Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,200 --> 00:00:12,760
Sounds like you have
quite a complicated relationship
2
00:00:12,840 --> 00:00:14,080
with both your parents.
3
00:00:18,160 --> 00:00:19,160
Stella?
4
00:00:24,720 --> 00:00:26,320
Has it always been that way?
5
00:00:41,040 --> 00:00:44,240
How do you think it might've been
if they'd reacted differently?
6
00:01:00,760 --> 00:01:02,200
You might need this.
7
00:01:03,280 --> 00:01:04,320
{\an8}Hi.
8
00:01:04,400 --> 00:01:07,280
No, no. I'll get it.
I'll get it. It's all right.
9
00:01:13,040 --> 00:01:15,200
Oh, I hope you have lots of fun, darling.
10
00:01:15,840 --> 00:01:17,520
And be sure to drink a lot.
11
00:01:17,600 --> 00:01:20,480
- It's gonna be hot this week.
- Yeah, yeah. I will, I promise.
12
00:01:20,560 --> 00:01:22,200
- Bye.
- Gonna miss you.
13
00:01:22,280 --> 00:01:23,440
- Mm.
- Love you.
14
00:01:23,520 --> 00:01:25,400
- Score loads, my superstar girl.
- Bye.
15
00:01:25,480 --> 00:01:27,680
- Yeah.
- Pass to Amina.
16
00:01:27,760 --> 00:01:28,760
- Yeah.
- Hey!
17
00:01:28,840 --> 00:01:29,840
Bye, love.
18
00:01:30,360 --> 00:01:31,360
Love you!
19
00:01:31,920 --> 00:01:33,120
See ya! Hey.
20
00:01:34,560 --> 00:01:36,640
- Hi!
- Yeah!
21
00:01:36,720 --> 00:01:38,160
Hi!
22
00:01:38,240 --> 00:01:40,120
- Amina!
- Hello!
23
00:01:40,200 --> 00:01:41,840
Hey! You excited?
Yeah!
24
00:01:41,920 --> 00:01:45,120
- Give that here.
- I'm so excited. It's gonna be so good!
25
00:01:46,280 --> 00:01:48,800
Brought my iPad,
so we can watch horror films.
26
00:01:48,880 --> 00:01:51,000
And I've brought tons and tons of sweets.
27
00:01:52,240 --> 00:01:53,520
Who is that?
28
00:01:57,320 --> 00:01:58,480
He's so cute!
29
00:01:59,760 --> 00:02:01,880
Robin Kjellander, he's new.
30
00:02:01,960 --> 00:02:03,240
He's on the A-side.
31
00:02:03,320 --> 00:02:05,160
He's the assistant coach, you know.
32
00:02:18,760 --> 00:02:21,440
- I gotta go and talk to him.
- What you gonna say?
33
00:02:21,960 --> 00:02:23,880
This one's mine...
34
00:02:23,960 --> 00:02:25,280
- You up top?
- Yep.
35
00:02:25,360 --> 00:02:26,360
Okay.
36
00:02:35,480 --> 00:02:37,200
Come on, girls. Speed up!
37
00:02:37,280 --> 00:02:39,960
Good, good, good, good, good.
That's it. Pass it now.
38
00:02:40,520 --> 00:02:41,840
Use the space.
39
00:02:41,920 --> 00:02:43,480
Pass it, Amina! Pass it!
40
00:02:43,560 --> 00:02:44,800
Use the space.
41
00:02:44,880 --> 00:02:45,800
Behind.
42
00:02:45,880 --> 00:02:47,800
- Go on, Melissa!
- Good!
43
00:02:47,880 --> 00:02:49,800
- To me!
- Yes, yes. That's good.
44
00:02:49,880 --> 00:02:51,800
- Oof!
- Nice, Stella!
45
00:02:51,880 --> 00:02:53,560
Great. Great pass, Amina.
46
00:02:54,360 --> 00:02:55,800
- Nice one!
- You got it!
47
00:02:56,800 --> 00:02:58,760
- Thought we were going swimming.
- Aah!
48
00:02:59,840 --> 00:03:01,160
- Swimming?
- Yeah.
49
00:03:01,240 --> 00:03:02,880
No way! Not again.
50
00:03:02,960 --> 00:03:05,680
- Why not?
- I felt sick afterwards yesterday.
51
00:03:05,760 --> 00:03:08,640
Did you feel the ground there? Disgusting!
52
00:03:08,720 --> 00:03:12,280
- It's so disgusting.
- You don't have to dig your feet into it.
53
00:03:12,840 --> 00:03:15,680
Shall I waddle around
just like a duck in there? Nah.
54
00:03:16,360 --> 00:03:19,400
Can't we just chill instead?
I wanna finish the movie!
55
00:03:25,560 --> 00:03:26,760
Hi.
56
00:03:26,840 --> 00:03:27,840
Hi.
57
00:03:28,280 --> 00:03:29,200
You played well.
58
00:03:29,280 --> 00:03:30,720
Good shots. Awareness.
59
00:03:31,400 --> 00:03:32,600
- Thanks.
- Good work.
60
00:03:35,080 --> 00:03:36,520
Can I ask you something?
61
00:03:37,360 --> 00:03:38,200
Yeah.
62
00:03:38,280 --> 00:03:39,920
I was thinking I'd go for a swim.
63
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
Okay.
64
00:03:42,280 --> 00:03:43,280
Wanna join me?
65
00:03:45,440 --> 00:03:46,880
Uh...
66
00:03:47,400 --> 00:03:48,400
Just with you?
67
00:03:49,720 --> 00:03:50,720
Yeah.
68
00:03:57,000 --> 00:03:58,280
- Hello, Stella?
- Yeah?
69
00:03:59,240 --> 00:04:01,480
- Where are you going?
- Swimming.
70
00:04:02,480 --> 00:04:03,520
With Robin.
71
00:04:07,040 --> 00:04:09,600
- Whoo! Ah!
- Gotta keep moving!
72
00:04:09,680 --> 00:04:11,240
Ooh! Oh!
73
00:04:21,480 --> 00:04:22,840
Ah! Cold!
74
00:04:23,440 --> 00:04:24,440
- Ah.
- Good fun.
75
00:04:24,520 --> 00:04:25,760
Yeah.
76
00:04:25,840 --> 00:04:26,840
Yeah.
77
00:04:31,760 --> 00:04:32,760
Cold.
78
00:04:37,800 --> 00:04:39,560
Yeah!
79
00:04:42,240 --> 00:04:45,200
Yeah, come on!
80
00:04:50,160 --> 00:04:51,160
Jump!
81
00:04:51,720 --> 00:04:52,720
Come.
82
00:04:53,200 --> 00:04:54,200
Come.
83
00:05:42,760 --> 00:05:43,920
Robin, we...
84
00:05:44,440 --> 00:05:46,000
Wait.
85
00:05:47,680 --> 00:05:48,680
Hold on.
86
00:05:49,360 --> 00:05:50,360
No, Robin, wait.
