Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,440 --> 00:01:09,320
Hey, Jenny.
That was a wonderful share, tonight.
2
00:01:21,123 --> 00:01:24,548
"Chapter 36, The Quarter-Deck.
3
00:01:24,626 --> 00:01:27,300
"Enter Ahab. Then, all.
4
00:01:28,130 --> 00:01:30,804
”It was not a great while
after the affair of the pipe,
5
00:01:30,882 --> 00:01:34,557
”that one morning, shortly after breakfast,
Ahab, as was his wont,
6
00:01:34,636 --> 00:01:37,355
"ascended the cabin-gangway to the deck.
7
00:01:55,449 --> 00:02:00,125
"'It's a white whale, I say 'resumed Ahab,
as he threw down the top-maul.
8
00:02:00,203 --> 00:02:04,208
"A white whale-
Skin your eyes for him, men,
9
00:02:04,291 --> 00:02:07,841
"look sharp for white water;
if ye see but a bubble, sing out."
10
00:02:33,779 --> 00:02:35,622
Tommy?
11
00:02:37,824 --> 00:02:38,996
Jesus!
12
00:02:45,040 --> 00:02:47,384
What are you doing here?
13
00:02:47,918 --> 00:02:49,795
Well, I was just passing through
14
00:02:50,379 --> 00:02:53,724
and I figured why not have a belt
with the old man.
15
00:02:54,299 --> 00:02:55,551
Yeah.
16
00:02:58,720 --> 00:03:00,393
She looks good.
17
00:03:01,139 --> 00:03:04,359
Yeah, she's hanging in there.
18
00:03:05,686 --> 00:03:08,405
Well, you always did take good care of her.
19
00:03:09,356 --> 00:03:11,358
Paddy Conlon.
20
00:03:12,901 --> 00:03:15,074
Man of priorities.
21
00:03:22,869 --> 00:03:25,588
I got a little something for you.
22
00:03:25,956 --> 00:03:28,755
Mom always said,
"Never go anywhere empty-handed."
23
00:03:28,834 --> 00:03:30,086
She did.
24
00:03:31,503 --> 00:03:33,926
That's not for me anymore, Tommy.
25
00:03:36,758 --> 00:03:39,637
What? You changed brands?
26
00:03:42,848 --> 00:03:45,021
Let's go inside, huh?
27
00:03:46,268 --> 00:03:47,611
Tommy!
28
00:03:48,895 --> 00:03:51,273
Come on, let's go inside.
29
00:04:13,628 --> 00:04:16,131
I like what you've done with the place.
30
00:04:16,214 --> 00:04:18,683
Yeah, I appreciate that.
31
00:04:20,302 --> 00:04:22,805
There's not much of a woman's touch
around here.
32
00:04:24,014 --> 00:04:25,641
Yeah, well...
33
00:04:26,933 --> 00:04:29,402
And no more women for me, Tommy.
34
00:04:30,645 --> 00:04:32,113
Yeah.
35
00:04:32,564 --> 00:04:36,410
It must be hard to find a girl
who can take a punch nowadays.
36
00:04:42,824 --> 00:04:44,576
Here you go.
37
00:04:46,661 --> 00:04:48,254
Coffee?
38
00:04:50,415 --> 00:04:53,168
You haven't seen a guy in 14 years
and you're not gonna have a drink with him?
39
00:04:53,251 --> 00:04:55,379
-Come on.
-I told you, I'm off it, Tommy.
40
00:04:55,462 --> 00:04:57,339
I'm coming up on 1,000 days.
41
00:05:00,675 --> 00:05:04,350
-Come on, it's just a drink.
-No.
42
00:05:31,998 --> 00:05:34,968
He's a school teacher down in Philly.
43
00:05:36,253 --> 00:05:38,221
Remember Tess?
44
00:05:38,296 --> 00:05:41,015
They had two beautiful little girls.
45
00:06:07,325 --> 00:06:10,499
So, you found God, huh? That's awesome.
46
00:06:10,871 --> 00:06:14,341
I think Mom kept calling out for him,
but he wasn't around.
47
00:06:17,085 --> 00:06:20,806
I guess Jesus was down at the mill
forgiving all the drunks, huh?
49
00:06:21,840 --> 00:06:23,592
Who knew?
50
00:06:29,305 --> 00:06:31,684
So, you gonna ask about her,
51
00:06:32,475 --> 00:06:35,445
or you just gonna sit there all sober?
52
00:06:36,605 --> 00:06:39,653
-I know.
-You know? What do you know? Huh?
53
00:06:40,982 --> 00:06:43,609
Do you know it wasn't enough to drive west
to get away from you,
54
00:06:43,443 --> 00:06:45,366
that once we hit the water,
we drove north, too?
55
00:06:47,157 --> 00:06:49,859
When I got sober, I hired a man to find you.
56
00:06:50,595 --> 00:06:53,849
And is that one of the 12 steps?
57
00:06:54,535 --> 00:06:56,162
Or does a guy like you get 24?
58
00:07:00,080 --> 00:07:02,879
Just 12.
59
00:07:06,468 --> 00:07:09,312
Did your guy tell you
what you needed to know?
60
00:07:10,805 --> 00:07:14,025
Just that your mother died in Tacoma.
61
00:07:14,893 --> 00:07:17,316
But you were in the Marines.
62
00:07:17,395 --> 00:07:20,114
That was all.
63
00:07:20,941 --> 00:07:23,911
That was enough.
64
00:07:24,611 --> 00:07:27,285
Well, that's too bad,
65
00:07:27,822 --> 00:07:30,541
'cause you could've gotten
some good details.
65
00:07:32,827 --> 00:07:36,206
You could've heard about her
coughing up blood on her knees
66
00:07:36,873 --> 00:07:39,171
in a shit box with no heat.
67
00:07:40,502 --> 00:07:45,884
Having me rub her down with holy water,
because, well, she didn't have no insurance.
68
00:07:47,008 --> 00:07:51,639
All the time waiting for your pal,
Jesus, to save her.
69
00:07:53,348 --> 00:07:55,442
Did your man tell you that?
70
00:07:59,104 --> 00:08:01,106
I'm sorry, Tommy.
71
00:08:08,905 --> 00:08:11,374
Well, it's good to know
that you're sorry, Pop.
72
00:08:13,368 --> 00:08:15,496
It goes a long way.
73
00:08:21,626 --> 00:08:24,971
I think I liked you better
when you were a drunk.
74
00:08:38,893 --> 00:08:41,146
All right, then. All right, all right, all right.
75
00:08:41,229 --> 00:08:42,856
You say I can, but you say I can't.
76
00:08:43,440 --> 00:08:46,159
-What about if we all get a unicorn?
-No.
77
00:08:46,234 --> 00:08:47,781
-Don't you want a unicorn?
-No.
78
00:08:51,614 --> 00:08:53,412
What's going on up here?
79
00:08:53,491 --> 00:08:55,164
-Oh, my goodness.
-Well, I'm not sure,
80
00:08:55,243 --> 00:08:58,873
but I think Daddy is now a princess.
81
00:08:58,955 --> 00:09:01,754
-Daddy, you look so handsome.
-Do I?
82
00:09:01,833 --> 00:09:03,585
-He's a very pretty princess.
-We're painting Daddy's face.
83
00:09:04,252 --> 00:09:05,754
Yeah, you are.
84
00:09:08,548 --> 00:09:11,768
Okay. Yeah.
Em, you wanna open your presents?
85
00:09:12,260 --> 00:09:16,015
-Yeah? You wanna do present time? Okay.
-Yeah. All right, come on. Ready?
86
00:09:16,222 --> 00:09:18,691
-All right! It's time for presents!
-I have to put this down.
87
00:09:18,767 --> 00:09:20,735
-Here. You wanna put it down?
-Presents time!
88
00:09:20,810 --> 00:09:22,733
-Everybody, come bring your presents!
-What is it? What is it?
89
00:09:23,063 --> 00:09:26,613
Let's start with this one.
How about that, Emily?
90
00:09:27,150 --> 00:09:28,948
-All right.
-Happy birthday, Emily.
91
00:09:29,152 --> 00:09:31,655
-What did you get? What did you get?
-Babe?
92
00:09:32,447 --> 00:09:34,449
It's an awfully big box.
93
00:09:34,699 --> 00:09:36,326
It's her birthday. Come on.
94
00:09:36,409 --> 00:09:38,161
I know, babe,
but that's why you call it a budget.
95
00:09:38,244 --> 00:09:40,838
You set it and you don't budge.
96
00:09:40,914 --> 00:09:42,837
-This one's mine.
-Hey, open the big box!
97
00:09:42,999 --> 00:09:44,376
It's okay.
98
00:09:47,253 --> 00:09:50,006
-I love you. Be good, okay?
-Bye, Mommy.
99
00:09:50,090 --> 00:09:52,343
Daddy's gonna give you a bath.
100
00:09:53,468 --> 00:09:55,846
-Hey, babe. I'm late.
-Hey.
101
00:09:55,929 --> 00:09:58,352
Mom's saying goodbye to the girls,
she's got to get on the road.
102
00:09:58,431 --> 00:10:01,810
-They've been fed, they just need a bath.
-I'm on it.
103
00:10:01,935 --> 00:10:04,233
Okay, can you get them to bed
at a reasonable time tonight?
104
00:10:04,312 --> 00:10:05,564
Because, after the party,
they're just exhausted.
105
00:10:05,647 --> 00:10:07,945
Where's the rest of that skirt?
106
00:10:08,108 --> 00:10:09,360
Babe.
107
00:10:09,734 --> 00:10:11,736
Listen, if any guys give you a hassle
in that joint tonight,
108
00:10:11,820 --> 00:10:13,197
you give me a call, okay?
109
00:10:13,279 --> 00:10:15,156
Yeah, just like you gave me a call
when those Temple frat boys
110
00:10:15,240 --> 00:10:16,992
decided to smash up your face.
111
00:10:17,075 --> 00:10:19,248
I told you, most nights,
I sit on the stool and grade papers,
112
00:10:19,327 --> 00:10:22,422
but, every now and then,
I need some action.
113
00:10:22,831 --> 00:10:27,428
All right. Well, wait up for me tonight.
I'll see what I can do about that.
114
00:10:27,794 --> 00:10:29,171
Promises, promises.
115
00:10:36,177 --> 00:10:37,724
And we return here on MMA Live,
116
00:10:37,804 --> 00:10:41,149
Jon Anik, alongside the billionaire
fighting promoter, J.J. Riley,
117
00:10:41,224 --> 00:10:43,272
the Tapout crew is here,
Punk and Skrape are in the building.
118
00:10:43,643 --> 00:10:45,270
Now, J.J., what led to this project
119
00:10:45,353 --> 00:10:47,822
That is really redefining
mixed martial arts here in the States?
120
00:10:48,189 --> 00:10:51,363
Well, mixed martial arts is a sport
I've been incredibly passionate about,
121
00:10:51,442 --> 00:10:54,116
and as far as where
the idea for Sparta came from,
122
00:10:54,195 --> 00:10:57,995
I've always really dug the Grand Prix format,
so I tracked these guys down.
123
00:10:58,116 --> 00:11:00,244
And when J.J. came to us,
he said he wanted to create
124
00:11:00,326 --> 00:11:01,873
the Super Bowl of mixed martial arts.
125
00:11:02,036 --> 00:11:05,040
And he decided to put up
the $5 million purse, too.
126
00:11:05,165 --> 00:11:09,090
Well, there you have it, it shall be done.
Hedge fund king, J.J. Riley,
127
00:11:09,169 --> 00:11:11,718
going from the lions' den of Wall Street
to the cage,
128
00:11:11,796 --> 00:11:16,472
and promoting the biggest winner-take-all
tournament in MMA history. Sparta...
129
00:11:16,551 --> 00:11:17,598
Doing good. One more time.
130
00:11:17,677 --> 00:11:19,725
Fitzy still own this?
131
00:11:19,804 --> 00:11:23,058
I don't know no Fitzy.
Colt Boyd owns this gym.
132
00:11:23,558 --> 00:11:25,811
Can I help you with something?
133
00:11:27,729 --> 00:11:29,402
How does it work?
134
00:11:29,898 --> 00:11:31,400
Thirty-five a month with locker.
135
00:11:31,900 --> 00:11:34,653
We're open at 7:00, lights out at 11:00.
136
00:11:36,196 --> 00:11:38,164
So you want to join?
137
00:11:38,615 --> 00:11:39,741
Sure.
138
00:11:41,284 --> 00:11:44,538
Put your name and contact info on the card.
139
00:11:45,830 --> 00:11:47,673
Thank you.
140
00:11:58,635 --> 00:12:01,684
All right. There's a lesson in this, too, okay?
141
00:12:01,804 --> 00:12:03,021
Hold on, Tito.
142
00:12:03,097 --> 00:12:04,314
So, we have a body at rest,
143
00:12:05,141 --> 00:12:06,893
and you have the bat which needs...
144
00:12:06,976 --> 00:12:08,853
-Acceleration.
-Acceleration, okay.
145
00:12:09,020 --> 00:12:11,273
If you have enough acceleration,
146
00:12:11,356 --> 00:12:12,949
you might have a chance
of breaking the body at rest.
147
00:12:13,107 --> 00:12:14,654
-Okay. All right. You ready?
-Piece of cake.
148
00:12:14,734 --> 00:12:17,328
Everybody got the glasses on? Okay, go!
Piece of cake!
149
00:12:17,820 --> 00:12:18,867
Come on, man!
150
00:12:20,615 --> 00:12:21,707
Come on, son!
151
00:12:23,493 --> 00:12:27,623
All right! All right. There we go.
Well done, Tito. Well done.
152
00:12:29,290 --> 00:12:30,633
Remind me not to mess with you.
153
00:12:32,252 --> 00:12:34,675
Sit down, everybody. Dial it down.
154
00:12:35,296 --> 00:12:37,048
So, have we got it?
155
00:12:37,215 --> 00:12:39,764
Force equals mass times acceleration,
we got it.
156
00:12:39,842 --> 00:12:41,310
All right. Has everybody else got it?
157
00:12:41,678 --> 00:12:43,476
-Yeah.
-Yes? Okay, good. All right.
158
00:12:44,305 --> 00:12:45,306
The third law...
159
00:12:45,890 --> 00:12:47,483
How many laws this dude got?
160
00:12:47,976 --> 00:12:49,398
-The dude?
-Yes, the dude.
161
00:12:49,477 --> 00:12:51,354
The dude has three, all right?
162
00:12:51,646 --> 00:12:55,321
Newton, the dude, says that
for every action,
163
00:12:56,150 --> 00:12:59,324
there is an equal and opposite reaction.
164
00:13:00,280 --> 00:13:01,748
For example,
165
00:13:01,823 --> 00:13:05,999
if K.C. does not stop the action
of sending texts in class
166
00:13:06,160 --> 00:13:08,788
and tell her posse outside to beat it,
167
00:13:08,871 --> 00:13:12,626
then my reaction might be
to send her down to Principal Zito's office.
168
00:13:12,709 --> 00:13:16,009
Thus setting the world back
in proper balance.
169
00:13:16,129 --> 00:13:17,346
Mr. C, I put it away.
170
00:13:19,299 --> 00:13:23,850
All right, before you go,
I have your tests from last week.
171
00:13:25,179 --> 00:13:26,806
Just work it out.
172
00:13:27,473 --> 00:13:28,474
Stop downing.
173
00:13:29,684 --> 00:13:30,731
Pick up the hands.
174
00:13:34,105 --> 00:13:35,527
Tighten it up!
175
00:13:37,233 --> 00:13:38,576
Use your right.
176
00:13:39,193 --> 00:13:41,195
Seal his hands, come on.
177
00:13:41,779 --> 00:13:43,952
Seal his hands. Keep your hands up!
178
00:13:44,699 --> 00:13:45,996
Go light!
179
00:13:47,577 --> 00:13:49,045
I said, go light!
180
00:13:52,874 --> 00:13:54,126
God damn it!
181
00:13:55,918 --> 00:13:57,170
Where do you find these girls?
182
00:13:59,547 --> 00:14:02,175
We got a tournament coming up,
you're gonna play every guy in the 'Burgh?
183
00:14:02,842 --> 00:14:04,264
Oh, jeez.
184
00:14:04,510 --> 00:14:06,353
Fenroy, get me some ice.
185
00:14:06,637 --> 00:14:09,140
And call that Puerto Rican kid,
the one that fights out of the bottoms.
186
00:14:09,223 --> 00:14:12,147
If he's here in 20 minutes,
he gets 200 bucks.
187
00:14:12,226 --> 00:14:13,853
Yo, I'll fight him.
188
00:14:13,936 --> 00:14:15,563
Do me a favor, guy, go back to your bag.
189
00:14:15,646 --> 00:14:17,899
We don't need anybody else getting hurt.
Take a walk.
190
00:14:17,982 --> 00:14:20,405
Let's go. Watch his neck.
191
00:14:21,652 --> 00:14:22,699
Yo, Rock, what did you do,
192
00:14:22,779 --> 00:14:24,497
did you leave Mick and Paulie
at home today?
193
00:14:29,952 --> 00:14:30,953
His phone's disconnected.
194
00:14:31,037 --> 00:14:33,756
Then go through the list.
Find me somebody. Get me Joe Bones.
195
00:14:34,457 --> 00:14:37,301
All I'm saying is
that if you need somebody to help you,
196
00:14:38,044 --> 00:14:41,093
I'm happy to keep your boy warm for you.
197
00:14:52,433 --> 00:14:53,685
You ever fought before?
198
00:14:53,768 --> 00:14:54,769
Yeah.
199
00:14:58,231 --> 00:14:59,608
Hey, this guy signed a waiver?
200
00:15:01,442 --> 00:15:02,739
All good.
201
00:15:06,072 --> 00:15:08,074
-What's your name?
-Tommy.
202
00:15:08,783 --> 00:15:11,753
-You get tuned up in here, it's on you, Tom.
-Sure, no problem. No problem.
203
00:15:13,913 --> 00:15:15,290
Come on in.
204
00:15:23,339 --> 00:15:25,262
Let's go. All right, let's go.
205
00:15:26,134 --> 00:15:27,306
Hey. Watch that teeth.
206
00:15:28,261 --> 00:15:30,514
Are you gonna be a hero? All right.
207
00:15:36,561 --> 00:15:37,813
Come on. Check that kick.
208
00:15:38,271 --> 00:15:39,272
Easy.
209
00:15:39,814 --> 00:15:41,987
Come on, Dog, you can do it.
Let's go, come on.
210
00:15:43,734 --> 00:15:45,828
-Good jab. Good jab!
-There we go!
211
00:15:52,535 --> 00:15:55,163
No, he won't. Don't let him take your back.
Don't let him take your back!
212
00:15:55,246 --> 00:15:56,247
-Dog, get up.
-Get up!
213
00:15:58,166 --> 00:15:59,258
Cover up, cover up!
214
00:16:00,168 --> 00:16:01,841
Don't give him your back.
Don't give him your back!
215
00:16:06,090 --> 00:16:07,182
-Cover up!
-Come on, Dog!
216
00:16:09,010 --> 00:16:10,136
Cover up, damn it!
217
00:16:27,945 --> 00:16:29,743
You owe me 200 bucks.
218
00:16:47,423 --> 00:16:50,097
This one here.
See, this is the new appraisal figures
219
00:16:50,176 --> 00:16:51,268
-that came in.
-Yeah.
220
00:16:51,344 --> 00:16:53,517
And this is how it affects the monthly,
it turns into that.
221
00:16:53,596 --> 00:16:56,475
And the total value of the loan,
over the life of the loan, is that.
222
00:16:56,557 --> 00:16:57,809
As you can see, that's just the way it is.
223
00:16:57,892 --> 00:16:59,519
It puts you upside down,
that's the problem.
224
00:16:59,602 --> 00:17:01,775
It's the county that did the assessment,
not the bank.
225
00:17:01,854 --> 00:17:04,232
So, the numbers are what they are,
Mr. Conlon...
226
00:17:04,315 --> 00:17:06,409
-Brendan.
-The numbers are what they are, Brendan.
227
00:17:06,526 --> 00:17:08,494
I mean, you're a math teacher, right?
You can appreciate that.
228
00:17:08,569 --> 00:17:11,288
I'm a physics teacher. I teach physics.
229
00:17:11,405 --> 00:17:14,909
Physics, okay. But the bank has got to go
by the new appraisal figures.
230
00:17:14,992 --> 00:17:17,666
And, according to these figures,
you're upside down on your mortgage,
231
00:17:17,745 --> 00:17:19,418
-you understand?
-God, you said that like three times.
232
00:17:20,081 --> 00:17:21,458
I'm sorry, but I get that.
233
00:17:21,541 --> 00:17:24,841
I am asking you,
is there something else you can do?
234
00:17:25,086 --> 00:17:28,431
Not the bank, you.
Can you shift things around, restructure?
235
00:17:28,506 --> 00:17:30,008
You refinanced twice already.
236
00:17:30,091 --> 00:17:31,764
'Cause you advised us to do that.
