 533 00:27:10,931 --> 00:27:12,914 And you repented, and you strayed again. 534 00:27:12,916 --> 00:27:14,916 You have deeply hurt your family, 535 00:27:14,918 --> 00:27:16,568 And you've embarrassed me! 536 00:27:16,570 --> 00:27:19,404 How can I know that this time will be different? 537 00:27:19,406 --> 00:27:21,514 Father, I remember you telling me 538 00:27:21,516 --> 00:27:23,516 About how the apostle peter 539 00:27:23,518 --> 00:27:26,228 Also suffered with the question of forgiveness, 540 00:27:26,230 --> 00:27:28,096 And he went to jesus, 541 00:27:28,098 --> 00:27:29,188 And he said, 542 00:27:29,190 --> 00:27:30,615 "lord, how many times can I forgive 543 00:27:30,617 --> 00:27:33,618 My brother who has sinned against me?" 544 00:27:33,620 --> 00:27:36,588 Peter suggested... 545 00:27:36,590 --> 00:27:37,680 Seven times. 546 00:27:37,682 --> 00:27:41,785 But jesus replied, "not seven times, but 77 times." 547 00:27:43,964 --> 00:27:46,022 If I do not offer you forgiveness, 548 00:27:46,024 --> 00:27:48,775 How can I expect god to forgive me for my sins? 549 00:27:49,770 --> 00:27:53,271 How can I expect to be received into the kingdom of heaven? 550 00:27:53,273 --> 00:27:55,948 I want to go to heaven, too. 551 00:27:56,944 --> 00:28:00,962 If you are true to your desire to seek forgiveness and return, 552 00:28:00,964 --> 00:28:02,781 You will repent to the bishop. 553 00:28:02,783 --> 00:28:03,465 Of course. 554 00:28:03,467 --> 00:28:04,468 And you must sell your truck. 555 00:28:04,468 --> 00:28:05,708 - Yes. - And return to your wife 556 00:28:05,710 --> 00:28:06,868 And your family. 557 00:28:06,870 --> 00:28:08,054 I don't know if barbara will have me back, father. 558 00:28:08,054 --> 00:28:09,404 She will forgive you as well! 559 00:28:09,406 --> 00:28:10,472 How can you be sure? 560 00:28:10,474 --> 00:28:13,066 Because she wants to go to heaven! 561 00:28:13,977 --> 00:28:17,228 So long as you continue to live by the ordnung, 562 00:28:17,230 --> 00:28:18,463 I will help you. 563 00:28:18,465 --> 00:28:22,108 I will buy you a house and a business, 564 00:28:22,110 --> 00:28:23,668 So you can build a new life, 565 00:28:23,670 --> 00:28:25,745 But you must remain faithful. 566 00:28:25,747 --> 00:28:26,972 I will. I will. 567 00:28:26,974 --> 00:28:29,332 I will remain faithful, I promise. 568 00:28:50,530 --> 00:28:52,481 do you want to go find your room? 569 00:28:54,835 --> 00:28:55,834 Dad... 570 00:28:55,836 --> 00:28:58,503 Is this really our house? 571 00:28:58,505 --> 00:29:00,096 Yes, son. 572 00:29:00,098 --> 00:29:02,073 This is our new home. 573 00:29:04,511 --> 00:29:06,269 Amen. 574 00:29:06,271 --> 00:29:08,497 Now let's eat. 575 00:29:11,960 --> 00:29:13,376 - Dad? - Hmm? 576 00:29:13,378 --> 00:29:15,370 Could we walk up the hill tonight, 577 00:29:15,372 --> 00:29:17,172 To see the stars? 578 00:29:17,174 --> 00:29:18,882 Please, dad? 579 00:29:20,451 --> 00:29:22,043 Whatever makes you happy. 580 00:29:22,045 --> 00:29:24,513 This family is all that matters. 581 00:29:29,686 --> 00:29:31,961 Ah. 582 00:29:31,963 --> 00:29:33,540 - Where are you going? - I forgot my drink. 583 00:29:33,540 --> 00:29:34,465 Well, I can get it for you... 584 00:29:34,465 --> 00:29:35,740 No, no, no, no. You relax. 585 00:29:35,742 --> 00:29:37,316 I'll be right back. 586 00:29:50,148 --> 00:29:52,749 Want to take a bite? 587 00:30:07,741 --> 00:30:09,850 mm! Mm-hmm. 588 00:30:45,053 --> 00:30:46,678 who is stacy? 589 00:30:47,914 --> 00:30:50,915 A girlfriend, I'd imagine. 590 00:30:50,917 --> 00:30:52,800 I see. 591 00:30:52,802 --> 00:30:55,803 my heart is broken. 592 00:30:55,805 --> 00:30:58,456 I want to do the right thing. 593 00:30:58,458 --> 00:31:01,776 I-I want to submit to him... 594 00:31:01,778 --> 00:31:05,997 But the way that he continues to act against me... 595 00:31:05,999 --> 00:31:07,740 Against god... 596 00:31:10,170 --> 00:31:11,653 What do I do? 597 00:31:11,655 --> 00:31:14,730 You have done the right thing, coming to me, barbara. 598 00:31:14,732 --> 00:31:17,066 I know that was not easy. 599 00:31:17,068 --> 00:31:19,735 You must look inside yourself and ask 600 00:31:19,737 --> 00:31:22,330 Why you are making him disobey the ordnung. 601 00:31:22,332 --> 00:31:27,969 You must be a better wife, so he can be a better man. 602 00:31:47,157 --> 00:31:48,433 you've gotta do something fast. 603 00:31:48,433 --> 00:31:50,099 They were asking laura questions about me. 604 00:31:50,101 --> 00:31:51,910 They think I did it. 605 00:31:51,912 --> 00:31:53,912 No. I don't care. 606 00:31:53,914 --> 00:31:55,830 Just do it! 607 00:32:09,971 --> 00:32:11,713 bishop. 608 00:32:11,715 --> 00:32:13,548 What happened, eli? 609 00:32:13,550 --> 00:32:14,957 Who did this? 610 00:32:14,959 --> 00:32:17,310 I sincerely do not know. 611 00:32:18,796 --> 00:32:20,538 People are talking. 612 00:32:20,540 --> 00:32:22,740 Well, the amish always talk. 613 00:32:22,742 --> 00:32:24,209 Especially about me. 614 00:32:24,211 --> 00:32:25,578 They don't care that their gossip... 615 00:32:25,578 --> 00:32:29,239 Which is all that it is... wounds me deeply. 616 00:32:30,658 --> 00:32:33,159 Especially when me and my children's hearts 617 00:32:33,161 --> 00:32:34,477 Are so broken. 618 00:32:34,479 --> 00:32:37,288 I will pray for you, every day. 619 00:32:39,726 --> 00:32:40,834 Thank you. 620 00:32:42,879 --> 00:32:44,504 Come on, children. 621 00:32:53,640 --> 00:32:54,774 now, there is something 622 00:32:54,774 --> 00:32:56,641 That has not been seen often before... 623 00:32:57,577 --> 00:32:59,960 Eli showing attention to his children. 624 00:32:59,962 --> 00:33:01,112 Other than today, 625 00:33:01,114 --> 00:33:03,648 He hasn't seen them once since barbara died. 626 00:33:05,068 --> 00:33:06,776 your sister? 627 00:33:18,131 --> 00:33:20,415 What have I done to deserve your wrath? 628 00:33:20,417 --> 00:33:23,101 You killed my sister. 629 00:33:23,103 --> 00:33:25,861 I am an innocent man, abigail. 630 00:33:25,863 --> 00:33:29,382 You... Have never been innocent. 631 00:33:48,587 --> 00:33:50,144 I cannot believe 632 00:33:50,146 --> 00:33:52,530 The taxi lady had the guts to come. 633 00:33:56,077 --> 00:34:00,354 Sometimes, when I was covering for him at the store, 634 00:34:00,356 --> 00:34:02,824 Barb would pick him up in her suv. 635 00:34:02,826 --> 00:34:06,919 He claimed she was driving him to go fishing, but... 636 00:34:06,921 --> 00:34:08,830 I did not see any rods. 637 00:34:08,832 --> 00:34:11,482 How long did this go on for? 638 00:34:11,484 --> 00:34:12,416 Years. 639 00:34:12,418 --> 00:34:14,419 As long as I worked there. 640 00:34:14,421 --> 00:34:16,579 why didn't you say anything? 641 00:34:16,581 --> 00:34:21,267 Why didn't anyone say anything about his affairs? 642 00:34:21,269 --> 00:34:24,813 His father protected him, and... 643 00:34:24,815 --> 00:34:27,089 Barbara could not divorce him. 644 00:34:27,091 --> 00:34:29,150 She would have been shunned. 645 00:34:32,038 --> 00:34:34,489 It's not fair! 646 00:34:35,600 --> 00:34:37,608 I know it doesn't feel that way. 647 00:34:37,610 --> 00:34:38,776 Nevertheless... 648 00:34:38,778 --> 00:34:41,971 We must forgive. 649 00:34:41,973 --> 00:34:43,998 Why? 650 00:34:44,942 --> 00:34:47,610 Why does he deserve my forgiveness? 651 00:34:47,612 --> 00:34:50,705 Your forgiveness is not for him. 652 00:34:50,707 --> 00:34:52,464 It is for you. 653 00:34:52,466 --> 00:34:55,951 It is not god's will for you to live in anger. 654 00:34:55,953 --> 00:34:58,229 It leaves no room for love. 655 00:35:00,700 --> 00:35:03,393 None of this is god's will. 656 00:35:13,246 --> 00:35:14,412 Eli... 657 00:35:14,414 --> 00:35:16,990 There are several messages on the shanty phone. 658 00:35:16,992 --> 00:35:20,385 Some are claiming that they got the wrong person. 