All language subtitles for 2011_Warrior_Tom Hardy (Eng)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,440 --> 00:01:09,320 Hey, Jenny. That was a wonderful share, tonight. 2 00:01:21,123 --> 00:01:24,548 "Chapter 36, The Quarter-Deck. 3 00:01:24,626 --> 00:01:27,300 "Enter Ahab. Then, all. 4 00:01:28,130 --> 00:01:30,804 ”It was not a great while after the affair of the pipe, 5 00:01:30,882 --> 00:01:34,557 ”that one morning, shortly after breakfast, Ahab, as was his wont, 6 00:01:34,636 --> 00:01:37,355 "ascended the cabin-gangway to the deck. 7 00:01:55,449 --> 00:02:00,125 "'It's a white whale, I say 'resumed Ahab, as he threw down the top-maul. 8 00:02:00,203 --> 00:02:04,208 "A white whale- Skin your eyes for him, men, 9 00:02:04,291 --> 00:02:07,841 "look sharp for white water; if ye see but a bubble, sing out." 10 00:02:33,779 --> 00:02:35,622 Tommy? 11 00:02:37,824 --> 00:02:38,996 Jesus! 12 00:02:45,040 --> 00:02:47,384 What are you doing here? 13 00:02:47,918 --> 00:02:49,795 Well, I was just passing through 14 00:02:50,379 --> 00:02:53,724 and I figured why not have a belt with the old man. 15 00:02:54,299 --> 00:02:55,551 Yeah. 16 00:02:58,720 --> 00:03:00,393 She looks good. 17 00:03:01,139 --> 00:03:04,359 Yeah, she's hanging in there. 18 00:03:05,686 --> 00:03:08,405 Well, you always did take good care of her. 19 00:03:09,356 --> 00:03:11,358 Paddy Conlon. 20 00:03:12,901 --> 00:03:15,074 Man of priorities. 21 00:03:22,869 --> 00:03:25,588 I got a little something for you. 22 00:03:25,956 --> 00:03:28,755 Mom always said, "Never go anywhere empty-handed." 23 00:03:28,834 --> 00:03:30,086 She did. 24 00:03:31,503 --> 00:03:33,926 That's not for me anymore, Tommy. 25 00:03:36,758 --> 00:03:39,637 What? You changed brands? 26 00:03:42,848 --> 00:03:45,021 Let's go inside, huh? 27 00:03:46,268 --> 00:03:47,611 Tommy! 28 00:03:48,895 --> 00:03:51,273 Come on, let's go inside. 29 00:04:13,628 --> 00:04:16,131 I like what you've done with the place. 30 00:04:16,214 --> 00:04:18,683 Yeah, I appreciate that. 31 00:04:20,302 --> 00:04:22,805 There's not much of a woman's touch around here. 32 00:04:24,014 --> 00:04:25,641 Yeah, well... 33 00:04:26,933 --> 00:04:29,402 And no more women for me, Tommy. 34 00:04:30,645 --> 00:04:32,113 Yeah. 35 00:04:32,564 --> 00:04:36,410 It must be hard to find a girl who can take a punch nowadays. 36 00:04:42,824 --> 00:04:44,576 Here you go. 37 00:04:46,661 --> 00:04:48,254 Coffee? 38 00:04:50,415 --> 00:04:53,168 You haven't seen a guy in 14 years and you're not gonna have a drink with him? 39 00:04:53,251 --> 00:04:55,379 -Come on. -I told you, I'm off it, Tommy. 40 00:04:55,462 --> 00:04:57,339 I'm coming up on 1,000 days. 41 00:05:00,675 --> 00:05:04,350 -Come on, it's just a drink. -No. 42 00:05:31,998 --> 00:05:34,968 He's a school teacher down in Philly. 43 00:05:36,253 --> 00:05:38,221 Remember Tess? 44 00:05:38,296 --> 00:05:41,015 They had two beautiful little girls. 45 00:06:07,325 --> 00:06:10,499 So, you found God, huh? That's awesome. 46 00:06:10,871 --> 00:06:14,341 I think Mom kept calling out for him, but he wasn't around. 47 00:06:17,085 --> 00:06:20,806 I guess Jesus was down at the mill forgiving all the drunks, huh? 49 00:06:21,840 --> 00:06:23,592 Who knew? 50 00:06:29,305 --> 00:06:31,684 So, you gonna ask about her, 51 00:06:32,475 --> 00:06:35,445 or you just gonna sit there all sober? 52 00:06:36,605 --> 00:06:39,653 -I know. -You know? What do you know? Huh? 53 00:06:40,982 --> 00:06:43,609 Do you know it wasn't enough to drive west to get away from you, 54 00:06:43,443 --> 00:06:45,366 that once we hit the water, we drove north, too? 55 00:06:47,157 --> 00:06:49,859 When I got sober, I hired a man to find you. 56 00:06:50,595 --> 00:06:53,849 And is that one of the 12 steps? 57 00:06:54,535 --> 00:06:56,162 Or does a guy like you get 24? 58 00:07:00,080 --> 00:07:02,879 Just 12. 59 00:07:06,468 --> 00:07:09,312 Did your guy tell you what you needed to know? 60 00:07:10,805 --> 00:07:14,025 Just that your mother died in Tacoma. 61 00:07:14,893 --> 00:07:17,316 But you were in the Marines. 62 00:07:17,395 --> 00:07:20,114 That was all. 63 00:07:20,941 --> 00:07:23,911 That was enough. 64 00:07:24,611 --> 00:07:27,285 Well, that's too bad, 65 00:07:27,822 --> 00:07:30,541 'cause you could've gotten some good details. 65 00:07:32,827 --> 00:07:36,206 You could've heard about her coughing up blood on her knees 66 00:07:36,873 --> 00:07:39,171 in a shit box with no heat. 67 00:07:40,502 --> 00:07:45,884 Having me rub her down with holy water, because, well, she didn't have no insurance. 68 00:07:47,008 --> 00:07:51,639 All the time waiting for your pal, Jesus, to save her. 69 00:07:53,348 --> 00:07:55,442 Did your man tell you that? 70 00:07:59,104 --> 00:08:01,106 I'm sorry, Tommy. 71 00:08:08,905 --> 00:08:11,374 Well, it's good to know that you're sorry, Pop. 72 00:08:13,368 --> 00:08:15,496 It goes a long way. 73 00:08:21,626 --> 00:08:24,971 I think I liked you better when you were a drunk. 74 00:08:38,893 --> 00:08:41,146 All right, then. All right, all right, all right. 75 00:08:41,229 --> 00:08:42,856 You say I can, but you say I can't. 76 00:08:43,440 --> 00:08:46,159 -What about if we all get a unicorn? -No. 77 00:08:46,234 --> 00:08:47,781 -Don't you want a unicorn? -No. 78 00:08:51,614 --> 00:08:53,412 What's going on up here? 79 00:08:53,491 --> 00:08:55,164 -Oh, my goodness. -Well, I'm not sure, 80 00:08:55,243 --> 00:08:58,873 but I think Daddy is now a princess. 81 00:08:58,955 --> 00:09:01,754 -Daddy, you look so handsome. -Do I? 82 00:09:01,833 --> 00:09:03,585 -He's a very pretty princess. -We're painting Daddy's face. 83 00:09:04,252 --> 00:09:05,754 Yeah, you are. 84 00:09:08,548 --> 00:09:11,768 Okay. Yeah. Em, you wanna open your presents? 85 00:09:12,260 --> 00:09:16,015 -Yeah? You wanna do present time? Okay. -Yeah. All right, come on. Ready? 86 00:09:16,222 --> 00:09:18,691 -All right! It's time for presents! -I have to put this down. 87 00:09:18,767 --> 00:09:20,735 -Here. You wanna put it down? -Presents time! 88 00:09:20,810 --> 00:09:22,733 -Everybody, come bring your presents! -What is it? What is it? 89 00:09:23,063 --> 00:09:26,613 Let's start with this one. How about that, Emily? 90 00:09:27,150 --> 00:09:28,948 -All right. -Happy birthday, Emily. 91 00:09:29,152 --> 00:09:31,655 -What did you get? What did you get? -Babe? 92 00:09:32,447 --> 00:09:34,449 It's an awfully big box. 93 00:09:34,699 --> 00:09:36,326 It's her birthday. Come on. 94 00:09:36,409 --> 00:09:38,161 I know, babe, but that's why you call it a budget. 95 00:09:38,244 --> 00:09:40,838 You set it and you don't budge. 96 00:09:40,914 --> 00:09:42,837 -This one's mine. -Hey, open the big box! 97 00:09:42,999 --> 00:09:44,376 It's okay. 98 00:09:47,253 --> 00:09:50,006 -I love you. Be good, okay? -Bye, Mommy. 99 00:09:50,090 --> 00:09:52,343 Daddy's gonna give you a bath. 100 00:09:53,468 --> 00:09:55,846 -Hey, babe. I'm late. -Hey. 101 00:09:55,929 --> 00:09:58,352 Mom's saying goodbye to the girls, she's got to get on the road. 102 00:09:58,431 --> 00:10:01,810 -They've been fed, they just need a bath. -I'm on it. 103 00:10:01,935 --> 00:10:04,233 Okay, can you get them to bed at a reasonable time tonight? 104 00:10:04,312 --> 00:10:05,564 Because, after the party, they're just exhausted. 105 00:10:05,647 --> 00:10:07,945 Where's the rest of that skirt? 106 00:10:08,108 --> 00:10:09,360 Babe. 107 00:10:09,734 --> 00:10:11,736 Listen, if any guys give you a hassle in that joint tonight, 108 00:10:11,820 --> 00:10:13,197 you give me a call, okay? 109 00:10:13,279 --> 00:10:15,156 Yeah, just like you gave me a call when those Temple frat boys 110 00:10:15,240 --> 00:10:16,992 decided to smash up your face. 111 00:10:17,075 --> 00:10:19,248 I told you, most nights, I sit on the stool and grade papers, 112 00:10:19,327 --> 00:10:22,422 but, every now and then, I need some action. 113 00:10:22,831 --> 00:10:27,428 All right. Well, wait up for me tonight. I'll see what I can do about that. 114 00:10:27,794 --> 00:10:29,171 Promises, promises. 115 00:10:36,177 --> 00:10:37,724 And we return here on MMA Live, 116 00:10:37,804 --> 00:10:41,149 Jon Anik, alongside the billionaire fighting promoter, J.J. Riley, 117 00:10:41,224 --> 00:10:43,272 the Tapout crew is here, Punk and Skrape are in the building. 118 00:10:43,643 --> 00:10:45,270 Now, J.J., what led to this project 119 00:10:45,353 --> 00:10:47,822 That is really redefining mixed martial arts here in the States? 120 00:10:48,189 --> 00:10:51,363 Well, mixed martial arts is a sport I've been incredibly passionate about, 121 00:10:51,442 --> 00:10:54,116 and as far as where the idea for Sparta came from, 122 00:10:54,195 --> 00:10:57,995 I've always really dug the Grand Prix format, so I tracked these guys down. 123 00:10:58,116 --> 00:11:00,244 And when J.J. came to us, he said he wanted to create 124 00:11:00,326 --> 00:11:01,873 the Super Bowl of mixed martial arts. 125 00:11:02,036 --> 00:11:05,040 And he decided to put up the $5 million purse, too. 126 00:11:05,165 --> 00:11:09,090 Well, there you have it, it shall be done. Hedge fund king, J.J. Riley, 127 00:11:09,169 --> 00:11:11,718 going from the lions' den of Wall Street to the cage, 128 00:11:11,796 --> 00:11:16,472 and promoting the biggest winner-take-all tournament in MMA history. Sparta... 129 00:11:16,551 --> 00:11:17,598 Doing good. One more time. 130 00:11:17,677 --> 00:11:19,725 Fitzy still own this? 131 00:11:19,804 --> 00:11:23,058 I don't know no Fitzy. Colt Boyd owns this gym. 132 00:11:23,558 --> 00:11:25,811 Can I help you with something? 133 00:11:27,729 --> 00:11:29,402 How does it work? 134 00:11:29,898 --> 00:11:31,400 Thirty-five a month with locker. 135 00:11:31,900 --> 00:11:34,653 We're open at 7:00, lights out at 11:00. 136 00:11:36,196 --> 00:11:38,164 So you want to join? 137 00:11:38,615 --> 00:11:39,741 Sure. 138 00:11:41,284 --> 00:11:44,538 Put your name and contact info on the card. 139 00:11:45,830 --> 00:11:47,673 Thank you. 140 00:11:58,635 --> 00:12:01,684 All right. There's a lesson in this, too, okay? 141 00:12:01,804 --> 00:12:03,021 Hold on, Tito. 142 00:12:03,097 --> 00:12:04,314 So, we have a body at rest, 143 00:12:05,141 --> 00:12:06,893 and you have the bat which needs... 144 00:12:06,976 --> 00:12:08,853 -Acceleration. -Acceleration, okay. 145 00:12:09,020 --> 00:12:11,273 If you have enough acceleration, 146 00:12:11,356 --> 00:12:12,949 you might have a chance of breaking the body at rest. 147 00:12:13,107 --> 00:12:14,654 -Okay. All right. You ready? -Piece of cake. 148 00:12:14,734 --> 00:12:17,328 Everybody got the glasses on? Okay, go! Piece of cake! 149 00:12:17,820 --> 00:12:18,867 Come on, man! 150 00:12:20,615 --> 00:12:21,707 Come on, son! 151 00:12:23,493 --> 00:12:27,623 All right! All right. There we go. Well done, Tito. Well done. 152 00:12:29,290 --> 00:12:30,633 Remind me not to mess with you. 153 00:12:32,252 --> 00:12:34,675 Sit down, everybody. Dial it down. 154 00:12:35,296 --> 00:12:37,048 So, have we got it? 155 00:12:37,215 --> 00:12:39,764 Force equals mass times acceleration, we got it. 156 00:12:39,842 --> 00:12:41,310 All right. Has everybody else got it? 157 00:12:41,678 --> 00:12:43,476 -Yeah. -Yes? Okay, good. All right. 158 00:12:44,305 --> 00:12:45,306 The third law... 159 00:12:45,890 --> 00:12:47,483 How many laws this dude got? 160 00:12:47,976 --> 00:12:49,398 -The dude? -Yes, the dude. 161 00:12:49,477 --> 00:12:51,354 The dude has three, all right? 162 00:12:51,646 --> 00:12:55,321 Newton, the dude, says that for every action, 163 00:12:56,150 --> 00:12:59,324 there is an equal and opposite reaction. 164 00:13:00,280 --> 00:13:01,748 For example, 165 00:13:01,823 --> 00:13:05,999 if K.C. does not stop the action of sending texts in class 166 00:13:06,160 --> 00:13:08,788 and tell her posse outside to beat it, 167 00:13:08,871 --> 00:13:12,626 then my reaction might be to send her down to Principal Zito's office. 168 00:13:12,709 --> 00:13:16,009 Thus setting the world back in proper balance. 169 00:13:16,129 --> 00:13:17,346 Mr. C, I put it away. 170 00:13:19,299 --> 00:13:23,850 All right, before you go, I have your tests from last week. 171 00:13:25,179 --> 00:13:26,806 Just work it out. 172 00:13:27,473 --> 00:13:28,474 Stop downing. 173 00:13:29,684 --> 00:13:30,731 Pick up the hands. 174 00:13:34,105 --> 00:13:35,527 Tighten it up! 175 00:13:37,233 --> 00:13:38,576 Use your right. 176 00:13:39,193 --> 00:13:41,195 Seal his hands, come on. 177 00:13:41,779 --> 00:13:43,952 Seal his hands. Keep your hands up! 178 00:13:44,699 --> 00:13:45,996 Go light! 179 00:13:47,577 --> 00:13:49,045 I said, go light! 180 00:13:52,874 --> 00:13:54,126 God damn it! 181 00:13:55,918 --> 00:13:57,170 Where do you find these girls? 182 00:13:59,547 --> 00:14:02,175 We got a tournament coming up, you're gonna play every guy in the 'Burgh? 183 00:14:02,842 --> 00:14:04,264 Oh, jeez. 184 00:14:04,510 --> 00:14:06,353 Fenroy, get me some ice. 185 00:14:06,637 --> 00:14:09,140 And call that Puerto Rican kid, the one that fights out of the bottoms. 186 00:14:09,223 --> 00:14:12,147 If he's here in 20 minutes, he gets 200 bucks. 187 00:14:12,226 --> 00:14:13,853 Yo, I'll fight him. 188 00:14:13,936 --> 00:14:15,563 Do me a favor, guy, go back to your bag. 189 00:14:15,646 --> 00:14:17,899 We don't need anybody else getting hurt. Take a walk. 190 00:14:17,982 --> 00:14:20,405 Let's go. Watch his neck. 191 00:14:21,652 --> 00:14:22,699 Yo, Rock, what did you do, 192 00:14:22,779 --> 00:14:24,497 did you leave Mick and Paulie at home today? 193 00:14:29,952 --> 00:14:30,953 His phone's disconnected. 194 00:14:31,037 --> 00:14:33,756 Then go through the list. Find me somebody. Get me Joe Bones. 195 00:14:34,457 --> 00:14:37,301 All I'm saying is that if you need somebody to help you, 196 00:14:38,044 --> 00:14:41,093 I'm happy to keep your boy warm for you. 197 00:14:52,433 --> 00:14:53,685 You ever fought before? 198 00:14:53,768 --> 00:14:54,769 Yeah. 199 00:14:58,231 --> 00:14:59,608 Hey, this guy signed a waiver? 200 00:15:01,442 --> 00:15:02,739 All good. 201 00:15:06,072 --> 00:15:08,074 -What's your name? -Tommy. 202 00:15:08,783 --> 00:15:11,753 -You get tuned up in here, it's on you, Tom. -Sure, no problem. No problem. 203 00:15:13,913 --> 00:15:15,290 Come on in. 204 00:15:23,339 --> 00:15:25,262 Let's go. All right, let's go. 205 00:15:26,134 --> 00:15:27,306 Hey. Watch that teeth. 206 00:15:28,261 --> 00:15:30,514 Are you gonna be a hero? All right. 207 00:15:36,561 --> 00:15:37,813 Come on. Check that kick. 208 00:15:38,271 --> 00:15:39,272 Easy. 209 00:15:39,814 --> 00:15:41,987 Come on, Dog, you can do it. Let's go, come on. 210 00:15:43,734 --> 00:15:45,828 -Good jab. Good jab! -There we go! 211 00:15:52,535 --> 00:15:55,163 No, he won't. Don't let him take your back. Don't let him take your back! 212 00:15:55,246 --> 00:15:56,247 -Dog, get up. -Get up! 213 00:15:58,166 --> 00:15:59,258 Cover up, cover up! 214 00:16:00,168 --> 00:16:01,841 Don't give him your back. Don't give him your back! 215 00:16:06,090 --> 00:16:07,182 -Cover up! -Come on, Dog! 216 00:16:09,010 --> 00:16:10,136 Cover up, damn it! 217 00:16:27,945 --> 00:16:29,743 You owe me 200 bucks. 218 00:16:47,423 --> 00:16:50,097 This one here. See, this is the new appraisal figures 219 00:16:50,176 --> 00:16:51,268 -that came in. -Yeah. 220 00:16:51,344 --> 00:16:53,517 And this is how it affects the monthly, it turns into that. 221 00:16:53,596 --> 00:16:56,475 And the total value of the loan, over the life of the loan, is that. 222 00:16:56,557 --> 00:16:57,809 As you can see, that's just the way it is. 223 00:16:57,892 --> 00:16:59,519 It puts you upside down, that's the problem. 224 00:16:59,602 --> 00:17:01,775 It's the county that did the assessment, not the bank. 225 00:17:01,854 --> 00:17:04,232 So, the numbers are what they are, Mr. Conlon... 226 00:17:04,315 --> 00:17:06,409 -Brendan. -The numbers are what they are, Brendan. 227 00:17:06,526 --> 00:17:08,494 I mean, you're a math teacher, right? You can appreciate that. 228 00:17:08,569 --> 00:17:11,288 I'm a physics teacher. I teach physics. 229 00:17:11,405 --> 00:17:14,909 Physics, okay. But the bank has got to go by the new appraisal figures. 230 00:17:14,992 --> 00:17:17,666 And, according to these figures, you're upside down on your mortgage, 231 00:17:17,745 --> 00:17:19,418 -you understand? -God, you said that like three times. 232 00:17:20,081 --> 00:17:21,458 I'm sorry, but I get that. 233 00:17:21,541 --> 00:17:24,841 I am asking you, is there something else you can do? 234 00:17:25,086 --> 00:17:28,431 Not the bank, you. Can you shift things around, restructure? 