237
00:17:32,134 --> 00:17:34,228
-You told me.
-Well, I presented you with that option,
238
00:17:34,303 --> 00:17:35,600
but that was your choice.
239
00:17:36,556 --> 00:17:40,481
I'm also showing that you netted
a substantial payout with the refi.
240
00:17:40,893 --> 00:17:42,895
We had that conversation.
241
00:17:44,188 --> 00:17:46,316
I was paying medical bills.
242
00:17:46,899 --> 00:17:50,369
Oh, right. Sorry. Your daughter's kidney?
243
00:17:51,112 --> 00:17:53,285
-Heart.
-Heart. Right, sorry.
244
00:17:54,073 --> 00:17:55,746
A lot of stories.
245
00:17:57,118 --> 00:17:59,871
All right, so, if that's my option,
I have no options.
246
00:17:59,954 --> 00:18:02,207
You're not even gonna try and help me.
You're not even gonna try.
247
00:18:02,290 --> 00:18:05,089
No, I'm trying. Look, Brendan,
I can get you 90 days to get even.
248
00:18:05,167 --> 00:18:07,215
Ninety days is not enough.
249
00:18:08,045 --> 00:18:10,969
My wife and I,
we have three jobs between us.
250
00:18:12,675 --> 00:18:14,677
And that doesn't cut it.
251
00:18:14,969 --> 00:18:17,313
So, what do you suggest?
252
00:18:17,722 --> 00:18:20,976
Well, let me ask you a question?
Have you thought about bankruptcy?
253
00:18:21,309 --> 00:18:23,152
It's a viable option.
254
00:18:23,603 --> 00:18:26,152
There's no shame in this these days.
255
00:18:30,318 --> 00:18:32,616
That's not how I do things.
256
00:18:33,988 --> 00:18:37,834
Okay, well, then
you're looking at foreclosure.
257
00:18:46,500 --> 00:18:50,676
Utter domination by Tommy Conlon,
the undefeated freshman from Pittsburgh.
258
00:18:50,755 --> 00:18:54,305
The prodigy has yet to yield a single point
in the entire tournament.
259
00:18:54,383 --> 00:18:56,602
Tommy, trained by his father
since the age of five.
260
00:18:56,677 --> 00:18:59,521
-Talking about Paddy Conlon?
-The controversial Paddy Conlon.
261
00:18:59,680 --> 00:19:02,229
Say what you will about the methods
of the former Marine,
262
00:19:02,308 --> 00:19:05,027
but he's led his son
to six straight Junior Olympic titles
263
00:19:05,102 --> 00:19:07,855
and now just moments away
from a High School State Championship.
264
00:19:07,938 --> 00:19:10,111
And there it is! Wow!
265
00:19:10,399 --> 00:19:13,118
There 's just no limit
to what the future holds for this kid.
266
00:19:13,194 --> 00:19:15,788
Tommy told me that he's chasing
the record of Theogenes,
267
00:19:15,863 --> 00:19:19,618
apparently, a mythical Greek fighter
said to be undefeated in over 1,400 bouts.
268
00:19:22,620 --> 00:19:24,793
Hi, how're you doing, sir?
I'm looking for Tommy Riordan.
269
00:19:25,706 --> 00:19:27,504
-Who?
-Tommy Riordan.
270
00:19:27,667 --> 00:19:29,465
My name is Colt Boyd.
271
00:19:31,420 --> 00:19:33,388
What business you got with Tommy?
272
00:19:33,464 --> 00:19:36,593
Well, none yet, that's why I'm here.
I manage fighters.
273
00:19:39,428 --> 00:19:41,601
So, Tommy's been working out at my gym,
274
00:19:43,808 --> 00:19:47,563
and he put a beating on the number one
middleweight contender in the world today.
275
00:19:47,687 --> 00:19:50,987
So, I want to know
a little bit more about the guy.
276
00:19:51,065 --> 00:19:52,988
Maybe help him out.
277
00:19:53,567 --> 00:19:55,535
I have a lot of contacts, Mr. Riordan.
278
00:19:55,695 --> 00:19:58,118
Conlon. The name is Conlon.
279
00:19:59,281 --> 00:20:01,830
And anything you wanna know
about Tommy,
280
00:20:01,909 --> 00:20:03,627
you gotta ask him yourself.
281
00:20:03,744 --> 00:20:05,746
Look, I'm just asking
for some general information here.
282
00:20:06,080 --> 00:20:08,299
Like I said, anything you wanna know
about Tommy,
283
00:20:08,374 --> 00:20:09,921
you gotta ask him yourself.
284
00:20:10,084 --> 00:20:11,677
Look, I don't mean
to interrupt your night, okay?
285
00:20:11,752 --> 00:20:14,096
He just put this address down
when he signed up at the gym.
286
00:20:14,296 --> 00:20:16,094
He doesn't live here.
287
00:20:17,925 --> 00:20:20,428
-All right, then.
-Okay. Good night.
288
00:20:28,673 --> 00:20:32,644
All right, listen, kiddo.
I need you to put Mommy back on, okay?
289
00:20:33,135 --> 00:20:34,853
I love you.
290
00:20:35,137 --> 00:20:38,016
Hey. Hey, listen, I'm just pulling in,
I'm gonna have to go.
291
00:20:40,643 --> 00:20:44,648
No, they got an open mic night thing on,
it's gonna be a quiet one.
292
00:20:46,399 --> 00:20:48,197
All right, sleep well.
293
00:20:48,276 --> 00:20:49,744
You, too. All right, bye.
294
00:20:55,241 --> 00:20:57,869
It's about time for your next contest.
295
00:20:58,202 --> 00:21:03,299
Introducing first, in the red corner;
he fights out of Ripley, West Virginia.
296
00:21:03,374 --> 00:21:08,175
Please welcome Mike "The Mutilator" Moore.
297
00:21:08,337 --> 00:21:09,338
Say, "Uncle!"
298
00:21:09,588 --> 00:21:10,931
Go, Mike. Go!
299
00:21:14,552 --> 00:21:20,104
And his opponent in the blue corner;
he fights out of Philadelphia, Pennsylvania.
300
00:21:20,391 --> 00:21:24,567
Please welcome "Irish" Brendan Conlon.
301
00:21:28,691 --> 00:21:32,161
This bout is scheduled
for three, five-minute rounds,
302
00:21:32,278 --> 00:21:36,124
and when the action begins,
your referee is Mr Rick Fike.
303
00:21:37,700 --> 00:21:38,747
Fighters to the center
304
00:21:41,412 --> 00:21:42,504
Come on, gentlemen.
305
00:21:42,580 --> 00:21:44,674
I want you to obey my commands
at all times.
306
00:21:44,749 --> 00:21:46,877
I want you to protect yourselves at all times.
307
00:21:46,959 --> 00:21:49,303
If you have no questions,
touch gloves, back up.
308
00:21:49,378 --> 00:21:51,881
And on my signal, let's come out fighting
309
00:21:58,471 --> 00:21:59,848
Fighter, are you ready?
310
00:22:00,097 --> 00:22:01,269
Are you ready?
311
00:22:01,432 --> 00:22:02,524
Do it!
312
00:22:12,526 --> 00:22:13,948
Come on, Mike, let's go!
313
00:22:25,164 --> 00:22:26,586
You gotta move with that one.
314
00:22:43,808 --> 00:22:44,809
Come on, Mike!
315
00:22:55,194 --> 00:22:57,322
Don't let him do that to you, Mike!
316
00:23:02,034 --> 00:23:03,035
Get up, Mike, get up!
317
00:23:20,553 --> 00:23:22,806
-First five minutes, out.
-Another 15? Great.
318
00:23:24,974 --> 00:23:26,851
Hey! Hey, kid!
319
00:23:27,268 --> 00:23:30,522
Nice fight.
Two more wins, you take home the bacon.
320
00:23:30,688 --> 00:23:31,905
Hey, good job...
321
00:23:46,454 --> 00:23:47,797
Hey, babe.
322
00:23:48,038 --> 00:23:49,130
Hey.
323
00:24:18,277 --> 00:24:20,075
How was work?
324
00:24:24,617 --> 00:24:26,164
Oh, my God!
325
00:24:29,413 --> 00:24:30,915
What happened?
326
00:24:31,415 --> 00:24:34,043
You said it was gonna be a slow night.
327
00:24:36,754 --> 00:24:38,973
I'm not bouncing at a club.
328
00:24:41,509 --> 00:24:44,103
What do you mean you're not bouncing?
329
00:25:02,488 --> 00:25:04,286
You've been lying to me?
330
00:25:08,077 --> 00:25:10,125
I went in to apply
331
00:25:13,707 --> 00:25:16,460
and they were paying nine bucks an hour.
332
00:25:20,339 --> 00:25:24,890
Then I saw a sign for this other thing.
333
00:25:32,434 --> 00:25:33,902
They're putting us out of the house
in three months.
334
00:25:33,978 --> 00:25:35,070
We're running out of options.
335
00:25:35,145 --> 00:25:36,818
Then they put us out of the house
in three months.
336
00:25:37,106 --> 00:25:38,653
I'd rather go back to the old apartment
337
00:25:38,732 --> 00:25:41,827
than see you in the back
of an ambulance again.
338
00:25:42,820 --> 00:25:44,993
I thought we agreed
that we weren't gonna raise our children
339
00:25:45,072 --> 00:25:48,667
in a family where their father
gets beat up for a living.
340
00:25:52,621 --> 00:25:55,170
We're not giving up the house.
341
00:25:55,332 --> 00:25:57,084
It's our home.
342
00:25:58,335 --> 00:26:00,053
We're not going backwards.
343
00:26:13,142 --> 00:26:14,894
We'll figure it Out.
344
00:26:17,354 --> 00:26:19,982
This is what we're not going back to.
345
00:27:17,748 --> 00:27:19,750
You wanted to talk?
346
00:27:21,543 --> 00:27:22,635
Yeah.
347
00:27:25,172 --> 00:27:27,174
I'm gonna start fighting.
348
00:27:28,008 --> 00:27:29,055
Is that right?
349
00:27:29,134 --> 00:27:30,181
Don't play babe in the woods with me.
350
00:27:30,260 --> 00:27:32,604
I know that guy from the gym
came to see you.
351
00:27:32,680 --> 00:27:34,182
Colt Boyd.
352
00:27:34,473 --> 00:27:37,397
Yeah. I didn't tell him anything, Tommy.
353
00:27:37,768 --> 00:27:40,897
I wouldn't be sitting here
with you now if you did.
354
00:27:40,979 --> 00:27:43,277
-Paddy, can I get you more coffee?
-No. Thank you. I'm fine.
355
00:27:43,440 --> 00:27:46,364
-Hon, would you like a cup of coffee? Okay.
-Sure. Thank you.
356
00:27:48,737 --> 00:27:50,489
All right.
357
00:27:50,698 --> 00:27:52,666
There's this tournament,
358
00:27:52,825 --> 00:27:54,327
it's a big tournament.
359
00:27:55,536 --> 00:27:58,710
Top 16 middleweights in the world.
Single elimination.
360
00:27:58,789 --> 00:28:01,588
Winner takes all. It's a lot of money.
361
00:28:03,210 --> 00:28:05,053
-Okay.
-I'm gonna do that.
362
00:28:07,297 --> 00:28:09,015
But if I'm doing it,
363
00:28:12,428 --> 00:28:15,147
then I'm gonna need a trainer.
364
00:28:15,848 --> 00:28:17,976
Now, that much, you were good at.
365
00:28:20,227 --> 00:28:21,524
What?
366
00:28:21,687 --> 00:28:24,657
No, no, no.
This doesn't mean anything, okay?
367
00:28:25,232 --> 00:28:26,825
I'm serious.
368
00:28:27,109 --> 00:28:28,952
We train. That's it.
369
00:28:29,027 --> 00:28:31,576
I don't want to hear a word
about anything but training.
370
00:28:31,655 --> 00:28:33,202
You understand?
371
00:28:33,657 --> 00:28:37,207
You want to tell your war stories,
you can take them down to the VFW.
372
00:28:37,327 --> 00:28:40,672
Or you can take it to a meeting, or to church,
373
00:28:40,748 --> 00:28:43,171
or whatever the hell it is
that you do nowadays.
374
00:28:43,500 --> 00:28:44,968
What about Colt Boyd?
375
00:28:45,043 --> 00:28:47,546
What about him? I told him
I don't train with people that I don't know.
376
00:28:47,629 --> 00:28:50,052
-The devil you know.
-Excuse me?
377
00:28:50,507 --> 00:28:54,182
The devil you know
is better than the devil you don’t.
378
00:28:56,930 --> 00:28:58,853
-Yeah .
-Yeah .
379
00:28:59,349 --> 00:29:01,147
There's your coffee, hon.
380
00:29:01,852 --> 00:29:03,069
-Thank you.
-You're welcome.
381
00:29:03,604 --> 00:29:07,700
Chasing Theogenes
It'll be kind of like the old times.
382
00:29:08,692 --> 00:29:11,445
I just told you, this doesn't mean anything.
383
00:29:12,488 --> 00:29:15,332
Now, get that through your skull right now
or I'm walking.
384
00:29:15,407 --> 00:29:17,250
All right. All right.
385
00:29:17,534 --> 00:29:19,957
But you get something
through your skull, too.
386
00:29:20,037 --> 00:29:24,213
You called me, so don't go
threatening to walk every five minutes.
387
00:29:26,168 --> 00:29:28,387
And since this is about training,
388
00:29:28,712 --> 00:29:32,342
you dump whatever it is you need to dump
as far as those pills are concerned.
389
00:29:32,424 --> 00:29:34,347
I don't wanna see them.
390
00:29:35,093 --> 00:29:37,562
In fact, hand them over right now.
391
00:29:40,098 --> 00:29:41,475
I know they're on you, Tommy.
392
00:29:41,683 --> 00:29:45,313
You sounded like a goddamn maraca
coming through the door.
393
00:29:57,241 --> 00:29:58,993
That's not gonna do.
394
00:30:01,203 --> 00:30:04,753
When you came through that door, it was...
395
00:30:07,543 --> 00:30:08,715
Three.
396
00:30:15,551 --> 00:30:16,803
That'a boy.
397
00:30:18,512 --> 00:30:21,186
And another thing.
You don't eat crap like this.
398
00:30:21,265 --> 00:30:23,438
This is for losers and old men.
399
00:30:25,561 --> 00:30:27,188
And we're gonna have to bunk up.
400
00:30:27,271 --> 00:30:29,524
If we're gonna do this right,
you're gonna stay at the house.
401
00:30:30,274 --> 00:30:33,278
I watch your diet.
We follow the old regimen.
402
00:30:34,903 --> 00:30:36,155
You copy?
403
00:30:38,782 --> 00:30:39,783
All right.
404
00:30:41,285 --> 00:30:42,628
COPY-
405
00:30:56,967 --> 00:30:57,968
Your brother's a liar.
406
00:30:58,051 --> 00:30:59,553
-...went in the middle of the night...
-Yeah.
407
00:30:59,636 --> 00:31:02,139
...and he went to a strip club,
and he said he saw Mr. C...
408
00:31:02,222 --> 00:31:03,439
-No way.
-Front and center.
409
00:31:03,515 --> 00:31:05,813
-Like MMA type stuff.
-You weren't there, so you don't know.
410
00:31:05,893 --> 00:31:06,894
What’s MMA?
411
00:31:06,977 --> 00:31:07,944
-Mixed martial arts.
-Like, fighting.
412
00:31:08,020 --> 00:31:09,397
Like, different styles of fighting.
413
00:31:09,479 --> 00:31:11,823
He was just, like,
dropped him on the floor...
414
00:31:17,154 --> 00:31:18,201
It's true?
415
00:31:18,280 --> 00:31:20,203
Take your seats.
416
00:31:20,282 --> 00:31:21,625
Now, please.
417
00:31:33,045 --> 00:31:34,888
Hey, yo, Mr. C.
418
00:31:35,380 --> 00:31:37,382
Hey, my brother was at the titty bar
last night,
419
00:31:37,466 --> 00:31:41,016
and he said you was choking brothers out.
I mean, what's up, is it true?
420
00:31:41,178 --> 00:31:43,180
Yeah, Mr. C. I mean, like, is it true?
421
00:31:43,263 --> 00:31:45,106
Did you really work on some fools
or something?
422
00:31:45,182 --> 00:31:47,105
-You have to tell us.
-Yeah.
423
00:31:58,070 --> 00:32:01,449
All right.
I want examples of forms of energy.
424
00:32:21,718 --> 00:32:23,641
Come on. It's not as bad as it looks.
425
00:32:24,346 --> 00:32:28,817
Are you being literal or figurative?
Because, literally, it looks bad.
426
00:32:28,892 --> 00:32:32,362
And figuratively, it looks even worse.
427
00:32:32,479 --> 00:32:34,652
The superintendent's coming by.
Few minutes.
428
00:32:37,609 --> 00:32:38,610
Oh, man.
429
00:32:39,361 --> 00:32:41,910
So, come on, Brendan.
Give me a little help here.
430
00:32:42,155 --> 00:32:46,410
I mean, could you explain to me
what the hell you were doing?
431
00:32:51,373 --> 00:32:52,750
I need the money, Joe.
432
00:32:53,667 --> 00:32:55,510
Yeah, but this is...
433
00:32:55,627 --> 00:32:57,300
We can't have this.
434
00:32:57,379 --> 00:33:00,724
This isn't moonlighting at Applebee's,
for Christ's sake.
435
00:33:01,591 --> 00:33:03,685
Shit, Brendan.
436
00:33:03,760 --> 00:33:06,684
Leaving everything else aside,
which we can't,
437
00:33:06,763 --> 00:33:08,606
are you out of your mind?
438
00:33:08,765 --> 00:33:10,859
You're gonna get yourself killed.
439
00:33:10,934 --> 00:33:12,527
I mean, you're a goddamn teacher.
440
00:33:12,602 --> 00:33:15,105
You got no business in the ring
with those animals.
441
00:33:17,024 --> 00:33:19,698
Actually, I used to be one of those animals.
442
00:33:22,738 --> 00:33:24,740
I fought for a living.
443
00:33:26,408 --> 00:33:29,332
Guess I forgot to put that down
on my application.
444
00:33:31,079 --> 00:33:33,127
Yeah, I guess you did.
445
00:33:33,749 --> 00:33:35,592
Look, I'm sorry, Joe. It's just...
446
00:33:35,667 --> 00:33:38,511
Look, look,
the school district is not gonna tolerate
447
00:33:38,587 --> 00:33:40,681
teachers cockfighting in strip clubs.
448
00:33:40,797 --> 00:33:43,391
It was a parking lot of a strip club.
449
00:33:43,467 --> 00:33:45,845
Wherever it was, you can't be doing it.
450
00:33:46,136 --> 00:33:50,858
All right? I mean, this is a serious...
Shit, he's here.
451
00:33:50,932 --> 00:33:53,310
This is a serious problem.
452
00:33:57,773 --> 00:34:00,868
Guy hasn't been inside a school since 9/11.
453
00:34:03,487 --> 00:34:05,489
What are we gonna do?
454
00:34:06,406 --> 00:34:09,580
You say, "Yes, sir," and you say, "No, sir,"
455
00:34:09,659 --> 00:34:12,629
and you say,
"It will never happen again, sir."
456
00:34:13,330 --> 00:34:17,051
And then we just pray to God
that he's in a good mood.
457
00:34:23,340 --> 00:34:24,387
UFC?
458
00:34:26,676 --> 00:34:28,178
Yeah.
459
00:34:28,970 --> 00:34:30,893
Son of a bitch.
460
00:34:33,183 --> 00:34:35,527
-Superintendent Yorn. Good to see you, sir.
-Principal Zito.
461
00:34:54,037 --> 00:34:55,630
What are you doing?
462
00:34:57,040 --> 00:34:59,589
Well,
463
00:34:59,668 --> 00:35:03,047
the girls have an important piano recital
in the morning.
464
00:35:04,214 --> 00:35:06,933
And we have an equipment malfunction.
465
00:35:11,221 --> 00:35:12,689
How'd it go?
466
00:35:13,265 --> 00:35:17,645
They're gonna review your case
at the end of the semester.
467
00:35:17,727 --> 00:35:22,233
But until then,
you're suspended without pay.
468
00:35:28,822 --> 00:35:31,575
Joe gave me the number of his attorney.
469
00:35:33,285 --> 00:35:35,287
How the hell are we gonna pay
for an attorney?
470
00:35:35,370 --> 00:35:38,544
He talked to me for free as a favor to Joe.
471
00:35:38,623 --> 00:35:40,842
That's nice.
472
00:35:40,917 --> 00:35:42,590
He said there's no precedent for this.
473
00:35:43,336 --> 00:35:45,839
You'll be back by next semester.
474
00:35:45,922 --> 00:35:47,924
The next semester?
475
00:35:58,268 --> 00:35:59,690
Tess,
476
00:36:01,271 --> 00:36:03,945
they have these smoker fights all over.