87
00:05:58,960 --> 00:06:00,240
Oh.
88
00:06:00,320 --> 00:06:01,320
Uh, hold on...
89
00:06:04,880 --> 00:06:06,480
Uh, Robin, I don't want to.
90
00:06:41,960 --> 00:06:44,920
- What... what are you doing in there?
- We're not doing anything.
91
00:06:45,600 --> 00:06:48,000
What are you doing?
This is a private boathouse!
92
00:06:48,080 --> 00:06:49,680
Get out of here! Go on!
93
00:06:49,760 --> 00:06:51,960
- What?
- Dirty bugger!
94
00:07:03,120 --> 00:07:04,800
I don't know what to say, Stella.
95
00:07:06,400 --> 00:07:08,200
You are 15.15!
96
00:07:12,800 --> 00:07:14,840
- Didn't mean to.
- "Didn't mean to"?
97
00:07:17,800 --> 00:07:19,160
He just wouldn't stop.
98
00:07:20,200 --> 00:07:21,520
Even though I didn't want to.
99
00:07:23,120 --> 00:07:24,360
Just carried on.
100
00:07:32,920 --> 00:07:33,920
Huh?
101
00:07:34,280 --> 00:07:35,280
You didn't want to?
102
00:07:36,080 --> 00:07:38,120
You tell him that? You didn't want to?
103
00:07:41,080 --> 00:07:42,280
And he just carried on?
104
00:07:42,800 --> 00:07:43,800
Yeah...
105
00:07:44,600 --> 00:07:45,640
Stella.
106
00:07:46,640 --> 00:07:48,600
This kinda thing is really serious.
107
00:07:49,520 --> 00:07:50,680
Is it true?
108
00:07:51,280 --> 00:07:52,280
Yeah.
109
00:08:12,640 --> 00:08:14,640
So I'm going to push down
a little bit now,
110
00:08:14,720 --> 00:08:16,400
but you shouldn't feel any pain.
111
00:08:16,480 --> 00:08:17,560
Relax...
112
00:08:19,480 --> 00:08:22,240
- Oh, sweetheart.
- Yes. That's it, Stella.
113
00:08:22,320 --> 00:08:25,600
- It's all right. You're doing so well.
- It's nearly over.
114
00:08:27,280 --> 00:08:30,240
You could see that she was red.
Her thighs were red.
115
00:08:30,320 --> 00:08:32,880
And I can see
that you've made no mention of that.
116
00:08:32,960 --> 00:08:35,000
But there were
no marks on the skin.
117
00:08:35,080 --> 00:08:37,040
- I saw!
- It's very... We're talk-...
118
00:08:37,120 --> 00:08:39,600
- Are you saying that it is not?
- Not at all.
119
00:08:39,680 --> 00:08:41,560
You said it yourself
when we were in there
120
00:08:41,640 --> 00:08:43,480
that you noticed a reddened area.
121
00:08:43,560 --> 00:08:44,760
That she was red.
122
00:08:45,280 --> 00:08:47,800
But now you aren't saying anything.
123
00:08:48,680 --> 00:08:50,360
I'm not that sure, but...
124
00:08:50,440 --> 00:08:52,040
Well, I don't understand.
125
00:08:55,360 --> 00:08:56,360
Stella?
126
00:08:57,320 --> 00:08:59,760
You must tell me everything. It's vital.
127
00:09:00,640 --> 00:09:01,760
What happened?
128
00:09:03,600 --> 00:09:05,040
I didn't want to, but
129
00:09:06,080 --> 00:09:07,360
he just kept on going.
130
00:09:07,440 --> 00:09:10,200
Did you tell him to stop?
What... what did you say?
131
00:09:12,120 --> 00:09:14,000
I said I wanted him to stop...
132
00:09:14,080 --> 00:09:15,440
Good. So, how...
133
00:09:16,960 --> 00:09:17,960
how did you say it?
134
00:09:18,040 --> 00:09:21,640
Did you say, "No, I don't want to"?
Did you try to push him away?
135
00:09:24,000 --> 00:09:25,200
- No.
- No.
136
00:09:37,560 --> 00:09:39,200
So, you did nothing, Stella?
137
00:09:40,160 --> 00:09:42,080
I, uh... I did...
138
00:09:42,160 --> 00:09:43,320
Okay.
139
00:09:45,240 --> 00:09:46,840
So, d'you make it clear?
140
00:09:46,920 --> 00:09:48,480
Robin could have misunderstood
141
00:09:48,560 --> 00:09:51,080
or thought
you were saying something else, Stella.
142
00:09:53,120 --> 00:09:55,600
- No. Uh, I... I don't know.
- Okay.
143
00:09:55,680 --> 00:09:57,800
- Ulrika, please...
- I don't know.
144
00:09:59,720 --> 00:10:02,160
Wait in the kitchen.
I won't be long.
145
00:10:06,440 --> 00:10:07,440
Mm.
146
00:10:11,560 --> 00:10:12,560
So...
147
00:10:13,960 --> 00:10:16,360
Now you must get some sleep, all right?
148
00:10:17,880 --> 00:10:18,880
That's it.
149
00:10:21,040 --> 00:10:22,840
Listen to what I'm saying, will you?
150
00:10:22,920 --> 00:10:24,960
We must report this to the police!
151
00:10:25,040 --> 00:10:26,280
Yeah, I am listening,
152
00:10:26,360 --> 00:10:30,120
but her examination found no evidence
that she'd been assaulted, Adam.
153
00:10:30,200 --> 00:10:32,080
- But...
- Do you honestly think-...
154
00:10:32,160 --> 00:10:35,600
If I... were handling this case,
155
00:10:35,680 --> 00:10:37,600
I wouldn't think of taking it further.
156
00:10:37,680 --> 00:10:39,480
Even though it's the truth, darling,
157
00:10:39,560 --> 00:10:42,000
we will fucking lose this
in a court of law,
158
00:10:42,080 --> 00:10:43,080
believe me.
159
00:10:48,000 --> 00:10:50,400
So, we just forget about it all?
Is that it?
160
00:10:50,480 --> 00:10:52,440
- We have to do what is right.
- Right for who?
161
00:10:52,520 --> 00:10:54,000
Right for us all. Right!
162
00:10:55,680 --> 00:10:58,080
Darling, we... we're on the same side.
163
00:10:58,160 --> 00:11:01,560
But this isn't about morality.
It's a matter of law.
164
00:11:02,160 --> 00:11:03,760
If we report this,
165
00:11:04,440 --> 00:11:06,440
Stella will be questioned.8
166
00:11:06,520 --> 00:11:08,040
First by police.
167
00:11:08,120 --> 00:11:10,640
"Who kissed who," Adam,
and "Who undressed who?"
168
00:11:10,720 --> 00:11:13,000
Everyone will pick a side.
169
00:11:13,080 --> 00:11:16,960
And Stella, I guarantee,
will be the one who is blamed in the end.