235 00:17:28,506 --> 00:17:30,008 You refinanced twice already. 236 00:17:30,091 --> 00:17:31,764 'Cause you advised us to do that. 237 00:17:32,134 --> 00:17:34,228 -You told me. -Well, I presented you with that option, 238 00:17:34,303 --> 00:17:35,600 but that was your choice. 239 00:17:36,556 --> 00:17:40,481 I'm also showing that you netted a substantial payout with the refi. 240 00:17:40,893 --> 00:17:42,895 We had that conversation. 241 00:17:44,188 --> 00:17:46,316 I was paying medical bills. 242 00:17:46,899 --> 00:17:50,369 Oh, right. Sorry. Your daughter's kidney? 243 00:17:51,112 --> 00:17:53,285 -Heart. -Heart. Right, sorry. 244 00:17:54,073 --> 00:17:55,746 A lot of stories. 245 00:17:57,118 --> 00:17:59,871 All right, so, if that's my option, I have no options. 246 00:17:59,954 --> 00:18:02,207 You're not even gonna try and help me. You're not even gonna try. 247 00:18:02,290 --> 00:18:05,089 No, I'm trying. Look, Brendan, I can get you 90 days to get even. 248 00:18:05,167 --> 00:18:07,215 Ninety days is not enough. 249 00:18:08,045 --> 00:18:10,969 My wife and I, we have three jobs between us. 250 00:18:12,675 --> 00:18:14,677 And that doesn't cut it. 251 00:18:14,969 --> 00:18:17,313 So, what do you suggest? 252 00:18:17,722 --> 00:18:20,976 Well, let me ask you a question? Have you thought about bankruptcy? 253 00:18:21,309 --> 00:18:23,152 It's a viable option. 254 00:18:23,603 --> 00:18:26,152 There's no shame in this these days. 255 00:18:30,318 --> 00:18:32,616 That's not how I do things. 256 00:18:33,988 --> 00:18:37,834 Okay, well, then you're looking at foreclosure. 257 00:18:46,500 --> 00:18:50,676 Utter domination by Tommy Conlon, the undefeated freshman from Pittsburgh. 258 00:18:50,755 --> 00:18:54,305 The prodigy has yet to yield a single point in the entire tournament. 259 00:18:54,383 --> 00:18:56,602 Tommy, trained by his father since the age of five. 260 00:18:56,677 --> 00:18:59,521 -Talking about Paddy Conlon? -The controversial Paddy Conlon. 261 00:18:59,680 --> 00:19:02,229 Say what you will about the methods of the former Marine, 262 00:19:02,308 --> 00:19:05,027 but he's led his son to six straight Junior Olympic titles 263 00:19:05,102 --> 00:19:07,855 and now just moments away from a High School State Championship. 264 00:19:07,938 --> 00:19:10,111 And there it is! Wow! 265 00:19:10,399 --> 00:19:13,118 There 's just no limit to what the future holds for this kid. 266 00:19:13,194 --> 00:19:15,788 Tommy told me that he's chasing the record of Theogenes, 267 00:19:15,863 --> 00:19:19,618 apparently, a mythical Greek fighter said to be undefeated in over 1,400 bouts. 268 00:19:22,620 --> 00:19:24,793 Hi, how're you doing, sir? I'm looking for Tommy Riordan. 269 00:19:25,706 --> 00:19:27,504 -Who? -Tommy Riordan. 270 00:19:27,667 --> 00:19:29,465 My name is Colt Boyd. 271 00:19:31,420 --> 00:19:33,388 What business you got with Tommy? 272 00:19:33,464 --> 00:19:36,593 Well, none yet, that's why I'm here. I manage fighters. 273 00:19:39,428 --> 00:19:41,601 So, Tommy's been working out at my gym, 274 00:19:43,808 --> 00:19:47,563 and he put a beating on the number one middleweight contender in the world today. 275 00:19:47,687 --> 00:19:50,987 So, I want to know a little bit more about the guy. 276 00:19:51,065 --> 00:19:52,988 Maybe help him out. 277 00:19:53,567 --> 00:19:55,535 I have a lot of contacts, Mr. Riordan. 278 00:19:55,695 --> 00:19:58,118 Conlon. The name is Conlon. 279 00:19:59,281 --> 00:20:01,830 And anything you wanna know about Tommy, 280 00:20:01,909 --> 00:20:03,627 you gotta ask him yourself. 281 00:20:03,744 --> 00:20:05,746 Look, I'm just asking for some general information here. 282 00:20:06,080 --> 00:20:08,299 Like I said, anything you wanna know about Tommy, 283 00:20:08,374 --> 00:20:09,921 you gotta ask him yourself. 284 00:20:10,084 --> 00:20:11,677 Look, I don't mean to interrupt your night, okay? 285 00:20:11,752 --> 00:20:14,096 He just put this address down when he signed up at the gym. 286 00:20:14,296 --> 00:20:16,094 He doesn't live here. 287 00:20:17,925 --> 00:20:20,428 -All right, then. -Okay. Good night. 288 00:20:28,673 --> 00:20:32,644 All right, listen, kiddo. I need you to put Mommy back on, okay? 289 00:20:33,135 --> 00:20:34,853 I love you. 290 00:20:35,137 --> 00:20:38,016 Hey. Hey, listen, I'm just pulling in, I'm gonna have to go. 291 00:20:40,643 --> 00:20:44,648 No, they got an open mic night thing on, it's gonna be a quiet one. 292 00:20:46,399 --> 00:20:48,197 All right, sleep well. 293 00:20:48,276 --> 00:20:49,744 You, too. All right, bye. 294 00:20:55,241 --> 00:20:57,869 It's about time for your next contest. 295 00:20:58,202 --> 00:21:03,299 Introducing first, in the red corner; he fights out of Ripley, West Virginia. 296 00:21:03,374 --> 00:21:08,175 Please welcome Mike "The Mutilator" Moore. 297 00:21:08,337 --> 00:21:09,338 Say, "Uncle!" 298 00:21:09,588 --> 00:21:10,931 Go, Mike. Go! 299 00:21:14,552 --> 00:21:20,104 And his opponent in the blue corner; he fights out of Philadelphia, Pennsylvania. 300 00:21:20,391 --> 00:21:24,567 Please welcome "Irish" Brendan Conlon. 301 00:21:28,691 --> 00:21:32,161 This bout is scheduled for three, five-minute rounds, 302 00:21:32,278 --> 00:21:36,124 and when the action begins, your referee is Mr Rick Fike. 303 00:21:37,700 --> 00:21:38,747 Fighters to the center 304 00:21:41,412 --> 00:21:42,504 Come on, gentlemen. 305 00:21:42,580 --> 00:21:44,674 I want you to obey my commands at all times. 306 00:21:44,749 --> 00:21:46,877 I want you to protect yourselves at all times. 307 00:21:46,959 --> 00:21:49,303 If you have no questions, touch gloves, back up. 308 00:21:49,378 --> 00:21:51,881 And on my signal, let's come out fighting 309 00:21:58,471 --> 00:21:59,848 Fighter, are you ready? 310 00:22:00,097 --> 00:22:01,269 Are you ready? 311 00:22:01,432 --> 00:22:02,524 Do it! 312 00:22:12,526 --> 00:22:13,948 Come on, Mike, let's go! 313 00:22:25,164 --> 00:22:26,586 You gotta move with that one. 314 00:22:43,808 --> 00:22:44,809 Come on, Mike! 315 00:22:55,194 --> 00:22:57,322 Don't let him do that to you, Mike! 316 00:23:02,034 --> 00:23:03,035 Get up, Mike, get up! 317 00:23:20,553 --> 00:23:22,806 -First five minutes, out. -Another 15? Great. 318 00:23:24,974 --> 00:23:26,851 Hey! Hey, kid! 319 00:23:27,268 --> 00:23:30,522 Nice fight. Two more wins, you take home the bacon. 320 00:23:30,688 --> 00:23:31,905 Hey, good job... 321 00:23:46,454 --> 00:23:47,797 Hey, babe. 322 00:23:48,038 --> 00:23:49,130 Hey. 323 00:24:18,277 --> 00:24:20,075 How was work? 324 00:24:24,617 --> 00:24:26,164 Oh, my God! 325 00:24:29,413 --> 00:24:30,915 What happened? 326 00:24:31,415 --> 00:24:34,043 You said it was gonna be a slow night. 327 00:24:36,754 --> 00:24:38,973 I'm not bouncing at a club. 328 00:24:41,509 --> 00:24:44,103 What do you mean you're not bouncing? 329 00:25:02,488 --> 00:25:04,286 You've been lying to me? 330 00:25:08,077 --> 00:25:10,125 I went in to apply 331 00:25:13,707 --> 00:25:16,460 and they were paying nine bucks an hour. 332 00:25:20,339 --> 00:25:24,890 Then I saw a sign for this other thing. 333 00:25:32,434 --> 00:25:33,902 They're putting us out of the house in three months. 334 00:25:33,978 --> 00:25:35,070 We're running out of options. 335 00:25:35,145 --> 00:25:36,818 Then they put us out of the house in three months. 336 00:25:37,106 --> 00:25:38,653 I'd rather go back to the old apartment 337 00:25:38,732 --> 00:25:41,827 than see you in the back of an ambulance again. 338 00:25:42,820 --> 00:25:44,993 I thought we agreed that we weren't gonna raise our children 339 00:25:45,072 --> 00:25:48,667 in a family where their father gets beat up for a living. 340 00:25:52,621 --> 00:25:55,170 We're not giving up the house. 341 00:25:55,332 --> 00:25:57,084 It's our home. 342 00:25:58,335 --> 00:26:00,053 We're not going backwards. 343 00:26:13,142 --> 00:26:14,894 We'll figure it Out. 344 00:26:17,354 --> 00:26:19,982 This is what we're not going back to. 345 00:27:17,748 --> 00:27:19,750 You wanted to talk? 346 00:27:21,543 --> 00:27:22,635 Yeah. 347 00:27:25,172 --> 00:27:27,174 I'm gonna start fighting. 348 00:27:28,008 --> 00:27:29,055 Is that right? 349 00:27:29,134 --> 00:27:30,181 Don't play babe in the woods with me. 350 00:27:30,260 --> 00:27:32,604 I know that guy from the gym came to see you. 351 00:27:32,680 --> 00:27:34,182 Colt Boyd. 352 00:27:34,473 --> 00:27:37,397 Yeah. I didn't tell him anything, Tommy. 353 00:27:37,768 --> 00:27:40,897 I wouldn't be sitting here with you now if you did. 354 00:27:40,979 --> 00:27:43,277 -Paddy, can I get you more coffee? -No. Thank you. I'm fine. 355 00:27:43,440 --> 00:27:46,364 -Hon, would you like a cup of coffee? Okay. -Sure. Thank you. 356 00:27:48,737 --> 00:27:50,489 All right. 357 00:27:50,698 --> 00:27:52,666 There's this tournament, 358 00:27:52,825 --> 00:27:54,327 it's a big tournament. 359 00:27:55,536 --> 00:27:58,710 Top 16 middleweights in the world. Single elimination. 360 00:27:58,789 --> 00:28:01,588 Winner takes all. It's a lot of money. 361 00:28:03,210 --> 00:28:05,053 -Okay. -I'm gonna do that. 362 00:28:07,297 --> 00:28:09,015 But if I'm doing it, 363 00:28:12,428 --> 00:28:15,147 then I'm gonna need a trainer. 364 00:28:15,848 --> 00:28:17,976 Now, that much, you were good at. 365 00:28:20,227 --> 00:28:21,524 What? 366 00:28:21,687 --> 00:28:24,657 No, no, no. This doesn't mean anything, okay? 367 00:28:25,232 --> 00:28:26,825 I'm serious. 368 00:28:27,109 --> 00:28:28,952 We train. That's it. 369 00:28:29,027 --> 00:28:31,576 I don't want to hear a word about anything but training. 370 00:28:31,655 --> 00:28:33,202 You understand? 371 00:28:33,657 --> 00:28:37,207 You want to tell your war stories, you can take them down to the VFW. 372 00:28:37,327 --> 00:28:40,672 Or you can take it to a meeting, or to church, 373 00:28:40,748 --> 00:28:43,171 or whatever the hell it is that you do nowadays. 374 00:28:43,500 --> 00:28:44,968 What about Colt Boyd? 375 00:28:45,043 --> 00:28:47,546 What about him? I told him I don't train with people that I don't know. 376 00:28:47,629 --> 00:28:50,052 -The devil you know. -Excuse me? 377 00:28:50,507 --> 00:28:54,182 The devil you know is better than the devil you don’t. 378 00:28:56,930 --> 00:28:58,853 -Yeah . -Yeah . 379 00:28:59,349 --> 00:29:01,147 There's your coffee, hon. 380 00:29:01,852 --> 00:29:03,069 -Thank you. -You're welcome. 381 00:29:03,604 --> 00:29:07,700 Chasing Theogenes It'll be kind of like the old times. 382 00:29:08,692 --> 00:29:11,445 I just told you, this doesn't mean anything. 383 00:29:12,488 --> 00:29:15,332 Now, get that through your skull right now or I'm walking. 384 00:29:15,407 --> 00:29:17,250 All right. All right. 385 00:29:17,534 --> 00:29:19,957 But you get something through your skull, too. 386 00:29:20,037 --> 00:29:24,213 You called me, so don't go threatening to walk every five minutes. 387 00:29:26,168 --> 00:29:28,387 And since this is about training, 388 00:29:28,712 --> 00:29:32,342 you dump whatever it is you need to dump as far as those pills are concerned. 389 00:29:32,424 --> 00:29:34,347 I don't wanna see them. 390 00:29:35,093 --> 00:29:37,562 In fact, hand them over right now. 391 00:29:40,098 --> 00:29:41,475 I know they're on you, Tommy. 392 00:29:41,683 --> 00:29:45,313 You sounded like a goddamn maraca coming through the door. 393 00:29:57,241 --> 00:29:58,993 That's not gonna do. 394 00:30:01,203 --> 00:30:04,753 When you came through that door, it was... 395 00:30:07,543 --> 00:30:08,715 Three. 396 00:30:15,551 --> 00:30:16,803 That'a boy. 397 00:30:18,512 --> 00:30:21,186 And another thing. You don't eat crap like this. 398 00:30:21,265 --> 00:30:23,438 This is for losers and old men. 399 00:30:25,561 --> 00:30:27,188 And we're gonna have to bunk up. 400 00:30:27,271 --> 00:30:29,524 If we're gonna do this right, you're gonna stay at the house. 401 00:30:30,274 --> 00:30:33,278 I watch your diet. We follow the old regimen. 402 00:30:34,903 --> 00:30:36,155 You copy? 403 00:30:38,782 --> 00:30:39,783 All right. 404 00:30:41,285 --> 00:30:42,628 COPY- 405 00:30:56,967 --> 00:30:57,968 Your brother's a liar. 406 00:30:58,051 --> 00:30:59,553 -...went in the middle of the night... -Yeah. 407 00:30:59,636 --> 00:31:02,139 ...and he went to a strip club, and he said he saw Mr. C... 408 00:31:02,222 --> 00:31:03,439 -No way. -Front and center. 409 00:31:03,515 --> 00:31:05,813 -Like MMA type stuff. -You weren't there, so you don't know. 410 00:31:05,893 --> 00:31:06,894 What’s MMA? 411 00:31:06,977 --> 00:31:07,944 -Mixed martial arts. -Like, fighting. 412 00:31:08,020 --> 00:31:09,397 Like, different styles of fighting. 413 00:31:09,479 --> 00:31:11,823 He was just, like, dropped him on the floor... 414 00:31:17,154 --> 00:31:18,201 It's true? 415 00:31:18,280 --> 00:31:20,203 Take your seats. 416 00:31:20,282 --> 00:31:21,625 Now, please. 417 00:31:33,045 --> 00:31:34,888 Hey, yo, Mr. C. 418 00:31:35,380 --> 00:31:37,382 Hey, my brother was at the titty bar last night, 419 00:31:37,466 --> 00:31:41,016 and he said you was choking brothers out. I mean, what's up, is it true? 420 00:31:41,178 --> 00:31:43,180 Yeah, Mr. C. I mean, like, is it true? 421 00:31:43,263 --> 00:31:45,106 Did you really work on some fools or something? 422 00:31:45,182 --> 00:31:47,105 -You have to tell us. -Yeah. 423 00:31:58,070 --> 00:32:01,449 All right. I want examples of forms of energy. 424 00:32:21,718 --> 00:32:23,641 Come on. It's not as bad as it looks. 425 00:32:24,346 --> 00:32:28,817 Are you being literal or figurative? Because, literally, it looks bad. 426 00:32:28,892 --> 00:32:32,362 And figuratively, it looks even worse. 427 00:32:32,479 --> 00:32:34,652 The superintendent's coming by. Few minutes. 428 00:32:37,609 --> 00:32:38,610 Oh, man. 429 00:32:39,361 --> 00:32:41,910 So, come on, Brendan. Give me a little help here. 430 00:32:42,155 --> 00:32:46,410 I mean, could you explain to me what the hell you were doing? 431 00:32:51,373 --> 00:32:52,750 I need the money, Joe. 432 00:32:53,667 --> 00:32:55,510 Yeah, but this is... 433 00:32:55,627 --> 00:32:57,300 We can't have this. 434 00:32:57,379 --> 00:33:00,724 This isn't moonlighting at Applebee's, for Christ's sake. 435 00:33:01,591 --> 00:33:03,685 Shit, Brendan. 436 00:33:03,760 --> 00:33:06,684 Leaving everything else aside, which we can't, 437 00:33:06,763 --> 00:33:08,606 are you out of your mind? 438 00:33:08,765 --> 00:33:10,859 You're gonna get yourself killed. 439 00:33:10,934 --> 00:33:12,527 I mean, you're a goddamn teacher. 440 00:33:12,602 --> 00:33:15,105 You got no business in the ring with those animals. 441 00:33:17,024 --> 00:33:19,698 Actually, I used to be one of those animals. 442 00:33:22,738 --> 00:33:24,740 I fought for a living. 443 00:33:26,408 --> 00:33:29,332 Guess I forgot to put that down on my application. 444 00:33:31,079 --> 00:33:33,127 Yeah, I guess you did. 445 00:33:33,749 --> 00:33:35,592 Look, I'm sorry, Joe. It's just... 446 00:33:35,667 --> 00:33:38,511 Look, look, the school district is not gonna tolerate 447 00:33:38,587 --> 00:33:40,681 teachers cockfighting in strip clubs. 448 00:33:40,797 --> 00:33:43,391 It was a parking lot of a strip club. 449 00:33:43,467 --> 00:33:45,845 Wherever it was, you can't be doing it. 450 00:33:46,136 --> 00:33:50,858 All right? I mean, this is a serious... Shit, he's here. 451 00:33:50,932 --> 00:33:53,310 This is a serious problem. 452 00:33:57,773 --> 00:34:00,868 Guy hasn't been inside a school since 9/11. 453 00:34:03,487 --> 00:34:05,489 What are we gonna do? 454 00:34:06,406 --> 00:34:09,580 You say, "Yes, sir," and you say, "No, sir," 455 00:34:09,659 --> 00:34:12,629 and you say, "It will never happen again, sir." 456 00:34:13,330 --> 00:34:17,051 And then we just pray to God that he's in a good mood. 457 00:34:23,340 --> 00:34:24,387 UFC? 458 00:34:26,676 --> 00:34:28,178 Yeah. 459 00:34:28,970 --> 00:34:30,893 Son of a bitch. 460 00:34:33,183 --> 00:34:35,527 -Superintendent Yorn. Good to see you, sir. -Principal Zito. 461 00:34:54,037 --> 00:34:55,630 What are you doing? 462 00:34:57,040 --> 00:34:59,589 Well, 463 00:34:59,668 --> 00:35:03,047 the girls have an important piano recital in the morning. 464 00:35:04,214 --> 00:35:06,933 And we have an equipment malfunction. 465 00:35:11,221 --> 00:35:12,689 How'd it go? 466 00:35:13,265 --> 00:35:17,645 They're gonna review your case at the end of the semester. 467 00:35:17,727 --> 00:35:22,233 But until then, you're suspended without pay. 468 00:35:28,822 --> 00:35:31,575 Joe gave me the number of his attorney. 469 00:35:33,285 --> 00:35:35,287 How the hell are we gonna pay for an attorney? 