477
00:36:05,442 --> 00:36:09,913
There's one in Lancaster next week,
there's two in Dover the week after.
478
00:36:09,988 --> 00:36:13,117
Wilmington, Camden, Baltimore.
479
00:36:17,245 --> 00:36:19,964
That could keep us afloat.
480
00:36:20,582 --> 00:36:25,258
You're gonna put yourself through this
over and over for 500 bucks a pop?
481
00:36:28,131 --> 00:36:30,509
Some of them pay a lot more than that.
482
00:36:33,303 --> 00:36:37,399
I would have to bounce for a month
to make what I made in two hours last night.
483
00:36:38,850 --> 00:36:40,318
Yeah.
484
00:36:42,896 --> 00:36:45,445
And these guys, they're not real fighters.
485
00:36:46,775 --> 00:36:50,075
They're just guys that have seen
too much UFC on TV.
486
00:36:56,243 --> 00:36:59,622
Now, if you have a better solution,
487
00:36:59,704 --> 00:37:02,002
I'm all ears, but...
488
00:37:04,960 --> 00:37:07,463
And what are we gonna tell the girls?
489
00:37:08,380 --> 00:37:10,599
It'll be fine.
490
00:37:10,674 --> 00:37:13,268
I'll just leave the house as usual,
491
00:37:13,343 --> 00:37:16,392
except, only this time,
I'll be going to the gym.
492
00:37:29,025 --> 00:37:32,029
The duck goes
quack, quack, quack, quack
493
00:37:33,071 --> 00:37:36,917
And the cow goes
moo, moo, moo!
494
00:37:37,033 --> 00:37:42,164
But that rooster
That rooster; he knew everything
495
00:37:42,372 --> 00:37:47,799
Cock-a-doodle-doo!
496
00:37:47,877 --> 00:37:50,676
Let's go, kiddo. Let's get moving.
497
00:37:52,549 --> 00:37:54,222
Look what I found
498
00:37:54,551 --> 00:37:56,929
in that disaster of a...
499
00:37:58,888 --> 00:38:00,310
...basement
500
00:38:01,766 --> 00:38:04,770
What do you say we sit down
501
00:38:06,271 --> 00:38:07,989
and update this?
502
00:38:09,399 --> 00:38:13,529
And you can fill me in
on how close you got to that record.
503
00:38:16,948 --> 00:38:21,374
Did you continue wrestling
after you left with your mother?
504
00:38:25,999 --> 00:38:28,172
Come on, Tommy. Tell me something.
505
00:38:30,712 --> 00:38:32,259
Yeah, I'll tell you something.
506
00:38:33,840 --> 00:38:36,969
You can take that back
to where you found it,
507
00:38:37,052 --> 00:38:39,521
you can leave the coffee in the pot.
508
00:38:39,596 --> 00:38:42,395
I can pour that myself.
509
00:38:42,474 --> 00:38:44,943
And I can wake myself up, too.
510
00:38:56,946 --> 00:38:58,994
Hurt my knees
coming up and down those stairs.
511
00:38:59,074 --> 00:39:00,542
Yeah?
512
00:39:00,617 --> 00:39:05,168
I'll leave the coffee pot on until 0500,
then I dump it.
513
00:39:11,961 --> 00:39:15,261
I give command dismiss.
You'll wash your nasty bodies.
514
00:39:16,633 --> 00:39:19,056
You can square your gear away.
515
00:39:19,135 --> 00:39:21,854
Corporal Bradford, take this to CSC,
let them know we're back.
516
00:39:21,930 --> 00:39:23,352
Roger, sir.
517
00:39:24,182 --> 00:39:26,560
Detail, a-ten-hut!
518
00:39:27,102 --> 00:39:29,525
7-3-4, this is Gealer Base.
Sitrep, over.
519
00:39:31,523 --> 00:39:33,742
What's up, Mark?
520
00:39:33,817 --> 00:39:36,411
Here, sir. William's Company's back in.
521
00:39:36,486 --> 00:39:38,534
Damn, dude! That's brutal.
522
00:39:38,613 --> 00:39:40,286
-Did you see that? Oh, my God.
-What?
523
00:39:40,365 --> 00:39:41,457
What's that?
524
00:39:41,533 --> 00:39:45,254
Dude, Mad Dog Grimes is getting tuned up
by some dude at a gym in Pittsburgh.
525
00:39:45,328 --> 00:39:46,796
Who is Mad Dog Grimes?
526
00:39:46,871 --> 00:39:49,340
Shit, Bradford,
the stuff you don't know amazes me.
527
00:39:49,541 --> 00:39:52,169
-Dude. Oh, my God, did you see that?
-Wow. Oh, my God.
528
00:39:52,252 --> 00:39:54,630
-Wait. Rewind that.
-Okay.
529
00:39:57,340 --> 00:39:59,638
Right there, pause, pause, pause.
530
00:40:02,804 --> 00:40:04,226
What's up, man?
531
00:40:07,183 --> 00:40:08,435
Dude, what's his deal?
532
00:40:14,107 --> 00:40:15,359
You're not gonna get your 11.
533
00:40:16,067 --> 00:40:18,536
-AV, I need to see the tape.
-What tape?
534
00:40:18,945 --> 00:40:20,538
-what tape?
-The tape!
535
00:40:23,867 --> 00:40:25,869
Hoolihan, fill in for me?
536
00:40:26,286 --> 00:40:27,287
Get the camera.
537
00:41:03,072 --> 00:41:04,494
That's him.
538
00:41:06,910 --> 00:41:08,753
That's him.
539
00:41:10,747 --> 00:41:13,626
Let the music sink into you.
This is Beethoven.
540
00:41:13,708 --> 00:41:17,212
I want you to breathe. I don't want
you boxing like this. No more stiff, right?
541
00:41:17,295 --> 00:41:20,299
You listen to the music.
You relax, you breathe. One, two...
542
00:41:24,719 --> 00:41:28,019
Again. One, two. One, two. One, two.
543
00:41:33,269 --> 00:41:34,270
Good.
544
00:41:34,604 --> 00:41:36,777
Good, good, good. Yos.
545
00:41:38,274 --> 00:41:41,528
You're gonna get it, you're gonna get it.
All right? Two more rounds.
546
00:41:47,617 --> 00:41:48,914
Do I know you?
547
00:41:51,579 --> 00:41:52,626
-Oh, man!
-Wow.
548
00:41:52,705 --> 00:41:55,549
-Long time, brother. Too long.
-How you doing?
549
00:41:55,625 --> 00:41:56,922
-Too long.
-Look at your place.
550
00:41:57,001 --> 00:41:58,002
-You like?
-Yeah.
551
00:41:58,586 --> 00:42:01,931
You see this beast? Marco Santos.
552
00:42:02,006 --> 00:42:03,883
-He's training for Sparta.
-Yeah, right.
553
00:42:03,967 --> 00:42:05,344
Not bad, right?
554
00:42:05,426 --> 00:42:07,144
It's amazing, man.
555
00:42:07,220 --> 00:42:11,020
Only the best. Move! Move! Move!
Move or die!
556
00:42:12,642 --> 00:42:14,815
-You look good, brother.
-Thanks.
557
00:42:19,065 --> 00:42:21,238
How are the girls?
558
00:42:21,317 --> 00:42:24,161
Good. Yeah. I had another little one, Rosie.
559
00:42:24,237 --> 00:42:28,242
I know. I know because Johnny C. told me
that she was in the hospital for a bit.
560
00:42:28,324 --> 00:42:29,621
-Yeah .
-Yeah .
561
00:42:31,160 --> 00:42:32,787
You know,
562
00:42:35,206 --> 00:42:37,755
I was gonna call you
and then time went by and...
563
00:42:37,834 --> 00:42:39,677
I'm a piece of shit. I should've called you.
I'm sorry.
564
00:42:39,752 --> 00:42:40,753
-No. Come on.
-No.
565
00:42:41,170 --> 00:42:44,424
Brendan, I'm sorry.
566
00:42:45,133 --> 00:42:47,386
It's all good. She's good now.
567
00:42:47,468 --> 00:42:49,436
-She's okay?
-So beautiful.
568
00:42:53,308 --> 00:42:58,280
It's good to see you, man.
So everything's going great, huh?
569
00:42:58,354 --> 00:42:59,776
Yeah.
570
00:43:00,732 --> 00:43:04,236
Well, I've got a little problem.
571
00:43:06,904 --> 00:43:09,282
The guys at the bank
want to take my house away.
572
00:43:09,365 --> 00:43:11,117
-What?
-Yeah.
573
00:43:11,868 --> 00:43:14,712
That's kind of why
I came to see you, actually.
574
00:43:19,083 --> 00:43:22,553
You know, I got most of my dough
tied up in this joint,
575
00:43:22,629 --> 00:43:23,801
but how much do you need?
576
00:43:23,921 --> 00:43:25,719
I didn't come here for a loan, Frank.
577
00:43:26,716 --> 00:43:28,559
I mean, I was hoping that
578
00:43:30,928 --> 00:43:33,022
you would train me.
579
00:43:33,806 --> 00:43:34,807
Train you for what?
580
00:43:35,350 --> 00:43:37,227
I wanna get back in the cage.
581
00:43:38,561 --> 00:43:39,562
Are you serious?
582
00:43:42,899 --> 00:43:44,321
Come on, Brendan.
583
00:43:44,609 --> 00:43:46,236
I won an event the other night.
584
00:43:46,944 --> 00:43:50,369
You won an event. That's what this is.
585
00:43:50,448 --> 00:43:54,123
Let me guess. It was in a parking lot?
DJ from a local radio station,
586
00:43:54,202 --> 00:43:57,706
a couple of ring card girls
you wouldn't bang on a dare? Am I right?
587
00:43:59,582 --> 00:44:01,300
-Ish.
-Ish.
588
00:44:02,335 --> 00:44:04,758
Brendan. I love you.
589
00:44:05,505 --> 00:44:07,257
Why am I gonna train you?
590
00:44:08,508 --> 00:44:10,931
When you were on the right side of 30,
you were barely a .500 fighter.
591
00:44:11,010 --> 00:44:14,014
You never listened to me.
592
00:44:14,097 --> 00:44:17,476
You don't listen to anyone.
These guys are animals.
593
00:44:19,560 --> 00:44:22,655
You're a teacher, right?
What are you gonna do?
594
00:44:22,730 --> 00:44:26,280
You're gonna come down here
a couple of days a week after detention?
595
00:44:26,359 --> 00:44:29,954
You're gonna skip out
of the girls' volleyball game early?
596
00:44:30,405 --> 00:44:32,954
I've got loads of time. Time's not an issue.
597
00:44:33,908 --> 00:44:37,208
Parking lot thing kind of got me suspended.
598
00:44:44,168 --> 00:44:46,762
I need to keep working the smokers.
599
00:44:50,591 --> 00:44:52,218
Tess know about this?
600
00:44:52,301 --> 00:44:53,723
Yeah?
601
00:44:53,803 --> 00:44:56,022
'Cause the last time you fought,
I got read the riot act,
602
00:44:56,097 --> 00:44:58,976
sitting in a hospital waiting room.
You remember that?
603
00:44:59,058 --> 00:45:01,186
I was unconscious.
604
00:45:01,269 --> 00:45:05,194
-You were more than unconscious.
-I was.
605
00:45:05,273 --> 00:45:09,619
She's not gonna come down here
with the two puppies, screaming at Frank?
606
00:45:09,694 --> 00:45:13,369
It's not gonna happen.
607
00:45:13,448 --> 00:45:14,495
What do you say, Frank?
608
00:45:16,617 --> 00:45:18,369
What do I say?
What am I gonna say to you? "No"?
609
00:45:19,495 --> 00:45:21,543
I mean, all my time
is wrapped up with Marco.
610
00:45:21,622 --> 00:45:24,671
You know, you come down, I throw you
in a rotation, you spar with these guys.
611
00:45:24,751 --> 00:45:29,348
But I can't promise you
much more than that, Brendan.
612
00:45:29,422 --> 00:45:30,799
That's all I need.
613
00:45:31,132 --> 00:45:33,134
Great. All right.
614
00:45:33,217 --> 00:45:34,685
Yeah.
615
00:45:34,761 --> 00:45:36,809
-I appreciate it.
-What, are you kidding me?
616
00:45:37,180 --> 00:45:39,182
-You need anything, you call me.
-I will.
617
00:45:39,265 --> 00:45:40,608
Let me know when you're coming down.
618
00:45:40,683 --> 00:45:43,232
Well, I'm just gonna get
my stuff from the car.
619
00:45:44,645 --> 00:45:45,646
Now?
620
00:46:12,048 --> 00:46:13,800
Hey, Brendan.
621
00:46:14,133 --> 00:46:17,182
Brendan, it's me, Pop.
622
00:46:22,391 --> 00:46:24,018
What are you doing here?
623
00:46:24,393 --> 00:46:26,236
I have some news for you.
624
00:46:29,732 --> 00:46:32,155
Something wrong with your hands?
625
00:46:32,235 --> 00:46:33,578
-No.
-If there's nothing wrong with your hands,
626
00:46:33,653 --> 00:46:35,030
there's no reason for you not to phone.
627
00:46:35,738 --> 00:46:37,661
-That's the deal.
-Yeah. I forgot.
628
00:46:37,740 --> 00:46:39,788
The phone or mail, Pop. Non negotiable.
629
00:46:39,867 --> 00:46:43,917
Hey, Brendan.
You ever seen my hands so steady?
630
00:46:43,996 --> 00:46:45,589
Ever seen that?
631
00:46:47,750 --> 00:46:49,343
I'm going inside.
632
00:46:49,418 --> 00:46:51,762
I got 1,000 days, Brendan.
633
00:46:52,755 --> 00:46:54,257
Thousand days sober, today.
634
00:46:55,842 --> 00:46:58,015
Well, that's great, Pop,
but it doesn't change anything.
635
00:46:58,094 --> 00:46:59,220
What do you mean,
doesn't change anything?
636
00:46:59,762 --> 00:47:01,389
Have a heart, Brendan.
637
00:47:01,806 --> 00:47:03,854
You listen to me.
638
00:47:03,933 --> 00:47:06,982
You take your "have a heart" bullshit
and you run it down the road.
639
00:47:07,979 --> 00:47:10,152
Yeah, run it out with someone
that doesn't know you like I do.
640
00:47:10,231 --> 00:47:14,577
All right, listen to me.
I thought maybe we could break bread.
641
00:47:14,652 --> 00:47:17,872
You know,
just open some lines of communication.
642
00:47:18,281 --> 00:47:23,208
You got two lines of communication.
You got the telephone and the post office.
643
00:47:23,286 --> 00:47:24,708
God! Just 'cause you decide
it's a special day,
644
00:47:24,787 --> 00:47:25,959
it doesn't make it one for me.
645
00:47:26,038 --> 00:47:28,040
I've got a wife and kids inside,
and they're waiting for me,
646
00:47:28,124 --> 00:47:29,797
so I don't have time for whatever this is.
647
00:47:29,876 --> 00:47:33,676
I know you got a wife and kid in there.
I've got a granddaughter in there
648
00:47:33,754 --> 00:47:35,552
I haven't seen in three years.
649
00:47:35,631 --> 00:47:37,383
And another one I haven't even ever met.
650
00:47:37,550 --> 00:47:40,474
Yeah. Why is that, Pop?
651
00:47:40,553 --> 00:47:42,476
Why is that?
652
00:47:43,806 --> 00:47:46,605
Do you remember
having anything to do with that?
653
00:47:46,684 --> 00:47:48,607
-Yeah .
-Yeah .
654
00:47:49,770 --> 00:47:51,989
That shit you pulled.
655
00:47:53,274 --> 00:47:55,402
Never again.
656
00:47:56,360 --> 00:47:57,953
And all that shit I saw growing up,
657
00:47:59,530 --> 00:48:01,578
-that doesn't happen here.
-Look...
658
00:48:03,826 --> 00:48:04,998
Take care of yourself.
659
00:48:07,663 --> 00:48:09,290
Tommy's back.
660
00:48:15,755 --> 00:48:17,598
He's in the 'Burgh.
661
00:48:21,969 --> 00:48:23,266
You say Tommy's in Pittsburgh?
662
00:48:23,346 --> 00:48:25,644
Yeah, he came to see me.
663
00:48:27,767 --> 00:48:29,110
He came to see you?
664
00:48:29,852 --> 00:48:32,856
Yeah. He's over at the house.
665
00:48:33,689 --> 00:48:37,910
We're doing a little training at Fitzy's.
666
00:48:38,027 --> 00:48:39,700
You remember Fitzy's?
667
00:48:39,779 --> 00:48:41,656
It ain't Fitzy's anymore.
668
00:48:44,325 --> 00:48:45,702
You and Tommy are training together?
669
00:48:46,327 --> 00:48:47,453
Yeah.
670
00:48:48,120 --> 00:48:50,464
-Tommy Conlon?
-Riordan.
671
00:48:50,706 --> 00:48:53,550
-He's using your mother's maiden name.
-Yeah, I know what her name is.
672
00:48:53,626 --> 00:48:58,348
Well, I thought you'd wanna know he's back.
So that's why I drove all the way over here.
673
00:48:58,881 --> 00:49:00,474
I thought you came to break bread
over 1,000 days.
674
00:49:00,549 --> 00:49:03,803
No, I did, Brendan, that's most important.
675
00:49:03,886 --> 00:49:05,684
That, too.
676
00:49:08,474 --> 00:49:10,226
All right. Did he say if he wants to see me?
677
00:49:12,144 --> 00:49:13,646
He doesn't say much, Brendan.
678
00:49:19,735 --> 00:49:22,739
He's just not that happy kid he was,
you know?
679
00:49:24,407 --> 00:49:26,000
-Wow. Look at you.
-What?
680
00:49:26,075 --> 00:49:27,247
Mr. Inside Man.
681
00:49:27,743 --> 00:49:29,165
Inside? What?
682
00:49:29,704 --> 00:49:33,299
You and Tommy training together like
nothing ever happened. It's unbelievable.
683
00:49:33,374 --> 00:49:35,092
-Look...
-Now I know what you're really doing here.
684
00:49:35,167 --> 00:49:36,589
-What's that?
-You came to gloat.
685
00:49:36,669 --> 00:49:39,422
I did not come to gloat.
I came to get my son back.
686
00:49:39,505 --> 00:49:41,678
Wow. There you go.
Yeah, you got your son back.
687
00:49:41,757 --> 00:49:44,761
-No, I'm talking about you, Brendan. You.
-You got your son back.
688
00:49:49,890 --> 00:49:51,608
You know...
689
00:49:53,602 --> 00:49:55,400
Forget it.
690
00:49:55,604 --> 00:50:01,611
Yeah, I'll tell you. Part of the reason...
Part of the reason I stuck around,
691
00:50:01,694 --> 00:50:03,788
'cause I thought I'd finally get you
all to myself.
692
00:50:07,408 --> 00:50:09,752
But you didn't have any interest
in training me.
693
00:50:09,910 --> 00:50:13,255
-You thought Tommy was the one.
-Brendan, I was a drunk.
694
00:50:13,330 --> 00:50:16,379
I mean, you know, Brendan, I'm sorry.
695
00:50:16,459 --> 00:50:17,460
Forget it.
696
00:50:18,753 --> 00:50:23,099
You were always a frontrunner.
Never had any interest in the underdogs.
697
00:50:25,634 --> 00:50:28,478
-But I was your son.
-You are my son, Brendan.
698
00:50:28,554 --> 00:50:30,727
-Am I?
-Yeah, you are.
699
00:50:32,183 --> 00:50:35,733
I'm just asking you if you can find...
700
00:50:37,646 --> 00:50:42,903
Find a little bit of space in your heart
to forgive me a little bit.
701
00:50:45,488 --> 00:50:49,243
Yeah? All right, I forgive you.
702
00:50:50,493 --> 00:50:53,292
-Okay.
-But I do not trust you.
703
00:50:55,372 --> 00:50:59,002
Listen, tell Tommy, if he wants to see me,
this is where I am.
704
00:50:59,794 --> 00:51:02,343
-Okay. But they're not different things.
-All right?
705
00:51:02,421 --> 00:51:04,344
You gotta trust to forgive.
706
00:51:04,673 --> 00:51:06,425
Night, Pop.
707
00:51:06,509 --> 00:51:07,635
My God.
708
00:51:08,469 --> 00:51:11,723
Is that Emily? Jeez, she's grown, Brendan.
709
00:51:12,306 --> 00:51:14,604
-Is that Rosie?
-Daddy, who is that?
710
00:51:14,683 --> 00:51:17,027
It's just a nice, old man. Come on. Let's go.
711
00:51:17,103 --> 00:51:19,026
How about a cup of coffee?
712
00:51:35,287 --> 00:51:37,915
Huge news just broken here at ESPN
713
00:51:37,998 --> 00:51:42,094
that Koba is coming to America
and will fight at Sparta-
714
00:51:42,253 --> 00:51:44,881
Universally considered
the greatest pound-for-pound fighter
715
00:51:44,964 --> 00:51:48,013
who ever lived, the mighty,
mythical Russian has never fought
716
00:51:48,092 --> 00:51:50,345
on US soil in his legendary career
717
00:51:50,553 --> 00:51:53,648
Slow to half guard.