170
00:11:17,600 --> 00:11:19,600
And then, even worse.
171
00:11:20,200 --> 00:11:23,800
it won't even end up going to court
'cause there are no witnesses.
172
00:11:33,040 --> 00:11:34,960
So... what... what are you saying?
173
00:11:36,960 --> 00:11:38,280
What is most vital?
174
00:11:39,680 --> 00:11:41,480
That we protect our Stella
175
00:11:41,960 --> 00:11:43,240
from more trauma
176
00:11:44,080 --> 00:11:47,760
or we start a prosecution
that we'll surely lose in the end?
177
00:11:49,800 --> 00:11:52,400
So, we... we just let it go?
178
00:11:52,480 --> 00:11:54,920
So, we pretend somehow
that nothing went on?
179
00:11:55,000 --> 00:11:58,280
- Do... do... do... do you believe her or not?
- Of course, I believe her.
180
00:11:58,920 --> 00:12:01,080
It's not about what you and I know.
181
00:12:01,800 --> 00:12:04,680
In court, what you can prove
is the only thing that wins.
182
00:12:08,440 --> 00:12:09,480
I'm sorry...
183
00:12:10,560 --> 00:12:11,880
I'm a lawyer, Adam.
184
00:12:12,400 --> 00:12:14,200
You have to trust me on this.
185
00:12:14,280 --> 00:12:16,480
I see these kinds of cases all the time.
186
00:12:18,600 --> 00:12:21,120
We must be in agreement on this, my love.
187
00:12:25,360 --> 00:12:26,360
Okay.
188
00:12:29,960 --> 00:12:32,440
Okay, we'll take care of it ourselves.
189
00:12:34,920 --> 00:12:37,320
We won't go to the police.
190
00:12:42,080 --> 00:12:43,080
Stella.
191
00:12:43,720 --> 00:12:44,720
Stella?
192
00:13:12,560 --> 00:13:18,360
4 YEARS LATER
193
00:13:32,640 --> 00:13:38,760
A NEARLY NORMAL FAMILY
194
00:13:38,840 --> 00:13:42,360
THE DAUGHTER
195
00:13:42,440 --> 00:13:45,880
There's a match tomorrow,
and I need to take it easy tonight.
196
00:13:45,960 --> 00:13:47,680
No, no. Listen, no, Amina,
197
00:13:47,760 --> 00:13:49,680
This evening you are all mine.
198
00:13:49,760 --> 00:13:53,720
You don't have to end up blind drunk
or fingered in some smelly toilet.
199
00:13:53,800 --> 00:13:56,360
But it's my birthday, for God's sake.
200
00:13:56,440 --> 00:13:57,760
Yeah, okay.
201
00:13:58,280 --> 00:14:01,240
Okay... I hear you.
When are you getting here?
202
00:14:01,320 --> 00:14:03,880
Um... soon as I can. Max one hour.
203
00:14:09,920 --> 00:14:10,920
Mm.
204
00:14:11,680 --> 00:14:12,680
Ah!
205
00:14:13,480 --> 00:14:15,080
Dessert will be here soon.
206
00:14:15,160 --> 00:14:16,520
- Mm.
- Mm.
207
00:14:16,600 --> 00:14:17,600
Um...
208
00:14:18,760 --> 00:14:19,880
So,
209
00:14:20,560 --> 00:14:21,920
you want your present?
210
00:14:22,000 --> 00:14:23,120
Yeah.
211
00:14:23,200 --> 00:14:24,360
Yeah, I do.
212
00:14:27,120 --> 00:14:29,960
- Happy birthday, darling.
- Happy birthday.
213
00:14:30,040 --> 00:14:33,480
- Nineteen years old. It's crazy.
- Sure is.
214
00:14:34,360 --> 00:14:35,560
Go on, read it.
215
00:14:35,640 --> 00:14:37,200
Thanks...
216
00:14:37,600 --> 00:14:38,440
HAPPY 19TH!
217
00:14:38,520 --> 00:14:40,480
- "Look out the window"?
- Ah...
218
00:14:42,040 --> 00:14:43,040
Nifty, huh?
219
00:14:45,040 --> 00:14:48,120
- A moped?
- No more cycling to your job.
220
00:14:51,280 --> 00:14:52,616
Yeah, it's nifty, but I did say...
221
00:14:52,640 --> 00:14:54,440
I was worried the colour
could be a bit girly,
222
00:14:54,520 --> 00:14:57,480
but the guy assured me
that it was really popular and on trend.
223
00:14:57,560 --> 00:14:59,160
Why don't you guys ever listen to me?
224
00:15:00,440 --> 00:15:02,400
I told you I wanted
money to go travelling.
225
00:15:02,480 --> 00:15:03,800
Yeah, I know, but...
226
00:15:04,560 --> 00:15:07,120
- I thought, um...
- What is it that you guys just don't get?
227
00:15:13,120 --> 00:15:15,040
Uh... we can...
228
00:15:15,120 --> 00:15:18,120
Let's talk about it later.
Dessert's coming. Oh, it's here.
229
00:15:18,800 --> 00:15:20,520
- Ah, tiramisu.
- Yeah.
230
00:15:21,440 --> 00:15:22,720
This looks so good.
231
00:15:22,800 --> 00:15:24,280
- Thank you.
- Thanks.
232
00:15:25,200 --> 00:15:26,880
Thanks.
I hope you like it.
233
00:15:26,960 --> 00:15:29,600
- Mm, thanks a lot, thank you.
- Thank you.
234
00:15:33,720 --> 00:15:35,920
- I...
- Oh, have they redone this whole area?
235
00:15:36,600 --> 00:15:40,600
Wasn't... wasn't the bar...
wasn't it there before?
236
00:15:41,280 --> 00:15:43,800
Yeah... yeah, perhaps. Probably.
237
00:15:43,880 --> 00:15:45,440
Oh, this'll be the university.
238
00:15:46,640 --> 00:15:47,640
I must take it.
239
00:15:47,720 --> 00:15:49,760
- Sorry. Sorry.
- Hmm.
240
00:15:49,840 --> 00:15:50,680
Hi...
241
00:15:50,760 --> 00:15:54,160
Gimme a moment,
just moving somewhere a bit quieter.
242
00:15:55,040 --> 00:15:56,040
Yeah.
243
00:15:58,200 --> 00:15:59,680
Well, working tomorrow?
244
00:16:00,440 --> 00:16:02,440
Uh, no. Took a... sick day.
245
00:16:02,520 --> 00:16:03,360
Okay.
246
00:16:03,440 --> 00:16:07,360
Yeah, I... said I had a migraine.
There's a girl who wanted more shifts, so...
247
00:16:07,440 --> 00:16:08,440
Stella.
248
00:16:09,160 --> 00:16:11,040
You shouldn't lie like that...
249
00:16:11,120 --> 00:16:13,160
Not even about the little things.
250
00:16:14,080 --> 00:16:15,000
Okay.
251
00:16:15,080 --> 00:16:18,760
- So, are you saying you don't lie?
