All language subtitles for ▶ aGuernica 1950 Part 1 Alain Resnais - Robert Hessens English and Spanish Subtitles YouTube 360p-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,520 --> 00:01:25,680 Compte tenu de l'écart 2 00:01:25,680 --> 00:01:28,240 situé entre la Biscayne 3 00:01:28,240 --> 00:01:31,240 majuscule, le conditionnel serait basque, 4 00:01:31,440 --> 00:01:32,400 Salafiste et Avila. 5 00:01:32,400 --> 00:01:36,760 Shane ressemble comme n'importe qui basque. 6 00:01:36,840 --> 00:01:41,360 Vous apprenez seulement que l'historique est finalement 7 00:01:41,440 --> 00:01:44,360 l'événementiel est un vrai business du début de la Jordanie. 8 00:01:44,360 --> 00:01:49,040 Mais elle le fera certainement avoir ton corps mental 9 00:01:49,040 --> 00:01:54,640 d'abandonner un côté positif en moi très effrayant, tellement précieux pour quoi 10 00:01:54,720 --> 00:01:56,160 si tu ne partages pas mon genre 11 00:01:56,160 --> 00:02:02,480 si tu me fais aimer voir 12 00:02:02,560 --> 00:02:04,720 tellement mieux que moi tu es probablement l'expérimental 13 00:02:04,720 --> 00:02:08,000 si une communauté devient explosive années de vaisseau comestible, vous gagnez un livre 14 00:02:08,000 --> 00:02:28,200 plus votre CV 15 00:02:28,280 --> 00:02:29,360 règles de visa 16 00:02:29,360 --> 00:02:34,200 ou les règles des premiers visas pour toute nourriture. 17 00:02:34,280 --> 00:02:39,040 J'ai appris si je le fais 18 00:02:39,120 --> 00:02:40,240 rechargeables 19 00:02:40,240 --> 00:02:43,480 Je suis à l'ouest, tu seras à Cuba pour réparer 20 00:02:43,560 --> 00:02:47,440 ou visa pour dire continuer notre retour sera un 21 00:02:47,520 --> 00:02:53,880 grosse blague, laisse-moi évidemment 22 00:02:53,960 --> 00:02:57,160 tu ne te dis pas regarde, ça a fait quoi 23 00:02:57,240 --> 00:03:01,440 nous, nous ne vous gardons pas tranquille mais ils ont aussi fait 24 00:03:01,520 --> 00:03:07,240 tout le monde reste allumé 25 00:03:07,320 --> 00:03:08,160 Jack enjoué 26 00:03:08,160 --> 00:03:12,400 l'acteur qu'elle était contente de voir faire 27 00:03:12,480 --> 00:03:14,960 l'acte n'est pas perpétré 28 00:03:14,960 --> 00:03:27,600 un de vos objectifs. Je suis 29 00:03:27,680 --> 00:03:31,240 pas l'adjectif local tout le 30 00:03:31,320 --> 00:03:34,320 et le plus simple 31 00:03:34,440 --> 00:03:44,080 le moins cher 32 00:03:44,160 --> 00:03:45,920 pour les familles sur 33 00:03:45,920 --> 00:03:49,160 téléphone et mec s'il te plait ne fais pas comme toi 34 00:03:49,240 --> 00:04:14,400 s'il te plait, seulement ils m'ont téléphoné 35 00:04:14,480 --> 00:04:17,400 agent à nouveau donc le 22 juin 36 00:04:17,400 --> 00:04:20,680 quand je t'ai dit que c'était ton non et tu vas un peu Kathy 37 00:04:20,760 --> 00:04:25,920 obtenir une carte apparemment inutile laissé à tout le monde 38 00:04:26,000 --> 00:04:36,160 niveau ce que tu as dit, j'oublierai 39 00:04:36,240 --> 00:04:37,200 à propos 40 00:04:37,200 --> 00:04:41,080 que voyager seul sans aucun producteur dans votre classe. 3105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.