All language subtitles for [MkvDrama.Org]Strong.Woman.Do.Bong.Soon.S01E16.VIKI.x264.480p_track8_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,720 --> 00:00:04,720 Now I can finally sleep in peace. 2 00:00:07,800 --> 00:00:10,290 Do you remember? 3 00:00:10,290 --> 00:00:14,630 The time when we were at the police station when you said, 4 00:00:14,630 --> 00:00:19,880 "Why are you lying? A man should know when to be embarrassed." 5 00:00:19,880 --> 00:00:21,750 Oh? You even said it while staring directly into my eyes. 6 00:00:21,750 --> 00:00:26,500 I'm saying this now, but at that time you were reall— 7 00:00:26,500 --> 00:00:30,170 *Last Episode* *Final* 8 00:00:30,170 --> 00:00:32,080 A-Are you sleeping? 9 00:00:33,710 --> 00:00:36,350 Who have I been talk— 10 00:00:36,350 --> 00:00:38,560 Sleep. Just sleep. 11 00:00:38,560 --> 00:00:41,290 Okay, sleep. Sleep well. 12 00:00:43,370 --> 00:00:47,780 You must be really tired. You're even snoring. 13 00:00:49,780 --> 00:00:51,860 *Interrogation in Process* 14 00:01:02,510 --> 00:01:04,330 Why did you do that? 15 00:01:08,290 --> 00:01:10,280 It's fun. 16 00:01:10,850 --> 00:01:14,590 - What? - All of them begged me to save them. 17 00:01:14,590 --> 00:01:21,100 They sure obeyed well. When I said to starve, they starved. When I said to crawl, they crawled. 18 00:01:21,100 --> 00:01:25,870 - You! - Gook Doo! You can't!! 19 00:01:25,870 --> 00:01:30,100 Calm down. Calm down! 20 00:01:30,100 --> 00:01:34,880 You animal! That's your answer? 21 00:01:34,880 --> 00:01:37,250 Team Leader! Stop! 22 00:01:37,250 --> 00:01:39,200 What was your reason? 23 00:01:39,200 --> 00:01:43,000 - What was your reasoning for doing it? - Please tell us why you did that. 24 00:01:43,000 --> 00:01:47,890 We are finally worth our weight! This is called noblesse oblige. 25 00:01:51,320 --> 00:01:54,060 - Oh yeah! - Finally he confessed. 26 00:01:54,060 --> 00:01:58,480 - That bastard. - How great! 27 00:02:08,800 --> 00:02:12,550 Good morning, everyone. Good morning. 28 00:02:13,160 --> 00:02:15,550 *Captain Tak* 29 00:02:18,500 --> 00:02:22,760 No, why does this character look so familiar? I've seen his face somewhere before. 30 00:02:22,760 --> 00:02:26,840 - Right? - Yeah, I think he works for our company. I've seen this face many times before. 31 00:02:26,840 --> 00:02:29,800 But I can't pinpoint who it is. 32 00:02:30,200 --> 00:02:33,190 - Oh, did you arrive? - Intern Do! Let's start our meeting. 33 00:02:33,190 --> 00:02:34,310 Yes, Team Leader. 34 00:02:34,310 --> 00:02:37,020 - Stay with us, Secretary Gong. - Ah, yes. 35 00:02:37,020 --> 00:02:39,240 The planning department of our company is notorious for being fickle. 36 00:02:39,240 --> 00:02:42,470 They will definitely ask you only difficult questions. 37 00:02:42,470 --> 00:02:44,840 During that time, don't be nervous and just answer them. 38 00:02:44,840 --> 00:02:48,760 It won't be easy. However, this is not something I can help you with. 39 00:02:48,760 --> 00:02:51,320 You must overcome this yourself, Miss Do Bong Soon. 40 00:02:51,320 --> 00:02:53,690 - Yes. - It'll be like this for example. 41 00:02:53,690 --> 00:02:59,420 Do you really think a 2D game can succeed given today's game trends, Miss Do Bong Soon? 42 00:02:59,420 --> 00:03:04,010 Yes, I believe a trend is something you create. 43 00:03:04,010 --> 00:03:08,250 Specifically, I believe casual games 44 00:03:08,250 --> 00:03:13,110 can be played by everyone. 45 00:03:13,110 --> 00:03:15,100 - What are you trying to say? - So you see, what I'm saying is 46 00:03:15,100 --> 00:03:17,270 it can be played by people ranging from kids to adults. 47 00:03:17,270 --> 00:03:22,060 Those people who played similar games when they were little are now adults. 48 00:03:22,060 --> 00:03:25,650 And those people, if we could let them experience a bit of nostalgia from the past, 49 00:03:25,650 --> 00:03:29,260 it could be the point of success for us. 50 00:03:29,260 --> 00:03:32,150 Good. It would also be good for you to prepare answers for questions you're expecting ahead of time. 51 00:03:32,150 --> 00:03:35,080 - Get that all prepared ahead of the time so you can finish the presentation nicely. - Okay. 52 00:03:35,080 --> 00:03:38,750 However, at the end of this game 53 00:03:38,750 --> 00:03:41,410 what happens to the two characters? 54 00:03:41,410 --> 00:03:45,100 Ah, Super Girl Bbongssuni rescues Prince Min Min. 55 00:03:45,100 --> 00:03:48,700 And those two live happily ever after. Happy ending. 56 00:03:48,700 --> 00:03:52,230 Happy. Ever. After. 57 00:03:53,430 --> 00:03:57,500 - Ah, so you're saying they will get married and have little children. - Aigoo. 58 00:03:57,500 --> 00:03:59,430 Ah, Secretary Gong, seriously... 59 00:03:59,430 --> 00:04:04,230 - Well, that's something that will happen in Season 2? - She said there's a second season. 60 00:04:07,770 --> 00:04:09,800 Why are you enjoying it so much? 61 00:04:09,800 --> 00:04:12,850 Ah, the game is so fun. 62 00:04:12,850 --> 00:04:17,130 I hope it gets approved quickly and comes on the market, right? So I can make it too. 63 00:04:20,060 --> 00:04:21,830 Should I go out? 64 00:04:21,830 --> 00:04:24,580 - No, just stay there. We'll leave. - What? 65 00:04:24,580 --> 00:04:27,580 - Let's go, Intern Do. - Yes. 66 00:04:27,580 --> 00:04:29,540 Ah, wai— 67 00:04:32,530 --> 00:04:34,530 President, I need your signature. 68 00:04:41,650 --> 00:04:44,130 What's wrong with your face? 69 00:04:44,130 --> 00:04:47,950 Did the President and Do Bong Soon leave you out again? 70 00:04:47,950 --> 00:04:51,940 It's just I feel lonely lately even though the weather is really nice. 71 00:04:51,940 --> 00:04:55,210 And I feel like I'm the only one slowly getting colder inside. 72 00:04:55,210 --> 00:04:58,770 - A black crow is crying inside my heart. - Oh my. 73 00:05:00,830 --> 00:05:04,040 It's poetic. A black crow in the heart. 74 00:05:05,270 --> 00:05:09,210 A black crow laid eggs in my heart. 75 00:05:11,550 --> 00:05:14,380 You said your father still didn't come home last night? 76 00:05:15,030 --> 00:05:18,300 Wow, this is a problem. Did you try calling him? 77 00:05:18,300 --> 00:05:22,870 Of course, he did. He said he just wants to spend some time alone outside. 78 00:05:22,870 --> 00:05:24,900 But he's like some eighth grader (eight grader is synonymous with teenager) kid that ran away from home. 79 00:05:24,900 --> 00:05:27,000 He wants time to think things over. 80 00:05:27,000 --> 00:05:30,490 Did your mom call him? I'm sure if she did, he'd just— 81 00:05:34,100 --> 00:05:37,720 - Ah, he didn't pick up her calls, right? - Yes. 82 00:05:40,000 --> 00:05:41,530 Okay. I'll take care of it. 83 00:05:41,530 --> 00:05:43,960 - How? - How? 84 00:05:44,990 --> 00:05:49,860 Well, I'll just call him, tak! Then, I'll call him Father, tak! And then bang! 85 00:05:49,860 --> 00:05:52,630 I'm here, Father. Tak! 86 00:05:52,630 --> 00:05:56,190 Ah, I'm so proud of you. So adorable. 87 00:05:56,190 --> 00:05:58,170 Ah, you're doing things 88 00:05:58,170 --> 00:06:00,590 that are making me flutter again. 