470 00:35:35,370 --> 00:35:38,544 He talked to me for free as a favor to Joe. 471 00:35:38,623 --> 00:35:40,842 That's nice. 472 00:35:40,917 --> 00:35:42,590 He said there's no precedent for this. 473 00:35:43,336 --> 00:35:45,839 You'll be back by next semester. 474 00:35:45,922 --> 00:35:47,924 The next semester? 475 00:35:58,268 --> 00:35:59,690 Tess, 476 00:36:01,271 --> 00:36:03,945 they have these smoker fights all over. 477 00:36:05,442 --> 00:36:09,913 There's one in Lancaster next week, there's two in Dover the week after. 478 00:36:09,988 --> 00:36:13,117 Wilmington, Camden, Baltimore. 479 00:36:17,245 --> 00:36:19,964 That could keep us afloat. 480 00:36:20,582 --> 00:36:25,258 You're gonna put yourself through this over and over for 500 bucks a pop? 481 00:36:28,131 --> 00:36:30,509 Some of them pay a lot more than that. 482 00:36:33,303 --> 00:36:37,399 I would have to bounce for a month to make what I made in two hours last night. 483 00:36:38,850 --> 00:36:40,318 Yeah. 484 00:36:42,896 --> 00:36:45,445 And these guys, they're not real fighters. 485 00:36:46,775 --> 00:36:50,075 They're just guys that have seen too much UFC on TV. 486 00:36:56,243 --> 00:36:59,622 Now, if you have a better solution, 487 00:36:59,704 --> 00:37:02,002 I'm all ears, but... 488 00:37:04,960 --> 00:37:07,463 And what are we gonna tell the girls? 489 00:37:08,380 --> 00:37:10,599 It'll be fine. 490 00:37:10,674 --> 00:37:13,268 I'll just leave the house as usual, 491 00:37:13,343 --> 00:37:16,392 except, only this time, I'll be going to the gym. 492 00:37:29,025 --> 00:37:32,029 The duck goes quack, quack, quack, quack 493 00:37:33,071 --> 00:37:36,917 And the cow goes moo, moo, moo! 494 00:37:37,033 --> 00:37:42,164 But that rooster That rooster; he knew everything 495 00:37:42,372 --> 00:37:47,799 Cock-a-doodle-doo! 496 00:37:47,877 --> 00:37:50,676 Let's go, kiddo. Let's get moving. 497 00:37:52,549 --> 00:37:54,222 Look what I found 498 00:37:54,551 --> 00:37:56,929 in that disaster of a... 499 00:37:58,888 --> 00:38:00,310 ...basement 500 00:38:01,766 --> 00:38:04,770 What do you say we sit down 501 00:38:06,271 --> 00:38:07,989 and update this? 502 00:38:09,399 --> 00:38:13,529 And you can fill me in on how close you got to that record. 503 00:38:16,948 --> 00:38:21,374 Did you continue wrestling after you left with your mother? 504 00:38:25,999 --> 00:38:28,172 Come on, Tommy. Tell me something. 505 00:38:30,712 --> 00:38:32,259 Yeah, I'll tell you something. 506 00:38:33,840 --> 00:38:36,969 You can take that back to where you found it, 507 00:38:37,052 --> 00:38:39,521 you can leave the coffee in the pot. 508 00:38:39,596 --> 00:38:42,395 I can pour that myself. 509 00:38:42,474 --> 00:38:44,943 And I can wake myself up, too. 510 00:38:56,946 --> 00:38:58,994 Hurt my knees coming up and down those stairs. 511 00:38:59,074 --> 00:39:00,542 Yeah? 512 00:39:00,617 --> 00:39:05,168 I'll leave the coffee pot on until 0500, then I dump it. 513 00:39:11,961 --> 00:39:15,261 I give command dismiss. You'll wash your nasty bodies. 514 00:39:16,633 --> 00:39:19,056 You can square your gear away. 515 00:39:19,135 --> 00:39:21,854 Corporal Bradford, take this to CSC, let them know we're back. 516 00:39:21,930 --> 00:39:23,352 Roger, sir. 517 00:39:24,182 --> 00:39:26,560 Detail, a-ten-hut! 518 00:39:27,102 --> 00:39:29,525 7-3-4, this is Gealer Base. Sitrep, over. 519 00:39:31,523 --> 00:39:33,742 What's up, Mark? 520 00:39:33,817 --> 00:39:36,411 Here, sir. William's Company's back in. 521 00:39:36,486 --> 00:39:38,534 Damn, dude! That's brutal. 522 00:39:38,613 --> 00:39:40,286 -Did you see that? Oh, my God. -What? 523 00:39:40,365 --> 00:39:41,457 What's that? 524 00:39:41,533 --> 00:39:45,254 Dude, Mad Dog Grimes is getting tuned up by some dude at a gym in Pittsburgh. 525 00:39:45,328 --> 00:39:46,796 Who is Mad Dog Grimes? 526 00:39:46,871 --> 00:39:49,340 Shit, Bradford, the stuff you don't know amazes me. 527 00:39:49,541 --> 00:39:52,169 -Dude. Oh, my God, did you see that? -Wow. Oh, my God. 528 00:39:52,252 --> 00:39:54,630 -Wait. Rewind that. -Okay. 529 00:39:57,340 --> 00:39:59,638 Right there, pause, pause, pause. 530 00:40:02,804 --> 00:40:04,226 What's up, man? 531 00:40:07,183 --> 00:40:08,435 Dude, what's his deal? 532 00:40:14,107 --> 00:40:15,359 You're not gonna get your 11. 533 00:40:16,067 --> 00:40:18,536 -AV, I need to see the tape. -What tape? 534 00:40:18,945 --> 00:40:20,538 -what tape? -The tape! 535 00:40:23,867 --> 00:40:25,869 Hoolihan, fill in for me? 536 00:40:26,286 --> 00:40:27,287 Get the camera. 537 00:41:03,072 --> 00:41:04,494 That's him. 538 00:41:06,910 --> 00:41:08,753 That's him. 539 00:41:10,747 --> 00:41:13,626 Let the music sink into you. This is Beethoven. 540 00:41:13,708 --> 00:41:17,212 I want you to breathe. I don't want you boxing like this. No more stiff, right? 541 00:41:17,295 --> 00:41:20,299 You listen to the music. You relax, you breathe. One, two... 542 00:41:24,719 --> 00:41:28,019 Again. One, two. One, two. One, two. 543 00:41:33,269 --> 00:41:34,270 Good. 544 00:41:34,604 --> 00:41:36,777 Good, good, good. Yos. 545 00:41:38,274 --> 00:41:41,528 You're gonna get it, you're gonna get it. All right? Two more rounds. 546 00:41:47,617 --> 00:41:48,914 Do I know you? 547 00:41:51,579 --> 00:41:52,626 -Oh, man! -Wow. 548 00:41:52,705 --> 00:41:55,549 -Long time, brother. Too long. -How you doing? 549 00:41:55,625 --> 00:41:56,922 -Too long. -Look at your place. 550 00:41:57,001 --> 00:41:58,002 -You like? -Yeah. 551 00:41:58,586 --> 00:42:01,931 You see this beast? Marco Santos. 552 00:42:02,006 --> 00:42:03,883 -He's training for Sparta. -Yeah, right. 553 00:42:03,967 --> 00:42:05,344 Not bad, right? 554 00:42:05,426 --> 00:42:07,144 It's amazing, man. 555 00:42:07,220 --> 00:42:11,020 Only the best. Move! Move! Move! Move or die! 556 00:42:12,642 --> 00:42:14,815 -You look good, brother. -Thanks. 557 00:42:19,065 --> 00:42:21,238 How are the girls? 558 00:42:21,317 --> 00:42:24,161 Good. Yeah. I had another little one, Rosie. 559 00:42:24,237 --> 00:42:28,242 I know. I know because Johnny C. told me that she was in the hospital for a bit. 560 00:42:28,324 --> 00:42:29,621 -Yeah . -Yeah . 561 00:42:31,160 --> 00:42:32,787 You know, 562 00:42:35,206 --> 00:42:37,755 I was gonna call you and then time went by and... 563 00:42:37,834 --> 00:42:39,677 I'm a piece of shit. I should've called you. I'm sorry. 564 00:42:39,752 --> 00:42:40,753 -No. Come on. -No. 565 00:42:41,170 --> 00:42:44,424 Brendan, I'm sorry. 566 00:42:45,133 --> 00:42:47,386 It's all good. She's good now. 567 00:42:47,468 --> 00:42:49,436 -She's okay? -So beautiful. 568 00:42:53,308 --> 00:42:58,280 It's good to see you, man. So everything's going great, huh? 569 00:42:58,354 --> 00:42:59,776 Yeah. 570 00:43:00,732 --> 00:43:04,236 Well, I've got a little problem. 571 00:43:06,904 --> 00:43:09,282 The guys at the bank want to take my house away. 572 00:43:09,365 --> 00:43:11,117 -What? -Yeah. 573 00:43:11,868 --> 00:43:14,712 That's kind of why I came to see you, actually. 574 00:43:19,083 --> 00:43:22,553 You know, I got most of my dough tied up in this joint, 575 00:43:22,629 --> 00:43:23,801 but how much do you need? 576 00:43:23,921 --> 00:43:25,719 I didn't come here for a loan, Frank. 577 00:43:26,716 --> 00:43:28,559 I mean, I was hoping that 578 00:43:30,928 --> 00:43:33,022 you would train me. 579 00:43:33,806 --> 00:43:34,807 Train you for what? 580 00:43:35,350 --> 00:43:37,227 I wanna get back in the cage. 581 00:43:38,561 --> 00:43:39,562 Are you serious? 582 00:43:42,899 --> 00:43:44,321 Come on, Brendan. 583 00:43:44,609 --> 00:43:46,236 I won an event the other night. 584 00:43:46,944 --> 00:43:50,369 You won an event. That's what this is. 585 00:43:50,448 --> 00:43:54,123 Let me guess. It was in a parking lot? DJ from a local radio station, 586 00:43:54,202 --> 00:43:57,706 a couple of ring card girls you wouldn't bang on a dare? Am I right? 587 00:43:59,582 --> 00:44:01,300 -Ish. -Ish. 588 00:44:02,335 --> 00:44:04,758 Brendan. I love you. 589 00:44:05,505 --> 00:44:07,257 Why am I gonna train you? 590 00:44:08,508 --> 00:44:10,931 When you were on the right side of 30, you were barely a .500 fighter. 591 00:44:11,010 --> 00:44:14,014 You never listened to me. 592 00:44:14,097 --> 00:44:17,476 You don't listen to anyone. These guys are animals. 593 00:44:19,560 --> 00:44:22,655 You're a teacher, right? What are you gonna do? 594 00:44:22,730 --> 00:44:26,280 You're gonna come down here a couple of days a week after detention? 595 00:44:26,359 --> 00:44:29,954 You're gonna skip out of the girls' volleyball game early? 596 00:44:30,405 --> 00:44:32,954 I've got loads of time. Time's not an issue. 597 00:44:33,908 --> 00:44:37,208 Parking lot thing kind of got me suspended. 598 00:44:44,168 --> 00:44:46,762 I need to keep working the smokers. 599 00:44:50,591 --> 00:44:52,218 Tess know about this? 600 00:44:52,301 --> 00:44:53,723 Yeah? 601 00:44:53,803 --> 00:44:56,022 'Cause the last time you fought, I got read the riot act, 602 00:44:56,097 --> 00:44:58,976 sitting in a hospital waiting room. You remember that? 603 00:44:59,058 --> 00:45:01,186 I was unconscious. 604 00:45:01,269 --> 00:45:05,194 -You were more than unconscious. -I was. 605 00:45:05,273 --> 00:45:09,619 She's not gonna come down here with the two puppies, screaming at Frank? 606 00:45:09,694 --> 00:45:13,369 It's not gonna happen. 607 00:45:13,448 --> 00:45:14,495 What do you say, Frank? 608 00:45:16,617 --> 00:45:18,369 What do I say? What am I gonna say to you? "No"? 609 00:45:19,495 --> 00:45:21,543 I mean, all my time is wrapped up with Marco. 610 00:45:21,622 --> 00:45:24,671 You know, you come down, I throw you in a rotation, you spar with these guys. 611 00:45:24,751 --> 00:45:29,348 But I can't promise you much more than that, Brendan. 612 00:45:29,422 --> 00:45:30,799 That's all I need. 613 00:45:31,132 --> 00:45:33,134 Great. All right. 614 00:45:33,217 --> 00:45:34,685 Yeah. 615 00:45:34,761 --> 00:45:36,809 -I appreciate it. -What, are you kidding me? 616 00:45:37,180 --> 00:45:39,182 -You need anything, you call me. -I will. 617 00:45:39,265 --> 00:45:40,608 Let me know when you're coming down. 618 00:45:40,683 --> 00:45:43,232 Well, I'm just gonna get my stuff from the car. 619 00:45:44,645 --> 00:45:45,646 Now? 620 00:46:12,048 --> 00:46:13,800 Hey, Brendan. 621 00:46:14,133 --> 00:46:17,182 Brendan, it's me, Pop. 622 00:46:22,391 --> 00:46:24,018 What are you doing here? 623 00:46:24,393 --> 00:46:26,236 I have some news for you. 624 00:46:29,732 --> 00:46:32,155 Something wrong with your hands? 625 00:46:32,235 --> 00:46:33,578 -No. -If there's nothing wrong with your hands, 626 00:46:33,653 --> 00:46:35,030 there's no reason for you not to phone. 627 00:46:35,738 --> 00:46:37,661 -That's the deal. -Yeah. I forgot. 628 00:46:37,740 --> 00:46:39,788 The phone or mail, Pop. Non negotiable. 629 00:46:39,867 --> 00:46:43,917 Hey, Brendan. You ever seen my hands so steady? 630 00:46:43,996 --> 00:46:45,589 Ever seen that? 631 00:46:47,750 --> 00:46:49,343 I'm going inside. 632 00:46:49,418 --> 00:46:51,762 I got 1,000 days, Brendan. 633 00:46:52,755 --> 00:46:54,257 Thousand days sober, today. 634 00:46:55,842 --> 00:46:58,015 Well, that's great, Pop, but it doesn't change anything. 635 00:46:58,094 --> 00:46:59,220 What do you mean, doesn't change anything? 636 00:46:59,762 --> 00:47:01,389 Have a heart, Brendan. 637 00:47:01,806 --> 00:47:03,854 You listen to me. 638 00:47:03,933 --> 00:47:06,982 You take your "have a heart" bullshit and you run it down the road. 639 00:47:07,979 --> 00:47:10,152 Yeah, run it out with someone that doesn't know you like I do. 640 00:47:10,231 --> 00:47:14,577 All right, listen to me. I thought maybe we could break bread. 641 00:47:14,652 --> 00:47:17,872 You know, just open some lines of communication. 642 00:47:18,281 --> 00:47:23,208 You got two lines of communication. You got the telephone and the post office. 643 00:47:23,286 --> 00:47:24,708 God! Just 'cause you decide it's a special day, 644 00:47:24,787 --> 00:47:25,959 it doesn't make it one for me. 645 00:47:26,038 --> 00:47:28,040 I've got a wife and kids inside, and they're waiting for me, 646 00:47:28,124 --> 00:47:29,797 so I don't have time for whatever this is. 647 00:47:29,876 --> 00:47:33,676 I know you got a wife and kid in there. I've got a granddaughter in there 648 00:47:33,754 --> 00:47:35,552 I haven't seen in three years. 649 00:47:35,631 --> 00:47:37,383 And another one I haven't even ever met. 650 00:47:37,550 --> 00:47:40,474 Yeah. Why is that, Pop? 651 00:47:40,553 --> 00:47:42,476 Why is that? 652 00:47:43,806 --> 00:47:46,605 Do you remember having anything to do with that? 653 00:47:46,684 --> 00:47:48,607 -Yeah . -Yeah . 654 00:47:49,770 --> 00:47:51,989 That shit you pulled. 655 00:47:53,274 --> 00:47:55,402 Never again. 656 00:47:56,360 --> 00:47:57,953 And all that shit I saw growing up, 657 00:47:59,530 --> 00:48:01,578 -that doesn't happen here. -Look... 658 00:48:03,826 --> 00:48:04,998 Take care of yourself. 659 00:48:07,663 --> 00:48:09,290 Tommy's back. 660 00:48:15,755 --> 00:48:17,598 He's in the 'Burgh. 661 00:48:21,969 --> 00:48:23,266 You say Tommy's in Pittsburgh? 662 00:48:23,346 --> 00:48:25,644 Yeah, he came to see me. 663 00:48:27,767 --> 00:48:29,110 He came to see you? 664 00:48:29,852 --> 00:48:32,856 Yeah. He's over at the house. 665 00:48:33,689 --> 00:48:37,910 We're doing a little training at Fitzy's. 666 00:48:38,027 --> 00:48:39,700 You remember Fitzy's? 667 00:48:39,779 --> 00:48:41,656 It ain't Fitzy's anymore. 668 00:48:44,325 --> 00:48:45,702 You and Tommy are training together? 669 00:48:46,327 --> 00:48:47,453 Yeah. 670 00:48:48,120 --> 00:48:50,464 -Tommy Conlon? -Riordan. 671 00:48:50,706 --> 00:48:53,550 -He's using your mother's maiden name. -Yeah, I know what her name is. 672 00:48:53,626 --> 00:48:58,348 Well, I thought you'd wanna know he's back. So that's why I drove all the way over here. 673 00:48:58,881 --> 00:49:00,474 I thought you came to break bread over 1,000 days. 674 00:49:00,549 --> 00:49:03,803 No, I did, Brendan, that's most important. 675 00:49:03,886 --> 00:49:05,684 That, too. 676 00:49:08,474 --> 00:49:10,226 All right. Did he say if he wants to see me? 677 00:49:12,144 --> 00:49:13,646 He doesn't say much, Brendan. 678 00:49:19,735 --> 00:49:22,739 He's just not that happy kid he was, you know? 679 00:49:24,407 --> 00:49:26,000 -Wow. Look at you. -What? 680 00:49:26,075 --> 00:49:27,247 Mr. Inside Man. 681 00:49:27,743 --> 00:49:29,165 Inside? What? 682 00:49:29,704 --> 00:49:33,299 You and Tommy training together like nothing ever happened. It's unbelievable. 683 00:49:33,374 --> 00:49:35,092 -Look... -Now I know what you're really doing here. 684 00:49:35,167 --> 00:49:36,589 -What's that? -You came to gloat. 685 00:49:36,669 --> 00:49:39,422 I did not come to gloat. I came to get my son back. 686 00:49:39,505 --> 00:49:41,678 Wow. There you go. Yeah, you got your son back. 687 00:49:41,757 --> 00:49:44,761 -No, I'm talking about you, Brendan. You. -You got your son back. 688 00:49:49,890 --> 00:49:51,608 You know... 689 00:49:53,602 --> 00:49:55,400 Forget it. 690 00:49:55,604 --> 00:50:01,611 Yeah, I'll tell you. Part of the reason... Part of the reason I stuck around, 691 00:50:01,694 --> 00:50:03,788 'cause I thought I'd finally get you all to myself. 692 00:50:07,408 --> 00:50:09,752 But you didn't have any interest in training me. 693 00:50:09,910 --> 00:50:13,255 -You thought Tommy was the one. -Brendan, I was a drunk. 694 00:50:13,330 --> 00:50:16,379 I mean, you know, Brendan, I'm sorry. 695 00:50:16,459 --> 00:50:17,460 Forget it. 696 00:50:18,753 --> 00:50:23,099 You were always a frontrunner. Never had any interest in the underdogs. 697 00:50:25,634 --> 00:50:28,478 -But I was your son. -You are my son, Brendan. 698 00:50:28,554 --> 00:50:30,727 -Am I? -Yeah, you are. 699 00:50:32,183 --> 00:50:35,733 I'm just asking you if you can find... 700 00:50:37,646 --> 00:50:42,903 Find a little bit of space in your heart to forgive me a little bit. 701 00:50:45,488 --> 00:50:49,243 Yeah? All right, I forgive you. 702 00:50:50,493 --> 00:50:53,292 -Okay. -But I do not trust you. 703 00:50:55,372 --> 00:50:59,002 Listen, tell Tommy, if he wants to see me, this is where I am. 704 00:50:59,794 --> 00:51:02,343 -Okay. But they're not different things. -All right? 705 00:51:02,421 --> 00:51:04,344 You gotta trust to forgive. 706 00:51:04,673 --> 00:51:06,425 Night, Pop. 707 00:51:06,509 --> 00:51:07,635 My God. 708 00:51:08,469 --> 00:51:11,723 Is that Emily? Jeez, she's grown, Brendan. 