659 00:35:20,387 --> 00:35:23,479 He wanted to kill you. 660 00:35:23,481 --> 00:35:26,249 We must take this to the police. 661 00:35:52,426 --> 00:35:54,118 Can I help you? 662 00:35:54,120 --> 00:35:55,511 Barb raber here? 663 00:35:55,513 --> 00:35:56,954 That's my wife. 664 00:35:56,956 --> 00:35:59,531 She'll be home soon. She's out driving someone. 665 00:35:59,533 --> 00:36:02,076 Y-you mind if we wait inside? 666 00:36:05,849 --> 00:36:06,855 Thanks. 667 00:36:06,857 --> 00:36:09,467 Thank you. 668 00:36:09,469 --> 00:36:10,627 Yeah. 669 00:36:13,698 --> 00:36:16,198 My wife doesn't like to let anything go... 670 00:36:16,200 --> 00:36:18,967 Even when she knows better. 671 00:36:18,969 --> 00:36:20,929 Is she like that with friends? 672 00:36:21,798 --> 00:36:23,264 Probably. 673 00:36:23,266 --> 00:36:25,633 Sometimes, I think she's too generous. 674 00:36:25,635 --> 00:36:28,311 What do you mean by "generous"? 675 00:36:31,048 --> 00:36:32,941 Honey, these detectives are here to see you. 676 00:36:34,227 --> 00:36:36,978 Eddie, what did you say to them? 677 00:36:36,980 --> 00:36:38,947 Nothin'. 678 00:36:40,950 --> 00:36:43,700 Why were you worried about what your husband said? 679 00:36:43,702 --> 00:36:44,886 He's not very smart, 680 00:36:44,888 --> 00:36:46,729 And I didn't want him saying something stupid 681 00:36:46,731 --> 00:36:49,398 And making you think something that's not true. 682 00:36:49,400 --> 00:36:51,451 Now, what would we possibly think? 683 00:36:51,453 --> 00:36:54,128 That I had something to do with barbara weaver's death. 684 00:36:54,130 --> 00:36:54,929 did you? 685 00:36:54,931 --> 00:36:55,880 Of course not. 686 00:36:55,882 --> 00:36:57,609 well, isaac dirk seems to think you did. 687 00:36:57,609 --> 00:36:59,467 Isaac dirk's a liar. 688 00:37:00,511 --> 00:37:01,927 You don't even know what he told us. 689 00:37:01,929 --> 00:37:03,637 I know they were lies. 690 00:37:03,639 --> 00:37:05,923 He said that you had a sexual relationship with eli. 691 00:37:05,925 --> 00:37:07,525 Is that a lie? 692 00:37:07,527 --> 00:37:08,526 No, that's true. 693 00:37:08,528 --> 00:37:10,194 Don't tell eddie. 694 00:37:10,196 --> 00:37:13,364 Oh, your secret's safe with us... 695 00:37:13,366 --> 00:37:14,532 But barb... 696 00:37:14,534 --> 00:37:16,434 We traced one of the threatening calls 697 00:37:16,436 --> 00:37:18,777 Back to isaac, 698 00:37:18,779 --> 00:37:20,429 And he told us that you called him 699 00:37:20,431 --> 00:37:21,613 The day after the murder, 700 00:37:21,615 --> 00:37:22,933 And told him to leave that message. 701 00:37:22,933 --> 00:37:25,017 I told you, he's a liar. 702 00:37:25,019 --> 00:37:26,344 Why would he lie about that? 703 00:37:26,346 --> 00:37:27,870 I don't know! Ask isaac. 704 00:37:27,872 --> 00:37:29,521 Does eli have a cell phone? 705 00:37:29,523 --> 00:37:30,698 I-I don't know! 706 00:37:30,700 --> 00:37:33,167 I don't know nothing. I just drive eli around. 707 00:37:33,169 --> 00:37:34,960 If you want to know something, 708 00:37:34,962 --> 00:37:37,672 You should probably talk to tamara jones. 709 00:37:38,708 --> 00:37:40,391 Tamara jones? 710 00:37:40,393 --> 00:37:42,034 Who's tamara jones? 711 00:37:42,036 --> 00:37:44,846 Well, she's some woman that eli met online 712 00:37:44,848 --> 00:37:46,330 And they got very close, 713 00:37:46,332 --> 00:37:47,715 And maybe she got jealous, 714 00:37:47,717 --> 00:37:49,967 And wanted him all to herself. 715 00:37:49,969 --> 00:37:51,035 Okay. 716 00:37:51,037 --> 00:37:52,603 Thanks, barb. You've been great. 717 00:37:56,526 --> 00:37:57,816 Whoo! 718 00:37:57,818 --> 00:37:59,743 Tamara jones? 719 00:37:59,745 --> 00:38:01,245 Hey, guys... 720 00:38:01,247 --> 00:38:02,897 Do you want to go inside and grab a snack? 721 00:38:02,899 --> 00:38:05,407 I'll meet you right there, okay? 722 00:38:05,409 --> 00:38:06,244 I'm not talking to you. 723 00:38:06,244 --> 00:38:08,252 We just want to ask you a few questions. 724 00:38:08,254 --> 00:38:09,253 Am I a suspect? 725 00:38:09,255 --> 00:38:10,237 Do you want to be? 726 00:38:10,239 --> 00:38:13,407 'cause you're acting a little guilty right now. 727 00:38:13,409 --> 00:38:14,650 We just want to know 728 00:38:14,652 --> 00:38:16,760 If eli weaver talked to you about his wife. 729 00:38:16,762 --> 00:38:18,070 Yeah, sure. We were friends. 730 00:38:18,072 --> 00:38:19,597 Just friends? 731 00:38:19,599 --> 00:38:20,672 Just friends. 732 00:38:20,674 --> 00:38:23,951 Listen, he didn't hurt her. He would never. 733 00:38:23,953 --> 00:38:26,012 He's the best man I know. 734 00:38:28,107 --> 00:38:29,949 hello? 735 00:38:29,951 --> 00:38:32,560 Who wants happy boxes? 736 00:38:33,587 --> 00:38:34,896 Hey! 737 00:38:34,898 --> 00:38:37,339 Hello. 738 00:38:37,341 --> 00:38:39,691 Eli, you're out of your damn mind. 739 00:38:39,693 --> 00:38:40,568 You're right, I am, 740 00:38:40,570 --> 00:38:43,905 Which is also why I brought... 741 00:38:43,907 --> 00:38:46,323 Hot fudge sundaes. 742 00:38:46,325 --> 00:38:48,776 We're gonna be sick. 743 00:38:48,778 --> 00:38:50,870 No, we are going to be happy. 744 00:38:51,915 --> 00:38:53,998 Heck, yeah. 745 00:38:55,051 --> 00:38:57,451 I have so much fun with you. 746 00:38:57,453 --> 00:38:59,754 I have a hard time believing you're not always like this. 747 00:38:59,756 --> 00:39:01,639 No. No, no. Not at home. 748 00:39:01,641 --> 00:39:03,532 "fun" is against the ordnung. 749 00:39:03,534 --> 00:39:05,459 At least, that's what my wife says. 750 00:39:05,461 --> 00:39:07,612 I'm sorry it's so hard for you at home. 751 00:39:07,614 --> 00:39:08,887 Wish I could help. 752 00:39:08,889 --> 00:39:10,556 Maybe you can, 753 00:39:10,558 --> 00:39:13,475 With a little... Hmm? 754 00:39:13,477 --> 00:39:14,802 You know we can only be friends. 755 00:39:14,804 --> 00:39:18,355 Is there a law that says that? 756 00:39:18,357 --> 00:39:19,223 You're married. 757 00:39:19,225 --> 00:39:21,408 But I don't want to be married. 758 00:39:21,410 --> 00:39:23,227 - Then get divorced. - I can't. 759 00:39:23,229 --> 00:39:24,636 The amish would never allow it. 760 00:39:24,638 --> 00:39:25,855 Come on! 761 00:39:25,857 --> 00:39:28,032 If you really wanted to, you know you could. 762 00:39:28,034 --> 00:39:29,617 We've been over this a thousand times. 763 00:39:29,619 --> 00:39:32,227 If I leave, I would lose everything... 764 00:39:32,229 --> 00:39:34,255 I would lose my house, my business... 765 00:39:34,257 --> 00:39:37,141 Then start over. People do it every day. 766 00:39:37,143 --> 00:39:38,342 With what? 767 00:39:38,344 --> 00:39:40,102 I have no education. 768 00:39:40,104 --> 00:39:41,336 I'd lose my family. 769 00:39:41,338 --> 00:39:43,147 I would lose... 770 00:39:43,149 --> 00:39:44,498 My friends. 771 00:39:44,500 --> 00:39:46,450 You got me. 772 00:39:46,452 --> 00:39:47,351 Yeah. 773 00:39:47,353 --> 00:39:49,345 That's all I want. 774 00:39:52,358 --> 00:39:54,675 Hey, what is it? What's wrong? 775 00:39:54,677 --> 00:39:55,843 Uh... 776 00:39:55,845 --> 00:39:57,361 I got laid off yesterday, 777 00:39:57,363 --> 00:40:00,331 And there's, like, no jobs out there with the recession, 778 00:40:00,333 --> 00:40:01,813 And I don't know what I'm going to do. 779 00:40:02,518 --> 00:40:05,035 "start over. People do it all the time." 780 00:40:05,037 --> 00:40:07,037 Yeah, well, I better figure something out fast, 781 00:40:07,039 --> 00:40:08,174 'cause I don't have enough savings 782 00:40:08,174 --> 00:40:10,174 To pay for the rent, feed those hungry kids, 783 00:40:10,176 --> 00:40:13,435 And have enough left over to pay the insurance. 784 00:40:13,437 --> 00:40:15,521 You know what? 785 00:40:15,523 --> 00:40:16,780 Don't worry about it. 786 00:40:16,782 --> 00:40:18,599 I'll cover you. 787 00:40:18,601 --> 00:40:20,293 You can't. 788 00:40:21,521 --> 00:40:23,220 Why not? Business is great. 