89 00:06:00,590 --> 00:06:02,800 - What are you doing? We're at the company. - Why? What's wrong? 90 00:06:02,800 --> 00:06:04,700 - No one is here. - This is made of glass! 91 00:06:04,700 --> 00:06:07,180 What did I do? All I did was grab your cheeks! 92 00:06:07,180 --> 00:06:09,580 But still. 93 00:06:09,580 --> 00:06:11,640 - "But still." - Ah, no. Stop it. 94 00:06:11,640 --> 00:06:13,250 - Stop it? - I'm embarrassed. 95 00:06:13,250 --> 00:06:15,330 Don't say anything else. 96 00:06:15,330 --> 00:06:17,110 Is there really no one around? 97 00:06:17,110 --> 00:06:19,980 - There's no one here today. - Really? 98 00:06:19,980 --> 00:06:22,400 Why would I? Why do I have to do that? 99 00:06:22,400 --> 00:06:27,610 It was his choice to leave the house, so he cannot come back on his own accord. 100 00:06:27,610 --> 00:06:30,660 Why should I apologize? What did I do wrong? 101 00:06:30,660 --> 00:06:34,700 This might sound like I'm meddling with someone else's family affairs. 102 00:06:34,700 --> 00:06:39,120 I wasn't going to say this, but last time 103 00:06:39,120 --> 00:06:41,920 when Bong Gi's father was beaten to a pulp. 104 00:06:41,920 --> 00:06:45,090 And ended up with a bruise on his face? I think that wasn't right. 105 00:06:45,090 --> 00:06:48,060 You think it's okay for women to beat the crap out of men then? 106 00:06:48,060 --> 00:06:51,190 What are you saying? Who's side are you on right now? 107 00:06:51,190 --> 00:06:56,670 Last time, when Bong Gi's dad's eye was purple and his lips were burst. 108 00:06:56,670 --> 00:06:58,960 His whole head was injured. 109 00:06:58,960 --> 00:07:03,230 What do you take people for? I didn't make that happen. 110 00:07:03,230 --> 00:07:08,390 We were fighting and during the pushing, he fell into the corner of the sewing machine and got injured himself. 111 00:07:08,390 --> 00:07:10,370 What do you take me for? 112 00:07:10,370 --> 00:07:13,540 I've never beat up a man since I was 18 years old. 113 00:07:13,540 --> 00:07:16,710 Why is everyone like this? Seriously... 114 00:07:16,710 --> 00:07:19,610 I'm a proponent of using words. 115 00:07:19,610 --> 00:07:23,820 Fact-attack. Glare-terror. I'm someone who supports those. 116 00:07:23,820 --> 00:07:27,220 - What's wrong with you guys? - That's right. 117 00:07:27,220 --> 00:07:30,090 Add some green herbs. 118 00:07:30,090 --> 00:07:33,920 - Was it called crown? - Crown daisy. 119 00:07:37,020 --> 00:07:39,710 If it wasn't your call, I wouldn't have answered. 120 00:07:39,710 --> 00:07:43,740 Officially, I'm someone who's out of reach right now. 121 00:07:45,530 --> 00:07:48,510 You must be very uncomfortable. Did you really sleep here? 122 00:07:51,010 --> 00:07:54,700 - I guess Bong Soon told you I left home. - Yes. 123 00:07:54,700 --> 00:07:57,440 Seriously this is embarrassing. 124 00:07:57,440 --> 00:08:02,650 What do you mean? I live alone but sometimes I run away too. 125 00:08:05,700 --> 00:08:09,490 I thought it would be funny. I'm sorry, I guess it wasn't funny. 126 00:08:09,490 --> 00:08:12,550 - Yeah, it wasn't funny. - Yes, it wasn't funny. 127 00:08:13,310 --> 00:08:16,040 - Have a glass. - Yes. 128 00:08:28,650 --> 00:08:33,100 However, can't you go back home any sooner, Father? 129 00:08:33,100 --> 00:08:37,700 I don't want to. I'm going to use this chance to set my place in this household. 130 00:08:37,700 --> 00:08:42,800 If it's not that urgent, could you just go home first? 131 00:08:42,800 --> 00:08:45,280 - Why? - I... 132 00:08:50,330 --> 00:08:52,770 I want to marry Bong Soon. 133 00:08:55,020 --> 00:08:58,730 - What? - I'm going to marry Bong Soon. Please give me your approval. 134 00:08:58,730 --> 00:09:01,560 Hey, this guy. What are you saying? Are you being serious? 135 00:09:01,560 --> 00:09:03,380 Yes, I'm serious. 136 00:09:03,380 --> 00:09:07,130 I'd really like to do it as early as possible. If I could, I would do it right now. 137 00:09:07,130 --> 00:09:08,100 Ah, seriously... 138 00:09:08,100 --> 00:09:11,980 If your rebelling drags on, then my wedding will get pushed back. 139 00:09:11,980 --> 00:09:17,470 Please save me, Father. If I don't have Bong Soon, the days are too hard and long. 140 00:09:17,470 --> 00:09:20,300 - Then when the night comes, I get more— - Ah, this person. 141 00:09:20,300 --> 00:09:23,660 I'm Bong Soon's Father. Watch your mouth. 142 00:09:23,660 --> 00:09:26,490 - Yes, I'm sorry. - What? At night? 143 00:09:27,470 --> 00:09:31,080 Well, as you can see now, I'm not in a right state of mind anymore, Father... 144 00:09:31,080 --> 00:09:34,740 I really like Bong Soon to death. Please save me, Father. 145 00:09:34,740 --> 00:09:36,450 - Oh my. You like her to death? - Yes! 146 00:09:36,450 --> 00:09:40,250 - You can go crazy? - Yes, I can die. I'm crazy about her. If you tell me to jump into the water, I can. 147 00:09:40,250 --> 00:09:41,960 - Then go in. - Yes? 148 00:09:41,960 --> 00:09:43,540 Jump in. 149 00:09:43,540 --> 00:09:46,500 - I'm going to really jump. - Yeah, jump in. Hurry up. 150 00:09:46,500 --> 00:09:49,080 - Okay, then I'll really go in. - Hey, hey. Forget it. 151 00:09:49,080 --> 00:09:50,760 Yes. 152 00:09:56,390 --> 00:09:58,170 Give me a glass. 153 00:10:07,790 --> 00:10:11,360 You're not going to give my daughter grief, right? 154 00:10:11,360 --> 00:10:14,410 What benefit would I get from giving her grief? 155 00:10:14,410 --> 00:10:16,870 If I do something wrong, then I can get hit— 156 00:10:18,910 --> 00:10:21,730 Well, anyway, I understand. I won't. 157 00:10:24,070 --> 00:10:27,690 Our Bong Soon is very strong. 158 00:10:27,690 --> 00:10:30,860 She's got such a tender heart and she's like a piece of glass. 159 00:10:30,860 --> 00:10:33,320 She gets hurt easily. 160 00:10:34,300 --> 00:10:35,890 That is... 161 00:10:36,940 --> 00:10:39,350 Yes. Yes, of course. 162 00:10:39,350 --> 00:10:42,370 What do you like about Bong Soon so much? 163 00:10:43,780 --> 00:10:45,440 Bong Soon? 164 00:10:51,600 --> 00:10:53,800 I like Bong Soon 165 00:10:58,980 --> 00:11:01,060 because she's like me. 166 00:11:04,880 --> 00:11:10,650 You know there's this thing that I feel like she must exist, for me to be there too. 167 00:11:10,650 --> 00:11:13,400 And if she's not here, I feel like I'm not either. 168 00:11:22,240 --> 00:11:24,820 I must really like Bong Soon, right? 169 00:11:27,180 --> 00:11:29,980 Yeah, I think so. 170 00:11:29,980 --> 00:11:34,260 Thank you for raising her with a lot of love during all this time. 171 00:11:35,470 --> 00:11:38,550 But I will take responsibility and make her happy. 172 00:11:40,210 --> 00:11:42,290 Okay, okay. Just do that. 173 00:11:44,440 --> 00:11:45,910 Yes. 174 00:11:50,980 --> 00:11:53,740 But you're really good at seducing a person, President Ahn. 175 00:11:53,740 --> 00:11:55,570 Are you a player? 176 00:11:59,070 --> 00:12:01,770 But did you just catch this and are cooking it? 177 00:12:01,770 --> 00:12:05,280 I bought it. You can't catch pollack here. 178 00:12:06,810 --> 00:12:08,380 Thank you. 179 00:12:10,390 --> 00:12:12,800 I'm going to Vienna next month. 