Slow to half guard, hammer fist.
718
00:51:53,722 --> 00:51:58,944
Now start on the other side.
And slip back in, there you go.
719
00:51:59,019 --> 00:52:01,363
Tommy,
720
00:52:01,438 --> 00:52:03,816
I got some news for you.
721
00:52:03,899 --> 00:52:04,946
I got you into Sparta.
722
00:52:05,442 --> 00:52:06,864
It took some doing,
723
00:52:07,403 --> 00:52:08,996
but I made it happen.
724
00:52:13,033 --> 00:52:16,037
You know thank you and 10% is customary?
725
00:52:33,637 --> 00:52:36,311
Pilar? Hey, it's Tommy.
726
00:52:36,473 --> 00:52:38,601
Tommy?
727
00:52:44,356 --> 00:52:46,484
Okay. Sorry.
728
00:52:47,443 --> 00:52:50,947
Good. I'm good. How are you doing?
729
00:52:51,989 --> 00:52:55,209
Okay. You know me, Tommy.
730
00:52:55,284 --> 00:52:57,707
I was getting really worried about you.
731
00:52:58,787 --> 00:53:02,132
How's things? How are the kids?
The kids good?
732
00:53:02,208 --> 00:53:03,460
Yeah, they're good.
733
00:53:03,959 --> 00:53:06,508
-Maria 's getting so big.
-Yeah?
734
00:53:07,504 --> 00:53:10,303
She looks more and more like Manny
every day.
735
00:53:11,383 --> 00:53:15,809
-How's little man?
-He's good. He's a good kid, Tommy.
736
00:53:15,888 --> 00:53:19,688
He's a real good boy.
He takes care of his sister.
737
00:53:19,767 --> 00:53:22,065
-He's a great kid. Everyone's good.
-Good.
738
00:53:22,144 --> 00:53:23,987
-We're good.
-Good.
739
00:53:26,232 --> 00:53:27,654
You know...
740
00:53:28,525 --> 00:53:32,701
Pilar, I haven't forgotten for one minute
741
00:53:32,780 --> 00:53:35,909
what I promised you.
742
00:53:37,576 --> 00:53:41,376
What I promised Manny.
I got opportunities coming up, so...
743
00:53:41,455 --> 00:53:42,923
Whatever you can do, Tommy.
744
00:53:42,998 --> 00:53:45,592
Help you guys out.
I'm gonna take care of you guys.
745
00:53:45,668 --> 00:53:49,047
I know. Manny would really appreciate it.
746
00:53:49,505 --> 00:53:51,678
-I wanna help you.
-You know what? You worry too much.
747
00:53:51,757 --> 00:53:54,931
You worry so much about us. It's okay.
748
00:53:55,010 --> 00:53:57,308
You know what? We're hanging in there.
749
00:53:57,388 --> 00:54:01,268
”Captain Pollard once more sailed
for the Pacific in command of another ship,
750
00:54:01,350 --> 00:54:05,571
”but the gods shipwrecked him again
upon unknown rocks and breakers.
751
00:54:05,646 --> 00:54:08,900
”For the second time,
his ship was utterly lost,
752
00:54:08,983 --> 00:54:12,328
”and forthwith forswearing the sea,
he has never tempted it since. ”
753
00:54:13,195 --> 00:54:16,290
Stop for a second. Listen to the music.
This is Beethoven.
754
00:54:17,658 --> 00:54:20,457
Could you do another thing?
Or are you gonna do the same thing?
755
00:54:20,536 --> 00:54:24,086
I need you to relax and listen.
Forget about how to lose the fight.
756
00:54:24,164 --> 00:54:26,212
And two, and three.
757
00:54:26,375 --> 00:54:27,922
With eight weeks left to Sparta,
758
00:54:28,002 --> 00:54:29,800
J.J. Riley and the Tapout crew
759
00:54:29,878 --> 00:54:32,802
take time out from their international
press tour to join us.
760
00:54:32,881 --> 00:54:35,555
J. J., we've never seen
this kind of Grand Prix tournament
761
00:54:35,634 --> 00:54:38,638
in this country before.
Tell us, why the unique format?
762
00:54:39,054 --> 00:54:42,649
Well, look, Jon, you know as well as anyone
that in mixed martial arts,
763
00:54:42,725 --> 00:54:44,944
anyone can beat anyone on a given night.
764
00:54:45,019 --> 00:54:46,771
But with this type of format,
765
00:54:46,895 --> 00:54:49,489
it's gonna be tough
to deny who the champion is.
766
00:54:49,565 --> 00:54:54,537
You got four fights in two nights,
16 fighters down to one,
767
00:54:54,611 --> 00:54:56,329
winner's gonna be the last man standing.
768
00:54:56,405 --> 00:54:58,373
Thirty-one. Thirty-two!
769
00:54:59,825 --> 00:55:02,044
Breathe, breathe. Keep your eyes open.
770
00:55:02,411 --> 00:55:04,834
You gotta keep moving.
You gotta keep moving. Keep moving.
771
00:55:04,913 --> 00:55:08,668
Good! And listen to the music. You breathe.
He's getting it. He's getting it.
772
00:55:08,834 --> 00:55:11,337
You see? You feel it? Feel the music.
773
00:55:11,420 --> 00:55:13,468
-Come on!
-Nice.
774
00:55:15,215 --> 00:55:16,467
Come on, baby!
775
00:55:16,550 --> 00:55:20,054
...with Rashad Evans and Stephan Bonnar
and just five weeks left until Sparta,
776
00:55:20,137 --> 00:55:24,142
as the hype continues for the war
on the shore this Fourth of July weekend
777
00:55:24,224 --> 00:55:26,147
in Atlantic City. You know what that means.
778
00:55:26,226 --> 00:55:28,979
The great Koba bringing his act stateside.
779
00:55:29,063 --> 00:55:30,861
But I gotta ask you about the other guys.
780
00:55:30,939 --> 00:55:33,909
What are they thinking,
entering a winner-take-all tournament
781
00:55:33,984 --> 00:55:35,611
against a guy
that seemingly can't be beaten?
782
00:55:35,778 --> 00:55:38,406
They're thinking $5 million
and $5 million seems a lot of money,
783
00:55:38,489 --> 00:55:41,038
but they gotta remember one thing.
They're going against Koba.
784
00:55:41,116 --> 00:55:43,494
Mission impossible, game over; go home.
785
00:55:43,577 --> 00:55:45,250
Well, the winner takes home $5 million.
786
00:55:45,329 --> 00:55:48,003
You can be sure
this will dominate the sports landscape
787
00:55:48,082 --> 00:55:49,959
Fourth of July weekend in Atlantic City.
788
00:55:50,042 --> 00:55:54,092
The great Koba making his presence felt
in the United States.
789
00:55:54,296 --> 00:55:55,639
Two... Come on, Tommy.
790
00:55:55,714 --> 00:55:57,933
Hits you soft, right? Flow like water.
791
00:55:58,175 --> 00:55:59,848
Get on your arm,
watch what's gonna happen.
792
00:56:00,719 --> 00:56:03,097
There it is. Look, look, look.
He's going to sleep.
793
00:56:03,180 --> 00:56:05,683
You train with the best
to be the best, Brendan.
794
00:56:09,853 --> 00:56:12,732
Pittsburgh Beatdown has become
one of the most watched videos
795
00:56:12,815 --> 00:56:14,533
on YouTube this year
796
00:56:14,608 --> 00:56:17,953
Now joining us, via satellite,
is the victim of the infamous incident,
797
00:56:18,028 --> 00:56:19,120
Mad Dog Grimes.
798
00:56:19,196 --> 00:56:23,076
Mad Dog, what is your response
to all the hoopla surrounding the video
799
00:56:23,158 --> 00:56:24,250
and Tommy Riordan?
800
00:56:24,326 --> 00:56:26,875
This guy's a nobody.
It's a sparring session.
801
00:56:26,954 --> 00:56:29,457
It is what it is,
and he's gonna pay for it next month
802
00:56:29,540 --> 00:56:31,963
in Atlantic City.
803
00:56:32,209 --> 00:56:34,303
Good. Always move. Always move.
804
00:56:34,378 --> 00:56:37,803
I don't know, Marco. You're getting
a good game here from a physics teacher.
805
00:56:38,715 --> 00:56:40,012
Good! Good.
806
00:56:40,759 --> 00:56:42,853
You see? You see? Beautiful.
807
00:56:42,928 --> 00:56:46,182
Top of the food chain.
He's the next champ, right here.
808
00:56:53,939 --> 00:56:56,362
So, with Sparta now
just two short weeks away,
809
00:56:56,442 --> 00:56:59,286
J.J. Riley and the Tapout crew
return to the US
810
00:56:59,361 --> 00:57:03,867
after a world tour that saw them visit
10 fighters in 10 different countries.
811
00:57:03,949 --> 00:57:06,577
They stopped in Philadelphia today
to check in on renowned trainer;
812
00:57:06,702 --> 00:57:07,794
Frank Campana,
813
00:57:07,870 --> 00:57:10,623
and top contender; Marco Santos.
814
00:57:10,706 --> 00:57:13,129
You gotta relax and stay calm in there.
815
00:57:13,208 --> 00:57:15,085
The cage is your home.
816
00:57:15,169 --> 00:57:16,591
You set the pace.
817
00:57:16,670 --> 00:57:18,343
You set the rhythm.
818
00:57:18,464 --> 00:57:20,432
Feel the Beethoven.
819
00:57:20,507 --> 00:57:24,228
Be smarter than him, more patient.
Wait for him to make a mistake.
820
00:57:24,887 --> 00:57:27,140
And when he does, that's your moment.
821
00:57:27,222 --> 00:57:28,974
I see it. I see it. I see it.
822
00:57:30,726 --> 00:57:32,399
No, he did not tap you!
823
00:57:33,270 --> 00:57:36,240
Physics teacher!
That's the best in the business, son.
824
00:57:38,358 --> 00:57:39,655
You can do this, Son!
825
00:57:39,735 --> 00:57:42,488
Smoother There's more in you!
You got more in you!
826
00:57:42,571 --> 00:57:43,663
We're not done yet!
827
00:57:43,739 --> 00:57:46,583
He's beating you! He's beating you!
828
00:57:46,658 --> 00:57:49,628
You better push harden Marco!
Brendan 's running away!
829
00:57:53,207 --> 00:57:55,676
And the winner by tap out
830
00:57:55,751 --> 00:57:58,595
”Irish” Brendan Conlon.
831
00:58:03,759 --> 00:58:08,185
"...to each and every man in turn
but mirrors back his own mysterious self
832
00:58:08,263 --> 00:58:13,269
"Great pains, small gains
for those who ask the world to solve them.
833
00:58:13,352 --> 00:58:15,901
”It cannot solve itself "
834
00:58:33,455 --> 00:58:35,298
-Are you gonna be okay?
-Yeah.
835
00:58:35,374 --> 00:58:37,718
-You wanna grab a bite?
-No. I'm gonna head home.
836
00:58:37,793 --> 00:58:40,546
I gotta call the boys and break the news.
837
00:58:41,797 --> 00:58:44,300
-I'll call you tomorrow.
-Okay.
838
00:58:53,058 --> 00:58:54,560
Coach!
839
00:58:58,480 --> 00:59:02,451
Hey, I know this is not a really great time,
840
00:59:02,526 --> 00:59:05,700
and it's too bad about Marco.
841
00:59:08,657 --> 00:59:10,125
But how about me?
842
00:59:11,743 --> 00:59:12,744
Are you talking about Sparta?
843
00:59:13,495 --> 00:59:15,418
Yeah.
844
00:59:15,497 --> 00:59:17,090
Brendan, you've got a better shot
at starting a boy band.
845
00:59:17,165 --> 00:59:18,166
I'll talk to you tomorrow.
846
00:59:28,385 --> 00:59:30,058
It's a Grand Prix tournament.
847
00:59:32,264 --> 00:59:34,892
Which means anything could happen.
You know that as well as I do.
848
00:59:34,975 --> 00:59:36,477
Yeah.
849
00:59:38,353 --> 00:59:40,321
Come on. They'd have to kill me
to get me out of the cage.
850
00:59:41,231 --> 00:59:43,233
That's what I'm afraid of.
851
00:59:43,317 --> 00:59:44,819
Frank, I need this.
852
00:59:45,527 --> 00:59:48,872
You're real tight with these guys.
You could call them.
853
00:59:49,865 --> 00:59:52,789
You're the guy. They trust you.
854
00:59:56,038 --> 00:59:58,791
Brendan.
855
00:59:58,874 --> 01:00:00,842
You realize
what you're asking me to do here?
856
01:00:00,917 --> 01:00:02,419
-Yeah .
-Yeah .
857
01:00:02,544 --> 01:00:05,639
We go down to AC,
you get tapped out in five seconds.
858
01:00:05,714 --> 01:00:07,512
How does that benefit either one of us?
859
01:00:07,591 --> 01:00:10,811
-It's not gonna happen.
-Not gonna happen?
860
01:00:10,886 --> 01:00:12,854
Wish I had a nickel
for every time somebody told me that.
861
01:00:13,472 --> 01:00:15,145
It's not gonna happen.
862
01:00:30,572 --> 01:00:32,074
I'll make a call.
863
01:00:39,373 --> 01:00:42,217
I love my coach!
864
01:00:51,051 --> 01:00:54,055
Yeah, they're good. The girls are good.
They're good.
865
01:00:55,138 --> 01:00:56,230
Yeah, he should.
866
01:00:56,306 --> 01:00:58,855
I mean, you've been spending
so much time with Brendan these days,
867
01:00:58,934 --> 01:01:01,983
it's like you're part of the family
or something.
868
01:01:04,147 --> 01:01:07,697
Yeah, he's right here. it's your boyfriend.
869
01:01:09,319 --> 01:01:11,367
Frank. Hey, man.
870
01:01:18,328 --> 01:01:20,706
That's unbelievable.
871
01:01:21,873 --> 01:01:25,798
Wow! Wow, Frank, I can't thank you enough.
I don't know what to say.
872
01:01:27,587 --> 01:01:30,557
All right, listen, I gotta call you back, okay?
873
01:01:36,138 --> 01:01:38,436
All right. Bye.
874
01:01:39,683 --> 01:01:41,310
I'm in.
875
01:01:42,436 --> 01:01:44,689
-I'm going.
-Really?
876
01:01:45,814 --> 01:01:49,318
That's your decision? You decided?
877
01:01:51,403 --> 01:01:53,576
'Cause I really enjoyed the conversation
we just had
878
01:01:53,655 --> 01:01:56,659
about making that decision together.
879
01:02:00,537 --> 01:02:05,134
You told me you were gonna fight guys
that watched too much UFC.
880
01:02:05,208 --> 01:02:07,427
I saw the Koba dude on the television,
881
01:02:07,502 --> 01:02:09,425
and he's the guy they're watching.
882
01:02:09,504 --> 01:02:10,471
It's a lot of money, Tess.
883
01:02:10,547 --> 01:02:13,050
I don't give a shit about the money,
Brendan. I told you that.
884
01:02:14,301 --> 01:02:16,303
We're gonna end up
cashing in your life insurance policy
885
01:02:16,386 --> 01:02:17,854
before we pick up that prize money.
886
01:02:18,680 --> 01:02:20,774
You don't think I can do it, right?
887
01:02:21,016 --> 01:02:22,859
I think you could get killed.
888
01:02:27,147 --> 01:02:28,945
-I'm not gonna get killed.
-You're not gonna get killed,
889
01:02:29,024 --> 01:02:30,446
but you promised me
you're not gonna get hurt.
890
01:02:30,525 --> 01:02:33,119
You're not gonna end up in the hospital.
You're not gonna end up paralyzed.
891
01:02:33,195 --> 01:02:35,744
We have no prize money, we have no house.
892
01:02:35,822 --> 01:02:38,871
-We have payments for hospital bills.
-Tess! Listen, I'll promise you this.
893
01:02:40,368 --> 01:02:43,463
If I don't try in three weeks,
they're gonna take the house.
894
01:02:44,998 --> 01:02:47,092
How's that for a promise?
895
01:02:51,129 --> 01:02:53,973
So, I'm gonna go, okay?
896
01:02:54,049 --> 01:02:57,303
But I'd really love it
if you'd be with me on this.
897
01:03:04,351 --> 01:03:06,820
I'm not gonna watch you fight again,
I'm not.
898
01:03:06,895 --> 01:03:09,318
I'm gonna get the girls breakfast.
899
01:03:39,177 --> 01:03:42,681
Fourth of July weekend
doesn't officially get started until tomorrow,
900
01:03:42,764 --> 01:03:45,233
but fight fans are already descending
on Atlantic City
901
01:03:45,308 --> 01:03:49,154
for the Super Bowl
of mixed martial arts, Sparta!
902
01:03:49,229 --> 01:03:52,028
We've got the dancing girls,
we've got the paparazzi,
903
01:03:52,107 --> 01:03:53,529
we've got the red carpet!
904
01:03:53,608 --> 01:03:57,112
And here comes J.J. Riley,
the man who started it all.
905
01:03:57,195 --> 01:04:00,039
J.J., you've made a fortune
with your hedge funds.
906
01:04:00,282 --> 01:04:01,829
You turned your back on Wall Street
907
01:04:01,908 --> 01:04:04,252
and dedicated your life
to making Sparta happen.
908
01:04:04,327 --> 01:04:07,581
Tell us why this tournament
is so important to you?
909
01:04:07,747 --> 01:04:08,794
Growing up, we all wanted to know
910
01:04:08,874 --> 01:04:11,093
who the toughest kid
in the neighborhood was, right?
911
01:04:11,167 --> 01:04:13,010
I wanna know
who the toughest man on the planet is.
912
01:04:13,086 --> 01:04:14,804
And that's why I put this thing together
913
01:04:14,880 --> 01:04:17,679
That's what all these people are here to see,
come Saturday night.
914
01:04:17,757 --> 01:04:20,101
-That's what we're gonna find out.
-Thank you, J.J.
915
01:04:20,176 --> 01:04:24,898
And here 's something fans never thought
they'd see. Koba is here.
916
01:04:24,973 --> 01:04:28,398
The legend arriving to fiight on US soil
for the very first time.
917
01:04:28,476 --> 01:04:29,477
-Koba! Koba!
-Koba! Koba!
918
01:04:29,561 --> 01:04:32,531
Olympic gold medalist in wrestling,
world Sambo champion,
919
01:04:32,606 --> 01:04:35,405
undefeated in his mixed martial arts career.
920
01:04:35,483 --> 01:04:38,578
Nobody's survived a round
with the Russian in five years.
921
01:04:38,653 --> 01:04:41,156
He is the greatest fighter..."
922
01:04:52,042 --> 01:04:53,965
I mean, you've seen our logos.
923
01:04:54,044 --> 01:04:56,297
No, yeah, I've seen your stuff. It looks good.
924
01:04:56,463 --> 01:04:57,931
I mean, is he fighting after Sparta?
925
01:04:58,006 --> 01:05:00,100
I mean, we're trying to find
some info on him.
926
01:05:00,175 --> 01:05:01,677
No, I'm not sure.
927
01:05:33,208 --> 01:05:35,757
Hey, Where'd you go? Where'd you go?
928
01:05:35,835 --> 01:05:38,554
You can't leave me like that.
They want to talk to you, not me.
929
01:05:38,755 --> 01:05:39,756
-Frank Campana?
-Yeah.
930
01:05:39,839 --> 01:05:41,557
Hi. Julia, J.J. Riley's assistant.
931
01:05:41,633 --> 01:05:43,431
-Julia, how are you?
-Brendan Conlon?
932
01:05:43,510 --> 01:05:45,353
-Yeah, hi. Hey.
-Hi. Julia, J.J. Riley's assistant.
933
01:05:45,428 --> 01:05:46,645
-Right, hi. Nice to meet you.
-Nice to meet you.
934
01:05:46,721 --> 01:05:47,938
A few things I want to let you guys know.
935
01:05:48,014 --> 01:05:50,938
-Press conference will start in 20 minutes.
-Okay.
936
01:05:51,017 --> 01:05:53,190
Brendan, you're gonna be sitting up
on the stage.
937
01:05:53,269 --> 01:05:54,566
Tommy!
938
01:05:54,813 --> 01:05:56,781
Hey, Tommy! Where you going?
939
01:05:57,023 --> 01:05:58,775
Can we stand with J.J.?
940
01:05:58,942 --> 01:06:01,445
”Hearing the tremendous rush
of the sea-crashing boat,
941
01:06:01,528 --> 01:06:05,499
"the whale wheeled round
to present his blank forehead at bay.
942
01:06:05,573 --> 01:06:09,828
”But in that evolution, catching sight
of the nearing black hull of the ship,
943
01:06:09,911 --> 01:06:13,666
"seemingly seeing in it
the source of all his persecutions,
944
01:06:13,748 --> 01:06:17,878
"bethinking it,
it may be a larger and nobler foe.
