All language subtitles for 1959-I Baccanali Di Tiberio.Eng subs.KG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,785 --> 00:02:06,685 Please guide, this place, no antiquities? 2 00:02:07,078 --> 00:02:10,159 No, except for the two Martians that fell from a meteor 3 00:02:10,202 --> 00:02:12,815 at least... 20000 years BC 4 00:02:12,835 --> 00:02:15,872 As usual you say a lot of nonsense, I'll do the talk 5 00:02:15,993 --> 00:02:19,759 what you see instead is a very memorable spot, very interesting 6 00:02:19,795 --> 00:02:21,820 So you 'to speak'... -To speak, to speak... 7 00:02:21,890 --> 00:02:23,583 You're a guide and me a simple driver 8 00:02:23,608 --> 00:02:24,808 but I should do the talking 9 00:02:24,900 --> 00:02:26,205 because I know history 10 00:02:26,301 --> 00:02:28,501 I study during spare hours, while you have fun 11 00:02:28,677 --> 00:02:30,670 I know history, only I don't like my public 12 00:02:30,986 --> 00:02:33,827 You see this is an ancient Roman supply station 13 00:02:33,907 --> 00:02:37,707 where we now pump fuel it was fodder to be pumped 14 00:02:37,850 --> 00:02:39,767 can you see that tree down there? 15 00:02:39,789 --> 00:02:41,410 well you won't believe it (me neither) 16 00:02:41,416 --> 00:02:43,016 that tree already existed 17 00:02:43,258 --> 00:02:44,559 Ah so that's old! 18 00:02:44,578 --> 00:02:46,871 Not as much as you madam - What do you say? 19 00:02:47,053 --> 00:02:48,686 Nothing, a compliment 20 00:02:48,844 --> 00:02:50,137 Thank you - Welcome 21 00:02:50,528 --> 00:02:51,328 So let's jump in... 22 00:02:52,209 --> 00:02:54,386 Here's the renown Tiberio's Fall 23 00:02:54,532 --> 00:02:56,657 up there you behold the rests of the imperial villa 24 00:02:56,802 --> 00:02:58,883 an eagle's nest up among the rocks 25 00:02:59,943 --> 00:03:03,273 and from this precipice where thrown the enemies of the Roman Empire 26 00:03:03,288 --> 00:03:05,088 and the treacherous servants that so found 27 00:03:05,093 --> 00:03:08,698 horrible death shattered to pieces down the cliff 28 00:03:08,807 --> 00:03:12,004 as you can see this is a very significant headbanging 29 00:03:12,712 --> 00:03:16,112 this so called Fall of Tiberio is about 600... 30 00:03:16,862 --> 00:03:19,311 is 300 meters high, history says it 31 00:03:20,480 --> 00:03:23,061 and since you know that better than I do, why don't you explain? 32 00:03:23,154 --> 00:03:24,923 Lady he'll explain to you 33 00:03:25,340 --> 00:03:27,109 El Va explicar a vosotros 34 00:03:28,022 --> 00:03:28,915 il vous expliqueras 35 00:03:28,968 --> 00:03:31,920 it's ok, stop it - El ve explica tuto all of it explains 36 00:03:32,018 --> 00:03:33,523 So pay attention to me please 37 00:03:33,537 --> 00:03:35,766 The Emperor Tiberius passed many hours every day 38 00:03:36,479 --> 00:03:38,860 concentrated in his deep thoughts 39 00:03:39,012 --> 00:03:41,277 as if he was looking at the beautiful view 40 00:03:41,288 --> 00:03:42,512 all around him 41 00:03:42,601 --> 00:03:45,301 instead he was intent in the concerns of the Roman State 42 00:03:45,997 --> 00:03:47,381 what great concerns, ladies... 43 00:03:47,517 --> 00:03:48,317 Primo! 44 00:03:49,751 --> 00:03:50,551 Guide... 45 00:03:50,599 --> 00:03:53,399 I'll be back in a moment Proilen, only a moment 46 00:03:59,780 --> 00:04:04,500 Do you get it now why the wise guy Tiberio had the villa made up here? 47 00:04:10,762 --> 00:04:14,895 FALL AND FALL PRIMO AND CASSIO HAPPEN TO FALL IN ROMAN TIMES 48 00:04:25,102 --> 00:04:25,902 Hey Primo 49 00:04:26,223 --> 00:04:27,856 how you dived quite nicely 50 00:04:27,944 --> 00:04:30,645 who you learned from? - From Quadrato, the gladiator 51 00:04:30,707 --> 00:04:32,468 at the Therms at Forum Italico 52 00:04:32,973 --> 00:04:35,313 Are we gonna swim? - Yeah, let's swim 53 00:04:59,583 --> 00:05:00,807 Mortal danger 54 00:05:02,162 --> 00:05:03,378 who knows what's in there 55 00:05:09,919 --> 00:05:11,103 not bad, eh? 56 00:05:11,840 --> 00:05:14,341 who do you think is here? - It must be a nudist colony 57 00:05:14,410 --> 00:05:17,515 But I can't see anybody! - That's why, all bare 58 00:05:20,498 --> 00:05:22,379 One can see a nice pair of legs, isn't it? 59 00:05:22,397 --> 00:05:23,962 Nice, somewhat hairy... 60 00:05:27,691 --> 00:05:30,616 What's that? - Probably a huge Pretorian Guard 61 00:05:30,794 --> 00:05:34,195 - He’s not gonna hurt us, is he? - Hopefully not 62 00:05:37,145 --> 00:05:38,157 Stand up 63 00:05:41,510 --> 00:05:43,722 Tablet - Tablet? 64 00:05:44,334 --> 00:05:45,414 ID card 65 00:05:45,921 --> 00:05:48,710 Uhm on the spot, we don't have it - Eh no... 66 00:05:49,065 --> 00:05:52,043 So how do I proceed to your 'recognition' 67 00:05:52,075 --> 00:05:54,775 You know, we're known around here - Yes, of course 68 00:05:54,845 --> 00:05:56,145 we have witnesses 69 00:05:56,887 --> 00:05:57,687 Where are they? 70 00:05:59,091 --> 00:06:00,111 He knows me 71 00:06:00,371 --> 00:06:04,317 Primo, Roman patrician, born in 88 b.C. in Grottaferrata, you see, and he knows me 72 00:06:04,614 --> 00:06:08,124 Yes Cassio,Roman patrician born in 84 a C. - Bless you 73 00:06:08,689 --> 00:06:10,730 NATO nell'84 a C.(b.C.) - Bless you! 74 00:06:11,285 --> 00:06:13,918 No a. C.: Before Christ - Well, bless you anyway 75 00:06:14,110 --> 00:06:15,763 Ah, thank you anyway - Very kind of you 76 00:06:15,849 --> 00:06:18,102 Ok, you're in the clear, you can go - Thank you very much 77 00:06:18,472 --> 00:06:19,272 A moment 78 00:06:21,586 --> 00:06:25,584 Do you know this is the private bath of our emperor's favourites? 79 00:06:25,674 --> 00:06:27,511 Oh thanks for this info - We're on our way! 80 00:06:27,574 --> 00:06:28,662 where are you going? 81 00:06:29,852 --> 00:06:32,750 Don't you know that no profane eye ever put its nose in there? 82 00:06:32,801 --> 00:06:34,201 How do you mean? 83 00:06:34,273 --> 00:06:39,715 He says that no stranger hand ever trod on this fence with its foot 84 00:06:39,810 --> 00:06:42,059 You're doing ironic humorism 85 00:06:42,233 --> 00:06:43,986 do you know I may immediately arrest you? 86 00:06:44,085 --> 00:06:46,670 But we saw nothing in there, there wasn't anybody 87 00:06:46,778 --> 00:06:48,795 That's why I let you free 88 00:06:49,043 --> 00:06:52,089 coming a bit later I would have you arrested immediately 89 00:06:52,166 --> 00:06:54,866 Hey, why what's going on later? 90 00:06:55,486 --> 00:06:58,791 When sunlight will reach the first sea stack's tip 91 00:06:58,795 --> 00:07:01,864 10 English dancers British of England will arrive 92 00:07:01,875 --> 00:07:04,268 Ah! - None 'Ah' 93 00:07:04,888 --> 00:07:09,786 those are dancers reserved to the emperor for the next Bacchanal 94 00:07:09,829 --> 00:07:12,190 we keep 'em in the sunlight cos' they're too white 95 00:07:12,291 --> 00:07:13,191 Too white? 96 00:07:13,618 --> 00:07:16,571 And couldn't one just have a little peek? - No 97 00:07:16,633 --> 00:07:18,233 Perhaps just with one eye - No! 98 00:07:18,915 --> 00:07:21,344 Come on is it possible that nobody can see them? 99 00:07:21,536 --> 00:07:22,736 Nobody - Then what about you? 100 00:07:23,625 --> 00:07:26,186 I don't behold 'em with a man's warm gaze 101 00:07:26,283 --> 00:07:30,761 I stare at them with the vigilant and alert look of a soldier. Good bye 102 00:07:31,146 --> 00:07:35,519 'Good bye' oh sure, why, you have the dancers and we can't see them? 103 00:07:41,410 --> 00:07:42,690 Here they are 104 00:07:46,395 --> 00:07:48,492 welcome Pomponia welcome girls 105 00:07:55,656 --> 00:07:56,756 Watch out 106 00:08:05,884 --> 00:08:06,708 Do we refuel? 107 00:08:06,797 --> 00:08:09,454 Yes they wait for us at the emperor's villa, we're already late 108 00:08:09,463 --> 00:08:10,563 Good 109 00:08:11,323 --> 00:08:12,123 Assault! 110 00:08:12,698 --> 00:08:13,786 Leave me, help! 111 00:08:14,484 --> 00:08:16,757 Come on girls defend yourself 112 00:08:30,634 --> 00:08:31,746 Leave me 113 00:08:33,300 --> 00:08:35,797 Pretty underwear, where did you buy it? 114 00:08:35,890 --> 00:08:38,475 In Paris from a vendor in Montmartre - Interesting 115 00:08:38,504 --> 00:08:39,728 I'll drop by one day 116 00:08:52,289 --> 00:08:54,526 Witch - Bitch of an harbour 117 00:08:55,334 --> 00:08:56,486 Get this, snake! 118 00:09:30,208 --> 00:09:31,008 H gnao 119 00:09:31,247 --> 00:09:34,403 moyy h ggnyy? - Uh right, the fee we agreed upon 120 00:09:34,447 --> 00:09:35,195 Give it to me! 121 00:09:35,358 --> 00:09:37,063 So I go in Roma? - Yes 122 00:09:37,111 --> 00:09:38,261 go to the imperial palace 123 00:09:38,311 --> 00:09:41,029 and you know who to tell the first part of the mission is done 124 00:09:41,032 --> 00:09:42,669 Mo Ga, hoigne -What do you want? 125 00:09:42,822 --> 00:09:44,255 h gne schrrrrr? - No, no no no 126 00:09:44,320 --> 00:09:46,681 No useless bloodshed, and keep them good 127 00:09:46,751 --> 00:09:50,144 we'll free them after the Bacchanals, when things are done 128 00:09:51,526 --> 00:09:54,080 the shortest way to the private beach of the emperor? 129 00:09:54,092 --> 00:09:57,692 Follow on the consular road, at Venus statue turn on the left 130 00:09:58,154 --> 00:09:59,654 Keep this 131 00:10:16,760 --> 00:10:18,297 Everything's fine until now 132 00:10:18,386 --> 00:10:20,547 nobody questioned us, nobody suspects 133 00:10:20,574 --> 00:10:23,303 Silence, avoid talking of our plans 134 00:10:23,463 --> 00:10:25,563 prying ears can be anywhere 135 00:10:31,957 --> 00:10:34,202 Come on Cinzia! - Come play 136 00:10:53,496 --> 00:10:54,296 Get it! 137 00:10:59,200 --> 00:11:01,241 What's going on? - I don't know 138 00:11:06,467 --> 00:11:07,964 Look - What's that? 139 00:11:12,895 --> 00:11:14,732 What kind of a joke is this? 140 00:11:14,855 --> 00:11:19,557 you want me to have a heart-attack and go in Apollo's arms? 141 00:11:19,627 --> 00:11:22,127 I say there is no sense of mythology anymore 142 00:11:22,186 --> 00:11:24,251 you cut the air off a young child like me? 143 00:11:24,399 --> 00:11:26,552 Silence, stop moaning you were spying 144 00:11:26,640 --> 00:11:27,440 Spying? 145 00:11:27,458 --> 00:11:30,158 we were only swimming a little down here 146 00:11:30,932 --> 00:11:35,458 Don't trust them Cinzia they may have heard - You're right, guards, guards! 147 00:11:35,856 --> 00:11:38,653 Ahh, still you, so? 148 00:11:39,472 --> 00:11:43,269 this time I won't forgive you what were they doing to you? 149 00:11:45,748 --> 00:11:47,637 They perpetrated a serious offense 150 00:11:47,687 --> 00:11:50,688 they harassed the emperor's favourites 151 00:11:50,910 --> 00:11:52,266 What should I do? 152 00:11:52,521 --> 00:11:54,082 Cut off their heads 153 00:11:54,115 --> 00:11:55,439 cut off their hands 154 00:11:55,519 --> 00:11:58,909 For now we cut to the chase for the offense against the emperor 155 00:11:58,991 --> 00:12:01,516 the Forum in Rome is competent, do you get it? Let's go! 156 00:12:01,544 --> 00:12:02,692 Calm down - Informer! 157 00:12:02,711 --> 00:12:04,456 informers aren't sons of the Holy Mary 158 00:12:04,540 --> 00:12:06,649 Let's go - You'll go to hell 159 00:12:16,265 --> 00:12:17,678 This accident is not welcome 160 00:12:17,770 --> 00:12:20,263 Those two can be spies sent by the emperor 161 00:12:20,347 --> 00:12:22,676 We'll modify temporarily our plans 162 00:12:22,709 --> 00:12:24,469 we'll go in Rome to be advised by our partner 163 00:12:24,507 --> 00:12:25,551 Right 164 00:12:28,978 --> 00:12:32,778 AND SO THE HOLIDAY BEGUN IN CAPRI ENDED UP IN ROME'S COURT 165 00:12:43,786 --> 00:12:45,287 Good morning Mr praetor 166 00:12:45,403 --> 00:12:46,703 Kiss your hands Mr praetor 167 00:12:47,309 --> 00:12:49,078 no, I just behold them 168 00:12:49,101 --> 00:12:51,201 we came to conciliate that small trifle 169 00:12:51,318 --> 00:12:53,943 A moment, a moment, let's go with the schedule 170 00:13:02,796 --> 00:13:03,896 Who's first? 