789 00:40:23,222 --> 00:40:24,371 Consider it a loan. 790 00:40:24,373 --> 00:40:27,466 Honestly, I don't know what I'd do without you. 791 00:40:27,468 --> 00:40:29,968 Maybe you can give me a little kiss? 792 00:40:30,863 --> 00:40:33,764 There's never just "a little kiss" with you. 793 00:40:34,975 --> 00:40:37,643 Ah, well, maybe one day. 794 00:40:37,645 --> 00:40:39,812 One day, you'll see. 795 00:40:44,143 --> 00:40:46,510 Barb, get him home safe. 796 00:40:46,512 --> 00:40:48,905 I always do! 797 00:41:02,428 --> 00:41:04,169 Back to prison? 798 00:41:04,171 --> 00:41:06,338 man... 799 00:41:10,077 --> 00:41:12,386 Look, I know it's hard to imagine, 800 00:41:12,388 --> 00:41:16,106 But a person can be more than one thing at once. 801 00:41:16,108 --> 00:41:18,059 Look. 802 00:41:18,061 --> 00:41:20,228 Doesn't make you stupid because you don't see it, 803 00:41:20,230 --> 00:41:22,730 But if you continue to ignore what's right in front of you... 804 00:41:22,732 --> 00:41:24,339 That is pretty stupid, 805 00:41:24,341 --> 00:41:27,734 Because it could be you or your children next. 806 00:41:27,736 --> 00:41:29,703 I'm not. 807 00:41:29,705 --> 00:41:31,455 What about a cell phone? 808 00:41:31,457 --> 00:41:32,782 He's amish. 809 00:41:39,582 --> 00:41:41,198 Okay. 810 00:41:41,200 --> 00:41:42,933 Well, if you think of anything 811 00:41:42,935 --> 00:41:44,377 That could help our investigation... 812 00:41:46,256 --> 00:41:48,422 Call me. 813 00:42:00,044 --> 00:42:01,269 hey. 814 00:42:01,271 --> 00:42:02,636 The detectives were just here. 815 00:42:02,638 --> 00:42:04,488 Yeah, they just got to barb, too. 816 00:42:04,490 --> 00:42:05,397 What'd you say? 817 00:42:05,399 --> 00:42:06,307 Nothing. 818 00:42:06,309 --> 00:42:07,641 I'm not talking to these guys. 819 00:42:07,643 --> 00:42:09,527 I know you didn't do this, right? 820 00:42:09,529 --> 00:42:11,720 No, of course not! 821 00:42:11,722 --> 00:42:13,283 Don't you trust me? 822 00:42:13,283 --> 00:42:14,164 Yeah. 823 00:42:14,166 --> 00:42:15,316 Just be patient. 824 00:42:15,318 --> 00:42:16,725 This will all blow over 825 00:42:16,727 --> 00:42:18,819 And we can finally be together. 826 00:42:18,821 --> 00:42:20,395 You'll never have to worry 827 00:42:20,397 --> 00:42:21,822 About money again. 828 00:42:21,824 --> 00:42:24,308 Ah, it is finally happening, just like we hoped. 829 00:42:24,310 --> 00:42:25,293 I am so excited, 830 00:42:25,295 --> 00:42:27,461 Tamara. 831 00:42:29,315 --> 00:42:30,572 Hey. 832 00:42:30,574 --> 00:42:32,516 Maddie's calling. I gotta go. 833 00:42:32,518 --> 00:42:35,260 Okay. I love you. 834 00:42:49,952 --> 00:42:52,528 It's insane how well you get me. 835 00:42:53,514 --> 00:42:54,405 You think? 836 00:42:54,407 --> 00:42:57,591 Hell, yeah. It's like we're the same person. 837 00:42:57,593 --> 00:43:01,195 Both of us born into this... World we're not meant for. 838 00:43:01,197 --> 00:43:02,713 With no way out. 839 00:43:02,715 --> 00:43:05,123 Exactly. 840 00:43:05,125 --> 00:43:08,586 I don't know why you like me so much. 841 00:43:09,705 --> 00:43:11,505 You're so handsome 842 00:43:11,507 --> 00:43:14,258 And charming and funny, and I am... 843 00:43:14,260 --> 00:43:16,284 You... 844 00:43:22,018 --> 00:43:23,792 You're my misfit. 845 00:43:26,856 --> 00:43:28,580 When I left, 846 00:43:28,582 --> 00:43:31,025 Everybody turned their back on me... 847 00:43:31,027 --> 00:43:32,693 Including my wife... but you never did. 848 00:43:32,695 --> 00:43:36,172 You never judged me, you never talked behind my back. 849 00:43:36,174 --> 00:43:37,998 You stood by my side. 850 00:43:38,000 --> 00:43:40,250 And on top and underneath... 851 00:43:40,252 --> 00:43:42,370 yeah, see? You get me! 852 00:43:42,372 --> 00:43:45,397 I more than "get" you. 853 00:43:45,399 --> 00:43:48,042 You know how I feel about you, right? 854 00:43:48,994 --> 00:43:50,252 Yeah. 855 00:43:50,254 --> 00:43:53,414 Yeah. Yeah, I do, of course. 856 00:43:57,553 --> 00:44:01,722 Hey, you know how you put me on your family plan, 857 00:44:01,724 --> 00:44:04,942 Um, so barbara wouldn't know about my phone? 858 00:44:04,944 --> 00:44:06,209 Yeah. 859 00:44:06,211 --> 00:44:07,544 I was wondering 860 00:44:07,546 --> 00:44:10,614 If maybe you could do the same thing with tamara? 861 00:44:10,616 --> 00:44:12,251 Uh, she's going through some money problems... 862 00:44:12,251 --> 00:44:14,342 - Ohh... - And, uh, I'll pay you back. 863 00:44:15,855 --> 00:44:19,514 You still haven't paid me for your phone... 864 00:44:19,516 --> 00:44:21,992 Or last month's car rides. 865 00:44:21,994 --> 00:44:23,928 I... you know I'm good for it. 866 00:44:23,930 --> 00:44:25,687 Right? 867 00:44:25,689 --> 00:44:29,717 Besides, I mean, you know where I live, so... 868 00:44:31,211 --> 00:44:32,753 That's not all I know. 869 00:44:32,755 --> 00:44:33,963 Mm-hmm! 870 00:44:37,367 --> 00:44:38,776 Hey, pull over. 871 00:44:38,778 --> 00:44:40,611 here? 872 00:44:40,613 --> 00:44:41,369 Yeah. 873 00:44:41,371 --> 00:44:42,432 I got something I want to give you 874 00:44:42,432 --> 00:44:44,014 And I can't wait another second. 875 00:45:07,731 --> 00:45:09,831 He looks at me 876 00:45:09,833 --> 00:45:11,959 And lies. 877 00:45:13,003 --> 00:45:14,895 What scares me more is... 878 00:45:14,897 --> 00:45:17,731 It's not that I'm not able to trust him, 879 00:45:17,733 --> 00:45:20,985 It's that I'm not able to trust myself. 880 00:45:20,987 --> 00:45:23,654 I don't know what to believe. 881 00:45:23,656 --> 00:45:26,599 Barbara, are you afraid of your husband? 882 00:45:27,584 --> 00:45:29,769 I don't know anymore. 883 00:45:30,863 --> 00:45:33,514 God calls on me 884 00:45:33,516 --> 00:45:35,257 To submit to him, 885 00:45:35,259 --> 00:45:37,759 And I want to... 886 00:45:37,761 --> 00:45:41,096 But eli asks me 887 00:45:41,098 --> 00:45:43,281 To do things in bed 888 00:45:43,283 --> 00:45:45,242 That are not right. 889 00:45:50,399 --> 00:45:52,115 god, what's wrong with me? 890 00:45:54,403 --> 00:45:58,005 Am I not... Pretty enough? 891 00:45:58,007 --> 00:45:59,690 Am I... 892 00:45:59,692 --> 00:46:01,717 Unlovable? 893 00:46:02,845 --> 00:46:05,529 You are not unlovable, barbara. 894 00:46:05,531 --> 00:46:07,289 You are a loveable woman 895 00:46:07,291 --> 00:46:09,600 In a very unhealthy relationship. 896 00:46:10,853 --> 00:46:13,687 Have you considered leaving? 897 00:46:13,689 --> 00:46:15,722 leaving? 898 00:46:17,150 --> 00:46:18,817 I would be shunned! 899 00:46:18,819 --> 00:46:21,362 They would take my children from me, 900 00:46:21,364 --> 00:46:23,413 And I would never be able to see them, 901 00:46:23,415 --> 00:46:25,741 Or my family, ever again! 902 00:46:25,743 --> 00:46:28,502 What about the bishop? Could you go to him? 903 00:46:28,504 --> 00:46:30,821 He told me to be a "better wife", 904 00:46:30,823 --> 00:46:33,090 And I am trying! 905 00:46:33,092 --> 00:46:35,483 And I keep trying and trying 906 00:46:35,485 --> 00:46:37,511 And trying and... 907 00:46:40,616 --> 00:46:43,050 And I don't know what else to do. 908 00:46:46,413 --> 00:46:48,639 okay. 909 00:46:49,592 --> 00:46:50,724 I want you to start 910 00:46:50,726 --> 00:46:53,527 Keeping a log of everything that happens with eli... 911 00:46:53,529 --> 00:46:55,420 Every coming and going... 912 00:46:55,422 --> 00:46:57,940 Every time he asks you for oral sex. 913 00:46:57,942 --> 00:47:00,842 Every angry word, every raised hand, 914 00:47:00,844 --> 00:47:02,071 Every time he's with another woman... 915 00:47:02,071 --> 00:47:04,488 You are going to write it all down. 916 00:47:05,791 --> 00:47:07,774 And then what? 917 00:47:07,776 --> 00:47:10,444 Then you will go to the bishop and ask for help. 918 00:47:10,446 --> 00:47:13,296 As a man of god, he cannot see the totality of the abuse 919 00:47:13,298 --> 00:47:14,331 And turn away. 920 00:47:16,526 --> 00:47:18,168 I'm not abused. 