709 00:51:12,306 --> 00:51:14,604 -Is that Rosie? -Daddy, who is that? 710 00:51:14,683 --> 00:51:17,027 It's just a nice, old man. Come on. Let's go. 711 00:51:17,103 --> 00:51:19,026 How about a cup of coffee? 712 00:51:35,287 --> 00:51:37,915 Huge news just broken here at ESPN 713 00:51:37,998 --> 00:51:42,094 that Koba is coming to America and will fight at Sparta- 714 00:51:42,253 --> 00:51:44,881 Universally considered the greatest pound-for-pound fighter 715 00:51:44,964 --> 00:51:48,013 who ever lived, the mighty, mythical Russian has never fought 716 00:51:48,092 --> 00:51:50,345 on US soil in his legendary career 717 00:51:50,553 --> 00:51:53,648 Slow to half guard. Slow to half guard, hammer fist. 718 00:51:53,722 --> 00:51:58,944 Now start on the other side. And slip back in, there you go. 719 00:51:59,019 --> 00:52:01,363 Tommy, 720 00:52:01,438 --> 00:52:03,816 I got some news for you. 721 00:52:03,899 --> 00:52:04,946 I got you into Sparta. 722 00:52:05,442 --> 00:52:06,864 It took some doing, 723 00:52:07,403 --> 00:52:08,996 but I made it happen. 724 00:52:13,033 --> 00:52:16,037 You know thank you and 10% is customary? 725 00:52:33,637 --> 00:52:36,311 Pilar? Hey, it's Tommy. 726 00:52:36,473 --> 00:52:38,601 Tommy? 727 00:52:44,356 --> 00:52:46,484 Okay. Sorry. 728 00:52:47,443 --> 00:52:50,947 Good. I'm good. How are you doing? 729 00:52:51,989 --> 00:52:55,209 Okay. You know me, Tommy. 730 00:52:55,284 --> 00:52:57,707 I was getting really worried about you. 731 00:52:58,787 --> 00:53:02,132 How's things? How are the kids? The kids good? 732 00:53:02,208 --> 00:53:03,460 Yeah, they're good. 733 00:53:03,959 --> 00:53:06,508 -Maria 's getting so big. -Yeah? 734 00:53:07,504 --> 00:53:10,303 She looks more and more like Manny every day. 735 00:53:11,383 --> 00:53:15,809 -How's little man? -He's good. He's a good kid, Tommy. 736 00:53:15,888 --> 00:53:19,688 He's a real good boy. He takes care of his sister. 737 00:53:19,767 --> 00:53:22,065 -He's a great kid. Everyone's good. -Good. 738 00:53:22,144 --> 00:53:23,987 -We're good. -Good. 739 00:53:26,232 --> 00:53:27,654 You know... 740 00:53:28,525 --> 00:53:32,701 Pilar, I haven't forgotten for one minute 741 00:53:32,780 --> 00:53:35,909 what I promised you. 742 00:53:37,576 --> 00:53:41,376 What I promised Manny. I got opportunities coming up, so... 743 00:53:41,455 --> 00:53:42,923 Whatever you can do, Tommy. 744 00:53:42,998 --> 00:53:45,592 Help you guys out. I'm gonna take care of you guys. 745 00:53:45,668 --> 00:53:49,047 I know. Manny would really appreciate it. 746 00:53:49,505 --> 00:53:51,678 -I wanna help you. -You know what? You worry too much. 747 00:53:51,757 --> 00:53:54,931 You worry so much about us. It's okay. 748 00:53:55,010 --> 00:53:57,308 You know what? We're hanging in there. 749 00:53:57,388 --> 00:54:01,268 ”Captain Pollard once more sailed for the Pacific in command of another ship, 750 00:54:01,350 --> 00:54:05,571 ”but the gods shipwrecked him again upon unknown rocks and breakers. 751 00:54:05,646 --> 00:54:08,900 ”For the second time, his ship was utterly lost, 752 00:54:08,983 --> 00:54:12,328 ”and forthwith forswearing the sea, he has never tempted it since. ” 753 00:54:13,195 --> 00:54:16,290 Stop for a second. Listen to the music. This is Beethoven. 754 00:54:17,658 --> 00:54:20,457 Could you do another thing? Or are you gonna do the same thing? 755 00:54:20,536 --> 00:54:24,086 I need you to relax and listen. Forget about how to lose the fight. 756 00:54:24,164 --> 00:54:26,212 And two, and three. 757 00:54:26,375 --> 00:54:27,922 With eight weeks left to Sparta, 758 00:54:28,002 --> 00:54:29,800 J.J. Riley and the Tapout crew 759 00:54:29,878 --> 00:54:32,802 take time out from their international press tour to join us. 760 00:54:32,881 --> 00:54:35,555 J. J., we've never seen this kind of Grand Prix tournament 761 00:54:35,634 --> 00:54:38,638 in this country before. Tell us, why the unique format? 762 00:54:39,054 --> 00:54:42,649 Well, look, Jon, you know as well as anyone that in mixed martial arts, 763 00:54:42,725 --> 00:54:44,944 anyone can beat anyone on a given night. 764 00:54:45,019 --> 00:54:46,771 But with this type of format, 765 00:54:46,895 --> 00:54:49,489 it's gonna be tough to deny who the champion is. 766 00:54:49,565 --> 00:54:54,537 You got four fights in two nights, 16 fighters down to one, 767 00:54:54,611 --> 00:54:56,329 winner's gonna be the last man standing. 768 00:54:56,405 --> 00:54:58,373 Thirty-one. Thirty-two! 769 00:54:59,825 --> 00:55:02,044 Breathe, breathe. Keep your eyes open. 770 00:55:02,411 --> 00:55:04,834 You gotta keep moving. You gotta keep moving. Keep moving. 771 00:55:04,913 --> 00:55:08,668 Good! And listen to the music. You breathe. He's getting it. He's getting it. 772 00:55:08,834 --> 00:55:11,337 You see? You feel it? Feel the music. 773 00:55:11,420 --> 00:55:13,468 -Come on! -Nice. 774 00:55:15,215 --> 00:55:16,467 Come on, baby! 775 00:55:16,550 --> 00:55:20,054 ...with Rashad Evans and Stephan Bonnar and just five weeks left until Sparta, 776 00:55:20,137 --> 00:55:24,142 as the hype continues for the war on the shore this Fourth of July weekend 777 00:55:24,224 --> 00:55:26,147 in Atlantic City. You know what that means. 778 00:55:26,226 --> 00:55:28,979 The great Koba bringing his act stateside. 779 00:55:29,063 --> 00:55:30,861 But I gotta ask you about the other guys. 780 00:55:30,939 --> 00:55:33,909 What are they thinking, entering a winner-take-all tournament 781 00:55:33,984 --> 00:55:35,611 against a guy that seemingly can't be beaten? 782 00:55:35,778 --> 00:55:38,406 They're thinking $5 million and $5 million seems a lot of money, 783 00:55:38,489 --> 00:55:41,038 but they gotta remember one thing. They're going against Koba. 784 00:55:41,116 --> 00:55:43,494 Mission impossible, game over; go home. 785 00:55:43,577 --> 00:55:45,250 Well, the winner takes home $5 million. 786 00:55:45,329 --> 00:55:48,003 You can be sure this will dominate the sports landscape 787 00:55:48,082 --> 00:55:49,959 Fourth of July weekend in Atlantic City. 788 00:55:50,042 --> 00:55:54,092 The great Koba making his presence felt in the United States. 789 00:55:54,296 --> 00:55:55,639 Two... Come on, Tommy. 790 00:55:55,714 --> 00:55:57,933 Hits you soft, right? Flow like water. 791 00:55:58,175 --> 00:55:59,848 Get on your arm, watch what's gonna happen. 792 00:56:00,719 --> 00:56:03,097 There it is. Look, look, look. He's going to sleep. 793 00:56:03,180 --> 00:56:05,683 You train with the best to be the best, Brendan. 794 00:56:09,853 --> 00:56:12,732 Pittsburgh Beatdown has become one of the most watched videos 795 00:56:12,815 --> 00:56:14,533 on YouTube this year 796 00:56:14,608 --> 00:56:17,953 Now joining us, via satellite, is the victim of the infamous incident, 797 00:56:18,028 --> 00:56:19,120 Mad Dog Grimes. 798 00:56:19,196 --> 00:56:23,076 Mad Dog, what is your response to all the hoopla surrounding the video 799 00:56:23,158 --> 00:56:24,250 and Tommy Riordan? 800 00:56:24,326 --> 00:56:26,875 This guy's a nobody. It's a sparring session. 801 00:56:26,954 --> 00:56:29,457 It is what it is, and he's gonna pay for it next month 802 00:56:29,540 --> 00:56:31,963 in Atlantic City. 803 00:56:32,209 --> 00:56:34,303 Good. Always move. Always move. 804 00:56:34,378 --> 00:56:37,803 I don't know, Marco. You're getting a good game here from a physics teacher. 805 00:56:38,715 --> 00:56:40,012 Good! Good. 806 00:56:40,759 --> 00:56:42,853 You see? You see? Beautiful. 807 00:56:42,928 --> 00:56:46,182 Top of the food chain. He's the next champ, right here. 808 00:56:53,939 --> 00:56:56,362 So, with Sparta now just two short weeks away, 809 00:56:56,442 --> 00:56:59,286 J.J. Riley and the Tapout crew return to the US 810 00:56:59,361 --> 00:57:03,867 after a world tour that saw them visit 10 fighters in 10 different countries. 811 00:57:03,949 --> 00:57:06,577 They stopped in Philadelphia today to check in on renowned trainer; 812 00:57:06,702 --> 00:57:07,794 Frank Campana, 813 00:57:07,870 --> 00:57:10,623 and top contender; Marco Santos. 814 00:57:10,706 --> 00:57:13,129 You gotta relax and stay calm in there. 815 00:57:13,208 --> 00:57:15,085 The cage is your home. 816 00:57:15,169 --> 00:57:16,591 You set the pace. 817 00:57:16,670 --> 00:57:18,343 You set the rhythm. 818 00:57:18,464 --> 00:57:20,432 Feel the Beethoven. 819 00:57:20,507 --> 00:57:24,228 Be smarter than him, more patient. Wait for him to make a mistake. 820 00:57:24,887 --> 00:57:27,140 And when he does, that's your moment. 821 00:57:27,222 --> 00:57:28,974 I see it. I see it. I see it. 822 00:57:30,726 --> 00:57:32,399 No, he did not tap you! 823 00:57:33,270 --> 00:57:36,240 Physics teacher! That's the best in the business, son. 824 00:57:38,358 --> 00:57:39,655 You can do this, Son! 825 00:57:39,735 --> 00:57:42,488 Smoother There's more in you! You got more in you! 826 00:57:42,571 --> 00:57:43,663 We're not done yet! 827 00:57:43,739 --> 00:57:46,583 He's beating you! He's beating you! 828 00:57:46,658 --> 00:57:49,628 You better push harden Marco! Brendan 's running away! 829 00:57:53,207 --> 00:57:55,676 And the winner by tap out 830 00:57:55,751 --> 00:57:58,595 ”Irish” Brendan Conlon. 831 00:58:03,759 --> 00:58:08,185 "...to each and every man in turn but mirrors back his own mysterious self 832 00:58:08,263 --> 00:58:13,269 "Great pains, small gains for those who ask the world to solve them. 833 00:58:13,352 --> 00:58:15,901 ”It cannot solve itself " 834 00:58:33,455 --> 00:58:35,298 -Are you gonna be okay? -Yeah. 835 00:58:35,374 --> 00:58:37,718 -You wanna grab a bite? -No. I'm gonna head home. 836 00:58:37,793 --> 00:58:40,546 I gotta call the boys and break the news. 837 00:58:41,797 --> 00:58:44,300 -I'll call you tomorrow. -Okay. 838 00:58:53,058 --> 00:58:54,560 Coach! 839 00:58:58,480 --> 00:59:02,451 Hey, I know this is not a really great time, 840 00:59:02,526 --> 00:59:05,700 and it's too bad about Marco. 841 00:59:08,657 --> 00:59:10,125 But how about me? 842 00:59:11,743 --> 00:59:12,744 Are you talking about Sparta? 843 00:59:13,495 --> 00:59:15,418 Yeah. 844 00:59:15,497 --> 00:59:17,090 Brendan, you've got a better shot at starting a boy band. 845 00:59:17,165 --> 00:59:18,166 I'll talk to you tomorrow. 846 00:59:28,385 --> 00:59:30,058 It's a Grand Prix tournament. 847 00:59:32,264 --> 00:59:34,892 Which means anything could happen. You know that as well as I do. 848 00:59:34,975 --> 00:59:36,477 Yeah. 849 00:59:38,353 --> 00:59:40,321 Come on. They'd have to kill me to get me out of the cage. 850 00:59:41,231 --> 00:59:43,233 That's what I'm afraid of. 851 00:59:43,317 --> 00:59:44,819 Frank, I need this. 852 00:59:45,527 --> 00:59:48,872 You're real tight with these guys. You could call them. 853 00:59:49,865 --> 00:59:52,789 You're the guy. They trust you. 854 00:59:56,038 --> 00:59:58,791 Brendan. 855 00:59:58,874 --> 01:00:00,842 You realize what you're asking me to do here? 856 01:00:00,917 --> 01:00:02,419 -Yeah . -Yeah . 857 01:00:02,544 --> 01:00:05,639 We go down to AC, you get tapped out in five seconds. 858 01:00:05,714 --> 01:00:07,512 How does that benefit either one of us? 859 01:00:07,591 --> 01:00:10,811 -It's not gonna happen. -Not gonna happen? 860 01:00:10,886 --> 01:00:12,854 Wish I had a nickel for every time somebody told me that. 861 01:00:13,472 --> 01:00:15,145 It's not gonna happen. 862 01:00:30,572 --> 01:00:32,074 I'll make a call. 863 01:00:39,373 --> 01:00:42,217 I love my coach! 864 01:00:51,051 --> 01:00:54,055 Yeah, they're good. The girls are good. They're good. 865 01:00:55,138 --> 01:00:56,230 Yeah, he should. 866 01:00:56,306 --> 01:00:58,855 I mean, you've been spending so much time with Brendan these days, 867 01:00:58,934 --> 01:01:01,983 it's like you're part of the family or something. 868 01:01:04,147 --> 01:01:07,697 Yeah, he's right here. it's your boyfriend. 869 01:01:09,319 --> 01:01:11,367 Frank. Hey, man. 870 01:01:18,328 --> 01:01:20,706 That's unbelievable. 871 01:01:21,873 --> 01:01:25,798 Wow! Wow, Frank, I can't thank you enough. I don't know what to say. 872 01:01:27,587 --> 01:01:30,557 All right, listen, I gotta call you back, okay? 873 01:01:36,138 --> 01:01:38,436 All right. Bye. 874 01:01:39,683 --> 01:01:41,310 I'm in. 875 01:01:42,436 --> 01:01:44,689 -I'm going. -Really? 876 01:01:45,814 --> 01:01:49,318 That's your decision? You decided? 877 01:01:51,403 --> 01:01:53,576 'Cause I really enjoyed the conversation we just had 878 01:01:53,655 --> 01:01:56,659 about making that decision together. 879 01:02:00,537 --> 01:02:05,134 You told me you were gonna fight guys that watched too much UFC. 880 01:02:05,208 --> 01:02:07,427 I saw the Koba dude on the television, 881 01:02:07,502 --> 01:02:09,425 and he's the guy they're watching. 882 01:02:09,504 --> 01:02:10,471 It's a lot of money, Tess. 883 01:02:10,547 --> 01:02:13,050 I don't give a shit about the money, Brendan. I told you that. 884 01:02:14,301 --> 01:02:16,303 We're gonna end up cashing in your life insurance policy 885 01:02:16,386 --> 01:02:17,854 before we pick up that prize money. 886 01:02:18,680 --> 01:02:20,774 You don't think I can do it, right? 887 01:02:21,016 --> 01:02:22,859 I think you could get killed. 888 01:02:27,147 --> 01:02:28,945 -I'm not gonna get killed. -You're not gonna get killed, 889 01:02:29,024 --> 01:02:30,446 but you promised me you're not gonna get hurt. 890 01:02:30,525 --> 01:02:33,119 You're not gonna end up in the hospital. You're not gonna end up paralyzed. 891 01:02:33,195 --> 01:02:35,744 We have no prize money, we have no house. 892 01:02:35,822 --> 01:02:38,871 -We have payments for hospital bills. -Tess! Listen, I'll promise you this. 893 01:02:40,368 --> 01:02:43,463 If I don't try in three weeks, they're gonna take the house. 894 01:02:44,998 --> 01:02:47,092 How's that for a promise? 895 01:02:51,129 --> 01:02:53,973 So, I'm gonna go, okay? 896 01:02:54,049 --> 01:02:57,303 But I'd really love it if you'd be with me on this. 897 01:03:04,351 --> 01:03:06,820 I'm not gonna watch you fight again, I'm not. 898 01:03:06,895 --> 01:03:09,318 I'm gonna get the girls breakfast. 899 01:03:39,177 --> 01:03:42,681 Fourth of July weekend doesn't officially get started until tomorrow, 900 01:03:42,764 --> 01:03:45,233 but fight fans are already descending on Atlantic City 901 01:03:45,308 --> 01:03:49,154 for the Super Bowl of mixed martial arts, Sparta! 902 01:03:49,229 --> 01:03:52,028 We've got the dancing girls, we've got the paparazzi, 903 01:03:52,107 --> 01:03:53,529 we've got the red carpet! 904 01:03:53,608 --> 01:03:57,112 And here comes J.J. Riley, the man who started it all. 905 01:03:57,195 --> 01:04:00,039 J.J., you've made a fortune with your hedge funds. 906 01:04:00,282 --> 01:04:01,829 You turned your back on Wall Street 907 01:04:01,908 --> 01:04:04,252 and dedicated your life to making Sparta happen. 908 01:04:04,327 --> 01:04:07,581 Tell us why this tournament is so important to you? 909 01:04:07,747 --> 01:04:08,794 Growing up, we all wanted to know 910 01:04:08,874 --> 01:04:11,093 who the toughest kid in the neighborhood was, right? 911 01:04:11,167 --> 01:04:13,010 I wanna know who the toughest man on the planet is. 912 01:04:13,086 --> 01:04:14,804 And that's why I put this thing together 913 01:04:14,880 --> 01:04:17,679 That's what all these people are here to see, come Saturday night. 914 01:04:17,757 --> 01:04:20,101 -That's what we're gonna find out. -Thank you, J.J. 915 01:04:20,176 --> 01:04:24,898 And here 's something fans never thought they'd see. Koba is here. 916 01:04:24,973 --> 01:04:28,398 The legend arriving to fiight on US soil for the very first time. 917 01:04:28,476 --> 01:04:29,477 -Koba! Koba! -Koba! Koba! 918 01:04:29,561 --> 01:04:32,531 Olympic gold medalist in wrestling, world Sambo champion, 919 01:04:32,606 --> 01:04:35,405 undefeated in his mixed martial arts career. 920 01:04:35,483 --> 01:04:38,578 Nobody's survived a round with the Russian in five years. 921 01:04:38,653 --> 01:04:41,156 He is the greatest fighter..." 922 01:04:52,042 --> 01:04:53,965 I mean, you've seen our logos. 923 01:04:54,044 --> 01:04:56,297 No, yeah, I've seen your stuff. It looks good. 924 01:04:56,463 --> 01:04:57,931 I mean, is he fighting after Sparta? 925 01:04:58,006 --> 01:05:00,100 I mean, we're trying to find some info on him. 926 01:05:00,175 --> 01:05:01,677 No, I'm not sure. 927 01:05:33,208 --> 01:05:35,757 Hey, Where'd you go? Where'd you go? 928 01:05:35,835 --> 01:05:38,554 You can't leave me like that. They want to talk to you, not me. 929 01:05:38,755 --> 01:05:39,756 -Frank Campana? -Yeah. 930 01:05:39,839 --> 01:05:41,557 Hi. Julia, J.J. Riley's assistant. 931 01:05:41,633 --> 01:05:43,431 -Julia, how are you? -Brendan Conlon? 