171 00:13:06,502 --> 00:13:07,790 are you the first? - Yes 172 00:13:08,110 --> 00:13:09,030 What's your name 173 00:13:09,096 --> 00:13:09,896 First (Primo) 174 00:13:09,993 --> 00:13:11,830 So you're not the first 175 00:13:12,101 --> 00:13:13,325 the first is Fifth (Quinto) 176 00:13:13,445 --> 00:13:14,565 Fifth is not here 177 00:13:15,410 --> 00:13:16,398 So let's do Seventh 178 00:13:16,490 --> 00:13:17,590 No, it's Eighth's turn 179 00:13:17,945 --> 00:13:18,689 Eighth (Ottavio) 180 00:13:18,745 --> 00:13:20,045 He's absent, I can answer 181 00:13:20,172 --> 00:13:21,669 Who are you? - Ninth (Nono) 182 00:13:22,010 --> 00:13:24,479 Ninth? Decimo (Tenth)! - Here I am 183 00:13:24,507 --> 00:13:26,284 Can we possibly know who's first? 184 00:13:26,350 --> 00:13:27,302 First is me 185 00:13:27,802 --> 00:13:28,582 All right 186 00:13:28,647 --> 00:13:29,780 is the plaintiff arrived? 187 00:13:29,800 --> 00:13:32,400 No, the mentioned Cinzia O' Connor is not yet present 188 00:13:32,555 --> 00:13:34,120 So you go sit down 189 00:13:34,508 --> 00:13:35,596 come another one 190 00:13:36,020 --> 00:13:38,061 Vice-prefect Glauco Vitellio 191 00:13:40,776 --> 00:13:44,117 and the pretorian guard, actually former guard, Marco Lentulo 192 00:13:47,655 --> 00:13:48,811 Who's the accused? 193 00:13:48,816 --> 00:13:49,864 Both 194 00:13:50,040 --> 00:13:52,149 And the injured party? - Both 195 00:13:52,618 --> 00:13:54,551 What's the charge? - Doesn't exist 196 00:13:55,129 --> 00:13:59,166 Ok so the injured party can speak, I mean the accused 197 00:13:59,233 --> 00:14:01,362 anyway both of them - Prefect Vitellio 198 00:14:01,382 --> 00:14:05,803 I Glauco Vitellio Vice-prefect of Rome was rolling an official state chariot 199 00:14:05,864 --> 00:14:10,138 with moderate speed along the fourth consular road Rome-Ostia 200 00:14:10,213 --> 00:14:12,913 when at the 13th mile crossroad - It's a lie 201 00:14:12,966 --> 00:14:15,990 he was on full throttle and overtaking on the right side 202 00:14:16,002 --> 00:14:18,295 I stopped him and notified a fine 203 00:14:18,333 --> 00:14:20,238 And do you know what he said? - Alt 204 00:14:20,284 --> 00:14:21,428 Praetor Caio Leto 205 00:14:22,921 --> 00:14:24,622 this trial is put on hold 206 00:14:27,693 --> 00:14:28,941 Who's this guy? The Censor 207 00:14:30,583 --> 00:14:33,040 Still, I had already heard something like that 208 00:14:34,727 --> 00:14:37,241 I don't give a damn if the state coffers are empty 209 00:14:37,276 --> 00:14:39,873 are they? we then got to fill them in 210 00:14:40,425 --> 00:14:43,022 double taxation - Already done 211 00:14:43,116 --> 00:14:45,633 Lacone, Lacone the usual idiot 212 00:14:46,488 --> 00:14:50,350 if you doubled, then triple it - People is already exhausted 213 00:14:50,369 --> 00:14:54,069 we invented all possible taxes even emergency winter rescue 214 00:14:55,266 --> 00:14:57,411 I'd propose too keep costs down 215 00:14:57,413 --> 00:15:01,113 for instance those four billions a year for the Bacchanals 216 00:15:02,817 --> 00:15:04,273 How dare you? 217 00:15:04,624 --> 00:15:08,029 how dare you deny the Bacchanals to the emperor 218 00:15:08,098 --> 00:15:11,051 There, there, there, I work all year long - He works all the year! 219 00:15:11,052 --> 00:15:14,386 the weight of the Empire on my shoulders - The weight of the Empire on his shoulders! 220 00:15:14,388 --> 00:15:16,288 Don't I have the right to have a little fun'? 221 00:15:16,534 --> 00:15:17,786 To have fun! 222 00:15:18,169 --> 00:15:19,189 Divine Tiberius 223 00:15:19,813 --> 00:15:22,858 I may have found the solution 224 00:15:23,371 --> 00:15:24,664 Tell me Lacone tell me 225 00:15:24,754 --> 00:15:28,223 We issue bonds for a national loan 226 00:15:30,239 --> 00:15:33,692 That then in one year we have to return 227 00:15:33,699 --> 00:15:38,032 Eh eh here's the inspiration you know how unpleasant are the Parts 228 00:15:38,159 --> 00:15:40,259 we make a nice war to the Parts 229 00:15:40,876 --> 00:15:43,176 so currency devaluates and we... 230 00:15:43,271 --> 00:15:46,764 ...we don't give back not even one sestertius! 231 00:15:54,129 --> 00:15:55,129 Right! 232 00:15:56,732 --> 00:15:57,688 Wait a moment 233 00:15:57,732 --> 00:16:00,732 look at him, this one with an idiot's face once in a while is inspired 234 00:16:06,286 --> 00:16:07,086 Daddy! 235 00:16:07,173 --> 00:16:07,973 dear daddy! 236 00:16:10,361 --> 00:16:12,894 Flavina how many time I got to tell you to not disturb me 237 00:16:13,051 --> 00:16:14,480 while I'm working - Daddy! 238 00:16:17,154 --> 00:16:18,310 My harm! the harm 239 00:16:19,109 --> 00:16:20,870 you hurt me, you're mad 240 00:16:21,692 --> 00:16:24,233 I'd like ask you a little favor - Why? yesterday 241 00:16:24,486 --> 00:16:27,187 I gave you a mulatto - Daddy it broke! 242 00:16:27,206 --> 00:16:28,706 They all break 243 00:16:28,708 --> 00:16:30,508 maybe you think I go steal the money 244 00:16:30,510 --> 00:16:31,910 I earn it! no slaves! 245 00:16:32,131 --> 00:16:32,931 But daddy! 246 00:16:38,026 --> 00:16:38,826 Daddy! 247 00:16:39,871 --> 00:16:41,436 give me this one at least? 248 00:16:41,580 --> 00:16:42,396 lend it to me! 249 00:16:43,132 --> 00:16:45,129 My harm - Leave the centurions alone 250 00:16:45,140 --> 00:16:47,240 No centurions, leave go to your room, away! 251 00:16:47,875 --> 00:16:49,168 away! out! out! 252 00:16:54,428 --> 00:16:55,228 quick! 253 00:16:58,325 --> 00:16:59,577 Did it hurt? What do you want? 254 00:16:59,684 --> 00:17:00,428 Lacone! 255 00:17:00,463 --> 00:17:01,263 Yes! 256 00:17:01,630 --> 00:17:02,514 yes my divine 257 00:17:02,695 --> 00:17:05,280 Look here', about the Bacchanals 258 00:17:05,327 --> 00:17:08,227 did you bring in from England that ballet company...the Blue Bells? 259 00:17:08,779 --> 00:17:09,879 Yes my lord 260 00:17:10,462 --> 00:17:12,843 and how are they? how? - Oh gorgeous 261 00:17:13,007 --> 00:17:14,163 gorgeous my divine, gorgeous 262 00:17:15,099 --> 00:17:19,257 the classic British beauty I chose them in person for you 263 00:17:19,383 --> 00:17:20,559 Let's see them - No, impossible 264 00:17:20,583 --> 00:17:21,483 Why? - Impossible 265 00:17:21,485 --> 00:17:24,103 your wisdom teaches me Brits are a little bit pale 266 00:17:24,108 --> 00:17:26,308 so I thought to send them 267 00:17:26,757 --> 00:17:28,458 in Capri to get some tan 268 00:17:28,547 --> 00:17:30,047 Too bad! 269 00:17:30,939 --> 00:17:33,524 Ok, gentlemen let's go to the thermals 270 00:17:34,781 --> 00:17:35,937 What is it? 271 00:17:36,354 --> 00:17:37,783 There's a certain Cinzia 272 00:17:39,343 --> 00:17:40,143 Cinzia? 273 00:17:41,489 --> 00:17:42,289 let's go 274 00:17:47,362 --> 00:17:48,162 you go away 275 00:17:49,625 --> 00:17:50,509 are you a fool? 276 00:17:51,621 --> 00:17:52,660 why are you here in Rome? 277 00:17:52,686 --> 00:17:55,192 do you want to spoil our scheme? - A moment... 278 00:17:56,513 --> 00:17:57,465 I'm going to explain 279 00:17:58,331 --> 00:17:59,768 did you get the mail on Sunday? 280 00:17:59,967 --> 00:18:01,780 No I subscribed to the Daily Star 281 00:18:01,785 --> 00:18:04,285 no Marco, the mail I sent you from Capri 282 00:18:04,497 --> 00:18:07,279 Yes it said the substitution perfectly succeeded 283 00:18:07,280 --> 00:18:08,480 but then why are you here? 284 00:18:08,611 --> 00:18:10,080 Something weird happened 285 00:18:10,081 --> 00:18:12,181 while in Capri in the private bath 286 00:18:12,333 --> 00:18:15,394 I found in the water two suspect fellas 287 00:18:15,395 --> 00:18:16,495 Oh Jupiter 288 00:18:16,980 --> 00:18:19,265 they could be the emperor's spies 289 00:18:19,276 --> 00:18:20,876 That's what I thought 290 00:18:20,937 --> 00:18:21,893 Where are they now? 291 00:18:21,950 --> 00:18:24,838 I reported them for public indecency and they're now at the Superior Court 292 00:18:24,862 --> 00:18:26,362 Ok, then I'm on it 293 00:18:26,802 --> 00:18:27,958 Do you want to kill them? 294 00:18:28,042 --> 00:18:30,539 No, it would be a bad move it could arouse suspicion 295 00:18:30,545 --> 00:18:33,645 I'll send them to a little place where they won't be a nuisance 296 00:18:34,746 --> 00:18:37,079 Do you think it's best we return to Capri 297 00:18:37,088 --> 00:18:39,321 Not at all, no,other spies could be lurking 298 00:18:39,336 --> 00:18:40,836 you'll stay here in Rome 299 00:18:41,154 --> 00:18:42,054 Where? 300 00:18:42,082 --> 00:18:45,055 There's a place where no strangers eyes can ever spy on you 301 00:18:45,149 --> 00:18:46,573 the Temple of Vesta 302 00:18:46,912 --> 00:18:48,012 so 303 00:18:48,079 --> 00:18:50,180 we took care of those two 304 00:18:52,694 --> 00:18:55,267 bring this envelope to the praetor 305 00:19:10,259 --> 00:19:11,443 Very well 306 00:19:15,817 --> 00:19:17,382 take the indictment 307 00:19:31,463 --> 00:19:32,892 What is it, what's going on? 308 00:19:35,601 --> 00:19:37,642 He fell asleep, and fell 309 00:19:38,003 --> 00:19:38,955 Ouch what a pain! 310 00:19:39,389 --> 00:19:40,750 But aren't you first? 311 00:19:40,975 --> 00:19:43,992 Before I was the first now I'm the last one 312 00:19:44,060 --> 00:19:46,874 It takes patience, injured party hasn't arrived yet? 313 00:19:46,972 --> 00:19:48,072 The injured party? 314 00:19:49,035 --> 00:19:51,172 The injured party is the two of us 315 00:19:51,700 --> 00:19:53,533 First of all who are you? 316 00:19:53,536 --> 00:19:56,614 I'm Cassio half injured party, and he's First the other one 317 00:19:56,658 --> 00:19:57,758 Injured party? 318 00:19:58,070 --> 00:20:00,270 You are the defendants - But it's us the injured party 319 00:20:00,274 --> 00:20:01,174 read the papyrus 320 00:20:01,197 --> 00:20:02,362 Where is the indictment? 321 00:20:02,430 --> 00:20:04,059 Here it is - This one? 322 00:20:04,563 --> 00:20:05,992 we see at once 323 00:20:07,243 --> 00:20:11,593 'We Primo and Cassio Roman patricians accuse Cinzia O' Connor Britannia 324 00:20:11,691 --> 00:20:16,791 and other albinic women to have assailed us near the Imperial Fence 325 00:20:17,273 --> 00:20:19,235 and tried to commit violence 326 00:20:19,236 --> 00:20:23,273 disrespecting us with licentious misconduct' 327 00:20:23,565 --> 00:20:24,898 What have they done to you? 328 00:20:24,979 --> 00:20:26,612 What have they done? 329 00:20:27,056 --> 00:20:29,097 I blush only thinking of it I'm not gonna tell 330 00:20:29,197 --> 00:20:30,053 No, you have to tell 331 00:20:30,296 --> 00:20:32,653 If you were there to see dear Praetor! 332 00:20:32,670 --> 00:20:35,210 Since I were not I want to know go on what have they done? 333 00:20:35,213 --> 00:20:37,513 So one of them took me and she's kissed me by force 334 00:20:37,677 --> 00:20:38,477 Then? 335 00:20:38,512 --> 00:20:39,256 And then... 336 00:20:39,349 --> 00:20:41,649 Two others held me by the arms, this way 337 00:20:41,679 --> 00:20:44,614 while another caressed me and kissed me on the eyes and behind my ear 338 00:20:44,615 --> 00:20:46,915 so that I didn't like it cos I get shivers 339 00:20:47,000 --> 00:20:48,100 And then what happened? 