- No, but I try to avoid lying.
252
00:16:20,840 --> 00:16:24,880
And have you thought about all the people
who actually suffer from migraines?
253
00:16:26,280 --> 00:16:27,320
Well, they can...
254
00:16:27,400 --> 00:16:29,720
No. They can really be debilitating...
Yeah...
255
00:16:29,800 --> 00:16:30,880
- They can!
- Yeah.
256
00:16:33,400 --> 00:16:35,440
No! I never said that.
257
00:16:35,520 --> 00:16:36,440
Thanks.
258
00:16:36,520 --> 00:16:37,520
No!
259
00:16:39,960 --> 00:16:41,520
Yeah, that works for me.
260
00:16:55,760 --> 00:16:57,040
- Hi.
- Hiya.
261
00:16:58,960 --> 00:16:59,960
Amina.
262
00:17:00,400 --> 00:17:02,880
- Hello, you! How are you?
- Stella's here.
263
00:17:04,080 --> 00:17:05,240
Oh, hi, Stella.
264
00:17:05,320 --> 00:17:06,760
- Hey!
- Oh!
265
00:17:06,840 --> 00:17:10,240
Happy birthday, lovely.
You're growing so fast, eh?
266
00:17:10,320 --> 00:17:11,560
- Thanks.
- Happy birthday.
267
00:17:11,640 --> 00:17:14,080
- Oh, really? Aww, guys!
- Here you are.
268
00:17:14,160 --> 00:17:15,560
Thanks, that's so kind.
269
00:17:15,640 --> 00:17:17,680
Just a small contribution
to your travelling fund.
270
00:17:17,760 --> 00:17:19,400
Ah, that's so nice. Thank you.
271
00:17:20,440 --> 00:17:21,480
Amina?
272
00:17:24,400 --> 00:17:25,400
Amina.
273
00:17:26,680 --> 00:17:27,800
Aren't you ready yet?
274
00:17:29,360 --> 00:17:32,520
"Hey, Amina!"
are the words I think you're after.
275
00:17:32,600 --> 00:17:34,000
"Great to see you!"
276
00:17:36,840 --> 00:17:37,960
Amina!
277
00:17:38,040 --> 00:17:40,760
Hey! God, it's been ages.
Oh, how I've missed you.
278
00:17:40,840 --> 00:17:42,000
Mwah!
279
00:17:42,080 --> 00:17:43,600
Hmm? That all right?
280
00:17:43,680 --> 00:17:45,240
Yeah!
281
00:17:46,040 --> 00:17:47,440
They really get you a moped?
282
00:17:47,520 --> 00:17:49,360
They must've run out
of bracelets.
283
00:17:49,440 --> 00:17:51,280
- Keep still.
- Sorry.
284
00:17:54,280 --> 00:17:55,280
But
285
00:17:55,880 --> 00:17:57,400
can't you sell it, then?
286
00:17:57,480 --> 00:17:59,800
It's not about the money.
It's the principle.
287
00:17:59,880 --> 00:18:02,120
- They just don't listen.
- Be still, nearly done.
288
00:18:02,200 --> 00:18:03,200
Yes.
289
00:18:04,920 --> 00:18:05,920
There.
290
00:18:10,800 --> 00:18:11,800
Look.
291
00:18:13,080 --> 00:18:14,720
I am always here for you.
292
00:18:14,800 --> 00:18:17,080
I care about what you think.
And how you feel.
293
00:18:17,160 --> 00:18:19,960
And tonight, you'll have
the best birthday night ever.
294
00:18:20,040 --> 00:18:20,920
Okay?
295
00:18:21,000 --> 00:18:23,120
Yeah, 'cause of the slutty dress
you gave me.
296
00:18:23,200 --> 00:18:24,560
Exactly.
297
00:18:24,640 --> 00:18:25,640
Yeah.
298
00:18:29,760 --> 00:18:32,720
Could you check this? Feels like
it's gonna slip out any minute.
299
00:18:32,800 --> 00:18:33,640
Come.
300
00:18:33,720 --> 00:18:36,800
Ah, looks like it's moved a bit.
Lemme check the other one.
301
00:18:40,960 --> 00:18:41,960
Looks good.
302
00:18:43,360 --> 00:18:45,880
Shit, you look so hot in that dress.
303
00:18:46,640 --> 00:18:48,560
I'm gonna let you keep it.
304
00:18:49,160 --> 00:18:50,240
Nice!
305
00:18:50,960 --> 00:18:52,000
Vamos.
306
00:18:53,000 --> 00:18:55,200
- Eyes on the prize.
- Yeah. Now focus.
307
00:18:55,280 --> 00:18:57,760
Let's get a drink in. Excuse me.
308
00:18:57,840 --> 00:18:59,440
Beer. Nice.
309
00:18:59,520 --> 00:19:01,040
- All good.
- Uh...
310
00:19:01,120 --> 00:19:02,600
- Amina!
- Hi!
311
00:19:02,680 --> 00:19:04,920
- Hey.
- It's so good to see you!
312
00:19:05,000 --> 00:19:07,080
- You too! How are you doing?
- Uh...
313
00:19:07,160 --> 00:19:08,800
- Oh, yeah. Uh, Stella.
- Yeah.
314
00:19:08,880 --> 00:19:10,120
- Louise, Jonna.
- Cool.
315
00:19:10,200 --> 00:19:12,560
- They're in my class at Juridicum.
- Yeah, yeah, hello.
316
00:19:13,560 --> 00:19:14,560
What do you study?
317
00:19:15,440 --> 00:19:16,960
- Uh, she works.
- Mm?
318
00:19:17,040 --> 00:19:18,400
Uh... Grandma's Bakery.
319
00:19:18,960 --> 00:19:21,280
It's just the name of the place,
not my gran's.
320
00:19:21,360 --> 00:19:22,440
At the cafรฉ, then?
321
00:19:22,520 --> 00:19:23,560
Yeah. For now.
322
00:19:24,320 --> 00:19:25,680
A full-time job, is it?
323
00:19:26,600 --> 00:19:28,400
Stella's going travelling next year.
324
00:19:29,000 --> 00:19:30,360
- Okay.
- Yeah.
325
00:19:30,440 --> 00:19:31,800
- Cool.
- Yeah.
326
00:19:33,320 --> 00:19:34,320
Mm.
327
00:19:34,880 --> 00:19:37,760
- Hey, let's go have a dance.
- You must come study with us sometime.
328
00:19:37,840 --> 00:19:39,560
- Please do.
- I'd like that.
329
00:19:39,640 --> 00:19:42,520
- I've found the best website... Look.
- I won't be long.
330
00:19:42,600 --> 00:19:44,640
- You can hunt down any book.
- Ah.
331
00:19:44,720 --> 00:19:47,800
- Then search the name of your tutor...
- I'm going for a wander.
332
00:19:47,880 --> 00:19:49,160
- Won't be a tick.
- Uh-huh.