932 01:05:43,510 --> 01:05:45,353 -Yeah, hi. Hey. -Hi. Julia, J.J. Riley's assistant. 933 01:05:45,428 --> 01:05:46,645 -Right, hi. Nice to meet you. -Nice to meet you. 934 01:05:46,721 --> 01:05:47,938 A few things I want to let you guys know. 935 01:05:48,014 --> 01:05:50,938 -Press conference will start in 20 minutes. -Okay. 936 01:05:51,017 --> 01:05:53,190 Brendan, you're gonna be sitting up on the stage. 937 01:05:53,269 --> 01:05:54,566 Tommy! 938 01:05:54,813 --> 01:05:56,781 Hey, Tommy! Where you going? 939 01:05:57,023 --> 01:05:58,775 Can we stand with J.J.? 940 01:05:58,942 --> 01:06:01,445 ”Hearing the tremendous rush of the sea-crashing boat, 941 01:06:01,528 --> 01:06:05,499 "the whale wheeled round to present his blank forehead at bay. 942 01:06:05,573 --> 01:06:09,828 ”But in that evolution, catching sight of the nearing black hull of the ship, 943 01:06:09,911 --> 01:06:13,666 "seemingly seeing in it the source of all his persecutions, 944 01:06:13,748 --> 01:06:17,878 "bethinking it, it may be a larger and nobler foe. 945 01:06:17,961 --> 01:06:21,591 ”Of a sudden, he bore down upon its advancing prow, 946 01:06:21,673 --> 01:06:25,598 "smiting his jaws amid fiery showers of foam. 947 01:06:26,302 --> 01:06:29,146 ”Ahab staggered, his hand smote his forehead. 948 01:06:29,222 --> 01:06:30,974 "'l grow blind... "' 949 01:06:31,057 --> 01:06:32,809 Now, the only person missing from the event 950 01:06:32,892 --> 01:06:35,395 was dark horse entry, Tommy Riordan 951 01:06:35,478 --> 01:06:39,403 Recent revelations that Riordan was not only a United States Marine, 952 01:06:39,482 --> 01:06:43,362 but a hero in the Iraq Wan has cast an even wider spotlight 953 01:06:43,445 --> 01:06:46,039 on a fighter who seems to have come out of nowhere. 954 01:06:46,114 --> 01:06:49,209 Lance Corporal Mark Bradford's Web testimony to Riordan, 955 01:06:49,284 --> 01:06:51,753 who saved his life earlier this year in Iraq, 956 01:06:51,828 --> 01:06:54,798 is now spreading like wildfire throughout the media. 957 01:06:54,873 --> 01:06:55,999 Tommy! 958 01:06:56,082 --> 01:06:57,584 And the bridge just crumbled. 959 01:06:57,667 --> 01:07:00,420 Tommy, come here. Come on. You got to see this. 960 01:07:00,503 --> 01:07:05,259 The amtrac was upside down and water was coming in from everywhere. 961 01:07:06,593 --> 01:07:09,392 And the water pressure was too much. We couldn't get the back hatch open. 962 01:07:10,180 --> 01:07:11,648 We were all drowning, man. 963 01:07:12,348 --> 01:07:14,271 It was a death trap. 964 01:07:14,559 --> 01:07:16,106 I couldn't have had more than another minute. 965 01:07:17,228 --> 01:07:20,152 Then suddenly, the back ramp gets ripped off 966 01:07:21,232 --> 01:07:22,905 There he was. 967 01:07:25,820 --> 01:07:27,868 And before I could get out and thank him, he was gone. 968 01:07:28,490 --> 01:07:30,834 -He just vanished like a ghost. -Tom my? 969 01:07:30,909 --> 01:07:34,163 -Tommy, did you... Where you going? -Taking a walk. 970 01:07:35,663 --> 01:07:36,710 Tommy! 971 01:07:37,040 --> 01:07:40,010 I really just wanted to say thank you. 972 01:07:41,169 --> 01:07:43,297 You saved my life, brother 973 01:07:44,631 --> 01:07:48,807 And anyone seeing this at Sparta, anybody out in Pittsburgh, 974 01:07:49,511 --> 01:07:52,765 you reach out to Tommy Riordan and tell him Mark said, "Thank you." 975 01:07:52,847 --> 01:07:55,771 Footage taken from a helmet cam on the ground in Iraq 976 01:07:55,850 --> 01:07:58,228 captured the heroic incident. 977 01:07:58,311 --> 01:07:59,608 Hello? 978 01:08:00,063 --> 01:08:01,189 Brendan? 979 01:08:42,480 --> 01:08:44,699 Been looking all over for you. 980 01:08:46,818 --> 01:08:49,287 How's it going? 981 01:08:49,362 --> 01:08:51,080 It's going. 982 01:08:53,491 --> 01:08:56,335 I was thinking we should go grab a coffee. 983 01:08:57,871 --> 01:09:00,750 I don't drink coffee, man. What do you want? 984 01:09:03,168 --> 01:09:04,294 You don't wanna go sit down somewhere? 985 01:09:07,755 --> 01:09:09,007 I'm good right here. 986 01:09:11,009 --> 01:09:12,226 Okay. 987 01:09:17,682 --> 01:09:21,778 Shit, Tommy, how was I supposed to know I was never gonna see you guys again? 988 01:09:21,853 --> 01:09:23,230 Yeah, well, you were briefed. 989 01:09:25,106 --> 01:09:26,574 You had the information. 990 01:09:29,152 --> 01:09:31,780 You chose the old man and the girl. 991 01:09:31,863 --> 01:09:33,911 She wasn't just some girl. 992 01:09:36,492 --> 01:09:38,290 I married her. 993 01:09:40,622 --> 01:09:43,125 She's my wife. 994 01:09:43,208 --> 01:09:45,381 See? 995 01:09:45,460 --> 01:09:47,883 That's Tess. 996 01:09:47,962 --> 01:09:50,340 That's Emily and Rosie. 997 01:09:50,423 --> 01:09:52,551 They're your nieces, Tommy. 998 01:09:52,634 --> 01:09:54,261 I don't know them. 999 01:09:54,344 --> 01:09:58,190 I know you don't know them. Of course you don't know them. 1000 01:09:58,473 --> 01:10:01,818 So why am I looking at pictures of people I don't know? 1001 01:10:02,936 --> 01:10:04,904 'Cause that's my family. 1002 01:10:07,148 --> 01:10:08,900 And who are you exactly? 1003 01:10:13,988 --> 01:10:15,331 I'm your brother, man. 1004 01:10:18,660 --> 01:10:20,037 You were in the Corps? 1005 01:10:20,495 --> 01:10:21,997 What? 1006 01:10:22,080 --> 01:10:25,334 -I said I didn't Know you were in the Corps. -I wasn't in the Corps. 1007 01:10:26,542 --> 01:10:28,761 Then you ain't no brother to me. 1008 01:10:30,004 --> 01:10:31,347 My brother was in the Corps. 1009 01:10:32,006 --> 01:10:33,599 Jesus, Tommy. Tommy. 1010 01:10:33,716 --> 01:10:37,141 I was a 16-year-old kid. What the hell did I know? 1011 01:10:37,553 --> 01:10:38,645 I don't know what you know. 1012 01:10:38,721 --> 01:10:40,348 Why don't you go ask your girlfriend about it? 1013 01:10:40,431 --> 01:10:42,024 She's my wife, Tommy. 1014 01:10:42,141 --> 01:10:45,395 So, that's it? I stay with Tess, I never get to see you guys again? 1015 01:10:45,478 --> 01:10:47,856 Not a single phone call? Nothing? 1016 01:10:49,482 --> 01:10:51,860 God, man, I don't understand this. 1017 01:10:52,610 --> 01:10:54,032 What? You... 1018 01:10:54,112 --> 01:10:57,787 So, you won't forgive me, but you forgave Pop? 1019 01:10:59,867 --> 01:11:04,122 No, he's just some old vet that I train with, you know? He means nothing to me. 1020 01:11:05,707 --> 01:11:08,551 And what I hear, he means nothing to you, either. 1021 01:11:10,044 --> 01:11:13,264 You got balls talking about forgiveness. 1022 01:11:13,339 --> 01:11:15,091 That has nothing to do with forgiveness. 1023 01:11:15,174 --> 01:11:17,973 I got children, man. I got a family to protect. 1024 01:11:18,052 --> 01:11:20,054 Everything I do is for them. 1025 01:11:20,555 --> 01:11:22,603 I forgave Pop. 1026 01:11:22,682 --> 01:11:24,525 Just like I forgave you and Mom. 1027 01:11:31,899 --> 01:11:33,401 You forgave us? 1028 01:11:35,320 --> 01:11:36,617 Yeah. 1029 01:11:37,613 --> 01:11:39,707 Well, I'm not surprised you made the tournament, Brendan. 1030 01:11:39,782 --> 01:11:41,876 You got some stones, man. 1031 01:11:41,951 --> 01:11:44,545 I fell in love. What the hell was I supposed to do? 1032 01:11:44,620 --> 01:11:47,339 You were supposed to stick to the plan. You were supposed to come with us. 1033 01:11:47,415 --> 01:11:50,919 Mom needed you, I needed you. You're my big brother. You bailed on me. 1034 01:11:52,754 --> 01:11:54,848 Hey, you know, I'm glad you stayed. Everything worked out for you. 1035 01:11:54,922 --> 01:11:55,969 God. 1036 01:11:56,049 --> 01:11:59,679 You leave, you get the opposite. Okay? 1037 01:11:59,761 --> 01:12:02,435 You leave, you get to bury people. 1038 01:12:02,513 --> 01:12:05,437 You're not the only one that suffered, Tommy. 1039 01:12:07,310 --> 01:12:09,654 I didn't even know she was sick. 1040 01:12:11,189 --> 01:12:14,784 I never even got the chance to say goodbye to my own mother. 1041 01:12:17,779 --> 01:12:21,329 You had no right to keep that from me. That was not your decision to make! 1042 01:12:23,493 --> 01:12:25,791 You know what? 1043 01:12:25,870 --> 01:12:29,295 You walk around with your pictures of your wife, 1044 01:12:29,374 --> 01:12:31,672 and you're all, "I forgive you. 1045 01:12:32,794 --> 01:12:34,296 "l forgive Pop. 1046 01:12:35,380 --> 01:12:36,552 "l forgive everyone." 1047 01:12:36,631 --> 01:12:38,133 Brendan, you know, 1048 01:12:39,842 --> 01:12:41,640 you're full of shit. 1049 01:12:47,809 --> 01:12:50,437 Are we done, Brendan? Are we finished? 1050 01:13:10,498 --> 01:13:12,967 You realize you're supposed to seek my wise counsel 1051 01:13:13,042 --> 01:13:15,170 while school's actually in session, right? 1052 01:13:15,253 --> 01:13:17,176 -Yes, Principal Z. -Tell him. 1053 01:13:17,255 --> 01:13:19,553 Okay, we wanna use the auditorium this weekend 1054 01:13:19,632 --> 01:13:21,600 to watch Mr. C in Sparta. 1055 01:13:21,676 --> 01:13:23,349 What do you say? 1056 01:13:23,428 --> 01:13:25,101 So, you want to use the auditorium 1057 01:13:25,179 --> 01:13:28,809 to watch a suspended teacher engage in the activity that he was suspended for? 1058 01:13:28,891 --> 01:13:30,143 -Right. -Am I hearing this correct? 1059 01:13:30,226 --> 01:13:32,103 Right. Okay, we thought you would say that, 1060 01:13:32,186 --> 01:13:34,029 so it could turn into a fundraiser, you know? 1061 01:13:34,105 --> 01:13:36,153 You know, I think you need to talk to your parents, 1062 01:13:36,232 --> 01:13:38,360 because you guys might need to be in summer school. 1063 01:13:38,443 --> 01:13:39,865 -Everybody wants this. -Come on, Mr. Zito. 1064 01:13:39,944 --> 01:13:41,446 We've been telling everybody about it already. 1065 01:13:41,529 --> 01:13:42,530 -Exactly. -And the gym's the only place 1066 01:13:42,613 --> 01:13:44,911 -that's big enough to fit everyone. -Look, it's never gonna happen. 1067 01:13:44,991 --> 01:13:47,494 -What if we get a petition signed? -We'll get the whole school to sign it. 1068 01:13:47,577 --> 01:13:49,454 -The power of democracy. -What are they gonna do about that? 1069 01:13:49,537 --> 01:13:50,504 Mr. Z, please? 1070 01:13:50,580 --> 01:13:53,629 Look, look, you guys. I appreciate the fact that you love your teacher, I really do, 1071 01:13:53,708 --> 01:13:56,757 but there is nothing I can do for you. 1072 01:14:30,661 --> 01:14:34,382 The roof is about to blow clean off Boardwalk Hall Arena. 1073 01:14:34,457 --> 01:14:39,384 It might be Fourth of July weekend, but this is Christmas Eve for fight fans. 1074 01:14:39,462 --> 01:14:43,683 This is Atlantic City. This is the War on the Shore, 1075 01:14:43,758 --> 01:14:46,682 and this is what everyone's been waiting for 1076 01:14:46,761 --> 01:14:51,608 Sixteen of the baddest men on the planet duking it out over a 24-hour period 1077 01:14:51,682 --> 01:14:55,107 for the largest purse in mixed martial arts history. 1078 01:14:55,186 --> 01:14:58,190 In the town everyone knows from the game of Monopoly, 1079 01:14:58,272 --> 01:15:01,321 we got ourselves a winner-take-all affair 1080 01:15:01,400 --> 01:15:06,702 Buckle your seatbelts, roll the dice, and take a ride on the Reading. 1081 01:15:06,781 --> 01:15:09,910 Sparta is here! 1082 01:15:10,159 --> 01:15:12,002 Welcome, I'm Bryan Callen, 1083 01:15:12,078 --> 01:15:14,831 along with bestselling fight author, Sam Sheridan. 1084 01:15:14,956 --> 01:15:18,005 Sam, when J.J. Riley conceived Sparta, 1085 01:15:18,084 --> 01:15:19,961 he wanted to create, quite simply, 1086 01:15:20,044 --> 01:15:23,969 the biggest mixed martial arts spectacle in history. 1087 01:15:24,215 --> 01:15:27,264 $5 million, Bryan. $5 million. 1088 01:15:27,343 --> 01:15:29,766 J.J. Riley put his money where his mouth is 1089 01:15:29,845 --> 01:15:33,270 and put up the biggest purse the sport has ever seen. 1090 01:15:33,349 --> 01:15:35,147 It's unprecedented, Sam. 1091 01:15:35,226 --> 01:15:39,572 As is the hoopla surrounding one Tommy Riordan, the war hero, 1092 01:15:39,647 --> 01:15:42,070 who has become an overnight sensation 1093 01:15:42,149 --> 01:15:44,151 and captured the imagination and attention... 1094 01:15:47,655 --> 01:15:49,999 ...Jujitsu black belt Francisco Barbosa, 1095 01:15:50,074 --> 01:15:53,328 who has a 19 to four record in his mixed martial arts' career 1096 01:15:53,828 --> 01:15:56,172 Our rules of the cage are brought to you by Tapout. 1097 01:15:59,166 --> 01:16:01,885 -Five minutes, Paddy. -Okay. 1098 01:16:03,921 --> 01:16:07,516 It looks as though the moment of truth has arrived, 1099 01:16:07,592 --> 01:16:10,311 -because here comes Tommy Riordan. -Wow! 1100 01:16:10,386 --> 01:16:12,605 Tommy Riordan 's captured the media 's attention, 1101 01:16:12,680 --> 01:16:14,648 but the question still remains. 1102 01:16:14,849 --> 01:16:16,101 Who is this guy? 1103 01:16:16,183 --> 01:16:17,651 And more importantly, 1104 01:16:17,727 --> 01:16:20,651 can he compete in this talent pool? Can he win? 1105 01:16:20,730 --> 01:16:22,482 I wish I knew. I wish I knew who he was. 1106 01:16:22,565 --> 01:16:26,286 And I say the fact that I don't know is very strange. 1107 01:16:26,360 --> 01:16:28,533 In an Internet age where there are no secrets, 1108 01:16:28,613 --> 01:16:30,490 this guy's a complete mystery. 1109 01:16:30,573 --> 01:16:32,541 I can't find out anything about him. 1110 01:16:32,700 --> 01:16:35,704 Tommy Riordan is officially Google-proof. 1111 01:16:38,497 --> 01:16:40,374 Get your hands off me. 1112 01:16:41,667 --> 01:16:42,714 Okay, let's go. 1113 01:16:42,793 --> 01:16:44,090 You gotta love this guy, Sam. 1114 01:16:44,170 --> 01:16:47,049 No walk-out music, no sponsors, no interviews. 1115 01:16:47,173 --> 01:16:49,016 He skipped the press conference, 1116 01:16:49,091 --> 01:16:51,469 wouldn't have his picture taken for the program. 1117 01:16:51,552 --> 01:16:53,304 He's breaking every rule. 1118 01:16:54,013 --> 01:16:56,641 The only reason, really, that Tommy Riordan is in this tournament 1119 01:16:56,724 --> 01:17:01,230 is an MMA video making the rounds of him beating up Mad Dog Grimes in the gym. 1120 01:17:01,312 --> 01:17:04,031 But the reason that a lot of his fans are in the stands 1121 01:17:04,106 --> 01:17:05,699 is because of another video. 1122 01:17:05,775 --> 01:17:08,449 It's even more stunning than the Mad Dog Grimes video. 1123 01:17:08,527 --> 01:17:10,279 This guy... Let me describe it to you, folks, 1124 01:17:10,404 --> 01:17:12,657 for the few that haven't seen it, and I don't know anybody who hasn't, 1125 01:17:12,740 --> 01:17:16,290 but Tommy Riordan ripped the door off a tank 1126 01:17:16,369 --> 01:17:19,339 in the heat of battle, saving lives in the process, 1127 01:17:19,413 --> 01:17:21,381 and then walked away without claiming a medal. 1128 01:17:21,457 --> 01:17:22,800 -Listen... -He ripped the door off a tank. 1129 01:17:22,875 --> 01:17:24,752 Tommy Riordan is a genuine war hero. 1130 01:17:24,835 --> 01:17:28,180 I'm not taking anything away from the guy, he's a very, very tough guy, 1131 01:17:28,255 --> 01:17:30,929 -but the tank don't hit back, you know. -Sam... 1132 01:17:31,008 --> 01:17:33,431 We've seen YouTube sensations fail on a big stage before. 1133 01:17:33,511 --> 01:17:35,980 Sam, he ripped the door off a tank! 1134 01:17:39,308 --> 01:17:41,561 Tommy Riordan, he has definitely got his hands full 1135 01:17:41,644 --> 01:17:44,147 in his first opponent, Francisco Barbosa. 1136 01:17:44,230 --> 01:17:45,698 -Francisco Barbosa... -He's nothing to scoff at. 1137 01:17:45,773 --> 01:17:47,491 Yeah, he's the octopus. He's the real deal. 1138 01:17:48,609 --> 01:17:51,738 He's a very, very tough guy, a very high-caliber fighter. 1139 01:17:51,821 --> 01:17:53,494 Now, Tommy Riordan came out of nowhere, 1140 01:17:53,572 --> 01:17:55,950 and I 'd imagine he's gonna disappear just as quickly. 1141 01:17:56,033 --> 01:17:57,034 It's a great story, 1142 01:17:57,118 --> 01:18:00,167 but I think your boy is gonna be exposed here 1143 01:18:00,287 --> 01:18:01,709 -as a YouTube sensation. -Well, well, 1144 01:18:01,789 --> 01:18:04,918 a lot of fans here in Boardwalk Hall hope you're wrong, Sam. 1145 01:18:05,459 --> 01:18:07,177 All right, gentlemen, you've been given your instructions. 1146 01:18:07,253 --> 01:18:08,800 I expect a clean fight. 1147 01:18:08,879 --> 01:18:10,222 Obey my command at all times, 1148 01:18:10,297 --> 01:18:11,594 defend yourselves at all times. 1149 01:18:11,924 --> 01:18:13,471 Touch gloves, go back, let's do this. 1150 01:18:16,053 --> 01:18:18,101 Tommy, cut off the corners, feel this guy out, 1151 01:18:18,180 --> 01:18:19,648 just like we know. Just like we know. 1152 01:18:19,724 --> 01:18:22,603 We're about to get the big answer to the big question. 