921 00:47:25,428 --> 00:47:27,711 mike. You gotta let go of the phone. 922 00:47:27,713 --> 00:47:28,881 We've talked to a dozen people. 923 00:47:28,881 --> 00:47:30,881 They told you a dozen times, he doesn't have one. 924 00:47:30,883 --> 00:47:32,132 The phone company 925 00:47:32,134 --> 00:47:35,377 Hasn't got a record of his account since 2006. 926 00:47:36,646 --> 00:47:37,940 Then how the hell is he meeting all these women online? 927 00:47:37,940 --> 00:47:39,773 I don't know... hold on. 928 00:47:40,976 --> 00:47:42,909 Yeah. Detective bruce london. 929 00:47:42,911 --> 00:47:43,744 Hi. 930 00:47:43,746 --> 00:47:44,730 It's tamara jones calling. 931 00:47:45,881 --> 00:47:47,615 What can I do for you, ms. Jones? 932 00:47:48,634 --> 00:47:50,284 I didn't tell you everything. 933 00:47:50,286 --> 00:47:51,501 No kidding. 934 00:47:51,503 --> 00:47:53,895 Eli did mention something about his wife to me. 935 00:47:53,897 --> 00:47:55,063 I'm listening. 936 00:47:55,065 --> 00:47:56,175 eli! 937 00:47:56,175 --> 00:47:57,065 what? 938 00:47:57,067 --> 00:47:58,959 You have to go home! 939 00:47:58,961 --> 00:48:00,961 No! Aw. 940 00:48:02,422 --> 00:48:05,049 I hate her so much, tamara. 941 00:48:05,993 --> 00:48:08,518 She refuses to lie with me. 942 00:48:08,520 --> 00:48:11,354 She's turned everybody in the church against me. 943 00:48:19,406 --> 00:48:22,015 What if... Barbara were gone? 944 00:48:22,017 --> 00:48:23,867 Would you be with me then? 945 00:48:23,869 --> 00:48:25,069 Like, she died? 946 00:48:25,071 --> 00:48:26,353 Yeah. 947 00:48:26,355 --> 00:48:27,762 Then what? 948 00:48:27,764 --> 00:48:29,039 I guess I would. 949 00:48:29,041 --> 00:48:30,201 It would be a lot of kids between us, 950 00:48:30,201 --> 00:48:31,933 But we'd figure it out. 951 00:48:31,935 --> 00:48:33,376 But she's not. 952 00:48:33,378 --> 00:48:34,269 Mm-hmm. 953 00:48:34,271 --> 00:48:36,680 But she... She could be. 954 00:48:36,682 --> 00:48:38,958 How? 955 00:48:39,977 --> 00:48:41,393 You could kill her? 956 00:48:41,395 --> 00:48:42,669 ah! 957 00:48:42,671 --> 00:48:45,288 Uh... Eli. Tell me you're joking. 958 00:48:46,216 --> 00:48:49,659 Come on, you're smart. You can figure this out. 959 00:48:49,661 --> 00:48:51,536 We can finally be together. 960 00:48:51,538 --> 00:48:53,797 You're kidding. 961 00:48:53,799 --> 00:48:55,849 Right? 962 00:48:55,851 --> 00:48:57,518 Of course, I'm joking. 963 00:48:57,520 --> 00:49:00,120 of course, I'm joking! 964 00:49:00,122 --> 00:49:01,638 Okay, you, go home. Go home! 965 00:49:01,640 --> 00:49:03,774 ohh... 966 00:49:20,926 --> 00:49:22,084 barbara! 967 00:49:23,104 --> 00:49:24,920 Barbara! 968 00:49:26,932 --> 00:49:28,749 We are done. 969 00:49:28,751 --> 00:49:30,341 What do you mean, "done"? 970 00:49:30,343 --> 00:49:32,827 You think she's ever gonna let me drive with you again? 971 00:49:32,829 --> 00:49:34,104 I don't want to lose you! 972 00:49:34,106 --> 00:49:35,497 I don't want to lose you, either, 973 00:49:35,499 --> 00:49:36,892 But as long as she's still breathing, 974 00:49:36,892 --> 00:49:39,101 She will make it her job to keep us apart. 975 00:49:40,837 --> 00:49:43,004 I wish she was dead. 976 00:49:46,176 --> 00:49:48,585 Trust me, I... 977 00:49:48,587 --> 00:49:51,679 I've thought that. 978 00:49:51,681 --> 00:49:53,290 You have? 979 00:49:53,292 --> 00:49:55,609 Yeah. 980 00:49:55,611 --> 00:49:58,461 I cannot tell you how many nights 981 00:49:58,463 --> 00:50:01,832 That I have prayed that she dies in her sleep. 982 00:50:05,271 --> 00:50:07,862 Okay. Let's do it. 983 00:50:15,197 --> 00:50:16,540 death often comes quickly. 984 00:50:16,540 --> 00:50:17,781 She who today is vigorous 985 00:50:17,783 --> 00:50:22,052 May tomorrow or sooner have passed away. 986 00:50:22,054 --> 00:50:23,486 There she goes. 987 00:50:23,488 --> 00:50:27,324 But yonder, on the other side, on the heavenly shore, 988 00:50:27,326 --> 00:50:30,894 She is welcomed with "there she comes!" 989 00:50:30,896 --> 00:50:33,888 amen. 990 00:50:40,989 --> 00:50:42,823 dad, I need your help. 991 00:50:42,825 --> 00:50:44,899 However I can, I will. 992 00:50:44,901 --> 00:50:45,976 I need a lawyer. 993 00:50:45,978 --> 00:50:47,902 I heard about this guy named andy... 994 00:50:47,904 --> 00:50:49,996 Amish don't need lawyers. 995 00:50:49,998 --> 00:50:52,633 These detectives won't leave me alone. 996 00:50:52,635 --> 00:50:56,244 The only defense that matters is with the lord. 997 00:50:56,246 --> 00:50:58,305 He knows the truth. 998 00:51:08,334 --> 00:51:10,367 God bless, my son. 999 00:51:11,854 --> 00:51:14,354 I'm so sorry, barbara. 1000 00:51:14,356 --> 00:51:16,764 God, I'm so sorry 1001 00:51:16,766 --> 00:51:18,575 Hey, jeremiah. 1002 00:51:20,270 --> 00:51:21,436 I was thinking. 1003 00:51:21,438 --> 00:51:22,663 You remember seeing barbara 1004 00:51:22,665 --> 00:51:24,772 That night you picked me up, right? 1005 00:51:24,774 --> 00:51:26,107 To go fishing? 1006 00:51:26,109 --> 00:51:29,002 You-you saw her that morning. Right? Remember? 1007 00:51:29,004 --> 00:51:30,671 If you could tell the detectives, 1008 00:51:30,673 --> 00:51:31,888 That would really help me out. 1009 00:51:31,890 --> 00:51:34,524 I just don't need this pressure right now. 1010 00:51:34,526 --> 00:51:35,783 I-I didn't see her, eli. 1011 00:51:35,785 --> 00:51:37,452 Yeah, you did, remember? 1012 00:51:37,454 --> 00:51:38,695 You, uh... 1013 00:51:38,697 --> 00:51:40,197 You waved at her. 1014 00:51:40,199 --> 00:51:41,849 No, eli. I didn't. 1015 00:51:41,851 --> 00:51:43,566 If you could just say that you did, 1016 00:51:43,568 --> 00:51:45,293 It'd really help me out... 1017 00:51:45,295 --> 00:51:46,811 Cover for me, you know? 1018 00:51:46,813 --> 00:51:47,723 Like I did that one time, 1019 00:51:47,723 --> 00:51:49,297 Uh, we met up with those two girls 1020 00:51:49,299 --> 00:51:51,057 On that hunting trip. 1021 00:51:51,059 --> 00:51:52,225 That was your girlfriend. 1022 00:51:52,227 --> 00:51:53,986 Yeah, well, your wife didn't know that. 1023 00:51:56,806 --> 00:51:58,915 I'm so sorry for your loss. 1024 00:51:58,917 --> 00:52:02,119 I pray that god is with you during this difficult time. 1025 00:52:13,832 --> 00:52:15,549 Detective london. 1026 00:52:15,551 --> 00:52:17,450 What are you doing here? 1027 00:52:17,452 --> 00:52:19,494 I'm just here to pay my respects. 1028 00:52:19,496 --> 00:52:21,421 I cannot see how accusing my son 1029 00:52:21,423 --> 00:52:23,773 Of murdering his wife at her own funeral 1030 00:52:23,775 --> 00:52:25,683 Is very respectful. 1031 00:52:25,685 --> 00:52:27,685 I haven't accused him of anything. 1032 00:52:27,687 --> 00:52:28,745 Please... 1033 00:52:28,747 --> 00:52:30,856 Leave. 1034 00:52:37,622 --> 00:52:39,756 Please, lord... 1035 00:52:39,758 --> 00:52:42,459 Give me clear guidance. 1036 00:52:42,461 --> 00:52:47,047 I know you will direct my path 1037 00:52:47,049 --> 00:52:49,333 Through jesus christ, our lord... 1038 00:52:49,335 --> 00:52:51,384 Amen. 1039 00:52:58,277 --> 00:53:00,260 Oh... 1040 00:53:32,327 --> 00:53:34,753 Unbelievable. 1041 00:53:41,411 --> 00:53:43,219 My sister kept a diary. 1042 00:53:43,221 --> 00:53:44,972 She logged everything in here... 1043 00:53:44,974 --> 00:53:46,490 Everything that man did to her, 1044 00:53:46,492 --> 00:53:48,933 Every abuse, every sin... 1045 00:53:48,935 --> 00:53:51,177 And there was a lot. 1046 00:53:51,179 --> 00:53:54,605 Don't let him get away with this, detective. 1047 00:53:54,607 --> 00:53:58,835 The lord showed me this, and the lord wants justice. 1048 00:53:58,837 --> 00:54:00,737 Do thy will. 1049 00:54:06,762 --> 00:54:09,103 Have eggs always been this expensive? 