333
00:19:49,240 --> 00:19:51,960
- I can send you the link.
- Okay. That'd be so cool.
334
00:20:37,320 --> 00:20:38,320
Hey!
335
00:20:41,880 --> 00:20:44,760
Hey, wait up! You, uh... you in the suit.
336
00:20:48,440 --> 00:20:49,560
Where are you headed?
337
00:20:49,640 --> 00:20:51,520
Uh, I'm going to, uh, Copenhagen.
338
00:20:52,280 --> 00:20:54,920
- A mate's hosting a vernissage.
- What?
339
00:20:55,000 --> 00:20:57,640
I'm also going
to a vernissage there as well.
340
00:21:00,880 --> 00:21:02,480
So, who's the artist, huh?
341
00:21:03,640 --> 00:21:06,360
Jean... Paul...
342
00:21:06,440 --> 00:21:07,800
- Mm.
- Mรฅrten... sson?
343
00:21:07,880 --> 00:21:09,360
Mรฅrtens... Mm, that guy. Yeah.
344
00:21:09,440 --> 00:21:10,960
- Classic.
- Yeah...
345
00:21:11,040 --> 00:21:12,200
- Yeah.
- Yeah!
346
00:21:12,280 --> 00:21:14,000
Um... go with me?
347
00:21:14,080 --> 00:21:15,680
Huh?
348
00:21:16,400 --> 00:21:17,760
It's my birthday.
349
00:21:20,160 --> 00:21:22,200
Okay. Hop in.
350
00:21:22,280 --> 00:21:25,400
- You're coming back to Lund, aren't you?
- Yeah, gotta get back later.
351
00:21:25,480 --> 00:21:26,480
Great.
352
00:22:06,400 --> 00:22:07,840
- Pretty.
- That so?
353
00:22:12,040 --> 00:22:16,400
I... really like how, uh...
the artist has aligned perspectives here.
354
00:22:17,240 --> 00:22:19,360
And the colours really give it depth.
355
00:22:21,680 --> 00:22:24,160
The light falls onto it from the side.
356
00:22:25,120 --> 00:22:26,120
You're so right.
357
00:22:27,720 --> 00:22:30,360
It becomes a stark metaphor for, um...
358
00:22:31,600 --> 00:22:33,280
well, for life, don't you think?
359
00:22:35,320 --> 00:22:36,320
Yeah.
360
00:22:36,800 --> 00:22:38,760
Above all, I like the dog though.
361
00:22:41,360 --> 00:22:42,360
The dog?
362
00:22:42,400 --> 00:22:43,400
Mm.
363
00:22:43,440 --> 00:22:47,960
It paints a clear picture
of, uh, interpersonal loyalty.
364
00:22:48,040 --> 00:22:50,800
And the way the cat lets him
sit on his head like that.
365
00:22:52,800 --> 00:22:54,680
Now you mention it, I agree with you.
366
00:22:55,200 --> 00:22:56,240
It's so clear.
367
00:22:58,880 --> 00:23:01,280
It shows love and...
368
00:23:03,080 --> 00:23:04,400
- Acceptance. Yeah?
- Yeah!
369
00:23:04,480 --> 00:23:06,160
Right. Or anxiety.
370
00:23:06,240 --> 00:23:08,480
Lots of anxiety.
371
00:23:08,560 --> 00:23:12,840
And it's a little bit excluding
for those with nut allergies though...
372
00:23:12,920 --> 00:23:13,920
Unsightly.
373
00:23:14,240 --> 00:23:15,400
Very unsightly.
374
00:23:15,480 --> 00:23:17,240
Yeah.
375
00:23:47,200 --> 00:23:49,200
- Is that a good idea?
- It's a bit dangerous.
376
00:23:49,280 --> 00:23:50,440
- Yeah.
- It's good though.
377
00:23:51,560 --> 00:23:54,160
- Let's get a drink. We need a drink!
- Good outfit!
378
00:23:54,760 --> 00:23:56,480
I'm sorry, what? Pardon?
379
00:23:57,000 --> 00:23:58,400
I love your dress.
380
00:23:58,480 --> 00:24:00,840
No, I still can't hear what you're saying.
381
00:24:02,600 --> 00:24:03,800
I love your dress!
382
00:24:03,880 --> 00:24:05,160
- Oh, this?!
- Yeah!
383
00:24:05,240 --> 00:24:06,920
- Oh! Aww!
- Oh yeah!
384
00:24:07,000 --> 00:24:08,640
- Do you wanna switch?
- What?
385
00:24:08,720 --> 00:24:10,720
- Do you want to switch?
- Oh, yeah!
386
00:24:11,760 --> 00:24:12,960
Great. Perfect.
387
00:24:15,680 --> 00:24:17,320
- Thank you!
- Voilร !
388
00:25:34,200 --> 00:25:35,240
Wait. Hold on.
389
00:25:35,760 --> 00:25:37,280
Miss Kitty. What's your name?
390
00:25:37,360 --> 00:25:38,520
Stella.
391
00:25:40,600 --> 00:25:41,600
And you?
392
00:25:42,440 --> 00:25:43,440
Chris.
393
00:25:44,360 --> 00:25:45,440
Christoffer Olsen.
394
00:25:46,080 --> 00:25:47,080
Chris.
395
00:25:47,680 --> 00:25:49,000
Thanks for the fun.
396
00:25:49,080 --> 00:25:50,080
Thank you.
397
00:25:50,720 --> 00:25:52,120
It was, uh...
398
00:25:53,000 --> 00:25:54,120
- Yeah?
- Yeah.
399
00:25:54,200 --> 00:25:55,520
- Mm. Kinda.
- Yes.
400
00:25:55,600 --> 00:25:57,280
Exactly.
401
00:25:57,360 --> 00:25:58,800
- See ya.
- See ya.
402
00:26:16,120 --> 00:26:21,760
6 WEEKS LATER
403
00:26:23,120 --> 00:26:25,880
THE FATHER
404
00:26:56,520 --> 00:26:57,440
Stella.
405
00:26:57,520 --> 00:26:58,640
Dinner's ready.
406
00:26:59,480 --> 00:27:01,000
She's not at home.
407
00:27:02,920 --> 00:27:04,520
Huh? Where is she?
408
00:27:05,680 --> 00:27:07,680
I don't know. At work, I guess.
409
00:27:08,760 --> 00:27:10,680
After that she was going
out with Amina, I think.
410
00:27:10,760 --> 00:27:12,240
When will she be home?
411
00:27:13,120 --> 00:27:15,240
- I... I'll call her and check.
- No, Adam.
412
00:27:16,040 --> 00:27:17,400
Let her be. She...
413
00:27:18,040 --> 00:27:19,600
she'll be home later tonight.
414
00:27:21,080 --> 00:27:23,200
I need to go into the office for a bit.
415
00:27:25,400 --> 00:27:27,840
- What? You're going to work now?
- Yeah.
416
00:27:30,320 --> 00:27:33,320
It's Friday night.