340 00:20:48,186 --> 00:20:50,499 They pulled down my tunic 341 00:20:50,514 --> 00:20:52,867 to look me here but I covered myself 342 00:20:52,876 --> 00:20:54,676 While they pulled up my tunic 343 00:20:54,704 --> 00:20:56,109 they pinched me 344 00:20:56,110 --> 00:20:58,110 they left me such bruises I don't tell you where 345 00:20:58,127 --> 00:20:59,975 I can imagine - I tell you do you want to see? 346 00:20:59,977 --> 00:21:00,997 No no, no 347 00:21:00,998 --> 00:21:03,698 I'm all sore - We take your word 348 00:21:03,836 --> 00:21:06,036 So spoiled Capri one won't go, stop it 349 00:21:06,350 --> 00:21:07,711 Ischia is Much better 350 00:21:08,020 --> 00:21:08,820 Really? 351 00:21:08,831 --> 00:21:09,831 so is that all? 352 00:21:09,842 --> 00:21:11,066 pinches and kisses? 353 00:21:11,144 --> 00:21:12,344 [mumbles] nothing of you? 354 00:21:12,345 --> 00:21:13,145 And the proposals... 355 00:21:13,157 --> 00:21:14,657 they tried to pull me farther to... 356 00:21:14,681 --> 00:21:15,769 Yes yes I get it 357 00:21:16,368 --> 00:21:19,680 anyhow considered the contumacy 358 00:21:20,290 --> 00:21:21,370 I find the accused... - Alt! 359 00:21:21,394 --> 00:21:22,794 a moment 360 00:21:28,156 --> 00:21:29,240 Who are you? 361 00:21:29,649 --> 00:21:30,805 Cinzia O' Connor 362 00:21:31,478 --> 00:21:32,278 How about that 363 00:21:32,778 --> 00:21:34,302 She's the defendant 364 00:21:34,704 --> 00:21:35,955 I the defendant? 365 00:21:35,956 --> 00:21:38,856 Yes, yes you're accused to have pinched 366 00:21:39,464 --> 00:21:41,764 these two young and delicate Roman patricians 367 00:21:41,814 --> 00:21:43,770 Me? What are you talking about? 368 00:21:43,786 --> 00:21:45,667 She was the most tenacious of them all 369 00:21:45,674 --> 00:21:47,274 A little undaunted panther 370 00:21:48,175 --> 00:21:50,352 What kind of setup is this? 371 00:21:50,576 --> 00:21:51,392 I the defendant? 372 00:21:52,368 --> 00:21:55,173 why these two scoundrels covered me with bruises 373 00:21:55,372 --> 00:21:56,172 Where? 374 00:21:56,491 --> 00:21:57,291 where? 375 00:21:58,616 --> 00:21:59,840 A little everywhere 376 00:22:00,789 --> 00:22:01,877 It's essential to see 377 00:22:02,935 --> 00:22:04,459 evidence is needed 378 00:22:04,661 --> 00:22:05,605 let's see 379 00:22:14,539 --> 00:22:16,851 I'm sorry but I didn't see anything 380 00:22:16,852 --> 00:22:19,981 without evidence, I cannot sentence them 381 00:22:20,222 --> 00:22:22,195 Evidence is not needed - It is 382 00:22:23,178 --> 00:22:24,262 This is enough 383 00:22:25,069 --> 00:22:28,198 We have to see what this is about, 'this is enough' 384 00:22:35,103 --> 00:22:38,385 Given this charge the patricians Primo and Cassio are found guilty 385 00:22:39,410 --> 00:22:40,362 Forward, march 386 00:22:41,047 --> 00:22:43,156 One, two, one, two, one, two... 387 00:22:46,893 --> 00:22:49,342 about-face one, two, one,two... 388 00:22:55,629 --> 00:22:57,158 The two of you where are you going?! 389 00:22:57,215 --> 00:23:00,788 Hey, what kind of bad taste they have for jokes? 390 00:23:00,839 --> 00:23:03,139 The recruits they send me get dumber and dumber 391 00:23:03,184 --> 00:23:06,381 Why dumb? we're from 24 b.C., class of bronze 392 00:23:06,392 --> 00:23:08,792 Bunch of she-auxiliaries, wimps, toddlers! 393 00:23:08,850 --> 00:23:13,476 you're not here to have picnic but to train for war 394 00:23:13,485 --> 00:23:15,337 about-face! March! 395 00:23:15,474 --> 00:23:17,855 no you two stay here! 396 00:23:17,929 --> 00:23:18,829 forward, march! 397 00:23:19,369 --> 00:23:20,169 quick 398 00:23:22,300 --> 00:23:23,300 stop! 399 00:23:23,468 --> 00:23:24,868 left flank, march! 400 00:23:25,864 --> 00:23:27,429 left flank, march! 401 00:23:27,956 --> 00:23:29,521 left flank, here! 402 00:23:30,422 --> 00:23:31,402 crybabies 403 00:23:32,780 --> 00:23:33,596 chicken hearts! 404 00:23:34,407 --> 00:23:37,536 your unit is not like all the others 405 00:23:37,538 --> 00:23:39,511 you're the glorious Arpiones 406 00:23:40,162 --> 00:23:41,523 like saying the Marines 407 00:23:41,642 --> 00:23:42,935 of the Roman Empire 408 00:23:46,602 --> 00:23:48,126 aaadé! (attention!) 409 00:23:49,206 --> 00:23:50,022 vale - Vale(Hello) 410 00:23:50,859 --> 00:23:52,015 I present the Army 411 00:23:52,135 --> 00:23:55,205 fourth unit, fifth battalion, 30 she-auxiliaries 412 00:23:55,206 --> 00:23:56,506 I meant to say 30 marines 413 00:23:57,123 --> 00:23:59,023 Good, aueeejjb! - Eh? 414 00:23:59,615 --> 00:24:00,771 Aurrjjjbba! - Ah! 415 00:24:00,959 --> 00:24:01,759 Rest! 416 00:24:03,099 --> 00:24:04,844 We begin training instantly 417 00:24:04,902 --> 00:24:06,440 the order to depart for war 418 00:24:06,441 --> 00:24:08,341 against the Parts can arrive at any moment 419 00:24:08,344 --> 00:24:10,444 I made of these dirty recruits true soldiers 420 00:24:10,856 --> 00:24:13,113 now I'll show you the first drill 421 00:24:13,167 --> 00:24:14,567 besiege the enemy city 422 00:24:15,118 --> 00:24:17,475 drill number one, to the towers quick! 423 00:24:17,796 --> 00:24:18,689 Away from here...! 424 00:24:19,597 --> 00:24:20,890 You'll impersonate the enemy 425 00:24:21,170 --> 00:24:23,491 climb into the tower defend the stronghold 426 00:24:23,492 --> 00:24:23,992 I? 427 00:24:24,000 --> 00:24:24,852 Yes - Alone? 428 00:24:25,125 --> 00:24:26,725 A jj rr n away!! - You're a soldier! 429 00:24:27,281 --> 00:24:28,846 All by myself? - Go! 430 00:24:29,862 --> 00:24:30,950 Move on!! 431 00:24:31,275 --> 00:24:32,704 On the ladders, quick! 432 00:24:35,354 --> 00:24:36,578 What you're doing here? 433 00:24:36,908 --> 00:24:39,085 I watch... I watch my friend 434 00:24:39,276 --> 00:24:42,200 that by himself on the tower defends the stronghold from enemies 435 00:24:42,240 --> 00:24:44,249 Cm ttkiamt? What's your name? 436 00:24:44,340 --> 00:24:45,692 What is your name? 437 00:24:46,481 --> 00:24:48,250 M nm is Ksio - gh dvv ll? 438 00:24:50,925 --> 00:24:53,782 slldk lllrst... - O euu stsr got it... 439 00:24:54,091 --> 00:24:55,520 Skvf shame!! 440 00:24:56,534 --> 00:24:57,546 Sorry eh? 441 00:24:59,835 --> 00:25:00,923 I say ostrich eh? 442 00:25:02,253 --> 00:25:03,614 these are feathers of ostrich 443 00:25:03,855 --> 00:25:04,939 I like it... 444 00:25:05,008 --> 00:25:06,173 Soldier 445 00:25:06,648 --> 00:25:07,868 your duty! 446 00:25:08,021 --> 00:25:09,637 First centurion... - Centurion! 447 00:25:10,615 --> 00:25:11,884 Can I try your helm? 448 00:25:11,911 --> 00:25:13,711 C ntt rrne! - Centurion, centurion! 449 00:25:16,178 --> 00:25:17,666 go centurion! - Not even the helm... 450 00:25:17,669 --> 00:25:18,585 Behave yourself 451 00:25:18,590 --> 00:25:19,790 come on, up, up! 452 00:25:24,921 --> 00:25:26,009 go, fearless and brave 453 00:25:27,766 --> 00:25:30,487 only one defensive soldier in position 454 00:25:30,584 --> 00:25:31,900 shame on you 455 00:25:31,915 --> 00:25:33,684 up, don't come back! 456 00:25:34,374 --> 00:25:35,662 Forward quick 457 00:25:41,957 --> 00:25:43,245 One more shot 458 00:25:51,264 --> 00:25:52,364 Birds 459 00:25:53,026 --> 00:25:54,646 come on, clean it up 460 00:25:58,169 --> 00:26:01,162 Move on, leaving the [mumbles] - Darn 461 00:26:03,427 --> 00:26:05,060 Still birds, clean it up 462 00:26:14,203 --> 00:26:15,836 Still birds, clean it up 463 00:26:18,593 --> 00:26:19,573 Come on there 464 00:26:19,665 --> 00:26:20,565 there... 465 00:26:25,375 --> 00:26:26,759 Come on, now 466 00:26:32,862 --> 00:26:34,210 Colonel - Sergeant! 467 00:26:34,215 --> 00:26:35,631 Your helm - So, my helm what? 468 00:26:35,634 --> 00:26:37,234 Is no longer there - How do you mean? 469 00:26:38,684 --> 00:26:42,085 where is it? at the enemies', provide for, look for right away 470 00:26:42,203 --> 00:26:44,252 Look sergeant, who's that brave 471 00:26:44,416 --> 00:26:46,337 that's resisting there on the tower, alone 472 00:26:46,391 --> 00:26:49,091 You're telling me, he already knocked out two of my phalanges 473 00:26:49,094 --> 00:26:50,194 Two phalanges? - Yes 474 00:26:50,195 --> 00:26:52,395 I make you a little massage? - No no colonel, phalanxs 475 00:26:52,578 --> 00:26:53,834 Brave soldier 476 00:26:54,106 --> 00:26:55,286 Who's there? 477 00:26:55,666 --> 00:26:56,763 I'm your colonel 478 00:26:56,811 --> 00:26:58,311 Why do you hide behind the merlon? 479 00:26:58,374 --> 00:27:00,563 I want to come and congratulate you 480 00:27:00,714 --> 00:27:01,998 take off your helm, my brave 481 00:27:02,222 --> 00:27:03,034 take it off 482 00:27:03,087 --> 00:27:03,887 Why? 483 00:27:03,923 --> 00:27:06,543 Bend your head over, you'll be knighted master centurion 484 00:27:07,149 --> 00:27:08,374 Ah, master centurion? 485 00:27:08,710 --> 00:27:10,286 Yes master centurion my brave 486 00:27:10,287 --> 00:27:11,287 bend your head over - Yes 487 00:27:12,191 --> 00:27:12,991 This way 488 00:27:13,671 --> 00:27:14,855 down with your head, good 489 00:27:15,786 --> 00:27:17,555 I appoint you master centurion, here 490 00:27:23,462 --> 00:27:25,355 Victory, victory I won 491 00:27:25,412 --> 00:27:27,712 Ooh look there a brave, an hero, with my helm 492 00:27:27,714 --> 00:27:29,164 bravo, bravo, I like it 493 00:27:29,187 --> 00:27:31,228 I go congratulate him - No colonel... 494 00:27:36,692 --> 00:27:37,804 Victory 495 00:27:39,340 --> 00:27:40,356 let me go! 496 00:27:41,292 --> 00:27:42,336 Arpiones 497 00:27:42,395 --> 00:27:43,848 immediately let this valiant free 498 00:27:43,853 --> 00:27:46,982 I want to congratulate him for Bacco's sake ahah bravo 499 00:27:47,094 --> 00:27:50,011 First thing this is my own trick! 500 00:27:50,142 --> 00:27:52,727 I'm your colonel, I throw you in the pen 501 00:27:53,506 --> 00:27:54,803 That one was the colonel 502 00:27:54,867 --> 00:27:56,636 he was the very colonel 503 00:27:56,845 --> 00:27:57,893 colonel? 504 00:27:58,098 --> 00:27:59,698 You are still there with those wheels 505 00:27:59,916 --> 00:28:00,716 hurry up 506 00:28:01,233 --> 00:28:02,049 wimp 507 00:28:02,628 --> 00:28:03,428 come on 508 00:28:34,655 --> 00:28:35,455 Hello 509 00:28:38,256 --> 00:28:39,406 Are you coming with us? 510 00:28:39,415 --> 00:28:41,665 there is a little club on the Tiber where one can dance 511 00:28:41,680 --> 00:28:43,157 with the best maids of Rome 512 00:28:43,347 --> 00:28:44,547 Dancing? 513 00:28:44,744 --> 00:28:47,443 my dear today we had such dancing! 514 00:28:47,444 --> 00:28:49,801 And what's the use of going to clubs? 515 00:28:49,838 --> 00:28:51,808 in Rome, only because this is the capital town 516 00:28:51,811 --> 00:28:53,611 striptease is not allowed 517 00:29:00,462 --> 00:29:02,362 First, Cassio, attention! 518 00:29:03,187 --> 00:29:03,987 Rest 519 00:29:04,057 --> 00:29:07,343 spineless girls do you think this is the manner to wear your helm? 520 00:29:07,356 --> 00:29:09,056 you're the shame of the unit 521 00:29:09,665 --> 00:29:11,345 Do you know that tomorrow our company 522 00:29:11,808 --> 00:29:14,257 leaves to the war against the Parts?? 