1050 00:54:09,105 --> 00:54:10,788 How much money do you have? 1051 00:54:10,790 --> 00:54:13,533 He gave me $300 at the beginning of the month. 1052 00:54:13,535 --> 00:54:15,293 I have six left. 1053 00:54:15,295 --> 00:54:17,521 I don't know where it all went. 1054 00:54:17,523 --> 00:54:18,688 $300? 1055 00:54:18,690 --> 00:54:20,140 That's barely enough for coffee, 1056 00:54:20,142 --> 00:54:22,142 Cleaning supplies, milk, and eggs. 1057 00:54:22,144 --> 00:54:23,318 Not to mention 1058 00:54:23,320 --> 00:54:25,804 Baking supplies for gmay this Sunday. 1059 00:54:25,806 --> 00:54:28,322 You should ask him to buy the groceries, 1060 00:54:28,324 --> 00:54:30,309 Then he'll understand. 1061 00:54:30,311 --> 00:54:32,126 I've tried. He won't. 1062 00:54:32,128 --> 00:54:35,038 I don't understand why he must be so cruel. 1063 00:54:35,040 --> 00:54:37,649 Because he can be. 1064 00:54:39,061 --> 00:54:41,820 I can't afford my share of the taxi. 1065 00:54:42,881 --> 00:54:44,823 I know. 1066 00:54:50,405 --> 00:54:51,579 oh, oh. 1067 00:54:51,581 --> 00:54:52,655 What about 1068 00:54:52,657 --> 00:54:56,743 That insecticide that vets use to kill bugs on the farm? 1069 00:54:56,745 --> 00:54:59,963 Yeah, I feel like it takes too long. 1070 00:55:01,300 --> 00:55:02,999 Are you in a rush? 1071 00:55:03,001 --> 00:55:06,511 Yeah. If you are ready to start living your life, 1072 00:55:06,513 --> 00:55:07,420 Why wait? 1073 00:55:07,422 --> 00:55:10,106 Oh... When you put it that way... 1074 00:55:10,108 --> 00:55:11,892 Yeah. Look up "fast ways to kill somebody". 1075 00:55:11,894 --> 00:55:13,000 Oh. 1076 00:55:17,432 --> 00:55:20,459 What about carbon-monoxide poisoning? 1077 00:55:20,461 --> 00:55:21,518 I don't have a car. 1078 00:55:21,520 --> 00:55:22,568 Well... 1079 00:55:22,570 --> 00:55:24,679 That bug stuff... 1080 00:55:24,681 --> 00:55:26,456 We put it in a spiced cupcake, 1081 00:55:26,458 --> 00:55:28,366 And then maybe she can't taste it? 1082 00:55:28,368 --> 00:55:29,851 Hmm, no. 1083 00:55:29,853 --> 00:55:32,520 What about pills? I keep seeing, like, pills... 1084 00:55:32,522 --> 00:55:33,705 I don't know where... 1085 00:55:33,707 --> 00:55:35,632 I don't know where to get any pills. 1086 00:55:35,634 --> 00:55:38,518 I don't... I have some sleeping pills. 1087 00:55:38,520 --> 00:55:42,155 Uh, we could crush up a bunch of them 1088 00:55:42,157 --> 00:55:43,631 And put it in a drink. 1089 00:55:43,633 --> 00:55:45,149 Would that work? 1090 00:55:56,379 --> 00:55:58,045 - Yeah? - Yeah. 1091 00:56:14,656 --> 00:56:15,989 What the hell, barb? 1092 00:56:15,991 --> 00:56:17,657 Your lights are gonna draw attention. 1093 00:56:17,659 --> 00:56:19,417 They'll think I'm a customer. 1094 00:56:19,419 --> 00:56:22,403 Everybody knows your car! 1095 00:56:22,405 --> 00:56:25,632 I crushed it up for you. 1096 00:56:25,634 --> 00:56:27,484 How much should I use? 1097 00:56:27,486 --> 00:56:28,835 I don't know. All of it? 1098 00:56:28,837 --> 00:56:30,320 All of it? That seems like a lot. 1099 00:56:30,322 --> 00:56:31,612 What if she knows? 1100 00:56:31,614 --> 00:56:32,305 I don't know! 1101 00:56:32,307 --> 00:56:34,357 I've never done this before. 1102 00:56:34,359 --> 00:56:36,693 Okay, yeah. 1103 00:56:36,695 --> 00:56:38,261 I'll, uh... 1104 00:56:38,263 --> 00:56:40,087 I'll do it tonight. 1105 00:56:40,089 --> 00:56:42,064 Ohh... I can't believe it. 1106 00:56:42,066 --> 00:56:45,418 It'll be so nice not to have to sneak around so much. 1107 00:56:45,420 --> 00:56:47,988 Yeah. Yeah. 1108 00:56:47,990 --> 00:56:49,355 Okay. 1109 00:56:49,357 --> 00:56:50,448 Get out of here. 1110 00:56:50,450 --> 00:56:51,158 Okay, bye. 1111 00:56:51,160 --> 00:56:52,208 Okay. 1112 00:56:52,210 --> 00:56:53,351 I love you! 1113 00:56:53,353 --> 00:56:54,744 Go! 1114 00:57:13,732 --> 00:57:14,848 What was in that? 1115 00:57:14,850 --> 00:57:16,457 Sleeping pills. It wasn't meant for you. 1116 00:57:16,459 --> 00:57:18,051 - I was trying to kill myself. - Eli! 1117 00:57:18,053 --> 00:57:19,460 Eli, no! What are you doing? 1118 00:57:19,462 --> 00:57:21,904 You and the children would be happier without me! 1119 00:57:21,906 --> 00:57:23,406 What? 1120 00:57:23,408 --> 00:57:25,132 No. No. 1121 00:57:25,134 --> 00:57:27,194 I-I would... I would give my own life 1122 00:57:27,196 --> 00:57:29,303 If it would save your soul from hell. 1123 00:57:29,305 --> 00:57:30,821 Don't bother. 1124 00:57:30,823 --> 00:57:34,326 Hell is the only place that will have me. 1125 00:57:39,924 --> 00:57:42,334 Eli... 1126 00:57:53,572 --> 00:57:55,104 How is it? 1127 00:57:56,391 --> 00:57:57,757 Sad. 1128 00:57:57,759 --> 00:57:59,409 I'm halfway through, I feel like 1129 00:57:59,411 --> 00:58:02,503 I'm witnessing the murder of this young woman's spirit. 1130 00:58:02,505 --> 00:58:03,446 Mm. 1131 00:58:03,448 --> 00:58:05,506 Anything in there about the actual murder? 1132 00:58:05,508 --> 00:58:06,949 Not yet. 1133 00:58:06,951 --> 00:58:10,103 You know how he was giving tamara jones money? 1134 00:58:11,606 --> 00:58:12,847 At the same time, 1135 00:58:12,849 --> 00:58:14,682 He was withholding money from his wife. 1136 00:58:15,944 --> 00:58:17,911 He's buying them happy boxes, 1137 00:58:17,913 --> 00:58:19,629 And she can't feed her children. 1138 00:58:19,631 --> 00:58:21,765 That poor woman. 1139 00:58:21,767 --> 00:58:23,266 She didn't deserve that. 1140 00:58:23,268 --> 00:58:24,459 Yeah. 1141 00:58:25,254 --> 00:58:27,528 He's guilty all right. 1142 00:58:29,307 --> 00:58:32,467 We just need evidence to prove it's murder. 1143 00:58:34,053 --> 00:58:35,345 Maybe you can find it. 1144 00:58:37,132 --> 00:58:39,224 I'm going home. 1145 00:58:56,659 --> 00:58:58,702 - You finish the journal? - Yeah. 1146 00:58:58,704 --> 00:59:00,745 There's clear motive. 1147 00:59:00,747 --> 00:59:03,156 He wanted her dead and he wasn't subtle about it. 1148 00:59:03,158 --> 00:59:04,124 I'm sure eli weaver 1149 00:59:04,126 --> 00:59:06,083 Is responsible for his wife's murder, 1150 00:59:06,085 --> 00:59:07,977 I just... I can't put the damn gun in his hand. 1151 00:59:07,979 --> 00:59:09,938 Mike, we're missing something. 1152 00:59:09,940 --> 00:59:12,348 Yeah, I know. 1153 00:59:12,350 --> 00:59:13,674 What? 1154 00:59:13,676 --> 00:59:16,011 Mennonites like to gossip! 1155 00:59:17,656 --> 00:59:19,598 Okay. 1156 00:59:21,435 --> 00:59:24,828 Jeremiah, this is my partner, detective mike maxwell. 1157 00:59:24,830 --> 00:59:26,012 - Pleased to meet you. - Hi. 1158 00:59:26,014 --> 00:59:27,015 You ever been here before? 1159 00:59:27,015 --> 00:59:29,273 This place has the best milkshakes. 1160 00:59:29,275 --> 00:59:31,751 Do you like milkshakes? I... I feel like a milkshake. 1161 00:59:31,753 --> 00:59:33,169 - Uh-huh. - Yeah. 1162 00:59:33,171 --> 00:59:34,854 I'll take a milkshake. Chocolate. 1163 00:59:34,856 --> 00:59:36,263 Yeah? Chocolate? My man. 1164 00:59:36,265 --> 00:59:37,324 All right. Done! 1165 00:59:37,326 --> 00:59:39,700 Ma'am? 1166 00:59:39,702 --> 00:59:42,044 We're gonna get three chocolate milkshakes. 1167 00:59:42,046 --> 00:59:43,471 Thank you so much. 1168 00:59:43,473 --> 00:59:45,548 Listen, jeremiah, we know that eli's a good friend, 1169 00:59:45,550 --> 00:59:48,275 And this can't be easy for you, being here with us. 1170 00:59:48,277 --> 00:59:49,336 No, sir. 1171 00:59:49,338 --> 00:59:51,371 But with the little interaction that we've had, 1172 00:59:51,373 --> 00:59:53,489 I can tell that you're a good man, 1173 00:59:53,491 --> 00:59:56,450 But I get the sense that you're sittin' on something 1174 00:59:56,452 --> 00:59:58,595 That maybe you want to tell us. 1175 00:59:59,547 --> 01:00:02,031 I just thought it was all for show. 1176 01:00:02,033 --> 01:00:03,216 What was? 1177 01:00:03,218 --> 01:00:05,568 The talk of women, complaining about his wife... 1178 01:00:05,570 --> 01:00:08,521 Okay, if it wasn't for show, what was it? 1179 01:00:09,374 --> 01:00:12,208 I think he was just looking for approval. 