Dinner's gonna be ready in three minutes.
417
00:27:33,400 --> 00:27:35,760
Yeah, I'm sorry, but I don't have time.
418
00:27:36,280 --> 00:27:39,960
Got a problem with an application,
and it's due by nine tonight.
419
00:27:51,800 --> 00:27:53,000
Please, Adam...
420
00:27:53,520 --> 00:27:56,640
Perhaps you should check
if we're eating together
421
00:27:56,720 --> 00:27:58,720
before you start cooking dinner.
422
00:27:59,760 --> 00:28:00,880
Well, I'll wait, then.
423
00:28:00,960 --> 00:28:02,600
- We'll eat when you come home.
- No.
424
00:28:02,680 --> 00:28:03,840
Absolutely not.
425
00:28:05,520 --> 00:28:08,920
You can save me some.
I'll eat when I get back, darling. Okay?
426
00:28:09,960 --> 00:28:11,480
- Bye.
- See ya.
427
00:28:30,120 --> 00:28:31,920
LUND UNIVERSITY
EMPLOYEE
428
00:29:20,000 --> 00:29:22,120
STELLA
CALLING...
429
00:29:22,920 --> 00:29:26,160
Hi, this is Stella. Please
don't leave a message! Bye!
430
00:29:27,760 --> 00:29:29,560
Oh hi, sweetheart, it's just me.
431
00:29:29,640 --> 00:29:30,640
Um...
432
00:29:31,000 --> 00:29:34,200
Uh, it's nothing really.
I, um... just calling
433
00:29:35,000 --> 00:29:36,800
to see if you are all right.
434
00:29:36,880 --> 00:29:39,240
Well, there's dinner waiting
when you come home.
435
00:29:40,040 --> 00:29:42,600
Uh... but I hope you're having fun tonight.
436
00:29:43,160 --> 00:29:45,160
Okay? I'll see you soon.
437
00:29:45,240 --> 00:29:46,280
Take care now.
438
00:29:46,360 --> 00:29:49,160
Okay? All right, bye.
I'll see you later, yeah?
439
00:30:05,440 --> 00:30:08,160
{\an8}I LEFT A VOICE MAIL
WHEN DO YOU THINK YOU'LL BE HOME?
440
00:30:08,240 --> 00:30:10,520
{\an8}I HOPE YOU'RE HAVING FUN!
WILL YOU BE OUT LATE?
441
00:30:10,600 --> 00:30:11,680
{\an8}WHEN WILL YOU BE HOME?
442
00:30:11,760 --> 00:30:12,880
{\an8}CAN YOU PLEASE ANSWER?
443
00:30:58,560 --> 00:30:59,560
Stella?
444
00:31:25,480 --> 00:31:26,760
You scared me.
445
00:31:27,440 --> 00:31:29,080
What you doing down here?
446
00:31:29,960 --> 00:31:31,320
Have you showered?
447
00:31:31,920 --> 00:31:33,600
Uh, do you know what time it is?
448
00:31:34,240 --> 00:31:36,080
I called and texted you.
449
00:31:36,680 --> 00:31:38,160
Why didn't you answer? I...
450
00:31:41,320 --> 00:31:42,400
Did you cut yourself?
451
00:31:42,480 --> 00:31:43,480
No.
452
00:31:46,440 --> 00:31:47,440
Stella.
453
00:31:47,760 --> 00:31:49,400
Hey, what's happened?
454
00:32:20,120 --> 00:32:21,640
Stella's home now.
455
00:32:22,440 --> 00:32:23,920
Oh, that's good.
456
00:32:48,720 --> 00:32:50,000
Ugh! Fuck!
457
00:32:50,080 --> 00:32:51,080
Stella!
458
00:32:51,680 --> 00:32:52,720
Calm down, will you?
459
00:32:52,800 --> 00:32:55,600
But, I... I need to get to work
and I can't find my phone.
460
00:32:55,680 --> 00:32:57,360
Okay. Where did you see it last?
461
00:32:57,440 --> 00:32:59,816
Ah, thanks mum! That's so smart.
I should've thought of that!
462
00:32:59,840 --> 00:33:01,960
- Stella!
- Fuck's sake. Idiot!
463
00:33:02,040 --> 00:33:03,520
Stella, wait! Look.
464
00:33:03,600 --> 00:33:06,480
I won't accept you talking to me
like that, understand?
465
00:33:06,560 --> 00:33:08,920
If you're without your phone
for a few hours, you'll cope.
466
00:33:09,000 --> 00:33:10,400
- You kidding me?
- Too right.
467
00:33:10,480 --> 00:33:12,960
Well, Mum, you're constantly
on the fucking thing.
468
00:33:13,040 --> 00:33:15,240
Jesus Christ!
469
00:33:19,880 --> 00:33:21,800
Good morning.
470
00:33:25,480 --> 00:33:26,480
Good morning.
471
00:33:27,160 --> 00:33:29,440
What was that about?
472
00:33:30,480 --> 00:33:31,680
Nothing. She...
473
00:33:32,320 --> 00:33:36,400
she was late for work and then,
uh, she couldn't find her mobile.
474
00:33:51,240 --> 00:33:53,160
You must have got home late last night.
475
00:33:53,680 --> 00:33:54,680
Mm-hmm.
476
00:33:55,400 --> 00:33:56,560
Did it go okay?
477
00:33:57,120 --> 00:33:59,720
With the... application?
478
00:33:59,800 --> 00:34:02,440
Yeah. We submitted it in time.
479
00:34:28,400 --> 00:34:29,400
Uh...
480
00:34:29,960 --> 00:34:31,360
uh... we must...
481
00:34:32,520 --> 00:34:36,200
Adam, we have to leave soon
if we're gonna make it in time.
482
00:34:36,720 --> 00:34:38,760
Uh, I really must get ready.
483
00:34:40,440 --> 00:34:41,440
Can you...
484
00:34:42,760 --> 00:34:44,160
can you make me coffee?
485
00:34:44,920 --> 00:34:46,240
'Kay? Mm.
486
00:35:15,800 --> 00:35:16,800
Ulrika.
487
00:35:17,240 --> 00:35:18,680
Hey, I just found her phone.
488
00:35:18,760 --> 00:35:20,360
It was outside the sauna.
489
00:35:20,960 --> 00:35:24,000
- What was it doing there?
- She took a shower late last night.
490
00:35:24,520 --> 00:35:27,680
- In the basement?
- I guess she didn't want to wake us.
491
00:35:27,760 --> 00:35:28,960
Okay.
492
00:35:29,040 --> 00:35:31,680
But shall we...
shall we drop it off at work for her?
493
00:35:31,760 --> 00:35:32,760
We have time, right?
494
00:35:32,800 --> 00:35:35,440
You really do dote on her
way too much, you know.
495
00:35:35,960 --> 00:35:39,360
- You not getting changed, then?
- Yeah, course. I'll get a move on.
496
00:35:39,440 --> 00:35:41,440
I'll... I'll leave it in her room.