945
01:06:17,961 --> 01:06:21,591
”Of a sudden,
he bore down upon its advancing prow,
946
01:06:21,673 --> 01:06:25,598
"smiting his jaws
amid fiery showers of foam.
947
01:06:26,302 --> 01:06:29,146
”Ahab staggered,
his hand smote his forehead.
948
01:06:29,222 --> 01:06:30,974
"'l grow blind... "'
949
01:06:31,057 --> 01:06:32,809
Now, the only person missing
from the event
950
01:06:32,892 --> 01:06:35,395
was dark horse entry, Tommy Riordan
951
01:06:35,478 --> 01:06:39,403
Recent revelations that Riordan
was not only a United States Marine,
952
01:06:39,482 --> 01:06:43,362
but a hero in the Iraq Wan
has cast an even wider spotlight
953
01:06:43,445 --> 01:06:46,039
on a fighter
who seems to have come out of nowhere.
954
01:06:46,114 --> 01:06:49,209
Lance Corporal Mark Bradford's
Web testimony to Riordan,
955
01:06:49,284 --> 01:06:51,753
who saved his life earlier this year in Iraq,
956
01:06:51,828 --> 01:06:54,798
is now spreading like wildfire
throughout the media.
957
01:06:54,873 --> 01:06:55,999
Tommy!
958
01:06:56,082 --> 01:06:57,584
And the bridge just crumbled.
959
01:06:57,667 --> 01:07:00,420
Tommy, come here.
Come on. You got to see this.
960
01:07:00,503 --> 01:07:05,259
The amtrac was upside down
and water was coming in from everywhere.
961
01:07:06,593 --> 01:07:09,392
And the water pressure was too much.
We couldn't get the back hatch open.
962
01:07:10,180 --> 01:07:11,648
We were all drowning, man.
963
01:07:12,348 --> 01:07:14,271
It was a death trap.
964
01:07:14,559 --> 01:07:16,106
I couldn't have had more
than another minute.
965
01:07:17,228 --> 01:07:20,152
Then suddenly,
the back ramp gets ripped off
966
01:07:21,232 --> 01:07:22,905
There he was.
967
01:07:25,820 --> 01:07:27,868
And before I could get out and thank him,
he was gone.
968
01:07:28,490 --> 01:07:30,834
-He just vanished like a ghost.
-Tom my?
969
01:07:30,909 --> 01:07:34,163
-Tommy, did you... Where you going?
-Taking a walk.
970
01:07:35,663 --> 01:07:36,710
Tommy!
971
01:07:37,040 --> 01:07:40,010
I really just wanted to say thank you.
972
01:07:41,169 --> 01:07:43,297
You saved my life, brother
973
01:07:44,631 --> 01:07:48,807
And anyone seeing this at Sparta,
anybody out in Pittsburgh,
974
01:07:49,511 --> 01:07:52,765
you reach out to Tommy Riordan
and tell him Mark said, "Thank you."
975
01:07:52,847 --> 01:07:55,771
Footage taken from a helmet cam
on the ground in Iraq
976
01:07:55,850 --> 01:07:58,228
captured the heroic incident.
977
01:07:58,311 --> 01:07:59,608
Hello?
978
01:08:00,063 --> 01:08:01,189
Brendan?
979
01:08:42,480 --> 01:08:44,699
Been looking all over for you.
980
01:08:46,818 --> 01:08:49,287
How's it going?
981
01:08:49,362 --> 01:08:51,080
It's going.
982
01:08:53,491 --> 01:08:56,335
I was thinking we should go grab a coffee.
983
01:08:57,871 --> 01:09:00,750
I don't drink coffee, man.
What do you want?
984
01:09:03,168 --> 01:09:04,294
You don't wanna go sit down somewhere?
985
01:09:07,755 --> 01:09:09,007
I'm good right here.
986
01:09:11,009 --> 01:09:12,226
Okay.
987
01:09:17,682 --> 01:09:21,778
Shit, Tommy, how was I supposed to know
I was never gonna see you guys again?
988
01:09:21,853 --> 01:09:23,230
Yeah, well, you were briefed.
989
01:09:25,106 --> 01:09:26,574
You had the information.
990
01:09:29,152 --> 01:09:31,780
You chose the old man and the girl.
991
01:09:31,863 --> 01:09:33,911
She wasn't just some girl.
992
01:09:36,492 --> 01:09:38,290
I married her.
993
01:09:40,622 --> 01:09:43,125
She's my wife.
994
01:09:43,208 --> 01:09:45,381
See?
995
01:09:45,460 --> 01:09:47,883
That's Tess.
996
01:09:47,962 --> 01:09:50,340
That's Emily and Rosie.
997
01:09:50,423 --> 01:09:52,551
They're your nieces, Tommy.
998
01:09:52,634 --> 01:09:54,261
I don't know them.
999
01:09:54,344 --> 01:09:58,190
I know you don't know them.
Of course you don't know them.
1000
01:09:58,473 --> 01:10:01,818
So why am I looking at pictures
of people I don't know?
1001
01:10:02,936 --> 01:10:04,904
'Cause that's my family.
1002
01:10:07,148 --> 01:10:08,900
And who are you exactly?
1003
01:10:13,988 --> 01:10:15,331
I'm your brother, man.
1004
01:10:18,660 --> 01:10:20,037
You were in the Corps?
1005
01:10:20,495 --> 01:10:21,997
What?
1006
01:10:22,080 --> 01:10:25,334
-I said I didn't Know you were in the Corps.
-I wasn't in the Corps.
1007
01:10:26,542 --> 01:10:28,761
Then you ain't no brother to me.
1008
01:10:30,004 --> 01:10:31,347
My brother was in the Corps.
1009
01:10:32,006 --> 01:10:33,599
Jesus, Tommy. Tommy.
1010
01:10:33,716 --> 01:10:37,141
I was a 16-year-old kid.
What the hell did I know?
1011
01:10:37,553 --> 01:10:38,645
I don't know what you know.
1012
01:10:38,721 --> 01:10:40,348
Why don't you go ask your girlfriend
about it?
1013
01:10:40,431 --> 01:10:42,024
She's my wife, Tommy.
1014
01:10:42,141 --> 01:10:45,395
So, that's it? I stay with Tess,
I never get to see you guys again?
1015
01:10:45,478 --> 01:10:47,856
Not a single phone call? Nothing?
1016
01:10:49,482 --> 01:10:51,860
God, man, I don't understand this.
1017
01:10:52,610 --> 01:10:54,032
What? You...
1018
01:10:54,112 --> 01:10:57,787
So, you won't forgive me,
but you forgave Pop?
1019
01:10:59,867 --> 01:11:04,122
No, he's just some old vet that I train with,
you know? He means nothing to me.
1020
01:11:05,707 --> 01:11:08,551
And what I hear,
he means nothing to you, either.
1021
01:11:10,044 --> 01:11:13,264
You got balls talking about forgiveness.
1022
01:11:13,339 --> 01:11:15,091
That has nothing to do with forgiveness.
1023
01:11:15,174 --> 01:11:17,973
I got children, man. I got a family to protect.
1024
01:11:18,052 --> 01:11:20,054
Everything I do is for them.
1025
01:11:20,555 --> 01:11:22,603
I forgave Pop.
1026
01:11:22,682 --> 01:11:24,525
Just like I forgave you and Mom.
1027
01:11:31,899 --> 01:11:33,401
You forgave us?
1028
01:11:35,320 --> 01:11:36,617
Yeah.
1029
01:11:37,613 --> 01:11:39,707
Well, I'm not surprised
you made the tournament, Brendan.
1030
01:11:39,782 --> 01:11:41,876
You got some stones, man.
1031
01:11:41,951 --> 01:11:44,545
I fell in love.
What the hell was I supposed to do?
1032
01:11:44,620 --> 01:11:47,339
You were supposed to stick to the plan.
You were supposed to come with us.
1033
01:11:47,415 --> 01:11:50,919
Mom needed you, I needed you.
You're my big brother. You bailed on me.
1034
01:11:52,754 --> 01:11:54,848
Hey, you know, I'm glad you stayed.
Everything worked out for you.
1035
01:11:54,922 --> 01:11:55,969
God.
1036
01:11:56,049 --> 01:11:59,679
You leave, you get the opposite. Okay?
1037
01:11:59,761 --> 01:12:02,435
You leave, you get to bury people.
1038
01:12:02,513 --> 01:12:05,437
You're not the only one
that suffered, Tommy.
1039
01:12:07,310 --> 01:12:09,654
I didn't even know she was sick.
1040
01:12:11,189 --> 01:12:14,784
I never even got the chance to say goodbye
to my own mother.
1041
01:12:17,779 --> 01:12:21,329
You had no right to keep that from me.
That was not your decision to make!
1042
01:12:23,493 --> 01:12:25,791
You know what?
1043
01:12:25,870 --> 01:12:29,295
You walk around
with your pictures of your wife,
1044
01:12:29,374 --> 01:12:31,672
and you're all, "I forgive you.
1045
01:12:32,794 --> 01:12:34,296
"l forgive Pop.
1046
01:12:35,380 --> 01:12:36,552
"l forgive everyone."
1047
01:12:36,631 --> 01:12:38,133
Brendan, you know,
1048
01:12:39,842 --> 01:12:41,640
you're full of shit.
1049
01:12:47,809 --> 01:12:50,437
Are we done, Brendan? Are we finished?
1050
01:13:10,498 --> 01:13:12,967
You realize you're supposed to seek
my wise counsel
1051
01:13:13,042 --> 01:13:15,170
while school's actually in session, right?
1052
01:13:15,253 --> 01:13:17,176
-Yes, Principal Z.
-Tell him.
1053
01:13:17,255 --> 01:13:19,553
Okay, we wanna use the auditorium
this weekend
1054
01:13:19,632 --> 01:13:21,600
to watch Mr. C in Sparta.
1055
01:13:21,676 --> 01:13:23,349
What do you say?
1056
01:13:23,428 --> 01:13:25,101
So, you want to use the auditorium
1057
01:13:25,179 --> 01:13:28,809
to watch a suspended teacher engage
in the activity that he was suspended for?
1058
01:13:28,891 --> 01:13:30,143
-Right.
-Am I hearing this correct?
1059
01:13:30,226 --> 01:13:32,103
Right. Okay, we thought you would say that,
1060
01:13:32,186 --> 01:13:34,029
so it could turn into a fundraiser,
you know?
1061
01:13:34,105 --> 01:13:36,153
You know,
I think you need to talk to your parents,
1062
01:13:36,232 --> 01:13:38,360
because you guys might need
to be in summer school.
1063
01:13:38,443 --> 01:13:39,865
-Everybody wants this.
-Come on, Mr. Zito.
1064
01:13:39,944 --> 01:13:41,446
We've been telling everybody
about it already.
1065
01:13:41,529 --> 01:13:42,530
-Exactly.
-And the gym's the only place
1066
01:13:42,613 --> 01:13:44,911
-that's big enough to fit everyone.
-Look, it's never gonna happen.
1067
01:13:44,991 --> 01:13:47,494
-What if we get a petition signed?
-We'll get the whole school to sign it.
1068
01:13:47,577 --> 01:13:49,454
-The power of democracy.
-What are they gonna do about that?
1069
01:13:49,537 --> 01:13:50,504
Mr. Z, please?
1070
01:13:50,580 --> 01:13:53,629
Look, look, you guys. I appreciate the fact
that you love your teacher, I really do,
1071
01:13:53,708 --> 01:13:56,757
but there is nothing I can do for you.
1072
01:14:30,661 --> 01:14:34,382
The roof is about to blow clean off
Boardwalk Hall Arena.
1073
01:14:34,457 --> 01:14:39,384
It might be Fourth of July weekend,
but this is Christmas Eve for fight fans.
1074
01:14:39,462 --> 01:14:43,683
This is Atlantic City.
This is the War on the Shore,
1075
01:14:43,758 --> 01:14:46,682
and this is
what everyone's been waiting for
1076
01:14:46,761 --> 01:14:51,608
Sixteen of the baddest men on the planet
duking it out over a 24-hour period
1077
01:14:51,682 --> 01:14:55,107
for the largest purse
in mixed martial arts history.
1078
01:14:55,186 --> 01:14:58,190
In the town everyone knows
from the game of Monopoly,
1079
01:14:58,272 --> 01:15:01,321
we got ourselves a winner-take-all affair
1080
01:15:01,400 --> 01:15:06,702
Buckle your seatbelts, roll the dice,
and take a ride on the Reading.
1081
01:15:06,781 --> 01:15:09,910
Sparta is here!
1082
01:15:10,159 --> 01:15:12,002
Welcome, I'm Bryan Callen,
1083
01:15:12,078 --> 01:15:14,831
along with bestselling fight author,
Sam Sheridan.
1084
01:15:14,956 --> 01:15:18,005
Sam, when J.J. Riley conceived Sparta,
1085
01:15:18,084 --> 01:15:19,961
he wanted to create, quite simply,
1086
01:15:20,044 --> 01:15:23,969
the biggest mixed martial arts spectacle
in history.
1087
01:15:24,215 --> 01:15:27,264
$5 million, Bryan. $5 million.
1088
01:15:27,343 --> 01:15:29,766
J.J. Riley put his money where his mouth is
1089
01:15:29,845 --> 01:15:33,270
and put up the biggest purse
the sport has ever seen.
1090
01:15:33,349 --> 01:15:35,147
It's unprecedented, Sam.
1091
01:15:35,226 --> 01:15:39,572
As is the hoopla surrounding
one Tommy Riordan, the war hero,
1092
01:15:39,647 --> 01:15:42,070
who has become an overnight sensation
1093
01:15:42,149 --> 01:15:44,151
and captured the imagination
and attention...
1094
01:15:47,655 --> 01:15:49,999
...Jujitsu black belt Francisco Barbosa,
1095
01:15:50,074 --> 01:15:53,328
who has a 19 to four record
in his mixed martial arts' career
1096
01:15:53,828 --> 01:15:56,172
Our rules of the cage are brought to you
by Tapout.
1097
01:15:59,166 --> 01:16:01,885
-Five minutes, Paddy.
-Okay.
1098
01:16:03,921 --> 01:16:07,516
It looks as though the moment of truth
has arrived,
1099
01:16:07,592 --> 01:16:10,311
-because here comes Tommy Riordan.
-Wow!
1100
01:16:10,386 --> 01:16:12,605
Tommy Riordan 's
captured the media 's attention,
1101
01:16:12,680 --> 01:16:14,648
but the question still remains.
1102
01:16:14,849 --> 01:16:16,101
Who is this guy?
1103
01:16:16,183 --> 01:16:17,651
And more importantly,
1104
01:16:17,727 --> 01:16:20,651
can he compete in this talent pool?
Can he win?
1105
01:16:20,730 --> 01:16:22,482
I wish I knew. I wish I knew who he was.
1106
01:16:22,565 --> 01:16:26,286
And I say the fact that I don't know
is very strange.
1107
01:16:26,360 --> 01:16:28,533
In an Internet age
where there are no secrets,
1108
01:16:28,613 --> 01:16:30,490
this guy's a complete mystery.
1109
01:16:30,573 --> 01:16:32,541
I can't find out anything about him.
1110
01:16:32,700 --> 01:16:35,704
Tommy Riordan is officially Google-proof.
1111
01:16:38,497 --> 01:16:40,374
Get your hands off me.
1112
01:16:41,667 --> 01:16:42,714
Okay, let's go.
1113
01:16:42,793 --> 01:16:44,090
You gotta love this guy, Sam.
1114
01:16:44,170 --> 01:16:47,049
No walk-out music,
no sponsors, no interviews.
1115
01:16:47,173 --> 01:16:49,016
He skipped the press conference,
1116
01:16:49,091 --> 01:16:51,469
wouldn't have his picture taken
for the program.
1117
01:16:51,552 --> 01:16:53,304
He's breaking every rule.
1118
01:16:54,013 --> 01:16:56,641
The only reason, really,
that Tommy Riordan is in this tournament
1119
01:16:56,724 --> 01:17:01,230
is an MMA video making the rounds of him
beating up Mad Dog Grimes in the gym.
1120
01:17:01,312 --> 01:17:04,031
But the reason
that a lot of his fans are in the stands
1121
01:17:04,106 --> 01:17:05,699
is because of another video.
1122
01:17:05,775 --> 01:17:08,449
It's even more stunning
than the Mad Dog Grimes video.
1123
01:17:08,527 --> 01:17:10,279
This guy... Let me describe it to you, folks,
1124
01:17:10,404 --> 01:17:12,657
for the few that haven't seen it,
and I don't know anybody who hasn't,
1125
01:17:12,740 --> 01:17:16,290
but Tommy Riordan ripped the door
off a tank
1126
01:17:16,369 --> 01:17:19,339
in the heat of battle,
saving lives in the process,
1127
01:17:19,413 --> 01:17:21,381
and then walked away
without claiming a medal.
1128
01:17:21,457 --> 01:17:22,800
-Listen...
-He ripped the door off a tank.
1129
01:17:22,875 --> 01:17:24,752
Tommy Riordan is a genuine war hero.
1130
01:17:24,835 --> 01:17:28,180
I'm not taking anything away from the guy,
he's a very, very tough guy,
1131
01:17:28,255 --> 01:17:30,929
-but the tank don't hit back, you know.
-Sam...
1132
01:17:31,008 --> 01:17:33,431
We've seen YouTube sensations fail
on a big stage before.
1133
01:17:33,511 --> 01:17:35,980
Sam, he ripped the door off a tank!
1134
01:17:39,308 --> 01:17:41,561
Tommy Riordan,
he has definitely got his hands full
1135
01:17:41,644 --> 01:17:44,147
in his first opponent, Francisco Barbosa.
1136
01:17:44,230 --> 01:17:45,698
-Francisco Barbosa...
-He's nothing to scoff at.
1137
01:17:45,773 --> 01:17:47,491
Yeah, he's the octopus. He's the real deal.
1138
01:17:48,609 --> 01:17:51,738
He's a very, very tough guy,
a very high-caliber fighter.
1139
01:17:51,821 --> 01:17:53,494
Now, Tommy Riordan came out of nowhere,
1140
01:17:53,572 --> 01:17:55,950
and I 'd imagine he's gonna disappear
just as quickly.
1141
01:17:56,033 --> 01:17:57,034
It's a great story,
1142
01:17:57,118 --> 01:18:00,167
but I think your boy
is gonna be exposed here
1143
01:18:00,287 --> 01:18:01,709
-as a YouTube sensation.
-Well, well,
1144
01:18:01,789 --> 01:18:04,918
a lot of fans here in Boardwalk Hall
hope you're wrong, Sam.
1145
01:18:05,459 --> 01:18:07,177
All right, gentlemen,
you've been given your instructions.
1146
01:18:07,253 --> 01:18:08,800
I expect a clean fight.
1147
01:18:08,879 --> 01:18:10,222
Obey my command at all times,
1148
01:18:10,297 --> 01:18:11,594
defend yourselves at all times.
1149
01:18:11,924 --> 01:18:13,471
Touch gloves, go back, let's do this.
1150
01:18:16,053 --> 01:18:18,101
Tommy, cut off the corners,
feel this guy out,
1151
01:18:18,180 --> 01:18:19,648
just like we know. Just like we know.
1152
01:18:19,724 --> 01:18:22,603
We're about to get the big answer
to the big question.
1153
01:18:22,685 --> 01:18:24,904
Is Tommy Riordan for real?
1154
01:18:24,979 --> 01:18:27,198
-Gentlemen, you ready?
-They are both game fighters.
1155
01:18:27,273 --> 01:18:29,025
-And here we go.
-You ready?
1156
01:18:29,150 --> 01:18:30,242
Let's go to war!
1157
01:18:30,317 --> 01:18:31,910
Keep your focus, Tom.
1158
01:18:31,986 --> 01:18:33,738
And here we go. We're gonna see this.
1159
01:18:33,821 --> 01:18:35,198
Barbosa's gonna be looking for a takedown.
1160
01:18:35,281 --> 01:18:37,329
He's definitely looking for a takedown here.
1161
01:18:41,954 --> 01:18:45,174
Barbosa is down!
Barbosa has been knocked out!
1162
01:18:45,249 --> 01:18:48,423
Tommy Riordan is most definitely for real.
1163
01:18:48,502 --> 01:18:52,097
And now he's walking out of the cage.
He's leaving the cage.
1164
01:18:52,173 --> 01:18:53,720
Hey, Tommy!
1165
01:18:53,799 --> 01:18:55,893
There goes another rule, out the window!
1166
01:18:56,677 --> 01:18:58,020
Where you going?
1167
01:18:58,471 --> 01:19:01,145
Francisco Barbosa is out cold,
1168
01:19:01,223 --> 01:19:03,897
and he is out of this tournament, Bryan.
1169
01:19:04,810 --> 01:19:06,812
-A huge left hook, launching...
-Good. Nice and easy. Nice and easy.