523 00:29:20,504 --> 00:29:22,645 Tomorrow we leave for battlefield against the Parts 524 00:29:22,880 --> 00:29:23,680 We leave 525 00:29:24,272 --> 00:29:26,761 too bad we can't even go to Cinzia say good bye 526 00:29:26,762 --> 00:29:27,962 Sure we can't 527 00:29:28,755 --> 00:29:29,943 but do you know where she is? 528 00:29:29,948 --> 00:29:31,141 At the Temple of Vesta 529 00:29:31,152 --> 00:29:33,052 Temple of Vesta, nobody can go there 530 00:29:33,055 --> 00:29:33,955 no man 531 00:29:34,144 --> 00:29:36,661 Who enters gets beheaded - That's it, and that's why 532 00:29:37,014 --> 00:29:38,008 I don't even think of that 533 00:29:38,032 --> 00:29:39,082 Me too I won't go - Too right 534 00:29:39,083 --> 00:29:40,603 Do you know what I'm gonna do? 535 00:29:40,852 --> 00:29:42,697 I go home make my backpack 536 00:29:42,733 --> 00:29:45,333 I go say good-bye to my mummy that sits at the yarn winder 537 00:29:45,520 --> 00:29:46,336 Vale - Vale 538 00:29:49,273 --> 00:29:50,293 Divine Tiberius 539 00:29:50,836 --> 00:29:52,224 Che chariot is ready 540 00:29:53,198 --> 00:29:53,998 Good 541 00:29:55,620 --> 00:29:58,408 Listen, get me the pills for seasickness 542 00:29:58,417 --> 00:30:00,617 Do you want to go oversea? 543 00:30:00,622 --> 00:30:03,259 Yes, I go have my... how do the Britons say? 544 00:30:03,328 --> 00:30:04,416 Ah, the week-end 545 00:30:04,557 --> 00:30:05,781 Exactly: the week-end, yes 546 00:30:06,109 --> 00:30:07,570 week-end in Capri 547 00:30:07,747 --> 00:30:11,148 But Tiberius the Bacchanals have not begun yet 548 00:30:13,399 --> 00:30:14,923 But who cares 549 00:30:16,805 --> 00:30:18,386 who cares 550 00:30:19,230 --> 00:30:22,771 I go to Capri to see the Blue-Bells in preview 551 00:30:23,121 --> 00:30:25,154 I go see whether they got their tan 552 00:30:25,156 --> 00:30:27,156 But the Blue-Bells are no longer in Capri 553 00:30:27,160 --> 00:30:27,976 And where are they? 554 00:30:28,038 --> 00:30:30,938 See...in order to purify them and make them worthy of you 555 00:30:30,940 --> 00:30:34,040 I decided to close 'em for some days in the Temple of Vesta 556 00:30:34,139 --> 00:30:35,436 Good idea dear Lacone 557 00:30:35,438 --> 00:30:36,808 so I go to the Temple of Vesta 558 00:30:36,815 --> 00:30:38,515 You can't carry out such sacrilege 559 00:30:38,516 --> 00:30:40,364 no man can enter the Temple of Vesta 560 00:30:40,903 --> 00:30:43,503 But I am the Emperor - That's why you got to be an example 561 00:30:43,507 --> 00:30:45,307 the population has been taxed, punished 562 00:30:45,700 --> 00:30:47,536 now the war against the Parts is going on 563 00:30:47,537 --> 00:30:50,137 if they happen to know that you go to the Tempio Di Vesta 564 00:30:50,229 --> 00:30:51,529 we'll have a revolution 565 00:30:51,742 --> 00:30:53,103 But those babies... 566 00:30:53,173 --> 00:30:55,622 An emperor must be able to wait 567 00:30:55,921 --> 00:30:56,921 What a bore! 568 00:31:05,333 --> 00:31:06,577 Keep time 569 00:31:09,703 --> 00:31:11,132 Good, very well 570 00:31:11,398 --> 00:31:12,450 one, two, three 571 00:31:13,502 --> 00:31:14,618 you step back 572 00:31:18,516 --> 00:31:19,316 One 573 00:31:19,914 --> 00:31:20,714 two 574 00:31:21,410 --> 00:31:22,210 three 575 00:31:22,745 --> 00:31:23,545 four 576 00:32:12,405 --> 00:32:13,705 Wow 577 00:32:23,702 --> 00:32:24,846 Hey you 578 00:32:25,639 --> 00:32:29,017 No, no, get out of there we want to see your face 579 00:32:29,500 --> 00:32:30,300 An old man! 580 00:32:30,309 --> 00:32:31,109 Look at that 581 00:32:31,134 --> 00:32:32,314 An old man with a beard! 582 00:32:32,319 --> 00:32:33,119 Old? what? 583 00:32:33,216 --> 00:32:35,702 An old sadist that comes here to watch women, get it? 584 00:32:35,748 --> 00:32:38,248 At your age, a shame! shame on you 585 00:32:38,249 --> 00:32:40,149 Idiots you don't know who I am 586 00:32:40,312 --> 00:32:43,905 We perfectly know you're an old pig 587 00:32:44,107 --> 00:32:45,332 What? an old pig? 588 00:32:45,334 --> 00:32:46,710 Yes, an old maniac 589 00:32:46,711 --> 00:32:48,411 Sexual maniac 590 00:32:49,360 --> 00:32:50,861 I could make you regret this 591 00:32:50,869 --> 00:32:53,469 Rome's life, all of the Empire is tied to this thumb 592 00:32:53,548 --> 00:32:56,257 if I overturn it, of you two... 593 00:32:56,729 --> 00:32:58,226 ...nothing will be left 594 00:32:58,587 --> 00:33:00,292 He's mad - Oh yes he is 595 00:33:00,300 --> 00:33:01,940 Do you see? in fact he has the mad's cap 596 00:33:01,953 --> 00:33:04,018 Yes that of mental hospitals, the uniform, let's go 597 00:33:04,061 --> 00:33:06,061 Excuse us we had not recognized you 598 00:33:06,062 --> 00:33:08,579 Goodbye, we go to the gallery 599 00:33:24,115 --> 00:33:24,915 Hey! 600 00:33:25,811 --> 00:33:28,499 Alongside being a pig you're also a great nuisance do you know? 601 00:33:28,542 --> 00:33:31,142 Get out of the way, I can't see a blast, bats 602 00:33:31,723 --> 00:33:33,832 Nobody ever treated me like this 603 00:33:33,834 --> 00:33:36,114 It's about time someone begins 604 00:33:36,115 --> 00:33:37,695 I must tell you 605 00:33:37,786 --> 00:33:39,835 so, I'm the light of the Empire 606 00:33:39,848 --> 00:33:41,336 First torpedo, ready for use... 607 00:33:41,337 --> 00:33:42,681 I'm the child of the gods 608 00:33:42,893 --> 00:33:44,390 Second torpedo, ready for use 609 00:33:45,116 --> 00:33:46,160 I am 610 00:33:46,490 --> 00:33:47,963 the divine Tiberius - Out! 611 00:33:47,970 --> 00:33:49,070 Launched! 612 00:33:50,169 --> 00:33:51,453 What was that?! 613 00:33:52,600 --> 00:33:54,373 Didn't you hear some voices? 614 00:33:54,387 --> 00:33:55,599 Yes down there, on that side 615 00:33:55,628 --> 00:33:57,925 Yes I heard as well - Yes, we too 616 00:33:58,450 --> 00:33:59,630 So what? 617 00:33:59,773 --> 00:34:01,542 Let's do a small experiment 618 00:34:10,468 --> 00:34:16,101 THE FOLLOWING MORNING LACONE WAS AGREEABLY SLEEPING AT THE IMPERIAL PALACE 619 00:34:32,590 --> 00:34:35,091 Why, you've never seen a man in his underwear? 620 00:34:36,447 --> 00:34:37,447 Cinzia! 621 00:34:38,177 --> 00:34:39,377 You here? why? 622 00:34:39,517 --> 00:34:41,487 A very serious matter pushed me to come 623 00:34:41,488 --> 00:34:43,088 at the palace leaving the seclusion 624 00:34:44,574 --> 00:34:45,598 What happened? 625 00:34:46,033 --> 00:34:48,482 Our plan is in great danger 626 00:34:48,648 --> 00:34:50,418 I fear the night of the Bacchanals 627 00:34:50,420 --> 00:34:52,820 we wont be able to kill the Emperor and his entourage 628 00:34:53,217 --> 00:34:54,033 I'm sorry 629 00:34:54,456 --> 00:34:56,956 I was so willingly doing all of this since 630 00:34:56,987 --> 00:34:59,337 you had promised me that taken the tyrant's throne 631 00:34:59,338 --> 00:35:01,038 you would have freed Britain 632 00:35:02,106 --> 00:35:04,011 So it is, I renew my vow 633 00:35:05,247 --> 00:35:06,659 but what's new then? 634 00:35:06,697 --> 00:35:08,497 We are continuously spied 635 00:35:08,500 --> 00:35:11,397 yesterday night while rehearsing Death Dance with the arrows 636 00:35:11,398 --> 00:35:13,998 someone broke into the Temple of Vesta 637 00:35:14,343 --> 00:35:16,620 Really? who's the impious one? 638 00:35:16,740 --> 00:35:19,525 I don't know, searching through the bushes 639 00:35:19,822 --> 00:35:22,367 I found these two badges 640 00:35:24,644 --> 00:35:26,409 Marines' badges 641 00:35:28,967 --> 00:35:30,487 I think I understand 642 00:35:34,757 --> 00:35:35,969 Tiberius! 643 00:35:36,752 --> 00:35:37,552 What is it?! 644 00:35:39,943 --> 00:35:41,648 Tiberius something terrible happened 645 00:35:41,700 --> 00:35:43,765 Jupiter, the peace, the Parts asked for the peace 646 00:35:43,767 --> 00:35:44,667 Worse 647 00:35:44,702 --> 00:35:47,843 yesterday night someone broke into the Temple of Vesta 648 00:35:47,933 --> 00:35:48,933 I know that 649 00:35:49,000 --> 00:35:51,109 How do you know? - I know, I know 650 00:35:51,214 --> 00:35:52,566 You there keep going 651 00:35:54,095 --> 00:35:55,932 You know how the Romans are 652 00:35:56,365 --> 00:35:57,477 womanizers 653 00:35:58,050 --> 00:36:00,091 they know there are some women 654 00:36:01,840 --> 00:36:04,841 and so they take advantage of it, I'm too accommodating 655 00:36:04,847 --> 00:36:05,947 It would take Nerone 656 00:36:06,135 --> 00:36:07,155 Who's Nerone? 657 00:36:07,725 --> 00:36:09,425 He's one that will come after me 658 00:36:10,216 --> 00:36:11,816 he'll set fire to everything 659 00:36:12,632 --> 00:36:15,914 I have proof that the two wicked are marines soldiers 660 00:36:15,972 --> 00:36:16,772 I know 661 00:36:16,850 --> 00:36:17,802 Why do you know? 662 00:36:18,279 --> 00:36:21,144 it's well-known that Marines... Marines, women ruins 663 00:36:21,155 --> 00:36:22,155 I already have an idea 664 00:36:22,262 --> 00:36:23,214 Wonderful! 665 00:36:23,243 --> 00:36:25,131 I mean an idea to find them 666 00:36:25,132 --> 00:36:27,597 to apprehend them, I know from a reliable source 667 00:36:27,598 --> 00:36:30,598 that the two marines were hit by arrows while escaping 668 00:36:31,405 --> 00:36:32,493 ...in their behind. 669 00:36:32,674 --> 00:36:33,994 Ah, so? 670 00:36:34,838 --> 00:36:38,579 So it's easy to locate, apprehend and execute them 671 00:36:39,159 --> 00:36:43,304 Listen, listen to me a moment Lacone when you ll locate them 672 00:36:43,306 --> 00:36:46,116 bring them here, for the fun of it I want to question them myself 673 00:36:46,118 --> 00:36:47,479 Yes - Personally 674 00:36:48,878 --> 00:36:50,783 Heap of exhumed bodies 675 00:36:50,803 --> 00:36:53,260 are these the faces of the valiant Marines 676 00:36:53,525 --> 00:36:55,725 about to leave against the Parts? 677 00:36:56,074 --> 00:36:56,890 Smile! 678 00:36:57,295 --> 00:36:59,695 One, countenance! 679 00:36:59,891 --> 00:37:00,691 two 680 00:37:04,024 --> 00:37:06,853 Greet Lacone the Emperor's secretary 681 00:37:06,900 --> 00:37:07,700 Vale! 682 00:37:19,104 --> 00:37:21,077 Bah, whatever the Emperor wishes 683 00:37:21,191 --> 00:37:21,991 aedde! 684 00:37:22,957 --> 00:37:23,909 sit all down! 685 00:37:25,785 --> 00:37:26,285 sit down 686 00:37:26,428 --> 00:37:27,268 Easier to say that... 687 00:37:30,563 --> 00:37:31,363 Hey! 688 00:37:31,703 --> 00:37:34,344 Hey the two of you, stand up 689 00:37:34,436 --> 00:37:37,157 stand up, I got a nice surprise for you 690 00:37:37,350 --> 00:37:38,574 come with me 691 00:38:04,779 --> 00:38:06,352 Divine Tiberio - Eh, who is it? 692 00:38:06,357 --> 00:38:07,757 Here we have the two sacrilegious 693 00:38:07,838 --> 00:38:10,303 Ah well, let them in, away everybody, go! 694 00:38:30,322 --> 00:38:31,134 Excuse me 695 00:38:31,229 --> 00:38:32,029 sorry 696 00:38:32,308 --> 00:38:33,108 a moment 697 00:38:34,060 --> 00:38:34,760 ok 698 00:38:34,787 --> 00:38:35,875 Divine Tiberio! 699 00:38:36,662 --> 00:38:40,155 Mild Emperor, we're accused of serious wrongs and stuff 700 00:38:40,201 --> 00:38:42,013 but nothing is true, true that it ain't true? 701 00:38:42,014 --> 00:38:43,273 That's not true -That's not true 702 00:38:43,297 --> 00:38:45,333 We're accused to have entered the temple of Vesta 703 00:38:45,335 --> 00:38:48,155 but it's not true, and there's no witness - There is not 704 00:38:51,498 --> 00:38:53,098 Oh but he's the old satyr 705 00:38:53,099 --> 00:38:54,992 the old pig that was at the temple 706 00:38:55,025 --> 00:38:57,066 Who's the old pig? 707 00:38:57,084 --> 00:39:00,009 Old pig... young pig! 708 00:39:00,496 --> 00:39:03,569 However, not too bad those girls? - They were pretty no? 709 00:39:03,600 --> 00:39:05,900 and then, don't tell us... I don't think Tiberio 710 00:39:06,003 --> 00:39:09,481 that such an intelligent Emperor, benevolent, and humorous like you 711 00:39:09,570 --> 00:39:10,740 could have been offended 712 00:39:10,759 --> 00:39:13,332 by the childish little tricks that we played you 713 00:39:13,526 --> 00:39:16,126 Noo, not at all dears, take it 714 00:39:16,219 --> 00:39:17,307 drink - Thanks 715 00:39:18,660 --> 00:39:20,641 Eh, we knew you would have understood 716 00:39:20,642 --> 00:39:22,962 We were sure you would have been so understanding 717 00:39:23,171 --> 00:39:25,216 That's exact I very well understood 718 00:39:25,575 --> 00:39:28,160 and understood I got to have you executed! 