180 00:12:12,800 --> 00:12:15,190 I think I can join an orchestra over there. 181 00:12:15,190 --> 00:12:17,540 Yes. I knew. 182 00:12:17,540 --> 00:12:21,050 - From whom did you hear it? - I heard it from Gook Doo. 183 00:12:23,560 --> 00:12:26,280 I didn't know this before. 184 00:12:26,280 --> 00:12:29,670 There's something I'm becoming sure of lately. 185 00:12:30,690 --> 00:12:33,170 It's something called destiny. 186 00:12:33,170 --> 00:12:36,620 Is... it fate? 187 00:12:36,620 --> 00:12:39,000 I think it really exists. 188 00:12:39,000 --> 00:12:43,900 Gook Doo, you, and I will get pulled in by someone. 189 00:12:43,900 --> 00:12:48,490 Then, and then I will meet someone else and get a flutter. 190 00:12:49,000 --> 00:12:52,530 Through all that, if you're really lucky, 191 00:12:52,530 --> 00:12:55,500 you will meet your destined person. 192 00:12:55,500 --> 00:13:00,210 Then we, are we not fated? 193 00:13:03,090 --> 00:13:06,870 If people who are fated meet, will it be different? 194 00:13:06,870 --> 00:13:11,390 - That's right. - Who said that? - My sister. 195 00:13:11,900 --> 00:13:14,850 You feel like if you just have that one person, 196 00:13:14,850 --> 00:13:18,390 you can live with a foolish heart. 197 00:13:19,260 --> 00:13:22,500 Do you know what happens when you're fated? 198 00:13:23,290 --> 00:13:26,800 When you look into that person, you can see yourself. 199 00:13:26,800 --> 00:13:28,490 What are you saying? 200 00:13:29,250 --> 00:13:32,370 When I see myself within him, 201 00:13:32,370 --> 00:13:36,930 I am really, really happy. 202 00:13:36,930 --> 00:13:41,440 That's what looking means. That is the fated one. 203 00:13:42,370 --> 00:13:45,110 Your words are little hard to understand, 204 00:13:45,110 --> 00:13:49,100 but I'm so envious of you, girl. 205 00:13:49,100 --> 00:13:51,220 Hey! By the way, 206 00:13:51,220 --> 00:13:55,570 - lately our neighborhood became completely clean, don't you think? - Completely. 207 00:13:55,570 --> 00:13:59,330 - It's totally nice. - Is it totally nice, girl? 208 00:13:59,330 --> 00:14:02,120 Let's go home now, girl. 209 00:14:03,700 --> 00:14:05,000 - Father! - Bong Soon! 210 00:14:05,100 --> 00:14:08,400 - Oh, shoes, shoes. Bong Soon will do everything for me. - Of course! 211 00:14:10,600 --> 00:14:13,700 ♫ Our Jeanie will do everything for you. ♫ 212 00:14:15,200 --> 00:14:16,800 Dad. 213 00:14:16,880 --> 00:14:21,140 - Oh President, you must have suffered a lot. - Oh no! Good bye! 214 00:14:21,140 --> 00:14:23,390 No! No! You cannot go like this. 215 00:14:23,390 --> 00:14:26,530 - You suffered so much. Have some tea at least. - No— 216 00:14:26,530 --> 00:14:28,850 Ah, Have some tea! Come! Come! 217 00:14:28,850 --> 00:14:31,840 Go up! Go up and enjoy some tea! 218 00:14:31,840 --> 00:14:35,490 Hurry! Hurry! Go up. 219 00:14:35,490 --> 00:14:37,700 ♫ Jeanie 220 00:14:37,700 --> 00:14:40,980 ♫ Shall we have a cup of tea? 221 00:14:40,980 --> 00:14:44,570 ♫ Jeanie 222 00:14:44,570 --> 00:14:49,090 What were you doing all night that your hands are all black? 223 00:14:50,610 --> 00:14:54,430 How annoying. 224 00:14:56,690 --> 00:14:59,250 Let me check my room really quick. 225 00:15:00,880 --> 00:15:02,470 Come in. 226 00:15:03,610 --> 00:15:06,120 I thought Gyeong Shim was back. Did she go somewhere? 227 00:15:06,120 --> 00:15:10,990 Oh, she said she's going to stay at her aunt's house in Bongseon-dong tonight. 228 00:15:22,190 --> 00:15:24,360 This is so strange. 229 00:15:24,360 --> 00:15:25,950 What? 230 00:15:29,530 --> 00:15:31,180 That's a bed. 231 00:15:32,450 --> 00:15:34,050 Is that the place 232 00:15:34,050 --> 00:15:36,860 where you sent the message when you said, "Goodnight, Min Min"? 233 00:15:40,850 --> 00:15:44,030 - I did well, right? - What? 234 00:15:44,030 --> 00:15:47,360 - I escorted Father-in-law back. - Ah! 235 00:15:47,360 --> 00:15:50,520 You did well, really! 236 00:15:52,630 --> 00:15:55,000 You know. 237 00:15:55,000 --> 00:15:56,840 Mother-in-law 238 00:15:56,840 --> 00:16:01,440 probably won't come here during this situation and give us fruits, right? 239 00:16:01,440 --> 00:16:04,760 - President. - Yes. 240 00:16:05,980 --> 00:16:09,520 Today, you really worked very hard. 241 00:16:09,520 --> 00:16:12,250 - It's nothing. - Would you like some fruit? 242 00:16:12,790 --> 00:16:16,090 I'm going to leave now, so you two have fun alone, okay? 243 00:16:16,090 --> 00:16:18,810 We will enjoy them, Mom. 244 00:16:20,160 --> 00:16:23,120 - Excuse me. - Yes. 245 00:16:23,120 --> 00:16:25,340 - You can sleep here as well. - Mom! 246 00:16:25,340 --> 00:16:29,290 I'll enjoy it. Yeah. She bought these strawberries 247 00:16:29,290 --> 00:16:32,000 for you. 248 00:16:32,000 --> 00:16:33,960 - Mother-in-law left. - Yes. 249 00:16:33,960 --> 00:16:39,030 - So what? - So now, no one will come in and bother us, right? 250 00:16:39,030 --> 00:16:42,900 Well... I mean, why? 251 00:16:42,900 --> 00:16:47,260 - What do you mean why? - No! - Noona! 252 00:16:47,260 --> 00:16:50,530 - You are back! ♫ Double Trouble Couple ♫ 253 00:16:50,530 --> 00:16:52,470 ♫ We still have too many problems ♫ 254 00:16:52,470 --> 00:16:56,130 - You're here. - Yeah, and I'm about to leave. 255 00:16:57,300 --> 00:16:59,980 I brought your father home, so I just stopped by her room for a bit. 256 00:16:59,980 --> 00:17:02,760 - Do what— - No, not! Let's go, Bong Soon! 257 00:17:02,760 --> 00:17:06,450 - I will get going! - Get out! 258 00:17:06,450 --> 00:17:11,930 ♫ What’re you worried about? ♫ ♫ You think the same way too ♫ 259 00:17:11,930 --> 00:17:13,930 I mean... 260 00:17:15,530 --> 00:17:19,340 I really hate to go home alone. 261 00:17:19,340 --> 00:17:22,390 Ah really! 262 00:17:22,390 --> 00:17:23,950 Oh? 263 00:17:25,200 --> 00:17:27,210 Hurry up and go home! 264 00:17:29,020 --> 00:17:31,060 Really? 265 00:17:35,220 --> 00:17:36,890 Hurry up and go! 266 00:17:36,890 --> 00:17:38,960 Today, I will come to you in your dreams. 267 00:17:38,960 --> 00:17:44,190 So before I fall asleep, hurry up and sleep so I can go in your dreams. 268 00:17:44,190 --> 00:17:46,060 You know that it sounds so nonsensical. 269 00:17:46,060 --> 00:17:49,140 Yeah, I know. All the words I've said are making me really embarrassed. 270 00:17:50,740 --> 00:17:52,720 Bong Soon! 271 00:17:54,360 --> 00:17:57,690 - Then let us meet in the dream. - Okay. 272 00:17:57,690 --> 00:18:01,730 However, in my dreams, I can see Min Min. 273 00:18:01,730 --> 00:18:04,300 - Really? - Yeah. I dream of him a lot. 274 00:18:04,300 --> 00:18:06,300 Often? 275 00:18:07,990 --> 00:18:13,500 Aigo, Bong Bong. Aigo, aigo. 276 00:18:15,230 --> 00:18:17,880 - Okay. Let's see each other at the company. - Okay. 277 00:18:17,880 --> 00:18:19,190 Hurry up and go! 278 00:18:19,190 --> 00:18:21,900 - Go in. - You hurry up and go! 279 00:18:21,900 --> 00:18:24,190 - You go first. - Go. 280 00:18:24,190 --> 00:18:28,320 - Go. - You go first. - When I am telling you to go, why are you not going? 