1170
01:19:06,896 --> 01:19:09,775
-... Tommy Riordan into the second round.
-One, two. Good, good. One, two, three.
1171
01:19:09,857 --> 01:19:12,406
Good. Two, three.
1172
01:19:12,485 --> 01:19:14,158
Good. Good, good, good.
1173
01:19:14,236 --> 01:19:17,115
-Good. Come on. Good. One, two.
-Tommy Riordan is the real deal.
1174
01:19:18,699 --> 01:19:21,293
-Showtime.
-All right. Come on, give me eight.
1175
01:19:23,788 --> 01:19:25,961
Yes! That's my boy.
1176
01:20:08,916 --> 01:20:10,589
Let's go, move your head around.
1177
01:20:17,007 --> 01:20:18,554
You ready?
1178
01:20:22,388 --> 01:20:23,765
Look at me.
1179
01:20:28,060 --> 01:20:29,357
You can do this.
1180
01:20:35,943 --> 01:20:37,741
I wanna hear you say it.
1181
01:20:43,200 --> 01:20:44,372
I can do this.
1182
01:20:45,244 --> 01:20:46,871
Let's go do this.
1183
01:20:48,581 --> 01:20:49,833
Yeah.
1184
01:20:55,045 --> 01:20:56,171
Yeah.
1185
01:21:03,721 --> 01:21:07,817
J.J. Riley only had 48 hours,
less than 48 hours, to fill the spot.
1186
01:21:07,892 --> 01:21:10,771
And basically, he had to go on the road
to Frank Campana.
1187
01:21:10,853 --> 01:21:12,947
Well, then he chose Brendan Conlon,
1188
01:21:13,022 --> 01:21:14,774
which is really something
I don't understand.
1189
01:21:14,857 --> 01:21:16,825
I just... I'm shocked.
1190
01:21:21,655 --> 01:21:23,953
Hey, Brendan. Brendan, go get him.
1191
01:21:27,077 --> 01:21:28,329
Go. Good luck.
1192
01:21:29,413 --> 01:21:31,086
Let's go, Brendan.
1193
01:21:31,957 --> 01:21:33,800
You go get him, Son!
1194
01:21:33,876 --> 01:21:35,970
You know, I can understand
coming out to no music,
1195
01:21:36,045 --> 01:21:39,595
but why in the world would you choose
classical music as your entrance?
1196
01:21:39,673 --> 01:21:42,472
This is Beethoven.
This is Ode to Joy, Bryan.
1197
01:21:42,551 --> 01:21:44,519
My apologies, Mr. Renaissance Man.
1198
01:21:46,055 --> 01:21:47,728
Go get him, Son.
1199
01:21:47,806 --> 01:21:51,401
If you wanna talk about Renaissance men,
you gotta talk about Frank Campana.
1200
01:21:51,477 --> 01:21:54,526
Very unorthodox trainer,
but one of the best trainers in the game,
1201
01:21:54,855 --> 01:21:58,860
and he's well known for using classical
music to teach his fighters to remain calm,
1202
01:21:58,943 --> 01:22:02,368
to remain patient,
and to remain composed under pressure.
1203
01:22:02,446 --> 01:22:06,076
You know, I'll tell you, classical music
is about as fitting to this setting
1204
01:22:06,158 --> 01:22:08,877
as Brendan Conlon is to this tournament.
1205
01:22:09,036 --> 01:22:10,379
-Come on.
-In fact, let me show you something.
1206
01:22:10,454 --> 01:22:11,455
Right here. Let me tell you...
1207
01:22:11,538 --> 01:22:12,960
-What?
-You see that, right there?
1208
01:22:13,040 --> 01:22:16,886
That, right there...
That, my friend, is Brendan Conlon.
1209
01:22:17,086 --> 01:22:20,841
Okay? Brendan Conlon's about
to be dropped into a shark tank.
1210
01:22:20,923 --> 01:22:22,175
He's a feeder fish.
1211
01:22:22,257 --> 01:22:23,759
Come on, give the guy a break.
1212
01:22:23,842 --> 01:22:26,186
You know, the guy...
At least we've seen him fight.
1213
01:22:26,261 --> 01:22:28,730
I mean, he's fought real guys.
He's been in the UFC.
1214
01:22:28,806 --> 01:22:30,774
-We remember him from that.
-I remember him, too.
1215
01:22:30,849 --> 01:22:32,897
I remember him being very unmemorable.
1216
01:22:52,997 --> 01:22:56,217
Midnight Le getting ready
to climb into the cage and go to work.
1217
01:22:56,291 --> 01:22:57,338
When the brackets were announced,
1218
01:22:57,418 --> 01:22:59,261
he thought he'd be going up
against Marco Santos.
1219
01:22:59,336 --> 01:23:02,306
He's got to be thrilled to be seeing
Brendan Conlon across from him.
1220
01:23:02,381 --> 01:23:04,475
Hey! You asked for it.
1221
01:23:05,259 --> 01:23:07,853
Brendan retired from fighting
some years ago.
1222
01:23:07,928 --> 01:23:10,522
He's actually
a high school physics teacher now,
1223
01:23:10,597 --> 01:23:13,521
and Midnight had some fun with that
at the press conference yesterday.
1224
01:23:13,600 --> 01:23:16,274
Well, he said he was going to give
the teacher a serious lesson,
1225
01:23:16,353 --> 01:23:19,698
and that getting killed was no way
to spend a summer vacation.
1226
01:23:19,773 --> 01:23:23,448
Midnight is known for talking trash,
he's also known for backing it up.
1227
01:23:23,527 --> 01:23:25,495
No question, Bryan.
He's in a lot of trouble here.
1228
01:23:25,571 --> 01:23:29,201
-Midnight Le is an agent of destruction.
-Gentlemen.
1229
01:23:31,827 --> 01:23:33,204
Go get him.
1230
01:23:36,415 --> 01:23:37,962
All right, guys,
you've been given your instructions.
1231
01:23:38,042 --> 01:23:39,464
I expect a clean fight.
1232
01:23:39,543 --> 01:23:43,047
Obey my commands at all times.
Defend yourselves at all times.
1233
01:23:43,130 --> 01:23:45,303
Touch gloves, go back, let's do this.
1234
01:23:46,759 --> 01:23:48,636
Go have some fun, baby.
1235
01:23:52,890 --> 01:23:54,142
Gentlemen, you ready?
1236
01:23:55,726 --> 01:23:57,820
You ready? Let's go to war!
1237
01:24:01,982 --> 01:24:05,156
Work your kicks!
1238
01:24:08,072 --> 01:24:09,699
Come on, Brendan, come on.
1239
01:24:10,032 --> 01:24:11,659
Move! You gotta move, you gotta move.
1240
01:24:12,493 --> 01:24:14,245
Let it out! Come on, move!
1241
01:24:18,415 --> 01:24:20,133
Stay away from the legs! Circle!
1242
01:24:20,250 --> 01:24:21,627
In and out!
1243
01:24:28,008 --> 01:24:29,510
Get off the fence!
1244
01:24:31,095 --> 01:24:33,018
Get through this. Sprawl down!
1245
01:24:33,722 --> 01:24:36,566
Get off the fence! Get off the fence!
1246
01:24:38,018 --> 01:24:39,440
There he goes!
1247
01:24:39,520 --> 01:24:40,863
Come on, Brendan. Get out of there!
1248
01:24:41,480 --> 01:24:42,777
Come on!
1249
01:24:43,690 --> 01:24:44,737
Get up!
1250
01:24:46,235 --> 01:24:48,363
-Come on! Come on!
-Watch the back of the head!
1251
01:24:48,445 --> 01:24:50,618
-Relax, you're okay. You're okay!
-Midnight is all over Brendan.
1252
01:24:50,697 --> 01:24:53,200
Well, this can't last much longer.
This won't last much longer.
1253
01:24:53,283 --> 01:24:55,706
The teacher just has no answers.
1254
01:24:55,786 --> 01:24:57,788
Get out of there! Get out of there!
1255
01:24:59,289 --> 01:25:01,587
-And now, he's got the hooks in.
-The hooks are in.
1256
01:25:01,667 --> 01:25:03,715
-Brendan in very big trouble.
-The end is close.
1257
01:25:03,836 --> 01:25:05,713
Can Brendan make the end of the round?
1258
01:25:06,588 --> 01:25:07,635
Well, he's got the choke.
1259
01:25:07,714 --> 01:25:09,307
-He's got 20 seconds left in the round...
-Come on.
1260
01:25:09,383 --> 01:25:12,478
...and Conlon's face is turning purple.
This looks like it's over.
1261
01:25:12,553 --> 01:25:14,851
Get up! Find his legs!
1262
01:25:14,930 --> 01:25:16,807
Hips! Hip down!
1263
01:25:16,890 --> 01:25:19,268
Hip down! Get your weight down!
1264
01:25:19,351 --> 01:25:20,819
Get your weight down!
1265
01:25:20,894 --> 01:25:23,363
Well, Midnight is squeezing
with all his might. He's got it very deep.
1266
01:25:23,438 --> 01:25:26,032
-Ten seconds! Don't you tap!
-Ten seconds, Bryan, 10 seconds.
1267
01:25:26,150 --> 01:25:28,278
Don't tap! Brendan, don't you tap!
1268
01:25:28,819 --> 01:25:29,820
Hold on, Brendan.
1269
01:25:29,903 --> 01:25:31,405
Conlon doing his best to hang on,
1270
01:25:31,488 --> 01:25:33,456
'cause his whole world's about to go
from day to night.
1271
01:25:33,532 --> 01:25:35,785
Don't you tap! Don't you tap, Brendan!
1272
01:25:38,912 --> 01:25:41,085
I cannot believe that, Sam!
1273
01:25:41,165 --> 01:25:43,338
I thought for sure this guy
was going to sleep.
1274
01:25:45,919 --> 01:25:47,967
Midnight can't believe it either, by the way.
1275
01:25:48,922 --> 01:25:50,469
Jesus.
1276
01:25:53,468 --> 01:25:55,891
What are you doing? What are you doing?
1277
01:25:55,971 --> 01:25:59,851
You should've had him in the first round.
1278
01:26:00,976 --> 01:26:04,105
Beautiful. Beautiful.
He doesn't know what hit him.
1279
01:26:04,188 --> 01:26:06,031
He doesn't know what hit him. Breathe.
1280
01:26:06,607 --> 01:26:07,779
Deep breaths. Come on now.
1281
01:26:08,066 --> 01:26:10,239
Small sip, small sip. Small sip.
1282
01:26:10,319 --> 01:26:12,663
Deep breath, deep breath.
I want you to do something.
1283
01:26:13,780 --> 01:26:15,453
I want you to get him to pull, okay?
1284
01:26:15,532 --> 01:26:18,285
When he pulls, I want you to hit him a bit
and I want you to shoot on him.
1285
01:26:18,368 --> 01:26:21,463
I'd love to be a fly on the wall,
listening to Frank Campana right now
1286
01:26:21,538 --> 01:26:22,585
and hear what he's saying in there.
1287
01:26:22,664 --> 01:26:24,337
In and out. In and out. In and out.
1288
01:26:24,416 --> 01:26:27,420
And I want you to trade punches
with him, all right? You're doing beautiful.
1289
01:26:28,629 --> 01:26:30,381
Let's go, seconds out!
1290
01:26:30,464 --> 01:26:31,681
Knock him out. Knock him out.
Knock him out.
1291
01:26:31,757 --> 01:26:32,883
This round, knock him out.
1292
01:26:32,966 --> 01:26:35,060
-Let's do it.
-He doesn't deserve to be here.
1293
01:26:35,135 --> 01:26:37,103
Beautiful. Breathe.
1294
01:26:37,179 --> 01:26:38,476
Let's go!
1295
01:26:40,974 --> 01:26:44,194
And here we go. The teacher
answering the bell for round two.
1296
01:26:44,269 --> 01:26:45,361
Nice and easy!
1297
01:26:46,396 --> 01:26:48,398
Set the pace! Set the pace, Brendan!
1298
01:26:48,482 --> 01:26:50,484
Gentlemen! Let's go to war!
1299
01:27:06,333 --> 01:27:09,086
Circle around! Circle around!
1300
01:27:09,753 --> 01:27:10,800
Nice and easy!
1301
01:27:11,964 --> 01:27:13,341
Good, good!
1302
01:27:13,423 --> 01:27:15,425
Shoot! Shoot on him!
1303
01:27:17,678 --> 01:27:22,104
Get Out Of there! Hitch him! Hitch him!
Hitch him!
1304
01:27:23,558 --> 01:27:25,902
Get out of there!
Get out of there! Get out of there! Come on!
1305
01:27:28,188 --> 01:27:29,360
Do something.
1306
01:27:32,192 --> 01:27:33,284
Shoot! Shoot on him!
1307
01:27:33,902 --> 01:27:35,074
Shoot on him!
1308
01:27:37,823 --> 01:27:38,915
Yes!
1309
01:27:38,991 --> 01:27:41,085
Conlon shoots on Midnight Le
and gets him down.
1310
01:27:41,159 --> 01:27:42,661
Midnight is trying to get to his...
1311
01:27:43,870 --> 01:27:45,713
-Scissors takedown.
-A beautiful scissors takedown.
1312
01:27:45,789 --> 01:27:47,666
-Really nice.
-Conlon showing signs of life
1313
01:27:47,749 --> 01:27:49,547
and not backing down.
1314
01:27:49,626 --> 01:27:50,843
Knees, knees!
1315
01:27:54,423 --> 01:27:55,470
Good!
1316
01:27:55,549 --> 01:27:57,677
Take his arm! Good!
1317
01:27:58,760 --> 01:28:01,639
-He's got a kimura lock!
-He's got a very good kimura.
1318
01:28:01,722 --> 01:28:05,067
Turn your hips in! In!
1319
01:28:05,142 --> 01:28:08,112
Up! Stay with him. Turn your hips in!
1320
01:28:10,022 --> 01:28:11,990
Hips up! Turn your hips in!
1321
01:28:12,065 --> 01:28:13,362
Turn your hips in!
1322
01:28:13,859 --> 01:28:16,078
You got it, Brendan. Your round. You got it!
1323
01:28:16,194 --> 01:28:18,322
Turn your hips up and in!
1324
01:28:18,655 --> 01:28:20,498
Hips up! Very good!
1325
01:28:21,074 --> 01:28:22,166
He's in a lot of trouble.
1326
01:28:22,242 --> 01:28:24,085
That's it! Come on! Come on!
1327
01:28:24,161 --> 01:28:27,131
-Wow! He's got it very, very deep.
-Midnight is in a very, very bad position.
1328
01:28:27,205 --> 01:28:28,297
Midnight is in big trouble.
1329
01:28:28,373 --> 01:28:31,343
Slow down! Relax! You got it! You got it!
1330
01:28:31,418 --> 01:28:33,045
Brendan Conlon is going
to finish it right here!
1331
01:28:33,128 --> 01:28:34,971
Brendan Conlon has got
him in a very, very dangerous position
1332
01:28:35,047 --> 01:28:36,720
-and Midnight is in big trouble.
-Midnight...
1333
01:28:36,798 --> 01:28:38,266
I don't think Midnight has anywhere to go.
1334
01:28:38,425 --> 01:28:40,427
You got it! You got it!
1335
01:28:40,844 --> 01:28:44,018
Slow down! Relax! You got it! You got it!
1336
01:28:44,473 --> 01:28:47,647
And this isn't... This isn't happening!
1337
01:28:47,726 --> 01:28:49,603
-This can't happen.
-It just did, Bryan.
1338
01:28:49,853 --> 01:28:50,854
He tapped!
1339
01:28:51,146 --> 01:28:52,989
Brendan Conlon tapped Midnight!
1340
01:28:53,065 --> 01:28:55,534
-I can't believe that.
-Oh, my goodness!
1341
01:28:55,609 --> 01:28:58,328
You got him! Way to go, Brendan!
1342
01:29:02,532 --> 01:29:04,660
Yeah! Yeah! He tapped him out.
1343
01:29:04,951 --> 01:29:06,294
Honey, he tapped him out!
1344
01:29:06,411 --> 01:29:09,506
He did it! He did it! He did it! He did it!
1345
01:29:09,581 --> 01:29:12,209
Way to go, Brendan! Way to go! Yeah!
1346
01:29:12,667 --> 01:29:15,090
This is what's so great
about mixed martial arts.
1347
01:29:15,170 --> 01:29:16,922
There's so many ways to lose.
1348
01:29:17,005 --> 01:29:21,351
One tiny miscalculation,
anyone can win at anytime.
1349
01:29:21,426 --> 01:29:23,849
Which is probably why Frank Campana's
embracing his man.
1350
01:29:23,929 --> 01:29:28,730
And I honestly don't think either
one of them can believe what just happened.
1351
01:29:28,809 --> 01:29:31,278
Great show of sportsmanship here
from the teacher.
1352
01:29:31,353 --> 01:29:34,027
Well, that's a hallmark
of Frank Campana's philosophy,
1353
01:29:34,106 --> 01:29:35,733
something all his fighters buy into,
1354
01:29:35,816 --> 01:29:37,784
and, obviously, none more so than Brendan.
1355
01:29:37,859 --> 01:29:39,577
And Midnight Le is shocked.
1356
01:29:39,653 --> 01:29:41,655
He thought he'd get a free pass
into the second round,
1357
01:29:41,738 --> 01:29:43,035
but, instead, he's going home.
1358
01:29:43,115 --> 01:29:47,336
Dominated the fight the entire way,
but he falls prey to a very technical finish.
1359
01:29:47,411 --> 01:29:49,459
A very technical finish, but that's a fluke.
1360
01:29:49,538 --> 01:29:51,506
-I don't care what anybody says. That is a...
-I don't know.
1361
01:29:51,581 --> 01:29:54,425
You can call it a fluke, but I'm gonna call it
a guy maintaining composure
1362
01:29:54,501 --> 01:29:56,344
and waiting for his opportunity.
1363
01:29:57,337 --> 01:30:00,591
Conlon beats Midnight! Unbelievable!
1364
01:30:02,342 --> 01:30:04,219
I hope you got a receipt for your goldfish.
1365
01:30:27,159 --> 01:30:28,331
Yes!
1366
01:30:30,203 --> 01:30:31,204
Okay.
1367
01:30:43,300 --> 01:30:45,302
We 're down to eight fighters,
and soon to be seven,
1368
01:30:45,385 --> 01:30:48,184
as Koba prepares to go to work
for the second time tonight.
1369
01:30:53,685 --> 01:30:54,811
-Right hand.
-Huge right hand.
1370
01:30:54,895 --> 01:30:56,272
-Huge right hand.
-Oh, my goodness.
1371
01:30:56,605 --> 01:30:58,699
Oh, my God! This is over.
1372
01:30:58,773 --> 01:31:00,696
Once again, Koba does not break a sweat.
1373
01:31:01,067 --> 01:31:03,661
You got to be kidding me. I'm afraid
he might have broken something else.
1374
01:31:03,737 --> 01:31:05,114
That's certainly possible.
1375
01:31:05,238 --> 01:31:07,661
Koba moving on to tomorrow night.
1376
01:31:07,741 --> 01:31:09,743
-Koba! Koba!
-Koba! Koba!
1377
01:31:11,036 --> 01:31:13,505
Mad Dog fighting like a man possessed.
1378
01:31:13,580 --> 01:31:15,332
Like a man with something to prove,
1379
01:31:15,415 --> 01:31:19,420
reminding everyone why he is a
serious contender to win this whole contest.
1380
01:31:19,628 --> 01:31:23,758
He wanted to send a message to
Tommy Riordan, and there it is, right there.
1381
01:31:24,341 --> 01:31:26,514
Here comes the underdog, Brendan Conlon.
1382
01:31:26,593 --> 01:31:29,016
The teacher miraculously
passed his first test,
1383
01:31:29,095 --> 01:31:30,597
but now he's got to face The Dane.
1384
01:31:30,680 --> 01:31:33,229
Brendan! You can do it.
1385
01:31:36,019 --> 01:31:38,818
Halfway through round three, now,
and the beating continues.
1386
01:31:38,897 --> 01:31:42,947
I honestly don't know how Brendan Conlon
can take this kind of punishment.
1387
01:31:43,026 --> 01:31:44,949
He has been battered without mercy
1388
01:31:45,028 --> 01:31:46,496
-in both of his fights today.
-Relax! You're okay!
1389
01:31:46,571 --> 01:31:48,244
He's still standing, Bryan.
1390
01:31:50,158 --> 01:31:51,410
Beethoven!
1391
01:31:51,493 --> 01:31:53,086
No! No, no, no!
1392
01:31:55,121 --> 01:31:56,373
Good, take him down!
1393
01:31:57,749 --> 01:31:59,376
Look at this, he's taking The Dane down!
1394
01:31:59,459 --> 01:32:00,506
Hold on to him.
1395
01:32:00,877 --> 01:32:03,221
He's looking for that arm.
He's looking for the armbar.
1396
01:32:03,296 --> 01:32:05,139
-He's got an armbar.
-He's got that armbar.