497
00:35:44,880 --> 00:35:46,760
- That was in.
- Yours, Adam...
498
00:35:46,840 --> 00:35:48,120
- Yours, yours, yours.
- Ah.
499
00:35:48,200 --> 00:35:49,840
- Nice!
- Oh, great!
500
00:35:49,920 --> 00:35:51,000
Yours.
501
00:35:51,080 --> 00:35:52,280
- Whoa!
- Adam.
502
00:35:52,360 --> 00:35:54,200
Come on!
503
00:35:54,280 --> 00:35:55,840
I swiped the air.
504
00:35:55,920 --> 00:35:58,320
- Ah, sorry about that.
- Don't worry about it.
505
00:35:59,120 --> 00:36:01,000
I'll stop saying I always win.
506
00:36:01,080 --> 00:36:03,280
- You played so well.
- Yeah, been practising.
507
00:36:03,360 --> 00:36:04,920
- All part of the plan.
- Yeah, you did.
508
00:36:05,000 --> 00:36:06,560
- New paddle?
- Must be lucky.
509
00:36:06,640 --> 00:36:08,080
- Yeah.
- You were great, darling.
510
00:36:08,160 --> 00:36:09,640
Oi.
511
00:36:11,720 --> 00:36:14,760
Looks like things are all right again,
between you and Alex.
512
00:36:16,240 --> 00:36:19,840
You know how it is. We row and we make up.
We row and we make up.
513
00:36:19,920 --> 00:36:20,920
Mm.
514
00:36:21,360 --> 00:36:23,560
I get so jealous
of you and Ulrika, you know.
515
00:36:24,080 --> 00:36:25,080
You have it so...
516
00:36:25,560 --> 00:36:27,840
laid back and easy. Stable, you know.
517
00:36:27,920 --> 00:36:28,920
I guess.
518
00:36:29,520 --> 00:36:33,040
Some days I think we'd be better off
without one another, me and Alex.
519
00:36:33,560 --> 00:36:36,560
But I wouldn't last a single day
without her, I tell ya.
520
00:36:36,640 --> 00:36:39,320
Fact. You probably wouldn't, actually.
521
00:36:40,520 --> 00:36:42,080
- We're here.
- Hi!
522
00:36:42,160 --> 00:36:43,280
- Hello.
- Sit down.
523
00:36:43,360 --> 00:36:46,520
- You not staying, Adam?
- 'Fraid not. Got a christening in a bit.
524
00:36:46,600 --> 00:36:48,000
- Okay.
- So, yep...
525
00:36:48,080 --> 00:36:50,320
But hey, you can come over
to ours for dinner sometime.
526
00:36:50,400 --> 00:36:52,520
- Mm.
- I bought a slow cooker.
527
00:36:52,600 --> 00:36:55,280
That means dinner will be
at two or three in the morning, then.
528
00:36:55,360 --> 00:36:58,080
Hey, you're lucky
he's good in the kitchen.
529
00:36:58,160 --> 00:37:00,320
- What? I can cook as well.
- Yeah.
530
00:37:00,400 --> 00:37:02,680
- Yeah, I make the world's best burek.
- You do.
531
00:37:02,760 --> 00:37:04,200
You wolf it down.
532
00:37:04,280 --> 00:37:05,160
Always.
533
00:37:05,240 --> 00:37:08,600
Well, better get going or I'll be late,
but, uh, see you soon.
534
00:37:08,680 --> 00:37:10,200
- See you later.
- Goodbye, Adam.
535
00:37:10,800 --> 00:37:12,240
Oh...
536
00:37:13,640 --> 00:37:14,800
- See ya soon.
- Yeah.
537
00:37:14,880 --> 00:37:15,960
- Yup.
- Take care.
538
00:37:16,040 --> 00:37:17,200
- See you.
- Bye.
539
00:37:18,480 --> 00:37:21,200
- What you got against my burek?
- Nothing, darling.
540
00:37:28,520 --> 00:37:29,520
POLICE
541
00:37:35,640 --> 00:37:37,600
Can you just move back, please?
542
00:37:48,240 --> 00:37:50,160
Excuse me. Wh... what's happened?
543
00:37:50,240 --> 00:37:51,280
A murder, I think.
544
00:37:52,360 --> 00:37:54,720
- A murder?
- Yes. It's awful.
545
00:37:54,800 --> 00:37:55,800
Ah...
546
00:37:59,280 --> 00:38:00,280
Officer?
547
00:38:01,920 --> 00:38:03,280
Can I help in any way?
548
00:38:03,360 --> 00:38:04,280
{\an8}POLICE LINE
DO NOT CROSS
549
00:38:04,360 --> 00:38:05,720
Not right now, thank you.
550
00:38:07,000 --> 00:38:10,440
If there's anything the church can do,
you can count on it.
551
00:38:10,520 --> 00:38:11,520
Mm.
552
00:38:12,280 --> 00:38:13,280
Thank you, sir.
553
00:38:42,920 --> 00:38:44,040
THE MOTHER
554
00:38:57,720 --> 00:39:00,120
Why are you in such a hurry? Huh?
555
00:39:01,080 --> 00:39:02,960
Stay for a little while, at least.
556
00:39:03,800 --> 00:39:04,800
Ulrika.
557
00:39:06,320 --> 00:39:08,640
I told Adam
that I was going to work tonight.
558
00:39:09,440 --> 00:39:10,440
But...
559
00:39:10,480 --> 00:39:13,520
...but can't you stay...
just a few minutes longer?
560
00:39:14,320 --> 00:39:15,360
Five minutes?
561
00:39:19,240 --> 00:39:21,120
Pour you a glass of merlot if you like.
562
00:39:24,560 --> 00:39:25,760
Hey, I must go home.
563
00:39:28,680 --> 00:39:29,760
If you must, then.
564
00:39:33,080 --> 00:39:34,440
Bye, Mikael.
565
00:41:05,240 --> 00:41:06,360
Ugh! Fuck!
566
00:41:07,000 --> 00:41:08,280
- Ugh!
- Stella.
567
00:41:10,160 --> 00:41:11,280
Calm down, will you?
568
00:41:11,360 --> 00:41:14,160
But I... I need to get to work
and I can't find my phone.
569
00:41:14,240 --> 00:41:15,960
Okay. Where did you see it last?
570
00:41:16,880 --> 00:41:19,720
Ah, thanks, Mum. That's so smart.
I should have thought of that.
571
00:41:19,800 --> 00:41:21,120
Fuck's sake! Idiot.
572
00:41:21,680 --> 00:41:22,680
Stella.
573
00:41:23,240 --> 00:41:24,600
Stella! Wait.
574
00:41:25,520 --> 00:41:26,520
Wait.
575
00:41:27,600 --> 00:41:31,160
Look, I won't accept you talking to me
like that, do you understand?
576
00:41:31,240 --> 00:41:33,600
If you're without your phone
for a few hours you'll cope.
577
00:41:33,680 --> 00:41:35,360
- You kidding me?