1180 01:00:12,210 --> 01:00:14,227 Approval? Approval for what? 1181 01:00:14,229 --> 01:00:16,212 Listen, I'm a mennonite. 1182 01:00:16,214 --> 01:00:17,364 I can't just go around, 1183 01:00:17,366 --> 01:00:18,731 Making accusations against anyone 1184 01:00:18,733 --> 01:00:20,216 Without real merit. 1185 01:00:20,218 --> 01:00:21,308 Come on, jeremiah. 1186 01:00:21,310 --> 01:00:23,310 Just tell us what you know. 1187 01:00:23,312 --> 01:00:24,737 Jeremiah, as a mennonite, 1188 01:00:24,739 --> 01:00:27,590 I know you're also thinking about barb's children... 1189 01:00:27,592 --> 01:00:29,650 Children who lost their mother. 1190 01:00:29,652 --> 01:00:30,985 Somebody walked into that house 1191 01:00:30,987 --> 01:00:32,228 That night with a shotgun 1192 01:00:32,230 --> 01:00:33,679 And took her life. 1193 01:00:33,681 --> 01:00:35,197 Jeremiah, if you know anything 1194 01:00:35,199 --> 01:00:36,933 That can bring those children justice, 1195 01:00:36,935 --> 01:00:39,485 I mean, my god, isn't it your responsibility 1196 01:00:39,487 --> 01:00:41,346 To tell us? 1197 01:00:42,498 --> 01:00:44,891 He was texting someone 1198 01:00:44,893 --> 01:00:47,017 When we were on our fishing trip. 1199 01:00:47,019 --> 01:00:48,428 He was acting all weird... 1200 01:00:48,430 --> 01:00:49,913 He had a cell phone? 1201 01:00:49,915 --> 01:00:50,763 Yeah. 1202 01:00:50,765 --> 01:00:52,006 what was the number? 1203 01:00:52,008 --> 01:00:53,266 I-I don't know. 1204 01:00:53,268 --> 01:00:54,525 Who was he texting? 1205 01:00:54,527 --> 01:00:57,027 - I don't know. - You gotta know something. 1206 01:00:57,029 --> 01:01:00,364 I-I do know it's under barb raber's account. 1207 01:01:00,366 --> 01:01:02,458 She opened up a line for him, 1208 01:01:02,460 --> 01:01:04,185 And maybe you can trace it that way. 1209 01:01:07,290 --> 01:01:08,522 yeah, it's maxwell. 1210 01:01:08,524 --> 01:01:09,523 Thank you. 1211 01:01:09,525 --> 01:01:11,534 I need a warrant for all phone lines 1212 01:01:11,536 --> 01:01:13,853 Associated with barb raber. 1213 01:01:35,760 --> 01:01:36,778 Barb raber, you're under arrest 1214 01:01:36,778 --> 01:01:39,486 For the aggravated murder of barbara weaver. 1215 01:01:42,333 --> 01:01:44,408 You have the right to remain silent. 1216 01:01:44,410 --> 01:01:45,910 Anything you say can, and will, 1217 01:01:45,912 --> 01:01:47,728 Be used against you in the court of law. 1218 01:01:47,730 --> 01:01:49,338 You have the right to an attorney. 1219 01:01:49,340 --> 01:01:50,990 If you can't afford an attorney, 1220 01:01:50,992 --> 01:01:52,500 One will be provided for you. 1221 01:01:55,380 --> 01:01:56,403 Eli weaver? 1222 01:01:56,405 --> 01:01:57,730 You're under arrest 1223 01:01:57,732 --> 01:01:59,799 For the complicity to commit aggravated murder. 1224 01:02:00,761 --> 01:02:03,595 Cuff him. 1225 01:02:03,597 --> 01:02:05,722 You have the right to remain silent. 1226 01:02:05,724 --> 01:02:07,724 Anything you say can, and will, be used against you 1227 01:02:07,726 --> 01:02:09,250 In a court of law. 1228 01:02:09,252 --> 01:02:10,572 You have the right to an attorney. 1229 01:02:10,586 --> 01:02:12,812 If you cannot afford one, one will be presented to you. 1230 01:02:12,814 --> 01:02:16,365 Do you understand your rights as I told them to you? 1231 01:02:16,367 --> 01:02:18,276 Put him in the car. 1232 01:02:27,036 --> 01:02:29,412 goodnight. 1233 01:02:38,373 --> 01:02:41,024 Where have you been? 1234 01:02:41,026 --> 01:02:42,175 Work. 1235 01:02:42,177 --> 01:02:44,010 Mm. 1236 01:02:44,012 --> 01:02:47,180 Linda told me she hadn't seen you all day. 1237 01:02:48,558 --> 01:02:51,226 I will go to the bishop. 1238 01:02:51,228 --> 01:02:54,437 I will tell him everything. 1239 01:02:56,074 --> 01:02:58,299 The lies. 1240 01:02:58,301 --> 01:03:00,467 The women. 1241 01:03:00,469 --> 01:03:02,670 The withholding money. 1242 01:03:02,672 --> 01:03:03,596 The abuse. 1243 01:03:04,366 --> 01:03:06,248 You will not tell him your lies! 1244 01:03:06,250 --> 01:03:08,368 They are not lies. 1245 01:03:08,370 --> 01:03:10,160 They're the truth, 1246 01:03:10,162 --> 01:03:12,146 And the only way to your salvation 1247 01:03:12,148 --> 01:03:13,314 Is through the truth. 1248 01:03:13,316 --> 01:03:14,623 You must repent! 1249 01:03:14,625 --> 01:03:16,742 If you say anything to him, or anyone, 1250 01:03:16,744 --> 01:03:17,894 About any of this, 1251 01:03:17,896 --> 01:03:21,256 You will not live long enough to see me repent. 1252 01:03:23,234 --> 01:03:24,767 What difference does it make? 1253 01:03:24,769 --> 01:03:26,928 I'm not living now! 1254 01:03:44,030 --> 01:03:44,937 Hi! 1255 01:03:44,939 --> 01:03:47,306 miss me already? 1256 01:03:47,308 --> 01:03:48,624 you gotta do it. 1257 01:03:48,626 --> 01:03:49,700 Do... do what? 1258 01:03:49,702 --> 01:03:51,277 Take care of barbara. 1259 01:03:51,279 --> 01:03:52,912 She's gonna go to the bishop. 1260 01:03:52,914 --> 01:03:54,097 Why do I got to do it? 1261 01:03:54,099 --> 01:03:55,522 Because I can't do it again 1262 01:03:55,524 --> 01:03:58,117 After your crap plan almost got me busted. 1263 01:03:58,970 --> 01:04:01,004 If you don't do it, we can't be together. 1264 01:04:02,591 --> 01:04:03,923 Yeah, okay. 1265 01:04:03,925 --> 01:04:05,199 Okay. 1266 01:04:05,201 --> 01:04:07,201 It's gotta be Tuesday morning. 1267 01:04:07,203 --> 01:04:08,428 Why Tuesday? 1268 01:04:08,430 --> 01:04:10,279 Because I'm going fishing. 1269 01:04:10,281 --> 01:04:11,931 How? 1270 01:04:11,933 --> 01:04:14,283 I don't know how, but... 1271 01:04:14,285 --> 01:04:15,893 Blow up the house or something. 1272 01:04:15,895 --> 01:04:18,487 Well... What about the children? 1273 01:04:20,491 --> 01:04:23,067 They'll go straight to heaven, it's fine. 1274 01:04:23,069 --> 01:04:23,993 yeah. 1275 01:04:23,995 --> 01:04:26,646 Wait... no! No, I can't do that. 1276 01:04:26,648 --> 01:04:27,614 Not the children! 1277 01:04:27,616 --> 01:04:30,116 I don't care how you do it. 1278 01:04:30,118 --> 01:04:31,618 Just do it. 1279 01:04:37,416 --> 01:04:39,475 pack it up. Bag and tag everything. 1280 01:04:39,477 --> 01:04:41,502 Take it out. 1281 01:04:46,592 --> 01:04:49,410 Hey. What are you doing with those? 1282 01:04:49,412 --> 01:04:51,745 We have a warrant to search your house. 1283 01:04:51,747 --> 01:04:54,006 Where's my wife? 1284 01:04:54,008 --> 01:04:56,684 Your wife was arrested, mr. Raber. 1285 01:04:57,603 --> 01:04:59,479 I don't understand. For what? 1286 01:04:59,481 --> 01:05:00,980 For the murder of barbara weaver. 1287 01:05:00,982 --> 01:05:03,532 That's not possible. Why would she kill barbara? 1288 01:05:03,534 --> 01:05:04,984 She's close friends with eli. 1289 01:05:04,986 --> 01:05:06,319 Mr. Raber, 1290 01:05:06,321 --> 01:05:09,271 Your wife was having an affair with eli weaver, 1291 01:05:09,273 --> 01:05:11,442 And we have reason to believe she killed his wife for him. 1292 01:06:20,411 --> 01:06:23,563 Sometimes, I forget how blessed my life is... 1293 01:06:25,083 --> 01:06:27,099 But I am beginning to see 1294 01:06:27,101 --> 01:06:29,527 The joy and beauty of life again. 1295 01:06:30,513 --> 01:06:32,346 I see the children, 1296 01:06:32,348 --> 01:06:33,756 Our house, 1297 01:06:33,758 --> 01:06:35,516 You... 1298 01:06:35,518 --> 01:06:36,909 God. 1299 01:06:37,795 --> 01:06:39,871 Eli can't take that from me. 1300 01:06:41,799 --> 01:06:44,125 You seem different. 1301 01:06:45,770 --> 01:06:47,670 I confronted eli. 1302 01:06:48,806 --> 01:06:51,457 About everything. 1303 01:06:51,459 --> 01:06:54,201 You did? How did he respond? 1304 01:06:55,871 --> 01:06:57,813 Not well. 1305 01:06:57,815 --> 01:07:00,649 But, nevertheless... 