281 00:18:28,320 --> 00:18:31,000 -Go. - I am going. Why are you not going? 282 00:18:31,000 --> 00:18:33,300 - I will leave once you leave. - I am fine. You go first. 283 00:18:33,300 --> 00:18:35,370 Hurry up and go. 284 00:18:35,370 --> 00:18:39,890 - I am alright, so you go first! - Okay. Really go. 285 00:18:39,890 --> 00:18:43,140 - Go. - Okay. - Good night. - Go. 286 00:18:43,140 --> 00:18:45,890 - Oh, Good night. - Oh. 287 00:18:45,890 --> 00:18:47,820 Hurry up and go. 288 00:18:47,820 --> 00:18:49,900 Ah, so embarrassing! 289 00:18:52,830 --> 00:18:56,760 Ah, Hyungnim. Have a seat, your blood pressure will go up. 290 00:19:00,670 --> 00:19:02,000 So, 291 00:19:02,000 --> 00:19:04,290 Nizamuddin monk is a Korean person? 292 00:19:04,290 --> 00:19:07,160 It's true. His real name is Jo Dal Bong. 293 00:19:07,160 --> 00:19:10,360 Jo Dal? Jo Dal? Jo Dal Bong! 294 00:19:10,360 --> 00:19:13,640 How can something like this happen? How can I be fooled like this? 295 00:19:13,640 --> 00:19:16,770 The money he embezzled off of good people like us 296 00:19:16,770 --> 00:19:21,070 is over 500 million won. 297 00:19:21,070 --> 00:19:24,520 But what about the treatment he did on me? 298 00:19:24,520 --> 00:19:28,890 I clearly got better. The knife scar really disappeared for real. 299 00:19:28,890 --> 00:19:33,520 That's probably how your body is. Instead of modern medicine, folk treatment 300 00:19:33,520 --> 00:19:36,870 works better on you, I guess. The poop alcohol worked wonders on you too. 301 00:19:36,870 --> 00:19:41,270 - They've got a warrant out for him now. - Jo Dal Bong. 302 00:19:44,880 --> 00:19:48,860 *WANTED for Religious Scamming* 303 00:19:48,860 --> 00:19:52,700 No, it's not like that. 304 00:19:52,700 --> 00:19:55,130 I'm not sure what you're saying. 305 00:19:55,130 --> 00:20:00,310 No, it's not for fighting. 306 00:20:04,020 --> 00:20:06,800 The defendant, without any reason. 307 00:20:06,800 --> 00:20:09,060 His first victim, Jeong Hyang Sook. 308 00:20:09,060 --> 00:20:11,470 He murdered her cruelly. 309 00:20:11,470 --> 00:20:14,250 A human life cannot be traded for anything. 310 00:20:14,250 --> 00:20:17,050 It's priceless. 311 00:20:17,050 --> 00:20:22,430 But a crime that attacks this cannot be tolerated. 312 00:20:22,430 --> 00:20:25,460 Also, other victims, without any reason. 313 00:20:25,460 --> 00:20:31,240 He also planned and kidnapped and locked up four other women. 314 00:20:31,240 --> 00:20:36,260 The accused has caused irrevocable pain for the victims, 315 00:20:36,260 --> 00:20:39,760 as well as putting the residents in the area and the fellow citizens 316 00:20:39,760 --> 00:20:41,950 in dire fear. 317 00:20:43,420 --> 00:20:45,340 Despite all this, the accused continues 318 00:20:45,340 --> 00:20:50,060 to not show any sign that he regrets his actions. 319 00:20:51,050 --> 00:20:53,320 Looking at the defendant's motives 320 00:20:53,320 --> 00:20:55,580 and his disposition, 321 00:20:55,580 --> 00:20:59,500 there's a very high chance that he will commit another crime in the future. 322 00:21:01,030 --> 00:21:04,210 The presiding panel of judges has decided, 323 00:21:04,210 --> 00:21:08,370 after looking at his motives, result, and the aftermath, 324 00:21:08,370 --> 00:21:13,060 that the defendant will be sentenced for life. 325 00:21:19,860 --> 00:21:23,530 That guy! I caught him with my hands. 326 00:21:26,750 --> 00:21:28,900 *1st Place in Neighborhood Watch, Dobong-gu* 327 00:21:28,900 --> 00:21:32,570 *Pleasant Cultural City, Dobong-gu* 328 00:21:32,570 --> 00:21:34,370 *Citizen Hero* 329 00:21:38,390 --> 00:21:42,060 *You are a true legendary citizen* 330 00:21:42,060 --> 00:21:43,510 Here. 331 00:21:46,290 --> 00:21:48,070 Ah. 332 00:21:48,070 --> 00:21:49,920 Hooray! 333 00:21:50,960 --> 00:21:53,870 *Cheongwoon Police Station* 334 00:21:56,130 --> 00:21:59,700 This was only possible with the help of the citizens. 335 00:21:59,700 --> 00:22:04,010 We want to encourage citizens to participate more in the future. 336 00:22:04,010 --> 00:22:08,630 We, police, will do our best for public welfare. 337 00:22:08,630 --> 00:22:11,910 Wow, you even won an award. 338 00:22:11,910 --> 00:22:15,690 I can't believe that I even got a police award. 339 00:22:15,690 --> 00:22:19,370 I only agreed to do this because you can't be exposed, 340 00:22:19,370 --> 00:22:23,390 - but this is so embarrassing that I can't even explain it in words. - Aigoo. What am I supposed to do? 341 00:22:23,390 --> 00:22:27,400 You will have to receive a lot of rewards for me in the future, though. 342 00:22:27,400 --> 00:22:30,850 - Are you serious? - I request you. - Why? Why? 343 00:22:31,560 --> 00:22:33,230 What to do? 344 00:22:34,590 --> 00:22:38,060 Then let's go. I really hate being in this atmosphere. 345 00:22:38,060 --> 00:22:40,430 Good job. You're a great citizen. 346 00:22:40,430 --> 00:22:43,700 We request that you also cooperate with the police in the future as well. 347 00:22:43,700 --> 00:22:46,730 I got promoted to Gangnam Police Station. 348 00:22:46,730 --> 00:22:49,030 There won't be a reason for us to see each other from now on. 349 00:22:51,260 --> 00:22:53,730 - I'm leaving. - Bye. 350 00:22:55,490 --> 00:22:58,630 Can't they send him to Ulleung Province? Why does it have to be Gangnam? 351 00:22:58,630 --> 00:23:02,570 Let's go, brave citizen. Go. 352 00:23:06,300 --> 00:23:08,600 What brave citizen?!! 353 00:23:22,780 --> 00:23:24,800 2nd Game Simulation Presentation 354 00:23:24,800 --> 00:23:28,200 Hello, I'm Do Bong Soon from the Planning and Development Team. 355 00:23:28,200 --> 00:23:31,010 - What is she saying? - Planning and Development Team? - She was on our team? 356 00:23:31,010 --> 00:23:33,090 This girl, seriously. 357 00:23:33,090 --> 00:23:35,380 - Seriously? - Planning and Development Team? 358 00:23:40,200 --> 00:23:43,460 Yes, today I have a game I want to introduce. 359 00:23:43,460 --> 00:23:45,610 This game is called, Super Girl Bbong Ssuni. 360 00:23:45,610 --> 00:23:49,480 This is a mobile game that is a side-scroll action game, 361 00:23:49,480 --> 00:23:53,140 which means that anyone can play this with a simple touch. 362 00:23:53,140 --> 00:23:58,120 This heroine goes through challenges and obstacles ♫ I’m dreaming ♫ 363 00:23:58,120 --> 00:24:02,130 to save Prince Min Min of the Walnut Kingdom. ♫ With a fluttering heart ♫ 364 00:24:02,130 --> 00:24:05,400 Through the process, this heroine must defeat nutcracker soldiers and ♫ I’m looking at you ♫ 365 00:24:05,400 --> 00:24:09,540 their boss, Captain Tak. ♫ With a pounding heart ♫ 366 00:24:09,540 --> 00:24:13,740 - He's similar to him. - They look alike. ♫ without knowing ♫ 367 00:24:13,740 --> 00:24:18,190 In this game, Bbong Ssuni's weapon is a walnut mallet. ♫ Like today a white star came down into my heart ♫ 368 00:24:18,190 --> 00:24:21,480 In this game, as Bbong Ssuni uses the walnut hammer, 369 00:24:21,480 --> 00:24:25,310 more upgrades are received. 