- Yeah, too right!
578
00:41:35,440 --> 00:41:37,920
Well, Mum, you're constantly
on the fucking thing.
579
00:41:38,760 --> 00:41:40,280
Jesus Christ!
580
00:41:46,400 --> 00:41:49,160
And you know,
Amina loves it there so very much.
581
00:41:49,240 --> 00:41:52,040
Well, I just don't know
how I can ever thank you, Ulrika.
582
00:41:52,120 --> 00:41:55,040
I don't think it ever would have occurred
to her to go to law school if...
583
00:41:55,080 --> 00:41:56,320
'Course, it would...
584
00:41:56,400 --> 00:41:57,520
- No.
- You know.
585
00:41:57,600 --> 00:41:59,960
She is... she's so clever.
586
00:42:00,040 --> 00:42:01,560
She'll go a long way, Amina.
587
00:42:01,640 --> 00:42:02,640
Yes.
588
00:42:03,800 --> 00:42:05,080
How's Stella now?
589
00:42:05,600 --> 00:42:08,320
Honestly, I have no idea.
590
00:42:09,000 --> 00:42:10,000
She, uh...
591
00:42:10,880 --> 00:42:11,920
she's so unlike me.
592
00:42:12,000 --> 00:42:13,560
I was more like Amina.
593
00:42:14,080 --> 00:42:16,360
I knew exactly what I wanted...
594
00:42:19,040 --> 00:42:20,760
Uh, it's horrible...
595
00:42:21,560 --> 00:42:23,800
I'm ashamed for having a
596
00:42:24,680 --> 00:42:27,720
daughter who didn't... work hard enough
597
00:42:28,240 --> 00:42:31,240
to complete her secondary education.
598
00:42:31,320 --> 00:42:32,360
I see.
599
00:42:32,440 --> 00:42:34,800
It has been really tough for her,
you have to know that.
600
00:42:34,880 --> 00:42:37,760
If I'd had but one tenth
of the life chances
601
00:42:37,840 --> 00:42:41,320
that she's had growing up,
I would... well, I would've been so lucky.
602
00:42:42,320 --> 00:42:43,600
You don't need to worry.
603
00:42:44,120 --> 00:42:46,520
Stella's smart. And time is on her side.
604
00:43:14,760 --> 00:43:17,600
CALL FROM
MIKAEL BLOMBERG
605
00:43:36,000 --> 00:43:38,480
Mikael, you can't call like this.
Adam's getting suspicious.
606
00:43:38,560 --> 00:43:39,400
Yes, I know,
607
00:43:39,480 --> 00:43:42,680
but I'm calling because
Stella's been arrested by the police.
608
00:43:45,400 --> 00:43:46,240
What's happened?
609
00:43:46,320 --> 00:43:47,880
Well, I've only just heard.
610
00:43:47,960 --> 00:43:49,760
- Hold on a sec, I'll...
- Well, is it drugs?
611
00:43:49,840 --> 00:43:52,000
One moment.
I'm just moving to another room.
612
00:43:52,080 --> 00:43:53,640
Mikael? What's going on?
613
00:43:54,200 --> 00:43:56,440
Stella has been arrested for murder.
614
00:43:57,360 --> 00:43:58,520
What? Murder?!
615
00:43:58,600 --> 00:44:02,080
Yeah. Apparently, they have a witness
who can link her to the crime scene.
616
00:44:02,160 --> 00:44:04,480
- Anyway, I... I'll try to get...
- Who's the victim?
617
00:44:05,000 --> 00:44:06,720
Uh, apparently, it's a young man.
618
00:44:09,760 --> 00:44:10,680
What's he called?
619
00:44:10,760 --> 00:44:13,760
Uh, Christoffer Olsen.
Sound familiar to you?
620
00:44:14,520 --> 00:44:16,640
No. Never heard that name before.
621
00:44:17,560 --> 00:44:19,320
Right, I'll see what else I can find out.
622
00:44:19,400 --> 00:44:20,800
Look, uh...
623
00:44:21,360 --> 00:44:22,960
I want you to defend her.
624
00:44:23,040 --> 00:44:23,880
Okay.
625
00:44:23,960 --> 00:44:26,760
Go down to... to the station.
626
00:44:27,360 --> 00:44:29,640
I'll meet you there.
I'm heading there now.
627
00:44:29,720 --> 00:44:32,240
No, no, you wait there.
Better you stay at home.
628
00:44:32,320 --> 00:44:34,280
The police are on their way
with a search warrant.
629
00:44:34,360 --> 00:44:36,080
I'll call as soon as I know more.
630
00:44:36,600 --> 00:44:37,600
Okay? Bye.
631
00:44:37,680 --> 00:44:38,680
Yeah...
632
00:45:43,920 --> 00:45:45,520
Hi, Ulrika?
633
00:45:45,600 --> 00:45:48,160
Anders Thelin.
We met before at the prosecutor's.
634
00:45:49,280 --> 00:45:50,520
Hi. What...?
635
00:45:52,000 --> 00:45:54,600
- What's going on?
- We're here to search your house.
636
00:45:56,280 --> 00:45:57,600
Search my house? What for?
637
00:45:57,680 --> 00:46:01,360
Well, your daughter's been arrested
for a serious crime, and I need your keys.
638
00:46:01,440 --> 00:46:02,520
You know the routine.
639
00:46:04,560 --> 00:46:05,400
What's happened?
640
00:46:05,480 --> 00:46:07,600
I can't go into any details at the moment,
641
00:46:07,680 --> 00:46:10,240
But your daughter's in custody
down at the station.
642
00:46:10,320 --> 00:46:11,680
Anyone else at home?
643
00:46:13,040 --> 00:46:15,400
No. My... my husband's
not here at the moment.
644
00:46:15,480 --> 00:46:17,440
- We'll need to talk to both of you. So...
- Yeah.
645
00:46:17,520 --> 00:46:20,440
My colleague will take you
to the police station now. Okay?
646
00:46:20,520 --> 00:46:21,360
- Okay.
- Good.
647
00:46:21,440 --> 00:46:22,920
You can come with us. Come.
648
00:46:23,000 --> 00:46:24,480
- Thank you.
- Mm.
649
00:46:25,840 --> 00:46:27,200
- Let's get started.
- Yeah.
650
00:46:27,280 --> 00:46:28,280
That's it.
651
00:46:29,760 --> 00:46:32,400
- Okay?
- We have a car waiting, over there.
652
00:46:33,560 --> 00:46:34,720
Hiya...
653
00:46:41,400 --> 00:46:42,600
You're gonna sit in the back.
654
00:46:46,840 --> 00:46:48,000
Mind your head.
655
00:46:52,400 --> 00:46:53,440
Seatbelt.
656
00:46:54,200 --> 00:46:55,200
There you go.
657
00:46:58,840 --> 00:47:00,280
That's it, perfect.
658
00:47:00,360 --> 00:47:01,360
Thanks.
44945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.