1397
01:32:05,215 --> 01:32:07,013
He's looking to be boss of it, once again.
1398
01:32:07,092 --> 01:32:08,639
Tap, tap, tap! Come on, tap, tap, tap!
1399
01:32:09,553 --> 01:32:11,976
Palms flat! Palms flat! Thumbs up!
1400
01:32:12,806 --> 01:32:14,149
He's got that arm, Sam!
1401
01:32:14,307 --> 01:32:16,730
-Break, break, break, break!
-Yes!
1402
01:32:16,810 --> 01:32:17,857
Are you kidding me?
1403
01:32:18,687 --> 01:32:19,734
Yes!
1404
01:32:19,813 --> 01:32:22,191
Do it once, it's a fluke.
Do it twice, and it's something else.
1405
01:32:22,274 --> 01:32:25,574
Pull the bandwagon over,
I think I am hopping on.
1406
01:32:25,902 --> 01:32:27,245
I think I'm a believer.
1407
01:32:27,654 --> 01:32:30,157
You did it! Way to go, Brendan!
1408
01:32:30,323 --> 01:32:31,870
-I'm doing this!
-Okay.
1409
01:32:31,950 --> 01:32:33,167
-I'm doing it!
-Okay.
1410
01:32:33,243 --> 01:32:34,460
Okay, Son.
1411
01:32:35,120 --> 01:32:38,124
The crowd catching fire
for the hero Tommy Riordan.
1412
01:32:39,666 --> 01:32:41,418
-Tommy! Tommy!
-Tommy! Tommy!
1413
01:32:41,501 --> 01:32:44,129
He doesn't seem to want
anything to do with all this adulation.
1414
01:32:44,212 --> 01:32:45,930
He's just here to fight.
1415
01:32:46,006 --> 01:32:48,475
-Tommy! Tommy!
-Tommy! Tommy!
1416
01:32:48,550 --> 01:32:50,018
Gentlemen, you ready?
1417
01:32:50,927 --> 01:32:52,099
Are you ready?
1418
01:32:52,178 --> 01:32:54,397
-Let's go to war!
-Right at him! Right at him! Right at him!
1419
01:32:55,432 --> 01:32:57,605
Well, here he comes again like a buzz saw!
1420
01:33:00,645 --> 01:33:03,444
-Yeah.
-He is all over Diego Santana.
1421
01:33:05,817 --> 01:33:08,696
He's swarming all over him,
and now he's beating on him without mercy!
1422
01:33:08,820 --> 01:33:09,821
Oh, my goodness!
1423
01:33:18,371 --> 01:33:21,500
There he goes again,
storming out of the cage!
1424
01:33:21,583 --> 01:33:24,427
Tommy Riordan marching off
through the crowd
1425
01:33:24,502 --> 01:33:28,177
and straight into the final four,
ladies and gentlemen.
1426
01:33:28,256 --> 01:33:30,884
-Tommy! Tommy!
-Tommy! Tommy!
1427
01:33:57,577 --> 01:33:59,796
-So where is he?
-Yeah. Mr. Conlon.
1428
01:34:00,497 --> 01:34:02,124
Make a right at that white sign...
1429
01:34:11,633 --> 01:34:14,432
Hey! Can't sleep, huh?
1430
01:34:21,559 --> 01:34:24,938
I know that that other thing is
1431
01:34:27,399 --> 01:34:29,993
bothering the hell out of you.
1432
01:34:31,403 --> 01:34:33,576
I'm proud of you, Tommy.
1433
01:34:34,489 --> 01:34:37,163
What you did for that kid in the tank,
1434
01:34:37,909 --> 01:34:39,957
that was really something.
1435
01:34:43,081 --> 01:34:45,209
How about deserting my unit?
1436
01:34:46,751 --> 01:34:48,970
Is that really something, too?
1437
01:34:52,090 --> 01:34:53,342
Yeah.
1438
01:34:54,134 --> 01:34:58,139
I was on my way out of the country
when I came across those guys.
1439
01:34:58,972 --> 01:35:00,770
What was I supposed to do?
Let them drown?
1440
01:35:00,849 --> 01:35:01,975
No.
1441
01:35:05,186 --> 01:35:07,564
-What did you do?
-What did I do?
1442
01:35:10,316 --> 01:35:11,784
I took off.
1443
01:35:15,321 --> 01:35:17,540
That's why you go by Riorolan.
1444
01:35:18,867 --> 01:35:21,996
That's why they can't
find your service records.
1445
01:35:25,290 --> 01:35:28,089
What the hell happened over there, Tommy?
1446
01:35:29,294 --> 01:35:31,137
That is none of your business, man.
1447
01:35:31,212 --> 01:35:34,056
Come on, kiddo. You know, I've been there.
1448
01:35:34,132 --> 01:35:36,601
I've done it, I've seen it.
1449
01:35:36,676 --> 01:35:38,269
You can trust me. I understand.
1450
01:35:38,344 --> 01:35:41,393
Will you spare me the
compassionate father routine, Pop?
1451
01:35:42,682 --> 01:35:44,525
The suit don't fit.
1452
01:35:45,351 --> 01:35:46,523
Tommy.
1453
01:35:47,437 --> 01:35:49,485
I'm really trying here.
1454
01:35:50,398 --> 01:35:53,072
-You're trying?
-Yeah, really. I'm trying.
1455
01:35:53,193 --> 01:35:54,319
Now?
1456
01:35:56,988 --> 01:35:59,332
Where were you when it mattered?
1457
01:36:00,408 --> 01:36:04,379
I needed this guy back when I was a kid.
I don't need you now.
1458
01:36:05,121 --> 01:36:08,546
You know, it's too late now.
Everything's already happened.
1459
01:36:09,542 --> 01:36:12,637
You and Brendan
don't seem to understand that.
1460
01:36:13,338 --> 01:36:16,262
Let me explain something to you, okay?
1461
01:36:16,341 --> 01:36:19,641
The only thing that I have in common
with Brendan Conlon
1462
01:36:19,719 --> 01:36:21,596
is that the pair of us,
1463
01:36:22,764 --> 01:36:25,483
we have absolutely no use for you.
1464
01:36:30,021 --> 01:36:31,398
Look at you.
1465
01:36:32,649 --> 01:36:35,198
Yeah, I was right.
1466
01:36:35,902 --> 01:36:37,996
I think I liked you better
when you were a drunk.
1467
01:36:38,071 --> 01:36:40,199
At least you had some balls then,
not like now,
1468
01:36:40,281 --> 01:36:44,457
tiptoeing around,
like some beggar with your cup out.
1469
01:36:47,247 --> 01:36:49,466
Take it somewhere else.
In fact, you know what?
1470
01:36:49,541 --> 01:36:50,588
Here's a cup.
1471
01:36:50,667 --> 01:36:54,046
Why don't you take this and go get yourself
some more of your shitty tapes...
1472
01:36:54,128 --> 01:36:56,005
-Don't do this, Tommy.
-...and you go back to the room
1473
01:36:56,089 --> 01:36:57,762
-and you listen to some more...
-Don't do this.
1474
01:36:57,841 --> 01:37:01,345
...fish stories that no one gives a shit about.
Now get out of here.
1475
01:37:03,096 --> 01:37:05,440
Get the fuck out of here! Go on.
1476
01:37:44,721 --> 01:37:46,268
God pity them!
1477
01:37:46,848 --> 01:37:49,351
All shall perish except me!
1478
01:37:53,354 --> 01:37:56,904
Bastards. Bastards!
1479
01:37:58,151 --> 01:38:01,155
You bastards. You bastards!
1480
01:38:01,571 --> 01:38:04,745
Stop the ship, you bastards!
1481
01:38:04,824 --> 01:38:07,168
Ishmael. God pity them.
1482
01:38:07,869 --> 01:38:11,294
Stop the ship. Please, stop the ship.
1483
01:38:13,499 --> 01:38:16,093
Stop the ship! Somebody.
1484
01:38:17,503 --> 01:38:18,846
Ahab.
1485
01:38:19,547 --> 01:38:22,016
You godless son of a bitch!
1486
01:38:22,091 --> 01:38:23,968
You stop the ship!
1487
01:38:24,052 --> 01:38:27,181
You godless son of a bitch!
1488
01:38:27,805 --> 01:38:31,275
"'The whale! The ship! '
cried the cringing oarsmen.
1489
01:38:31,351 --> 01:38:33,353
"'Oars! Oars! Slope downward...
1490
01:38:33,436 --> 01:38:34,653
Stop it.
1491
01:38:34,854 --> 01:38:37,403
”'O sea that ere it be for ever too late,
1492
01:38:37,482 --> 01:38:40,907
"Ahab may slide this last,
last time upon his mark!"'
1493
01:38:42,695 --> 01:38:44,117
Captain...
1494
01:38:45,323 --> 01:38:47,246
Stop the...
1495
01:38:47,325 --> 01:38:49,623
Captain, stop...
1496
01:38:49,702 --> 01:38:52,046
Stop the ship, Ahab.
1497
01:38:53,539 --> 01:38:55,541
For the love of God.
1498
01:38:56,668 --> 01:38:58,261
They're lost.
1499
01:38:59,295 --> 01:39:01,218
Stop it... The ship.
1500
01:39:05,218 --> 01:39:06,435
Ahab...
1501
01:39:09,597 --> 01:39:11,224
You stop the...
1502
01:39:15,645 --> 01:39:17,192
Oh, no.
1503
01:39:21,651 --> 01:39:23,699
-Come on, give me the Walkman.
-No.
1504
01:39:23,778 --> 01:39:25,997
-No, no.
-Come on.
1505
01:39:26,072 --> 01:39:27,949
Come on, come on.
Come, give me the bottle.
1506
01:39:28,032 --> 01:39:30,000
Come here, come here, come here.
1507
01:39:30,076 --> 01:39:32,420
-Come on. Give me.
-No.
1508
01:39:42,714 --> 01:39:44,057
Tommy.
1509
01:39:45,049 --> 01:39:46,767
We're lost.
1510
01:39:48,511 --> 01:39:50,263
We're lost, Tommy.
1511
01:39:51,931 --> 01:39:55,060
It's over. We'll never make it back.
1512
01:39:56,936 --> 01:39:59,655
-Stay down.
-We'll never make it back.
1513
01:40:10,575 --> 01:40:11,827
I'm here.
1514
01:40:17,498 --> 01:40:19,296
I always loved you.
1515
01:40:21,461 --> 01:40:23,839
You know that, don't you, Tommy?
1516
01:40:24,630 --> 01:40:26,428
I always loved you.
1517
01:40:27,967 --> 01:40:31,346
You and your brother. My two boys.
1518
01:40:46,861 --> 01:40:50,161
-Tommy! Tommy!
-Tommy! Tommy!
1519
01:41:03,711 --> 01:41:07,306
Tommy Riordan coming down the tunnel
without his trainer.
1520
01:41:12,303 --> 01:41:14,522
Once again, no walk-out music.
1521
01:41:17,683 --> 01:41:20,186
I'd hardly say no music, Sam.
1522
01:41:25,024 --> 01:41:28,244
Bryan, it sounds like V-J day
in Times Square.
1523
01:41:28,319 --> 01:41:30,321
I've never seen anything like this.
1524
01:41:47,588 --> 01:41:50,307
Tommy acknowledging his comrades
for the first time
1525
01:41:50,383 --> 01:41:52,556
and climbing into the cage.
1526
01:41:57,223 --> 01:41:59,476
Mad Dog Grimes has been
waiting for revenge
1527
01:41:59,559 --> 01:42:02,278
ever since the day Tommy Riordan
walked into his gym in Pittsburgh
1528
01:42:02,353 --> 01:42:04,196
and turned his life upside down.
1529
01:42:04,272 --> 01:42:07,993
It's been a very long and very miserable
few months for Mad Dog, to say the least.
1530
01:42:09,527 --> 01:42:13,998
Grimes mocking Riordan by having
a camouflage motif for his mohawk tonight,
1531
01:42:14,073 --> 01:42:17,373
and the Marines are really
letting Mad Dog have it.
1532
01:42:20,955 --> 01:42:22,423
All right, gentlemen.
1533
01:42:27,086 --> 01:42:28,633
All right, gentlemen,
we've been over your instructions.
1534
01:42:28,713 --> 01:42:30,010
I expect a clean fight.
1535
01:42:30,089 --> 01:42:33,013
Obey my commands at all times,
defend yourselves at all times.
1536
01:42:33,092 --> 01:42:34,969
Touch gloves, go back, let's do this.
1537
01:42:35,052 --> 01:42:36,929
It's not gonna happen again.
1538
01:42:38,431 --> 01:42:42,061
Mad Dog chomping at the bit here.
He can't wait to get a piece of Tommy.
1539
01:42:42,143 --> 01:42:43,565
He predicted an early knockout.
1540
01:42:43,644 --> 01:42:46,363
He said he was gonna
take Tommy out with one punch.
1541
01:42:46,439 --> 01:42:48,988
And by the way, he said,
"They're gonna have to pull me off him."
1542
01:42:49,066 --> 01:42:51,945
We'll see what Tommy has to say about that.
1543
01:42:53,446 --> 01:42:54,948
Gentlemen, you ready?
1544
01:42:55,573 --> 01:42:56,790
You ready?
1545
01:42:58,701 --> 01:43:00,920
-Let's go to war!
-Here they go and they are off!
1546
01:43:02,455 --> 01:43:04,878
Tommy tackles him, and he's on top!
1547
01:43:04,957 --> 01:43:06,630
He's raining bombs!
1548
01:43:06,959 --> 01:43:09,132
-Cover up!
-Come on, work it.
1549
01:43:10,213 --> 01:43:11,840
-Raining bombs.
-Mad Dog is out.
1550
01:43:11,923 --> 01:43:14,051
Mad Dog's in trouble. Please stop this.
1551
01:43:14,133 --> 01:43:15,635
Stop it! Stop the fight!
1552
01:43:17,637 --> 01:43:19,685
Break! Break! Break!
1553
01:43:22,433 --> 01:43:24,231
That's the fastest knockout I think
I've ever experienced!
1554
01:43:24,310 --> 01:43:27,780
Mad Dog Grimes has been poleaxed.
He is not moving.
1555
01:43:29,565 --> 01:43:33,286
You do that to someone on the street,
they lock you up and throw away the key.
1556
01:43:33,361 --> 01:43:34,954
Break out the yellow tape, Sam.
1557
01:43:35,029 --> 01:43:37,782
This guy's walking away from the cage
like he's leaving a crime scene!
1558
01:43:37,865 --> 01:43:41,039
-Tommy! Tommy!
-Tommy! Tommy!
1559
01:43:46,791 --> 01:43:49,670
-Everybody through. Come on, move it out.
-Sparta!
1560
01:44:00,805 --> 01:44:02,603
Yeah!
1561
01:44:04,600 --> 01:44:06,102
Mr. C! Mr. C!
1562
01:44:06,185 --> 01:44:07,607
I'm on your side.
1563
01:44:16,696 --> 01:44:18,198
Let's go.
1564
01:44:18,489 --> 01:44:21,333
-Principal Zito, there he is.
-Nice.
1565
01:44:25,371 --> 01:44:27,044
Let's go, Brendan.
1566
01:44:30,376 --> 01:44:34,006
Brendan Conlon came into this tournament
as 1,000-to-one underdog,
1567
01:44:34,088 --> 01:44:36,307
and now here he is in the final four.
1568
01:44:36,382 --> 01:44:39,977
The crowd snowing their appreciation.
He's getting quite the reception.
1569
01:44:40,052 --> 01:44:43,977
He's got a huge reception.
I mean, this guy shocked everybody.
1570
01:44:45,224 --> 01:44:47,192
Come on, come on. You all right?
1571
01:44:49,603 --> 01:44:51,446
You've got a visitor.
1572
01:44:53,649 --> 01:44:55,617
Second row, 10 o'clock.
1573
01:45:04,076 --> 01:45:05,328
You all right with that?
1574
01:45:10,249 --> 01:45:11,296
I love you.
1575
01:45:14,754 --> 01:45:16,973
And here comes the great Russian, Koba.
1576
01:45:17,048 --> 01:45:20,769
Koba is so intimidating
and his reputation is larger than life.
1577
01:45:20,843 --> 01:45:24,097
-Koba! Koba!
-Koba! Koba!
1578
01:45:29,393 --> 01:45:32,863
I want you to look right at him
when he comes in here. Look right at him.
1579
01:45:32,938 --> 01:45:35,657
All right? Don't take your eyes off him.
1580
01:46:03,135 --> 01:46:05,183
I'm proud of you, brother.
1581
01:46:05,805 --> 01:46:07,523
This is your cage.
1582
01:46:19,318 --> 01:46:20,740
Gentlemen.
1583
01:46:28,661 --> 01:46:30,208
All right, gentlemen,
we've been over your instructions.
1584
01:46:30,287 --> 01:46:31,755
I expect a clean fight.
1585
01:46:31,831 --> 01:46:34,584
Obey my commands at all times,
defend yourselves at all times.
1586
01:46:34,667 --> 01:46:37,216
Touch gloves, go back, let's do this.
1587
01:46:41,090 --> 01:46:43,764
Should I be nervous for Brendan?
'Cause I am.
1588
01:46:43,843 --> 01:46:46,016
I wanna stop the fight
before it even gets going.
1589
01:46:46,095 --> 01:46:49,190
-Well, here we go.
-He's like a machine. Look at him.
1590
01:46:51,851 --> 01:46:53,524
Gentlemen, you ready?
1591
01:46:54,019 --> 01:46:55,737
You ready? Let's go to war!
1592
01:46:55,813 --> 01:46:57,315
Keep your hands up, Brendan. Hands up.
1593
01:46:57,398 --> 01:47:01,323
But now, the question is, how long
can Brendan Conlon stay alive?
1594
01:47:01,527 --> 01:47:02,699
Angle out of it!
1595
01:47:04,697 --> 01:47:06,199
Keep moving!
1596
01:47:07,783 --> 01:47:10,286
Get out of there! Get out of there!
1597
01:47:14,540 --> 01:47:16,793
Keep moving! Keep moving!
Get away from him!
1598
01:47:16,876 --> 01:47:18,594
Hit him, babe! Hit him! Get in there!
1599
01:47:20,671 --> 01:47:22,719
-Crushing body shots.
-Relax, you're okay.
1600
01:47:22,798 --> 01:47:24,721
Conlon's down,
and Koba pounces and starts pounding!
1601
01:47:24,800 --> 01:47:26,177
Get up! Get up!
1602
01:47:26,260 --> 01:47:28,228
He's just pounding on him
like a side of beef.
1603
01:47:28,471 --> 01:47:29,848
Go, go, go. Get up!
1604
01:47:30,806 --> 01:47:31,853
He's getting his ass whooped.
1605
01:47:34,685 --> 01:47:36,153
And now he's got him in the air!
1606
01:47:36,228 --> 01:47:37,901
Oh, God.
1607
01:47:37,980 --> 01:47:40,233
Relax, tie up his arm! Tie him up!
1608
01:47:43,903 --> 01:47:46,247
I think Campana has to think
seriously about...
1609
01:47:46,322 --> 01:47:48,666
-How much abuse can one man take?
-...continuing another round of this.
1610
01:47:48,741 --> 01:47:49,867
Go to war!
1611
01:47:53,746 --> 01:47:57,421
Just relax! Relax! Relax! Off the fence!
1612
01:47:58,626 --> 01:48:01,755
Brendan's going for a ride!
1613
01:48:01,837 --> 01:48:04,431
That one shook the entire building!
1614
01:48:06,091 --> 01:48:08,469
Man, he just threw him against the fence
like a rag doll.
1615
01:48:08,552 --> 01:48:12,352
Get up! Get up! Come on!
Hold on! Turn it in! Turn in!
1616
01:48:12,431 --> 01:48:14,149
And now he's on top! Koba's on top,
1617
01:48:14,225 --> 01:48:17,195
and he's finishing him, here. Look at this.
On the edge of blowing it.
1618
01:48:17,269 --> 01:48:19,192
Get off the fence, Brendan!
1619
01:48:19,271 --> 01:48:21,945
You wonder how Conlon can
take this kind of beating on his arms.
1620
01:48:22,024 --> 01:48:25,119
-His forearms and his hands.
-Drop that neck!
1621
01:48:25,194 --> 01:48:26,696
How much can one man take?
1622
01:48:27,613 --> 01:48:29,081
Break! Break! Break!
1623
01:48:31,367 --> 01:48:33,586
Everybody has got to be
a little bit concerned
1624
01:48:33,661 --> 01:48:36,414
about Brendan Conlon's bravery
getting him in trouble here.
1625
01:48:36,497 --> 01:48:38,465
His bravery could get him killed, frankly.
1626
01:48:38,541 --> 01:48:40,714
And by the way,
he's got nothing more to prove.
1627
01:48:40,793 --> 01:48:42,591
-He's lasted two rounds with Koba
-That's true, that's true.
1628
01:48:42,670 --> 01:48:44,798
And you wonder what's keeping this guy up.