719 00:39:29,321 --> 00:39:32,847 but, but, but, if you promise not to tell anybody 720 00:39:32,864 --> 00:39:36,031 that I was also there, yesterday, you know I don't want bothers 721 00:39:36,034 --> 00:39:37,982 from the senate, and the folk gossips 722 00:39:37,997 --> 00:39:39,562 Tiberio, divine Tiberio 723 00:39:40,047 --> 00:39:42,088 we'll be graves - That's it 724 00:39:42,090 --> 00:39:43,859 graves at the expense of the State 725 00:39:44,306 --> 00:39:45,190 But Tiberio! 726 00:39:45,595 --> 00:39:50,193 Ok I'll do a folly, also the funeral with military honors 727 00:39:50,392 --> 00:39:51,692 What? You want to kill us? 728 00:39:52,365 --> 00:39:53,930 he wants to kill us 729 00:39:54,174 --> 00:39:55,939 No, don't do like that 730 00:39:55,963 --> 00:39:58,072 So look at you you're a rascal 731 00:40:00,384 --> 00:40:03,962 you don't do such jokes [? stammers out] - No don't be like that 732 00:40:03,995 --> 00:40:06,188 Cassio you tell him! he must not 733 00:40:07,912 --> 00:40:11,041 You, what you blabber about? You cannot kill us! 734 00:40:11,371 --> 00:40:12,171 Why? 735 00:40:12,513 --> 00:40:13,533 Because you can't 736 00:40:13,770 --> 00:40:15,919 How is that I cannot kill you? 737 00:40:16,068 --> 00:40:17,501 We went to the notary 738 00:40:17,833 --> 00:40:18,989 What did you do? 739 00:40:19,010 --> 00:40:20,988 We went to the notary and we told him, dear notary 740 00:40:20,989 --> 00:40:23,558 if anything should happen to us, you know by mere chance 741 00:40:23,574 --> 00:40:25,774 if we were to disappear or be executed 742 00:40:25,857 --> 00:40:29,286 take this papirus, make of it... - A thousand copies 743 00:40:29,831 --> 00:40:31,736 For whom? - For the masses 744 00:40:32,344 --> 00:40:36,017 For the eaten soul of Neptune, Neptune, Neptune 745 00:40:36,021 --> 00:40:39,890 Neptune, I swear, Neptune nor destiny can put us apart 746 00:40:40,310 --> 00:40:41,410 Stop it! 747 00:40:42,228 --> 00:40:43,725 Ok you won 748 00:40:43,730 --> 00:40:45,159 your lives will be spared 749 00:40:45,927 --> 00:40:49,805 Life, what are we gonna do with life Tiberio? 750 00:40:50,194 --> 00:40:52,439 life... - Then, what is that you want? speak up 751 00:40:52,466 --> 00:40:53,466 The money 752 00:40:54,780 --> 00:40:55,780 How much? 753 00:40:56,056 --> 00:40:57,305 Well we make expense reports 754 00:40:57,645 --> 00:41:01,461 Expense reports eh?! - Oh come on, come on 755 00:41:01,775 --> 00:41:02,787 May I? - Please 756 00:41:05,020 --> 00:41:05,820 Let's go 757 00:41:12,471 --> 00:41:13,695 Can you fetch a Biro? 758 00:41:14,190 --> 00:41:15,310 And you, what do you want? 759 00:41:15,339 --> 00:41:16,427 A Biro as well 760 00:41:16,447 --> 00:41:17,808 Two biros for the gentlemen! 761 00:41:25,431 --> 00:41:27,191 The thing is taking too much time 762 00:41:27,192 --> 00:41:30,492 if the emperor saves the marines' lives our suspicions are correct 763 00:41:30,534 --> 00:41:33,654 it means they're spies in his service 764 00:41:34,082 --> 00:41:37,996 In that case we gotta find a quicker way to kill them 765 00:41:39,739 --> 00:41:43,449 We want to be immediately discharged by the Marines 766 00:41:43,791 --> 00:41:44,735 Well... 767 00:41:44,839 --> 00:41:48,340 We want a triclinium, two bathrooms house on the Aventino... 768 00:41:48,387 --> 00:41:51,048 So I will dispossess of that some patrician 769 00:41:51,087 --> 00:41:53,388 ...plus ten thousand sesterces 770 00:41:53,588 --> 00:41:55,957 Ohe, I say...the money 771 00:41:56,794 --> 00:41:57,938 do I steal them? 772 00:41:57,978 --> 00:41:58,778 Yes 773 00:42:01,286 --> 00:42:04,004 And one last thing, we want two tickets for the Bacchanals 774 00:42:04,038 --> 00:42:05,638 No, no, no, how can I do that? 775 00:42:05,639 --> 00:42:08,196 those are numbered seats for the senators 776 00:42:08,200 --> 00:42:10,241 These are such indecent times 777 00:42:10,269 --> 00:42:13,337 will ever come better days for the future generations? 778 00:42:13,338 --> 00:42:15,948 stop with this obscenity of seats reserved to senators 779 00:42:15,950 --> 00:42:18,423 anyhow we want and must go to the Bacchanals 780 00:42:18,427 --> 00:42:19,327 It's impossible 781 00:42:19,388 --> 00:42:21,888 However where else do we go if not to the Bacchanals? 782 00:42:21,973 --> 00:42:22,773 Right 783 00:42:23,045 --> 00:42:24,338 Who do we know? 784 00:42:25,728 --> 00:42:27,465 The notary - So let's go to the notary! 785 00:42:27,467 --> 00:42:28,511 Okkei! 786 00:42:30,170 --> 00:42:32,931 But come on don't get angry Tiberius...funny belly 787 00:42:33,418 --> 00:42:37,008 tall, beautiful, robust, young, strong, in the prime of his life 788 00:42:37,010 --> 00:42:38,310 By now we have the proof 789 00:42:38,962 --> 00:42:40,807 This time is my turn to act 790 00:42:40,866 --> 00:42:42,286 Dear Tiberione have a good time 791 00:42:43,834 --> 00:42:45,086 and...a good regency 792 00:42:45,180 --> 00:42:47,380 In the morning Cassio passes at the cashier 793 00:42:55,841 --> 00:43:00,067 In my times such soldiers were not taken by the Imperial Guard 794 00:43:00,151 --> 00:43:02,003 then one talks of decadence of the Roman Empire 795 00:43:03,287 --> 00:43:04,830 what is the schedule for today Lacone? 796 00:43:04,831 --> 00:43:06,296 We have a runaway parade - Ah Lacone, 797 00:43:06,299 --> 00:43:09,465 I don't like military parades and today I am mad as Hell 798 00:43:09,492 --> 00:43:13,692 But divine Tiberius you'll appreciate very much this parade 799 00:43:15,441 --> 00:43:16,541 Really? 800 00:43:16,576 --> 00:43:17,376 let's go 801 00:43:28,440 --> 00:43:31,105 Mon Cheri empereur I have the pleasure to present 802 00:43:31,195 --> 00:43:34,895 this fashion defilé with presentation of the season's last pieces 803 00:43:36,587 --> 00:43:38,288 Olé olé begins the defilé 804 00:43:41,416 --> 00:43:46,170 this creation of mine, ash cloak on lapil color peplum 805 00:43:46,229 --> 00:43:48,810 s'appelle Athen and Sparta in daylight 806 00:43:49,148 --> 00:43:53,502 I swear on father Jupiter it will be very sought-after in 50 years 807 00:44:02,506 --> 00:44:03,526 Troy at night 808 00:44:04,048 --> 00:44:07,953 piece for social gathering simple, but very elegant 809 00:44:11,132 --> 00:44:12,925 Do you like it? -No daddy 810 00:44:13,347 --> 00:44:14,771 too feminine 811 00:44:15,278 --> 00:44:16,928 The waist is the divine elevation 812 00:44:16,929 --> 00:44:20,315 in this war-like model titled intitolato Grenadier's dream 813 00:44:20,316 --> 00:44:23,816 very appropriate for she-auxiliaries not suffering the Parts (childbirths) 814 00:44:23,817 --> 00:44:25,717 Daddy! I like this one! 815 00:44:26,236 --> 00:44:28,685 Yes, yes, beautiful, take it 816 00:44:31,916 --> 00:44:34,117 And now the high point of the show 817 00:44:38,831 --> 00:44:40,628 the Gran Baccanal piece 818 00:44:40,657 --> 00:44:44,282 before the orgy, and voilà, during orgy 819 00:44:44,501 --> 00:44:46,294 Very interesting 820 00:44:55,717 --> 00:44:57,373 What a nice smell 821 00:44:57,719 --> 00:45:01,107 Jeanne Marie Fari - My pleasure, your Tiberio 822 00:45:03,534 --> 00:45:05,303 But Divine, I am married 823 00:45:05,905 --> 00:45:06,905 Really? 824 00:45:07,037 --> 00:45:08,330 who's your husband? 825 00:45:08,516 --> 00:45:09,536 Marco Simplicio 826 00:45:09,717 --> 00:45:10,817 Marco Simplicio 827 00:45:11,887 --> 00:45:13,156 well 828 00:45:13,866 --> 00:45:16,459 from today, you're a widow 829 00:45:18,639 --> 00:45:21,739 In the meantime at the post station 830 00:45:22,131 --> 00:45:25,998 the true Blue Bells were fed with 'juicy din-dins' 831 00:45:38,306 --> 00:45:39,806 mbl Nd 832 00:45:39,860 --> 00:45:40,660 nzlm v m 833 00:45:40,898 --> 00:45:41,698 v n v Mn v 834 00:45:43,435 --> 00:45:47,296 You could at least explain yourself, what do you mean by 'm b bb p Mb' 835 00:45:48,016 --> 00:45:51,400 Ah I get it you're thinking what I am also thinking of 836 00:45:51,743 --> 00:45:53,191 you're right 837 00:45:58,982 --> 00:46:00,411 Another cup of tea? 838 00:46:00,419 --> 00:46:01,531 Yes please 839 00:46:04,024 --> 00:46:04,824 Here they are 840 00:46:06,118 --> 00:46:07,751 so girls you got it 841 00:46:08,437 --> 00:46:10,637 within minutes I'll go alone with them 842 00:46:10,638 --> 00:46:13,155 do you know what is your task? 843 00:46:13,163 --> 00:46:15,463 Yep, keep an eye on the pine forest 844 00:46:15,567 --> 00:46:18,460 No intruder eye shall surprise us 845 00:46:18,542 --> 00:46:20,242 Well, you'll need help 846 00:46:20,614 --> 00:46:21,514 Why? 847 00:46:21,621 --> 00:46:22,845 Because it's two of them 848 00:46:22,895 --> 00:46:25,820 Two like those ones is not half a man 849 00:46:26,258 --> 00:46:27,270 I'll be enough 850 00:46:27,323 --> 00:46:29,124 This is abuse of power 851 00:46:29,159 --> 00:46:31,596 No, it's love for one's country 852 00:46:51,090 --> 00:46:53,131 You were spying on us, eh nasty one?! 853 00:46:53,494 --> 00:46:54,674 My beautiful Amazon 854 00:46:55,186 --> 00:46:58,342 beauty with this strong beautiful body... 855 00:46:58,654 --> 00:46:59,815 Are you gone crazy? 856 00:46:59,856 --> 00:47:02,586 You think I came here for nothing? I want Cinzia 857 00:47:02,589 --> 00:47:05,442 Not at all, I go there now and show you 858 00:47:05,456 --> 00:47:07,757 I drop in the middle like a hawk, and hold on Cinzia tight 859 00:47:07,771 --> 00:47:09,659 So what am I gonna do? I dillydally my dilly 860 00:47:09,693 --> 00:47:10,677 You're so witty 861 00:47:10,746 --> 00:47:13,127 Anyhow, it's me that was invited - You followed me 862 00:47:13,354 --> 00:47:15,165 you're a liar... -Look, it's me she invited... 863 00:47:15,167 --> 00:47:17,467 listen don't be an idiot you know because I beat your nose 864 00:47:17,505 --> 00:47:18,705 Dear boys, what are you doing? 865 00:47:19,533 --> 00:47:22,317 Hi Cinzia, nothing, 'what are you doing?', you invited me, here I come 866 00:47:22,319 --> 00:47:24,319 and I find that he followed down here by chariot 867 00:47:24,322 --> 00:47:27,192 It's not true, not true, it was him that invited me, and so you followed me 868 00:47:27,193 --> 00:47:29,058 no you followed me, so it was me that invite... 