1306 01:07:00,651 --> 01:07:02,977 I'm going to the bishop tomorrow. 1307 01:07:04,230 --> 01:07:06,606 You've been to the bishop before. 1308 01:07:06,608 --> 01:07:09,158 Why would now be any different? 1309 01:07:09,160 --> 01:07:12,779 Because, this time, 1310 01:07:12,781 --> 01:07:16,056 I have put together a log of eli's transgressions. 1311 01:07:16,058 --> 01:07:17,391 They are many, 1312 01:07:17,393 --> 01:07:18,742 And they are varied, 1313 01:07:18,744 --> 01:07:21,003 And they are not my fault. 1314 01:07:21,005 --> 01:07:23,806 I know that now. 1315 01:07:23,808 --> 01:07:26,400 I've prayed on it, and... 1316 01:07:26,402 --> 01:07:28,711 And I will ask for help. 1317 01:07:30,148 --> 01:07:31,580 I will show the bishop 1318 01:07:31,582 --> 01:07:35,092 That eli is not acting in god's image, 1319 01:07:35,094 --> 01:07:37,987 That he is not following the ordnung, 1320 01:07:37,989 --> 01:07:42,850 And that he does not deserve to call himself amish... 1321 01:07:44,011 --> 01:07:46,229 Or my husband. 1322 01:07:46,231 --> 01:07:48,481 Aren't you afraid? 1323 01:07:52,111 --> 01:07:54,536 No. 1324 01:07:54,538 --> 01:07:56,864 God will protect me. 1325 01:07:59,010 --> 01:08:01,119 Mom? Mom! 1326 01:08:01,121 --> 01:08:02,461 She's scared. 1327 01:08:02,463 --> 01:08:04,446 Oh, are you okay? 1328 01:08:04,448 --> 01:08:06,582 Mom, I'm so scared. 1329 01:08:06,584 --> 01:08:08,835 Oh, but we're all safe here. 1330 01:08:08,837 --> 01:08:11,537 We have a roof over our head. 1331 01:08:11,539 --> 01:08:13,422 We have god watching from above. 1332 01:08:13,424 --> 01:08:15,174 We have everything we need. 1333 01:08:15,176 --> 01:08:16,725 It's so loud upstairs. 1334 01:08:16,727 --> 01:08:18,969 Can I sleep with you tonight? 1335 01:08:18,971 --> 01:08:20,896 of course, you can. 1336 01:08:20,898 --> 01:08:22,974 Come here. Ohh! 1337 01:08:24,177 --> 01:08:25,467 You go in there, okay? 1338 01:08:25,469 --> 01:08:26,894 There you go. 1339 01:08:30,558 --> 01:08:31,673 What's bothering you? 1340 01:08:31,675 --> 01:08:32,875 Dad's still out. 1341 01:08:32,877 --> 01:08:35,077 Do you think he will be okay? 1342 01:08:36,247 --> 01:08:38,030 God will watch over him. 1343 01:08:38,916 --> 01:08:41,141 Everything will be just fine. 1344 01:08:41,143 --> 01:08:42,160 I promise. 1345 01:08:42,162 --> 01:08:44,645 Let's get some rest. 1346 01:08:44,647 --> 01:08:46,455 I want to stay. 1347 01:08:47,517 --> 01:08:49,542 Wait for dad. 1348 01:08:50,545 --> 01:08:53,262 I will see you in the morning, sweet harley. 1349 01:08:54,065 --> 01:08:56,257 It will be a new day. 1350 01:10:50,773 --> 01:10:52,330 And at all times. 1351 01:10:52,332 --> 01:10:53,692 It'll help alleviate... 1352 01:10:53,692 --> 01:10:55,835 Some of that stress that could kill a marriage. 1353 01:10:58,338 --> 01:10:59,955 this is a collect call 1354 01:10:59,957 --> 01:11:01,774 From the wayne county correctional facility. 1355 01:11:01,776 --> 01:11:03,475 This call may be monitored. 1356 01:11:03,477 --> 01:11:05,310 Do you accept the charges? 1357 01:11:05,312 --> 01:11:06,912 - yes. - Eddie. 1358 01:11:06,914 --> 01:11:09,557 I need you to help me out. 1359 01:11:10,734 --> 01:11:13,552 I need you to give the detectives my alibi. 1360 01:11:13,554 --> 01:11:15,379 What happened, barb? 1361 01:11:15,381 --> 01:11:16,388 Nothing. 1362 01:11:16,390 --> 01:11:18,465 They think I killed barbara weaver, 1363 01:11:18,467 --> 01:11:19,633 But I didn't. 1364 01:11:19,635 --> 01:11:20,559 I swear. 1365 01:11:20,561 --> 01:11:23,553 You need to tell them I was home... 1366 01:11:23,555 --> 01:11:25,414 That you saw me at home. 1367 01:11:25,416 --> 01:11:27,416 Why do they think you killed her? 1368 01:11:27,418 --> 01:11:28,308 I don't know, 1369 01:11:28,310 --> 01:11:30,235 But we need to help them see the truth 1370 01:11:30,237 --> 01:11:31,454 So I can come home. 1371 01:11:32,498 --> 01:11:34,439 What is the truth, barb? 1372 01:11:34,441 --> 01:11:35,766 I told you... 1373 01:11:35,768 --> 01:11:37,043 I didn't do it. 1374 01:11:43,767 --> 01:11:46,302 No! Eddie, I only love you. 1375 01:11:51,458 --> 01:11:53,667 I can't help you, barb. 1376 01:12:25,292 --> 01:12:27,476 can I have an attorney? 1377 01:12:27,478 --> 01:12:30,112 You can have an attorney, if you request one. 1378 01:12:30,114 --> 01:12:31,947 Do you understand? 1379 01:12:31,949 --> 01:12:33,974 yes, I do. 1380 01:12:35,727 --> 01:12:39,138 Barb... We're just gonna need to ask you some questions. 1381 01:12:39,140 --> 01:12:41,640 Are you clear on your rights? 1382 01:12:41,642 --> 01:12:43,125 Yeah... 1383 01:12:43,127 --> 01:12:44,493 I suppose. 1384 01:12:44,495 --> 01:12:45,569 Okay. 1385 01:12:45,571 --> 01:12:46,736 Why don't you tell us 1386 01:12:46,738 --> 01:12:49,156 What happened on the morning of June 2nd? 1387 01:12:52,153 --> 01:12:54,486 I didn't do nothing. 1388 01:12:54,488 --> 01:12:56,246 I swear. 1389 01:13:03,597 --> 01:13:05,180 "I should just do it now?" 1390 01:13:05,182 --> 01:13:07,650 "how am I supposed to see in the dark?" 1391 01:13:07,652 --> 01:13:11,103 "do you think I can drive in behind the pines?" 1392 01:13:14,175 --> 01:13:17,025 Now, if you think those texts are bad... 1393 01:13:17,027 --> 01:13:18,420 You should see the internet searches 1394 01:13:18,420 --> 01:13:22,698 Asking whether to kill somebody with poison, gas, or a gun. 1395 01:13:22,700 --> 01:13:25,033 Personally, I would've chose gas. 1396 01:13:25,035 --> 01:13:27,403 that was inspired. 1397 01:13:28,539 --> 01:13:30,114 Barb... 1398 01:13:30,116 --> 01:13:31,782 Don't lie to us. 1399 01:13:36,497 --> 01:13:39,582 I guess it looks bad for me. 1400 01:13:39,584 --> 01:13:40,890 Yeah. 1401 01:13:40,892 --> 01:13:42,835 It sure does. 1402 01:13:42,837 --> 01:13:45,295 So, I'm gonna give you one more chance 1403 01:13:45,297 --> 01:13:48,007 To answer my partner's question. 1404 01:13:49,393 --> 01:13:51,635 Barb... 1405 01:13:52,863 --> 01:13:56,807 Just tell us what happened on June 2nd. 1406 01:14:03,966 --> 01:14:05,649 It was an accident. 1407 01:14:07,394 --> 01:14:09,077 I just wanted to scare her, 1408 01:14:09,079 --> 01:14:11,071 And then the gun went off! 1409 01:14:11,815 --> 01:14:13,549 I didn't mean to... 1410 01:14:13,551 --> 01:14:16,401 I didn't mean for that to happen. 1411 01:14:16,403 --> 01:14:17,978 I di... 1412 01:14:38,893 --> 01:14:40,351 I love you. 1413 01:14:41,412 --> 01:14:43,062 I love you. 1414 01:14:43,064 --> 01:14:46,357 I'd like to call eli weaver to the stand. 1415 01:15:06,378 --> 01:15:08,612 I swear to tell the truth, the whole truth, 1416 01:15:08,614 --> 01:15:11,632 And nothing but the truth, so help me god. 1417 01:15:15,679 --> 01:15:17,037 Eli... 1418 01:15:17,039 --> 01:15:18,788 You made a plea deal with the state, 1419 01:15:18,790 --> 01:15:20,290 Confessing to conspiring 1420 01:15:20,292 --> 01:15:22,150 In your wife's murder, is that correct? 1421 01:15:22,152 --> 01:15:23,969 That's correct. 1422 01:15:27,750 --> 01:15:29,400 order in the court. 1423 01:15:30,461 --> 01:15:31,627 Can you tell the jury 1424 01:15:31,629 --> 01:15:34,196 What happened on the morning of June 2nd? 1425 01:15:35,332 --> 01:15:38,500 I woke up to a pounding at my door, 1426 01:15:38,502 --> 01:15:39,743 About 3:00 a.M. 1427 01:16:01,600 --> 01:16:03,669 What took you so long? I been banging for 10 minutes! 1428 01:16:03,669 --> 01:16:05,519 I was sleeping. 1429 01:16:07,690 --> 01:16:10,232 Let's go. 1430 01:16:17,341 --> 01:16:19,758 ...And she's talking about seeding it, 1431 01:16:19,760 --> 01:16:22,161 And I'm telling her the crop's not ready, 1432 01:16:22,163 --> 01:16:25,605 But I'm excited to go fishing. 