370 00:24:25,310 --> 00:24:28,590 What I have in mind for an upgrade, in the beginning... 371 00:24:28,590 --> 00:24:31,470 Hey, who does Bong Soon want to save? 372 00:24:31,470 --> 00:24:34,320 A prince. A prince that lives all alone in his castle. 373 00:24:34,320 --> 00:24:35,970 - A prince? - Yes. 374 00:24:35,970 --> 00:24:39,140 That prince is really lonely. 375 00:24:39,140 --> 00:24:41,130 It was you, right? The bus girl. 376 00:24:41,130 --> 00:24:44,420 I though my mother sent down an angel. 377 00:24:44,420 --> 00:24:46,850 However, it turned out to be you. 378 00:24:46,850 --> 00:24:51,330 I feel like I just became the heroine. 379 00:24:51,330 --> 00:24:54,420 Then, what? Are you saying I'm King Kong? 380 00:24:54,420 --> 00:24:58,800 A very, very special King Kong. A peanut-sized King Kong. 381 00:25:01,020 --> 00:25:03,190 I will protect you, President. 382 00:25:03,190 --> 00:25:06,580 It's really simple to go from friends to lovers, 383 00:25:06,580 --> 00:25:11,710 but one of the two has to take a step closer to the other. 384 00:25:11,710 --> 00:25:13,720 I miss you. 385 00:25:14,730 --> 00:25:18,260 I believe we can adjust some features after a discussion. 386 00:25:18,260 --> 00:25:20,140 Thank you. 387 00:25:25,830 --> 00:25:27,670 Good job. 388 00:25:32,600 --> 00:25:35,520 - Hey, they are all going to break. How are we going to sell this? - It's okay, it's okay. 389 00:25:35,520 --> 00:25:37,730 How is this alright? 390 00:25:37,730 --> 00:25:42,260 But you know. I looked at Bong Soon and Son-in-law Ahn's marital compatibility. 391 00:25:42,260 --> 00:25:46,930 They said it's really, really good. Well you know, you don't need to look at the marital compatibility for same-aged couples. 392 00:25:46,930 --> 00:25:50,800 Do all same-aged couples have good marital compatibility? We're the same age too. 393 00:25:53,600 --> 00:25:56,880 Ah, seriously you... 394 00:25:56,880 --> 00:25:58,950 - Welcome. - Welcome. 395 00:25:58,950 --> 00:26:00,360 Please have a seat. 396 00:26:00,360 --> 00:26:02,130 - Hello. - Hello. 397 00:26:02,130 --> 00:26:04,740 Our neighborhood is all out and about. It feels great. 398 00:26:04,740 --> 00:26:06,840 Well, our neighborhood is a great place to live in. 399 00:26:06,840 --> 00:26:10,440 Of course. Do you know why I can't leave this neighborhood? 400 00:26:10,440 --> 00:26:12,860 I am unable to write in a different neighborhood. 401 00:26:12,860 --> 00:26:15,390 - Are you sure that's the only reason? - Hey. 402 00:26:15,390 --> 00:26:17,940 This area has great Fengshui. 403 00:26:17,940 --> 00:26:20,560 People say that this place is bound to give birth to famous people. 404 00:26:20,560 --> 00:26:22,840 You are right! 405 00:26:22,840 --> 00:26:28,340 You know, my Gook Doo got promoted to work at the Gangnam Police Station. 406 00:26:28,340 --> 00:26:30,570 Ah, congratulations. 407 00:26:39,630 --> 00:26:41,320 Bong Soon. 408 00:26:42,760 --> 00:26:44,370 I suddenly remembered something. 409 00:26:45,940 --> 00:26:48,750 When we went on a graduation trip for middle school, 410 00:26:48,750 --> 00:26:54,090 you went on stage with Young Hoon from Class 5 to do a hip hop dance. 411 00:26:54,090 --> 00:26:56,860 Hey. Do you still remember that? 412 00:26:56,860 --> 00:27:00,630 Please erase it. It's a black memory I want to get rid of. 413 00:27:00,630 --> 00:27:03,920 Hey, how can I? It was super funny though. 414 00:27:05,070 --> 00:27:07,840 You were very special ever since then. 415 00:27:07,840 --> 00:27:10,500 No, I mean how could you have a flower in your hair while dancing to a hip hop song? 416 00:27:10,500 --> 00:27:12,770 Ah, stop it. 417 00:27:15,650 --> 00:27:19,210 - By any chance, do you remember? - What? 418 00:27:19,210 --> 00:27:23,660 One time when we were in high school after gym class, near the faucets, 419 00:27:23,660 --> 00:27:29,460 I said that I like flower-like girls. 420 00:27:29,460 --> 00:27:34,200 Of course, I remember that. How can I forget? 421 00:27:34,200 --> 00:27:36,310 Because of your words, 422 00:27:36,310 --> 00:27:40,760 I lived trying to become a flower-like girl 423 00:27:40,760 --> 00:27:43,360 and hide my powers. 424 00:27:44,610 --> 00:27:46,330 Idiot. 425 00:27:48,040 --> 00:27:50,720 You are really an idiot. 426 00:27:52,600 --> 00:27:56,020 You must not know how you're viewed by others. 427 00:27:57,640 --> 00:28:03,570 At that time when I said I like flower-like girls, I was talking about you. 428 00:28:07,770 --> 00:28:10,600 You were delicate and small. 429 00:28:11,850 --> 00:28:16,110 In my eyes, you were like that. 430 00:28:19,740 --> 00:28:23,180 I purposely said it so you could hear me. 431 00:28:25,290 --> 00:28:27,240 Is that so? 432 00:28:27,710 --> 00:28:30,060 I didn't even know that. 433 00:28:33,940 --> 00:28:37,100 - Bong Soon. - Yeah? 434 00:28:40,850 --> 00:28:45,530 I would've liked every side of you. 435 00:28:45,970 --> 00:28:52,970 I really like that a foolish, odd, and warm person like you 436 00:28:54,050 --> 00:28:56,100 is my friend. 437 00:29:00,150 --> 00:29:01,810 We 438 00:29:05,640 --> 00:29:08,180 are forever unchanging 439 00:29:11,670 --> 00:29:14,470 friends. Right? 440 00:29:17,580 --> 00:29:18,990 Yeah. 441 00:29:28,140 --> 00:29:31,740 - Bong Soon. - Yeah? 442 00:29:31,740 --> 00:29:35,320 Be happy. 443 00:29:36,310 --> 00:29:41,150 You too. Be happy, too. 444 00:29:43,800 --> 00:29:52,840 Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki 445 00:30:04,440 --> 00:30:09,070 When I said I like flower-like girls, I was talking about you. 446 00:30:09,070 --> 00:30:12,310 I like flower-like girls. It makes me want to protect them. 447 00:30:12,310 --> 00:30:15,670 Since you were my friend, I was really happy. 448 00:30:15,670 --> 00:30:18,510 We're forever unchanging 449 00:30:18,510 --> 00:30:21,440 friends, right? 450 00:30:31,420 --> 00:30:34,200 *Handsome Gook Doo* 451 00:30:38,190 --> 00:30:40,850 *Handsome Friend Gook Doo* 452 00:31:52,650 --> 00:31:55,440 - I'm sorry. - About what? 453 00:31:55,440 --> 00:31:58,660 About Hee Ji. My heart is still not comfortable about it. 454 00:32:04,480 --> 00:32:06,700 - Did you see her off well? - Yeah. 455 00:32:10,040 --> 00:32:13,920 Why did you stop meeting her? Is it because of me? 456 00:32:27,040 --> 00:32:30,300 - Did you know about it? - What? 457 00:32:30,300 --> 00:32:32,010 About Bong Soon and me. 458 00:32:32,010 --> 00:32:34,000 - I knew. - Then, why didn't you tell me? 459 00:32:34,000 --> 00:32:35,500 You knew it, too. 460 00:32:35,500 --> 00:32:39,270 She was really obvious about liking you. Didn't you notice it? 461 00:32:41,040 --> 00:32:42,680 I didn't know. 462 00:32:45,570 --> 00:32:48,550 I also like her, Bong Soon. 463 00:32:49,970 --> 00:32:52,350 Therefore, I didn't know. ♫ If I’d loved you ♫ 464 00:32:52,350 --> 00:32:55,110 ♫ How might we have been? ♫ 465 00:32:55,110 --> 00:33:00,090 I didn't see that she was in my heart. ♫ If I’d confessed back then, how might we have been? ♫ 466 00:33:00,090 --> 00:33:02,100 ♫ More than we are now, ♫ 467 00:33:02,100 --> 00:33:07,820 If I'd told you, would you two be different than you are now? ♫ Would we have been comfortable? ♫ 468 00:33:10,540 --> 00:33:13,820 ♫ If I try waiting just a little more, ♫ 469 00:33:13,820 --> 00:33:15,730 Let's do another round. 