869 00:47:29,080 --> 00:47:30,730 Don't get angry... - He doesn't get it 870 00:47:30,749 --> 00:47:34,371 I invited both because I wanted to talk to you earnestly 871 00:47:34,373 --> 00:47:36,273 come, I present you my friends 872 00:47:42,821 --> 00:47:44,590 These are Primo and Cassio 873 00:47:45,033 --> 00:47:47,754 the two boys I told you so much about 874 00:47:47,831 --> 00:47:51,424 Appia, Aurelia, Flaminia, Cassia, Emilia [female and consular roads names] 875 00:47:51,518 --> 00:47:53,302 and this is... - The A1 Highway 876 00:47:53,337 --> 00:47:54,389 Come on girls 877 00:47:54,421 --> 00:47:55,521 you may go 878 00:48:01,488 --> 00:48:04,512 Look now the girls are all available for you, go, go 879 00:48:04,514 --> 00:48:07,014 Well yes I am generous, I got everything 880 00:48:07,071 --> 00:48:07,871 Oh good 881 00:48:07,918 --> 00:48:10,483 You stay here...let's go 882 00:48:10,666 --> 00:48:13,466 Stop it, let me say the important thing 883 00:48:14,730 --> 00:48:17,195 I love you [plural or politesse pronoun] 884 00:48:17,235 --> 00:48:19,856 You see she isn't even familiar with you, she uses formal speech 885 00:48:19,942 --> 00:48:22,467 No, of you, of you two - Both of us?! 886 00:48:22,468 --> 00:48:24,568 I love you from tha day I saw you in Capri 887 00:48:24,597 --> 00:48:26,350 Ah yes, when you called the brigadier 888 00:48:26,456 --> 00:48:30,713 Oh yes, I intended to defend myself from your aggressive charm 889 00:48:31,704 --> 00:48:32,552 but I lost 890 00:48:32,649 --> 00:48:35,438 and since then I couldn't stop thinking of you 891 00:48:35,479 --> 00:48:36,772 day and night 892 00:48:37,675 --> 00:48:39,852 Really? - I see you everywhere 893 00:48:39,867 --> 00:48:42,540 even the other evening when I was dancing with my girls 894 00:48:42,771 --> 00:48:46,104 in the Vesta temple, I fancied that I could see you 895 00:48:46,479 --> 00:48:48,452 which is naturally impossible 896 00:48:48,628 --> 00:48:50,828 at the Temple of Vesta nobody being allowed 897 00:48:52,042 --> 00:48:54,947 Don't laugh, I'm serious 898 00:48:55,268 --> 00:48:57,233 I like both of you 899 00:48:57,896 --> 00:48:59,696 but I'd love to take a decision 900 00:48:59,772 --> 00:49:02,221 So the decision is soon made 901 00:49:02,303 --> 00:49:03,880 I'll be certainly the chosen one 902 00:49:04,002 --> 00:49:08,159 'cos I know it, you can't love a man that's agreeable, pretty of course, 903 00:49:08,178 --> 00:49:10,311 but empty, useless, you want more 904 00:49:10,386 --> 00:49:13,886 you want somebody that like me has an inner torment 905 00:49:13,908 --> 00:49:16,365 and you see I have like an inner world of mine 906 00:49:16,412 --> 00:49:17,412 here 907 00:49:17,454 --> 00:49:18,838 do you want to see it? 908 00:49:18,889 --> 00:49:19,889 look 909 00:49:20,616 --> 00:49:22,016 here, it's yours 910 00:49:22,435 --> 00:49:23,535 Thanks 911 00:49:27,365 --> 00:49:28,465 Aho! 912 00:49:29,871 --> 00:49:30,371 So? 913 00:49:30,382 --> 00:49:34,536 What is this farce? what grandeur is he talking about 914 00:49:34,589 --> 00:49:36,958 if his inner world is a world bought at the stationer 915 00:49:37,019 --> 00:49:40,148 I suffer for real, I truly need you, need your love 916 00:49:40,732 --> 00:49:42,949 if you knew how many pains I have inside here 917 00:49:43,000 --> 00:49:44,290 so many pains, look 918 00:49:44,897 --> 00:49:47,482 the green pain, the red pain,the gray pain 919 00:49:47,739 --> 00:49:50,120 and the yellow pain, see how I suffer? 920 00:49:50,626 --> 00:49:51,878 And now kiss me 921 00:49:51,891 --> 00:49:54,592 these candid lips that kissed only daddy 922 00:49:54,627 --> 00:49:55,927 and uncle Cornelio 923 00:49:58,606 --> 00:49:59,406 Break! 924 00:50:00,821 --> 00:50:04,409 With those kisses you only made me more undecided 925 00:50:04,410 --> 00:50:06,710 So there is no way to choose? 926 00:50:07,429 --> 00:50:09,049 No, there's a way 927 00:50:09,702 --> 00:50:11,203 tomorrow at Champ de Mars 928 00:50:11,205 --> 00:50:13,314 among lions, bulls and barbars 929 00:50:13,479 --> 00:50:15,044 the braver between you 930 00:50:15,510 --> 00:50:17,211 will have my hearts 931 00:50:17,238 --> 00:50:20,223 Among...among bulls, lions and barbars? 932 00:50:22,942 --> 00:50:24,042 Well 933 00:50:24,533 --> 00:50:25,757 I thought of it, no 934 00:50:26,224 --> 00:50:27,937 you are made for each other 935 00:50:28,266 --> 00:50:29,695 farewell, I go away 936 00:50:29,712 --> 00:50:32,245 No, no, I gladly leave her to you 937 00:50:32,250 --> 00:50:33,050 No she's yours 938 00:50:33,490 --> 00:50:35,803 Are you perhaps cowards? 939 00:50:35,945 --> 00:50:37,245 we?! 940 00:50:37,778 --> 00:50:38,878 Yes 941 00:50:52,254 --> 00:50:53,054 Bye 942 00:50:58,695 --> 00:51:00,475 What Graces, what divine beauties 943 00:51:02,360 --> 00:51:05,693 and Lacon that idiot kept you hidden 944 00:51:13,456 --> 00:51:14,256 Excuse me 945 00:51:14,617 --> 00:51:15,637 Hello Tiberione 946 00:51:16,422 --> 00:51:17,678 sorry for the retard 947 00:51:18,607 --> 00:51:20,512 Tiberio you'll excuse me right? 948 00:51:21,611 --> 00:51:24,148 are you Marco Simplicio's wife? 949 00:51:24,151 --> 00:51:25,751 yes the one that was executed yesterday 950 00:51:26,698 --> 00:51:29,215 who knows who is that rascal, that scoundrel 951 00:51:29,639 --> 00:51:32,496 that committed such nasty insolence 952 00:51:32,748 --> 00:51:35,197 Tiberio you excuse me, I sit here 953 00:51:55,315 --> 00:52:00,349 Be relaxed Cassio your enemy is just a small Lilliputian 954 00:52:01,235 --> 00:52:05,453 Good thing, but if it was a giant I wouldn't be afraid anyway 955 00:52:10,889 --> 00:52:14,290 So lucky that Cassio fights the first, so lucky 956 00:52:18,083 --> 00:52:19,263 Ave Cesare 957 00:52:20,077 --> 00:52:25,154 The MORITVRI (your ones) TE SALUTANT [sounding like curse on his dead ancestors] 958 00:52:28,713 --> 00:52:29,513 and so... 959 00:52:29,830 --> 00:52:31,327 so Tiberio, where is? 960 00:52:32,083 --> 00:52:33,703 where's the enemy you designated? 961 00:52:34,803 --> 00:52:37,660 may come forth the agile and sly Lilliputian 962 00:52:37,669 --> 00:52:39,418 with a punch on the head I'll sink him 963 00:52:39,657 --> 00:52:42,057 where the oak stretches its deepest roots 964 00:53:18,132 --> 00:53:21,125 Come on Cassio, go, show them, break it down! 965 00:53:22,876 --> 00:53:23,676 Mata toro 966 00:53:24,117 --> 00:53:25,341 come on bull, holleee 967 00:53:35,260 --> 00:53:36,348 aqui, aqui ctoro 968 00:53:43,633 --> 00:53:44,449 Bravo Cassio 969 00:53:52,306 --> 00:53:53,190 Go Ursus! 970 00:54:12,268 --> 00:54:13,068 Come on 971 00:54:19,112 --> 00:54:20,200 the bull has been tamed 972 00:55:06,574 --> 00:55:09,074 What a sissy, ah ah sissy! 973 00:55:40,229 --> 00:55:41,317 Wait Tiberio 974 00:55:41,394 --> 00:55:42,238 you can't 975 00:55:42,293 --> 00:55:44,509 remember the notary has the envelope 976 00:55:55,842 --> 00:55:56,642 Ah Ursus... 977 00:55:57,437 --> 00:56:00,226 ehm would you put my body on your shoulder and carry me away? 978 00:56:07,331 --> 00:56:08,379 Is it my turn? 979 00:56:09,418 --> 00:56:10,330 ok 980 00:56:11,292 --> 00:56:12,672 since it's my turn 981 00:56:12,690 --> 00:56:14,731 Cinzia, wish me good luck 982 00:56:15,008 --> 00:56:15,892 Good luck 983 00:56:21,517 --> 00:56:22,317 Divine 984 00:56:23,131 --> 00:56:24,555 Ah, any good news? 985 00:56:25,125 --> 00:56:26,690 We killed 32 notaries 986 00:56:26,814 --> 00:56:28,513 and searched their offices - Good 987 00:56:28,514 --> 00:56:30,814 still no clue of the case and papyrus 988 00:56:31,109 --> 00:56:33,302 How much do you think this operation will take? 989 00:56:33,321 --> 00:56:35,621 Divine, there is hundreds of notaries in Rome 990 00:56:36,448 --> 00:56:38,977 So go and proceed - Vale divino 991 00:56:40,084 --> 00:56:42,805 Now you'll see Te three trunks game 992 00:56:42,812 --> 00:56:44,612 better known as 'Imperial lucky dip" 993 00:56:44,649 --> 00:56:46,549 someone fishes good, someone doesn't 994 00:56:46,878 --> 00:56:49,777 into one of the trunks there's a ferocious African lion 995 00:56:49,786 --> 00:56:51,386 in the other two nice surprises 996 00:56:52,049 --> 00:56:54,649 each of the three competitors must open a trunk 997 00:56:54,650 --> 00:56:56,350 and they'll get what they find 998 00:56:58,480 --> 00:57:00,181 Do you know where the lion is? 999 00:57:00,236 --> 00:57:01,036 Of course 1000 00:57:01,819 --> 00:57:02,619 now you'll see 1001 00:57:06,153 --> 00:57:06,953 Vale 1002 00:57:11,758 --> 00:57:13,146 ...A moment... 1003 00:57:13,445 --> 00:57:15,238 (my goodness...what a fright) 1004 00:57:19,916 --> 00:57:21,336 Are you scared Primo?! 1005 00:57:21,927 --> 00:57:24,812 Try to get in... there's a nice kitten 1006 00:57:26,208 --> 00:57:27,977 You have no guts maybe? 1007 00:57:28,786 --> 00:57:30,179 Go in Primo, go in! 1008 00:57:31,030 --> 00:57:32,323 Gods wait for you 1009 00:57:38,352 --> 00:57:40,393 Immediate death for who 1010 00:57:40,963 --> 00:57:42,460 refuses to play 1011 00:57:43,899 --> 00:57:45,392 It's your turn - Mine? 1012 00:57:50,189 --> 00:57:51,482 Oh no, no, it's not fait 1013 00:57:51,485 --> 00:57:54,085 he's prompting, the one there is prompting, 1014 00:57:54,127 --> 00:57:56,039 it is unfair to prompt 1015 00:57:57,970 --> 00:58:01,095 Better water than a lion, thank you Tiberio 1016 00:58:01,651 --> 00:58:02,731 It's your turn 1017 00:58:10,645 --> 00:58:12,482 Try to open both 1018 00:58:18,727 --> 00:58:19,875 My ruler, my lord 1019 00:58:20,530 --> 00:58:23,067 Thank you Tiberio,the lion was better but thanks anyway 1020 00:58:28,705 --> 00:58:29,785 Your turn 1021 00:58:32,462 --> 00:58:34,118 My turn - Go 1022 00:58:35,152 --> 00:58:36,252 Yeah 1023 00:58:36,296 --> 00:58:37,608 no no don't prompt 1024 00:58:43,287 --> 00:58:44,743 So, are you going? 1025 00:58:44,796 --> 00:58:45,596 Yes yes, I go 1026 00:58:46,822 --> 00:58:49,495 go first see if there's the lion then you tell me 1027 00:58:49,542 --> 00:58:51,642 Ah no no I am the referee, and you are the player 1028 00:58:52,122 --> 00:58:53,815 Yes but why don't we both play, you go on 1029 00:58:53,830 --> 00:58:55,230 So are you going yes or no? 1030 00:58:55,768 --> 00:58:57,901 - Don't get angry Come on, go! 1031 00:59:02,772 --> 00:59:04,065 There's no key 1032 00:59:04,069 --> 00:59:05,617 Doesn't matter, you open this way 1033 00:59:16,387 --> 00:59:17,187 It's there 1034 00:59:20,903 --> 00:59:22,820 Hey, I know that I have to get inside here 1035 00:59:22,847 --> 00:59:24,447 do we need to put arrows around? 1036 00:59:25,841 --> 00:59:26,841 Tiberio 1037 00:59:26,846 --> 00:59:28,483 you know I can't die 1038 00:59:28,545 --> 00:59:30,438 you know what happens if I die eh 1039 00:59:31,348 --> 00:59:33,701 Wouldn't be better to stop the game? 1040 00:59:33,724 --> 00:59:36,336 Are you mad? the folk would go crazy 1041 00:59:37,400 --> 00:59:38,200 Flavina 1042 00:59:39,179 --> 00:59:39,995 dear daughter 1043 00:59:40,528 --> 00:59:42,501 daddy's little girl come here 1044 00:59:42,728 --> 00:59:45,041 would you like that one as a slave? 1045 00:59:46,076 --> 00:59:48,389 No daddy I don't, he's too slim 1046 00:59:48,621 --> 00:59:50,275 daddy that one breaks immediately 1047 00:59:50,276 --> 00:59:52,276 Don't look a gift slave in the mouth! 1048 00:59:52,421 --> 00:59:55,045 and he's Cispadane [northern Italy] 1049 00:59:55,143 --> 00:59:57,921 listen if you don't take that one you won't get any from me 1050 00:59:57,945 --> 01:00:00,745 help yourself immediately with the Cispadane! 1051 01:00:06,833 --> 01:00:08,566 Tiberio you know what? 1052 01:00:08,760 --> 01:00:11,576 I go inside anyway, if I die too bad for you 1053 01:00:14,839 --> 01:00:16,836 I am not scared you know 1054 01:00:53,502 --> 01:00:56,502 SO IT CAME THE GREAT DAY OF THE BACCHANALS 1055 01:01:21,808 --> 01:01:25,009 May now be presented the Blue Bells ballet 1056 01:01:25,021 --> 01:01:28,621 the spectacular show that the folks of the far Britannia 1057 01:01:28,697 --> 01:01:31,330 sent to this court as an act of homage 1058 01:01:31,413 --> 01:01:33,210 for the divine Tiberio 1059 01:02:14,218 --> 01:02:16,943 Let's do again the trick I love dearly 1060 01:02:16,960 --> 01:02:18,040 The trick? 1061 01:02:18,413 --> 01:02:19,413 oh yes 1062 01:02:20,844 --> 01:02:22,797 Whose stocky big nose is this? 1063 01:02:22,818 --> 01:02:24,918 Flavina's that is your dominatrix 1064 01:02:24,921 --> 01:02:27,100 Whose beautiful almond eyes are these? 