1433 01:16:25,607 --> 01:16:27,691 Eli. 1434 01:16:27,693 --> 01:16:29,960 Are you listening to me? 1435 01:16:31,938 --> 01:16:34,189 Who are you texting at 4:00 a.M.? 1436 01:16:34,191 --> 01:16:36,108 And what... 1437 01:16:36,110 --> 01:16:38,927 your wife stop feeding ya? 1438 01:16:45,719 --> 01:16:47,219 You said "mwah". 1439 01:16:47,221 --> 01:16:48,812 What does that mean? 1440 01:16:50,358 --> 01:16:52,565 it's like blowing a kiss. 1441 01:16:52,567 --> 01:16:55,027 to the woman who was about to murder your wife? 1442 01:16:55,029 --> 01:16:55,985 Yeah. 1443 01:16:55,987 --> 01:16:57,746 Why? 1444 01:16:57,748 --> 01:16:59,597 I didn't want her to chicken out. 1445 01:16:59,599 --> 01:17:02,660 And by "her", who are you talking about? 1446 01:17:04,655 --> 01:17:06,830 Barb raber. 1447 01:17:08,483 --> 01:17:11,484 What was your relationship with barb raber? 1448 01:17:11,486 --> 01:17:15,931 I mean, we were good friends... 1449 01:17:15,933 --> 01:17:19,443 But we were more than friends... 1450 01:17:19,445 --> 01:17:21,261 For a long while now. 1451 01:17:22,256 --> 01:17:23,847 Back to June 2nd, 1452 01:17:23,849 --> 01:17:26,433 What happened after you sent that text? 1453 01:17:30,648 --> 01:17:32,664 barb came to my house 1454 01:17:32,666 --> 01:17:36,651 And entered through a door I left open... 1455 01:18:05,115 --> 01:18:06,807 And then she shot my wife. 1456 01:18:07,893 --> 01:18:10,802 Why did barb raber kill your wife? 1457 01:18:10,804 --> 01:18:12,896 she was in love with me. 1458 01:18:14,500 --> 01:18:16,725 I was tired of living this life... 1459 01:18:16,727 --> 01:18:17,642 Being married. 1460 01:18:17,644 --> 01:18:19,661 I mentioned the idea to her, and she... 1461 01:18:19,663 --> 01:18:22,464 She ran with it. 1462 01:18:22,466 --> 01:18:24,700 She would do anything for me. 1463 01:18:24,702 --> 01:18:27,536 Why didn't you just get a divorce? 1464 01:18:29,114 --> 01:18:31,331 This seemed easier. 1465 01:18:33,401 --> 01:18:35,419 I have no further questions. 1466 01:19:11,031 --> 01:19:12,664 may I call you abigail? 1467 01:19:14,701 --> 01:19:18,186 What is your relationship to the victim? 1468 01:19:18,188 --> 01:19:21,215 She was my sister and my best friend. 1469 01:19:22,801 --> 01:19:24,893 She was the best, most loyal person 1470 01:19:24,895 --> 01:19:26,202 I've ever known. 1471 01:19:26,204 --> 01:19:28,639 Was her husband loyal? 1472 01:19:29,724 --> 01:19:30,766 No. 1473 01:19:31,851 --> 01:19:33,018 Never. 1474 01:19:33,020 --> 01:19:35,236 Based on your discussions with your sister 1475 01:19:35,238 --> 01:19:36,980 Before her passing, 1476 01:19:36,982 --> 01:19:40,609 Who do you feel is responsible for her murder? 1477 01:19:44,164 --> 01:19:47,825 Barbara had so much life and love to give. 1478 01:19:47,827 --> 01:19:49,535 She loved god, 1479 01:19:49,537 --> 01:19:51,311 Her family, 1480 01:19:51,313 --> 01:19:53,663 And being amish. 1481 01:19:53,665 --> 01:19:56,074 She devoted herself to eli. 1482 01:19:56,076 --> 01:19:57,317 Made him a home, 1483 01:19:57,319 --> 01:20:00,295 Birthed him two beautiful children. 1484 01:20:01,823 --> 01:20:04,749 She submitted to him... 1485 01:20:04,751 --> 01:20:07,511 And he sucked the life out of her. 1486 01:20:09,439 --> 01:20:12,665 He took all the light and joy from her heart 1487 01:20:12,667 --> 01:20:14,426 Until she was a ghost. 1488 01:20:14,428 --> 01:20:16,945 Before that bullet ever pierced her heart, 1489 01:20:16,947 --> 01:20:18,105 She was dead. 1490 01:20:22,119 --> 01:20:24,236 We all failed her. 1491 01:20:26,456 --> 01:20:29,992 We should have listened when she asked for help! 1492 01:20:31,412 --> 01:20:34,830 So, there's that question of responsibility. 1493 01:20:36,541 --> 01:20:38,967 I don't know who pulled the trigger, 1494 01:20:38,969 --> 01:20:42,045 But I do know who is responsible. 1495 01:20:44,641 --> 01:20:46,808 Eli weaver. 1496 01:20:46,810 --> 01:20:49,535 He is responsible. 1497 01:20:49,537 --> 01:20:52,139 He killed her. 1498 01:21:01,658 --> 01:21:04,233 would prosecution like to cross-examine? 1499 01:21:04,235 --> 01:21:05,234 No. 1500 01:21:10,718 --> 01:21:12,325 this case is cut and dry. 1501 01:21:12,327 --> 01:21:16,371 Barb raber plotted the murder with ample online research. 1502 01:21:16,373 --> 01:21:17,889 She has text messages 1503 01:21:17,891 --> 01:21:19,725 Placing her at the scene of the crime 1504 01:21:19,727 --> 01:21:21,000 And, most significantly, 1505 01:21:21,002 --> 01:21:24,195 Barb raber confessed to killing barbara weaver. 1506 01:21:24,197 --> 01:21:25,421 In her own words, 1507 01:21:25,423 --> 01:21:27,090 She explained how the murder took place. 1508 01:21:27,985 --> 01:21:29,742 When someone tells you who they are, 1509 01:21:29,744 --> 01:21:30,927 Believe them. 1510 01:21:30,929 --> 01:21:33,889 Barbara raber is a murderer. 1511 01:21:45,610 --> 01:21:47,986 My client's confession is not a confession. 1512 01:21:47,988 --> 01:21:50,029 It doesn't align with the facts. 1513 01:21:50,031 --> 01:21:50,955 There is nothing 1514 01:21:50,957 --> 01:21:54,326 To prove that barb raber was in that house 1515 01:21:54,328 --> 01:21:57,453 And pulled the trigger that killed barbara weaver. 1516 01:21:57,455 --> 01:21:58,606 The only person we know for a fact 1517 01:21:58,606 --> 01:22:02,100 Was with her that night was her husband... 1518 01:22:02,102 --> 01:22:03,418 Her husband 1519 01:22:03,420 --> 01:22:06,396 Who repeatedly plotted her murder 1520 01:22:06,398 --> 01:22:08,648 With multiple people. 1521 01:22:08,650 --> 01:22:10,892 He was willing to do whatever it took 1522 01:22:10,894 --> 01:22:12,118 To make it happen. 1523 01:22:12,120 --> 01:22:15,972 Who's to say he didn't kill his wife 1524 01:22:15,974 --> 01:22:18,809 Before he left the house that night? 1525 01:22:19,703 --> 01:22:22,721 Now, the state can point their fingers 1526 01:22:22,723 --> 01:22:25,481 All day long at barb raber, 1527 01:22:25,483 --> 01:22:28,001 But they don't have a murder weapon, 1528 01:22:28,003 --> 01:22:31,655 An accurate confession... 1529 01:22:31,657 --> 01:22:34,199 Or a witness to the crime. 1530 01:22:36,286 --> 01:22:38,453 Defense rests. 1531 01:22:45,695 --> 01:22:47,437 have you reached a verdict? 1532 01:22:47,439 --> 01:22:49,131 we have, your honor. 1533 01:23:00,001 --> 01:23:01,125 In the matter 1534 01:23:01,127 --> 01:23:03,961 Of the state versus barb raber, 1535 01:23:03,963 --> 01:23:05,864 The court has reviewed the verdict. 1536 01:23:05,866 --> 01:23:07,833 The jury finds miss raber 1537 01:23:07,835 --> 01:23:10,885 Guilty of aggravated murder. 1538 01:23:14,742 --> 01:23:16,866 I often think of christ's words... 1539 01:23:16,868 --> 01:23:19,944 "forgive him for he knows not what he does." 1540 01:23:19,946 --> 01:23:22,947 It reminds me I must also forgive myself, 1541 01:23:22,949 --> 01:23:25,584 For I did not choose this life. 1542 01:23:25,586 --> 01:23:30,213 But I do not have to accept that which was thrust upon me. 1543 01:23:30,215 --> 01:23:33,091 I know in my heart this is not god's will, 1544 01:23:33,093 --> 01:23:35,927 And he is the only man I need to listen to. 1545 01:23:37,705 --> 01:23:40,223 next! 1546 01:23:44,003 --> 01:23:45,169 Sour patch kids? 1547 01:23:45,171 --> 01:23:47,046 We don't got sour patch kids. 1548 01:23:47,048 --> 01:23:48,214 Twizzlers? 1549 01:23:48,216 --> 01:23:50,975 You think you're at a movie theatre? 1550 01:23:50,977 --> 01:23:54,738 If I was, would you share my popcorn? 1551 01:23:56,082 --> 01:23:59,000 You ain't gonna be seein' no blockbuster 1552 01:23:59,002 --> 01:24:00,869 For a long time. 1553 01:24:02,989 --> 01:24:04,539 The view's not so bad in here. 1554 01:24:07,044 --> 01:24:09,260 You got no funds, romeo. 1555 01:24:09,262 --> 01:24:10,829 Ah, that's a shame, 1556 01:24:10,831 --> 01:24:13,298 'cause now I don't have an excuse to see you. 1557 01:24:27,481 --> 01:24:29,606 Next. 104276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.