470 00:33:15,730 --> 00:33:21,890 ♫ As always, by your side, I'll stay as your friend ♫ 471 00:33:21,890 --> 00:33:26,530 ♫ I’ll wait for you just like this. ♫ 472 00:33:26,530 --> 00:33:28,320 Did you get a signature from Team Leader Oh, yet? 473 00:33:28,320 --> 00:33:31,230 No, not yet. I think he's going to make his decision soon. 474 00:33:31,230 --> 00:33:36,030 Ah, I think Team Leader Oh will let me drop out. 475 00:33:36,030 --> 00:33:39,870 He's not like that. He's good at separating public and private matters. 476 00:33:41,780 --> 00:33:43,240 Yes? 477 00:33:51,360 --> 00:33:56,500 Do Bong Soon, we've decided to let you join our team 1, unanimously. 478 00:33:58,260 --> 00:34:02,470 You're going to develop the Bbong Ssuni Project under my supervision. 479 00:34:02,470 --> 00:34:04,370 Although, there are a few things that need to be modified, 480 00:34:04,370 --> 00:34:06,200 I think this project is done well. 481 00:34:06,200 --> 00:34:09,530 That the problems that the main character goes through are like no other games out there 482 00:34:09,530 --> 00:34:11,660 is a great advantage. 483 00:34:11,660 --> 00:34:13,510 I'll put together the results from the simulation Q&A 484 00:34:13,510 --> 00:34:17,150 and focus group team. Then, I'll make some revisions and improve it. 485 00:34:17,150 --> 00:34:20,620 - That's it. - Sure. Good work. 486 00:34:21,380 --> 00:34:23,050 Not bad. 487 00:34:34,030 --> 00:34:37,860 - If Team Leader Oh approved, it means your game is great. - Of course. 488 00:34:37,860 --> 00:34:39,810 His accuracy is at least 80%. 489 00:34:39,810 --> 00:34:42,470 He's known as the best in our industry. 490 00:34:42,470 --> 00:34:43,900 - Really? - Yeah. 491 00:34:43,900 --> 00:34:46,490 Congratulation, Do Bong Soon. You're seriously starting now. 492 00:34:46,490 --> 00:34:48,370 Thank you. 493 00:34:48,370 --> 00:34:50,230 Should I just— Wait, no! 494 00:34:50,230 --> 00:34:53,350 Ahhh! Thank you! 495 00:34:54,190 --> 00:34:56,410 Oh yeah! 496 00:34:57,260 --> 00:35:00,310 Frustrating. This is frustrating. 497 00:35:00,310 --> 00:35:04,240 I'm a busy person, so how long are you going to make me wait? Huh? 498 00:35:04,240 --> 00:35:06,340 This has to be done directly by the dental hygienist. 499 00:35:06,340 --> 00:35:08,420 Dental hygienist? What is that? Are they doctors? 500 00:35:08,420 --> 00:35:09,990 - No, they are not. - What? Are they a nurse? 501 00:35:09,990 --> 00:35:12,040 - No, they are not. - What is their identity then? 502 00:35:12,040 --> 00:35:15,170 They are like nurses in a hospital, however here they are dental hygienists. 503 00:35:15,170 --> 00:35:16,670 Ah, look at you talking all smart. 504 00:35:16,670 --> 00:35:21,780 Fine. Fine. Then tell the dentist to come out. Come out! 505 00:35:21,780 --> 00:35:23,050 Bong Soon Yi 506 00:35:23,050 --> 00:35:26,380 I am the dental hygenist. 507 00:35:31,540 --> 00:35:33,840 Next patient please come in. 508 00:35:39,160 --> 00:35:42,990 Please say, ah. 509 00:35:49,660 --> 00:35:52,060 Yes, please lie on the back of the chair. 510 00:36:05,040 --> 00:36:06,620 We almost died! 511 00:36:06,620 --> 00:36:08,080 What are you guys doing? 512 00:36:08,080 --> 00:36:10,420 He's pretty handsome. 513 00:36:12,650 --> 00:36:15,710 What is he doing? Ohhh!! 514 00:36:17,620 --> 00:36:20,500 What is that? What is that? 515 00:36:20,500 --> 00:36:21,980 What is that? What is that? 516 00:36:21,980 --> 00:36:25,340 Technology really improved. 517 00:36:29,540 --> 00:36:31,400 Excuse me! 518 00:36:33,140 --> 00:36:37,250 Are you here to gang up on me? Or go one on one, P vs. P? 519 00:36:37,250 --> 00:36:38,720 Kids. 520 00:36:38,720 --> 00:36:42,650 I heard that you're Noonim Bong Soon's boyfriend. Is that true?! 521 00:36:42,650 --> 00:36:45,090 Noonim Bong Soon? 522 00:36:48,000 --> 00:36:51,350 - He has a lot of money. - He seduced her with money. 523 00:36:51,350 --> 00:36:53,600 - Noonim doesn't have any money. - She has 3,000 won. 524 00:36:53,600 --> 00:36:55,310 Shut up. 525 00:36:55,310 --> 00:36:58,230 What kind of relationship do you have with Bong Soon if she's your noonim? 526 00:36:58,230 --> 00:37:00,080 We follow her lead. 527 00:37:00,080 --> 00:37:02,290 - Mentor! - Mentor? 528 00:37:02,290 --> 00:37:05,810 She is our hope, our light, and our heroine! 529 00:37:05,810 --> 00:37:08,690 She is the eternal peace in our hearts. 530 00:37:08,690 --> 00:37:14,460 Well anyway, you're not dating our noonim for fun and to hurt her, right? 531 00:37:14,460 --> 00:37:15,710 Do you guys go to school? 532 00:37:15,710 --> 00:37:19,260 - Studies are not the important point right now! - That's right! 533 00:37:19,260 --> 00:37:20,790 What is the important point for you guys? 534 00:37:20,790 --> 00:37:25,290 Well... Why can't I answer? 535 00:37:25,290 --> 00:37:29,530 You should study and not get involved in your noonim's love life. And don't play games too much. 536 00:37:29,530 --> 00:37:33,440 Your mothers don't like me because you guys aren't studying and are only playing games! 537 00:37:33,440 --> 00:37:37,000 Are you really the boss of AINSoft? Are you a fake boss? 538 00:37:37,000 --> 00:37:40,320 Do not hurt our noonim. 539 00:37:42,560 --> 00:37:46,200 Thank you! Thank you! 540 00:37:46,200 --> 00:37:49,000 - I'll eat well. - I'll eat well! 541 00:37:49,000 --> 00:37:52,590 Hey, guys stop! Please give us an answer! 542 00:37:52,590 --> 00:37:55,140 Tell us you will not hurt our noonim. 543 00:37:55,140 --> 00:38:00,970 No, your noonim isn't someone who is easy. You should know what you're talking about before you say it. 544 00:38:02,340 --> 00:38:04,510 For now, eat, eat! 545 00:38:10,020 --> 00:38:11,980 Eat slowly and order what you want. 546 00:38:11,980 --> 00:38:14,470 Oh, it is so delicious! 547 00:38:18,640 --> 00:38:20,860 *Team Leader* *Planning and Development Team* *Intern* 548 00:38:30,790 --> 00:38:33,220 What is this? Team leader. 549 00:38:33,220 --> 00:38:36,810 Team leader. I waited for you, but I will go to the Planning & Development Team first. 550 00:38:36,810 --> 00:38:41,130 I will not forget everything you have done for me all this time. Intern Do 551 00:38:41,130 --> 00:38:45,090 Ah, she is definitely the prettiest idiot in the world. 552 00:38:45,760 --> 00:38:51,330 "Team Leader." Intern Do. She's trying to get back at me, huh? 553 00:38:53,450 --> 00:38:55,510 Ah, really. She's extremely cute. 554 00:38:55,510 --> 00:38:59,430 ♫ Can’t hide it, it’s so obvious ♫ 555 00:38:59,430 --> 00:39:02,690 ♫ How did this happen? ♫ 556 00:39:02,690 --> 00:39:07,730 Don't make this by looking at your body. You need to exaggerate the character. 557 00:39:08,630 --> 00:39:12,480 Ah, that Gristle, really. 