1065 01:02:27,107 --> 01:02:27,907 Flavina's 1066 01:02:28,407 --> 01:02:30,667 And whose nice big ears are these? 1067 01:02:30,668 --> 01:02:31,548 Flavina's 1068 01:02:31,614 --> 01:02:34,632 With whose permission I go in there have fun at the Bacchanals? 1069 01:02:34,670 --> 01:02:37,250 Nobody's, I'm not letting you, you stay here 1070 01:02:37,958 --> 01:02:40,067 Come on, let me go at the Bacchanals - No 1071 01:02:40,307 --> 01:02:42,488 Come on, I want to go to the Bacchanals 1072 01:02:42,495 --> 01:02:44,672 Send me to the Bacchanals! - No! 1073 01:02:45,157 --> 01:02:46,769 those are effeminate shows 1074 01:02:49,967 --> 01:02:53,028 I like gladiators' matches 1075 01:02:58,424 --> 01:03:02,112 Little girl... - No, be strong 1076 01:03:02,972 --> 01:03:04,460 But I so much want to 1077 01:03:04,886 --> 01:03:07,267 Stay here and sing the lullaby for me 1078 01:03:07,313 --> 01:03:09,133 The lullaby? 1079 01:03:09,726 --> 01:03:12,626 Twinkle twinkle little star 1080 01:03:12,872 --> 01:03:15,641 how hot is Flavinna 1081 01:03:15,968 --> 01:03:18,468 hush little baby, dream 1082 01:03:20,007 --> 01:03:22,772 Flavina all of cream 1083 01:03:26,742 --> 01:03:28,771 How dare you to yawn? 1084 01:03:29,725 --> 01:03:30,525 Hey! 1085 01:03:30,561 --> 01:03:33,070 but of course, with such dirge 1086 01:03:33,287 --> 01:03:37,620 and these are the famous Bacchanals of Tiberius that then went down in history? 1087 01:03:37,764 --> 01:03:40,961 it's true that all of history is propaganda 1088 01:03:46,511 --> 01:03:47,463 All is set 1089 01:03:47,505 --> 01:03:49,729 Very good later they'll be drunk 1090 01:03:49,730 --> 01:03:51,630 then you can hit them with the arrows 1091 01:03:53,787 --> 01:03:54,587 Ave Tiberio 1092 01:03:55,776 --> 01:03:56,576 Ave 1093 01:03:56,664 --> 01:03:58,401 I brought you Vinicio Sempronio's widow 1094 01:03:58,473 --> 01:04:00,142 Who is Vinicio Sempronio? 1095 01:04:00,298 --> 01:04:01,882 The notary of Numidia 1096 01:04:02,099 --> 01:04:04,611 This time the Notary operation has given its results 1097 01:04:04,654 --> 01:04:06,691 though not those expected, go 1098 01:04:08,153 --> 01:04:09,173 What's your name? 1099 01:04:11,476 --> 01:04:12,276 Tcha-Tcha 1100 01:04:12,834 --> 01:04:13,634 Tcha-Tcha? 1101 01:06:18,695 --> 01:06:20,260 Sleep sleep my Flavina 1102 01:06:21,521 --> 01:06:23,150 sleep sleep little star 1103 01:06:24,090 --> 01:06:25,790 sleep sleep little star 1104 01:06:26,770 --> 01:06:27,570 star! 1105 01:06:28,197 --> 01:06:30,978 sleep sleep I go to the Bacchanals 1106 01:06:31,789 --> 01:06:33,626 slow slow, Flavina swain 1107 01:06:34,710 --> 01:06:36,683 how long is this chain? 1108 01:06:50,384 --> 01:06:52,058 Want a drink? - No thank you 1109 01:06:52,431 --> 01:06:55,099 I could give you something - What? 1110 01:06:55,100 --> 01:06:57,100 I don't know,for instance this pretty chain 1111 01:06:58,087 --> 01:06:59,299 Do you like it? 1112 01:06:59,392 --> 01:07:01,045 Eh but can you make it open? 1113 01:07:01,046 --> 01:07:03,767 Of course I do -Try then Ursus 1114 01:07:16,327 --> 01:07:18,451 Perfect, it's yours now 1115 01:07:20,382 --> 01:07:22,134 Like it? good bye 1116 01:07:30,857 --> 01:07:33,242 Turiddu is this bothering gonna last long? [Sicilian accent] 1117 01:07:33,258 --> 01:07:35,658 take away this blind fold let me see the Bacchanals 1118 01:07:35,801 --> 01:07:36,701 No 1119 01:07:36,743 --> 01:07:38,580 Those are licentious shows 1120 01:07:38,647 --> 01:07:41,408 continentals are libidinous and viced people 1121 01:07:41,437 --> 01:07:43,237 you must keep yourself pure and naive 1122 01:07:43,256 --> 01:07:45,249 What rights do you have over me 1123 01:07:45,319 --> 01:07:49,273 you're not my fiancé, nor we engaged to each other 1124 01:07:49,316 --> 01:07:50,716 You are still Sicilian 1125 01:07:50,973 --> 01:07:53,073 get focused and think of me, of me only 1126 01:07:53,618 --> 01:07:54,318 Alt! 1127 01:07:54,621 --> 01:07:55,714 can't go through here 1128 01:07:55,763 --> 01:07:56,563 ID! 1129 01:07:57,037 --> 01:07:58,382 Ha you're obsessed with documents 1130 01:07:58,408 --> 01:08:00,834 How do I proceed to your 'recognition'? [spelled 'gratitude'] 1131 01:08:00,858 --> 01:08:03,531 Ha, again with such gratitude, but we already know each other! 1132 01:08:03,532 --> 01:08:06,132 don't you remember, we met at the emperor's fence 1133 01:08:06,234 --> 01:08:09,587 I know nobody without ID, show ID 1134 01:08:09,998 --> 01:08:10,910 documents 1135 01:08:17,062 --> 01:08:17,862 AGENDA 1136 01:08:19,957 --> 01:08:22,406 Are you an agent? so we're collegues 1137 01:08:22,852 --> 01:08:24,281 Please make yourself at home 1138 01:08:32,207 --> 01:08:33,307 Don't you had to be there? 1139 01:08:33,313 --> 01:08:34,213 Yes very smart of you 1140 01:08:34,261 --> 01:08:38,203 I there with Flavina that's an earthquake while here there's Cinzia's delicacy 1141 01:08:38,210 --> 01:08:40,410 Let's not start fight about Cinzia eh 1142 01:08:43,914 --> 01:08:48,547 IN THE MEANTIME THE DANCERS WERE THINKING OF A SCHEME TO GET FREE... 1143 01:08:57,332 --> 01:08:58,432 Listen 1144 01:08:59,061 --> 01:09:00,513 do you like me? 1145 01:09:02,756 --> 01:09:05,205 would you like a kiss? 1146 01:09:09,428 --> 01:09:11,197 No, there's no fun this way 1147 01:09:11,530 --> 01:09:12,550 you have to untie me 1148 01:09:15,039 --> 01:09:18,539 Come on, you don't fear one helpless woman don't you 1149 01:09:18,574 --> 01:09:21,635 that only wants to hug her loved one 1150 01:09:35,218 --> 01:09:36,202 quick girls 1151 01:09:36,205 --> 01:09:37,470 we may be in time 1152 01:09:37,482 --> 01:09:39,183 help the others, come on, quick 1153 01:09:40,725 --> 01:09:41,825 Bruto 1154 01:09:46,966 --> 01:09:48,418 Now girls to the horses 1155 01:09:48,556 --> 01:09:52,066 let's run at the imperial palace before it's too late 1156 01:09:55,585 --> 01:09:58,751 So the game we'll have now is the novelty of the third year of the Empire 1157 01:09:58,794 --> 01:10:00,327 coming brand new from Gallia 1158 01:10:00,332 --> 01:10:04,201 they tell me the young people play that with great amusement 1159 01:10:04,311 --> 01:10:05,984 What is that about my Divine 1160 01:10:05,985 --> 01:10:07,885 And so this is the Game of Truth 1161 01:10:11,575 --> 01:10:14,548 Anybody has the right to question whoever 1162 01:10:14,549 --> 01:10:17,627 but the one questioned will have to answer the truth 1163 01:10:17,628 --> 01:10:19,528 all the truth, nothing but the truth 1164 01:10:19,893 --> 01:10:20,709 Look... 1165 01:10:20,740 --> 01:10:24,340 because I am the emperor I'll have the right to question first 1166 01:10:24,426 --> 01:10:24,926 Well 1167 01:10:24,951 --> 01:10:26,107 So let's see... 1168 01:10:28,144 --> 01:10:28,960 You Suetonius 1169 01:10:29,298 --> 01:10:30,142 I - Yes 1170 01:10:30,945 --> 01:10:33,326 Answer the question without lying 1171 01:10:34,713 --> 01:10:36,006 what do you think about me? 1172 01:10:36,328 --> 01:10:37,893 I actually don't... 1173 01:10:38,046 --> 01:10:40,341 Answer freely, speak up 1174 01:10:40,342 --> 01:10:42,083 Can I say... - Speak up 1175 01:10:42,491 --> 01:10:44,532 Well, it's a long time I want to say 1176 01:10:44,729 --> 01:10:48,118 for me Tiberio you're ridiculous 1177 01:10:48,172 --> 01:10:51,573 and there's more, for me you're also senile 1178 01:10:54,446 --> 01:10:57,046 Write, write his name into the list of the sentenced to death 1179 01:10:57,604 --> 01:10:59,441 I'll make him see the 'senile' 1180 01:10:59,635 --> 01:11:03,196 But what is Lacone writing? - Nothing, nothing, the game's score? 1181 01:11:03,197 --> 01:11:03,897 So, let's go on 1182 01:11:03,898 --> 01:11:05,891 Isn't now my turn to question? 1183 01:11:07,225 --> 01:11:08,558 Are you going mad? 1184 01:11:08,559 --> 01:11:10,559 I am the Emperor, I do the questions 1185 01:11:10,860 --> 01:11:12,084 you Quintilianus... 1186 01:11:12,327 --> 01:11:13,358 Tell me Tiberio 1187 01:11:13,359 --> 01:11:15,200 How much do you earn every month? - A lot 1188 01:11:15,397 --> 01:11:16,213 very very much 1189 01:11:16,669 --> 01:11:17,553 How much? 1190 01:11:18,713 --> 01:11:20,510 20 millions sestertii 1191 01:11:21,188 --> 01:11:21,832 What? 1192 01:11:21,833 --> 01:11:23,738 you told the Bureau of Internal Revenue 2 1193 01:11:23,744 --> 01:11:27,281 Right, but at the Bureau one doesn't play the truth game 1194 01:11:27,939 --> 01:11:28,739 Bravo 1195 01:11:29,866 --> 01:11:32,859 Write all down, tomorrow we confiscate everything 1196 01:11:37,820 --> 01:11:39,829 Tiberio there how is it going? how do you do you? 1197 01:11:39,886 --> 01:11:40,952 Away, away you all 1198 01:11:41,076 --> 01:11:43,243 Away, leave us one to one, three to three 1199 01:11:43,515 --> 01:11:46,115 So answer the game of truth 1200 01:11:46,155 --> 01:11:47,155 where is the envelope? 1201 01:11:48,061 --> 01:11:49,061 What envelope? 1202 01:11:49,544 --> 01:11:50,977 How do you mean what envelope? 1203 01:11:51,016 --> 01:11:52,149 the notary's 1204 01:11:52,294 --> 01:11:54,661 What notary are you braying about Tiberio? 1205 01:11:54,950 --> 01:11:57,484 What notary? You know very well don't you? 1206 01:11:57,708 --> 01:12:00,341 You want to know where is the envelope? - Yes, yes 1207 01:12:00,348 --> 01:12:02,978 I have to say the truth, nothing but the truth 1208 01:12:02,979 --> 01:12:04,379 Yes - Come here then 1209 01:12:05,958 --> 01:12:07,558 The envelope is in Egypt! 1210 01:12:09,598 --> 01:12:10,598 Why in Egypt? 1211 01:12:11,674 --> 01:12:12,808 The envelope of Egypt 1212 01:12:14,787 --> 01:12:16,320 This one is too good! 1213 01:12:16,962 --> 01:12:18,962 Where's the envelope? In Egypt! 1214 01:12:22,462 --> 01:12:23,595 That's in Egypt... 1215 01:12:23,767 --> 01:12:26,400 Have you ever heard of the envelope of Egypt? 1216 01:12:26,433 --> 01:12:26,933 I didn't. 1217 01:12:26,964 --> 01:12:30,297 That means there's none: the envelope never existed 1218 01:12:30,664 --> 01:12:31,897 this is the truth. 1219 01:12:32,596 --> 01:12:34,530 There's no envelope!? - No envelope 1220 01:12:35,357 --> 01:12:38,024 - None!? None, he's angry! 1221 01:12:38,939 --> 01:12:40,706 You have bazoombled me! (bamboozled) 1222 01:12:40,789 --> 01:12:44,722 Guards! Take them right away throw them into the dungeons 1223 01:12:44,794 --> 01:12:47,794 these two accursed. Away, away immediately 1224 01:12:52,986 --> 01:12:54,520 Go back to your seats 1225 01:12:59,290 --> 01:13:00,290 My Divine 1226 01:13:01,288 --> 01:13:02,621 tell me one thing 1227 01:13:03,159 --> 01:13:04,159 Yes dear 1228 01:13:04,532 --> 01:13:07,065 Those two young men were not your friends? 