1629
01:48:45,923 --> 01:48:47,846
Sit down. Sit down.
1630
01:48:48,968 --> 01:48:50,595
Breathe. Breathe!
1631
01:48:51,303 --> 01:48:53,431
Look at me. Look at me!
1632
01:48:53,514 --> 01:48:56,814
Wait up. Small sips. Hold it.
Hold it, small sips.
1633
01:48:59,853 --> 01:49:02,231
Why are we here?
Why are we here, Brendan?
1634
01:49:02,314 --> 01:49:03,782
Why are we here?
Are we here to win this fight?
1635
01:49:03,857 --> 01:49:05,109
Are we here to win this fight?
1636
01:49:05,192 --> 01:49:07,866
You tell me.
'Cause if we're not, I will throw in the towel.
1637
01:49:07,945 --> 01:49:09,913
We will get Tess and we will go home.
1638
01:49:09,989 --> 01:49:11,991
We'll go home, okay?
1639
01:49:12,741 --> 01:49:14,994
You don't knock him out, you lose the fight.
1640
01:49:15,244 --> 01:49:17,042
Do you understand me?
1641
01:49:17,830 --> 01:49:20,879
You don't knock him out,
you don't have a home.
1642
01:49:21,333 --> 01:49:23,335
Let's go! Seconds out! Seconds out!
1643
01:49:42,521 --> 01:49:44,865
Gentlemen! Let's go to war!
1644
01:49:49,153 --> 01:49:52,578
Conlon somehow
answering the call to round three.
1645
01:49:52,656 --> 01:49:55,079
And Koba's all over him once again.
1646
01:49:58,162 --> 01:49:59,379
Brendan's giving back, Bryan.
1647
01:49:59,455 --> 01:50:01,298
I mean, there's signs of life
in Brendan Conlon.
1648
01:50:01,915 --> 01:50:03,713
He's starting to mix it up.
1649
01:50:11,842 --> 01:50:13,219
Pummel, pummel, pummel.
1650
01:50:16,013 --> 01:50:18,391
He's taking Koba down,
but the Russian's back up.
1651
01:50:19,183 --> 01:50:20,981
Brendan shoots him again,
pressing him against the cage.
1652
01:50:21,060 --> 01:50:23,813
-Yes!
-Whoa, he's fallen deep into a guillotine.
1653
01:50:23,896 --> 01:50:25,773
Well, Conlon trapped in an iron vice here,
1654
01:50:25,856 --> 01:50:27,824
and Koba now squeezing his neck
for all it's worth,
1655
01:50:27,900 --> 01:50:28,901
trying to choke the teacher out.
1656
01:50:28,984 --> 01:50:31,828
Hips, hips, hips! Breathe! Breathe!
1657
01:50:31,904 --> 01:50:33,906
Ride it out! Ride it out!
1658
01:50:34,823 --> 01:50:36,496
Conlon looking for a way out.
1659
01:50:36,575 --> 01:50:39,419
-What is this?
-Just tossed Koba. Can you believe this?
1660
01:50:39,495 --> 01:50:42,169
He just shook off a guillotine
and tossed Koba.
1661
01:50:42,247 --> 01:50:44,466
Conlon's looking for an armbar.
He's looking for that armbar,
1662
01:50:44,541 --> 01:50:47,090
-and he's trying to submit the Russian bear.
-Hips, hips, hips!
1663
01:50:47,169 --> 01:50:48,546
Yeah, you got him!
You got him! You got him!
1664
01:50:49,171 --> 01:50:50,969
Koba slips right out.
1665
01:50:51,507 --> 01:50:54,431
Conlon's staying after him.
He's squeezing the bear.
1666
01:50:54,760 --> 01:50:58,230
The tables have turned and the boy scout
is actually messing with the bear.
1667
01:50:58,305 --> 01:51:00,433
The teacher springing off the fence and
going for a mountain,
1668
01:51:00,516 --> 01:51:01,517
-but Koba's on his feet.
-Get up, get up!
1669
01:51:01,600 --> 01:51:03,102
He does not want to be
on the ground with Brendan
1670
01:51:03,185 --> 01:51:05,187
and his endless bag of submissions.
1671
01:51:05,270 --> 01:51:08,695
Koba trying to reestablish his dominance
with brutal shots to the face.
1672
01:51:08,774 --> 01:51:11,698
But Conlon's showing no fear.
This is a fight!
1673
01:51:11,777 --> 01:51:14,030
We have got ourselves a fight!
1674
01:51:17,783 --> 01:51:20,036
Wow, that's a huge elbow to the head.
1675
01:51:20,119 --> 01:51:22,372
And now, Conlon goes for a knee bar.
He's got it very deep!
1676
01:51:22,454 --> 01:51:24,456
He's got it very, very deep!
1677
01:51:24,790 --> 01:51:25,882
He's deep on that.
1678
01:51:26,625 --> 01:51:28,047
He's got Koba in a lot of pain.
1679
01:51:28,127 --> 01:51:29,925
We saw this with Midnight,
we saw it against The Dane,
1680
01:51:30,003 --> 01:51:31,721
and we're seeing it here! Brendan Conlon...
1681
01:51:32,047 --> 01:51:34,596
Break it! Break it! Break it!
1682
01:51:35,300 --> 01:51:36,722
Not letting out!
1683
01:51:36,802 --> 01:51:38,896
Conlon wrenching that knee
for all it's worth.
1684
01:51:38,971 --> 01:51:40,723
He's putting everything he has into it.
1685
01:51:42,224 --> 01:51:44,568
And Koba is screaming in pain.
1686
01:51:44,643 --> 01:51:45,644
Koba taps.
1687
01:51:45,728 --> 01:51:48,151
Koba has tapped!
Brendan Conlon has tapped Koba!
1688
01:51:48,230 --> 01:51:52,030
I can't believe it!
Brendan Conlon has tapped Koba!
1689
01:51:52,109 --> 01:51:54,703
He's tapped Koba!
1690
01:51:54,778 --> 01:51:57,531
And Frank Campana can't believe it.
1691
01:51:57,614 --> 01:52:00,163
This whole place can't believe it.
I can't believe it.
1692
01:52:00,242 --> 01:52:03,462
Brendan Conlon has tapped the great Koba.
1693
01:52:04,121 --> 01:52:07,671
-Tess!
-You got it! You did it!
1694
01:52:07,750 --> 01:52:11,050
Brendan taps the world Sambo
champ with a knee bar!
1695
01:52:11,128 --> 01:52:12,755
-Babe, you did it!
-Brendan Conlon!
1696
01:52:12,838 --> 01:52:15,591
-I don't know what to say. It's amazing!
-I don't know what I just saw.
1697
01:52:15,674 --> 01:52:17,847
I just don't know
how to put this into context.
1698
01:52:17,926 --> 01:52:20,770
That's gotta be the biggest upset
in MMA history.
1699
01:52:20,846 --> 01:52:22,940
I have never seen anything like this.
1700
01:52:23,015 --> 01:52:26,485
He tapped a world Sambo champion
in a knee bar!
1701
01:52:28,312 --> 01:52:31,612
Brendan Conlon has tapped the great Koba!
1702
01:52:31,690 --> 01:52:35,536
Brendan Conlon, the physics teacher!
Brendan Conlon, the civilian!
1703
01:52:35,736 --> 01:52:37,784
He's done the impossible.
1704
01:52:37,863 --> 01:52:41,333
He has done the impossible.
He's pulled off a miracle.
1705
01:52:41,700 --> 01:52:45,546
This place is going crazy
because they've just seen a miracle.
1706
01:52:57,341 --> 01:52:59,844
This is CNN Breaking News.
1707
01:53:00,552 --> 01:53:04,307
A surprising turn in the story
of Iraq War hero, Tommy Riordan.
1708
01:53:04,890 --> 01:53:07,894
CNN has learned that Riordan's true identity
1709
01:53:07,976 --> 01:53:10,820
is that of Marine Staff Sergeant
Thomas Conlon,
1710
01:53:10,896 --> 01:53:13,775
who went AWOL from his unit
earlier this year;
1711
01:53:13,857 --> 01:53:16,736
following the friendly fire death
of his brother-in-arms,
1712
01:53:16,819 --> 01:53:18,196
Sergeant Manny Fernandez.
1713
01:53:18,529 --> 01:53:21,408
Fernandez's wife, Pilar Fernandez,
spoke with me
1714
01:53:21,490 --> 01:53:24,118
in an exclusive interview, moments ago.
1715
01:53:24,743 --> 01:53:26,711
The bombs started dropping.
1716
01:53:27,454 --> 01:53:30,333
They were coming from US planes.
1717
01:53:30,415 --> 01:53:34,261
Tommy and Manny were waving their Hags
1718
01:53:35,212 --> 01:53:37,681
to let them know they were Americans,
1719
01:53:37,756 --> 01:53:39,383
but they didn't stop.
1720
01:53:40,926 --> 01:53:42,428
Everyone died.
1721
01:53:43,136 --> 01:53:45,059
Everyone except Tommy.
1722
01:53:45,889 --> 01:53:49,359
And, you know, my Manny used to say,
1723
01:53:52,104 --> 01:53:54,607
that Tommy was the brother he never had.
1724
01:53:55,274 --> 01:53:59,245
Conlon, who is fighting in the mixed
martial arts mega tournament, Sparta,
1725
01:53:59,319 --> 01:54:02,698
is expected to be taken into custody
by military police,
1726
01:54:02,781 --> 01:54:05,910
following tonight's winner-take-all finale
in Atlantic City.
1727
01:54:05,993 --> 01:54:10,373
If victorious, he has pledged
his $5 million purse
1728
01:54:10,455 --> 01:54:12,332
to the widow of his fallen comrade.
1729
01:54:14,042 --> 01:54:16,044
We've just got some incredible news,
1730
01:54:16,128 --> 01:54:18,802
that I'm having trouble
putting into context, but here it is.
1731
01:54:19,131 --> 01:54:23,056
The two men
fighting for the championship tonight,
1732
01:54:23,135 --> 01:54:25,308
for the $5 million prize,
1733
01:54:25,429 --> 01:54:28,899
for the middleweight championship
of the world,
1734
01:54:28,974 --> 01:54:30,476
are brothers.
1735
01:54:56,668 --> 01:54:58,921
All right, let's get this off.
1736
01:55:16,146 --> 01:55:18,023
What are you gonna do?
1737
01:55:22,903 --> 01:55:24,655
I'm gonna fight him.
1738
01:56:35,475 --> 01:56:38,945
-Mr. C, Mr. C!
-Mr. C, Mr. C!
1739
01:57:24,691 --> 01:57:27,865
-Tommy! Tommy!
-Tommy! Tommy!
1740
01:58:26,211 --> 01:58:27,554
Gentlemen.
1741
01:58:34,386 --> 01:58:36,809
Gentlemen, this is the final.
I expect a clean fight.
1742
01:58:36,888 --> 01:58:39,983
Obey my commands at all times,
defend yourselves at all times.
1743
01:58:40,058 --> 01:58:41,856
Touch gloves, go back, let's do this.
1744
01:58:41,935 --> 01:58:43,357
Where's Pop?
1745
01:59:03,748 --> 01:59:05,750
Gentlemen, are you ready?
1746
01:59:07,002 --> 01:59:08,424
Are you ready?
1747
01:59:09,754 --> 01:59:10,926
Let's go to war!
1748
01:59:22,976 --> 01:59:24,944
Relax, Brendan, relax!
1749
01:59:28,982 --> 01:59:30,609
Get out! Get out of there!
1750
01:59:32,110 --> 01:59:33,783
Throw your hands!
1751
01:59:35,071 --> 01:59:37,039
Throw your hands!
1752
01:59:37,115 --> 01:59:39,209
Don't lose it. No, no, no!
1753
01:59:39,284 --> 01:59:40,786
Move! Move!
1754
01:59:42,954 --> 01:59:46,128
Tie him up! Tie him up!
Control his moves. Control his moves.
1755
01:59:46,541 --> 01:59:49,010
Control the arms!
Keep control in the arms! Breathe!
1756
01:59:49,544 --> 01:59:52,468
You're okay! Relax! Breathe!
1757
01:59:58,303 --> 02:00:00,476
Get up! Get up! Get up!
1758
02:00:00,555 --> 02:00:02,478
Relax! Breathe!
1759
02:00:02,807 --> 02:00:05,731
Tie him up! Get up!
Tie him up, Brendan! Tie him up!
1760
02:00:06,436 --> 02:00:07,813
Come on. Get him! Get him! Get him!
1761
02:00:08,813 --> 02:00:10,156
Break!
1762
02:00:10,398 --> 02:00:11,650
What was that?
1763
02:00:11,733 --> 02:00:13,155
Hey, come on, Josh!
1764
02:00:13,401 --> 02:00:14,493
What's up with that?
1765
02:00:14,819 --> 02:00:16,571
Hey, step back!
1766
02:00:16,655 --> 02:00:18,202
Watch that late blow!
1767
02:00:18,907 --> 02:00:20,159
Come on!
1768
02:00:28,333 --> 02:00:30,256
Come on, Josh! I mean, what is that?
1769
02:00:30,335 --> 02:00:32,508
Come on, come on. Sit down. Sit, sit, sit.
1770
02:00:32,587 --> 02:00:34,385
Sit... Brendan, sit down.
1771
02:00:34,464 --> 02:00:36,558
Look at me. Sit down.
1772
02:00:37,175 --> 02:00:39,348
Brendan, look at me. Look at me.
1773
02:00:40,553 --> 02:00:44,933
Look at me, Brendan. Let it go.
Let it go, okay?
1774
02:00:45,016 --> 02:00:47,565
Breathe. Beethoven.
1775
02:00:48,186 --> 02:00:51,565
Okay. He's coming right at you, right?
Exactly like we planned.
1776
02:00:51,648 --> 02:00:54,777
I want you to angle out,
hit and move every time. All right?
1777
02:00:54,859 --> 02:00:56,156
-Angle out and move.
-Good.
1778
02:00:56,236 --> 02:00:58,705
Breathe. Breathe. Come on, relax.
1779
02:01:00,782 --> 02:01:03,626
-Okay. He's not your brother, right?
-Time's up!
1780
02:01:03,702 --> 02:01:05,545
Look at me. He's not your brother, right?
1781
02:01:05,620 --> 02:01:06,712
-All right.
-He's in the way.
1782
02:01:06,830 --> 02:01:09,174
Seconds out. Wrap it up.
1783
02:01:09,249 --> 02:01:11,672
Taking a little more time for the cheap shot.
1784
02:01:14,212 --> 02:01:16,055
Do your job, Josh.
1785
02:01:21,177 --> 02:01:22,554
Come on, babe. Come on.
1786
02:01:22,721 --> 02:01:24,314
Let's go to war.
1787
02:01:24,389 --> 02:01:25,390
Breathe!
1788
02:01:30,562 --> 02:01:32,781
Pace, pace! Control the pace!
1789
02:01:43,074 --> 02:01:44,075
Cover up!
1790
02:01:44,993 --> 02:01:47,337
Come on, get off the fence!
1791
02:01:47,412 --> 02:01:48,584
Get off the fence!
1792
02:01:49,414 --> 02:01:50,631
Hands up! Hands up!
1793
02:01:52,083 --> 02:01:55,007
Head up! You're all right! Relax! Breathe!
1794
02:01:57,005 --> 02:01:58,097
Yeah!
1795
02:02:04,596 --> 02:02:05,597
Get him!
1796
02:02:08,600 --> 02:02:11,649
-Huge throw. Huge.
-Look at that.
1797
02:02:11,728 --> 02:02:13,355
Turn in! Don't give him your back!
1798
02:02:13,438 --> 02:02:15,111
Turn in! Go! Good! Good!
1799
02:02:18,234 --> 02:02:20,362
Come on, get out of it! Go! Get up!
1800
02:02:21,905 --> 02:02:23,327
Control the arms! Control the arms!
1801
02:02:25,700 --> 02:02:28,249
Cover up, cover up. Push it!
1802
02:02:29,954 --> 02:02:31,456
Break free! Break! Break!
1803
02:02:33,208 --> 02:02:36,087
Good, good, good!
Clean break! Stop! Hey, stop!
1804
02:02:36,169 --> 02:02:37,796
-Come on.
-Here we go, mom.
1805
02:02:37,879 --> 02:02:41,429
Time to lock up your china,
the boys are at it again!
1806
02:02:47,389 --> 02:02:48,481
Let's go to war!
1807
02:03:06,449 --> 02:03:08,372
Now! Get up! Get up!
1808
02:03:09,369 --> 02:03:10,916
Get up! Come on, babe!
Get up! Get up! Get up!
1809
02:03:10,995 --> 02:03:12,838
Control it! Control it with the arms.
1810
02:03:12,914 --> 02:03:14,461
Switch! Switch!
1811
02:03:16,584 --> 02:03:17,927
Hips!
1812
02:03:18,461 --> 02:03:20,213
Down, down. Hips down.
1813
02:03:24,008 --> 02:03:27,262
Oh, my God. That's a deep omoplata there.
He's got the seats up.
1814
02:03:28,680 --> 02:03:30,353
Come on, Tommy!
1815
02:03:35,145 --> 02:03:37,443
You've got him, babe! You've got him, babe!
Come on, tap him out!
1816
02:03:38,189 --> 02:03:39,315
Tom!
1817
02:03:46,823 --> 02:03:48,075
Break! Break! Break!
1818
02:03:48,158 --> 02:03:50,707
Tommy, you okay?
1819
02:03:55,206 --> 02:03:57,709
-Tommy!
-Go! Let's go! Go!
1820
02:03:57,792 --> 02:03:59,214
Calm down. Calm down.
1821
02:04:00,253 --> 02:04:02,802
-It's the championship. Keep it together.
-All right. All right. I got it.
1822
02:04:02,881 --> 02:04:04,383
Sit down. Sit down!
1823
02:04:11,848 --> 02:04:13,646
-Tommy! Tommy!
-Tommy! Tommy!
1824
02:04:13,725 --> 02:04:16,945
-I popped his shoulder.
-Relax. Breathe. Breathe.
1825
02:04:17,020 --> 02:04:18,647
-I heard it tear.
-You popped his shoulder?
1826
02:04:18,730 --> 02:04:19,777
-Yeah.
-Good. Okay.
1827
02:04:19,856 --> 02:04:22,484
I want you to pop his other shoulder.
Let's go.
1828
02:04:22,567 --> 02:04:24,444
-Josh.
-Hey, hey, no Josh.
1829
02:04:24,527 --> 02:04:25,653
-Josh.
-Hey!
1830
02:04:25,737 --> 02:04:27,159
-Look at me. Look at me.
-What?
1831
02:04:27,238 --> 02:04:29,036
All right, you got two rounds. Two rounds.
1832
02:04:29,115 --> 02:04:30,412
We need both rounds.
1833
02:04:33,161 --> 02:04:34,253
What?
1834
02:04:34,329 --> 02:04:37,424
-Tommy! Tommy!
-Tommy! Tommy!
1835
02:04:43,963 --> 02:04:47,092
Go in there, you kick him in the head,
take him down and finish him!
1836
02:04:54,682 --> 02:04:57,060
Tommy, what are you doing?
1837
02:04:57,810 --> 02:04:59,437
Shut up. Come on.
1838
02:05:00,396 --> 02:05:01,864
Stand back.
1839
02:05:02,607 --> 02:05:05,736
Come on. What? Have you gone crazy?
1840
02:05:07,237 --> 02:05:08,910
Let's go to war!
1841
02:05:10,281 --> 02:05:12,625
Brendan, pick your hands up!
1842
02:05:13,326 --> 02:05:14,578
It's over.
1843
02:05:15,787 --> 02:05:18,461
What are you doing? What are you doing?
1844
02:05:19,958 --> 02:05:21,631
It's over, Tommy.
1845
02:05:21,876 --> 02:05:22,877
You better fight!
1846
02:05:33,805 --> 02:05:35,899
It's over, Tommy. Come on.
1847
02:05:40,019 --> 02:05:42,397
Tommy, we don't have to do this.
1848
02:05:54,200 --> 02:05:56,794
Come on.
Why do you want to do this, Tommy?
1849
02:05:57,120 --> 02:05:58,463
Am I gonna have to watch you do this?
1850
02:06:06,129 --> 02:06:08,382
Okay? You all right there?
1851
02:06:09,173 --> 02:06:10,516
Tommy!
1852
02:06:20,935 --> 02:06:23,438
Quick, finish him! You finish him!
1853
02:06:30,111 --> 02:06:31,488
Come on.
1854
02:06:42,248 --> 02:06:45,218
Break, break, break! Back up, back up!
1855
02:08:42,744 --> 02:08:46,339
I'm sorry, Tommy. I'm sorry.
1856
02:08:49,542 --> 02:08:51,510
Tap, Tommy.
1857
02:08:52,170 --> 02:08:54,639
It's okay. It's okay.
1858
02:09:04,599 --> 02:09:06,146
I love you.
1859
02:09:07,351 --> 02:09:08,853
I love you, Tommy.
144803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.