558 00:39:12,480 --> 00:39:19,460 ♫ I’m falling in love ♫ ♫ My one and only wish, More important than the unification of Korea ♫ 559 00:39:19,460 --> 00:39:21,440 Farewell. 560 00:39:21,440 --> 00:39:25,640 ♫ Is to love you ♫ 561 00:39:32,000 --> 00:39:33,430 *Lineage Red Knights* 562 00:39:33,430 --> 00:39:36,630 - The loading time has definitely decreased. - Yes. 563 00:39:36,630 --> 00:39:42,470 - The items the characters can use to attack have been upgraded. - Yes. - All the characters have— 564 00:39:42,470 --> 00:39:45,890 Is the preparation for the next update for this going well? 565 00:39:45,890 --> 00:39:48,350 Yes, it's going well. 566 00:39:53,530 --> 00:39:57,110 *Mannerless Guy* 567 00:39:58,980 --> 00:40:00,840 See me for a minute. 568 00:40:04,850 --> 00:40:07,130 Calling out a busy person. 569 00:40:07,130 --> 00:40:09,680 - I will go out for a minute. - Okay. 570 00:40:11,910 --> 00:40:15,230 Why are calling out a busy person? 571 00:40:15,230 --> 00:40:17,820 That's why I came. 572 00:40:18,930 --> 00:40:21,130 So, what do you want to say? 573 00:40:23,150 --> 00:40:27,660 You, I will keep an eye on you. 574 00:40:28,290 --> 00:40:30,060 For what? 575 00:40:31,620 --> 00:40:36,660 The day you hurt Bong Soon is when you'll definitely die by my hands. 576 00:40:45,400 --> 00:40:47,900 Now I'm so dumbfounded that I can't even laugh anymore. 577 00:40:47,900 --> 00:40:54,120 - The way your out-of-line talk makes me pissed off. - Shut up. Bong Soon's my friend. 578 00:40:54,120 --> 00:40:58,870 Therefore, keep Bong Soon happy. 579 00:41:00,200 --> 00:41:03,410 I really do not like you. 580 00:41:03,410 --> 00:41:07,610 I'm going to watch over you and see how well you do. 581 00:41:07,610 --> 00:41:12,760 While you're watching me, you're going to go crazy. So, stop paying attention to us. 582 00:41:18,370 --> 00:41:20,390 Ah, seriously! 583 00:41:23,770 --> 00:41:26,250 Bong Soon likes spicy food. 584 00:41:27,370 --> 00:41:34,780 She has a peach allergy. She likes baseball. She likes the mountains more than the sea. 585 00:41:45,750 --> 00:41:50,720 Also, if Bong Soon can't fall asleep, 586 00:41:50,720 --> 00:41:54,190 make her read a book. It's super-effective. 587 00:41:54,640 --> 00:41:57,040 Ah, seriously! 588 00:41:59,000 --> 00:42:02,760 Wow, until the very end, he's mannerless. 589 00:42:02,760 --> 00:42:05,150 I couldn't like him even if I tried. 590 00:42:06,530 --> 00:42:11,770 I know that too, you bastard! Spicy chicken feet, baseball, and mountains. 591 00:42:13,270 --> 00:42:15,710 And I can just put her to sleep. 592 00:42:23,430 --> 00:42:29,090 I finally accomplished my dream, developing a game with a main character based on myself. 593 00:42:29,090 --> 00:42:32,030 Even though I hide as a strong woman, 594 00:42:32,030 --> 00:42:36,620 it was my dream to develop a character based on the how I lived. 595 00:42:36,620 --> 00:42:40,970 During that time a lot of things happened and things changed. 596 00:42:40,970 --> 00:42:46,290 Here, let's try to lift it! One, two! 597 00:42:46,290 --> 00:42:50,790 Now I cannot live like Bbongssuni in the game. 598 00:42:52,810 --> 00:42:56,370 Excuse me, please help me. 599 00:42:56,370 --> 00:42:59,850 Let's lift it. One, two, three! 600 00:43:01,340 --> 00:43:03,220 Isn't that Noonim? 601 00:43:08,820 --> 00:43:11,560 Wow, superpower girl! 602 00:43:11,560 --> 00:43:14,440 Superpower girl! Have strength, superpower girl! ♫ 603 00:43:14,440 --> 00:43:17,300 - Don't hesitate anymore! ♫ Don't hesitate anymore ♫ 604 00:43:31,660 --> 00:43:33,760 Hey! 605 00:43:36,890 --> 00:43:39,320 I'm so sorry! 606 00:43:43,410 --> 00:43:47,190 Hey, do you know what I hate the most? 607 00:43:47,190 --> 00:43:50,730 Late! Late! Being Late! 608 00:43:50,730 --> 00:43:54,310 In our company, we do allow flexible and comfortable corporate culture. 609 00:43:54,310 --> 00:43:58,340 so that way we can find more ideas and be creative, but! 610 00:43:59,860 --> 00:44:03,780 If you take a look at it, over time, it will become problematic if we go on without any rules or principles. 611 00:44:03,780 --> 00:44:09,860 That's why the one thing I'm strict about is being on time. But, you are one hour late? 612 00:44:10,990 --> 00:44:15,460 I'm sorry, I had an unavoidable situation. 613 00:44:16,220 --> 00:44:18,630 That doesn't work on me. 614 00:44:19,240 --> 00:44:20,910 Go to your desk. 615 00:44:25,810 --> 00:44:29,380 Here. Let's go serve them. 616 00:44:32,200 --> 00:44:35,060 Aigoo! The food is here! 617 00:44:35,060 --> 00:44:37,490 Wow, you grilled it right! 618 00:44:37,490 --> 00:44:39,630 Hey, hey. You worked hard grilling the meat, take this. 619 00:44:39,630 --> 00:44:42,420 - Son-in-law Ahn, you grill the meat well too. - Here, take it. 620 00:44:42,420 --> 00:44:44,820 Here. 621 00:44:44,820 --> 00:44:47,570 - Thank you. - Drink it all the way. 622 00:44:47,570 --> 00:44:49,930 All the way! Drink it all the way! 623 00:44:49,930 --> 00:44:54,180 So pretty. So pretty. Okay. 624 00:44:54,180 --> 00:44:55,680 Omo! 625 00:44:55,680 --> 00:44:58,030 Mom, sorry. Dad, sorry. 626 00:44:58,030 --> 00:45:03,460 - Mom. - Yes, my son? I have one for you. - It must be delicious. 627 00:45:04,330 --> 00:45:06,820 Really there's no one better than your son! 628 00:45:07,680 --> 00:45:12,840 Why? Why are you looking at me like that? 629 00:45:14,120 --> 00:45:15,980 Do you want to eat? 630 00:45:22,130 --> 00:45:29,370 - Son-in-law Ahn, eat more. - Yes, eat deliciously. - We cannot leave out Gyeong Shim. 631 00:45:31,640 --> 00:45:34,420 It's nice since they're all smiling like that. 632 00:45:34,420 --> 00:45:36,290 What? 633 00:45:36,290 --> 00:45:41,360 I want to protect the laughter of the people I love. 634 00:45:42,000 --> 00:45:47,800 I know your heart, but you cannot protect everybody. 635 00:45:48,480 --> 00:45:53,860 I know. I cannot save this world on my own. 636 00:45:53,860 --> 00:45:58,530 But I really want to use this strength for good since it has returned. 637 00:45:58,530 --> 00:46:02,790 Ah! How did I come to fall in love with such an incredible woman? 638 00:46:02,790 --> 00:46:06,580 I told you that I'm a femme hommtale. 639 00:46:06,580 --> 00:46:11,300 Ah, femme hommtale. You are a very deadly femme hommtale. 640 00:46:11,300 --> 00:46:13,700 Yes, of course. 641 00:46:13,700 --> 00:46:15,890 - Bong Soon! - Yes! 642 00:46:15,890 --> 00:46:19,540 - I'm always on your side. - Yeah. 643 00:46:19,540 --> 00:46:25,450 I know. I'm going to protect you too, Min Hyeok, just like the girl in front of the dungeon. 644 00:46:30,080 --> 00:46:32,890 - Who am I? - You? 645 00:46:33,480 --> 00:46:37,640 Strong woman Do Bong Soon. You have tremendous strength. 646 00:46:39,100 --> 00:46:41,520 - I told you not to do this. - It's better than here. 647 00:46:41,520 --> 00:46:42,720 You. 648 00:46:42,720 --> 00:46:44,740 When you hit the baduk (Go) pieces, I... 649 00:46:44,740 --> 00:46:47,240 No, I didn't mean to. 650 00:46:48,880 --> 00:46:50,990 Rock, paper, scissors! 