1229 01:13:07,483 --> 01:13:10,650 Who? Those? There's no way 1230 01:13:11,107 --> 01:13:14,340 I had to suffer those two 'cos they were recommended by... 1231 01:13:14,395 --> 01:13:16,995 by a guy that's no longer around 1232 01:13:25,185 --> 01:13:30,419 On the bridge of Braccianum 1233 01:13:32,107 --> 01:13:36,507 we'll hold our hands 1234 01:13:38,248 --> 01:13:39,715 we'll hold our hands 1235 01:13:45,057 --> 01:13:46,957 and have a kiss 1236 01:13:48,531 --> 01:13:49,931 and have a kiss 1237 01:13:57,578 --> 01:13:58,578 Listen 1238 01:13:58,730 --> 01:14:00,030 I have the feeling 1239 01:14:00,268 --> 01:14:03,135 that at the Bacchanals we said a word too many 1240 01:14:03,178 --> 01:14:07,711 doesn't really sit well with me this jail-thing 1241 01:14:08,008 --> 01:14:10,975 tomorrow we have to resort to a good lawyer 1242 01:14:10,977 --> 01:14:11,977 Tomorrow you'll de dead 1243 01:14:14,114 --> 01:14:15,381 you won't have the time 1244 01:14:15,956 --> 01:14:17,623 tomorrow you'll be executed 1245 01:14:18,181 --> 01:14:21,747 Oh listen... an idiot jinx there 1246 01:14:22,440 --> 01:14:26,006 I'll cast a spell on him give me your short finger 1247 01:14:28,154 --> 01:14:31,621 Long finger,short finger, one hit and dead you fall 1248 01:14:44,000 --> 01:14:45,967 Wow what a jinx you are! 1249 01:14:46,448 --> 01:14:48,048 Listen, I did on purpose 1250 01:14:48,055 --> 01:14:49,855 sorry I did on purpose, get up please 1251 01:14:49,902 --> 01:14:52,902 Look it, an arrow stuffed in his back 1252 01:14:53,004 --> 01:14:54,004 he looks dead 1253 01:14:57,556 --> 01:14:59,690 It was Cinzia - Cinzia! 1254 01:15:04,479 --> 01:15:05,479 Cinzia 1255 01:15:05,885 --> 01:15:08,585 you came with the Southern Arrow - What time is now? 1256 01:15:09,205 --> 01:15:12,605 It's three o' clock - So it's three minutes late 1257 01:15:13,308 --> 01:15:15,008 It almost dawn, come with me 1258 01:15:15,177 --> 01:15:16,177 Let's go 1259 01:15:26,717 --> 01:15:29,783 And now gentlemen to celebrate the breaking of dawn 1260 01:15:29,785 --> 01:15:31,785 with an incredibly awesome number 1261 01:15:31,859 --> 01:15:34,459 a number you'll remember until you live 1262 01:15:35,335 --> 01:15:37,202 the famous 'Arrows dance' 1263 01:15:54,737 --> 01:15:56,837 Now it's the time at the end of the dance 1264 01:15:56,910 --> 01:15:57,910 Good 1265 01:16:09,247 --> 01:16:10,247 Keep the time 1266 01:16:10,579 --> 01:16:12,126 How do we keep time? 1267 01:16:12,130 --> 01:16:13,797 was it necessary to dress like this? 1268 01:16:13,798 --> 01:16:15,698 I told you dressed as women you'll be saved 1269 01:16:15,865 --> 01:16:19,798 since within moments in this hall all men will die 1270 01:16:27,645 --> 01:16:29,212 Let us pass - Let us in 1271 01:16:29,261 --> 01:16:30,395 What are you doing soldiers? 1272 01:16:30,602 --> 01:16:32,369 Halt - Let us in 1273 01:16:32,398 --> 01:16:34,865 we got to see the Emperor it's about life or death 1274 01:16:34,915 --> 01:16:37,315 You enter the others wait here 1275 01:16:44,643 --> 01:16:46,043 Stop everybody! 1276 01:16:46,482 --> 01:16:48,516 Arrest the dancers they're mystifiers 1277 01:16:49,003 --> 01:16:51,003 they want to kill the emperor 1278 01:16:51,310 --> 01:16:53,743 Guards, arrest these women 1279 01:16:54,460 --> 01:16:55,460 Women? 1280 01:16:55,818 --> 01:16:58,018 A moment please - We're not women yet 1281 01:16:58,110 --> 01:17:01,510 We're men I'm Cassio - And I'm Primo 1282 01:17:01,882 --> 01:17:02,882 The two of you... 1283 01:17:02,892 --> 01:17:04,626 don't arrest them 1284 01:17:04,628 --> 01:17:05,428 Thanks! 1285 01:17:05,455 --> 01:17:06,655 Kill them immediately 1286 01:17:22,595 --> 01:17:23,595 To death 1287 01:17:34,753 --> 01:17:36,286 To death! Throw them down 1288 01:17:36,878 --> 01:17:38,978 What's wrong with you Lacone what's this rush? 1289 01:17:38,993 --> 01:17:40,060 To death, to death 1290 01:17:40,090 --> 01:17:41,057 Why to death? 1291 01:17:41,074 --> 01:17:44,374 they're cute girls and didn't even do the stripping yet 1292 01:17:44,431 --> 01:17:46,131 the streap-tease, the Gallic innovation 1293 01:17:46,452 --> 01:17:49,185 They're traitors of the Empire - Who cares, they're hot 1294 01:17:49,365 --> 01:17:52,465 I want to question them personally, come here 1295 01:17:53,792 --> 01:17:55,725 you that are in command, come close 1296 01:17:57,755 --> 01:18:00,655 My blessed child is it really true that you wanted to kill me? 1297 01:18:00,862 --> 01:18:01,996 Yes I wanted! 1298 01:18:02,401 --> 01:18:04,134 Ah brava, brava, and why? 1299 01:18:04,419 --> 01:18:05,486 what did I do? 1300 01:18:05,579 --> 01:18:08,112 No bad to me, but you spoiled my country 1301 01:18:08,703 --> 01:18:09,703 Britannia 1302 01:18:10,235 --> 01:18:11,235 Britannia 1303 01:18:12,072 --> 01:18:13,072 nice country 1304 01:18:13,219 --> 01:18:15,622 somewhat cold and misty but nice 1305 01:18:15,631 --> 01:18:16,631 Do you know it? 1306 01:18:16,748 --> 01:18:17,748 Ohh 1307 01:18:18,227 --> 01:18:21,594 I remember when I was a sergeant stationed at New Port 1308 01:18:21,639 --> 01:18:23,172 on the white cliffs of Dover 1309 01:18:23,175 --> 01:18:26,675 New Port,the old bell tower on the big square 1310 01:18:26,953 --> 01:18:28,886 Yeah, where there's the fountain with cherubs 1311 01:18:28,915 --> 01:18:31,982 I was guest of a family in a white house on the square 1312 01:18:32,035 --> 01:18:33,035 O' Connors! 1313 01:18:33,078 --> 01:18:34,278 Yes 1314 01:18:34,485 --> 01:18:35,985 Mary O' Connor 1315 01:18:36,268 --> 01:18:38,668 sweet sensitive Mary O' Connor 1316 01:18:39,005 --> 01:18:40,205 my one true love 1317 01:18:41,059 --> 01:18:44,059 in intimacy I would call her Pissi-pissi 1318 01:18:44,408 --> 01:18:46,408 And she was calling you Dude - Yeah, Dude 1319 01:18:46,709 --> 01:18:47,709 how do you know that? 1320 01:18:47,742 --> 01:18:48,742 Dad! 1321 01:18:49,237 --> 01:18:50,237 my daddy 1322 01:18:50,657 --> 01:18:52,157 dad eventually 1323 01:18:52,554 --> 01:18:54,087 but why didn't you show up? 1324 01:18:54,402 --> 01:18:56,435 You know dear child, life 1325 01:18:56,473 --> 01:19:00,340 the concerns, the job, one becomes emperor 1326 01:19:00,364 --> 01:19:02,331 Ah daddy, daddy dear 1327 01:19:02,693 --> 01:19:05,259 Dear daughter, I hope now you don't feel like killing me anymore 1328 01:19:05,318 --> 01:19:07,118 Oh no - Besides you don't even know 1329 01:19:07,160 --> 01:19:10,227 I have a project giving Roman citizenship to Britons 1330 01:19:10,263 --> 01:19:13,130 Lacone was always against it - Lacone eh? 1331 01:19:13,285 --> 01:19:14,985 Rotten coward and traitor 1332 01:19:15,026 --> 01:19:17,960 he wanted us subdued to Rome for his ambitious plans 1333 01:19:18,056 --> 01:19:19,056 What? which plans? 1334 01:19:19,508 --> 01:19:21,308 He was the one to conceive tha plan 1335 01:19:21,474 --> 01:19:23,208 to take your place! 1336 01:19:25,270 --> 01:19:26,270 Good Lacone 1337 01:19:27,339 --> 01:19:29,376 in fact I always suspected you 1338 01:19:29,394 --> 01:19:31,094 and you were so unpleasant to me 1339 01:19:31,345 --> 01:19:33,612 down with your hands! Guards 1340 01:19:33,688 --> 01:19:36,955 free these women and throw Lacone from the cliff 1341 01:19:37,667 --> 01:19:40,267 Mercy I beg you - Traitor 1342 01:19:40,585 --> 01:19:41,585 the cliff, down 1343 01:19:43,170 --> 01:19:44,170 Down! 1344 01:19:48,448 --> 01:19:50,381 Ok and now, after this little mishap 1345 01:19:50,427 --> 01:19:51,863 we can go back to our party 1346 01:19:51,865 --> 01:19:54,398 good girls go get ready for the Seven Veils Dance 1347 01:19:54,405 --> 01:19:56,071 Excuse me dad - Yes dear 1348 01:20:03,822 --> 01:20:05,689 And us, what are we gonna do? 1349 01:20:06,055 --> 01:20:09,022 I'm saying can we take off these wigs, these clothes? 1350 01:20:09,043 --> 01:20:11,176 can we turn back into men Holy Numens? 1351 01:20:11,532 --> 01:20:13,765 Why don't you answer? why do you look us like that? 1352 01:20:13,911 --> 01:20:17,444 I look you and I was thinking I've always been mean to you 1353 01:20:17,459 --> 01:20:20,326 while you were only feeling love for me 1354 01:20:20,340 --> 01:20:23,940 Wait, love for me, for him you were only a flirt 1355 01:20:24,621 --> 01:20:27,388 The lifelong flirt maybe - Shut up, big rambler! 1356 01:20:27,933 --> 01:20:31,033 Useless that you argue, I made already my choice 1357 01:20:32,371 --> 01:20:33,971 the one I choose is... 1358 01:20:34,318 --> 01:20:37,418 beautiful, brave, strong 1359 01:20:37,639 --> 01:20:39,239 the one I choose is... 1360 01:20:40,946 --> 01:20:45,346 FALL AND FALL CASSIO AND PRIMO ENDED UP FALLING BACK IN THE MODERN ERA 1361 01:20:47,404 --> 01:20:50,871 Oh poor thing, not dead, he opened his small eye 1362 01:20:50,980 --> 01:20:52,113 small cute eye 1363 01:20:53,717 --> 01:20:55,217 But where are we? 1364 01:20:56,306 --> 01:20:58,306 these are not the Blu Bells 1365 01:20:58,895 --> 01:21:00,828 these are ugly Bells 1366 01:21:13,599 --> 01:21:14,599 Cinzia! 1367 01:21:15,106 --> 01:21:16,172 miss Cinzia 1368 01:21:16,795 --> 01:21:17,795 How are you?! 1369 01:21:20,260 --> 01:21:22,327 we're so happy to see you again 1370 01:21:22,371 --> 01:21:24,071 but why, don't you remember us? 1371 01:21:24,184 --> 01:21:27,084 Primo and Cassio. - How do you know my name? 1372 01:21:27,131 --> 01:21:28,891 I know the surname as well, O' Connor 1373 01:21:28,899 --> 01:21:30,399 We also danced together 1374 01:21:30,441 --> 01:21:33,174 And we were pinching each other - And kissing each other 1375 01:21:33,256 --> 01:21:34,056 In Rome 1376 01:21:34,132 --> 01:21:37,899 What are these Italians able to pretend in order to talk to a girl 1377 01:21:37,993 --> 01:21:40,593 Why 'pretend' don't you remember? In Rome 1378 01:21:40,761 --> 01:21:43,894 I've never been in Rome, I'm going there now 1379 01:21:44,111 --> 01:21:47,011 with my father, my mother, and a friend of the family 1380 01:21:47,023 --> 01:21:48,523 there they're coming 1381 01:21:49,352 --> 01:21:53,085 My father, my mother, and uncle Anthony a friend of the family 1382 01:21:53,675 --> 01:21:55,342 He a family friend? 1383 01:21:55,373 --> 01:21:56,707 But... there's a mistake 1384 01:21:56,729 --> 01:21:58,129 That one is your father 1385 01:21:58,214 --> 01:21:59,881 But no, my father is this one 1386 01:22:00,261 --> 01:22:01,261 Are you sure? 1387 01:22:01,646 --> 01:22:03,046 But how can you dare? 1388 01:22:03,128 --> 01:22:04,528 Please John let's go 1389 01:22:06,313 --> 01:22:07,288 Goodbye 1390 01:22:07,299 --> 01:22:08,299 You leave us like that? 1391 01:22:09,388 --> 01:22:11,588 Alright I give you a small souvenir 1392 01:22:37,898 --> 01:22:38,898 She was mistaken... 1393 01:22:43,062 --> 01:22:44,162 Ehi officer what is it? 1394 01:22:44,165 --> 01:22:46,265 Parking offense - But I'm leaving immediately 1395 01:22:46,292 --> 01:22:47,292 Your ID 1396 01:22:48,973 --> 01:22:50,173 What? You're still in service? 1397 01:22:51,090 --> 01:22:53,857 Your ID, I must proceed to your recognitive 1398 01:22:53,904 --> 01:22:57,037 Ah but still after 2000 years you can't say 'recognition' 1399 01:22:57,180 --> 01:23:00,747 For us Sicilians time doesn't matter, traditionalists we are 1400 01:23:01,056 --> 01:23:02,856 Do we pay off? - Let's pay off 1401 01:23:02,998 --> 01:23:04,465 How much is it? - 1000 liras 1402 01:23:13,943 --> 01:23:15,009 Hey young man! 1403 01:23:15,782 --> 01:23:18,345 I'm not a fool, what's this stuff? 1404 01:23:18,865 --> 01:23:19,998 Eh? Ah sesterces! 1405 01:23:20,626 --> 01:23:21,626 Sesterces? 1406 01:23:22,146 --> 01:23:23,653 what should I do of it? - Why? 1407 01:23:23,655 --> 01:23:24,855 'Se-sterces'. ['if you steer'] 1408 01:23:24,911 --> 01:23:26,431 'If you steer' you bump into some wall 1409 01:23:26,504 --> 01:23:29,137 And I arrest you for two reasons, First...[Primo] 1410 01:23:29,142 --> 01:23:30,542 Hey eventually he recognized you! 1411 01:23:30,682 --> 01:23:32,816 You are making ironic humor 1412 01:23:36,688 --> 01:23:39,288 Full of vice they think of nothing but orgies 1413 01:23:39,346 --> 01:23:41,679 and we have to work all the time 1414 01:23:50,378 --> 01:23:52,411 Subtitles by Genetikolors for KG 99793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.