1153 01:18:22,685 --> 01:18:24,904 Is Tommy Riordan for real? 1154 01:18:24,979 --> 01:18:27,198 -Gentlemen, you ready? -They are both game fighters. 1155 01:18:27,273 --> 01:18:29,025 -And here we go. -You ready? 1156 01:18:29,150 --> 01:18:30,242 Let's go to war! 1157 01:18:30,317 --> 01:18:31,910 Keep your focus, Tom. 1158 01:18:31,986 --> 01:18:33,738 And here we go. We're gonna see this. 1159 01:18:33,821 --> 01:18:35,198 Barbosa's gonna be looking for a takedown. 1160 01:18:35,281 --> 01:18:37,329 He's definitely looking for a takedown here. 1161 01:18:41,954 --> 01:18:45,174 Barbosa is down! Barbosa has been knocked out! 1162 01:18:45,249 --> 01:18:48,423 Tommy Riordan is most definitely for real. 1163 01:18:48,502 --> 01:18:52,097 And now he's walking out of the cage. He's leaving the cage. 1164 01:18:52,173 --> 01:18:53,720 Hey, Tommy! 1165 01:18:53,799 --> 01:18:55,893 There goes another rule, out the window! 1166 01:18:56,677 --> 01:18:58,020 Where you going? 1167 01:18:58,471 --> 01:19:01,145 Francisco Barbosa is out cold, 1168 01:19:01,223 --> 01:19:03,897 and he is out of this tournament, Bryan. 1169 01:19:04,810 --> 01:19:06,812 -A huge left hook, launching... -Good. Nice and easy. Nice and easy. 1170 01:19:06,896 --> 01:19:09,775 -... Tommy Riordan into the second round. -One, two. Good, good. One, two, three. 1171 01:19:09,857 --> 01:19:12,406 Good. Two, three. 1172 01:19:12,485 --> 01:19:14,158 Good. Good, good, good. 1173 01:19:14,236 --> 01:19:17,115 -Good. Come on. Good. One, two. -Tommy Riordan is the real deal. 1174 01:19:18,699 --> 01:19:21,293 -Showtime. -All right. Come on, give me eight. 1175 01:19:23,788 --> 01:19:25,961 Yes! That's my boy. 1176 01:20:08,916 --> 01:20:10,589 Let's go, move your head around. 1177 01:20:17,007 --> 01:20:18,554 You ready? 1178 01:20:22,388 --> 01:20:23,765 Look at me. 1179 01:20:28,060 --> 01:20:29,357 You can do this. 1180 01:20:35,943 --> 01:20:37,741 I wanna hear you say it. 1181 01:20:43,200 --> 01:20:44,372 I can do this. 1182 01:20:45,244 --> 01:20:46,871 Let's go do this. 1183 01:20:48,581 --> 01:20:49,833 Yeah. 1184 01:20:55,045 --> 01:20:56,171 Yeah. 1185 01:21:03,721 --> 01:21:07,817 J.J. Riley only had 48 hours, less than 48 hours, to fill the spot. 1186 01:21:07,892 --> 01:21:10,771 And basically, he had to go on the road to Frank Campana. 1187 01:21:10,853 --> 01:21:12,947 Well, then he chose Brendan Conlon, 1188 01:21:13,022 --> 01:21:14,774 which is really something I don't understand. 1189 01:21:14,857 --> 01:21:16,825 I just... I'm shocked. 1190 01:21:21,655 --> 01:21:23,953 Hey, Brendan. Brendan, go get him. 1191 01:21:27,077 --> 01:21:28,329 Go. Good luck. 1192 01:21:29,413 --> 01:21:31,086 Let's go, Brendan. 1193 01:21:31,957 --> 01:21:33,800 You go get him, Son! 1194 01:21:33,876 --> 01:21:35,970 You know, I can understand coming out to no music, 1195 01:21:36,045 --> 01:21:39,595 but why in the world would you choose classical music as your entrance? 1196 01:21:39,673 --> 01:21:42,472 This is Beethoven. This is Ode to Joy, Bryan. 1197 01:21:42,551 --> 01:21:44,519 My apologies, Mr. Renaissance Man. 1198 01:21:46,055 --> 01:21:47,728 Go get him, Son. 1199 01:21:47,806 --> 01:21:51,401 If you wanna talk about Renaissance men, you gotta talk about Frank Campana. 1200 01:21:51,477 --> 01:21:54,526 Very unorthodox trainer, but one of the best trainers in the game, 1201 01:21:54,855 --> 01:21:58,860 and he's well known for using classical music to teach his fighters to remain calm, 1202 01:21:58,943 --> 01:22:02,368 to remain patient, and to remain composed under pressure. 1203 01:22:02,446 --> 01:22:06,076 You know, I'll tell you, classical music is about as fitting to this setting 1204 01:22:06,158 --> 01:22:08,877 as Brendan Conlon is to this tournament. 1205 01:22:09,036 --> 01:22:10,379 -Come on. -In fact, let me show you something. 1206 01:22:10,454 --> 01:22:11,455 Right here. Let me tell you... 1207 01:22:11,538 --> 01:22:12,960 -What? -You see that, right there? 1208 01:22:13,040 --> 01:22:16,886 That, right there... That, my friend, is Brendan Conlon. 1209 01:22:17,086 --> 01:22:20,841 Okay? Brendan Conlon's about to be dropped into a shark tank. 1210 01:22:20,923 --> 01:22:22,175 He's a feeder fish. 1211 01:22:22,257 --> 01:22:23,759 Come on, give the guy a break. 1212 01:22:23,842 --> 01:22:26,186 You know, the guy... At least we've seen him fight. 1213 01:22:26,261 --> 01:22:28,730 I mean, he's fought real guys. He's been in the UFC. 1214 01:22:28,806 --> 01:22:30,774 -We remember him from that. -I remember him, too. 1215 01:22:30,849 --> 01:22:32,897 I remember him being very unmemorable. 1216 01:22:52,997 --> 01:22:56,217 Midnight Le getting ready to climb into the cage and go to work. 1217 01:22:56,291 --> 01:22:57,338 When the brackets were announced, 1218 01:22:57,418 --> 01:22:59,261 he thought he'd be going up against Marco Santos. 1219 01:22:59,336 --> 01:23:02,306 He's got to be thrilled to be seeing Brendan Conlon across from him. 1220 01:23:02,381 --> 01:23:04,475 Hey! You asked for it. 1221 01:23:05,259 --> 01:23:07,853 Brendan retired from fighting some years ago. 1222 01:23:07,928 --> 01:23:10,522 He's actually a high school physics teacher now, 1223 01:23:10,597 --> 01:23:13,521 and Midnight had some fun with that at the press conference yesterday. 1224 01:23:13,600 --> 01:23:16,274 Well, he said he was going to give the teacher a serious lesson, 1225 01:23:16,353 --> 01:23:19,698 and that getting killed was no way to spend a summer vacation. 1226 01:23:19,773 --> 01:23:23,448 Midnight is known for talking trash, he's also known for backing it up. 1227 01:23:23,527 --> 01:23:25,495 No question, Bryan. He's in a lot of trouble here. 1228 01:23:25,571 --> 01:23:29,201 -Midnight Le is an agent of destruction. -Gentlemen. 1229 01:23:31,827 --> 01:23:33,204 Go get him. 1230 01:23:36,415 --> 01:23:37,962 All right, guys, you've been given your instructions. 1231 01:23:38,042 --> 01:23:39,464 I expect a clean fight. 1232 01:23:39,543 --> 01:23:43,047 Obey my commands at all times. Defend yourselves at all times. 1233 01:23:43,130 --> 01:23:45,303 Touch gloves, go back, let's do this. 1234 01:23:46,759 --> 01:23:48,636 Go have some fun, baby. 1235 01:23:52,890 --> 01:23:54,142 Gentlemen, you ready? 1236 01:23:55,726 --> 01:23:57,820 You ready? Let's go to war! 1237 01:24:01,982 --> 01:24:05,156 Work your kicks! 1238 01:24:08,072 --> 01:24:09,699 Come on, Brendan, come on. 1239 01:24:10,032 --> 01:24:11,659 Move! You gotta move, you gotta move. 1240 01:24:12,493 --> 01:24:14,245 Let it out! Come on, move! 1241 01:24:18,415 --> 01:24:20,133 Stay away from the legs! Circle! 1242 01:24:20,250 --> 01:24:21,627 In and out! 1243 01:24:28,008 --> 01:24:29,510 Get off the fence! 1244 01:24:31,095 --> 01:24:33,018 Get through this. Sprawl down! 1245 01:24:33,722 --> 01:24:36,566 Get off the fence! Get off the fence! 1246 01:24:38,018 --> 01:24:39,440 There he goes! 1247 01:24:39,520 --> 01:24:40,863 Come on, Brendan. Get out of there! 1248 01:24:41,480 --> 01:24:42,777 Come on! 1249 01:24:43,690 --> 01:24:44,737 Get up! 1250 01:24:46,235 --> 01:24:48,363 -Come on! Come on! -Watch the back of the head! 1251 01:24:48,445 --> 01:24:50,618 -Relax, you're okay. You're okay! -Midnight is all over Brendan. 1252 01:24:50,697 --> 01:24:53,200 Well, this can't last much longer. This won't last much longer. 1253 01:24:53,283 --> 01:24:55,706 The teacher just has no answers. 1254 01:24:55,786 --> 01:24:57,788 Get out of there! Get out of there! 1255 01:24:59,289 --> 01:25:01,587 -And now, he's got the hooks in. -The hooks are in. 1256 01:25:01,667 --> 01:25:03,715 -Brendan in very big trouble. -The end is close. 1257 01:25:03,836 --> 01:25:05,713 Can Brendan make the end of the round? 1258 01:25:06,588 --> 01:25:07,635 Well, he's got the choke. 1259 01:25:07,714 --> 01:25:09,307 -He's got 20 seconds left in the round... -Come on. 1260 01:25:09,383 --> 01:25:12,478 ...and Conlon's face is turning purple. This looks like it's over. 1261 01:25:12,553 --> 01:25:14,851 Get up! Find his legs! 1262 01:25:14,930 --> 01:25:16,807 Hips! Hip down! 1263 01:25:16,890 --> 01:25:19,268 Hip down! Get your weight down! 1264 01:25:19,351 --> 01:25:20,819 Get your weight down! 1265 01:25:20,894 --> 01:25:23,363 Well, Midnight is squeezing with all his might. He's got it very deep. 1266 01:25:23,438 --> 01:25:26,032 -Ten seconds! Don't you tap! -Ten seconds, Bryan, 10 seconds. 1267 01:25:26,150 --> 01:25:28,278 Don't tap! Brendan, don't you tap! 1268 01:25:28,819 --> 01:25:29,820 Hold on, Brendan. 1269 01:25:29,903 --> 01:25:31,405 Conlon doing his best to hang on, 1270 01:25:31,488 --> 01:25:33,456 'cause his whole world's about to go from day to night. 1271 01:25:33,532 --> 01:25:35,785 Don't you tap! Don't you tap, Brendan! 1272 01:25:38,912 --> 01:25:41,085 I cannot believe that, Sam! 1273 01:25:41,165 --> 01:25:43,338 I thought for sure this guy was going to sleep. 1274 01:25:45,919 --> 01:25:47,967 Midnight can't believe it either, by the way. 1275 01:25:48,922 --> 01:25:50,469 Jesus. 1276 01:25:53,468 --> 01:25:55,891 What are you doing? What are you doing? 1277 01:25:55,971 --> 01:25:59,851 You should've had him in the first round. 1278 01:26:00,976 --> 01:26:04,105 Beautiful. Beautiful. He doesn't know what hit him. 1279 01:26:04,188 --> 01:26:06,031 He doesn't know what hit him. Breathe. 1280 01:26:06,607 --> 01:26:07,779 Deep breaths. Come on now. 1281 01:26:08,066 --> 01:26:10,239 Small sip, small sip. Small sip. 1282 01:26:10,319 --> 01:26:12,663 Deep breath, deep breath. I want you to do something. 1283 01:26:13,780 --> 01:26:15,453 I want you to get him to pull, okay? 1284 01:26:15,532 --> 01:26:18,285 When he pulls, I want you to hit him a bit and I want you to shoot on him. 1285 01:26:18,368 --> 01:26:21,463 I'd love to be a fly on the wall, listening to Frank Campana right now 1286 01:26:21,538 --> 01:26:22,585 and hear what he's saying in there. 1287 01:26:22,664 --> 01:26:24,337 In and out. In and out. In and out. 1288 01:26:24,416 --> 01:26:27,420 And I want you to trade punches with him, all right? You're doing beautiful. 1289 01:26:28,629 --> 01:26:30,381 Let's go, seconds out! 1290 01:26:30,464 --> 01:26:31,681 Knock him out. Knock him out. Knock him out. 1291 01:26:31,757 --> 01:26:32,883 This round, knock him out. 1292 01:26:32,966 --> 01:26:35,060 -Let's do it. -He doesn't deserve to be here. 1293 01:26:35,135 --> 01:26:37,103 Beautiful. Breathe. 1294 01:26:37,179 --> 01:26:38,476 Let's go! 1295 01:26:40,974 --> 01:26:44,194 And here we go. The teacher answering the bell for round two. 1296 01:26:44,269 --> 01:26:45,361 Nice and easy! 1297 01:26:46,396 --> 01:26:48,398 Set the pace! Set the pace, Brendan! 1298 01:26:48,482 --> 01:26:50,484 Gentlemen! Let's go to war! 1299 01:27:06,333 --> 01:27:09,086 Circle around! Circle around! 1300 01:27:09,753 --> 01:27:10,800 Nice and easy! 1301 01:27:11,964 --> 01:27:13,341 Good, good! 1302 01:27:13,423 --> 01:27:15,425 Shoot! Shoot on him! 1303 01:27:17,678 --> 01:27:22,104 Get Out Of there! Hitch him! Hitch him! Hitch him! 1304 01:27:23,558 --> 01:27:25,902 Get out of there! Get out of there! Get out of there! Come on! 1305 01:27:28,188 --> 01:27:29,360 Do something. 1306 01:27:32,192 --> 01:27:33,284 Shoot! Shoot on him! 1307 01:27:33,902 --> 01:27:35,074 Shoot on him! 1308 01:27:37,823 --> 01:27:38,915 Yes! 1309 01:27:38,991 --> 01:27:41,085 Conlon shoots on Midnight Le and gets him down. 1310 01:27:41,159 --> 01:27:42,661 Midnight is trying to get to his... 1311 01:27:43,870 --> 01:27:45,713 -Scissors takedown. -A beautiful scissors takedown. 1312 01:27:45,789 --> 01:27:47,666 -Really nice. -Conlon showing signs of life 1313 01:27:47,749 --> 01:27:49,547 and not backing down. 1314 01:27:49,626 --> 01:27:50,843 Knees, knees! 1315 01:27:54,423 --> 01:27:55,470 Good! 1316 01:27:55,549 --> 01:27:57,677 Take his arm! Good! 1317 01:27:58,760 --> 01:28:01,639 -He's got a kimura lock! -He's got a very good kimura. 1318 01:28:01,722 --> 01:28:05,067 Turn your hips in! In! 1319 01:28:05,142 --> 01:28:08,112 Up! Stay with him. Turn your hips in! 1320 01:28:10,022 --> 01:28:11,990 Hips up! Turn your hips in! 1321 01:28:12,065 --> 01:28:13,362 Turn your hips in! 1322 01:28:13,859 --> 01:28:16,078 You got it, Brendan. Your round. You got it! 1323 01:28:16,194 --> 01:28:18,322 Turn your hips up and in! 1324 01:28:18,655 --> 01:28:20,498 Hips up! Very good! 1325 01:28:21,074 --> 01:28:22,166 He's in a lot of trouble. 1326 01:28:22,242 --> 01:28:24,085 That's it! Come on! Come on! 1327 01:28:24,161 --> 01:28:27,131 -Wow! He's got it very, very deep. -Midnight is in a very, very bad position. 1328 01:28:27,205 --> 01:28:28,297 Midnight is in big trouble. 1329 01:28:28,373 --> 01:28:31,343 Slow down! Relax! You got it! You got it! 1330 01:28:31,418 --> 01:28:33,045 Brendan Conlon is going to finish it right here! 1331 01:28:33,128 --> 01:28:34,971 Brendan Conlon has got him in a very, very dangerous position 1332 01:28:35,047 --> 01:28:36,720 -and Midnight is in big trouble. -Midnight... 1333 01:28:36,798 --> 01:28:38,266 I don't think Midnight has anywhere to go. 1334 01:28:38,425 --> 01:28:40,427 You got it! You got it! 1335 01:28:40,844 --> 01:28:44,018 Slow down! Relax! You got it! You got it! 1336 01:28:44,473 --> 01:28:47,647 And this isn't... This isn't happening! 1337 01:28:47,726 --> 01:28:49,603 -This can't happen. -It just did, Bryan. 1338 01:28:49,853 --> 01:28:50,854 He tapped! 1339 01:28:51,146 --> 01:28:52,989 Brendan Conlon tapped Midnight! 1340 01:28:53,065 --> 01:28:55,534 -I can't believe that. -Oh, my goodness! 1341 01:28:55,609 --> 01:28:58,328 You got him! Way to go, Brendan! 1342 01:29:02,532 --> 01:29:04,660 Yeah! Yeah! He tapped him out. 1343 01:29:04,951 --> 01:29:06,294 Honey, he tapped him out! 1344 01:29:06,411 --> 01:29:09,506 He did it! He did it! He did it! He did it! 1345 01:29:09,581 --> 01:29:12,209 Way to go, Brendan! Way to go! Yeah! 1346 01:29:12,667 --> 01:29:15,090 This is what's so great about mixed martial arts. 1347 01:29:15,170 --> 01:29:16,922 There's so many ways to lose. 1348 01:29:17,005 --> 01:29:21,351 One tiny miscalculation, anyone can win at anytime. 1349 01:29:21,426 --> 01:29:23,849 Which is probably why Frank Campana's embracing his man. 1350 01:29:23,929 --> 01:29:28,730 And I honestly don't think either one of them can believe what just happened. 1351 01:29:28,809 --> 01:29:31,278 Great show of sportsmanship here from the teacher. 1352 01:29:31,353 --> 01:29:34,027 Well, that's a hallmark of Frank Campana's philosophy, 1353 01:29:34,106 --> 01:29:35,733 something all his fighters buy into, 1354 01:29:35,816 --> 01:29:37,784 and, obviously, none more so than Brendan. 1355 01:29:37,859 --> 01:29:39,577 And Midnight Le is shocked. 1356 01:29:39,653 --> 01:29:41,655 He thought he'd get a free pass into the second round, 1357 01:29:41,738 --> 01:29:43,035 but, instead, he's going home. 1358 01:29:43,115 --> 01:29:47,336 Dominated the fight the entire way, but he falls prey to a very technical finish. 1359 01:29:47,411 --> 01:29:49,459 A very technical finish, but that's a fluke. 1360 01:29:49,538 --> 01:29:51,506 -I don't care what anybody says. That is a... -I don't know. 1361 01:29:51,581 --> 01:29:54,425 You can call it a fluke, but I'm gonna call it a guy maintaining composure 1362 01:29:54,501 --> 01:29:56,344 and waiting for his opportunity. 1363 01:29:57,337 --> 01:30:00,591 Conlon beats Midnight! Unbelievable! 1364 01:30:02,342 --> 01:30:04,219 I hope you got a receipt for your goldfish. 1365 01:30:27,159 --> 01:30:28,331 Yes! 1366 01:30:30,203 --> 01:30:31,204 Okay. 1367 01:30:43,300 --> 01:30:45,302 We 're down to eight fighters, and soon to be seven, 1368 01:30:45,385 --> 01:30:48,184 as Koba prepares to go to work for the second time tonight. 1369 01:30:53,685 --> 01:30:54,811 -Right hand. -Huge right hand. 1370 01:30:54,895 --> 01:30:56,272 -Huge right hand. -Oh, my goodness. 1371 01:30:56,605 --> 01:30:58,699 Oh, my God! This is over. 1372 01:30:58,773 --> 01:31:00,696 Once again, Koba does not break a sweat. 1373 01:31:01,067 --> 01:31:03,661 You got to be kidding me. I'm afraid he might have broken something else. 1374 01:31:03,737 --> 01:31:05,114 That's certainly possible. 1375 01:31:05,238 --> 01:31:07,661 Koba moving on to tomorrow night. 1376 01:31:07,741 --> 01:31:09,743 -Koba! Koba! -Koba! Koba! 1377 01:31:11,036 --> 01:31:13,505 Mad Dog fighting like a man possessed. 1378 01:31:13,580 --> 01:31:15,332 Like a man with something to prove, 1379 01:31:15,415 --> 01:31:19,420 reminding everyone why he is a serious contender to win this whole contest. 1380 01:31:19,628 --> 01:31:23,758 He wanted to send a message to Tommy Riordan, and there it is, right there. 1381 01:31:24,341 --> 01:31:26,514 Here comes the underdog, Brendan Conlon. 1382 01:31:26,593 --> 01:31:29,016 The teacher miraculously passed his first test, 1383 01:31:29,095 --> 01:31:30,597 but now he's got to face The Dane. 1384 01:31:30,680 --> 01:31:33,229 Brendan! You can do it. 1385 01:31:36,019 --> 01:31:38,818 Halfway through round three, now, and the beating continues. 1386 01:31:38,897 --> 01:31:42,947 I honestly don't know how Brendan Conlon can take this kind of punishment. 1387 01:31:43,026 --> 01:31:44,949 He has been battered without mercy 1388 01:31:45,028 --> 01:31:46,496 -in both of his fights today. -Relax! You're okay! 1389 01:31:46,571 --> 01:31:48,244 He's still standing, Bryan. 1390 01:31:50,158 --> 01:31:51,410 Beethoven! 1391 01:31:51,493 --> 01:31:53,086 No! No, no, no! 1392 01:31:55,121 --> 01:31:56,373 Good, take him down! 1393 01:31:57,749 --> 01:31:59,376 Look at this, he's taking The Dane down! 1394 01:31:59,459 --> 01:32:00,506 Hold on to him. 1395 01:32:00,877 --> 01:32:03,221 He's looking for that arm. He's looking for the armbar. 1396 01:32:03,296 --> 01:32:05,139 -He's got an armbar. -He's got that armbar. 1397 01:32:05,215 --> 01:32:07,013 He's looking to be boss of it, once again. 1398 01:32:07,092 --> 01:32:08,639 Tap, tap, tap! Come on, tap, tap, tap! 1399 01:32:09,553 --> 01:32:11,976 Palms flat! Palms flat! Thumbs up! 1400 01:32:12,806 --> 01:32:14,149 He's got that arm, Sam! 1401 01:32:14,307 --> 01:32:16,730 -Break, break, break, break! -Yes! 1402 01:32:16,810 --> 01:32:17,857 Are you kidding me? 1403 01:32:18,687 --> 01:32:19,734 Yes! 1404 01:32:19,813 --> 01:32:22,191 Do it once, it's a fluke. Do it twice, and it's something else. 1405 01:32:22,274 --> 01:32:25,574 Pull the bandwagon over, I think I am hopping on. 1406 01:32:25,902 --> 01:32:27,245 I think I'm a believer. 1407 01:32:27,654 --> 01:32:30,157 You did it! Way to go, Brendan! 1408 01:32:30,323 --> 01:32:31,870 -I'm doing this! -Okay. 1409 01:32:31,950 --> 01:32:33,167 -I'm doing it! -Okay. 1410 01:32:33,243 --> 01:32:34,460 Okay, Son. 1411 01:32:35,120 --> 01:32:38,124 The crowd catching fire for the hero Tommy Riordan. 1412 01:32:39,666 --> 01:32:41,418 -Tommy! Tommy! -Tommy! Tommy! 1413 01:32:41,501 --> 01:32:44,129 He doesn't seem to want anything to do with all this adulation. 1414 01:32:44,212 --> 01:32:45,930 He's just here to fight. 1415 01:32:46,006 --> 01:32:48,475 -Tommy! Tommy! -Tommy! Tommy! 1416 01:32:48,550 --> 01:32:50,018 Gentlemen, you ready? 1417 01:32:50,927 --> 01:32:52,099 Are you ready? 1418 01:32:52,178 --> 01:32:54,397 -Let's go to war! -Right at him! Right at him! Right at him! 1419 01:32:55,432 --> 01:32:57,605 Well, here he comes again like a buzz saw! 1420 01:33:00,645 --> 01:33:03,444 -Yeah. -He is all over Diego Santana. 1421 01:33:05,817 --> 01:33:08,696 He's swarming all over him, and now he's beating on him without mercy! 1422 01:33:08,820 --> 01:33:09,821 Oh, my goodness! 1423 01:33:18,371 --> 01:33:21,500 There he goes again, storming out of the cage! 1424 01:33:21,583 --> 01:33:24,427 Tommy Riordan marching off through the crowd 1425 01:33:24,502 --> 01:33:28,177 and straight into the final four, ladies and gentlemen. 1426 01:33:28,256 --> 01:33:30,884 -Tommy! Tommy! -Tommy! Tommy! 1427 01:33:57,577 --> 01:33:59,796 -So where is he? -Yeah. Mr. Conlon. 1428 01:34:00,497 --> 01:34:02,124 Make a right at that white sign... 1429 01:34:11,633 --> 01:34:14,432 Hey! Can't sleep, huh? 1430 01:34:21,559 --> 01:34:24,938 I know that that other thing is 1431 01:34:27,399 --> 01:34:29,993 bothering the hell out of you. 1432 01:34:31,403 --> 01:34:33,576 I'm proud of you, Tommy. 1433 01:34:34,489 --> 01:34:37,163 What you did for that kid in the tank, 1434 01:34:37,909 --> 01:34:39,957 that was really something. 1435 01:34:43,081 --> 01:34:45,209 How about deserting my unit? 1436 01:34:46,751 --> 01:34:48,970 Is that really something, too? 1437 01:34:52,090 --> 01:34:53,342 Yeah. 1438 01:34:54,134 --> 01:34:58,139 I was on my way out of the country when I came across those guys. 1439 01:34:58,972 --> 01:35:00,770 What was I supposed to do? Let them drown? 1440 01:35:00,849 --> 01:35:01,975 No. 1441 01:35:05,186 --> 01:35:07,564 -What did you do? -What did I do? 1442 01:35:10,316 --> 01:35:11,784 I took off. 1443 01:35:15,321 --> 01:35:17,540 That's why you go by Riorolan. 1444 01:35:18,867 --> 01:35:21,996 That's why they can't find your service records. 1445 01:35:25,290 --> 01:35:28,089 What the hell happened over there, Tommy? 1446 01:35:29,294 --> 01:35:31,137 That is none of your business, man. 1447 01:35:31,212 --> 01:35:34,056 Come on, kiddo. You know, I've been there. 1448 01:35:34,132 --> 01:35:36,601 I've done it, I've seen it. 1449 01:35:36,676 --> 01:35:38,269 You can trust me. I understand. 1450 01:35:38,344 --> 01:35:41,393 Will you spare me the compassionate father routine, Pop? 1451 01:35:42,682 --> 01:35:44,525 The suit don't fit. 1452 01:35:45,351 --> 01:35:46,523 Tommy. 1453 01:35:47,437 --> 01:35:49,485 I'm really trying here. 1454 01:35:50,398 --> 01:35:53,072 -You're trying? -Yeah, really. I'm trying. 1455 01:35:53,193 --> 01:35:54,319 Now? 1456 01:35:56,988 --> 01:35:59,332 Where were you when it mattered? 1457 01:36:00,408 --> 01:36:04,379 I needed this guy back when I was a kid. I don't need you now. 1458 01:36:05,121 --> 01:36:08,546 You know, it's too late now. Everything's already happened. 1459 01:36:09,542 --> 01:36:12,637 You and Brendan don't seem to understand that. 1460 01:36:13,338 --> 01:36:16,262 Let me explain something to you, okay? 1461 01:36:16,341 --> 01:36:19,641 The only thing that I have in common with Brendan Conlon 1462 01:36:19,719 --> 01:36:21,596 is that the pair of us, 1463 01:36:22,764 --> 01:36:25,483 we have absolutely no use for you. 1464 01:36:30,021 --> 01:36:31,398 Look at you. 1465 01:36:32,649 --> 01:36:35,198 Yeah, I was right. 1466 01:36:35,902 --> 01:36:37,996 I think I liked you better when you were a drunk. 1467 01:36:38,071 --> 01:36:40,199 At least you had some balls then, not like now, 1468 01:36:40,281 --> 01:36:44,457 tiptoeing around, like some beggar with your cup out. 1469 01:36:47,247 --> 01:36:49,466 Take it somewhere else. In fact, you know what? 1470 01:36:49,541 --> 01:36:50,588 Here's a cup. 1471 01:36:50,667 --> 01:36:54,046 Why don't you take this and go get yourself some more of your shitty tapes... 1472 01:36:54,128 --> 01:36:56,005 -Don't do this, Tommy. -...and you go back to the room 1473 01:36:56,089 --> 01:36:57,762 -and you listen to some more... -Don't do this. 1474 01:36:57,841 --> 01:37:01,345 ...fish stories that no one gives a shit about. Now get out of here. 1475 01:37:03,096 --> 01:37:05,440 Get the fuck out of here! Go on. 1476 01:37:44,721 --> 01:37:46,268 God pity them! 1477 01:37:46,848 --> 01:37:49,351 All shall perish except me! 1478 01:37:53,354 --> 01:37:56,904 Bastards. Bastards! 1479 01:37:58,151 --> 01:38:01,155 You bastards. You bastards! 1480 01:38:01,571 --> 01:38:04,745 Stop the ship, you bastards! 1481 01:38:04,824 --> 01:38:07,168 Ishmael. God pity them. 1482 01:38:07,869 --> 01:38:11,294 Stop the ship. Please, stop the ship. 1483 01:38:13,499 --> 01:38:16,093 Stop the ship! Somebody. 1484 01:38:17,503 --> 01:38:18,846 Ahab. 1485 01:38:19,547 --> 01:38:22,016 You godless son of a bitch! 1486 01:38:22,091 --> 01:38:23,968 You stop the ship! 1487 01:38:24,052 --> 01:38:27,181 You godless son of a bitch! 1488 01:38:27,805 --> 01:38:31,275 "'The whale! The ship! ' cried the cringing oarsmen. 1489 01:38:31,351 --> 01:38:33,353 "'Oars! Oars! Slope downward... 1490 01:38:33,436 --> 01:38:34,653 Stop it. 1491 01:38:34,854 --> 01:38:37,403 ”'O sea that ere it be for ever too late, 1492 01:38:37,482 --> 01:38:40,907 "Ahab may slide this last, last time upon his mark!"' 1493 01:38:42,695 --> 01:38:44,117 Captain... 1494 01:38:45,323 --> 01:38:47,246 Stop the... 1495 01:38:47,325 --> 01:38:49,623 Captain, stop... 1496 01:38:49,702 --> 01:38:52,046 Stop the ship, Ahab. 1497 01:38:53,539 --> 01:38:55,541 For the love of God. 1498 01:38:56,668 --> 01:38:58,261 They're lost. 1499 01:38:59,295 --> 01:39:01,218 Stop it... The ship. 1500 01:39:05,218 --> 01:39:06,435 Ahab... 1501 01:39:09,597 --> 01:39:11,224 You stop the... 1502 01:39:15,645 --> 01:39:17,192 Oh, no. 1503 01:39:21,651 --> 01:39:23,699 -Come on, give me the Walkman. -No. 1504 01:39:23,778 --> 01:39:25,997 -No, no. -Come on. 1505 01:39:26,072 --> 01:39:27,949 Come on, come on. Come, give me the bottle. 1506 01:39:28,032 --> 01:39:30,000 Come here, come here, come here. 1507 01:39:30,076 --> 01:39:32,420 -Come on. Give me. -No. 1508 01:39:42,714 --> 01:39:44,057 Tommy. 1509 01:39:45,049 --> 01:39:46,767 We're lost. 1510 01:39:48,511 --> 01:39:50,263 We're lost, Tommy. 1511 01:39:51,931 --> 01:39:55,060 It's over. We'll never make it back. 1512 01:39:56,936 --> 01:39:59,655 -Stay down. -We'll never make it back. 1513 01:40:10,575 --> 01:40:11,827 I'm here. 1514 01:40:17,498 --> 01:40:19,296 I always loved you. 1515 01:40:21,461 --> 01:40:23,839 You know that, don't you, Tommy? 1516 01:40:24,630 --> 01:40:26,428 I always loved you. 1517 01:40:27,967 --> 01:40:31,346 You and your brother. My two boys. 1518 01:40:46,861 --> 01:40:50,161 -Tommy! Tommy! -Tommy! Tommy! 1519 01:41:03,711 --> 01:41:07,306 Tommy Riordan coming down the tunnel without his trainer. 1520 01:41:12,303 --> 01:41:14,522 Once again, no walk-out music. 1521 01:41:17,683 --> 01:41:20,186 I'd hardly say no music, Sam. 1522 01:41:25,024 --> 01:41:28,244 Bryan, it sounds like V-J day in Times Square. 1523 01:41:28,319 --> 01:41:30,321 I've never seen anything like this. 1524 01:41:47,588 --> 01:41:50,307 Tommy acknowledging his comrades for the first time 1525 01:41:50,383 --> 01:41:52,556 and climbing into the cage. 1526 01:41:57,223 --> 01:41:59,476 Mad Dog Grimes has been waiting for revenge 1527 01:41:59,559 --> 01:42:02,278 ever since the day Tommy Riordan walked into his gym in Pittsburgh 1528 01:42:02,353 --> 01:42:04,196 and turned his life upside down. 1529 01:42:04,272 --> 01:42:07,993 It's been a very long and very miserable few months for Mad Dog, to say the least. 1530 01:42:09,527 --> 01:42:13,998 Grimes mocking Riordan by having a camouflage motif for his mohawk tonight, 1531 01:42:14,073 --> 01:42:17,373 and the Marines are really letting Mad Dog have it. 1532 01:42:20,955 --> 01:42:22,423 All right, gentlemen. 1533 01:42:27,086 --> 01:42:28,633 All right, gentlemen, we've been over your instructions. 1534 01:42:28,713 --> 01:42:30,010 I expect a clean fight. 1535 01:42:30,089 --> 01:42:33,013 Obey my commands at all times, defend yourselves at all times. 1536 01:42:33,092 --> 01:42:34,969 Touch gloves, go back, let's do this. 1537 01:42:35,052 --> 01:42:36,929 It's not gonna happen again. 1538 01:42:38,431 --> 01:42:42,061 Mad Dog chomping at the bit here. He can't wait to get a piece of Tommy. 1539 01:42:42,143 --> 01:42:43,565 He predicted an early knockout. 1540 01:42:43,644 --> 01:42:46,363 He said he was gonna take Tommy out with one punch. 1541 01:42:46,439 --> 01:42:48,988 And by the way, he said, "They're gonna have to pull me off him." 1542 01:42:49,066 --> 01:42:51,945 We'll see what Tommy has to say about that. 1543 01:42:53,446 --> 01:42:54,948 Gentlemen, you ready? 1544 01:42:55,573 --> 01:42:56,790 You ready? 1545 01:42:58,701 --> 01:43:00,920 -Let's go to war! -Here they go and they are off! 1546 01:43:02,455 --> 01:43:04,878 Tommy tackles him, and he's on top! 1547 01:43:04,957 --> 01:43:06,630 He's raining bombs! 1548 01:43:06,959 --> 01:43:09,132 -Cover up! -Come on, work it. 1549 01:43:10,213 --> 01:43:11,840 -Raining bombs. -Mad Dog is out. 1550 01:43:11,923 --> 01:43:14,051 Mad Dog's in trouble. Please stop this. 1551 01:43:14,133 --> 01:43:15,635 Stop it! Stop the fight! 1552 01:43:17,637 --> 01:43:19,685 Break! Break! Break! 1553 01:43:22,433 --> 01:43:24,231 That's the fastest knockout I think I've ever experienced! 1554 01:43:24,310 --> 01:43:27,780 Mad Dog Grimes has been poleaxed. He is not moving. 1555 01:43:29,565 --> 01:43:33,286 You do that to someone on the street, they lock you up and throw away the key. 1556 01:43:33,361 --> 01:43:34,954 Break out the yellow tape, Sam. 1557 01:43:35,029 --> 01:43:37,782 This guy's walking away from the cage like he's leaving a crime scene! 1558 01:43:37,865 --> 01:43:41,039 -Tommy! Tommy! -Tommy! Tommy! 1559 01:43:46,791 --> 01:43:49,670 -Everybody through. Come on, move it out. -Sparta! 1560 01:44:00,805 --> 01:44:02,603 Yeah! 1561 01:44:04,600 --> 01:44:06,102 Mr. C! Mr. C! 1562 01:44:06,185 --> 01:44:07,607 I'm on your side. 1563 01:44:16,696 --> 01:44:18,198 Let's go. 1564 01:44:18,489 --> 01:44:21,333 -Principal Zito, there he is. -Nice. 1565 01:44:25,371 --> 01:44:27,044 Let's go, Brendan. 1566 01:44:30,376 --> 01:44:34,006 Brendan Conlon came into this tournament as 1,000-to-one underdog, 1567 01:44:34,088 --> 01:44:36,307 and now here he is in the final four. 1568 01:44:36,382 --> 01:44:39,977 The crowd snowing their appreciation. He's getting quite the reception. 1569 01:44:40,052 --> 01:44:43,977 He's got a huge reception. I mean, this guy shocked everybody. 1570 01:44:45,224 --> 01:44:47,192 Come on, come on. You all right? 1571 01:44:49,603 --> 01:44:51,446 You've got a visitor. 1572 01:44:53,649 --> 01:44:55,617 Second row, 10 o'clock. 1573 01:45:04,076 --> 01:45:05,328 You all right with that? 1574 01:45:10,249 --> 01:45:11,296 I love you. 1575 01:45:14,754 --> 01:45:16,973 And here comes the great Russian, Koba. 1576 01:45:17,048 --> 01:45:20,769 Koba is so intimidating and his reputation is larger than life. 1577 01:45:20,843 --> 01:45:24,097 -Koba! Koba! -Koba! Koba! 1578 01:45:29,393 --> 01:45:32,863 I want you to look right at him when he comes in here. Look right at him. 1579 01:45:32,938 --> 01:45:35,657 All right? Don't take your eyes off him. 1580 01:46:03,135 --> 01:46:05,183 I'm proud of you, brother. 1581 01:46:05,805 --> 01:46:07,523 This is your cage. 1582 01:46:19,318 --> 01:46:20,740 Gentlemen. 1583 01:46:28,661 --> 01:46:30,208 All right, gentlemen, we've been over your instructions. 1584 01:46:30,287 --> 01:46:31,755 I expect a clean fight. 1585 01:46:31,831 --> 01:46:34,584 Obey my commands at all times, defend yourselves at all times. 1586 01:46:34,667 --> 01:46:37,216 Touch gloves, go back, let's do this. 1587 01:46:41,090 --> 01:46:43,764 Should I be nervous for Brendan? 'Cause I am. 1588 01:46:43,843 --> 01:46:46,016 I wanna stop the fight before it even gets going. 1589 01:46:46,095 --> 01:46:49,190 -Well, here we go. -He's like a machine. Look at him. 1590 01:46:51,851 --> 01:46:53,524 Gentlemen, you ready? 1591 01:46:54,019 --> 01:46:55,737 You ready? Let's go to war! 1592 01:46:55,813 --> 01:46:57,315 Keep your hands up, Brendan. Hands up. 1593 01:46:57,398 --> 01:47:01,323 But now, the question is, how long can Brendan Conlon stay alive? 1594 01:47:01,527 --> 01:47:02,699 Angle out of it! 1595 01:47:04,697 --> 01:47:06,199 Keep moving! 1596 01:47:07,783 --> 01:47:10,286 Get out of there! Get out of there! 1597 01:47:14,540 --> 01:47:16,793 Keep moving! Keep moving! Get away from him! 1598 01:47:16,876 --> 01:47:18,594 Hit him, babe! Hit him! Get in there! 1599 01:47:20,671 --> 01:47:22,719 -Crushing body shots. -Relax, you're okay. 1600 01:47:22,798 --> 01:47:24,721 Conlon's down, and Koba pounces and starts pounding! 1601 01:47:24,800 --> 01:47:26,177 Get up! Get up! 1602 01:47:26,260 --> 01:47:28,228 He's just pounding on him like a side of beef. 1603 01:47:28,471 --> 01:47:29,848 Go, go, go. Get up! 1604 01:47:30,806 --> 01:47:31,853 He's getting his ass whooped. 1605 01:47:34,685 --> 01:47:36,153 And now he's got him in the air! 1606 01:47:36,228 --> 01:47:37,901 Oh, God. 1607 01:47:37,980 --> 01:47:40,233 Relax, tie up his arm! Tie him up! 1608 01:47:43,903 --> 01:47:46,247 I think Campana has to think seriously about... 1609 01:47:46,322 --> 01:47:48,666 -How much abuse can one man take? -...continuing another round of this. 1610 01:47:48,741 --> 01:47:49,867 Go to war! 1611 01:47:53,746 --> 01:47:57,421 Just relax! Relax! Relax! Off the fence! 1612 01:47:58,626 --> 01:48:01,755 Brendan's going for a ride! 1613 01:48:01,837 --> 01:48:04,431 That one shook the entire building! 1614 01:48:06,091 --> 01:48:08,469 Man, he just threw him against the fence like a rag doll. 1615 01:48:08,552 --> 01:48:12,352 Get up! Get up! Come on! Hold on! Turn it in! Turn in! 1616 01:48:12,431 --> 01:48:14,149 And now he's on top! Koba's on top, 1617 01:48:14,225 --> 01:48:17,195 and he's finishing him, here. Look at this. On the edge of blowing it. 1618 01:48:17,269 --> 01:48:19,192 Get off the fence, Brendan! 1619 01:48:19,271 --> 01:48:21,945 You wonder how Conlon can take this kind of beating on his arms. 1620 01:48:22,024 --> 01:48:25,119 -His forearms and his hands. -Drop that neck! 1621 01:48:25,194 --> 01:48:26,696 How much can one man take? 1622 01:48:27,613 --> 01:48:29,081 Break! Break! Break! 1623 01:48:31,367 --> 01:48:33,586 Everybody has got to be a little bit concerned 1624 01:48:33,661 --> 01:48:36,414 about Brendan Conlon's bravery getting him in trouble here. 1625 01:48:36,497 --> 01:48:38,465 His bravery could get him killed, frankly. 1626 01:48:38,541 --> 01:48:40,714 And by the way, he's got nothing more to prove. 1627 01:48:40,793 --> 01:48:42,591 -He's lasted two rounds with Koba -That's true, that's true. 1628 01:48:42,670 --> 01:48:44,798 And you wonder what's keeping this guy up. 1629 01:48:45,923 --> 01:48:47,846 Sit down. Sit down. 1630 01:48:48,968 --> 01:48:50,595 Breathe. Breathe! 1631 01:48:51,303 --> 01:48:53,431 Look at me. Look at me! 1632 01:48:53,514 --> 01:48:56,814 Wait up. Small sips. Hold it. Hold it, small sips. 1633 01:48:59,853 --> 01:49:02,231 Why are we here? Why are we here, Brendan? 1634 01:49:02,314 --> 01:49:03,782 Why are we here? Are we here to win this fight? 1635 01:49:03,857 --> 01:49:05,109 Are we here to win this fight? 1636 01:49:05,192 --> 01:49:07,866 You tell me. 'Cause if we're not, I will throw in the towel. 1637 01:49:07,945 --> 01:49:09,913 We will get Tess and we will go home. 1638 01:49:09,989 --> 01:49:11,991 We'll go home, okay? 1639 01:49:12,741 --> 01:49:14,994 You don't knock him out, you lose the fight. 1640 01:49:15,244 --> 01:49:17,042 Do you understand me? 1641 01:49:17,830 --> 01:49:20,879 You don't knock him out, you don't have a home. 1642 01:49:21,333 --> 01:49:23,335 Let's go! Seconds out! Seconds out! 1643 01:49:42,521 --> 01:49:44,865 Gentlemen! Let's go to war! 1644 01:49:49,153 --> 01:49:52,578 Conlon somehow answering the call to round three. 1645 01:49:52,656 --> 01:49:55,079 And Koba's all over him once again. 1646 01:49:58,162 --> 01:49:59,379 Brendan's giving back, Bryan. 1647 01:49:59,455 --> 01:50:01,298 I mean, there's signs of life in Brendan Conlon. 1648 01:50:01,915 --> 01:50:03,713 He's starting to mix it up. 1649 01:50:11,842 --> 01:50:13,219 Pummel, pummel, pummel. 1650 01:50:16,013 --> 01:50:18,391 He's taking Koba down, but the Russian's back up. 1651 01:50:19,183 --> 01:50:20,981 Brendan shoots him again, pressing him against the cage. 1652 01:50:21,060 --> 01:50:23,813 -Yes! -Whoa, he's fallen deep into a guillotine. 1653 01:50:23,896 --> 01:50:25,773 Well, Conlon trapped in an iron vice here, 1654 01:50:25,856 --> 01:50:27,824 and Koba now squeezing his neck for all it's worth, 1655 01:50:27,900 --> 01:50:28,901 trying to choke the teacher out. 1656 01:50:28,984 --> 01:50:31,828 Hips, hips, hips! Breathe! Breathe! 1657 01:50:31,904 --> 01:50:33,906 Ride it out! Ride it out! 1658 01:50:34,823 --> 01:50:36,496 Conlon looking for a way out. 1659 01:50:36,575 --> 01:50:39,419 -What is this? -Just tossed Koba. Can you believe this? 1660 01:50:39,495 --> 01:50:42,169 He just shook off a guillotine and tossed Koba. 1661 01:50:42,247 --> 01:50:44,466 Conlon's looking for an armbar. He's looking for that armbar, 1662 01:50:44,541 --> 01:50:47,090 -and he's trying to submit the Russian bear. -Hips, hips, hips! 1663 01:50:47,169 --> 01:50:48,546 Yeah, you got him! You got him! You got him! 1664 01:50:49,171 --> 01:50:50,969 Koba slips right out. 1665 01:50:51,507 --> 01:50:54,431 Conlon's staying after him. He's squeezing the bear. 1666 01:50:54,760 --> 01:50:58,230 The tables have turned and the boy scout is actually messing with the bear. 1667 01:50:58,305 --> 01:51:00,433 The teacher springing off the fence and going for a mountain, 1668 01:51:00,516 --> 01:51:01,517 -but Koba's on his feet. -Get up, get up! 1669 01:51:01,600 --> 01:51:03,102 He does not want to be on the ground with Brendan 1670 01:51:03,185 --> 01:51:05,187 and his endless bag of submissions. 1671 01:51:05,270 --> 01:51:08,695 Koba trying to reestablish his dominance with brutal shots to the face. 1672 01:51:08,774 --> 01:51:11,698 But Conlon's showing no fear. This is a fight! 1673 01:51:11,777 --> 01:51:14,030 We have got ourselves a fight! 1674 01:51:17,783 --> 01:51:20,036 Wow, that's a huge elbow to the head. 1675 01:51:20,119 --> 01:51:22,372 And now, Conlon goes for a knee bar. He's got it very deep! 1676 01:51:22,454 --> 01:51:24,456 He's got it very, very deep! 1677 01:51:24,790 --> 01:51:25,882 He's deep on that. 1678 01:51:26,625 --> 01:51:28,047 He's got Koba in a lot of pain. 1679 01:51:28,127 --> 01:51:29,925 We saw this with Midnight, we saw it against The Dane, 1680 01:51:30,003 --> 01:51:31,721 and we're seeing it here! Brendan Conlon... 1681 01:51:32,047 --> 01:51:34,596 Break it! Break it! Break it! 1682 01:51:35,300 --> 01:51:36,722 Not letting out! 1683 01:51:36,802 --> 01:51:38,896 Conlon wrenching that knee for all it's worth. 1684 01:51:38,971 --> 01:51:40,723 He's putting everything he has into it. 1685 01:51:42,224 --> 01:51:44,568 And Koba is screaming in pain. 1686 01:51:44,643 --> 01:51:45,644 Koba taps. 1687 01:51:45,728 --> 01:51:48,151 Koba has tapped! Brendan Conlon has tapped Koba! 1688 01:51:48,230 --> 01:51:52,030 I can't believe it! Brendan Conlon has tapped Koba! 1689 01:51:52,109 --> 01:51:54,703 He's tapped Koba! 1690 01:51:54,778 --> 01:51:57,531 And Frank Campana can't believe it. 1691 01:51:57,614 --> 01:52:00,163 This whole place can't believe it. I can't believe it. 1692 01:52:00,242 --> 01:52:03,462 Brendan Conlon has tapped the great Koba. 1693 01:52:04,121 --> 01:52:07,671 -Tess! -You got it! You did it! 1694 01:52:07,750 --> 01:52:11,050 Brendan taps the world Sambo champ with a knee bar! 1695 01:52:11,128 --> 01:52:12,755 -Babe, you did it! -Brendan Conlon! 1696 01:52:12,838 --> 01:52:15,591 -I don't know what to say. It's amazing! -I don't know what I just saw. 1697 01:52:15,674 --> 01:52:17,847 I just don't know how to put this into context. 1698 01:52:17,926 --> 01:52:20,770 That's gotta be the biggest upset in MMA history. 1699 01:52:20,846 --> 01:52:22,940 I have never seen anything like this. 1700 01:52:23,015 --> 01:52:26,485 He tapped a world Sambo champion in a knee bar! 1701 01:52:28,312 --> 01:52:31,612 Brendan Conlon has tapped the great Koba! 1702 01:52:31,690 --> 01:52:35,536 Brendan Conlon, the physics teacher! Brendan Conlon, the civilian! 1703 01:52:35,736 --> 01:52:37,784 He's done the impossible. 1704 01:52:37,863 --> 01:52:41,333 He has done the impossible. He's pulled off a miracle. 1705 01:52:41,700 --> 01:52:45,546 This place is going crazy because they've just seen a miracle. 1706 01:52:57,341 --> 01:52:59,844 This is CNN Breaking News. 1707 01:53:00,552 --> 01:53:04,307 A surprising turn in the story of Iraq War hero, Tommy Riordan. 1708 01:53:04,890 --> 01:53:07,894 CNN has learned that Riordan's true identity 1709 01:53:07,976 --> 01:53:10,820 is that of Marine Staff Sergeant Thomas Conlon, 1710 01:53:10,896 --> 01:53:13,775 who went AWOL from his unit earlier this year; 1711 01:53:13,857 --> 01:53:16,736 following the friendly fire death of his brother-in-arms, 1712 01:53:16,819 --> 01:53:18,196 Sergeant Manny Fernandez. 1713 01:53:18,529 --> 01:53:21,408 Fernandez's wife, Pilar Fernandez, spoke with me 1714 01:53:21,490 --> 01:53:24,118 in an exclusive interview, moments ago. 1715 01:53:24,743 --> 01:53:26,711 The bombs started dropping. 1716 01:53:27,454 --> 01:53:30,333 They were coming from US planes. 1717 01:53:30,415 --> 01:53:34,261 Tommy and Manny were waving their Hags 1718 01:53:35,212 --> 01:53:37,681 to let them know they were Americans, 1719 01:53:37,756 --> 01:53:39,383 but they didn't stop. 1720 01:53:40,926 --> 01:53:42,428 Everyone died. 1721 01:53:43,136 --> 01:53:45,059 Everyone except Tommy. 1722 01:53:45,889 --> 01:53:49,359 And, you know, my Manny used to say, 1723 01:53:52,104 --> 01:53:54,607 that Tommy was the brother he never had. 1724 01:53:55,274 --> 01:53:59,245 Conlon, who is fighting in the mixed martial arts mega tournament, Sparta, 1725 01:53:59,319 --> 01:54:02,698 is expected to be taken into custody by military police, 1726 01:54:02,781 --> 01:54:05,910 following tonight's winner-take-all finale in Atlantic City. 1727 01:54:05,993 --> 01:54:10,373 If victorious, he has pledged his $5 million purse 1728 01:54:10,455 --> 01:54:12,332 to the widow of his fallen comrade. 1729 01:54:14,042 --> 01:54:16,044 We've just got some incredible news, 1730 01:54:16,128 --> 01:54:18,802 that I'm having trouble putting into context, but here it is. 1731 01:54:19,131 --> 01:54:23,056 The two men fighting for the championship tonight, 1732 01:54:23,135 --> 01:54:25,308 for the $5 million prize, 1733 01:54:25,429 --> 01:54:28,899 for the middleweight championship of the world, 1734 01:54:28,974 --> 01:54:30,476 are brothers. 1735 01:54:56,668 --> 01:54:58,921 All right, let's get this off. 1736 01:55:16,146 --> 01:55:18,023 What are you gonna do? 1737 01:55:22,903 --> 01:55:24,655 I'm gonna fight him. 1738 01:56:35,475 --> 01:56:38,945 -Mr. C, Mr. C! -Mr. C, Mr. C! 1739 01:57:24,691 --> 01:57:27,865 -Tommy! Tommy! -Tommy! Tommy! 1740 01:58:26,211 --> 01:58:27,554 Gentlemen. 1741 01:58:34,386 --> 01:58:36,809 Gentlemen, this is the final. I expect a clean fight. 1742 01:58:36,888 --> 01:58:39,983 Obey my commands at all times, defend yourselves at all times. 1743 01:58:40,058 --> 01:58:41,856 Touch gloves, go back, let's do this. 1744 01:58:41,935 --> 01:58:43,357 Where's Pop? 1745 01:59:03,748 --> 01:59:05,750 Gentlemen, are you ready? 1746 01:59:07,002 --> 01:59:08,424 Are you ready? 1747 01:59:09,754 --> 01:59:10,926 Let's go to war! 1748 01:59:22,976 --> 01:59:24,944 Relax, Brendan, relax! 1749 01:59:28,982 --> 01:59:30,609 Get out! Get out of there! 1750 01:59:32,110 --> 01:59:33,783 Throw your hands! 1751 01:59:35,071 --> 01:59:37,039 Throw your hands! 1752 01:59:37,115 --> 01:59:39,209 Don't lose it. No, no, no! 1753 01:59:39,284 --> 01:59:40,786 Move! Move! 1754 01:59:42,954 --> 01:59:46,128 Tie him up! Tie him up! Control his moves. Control his moves. 1755 01:59:46,541 --> 01:59:49,010 Control the arms! Keep control in the arms! Breathe! 1756 01:59:49,544 --> 01:59:52,468 You're okay! Relax! Breathe! 1757 01:59:58,303 --> 02:00:00,476 Get up! Get up! Get up! 1758 02:00:00,555 --> 02:00:02,478 Relax! Breathe! 1759 02:00:02,807 --> 02:00:05,731 Tie him up! Get up! Tie him up, Brendan! Tie him up! 1760 02:00:06,436 --> 02:00:07,813 Come on. Get him! Get him! Get him! 1761 02:00:08,813 --> 02:00:10,156 Break! 1762 02:00:10,398 --> 02:00:11,650 What was that? 1763 02:00:11,733 --> 02:00:13,155 Hey, come on, Josh! 1764 02:00:13,401 --> 02:00:14,493 What's up with that? 1765 02:00:14,819 --> 02:00:16,571 Hey, step back! 1766 02:00:16,655 --> 02:00:18,202 Watch that late blow! 1767 02:00:18,907 --> 02:00:20,159 Come on! 1768 02:00:28,333 --> 02:00:30,256 Come on, Josh! I mean, what is that? 1769 02:00:30,335 --> 02:00:32,508 Come on, come on. Sit down. Sit, sit, sit. 1770 02:00:32,587 --> 02:00:34,385 Sit... Brendan, sit down. 1771 02:00:34,464 --> 02:00:36,558 Look at me. Sit down. 1772 02:00:37,175 --> 02:00:39,348 Brendan, look at me. Look at me. 1773 02:00:40,553 --> 02:00:44,933 Look at me, Brendan. Let it go. Let it go, okay? 1774 02:00:45,016 --> 02:00:47,565 Breathe. Beethoven. 1775 02:00:48,186 --> 02:00:51,565 Okay. He's coming right at you, right? Exactly like we planned. 1776 02:00:51,648 --> 02:00:54,777 I want you to angle out, hit and move every time. All right? 1777 02:00:54,859 --> 02:00:56,156 -Angle out and move. -Good. 1778 02:00:56,236 --> 02:00:58,705 Breathe. Breathe. Come on, relax. 1779 02:01:00,782 --> 02:01:03,626 -Okay. He's not your brother, right? -Time's up! 1780 02:01:03,702 --> 02:01:05,545 Look at me. He's not your brother, right? 1781 02:01:05,620 --> 02:01:06,712 -All right. -He's in the way. 1782 02:01:06,830 --> 02:01:09,174 Seconds out. Wrap it up. 1783 02:01:09,249 --> 02:01:11,672 Taking a little more time for the cheap shot. 1784 02:01:14,212 --> 02:01:16,055 Do your job, Josh. 1785 02:01:21,177 --> 02:01:22,554 Come on, babe. Come on. 1786 02:01:22,721 --> 02:01:24,314 Let's go to war. 1787 02:01:24,389 --> 02:01:25,390 Breathe! 1788 02:01:30,562 --> 02:01:32,781 Pace, pace! Control the pace! 1789 02:01:43,074 --> 02:01:44,075 Cover up! 1790 02:01:44,993 --> 02:01:47,337 Come on, get off the fence! 1791 02:01:47,412 --> 02:01:48,584 Get off the fence! 1792 02:01:49,414 --> 02:01:50,631 Hands up! Hands up! 1793 02:01:52,083 --> 02:01:55,007 Head up! You're all right! Relax! Breathe! 1794 02:01:57,005 --> 02:01:58,097 Yeah! 1795 02:02:04,596 --> 02:02:05,597 Get him! 1796 02:02:08,600 --> 02:02:11,649 -Huge throw. Huge. -Look at that. 1797 02:02:11,728 --> 02:02:13,355 Turn in! Don't give him your back! 1798 02:02:13,438 --> 02:02:15,111 Turn in! Go! Good! Good! 1799 02:02:18,234 --> 02:02:20,362 Come on, get out of it! Go! Get up! 1800 02:02:21,905 --> 02:02:23,327 Control the arms! Control the arms! 1801 02:02:25,700 --> 02:02:28,249 Cover up, cover up. Push it! 1802 02:02:29,954 --> 02:02:31,456 Break free! Break! Break! 1803 02:02:33,208 --> 02:02:36,087 Good, good, good! Clean break! Stop! Hey, stop! 1804 02:02:36,169 --> 02:02:37,796 -Come on. -Here we go, mom. 1805 02:02:37,879 --> 02:02:41,429 Time to lock up your china, the boys are at it again! 1806 02:02:47,389 --> 02:02:48,481 Let's go to war! 1807 02:03:06,449 --> 02:03:08,372 Now! Get up! Get up! 1808 02:03:09,369 --> 02:03:10,916 Get up! Come on, babe! Get up! Get up! Get up! 1809 02:03:10,995 --> 02:03:12,838 Control it! Control it with the arms. 1810 02:03:12,914 --> 02:03:14,461 Switch! Switch! 1811 02:03:16,584 --> 02:03:17,927 Hips! 1812 02:03:18,461 --> 02:03:20,213 Down, down. Hips down. 1813 02:03:24,008 --> 02:03:27,262 Oh, my God. That's a deep omoplata there. He's got the seats up. 1814 02:03:28,680 --> 02:03:30,353 Come on, Tommy! 1815 02:03:35,145 --> 02:03:37,443 You've got him, babe! You've got him, babe! Come on, tap him out! 1816 02:03:38,189 --> 02:03:39,315 Tom! 1817 02:03:46,823 --> 02:03:48,075 Break! Break! Break! 1818 02:03:48,158 --> 02:03:50,707 Tommy, you okay? 1819 02:03:55,206 --> 02:03:57,709 -Tommy! -Go! Let's go! Go! 1820 02:03:57,792 --> 02:03:59,214 Calm down. Calm down. 1821 02:04:00,253 --> 02:04:02,802 -It's the championship. Keep it together. -All right. All right. I got it. 1822 02:04:02,881 --> 02:04:04,383 Sit down. Sit down! 1823 02:04:11,848 --> 02:04:13,646 -Tommy! Tommy! -Tommy! Tommy! 1824 02:04:13,725 --> 02:04:16,945 -I popped his shoulder. -Relax. Breathe. Breathe. 1825 02:04:17,020 --> 02:04:18,647 -I heard it tear. -You popped his shoulder? 1826 02:04:18,730 --> 02:04:19,777 -Yeah. -Good. Okay. 1827 02:04:19,856 --> 02:04:22,484 I want you to pop his other shoulder. Let's go. 1828 02:04:22,567 --> 02:04:24,444 -Josh. -Hey, hey, no Josh. 1829 02:04:24,527 --> 02:04:25,653 -Josh. -Hey! 1830 02:04:25,737 --> 02:04:27,159 -Look at me. Look at me. -What? 1831 02:04:27,238 --> 02:04:29,036 All right, you got two rounds. Two rounds. 1832 02:04:29,115 --> 02:04:30,412 We need both rounds. 1833 02:04:33,161 --> 02:04:34,253 What? 1834 02:04:34,329 --> 02:04:37,424 -Tommy! Tommy! -Tommy! Tommy! 1835 02:04:43,963 --> 02:04:47,092 Go in there, you kick him in the head, take him down and finish him! 1836 02:04:54,682 --> 02:04:57,060 Tommy, what are you doing? 1837 02:04:57,810 --> 02:04:59,437 Shut up. Come on. 1838 02:05:00,396 --> 02:05:01,864 Stand back. 1839 02:05:02,607 --> 02:05:05,736 Come on. What? Have you gone crazy? 1840 02:05:07,237 --> 02:05:08,910 Let's go to war! 1841 02:05:10,281 --> 02:05:12,625 Brendan, pick your hands up! 1842 02:05:13,326 --> 02:05:14,578 It's over. 1843 02:05:15,787 --> 02:05:18,461 What are you doing? What are you doing? 1844 02:05:19,958 --> 02:05:21,631 It's over, Tommy. 1845 02:05:21,876 --> 02:05:22,877 You better fight! 1846 02:05:33,805 --> 02:05:35,899 It's over, Tommy. Come on. 1847 02:05:40,019 --> 02:05:42,397 Tommy, we don't have to do this. 1848 02:05:54,200 --> 02:05:56,794 Come on. Why do you want to do this, Tommy? 1849 02:05:57,120 --> 02:05:58,463 Am I gonna have to watch you do this? 1850 02:06:06,129 --> 02:06:08,382 Okay? You all right there? 1851 02:06:09,173 --> 02:06:10,516 Tommy! 1852 02:06:20,935 --> 02:06:23,438 Quick, finish him! You finish him! 1853 02:06:30,111 --> 02:06:31,488 Come on. 1854 02:06:42,248 --> 02:06:45,218 Break, break, break! Back up, back up! 1855 02:08:42,744 --> 02:08:46,339 I'm sorry, Tommy. I'm sorry. 1856 02:08:49,542 --> 02:08:51,510 Tap, Tommy. 1857 02:08:52,170 --> 02:08:54,639 It's okay. It's okay. 1858 02:09:04,599 --> 02:09:06,146 I love you. 1859 02:09:07,351 --> 02:09:08,853 I love you, Tommy. 144652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.