651 00:46:53,930 --> 00:46:58,310 ♫ Heartbeat heartbeat on and on ♫ 652 00:46:58,310 --> 00:47:02,680 ♫ Heartbeat heartbeat in my mind ♫ 653 00:47:02,680 --> 00:47:12,530 ♫ Heartbeat heartbeat, I feel like you can hear it ♫ ♫ I’m dreaming ♫ 654 00:47:21,060 --> 00:47:25,070 After I decided to use my strength for good things, 655 00:47:25,070 --> 00:47:27,970 24 hours in a day was too short for me. 656 00:47:27,970 --> 00:47:31,030 Move your car! We need to go right now! Move your car! 657 00:47:31,030 --> 00:47:33,970 What are you doing? Move your car! 658 00:47:33,970 --> 00:47:35,480 119 Fire Department 659 00:47:36,850 --> 00:47:39,140 What is that? Oh, oh! 660 00:47:40,870 --> 00:47:42,570 What is that? 661 00:47:49,950 --> 00:47:55,650 *Breaking News: Elephant escapes from Lee Seok Zoo and flees to the city* 662 00:47:56,720 --> 00:47:58,300 *Elephant escapes from Lee Seok Zoo and flees to the city* 663 00:47:58,300 --> 00:47:59,900 *Elephant who escaped returns three hours later* 664 00:47:59,900 --> 00:48:03,050 From far away, it looked like something was floating. 665 00:48:03,050 --> 00:48:07,020 It was our elephant floating in the sky. I thought I saw wrong because my eyes aren't that good. 666 00:48:07,020 --> 00:48:09,790 It was really our elephant who escaped. 667 00:48:09,790 --> 00:48:12,640 Looking at the bottom, there was someone lifting it up. 668 00:48:12,640 --> 00:48:15,910 It was a woman! A woman lifted it up. 669 00:48:15,910 --> 00:48:18,770 It's true! I saw it clearly with my own eyes. 670 00:48:18,770 --> 00:48:21,210 I didn't see it at first so I saw it again with my glasses. - Leeseok Zoo Elephant Trainer 671 00:48:21,210 --> 00:48:23,190 Just where do you go during work hours? 672 00:48:23,190 --> 00:48:26,640 Hey, do you think this company is a joke? Or do you think I'm a joke? 673 00:48:26,640 --> 00:48:29,990 This girl, really. HEY!!! 674 00:48:29,990 --> 00:48:32,620 What do you see me as? 675 00:48:32,620 --> 00:48:36,460 The number of people who need my strength has increased. 676 00:48:36,460 --> 00:48:38,440 Should we see what there is today? ♫ Don’t hesitate anymore ♫ 677 00:48:38,440 --> 00:48:40,200 *Naked man appeared near a school. Is there way to deal with him?* 678 00:48:40,200 --> 00:48:42,670 Hey, hey! This is good. 679 00:48:42,670 --> 00:48:44,670 Hey, let's go for this. 680 00:48:45,700 --> 00:48:51,450 ♫ Have strength, super power girl, super power girl. Don't waver anymore ♫ 681 00:48:51,450 --> 00:48:57,830 ♫ Show them your invincible power, with all your strength ♫ 682 00:49:03,910 --> 00:49:09,130 I don't understand the reason why Do Bong Soon is always late. Is the company a joke to her? 683 00:49:09,130 --> 00:49:12,740 Until now, during this time, I do not know where she's hiding. 684 00:49:12,740 --> 00:49:16,240 She doesn't respect me. Do you think I got here by playing Go Stop (Korean card game)? 685 00:49:16,240 --> 00:49:19,350 Ah, President, you should really receive a Noble Peace Prize! 686 00:49:19,350 --> 00:49:21,580 So, where did Do Bong Soon go? 687 00:49:21,580 --> 00:49:24,790 If I knew, do you think I would be like this right now? How annoying. 688 00:49:24,790 --> 00:49:26,890 No, it's like she picked up dirt and ate it. 689 00:49:26,890 --> 00:49:31,030 Recently she showed up with dirt all over her hands. 690 00:49:31,030 --> 00:49:33,100 Oh, so the day the tree was pulled out is when she went to plant the tree. 691 00:49:33,100 --> 00:49:35,140 - President! - You scared me. 692 00:49:35,140 --> 00:49:38,580 Do Bong Soon really drives me crazy! 693 00:49:38,580 --> 00:49:43,520 No, I think she's an alien. What she eats is human food, 694 00:49:43,520 --> 00:49:47,300 and a lot of it. Her mouth gets this big when she eats! 695 00:49:47,300 --> 00:49:49,040 She's a monk fish. Monk fish. 696 00:49:49,040 --> 00:49:54,020 No, she's not even Hong Gil Dong (Korean Robin Hood), going here and there. 697 00:49:55,400 --> 00:49:58,720 I can no longer stand her anymore. She's giving me a mental breakdown. 698 00:49:58,720 --> 00:50:05,360 Because I... I'm a lady! 699 00:50:10,310 --> 00:50:12,420 Listen to what I— 700 00:50:13,290 --> 00:50:17,630 I will kick her off of the Planning & Development Team 1. Then. 701 00:50:26,250 --> 00:50:29,300 Regarding the interview I told you about— 702 00:50:34,090 --> 00:50:35,700 Hello. 703 00:50:46,500 --> 00:50:48,010 You must've been fired. 704 00:50:48,010 --> 00:50:51,060 Yes, I have nothing to say for myself. 705 00:50:51,060 --> 00:50:53,420 I ended up coming back here. 706 00:50:53,420 --> 00:50:54,450 - Employee Do. - Yes. 707 00:50:54,450 --> 00:50:57,860 No, you're back to Intern Do, huh? 708 00:50:57,860 --> 00:50:58,920 Yes. 709 00:50:58,920 --> 00:51:02,650 - Do you like it? - Yes, I like it. 710 00:51:06,540 --> 00:51:08,960 Drink this and please snap out of it. 711 00:51:08,960 --> 00:51:10,570 Yes. 712 00:51:12,130 --> 00:51:16,090 Am I supposed to welcome you or comfort you right now? 713 00:51:16,090 --> 00:51:20,420 For me, this place is really comfortable. 714 00:51:20,420 --> 00:51:23,410 I think I fit perfectly as an intern. 715 00:51:23,410 --> 00:51:28,090 Ah, remember what we were going to do last time? The new hire welcome party. Let's do that today. 716 00:51:28,090 --> 00:51:28,950 With the two of us? 717 00:51:28,950 --> 00:51:32,720 Team Leader has to definitely attend or else it'll be very obvious. 718 00:51:32,720 --> 00:51:34,920 Secretary Gong, please come today. 719 00:51:34,920 --> 00:51:37,260 Well, I'm not in the mood for that today. 720 00:51:37,260 --> 00:51:39,590 Aw, what's the matter, Team Leader? 721 00:51:39,590 --> 00:51:42,530 You better work hard before I fire you as an intern. 722 00:51:42,530 --> 00:51:46,740 If I get fired, then what do I do? Then, what. What about me? 723 00:51:46,740 --> 00:51:51,400 Do I have to start as a bodyguard all over again? What do I do? 724 00:51:51,400 --> 00:51:54,170 Ah, really. 725 00:51:54,170 --> 00:51:55,900 I can't even fire you, so what do I do? 726 00:51:55,900 --> 00:51:58,720 - What to do? If you're going to fire me. - Wow. 727 00:51:58,720 --> 00:52:00,420 If you fire me, what will I do? 728 00:52:00,420 --> 00:52:02,460 Ah, wh-wh-why are you smiling like that? 729 00:52:02,460 --> 00:52:05,480 Then do I cry? Like this, so sad. Do I cry? 730 00:52:05,480 --> 00:52:08,320 Why are you like this today? 731 00:52:08,320 --> 00:52:11,780 What do I do with you? Ah, really! 732 00:52:11,780 --> 00:52:13,720 Then, should I start as a bodyguard? 733 00:52:13,720 --> 00:52:16,510 What will I do today? ♫ Because of you, who I haven’t even thought of ♫ 734 00:52:16,510 --> 00:52:18,920 If you're just going to be like this, I'm just going to leave. ♫ Things are getting complicated ♫ 735 00:52:18,920 --> 00:52:20,920 Why are you so pretty today? 736 00:52:20,920 --> 00:52:22,200 I-I'm leaving. 737 00:52:22,200 --> 00:52:24,480 Your hair was done nicely too. Why are you so pretty? 738 00:52:24,480 --> 00:52:26,130 You guys should take it easy. 739 00:52:26,130 --> 00:52:27,000 Are you done? 740 00:52:27,000 --> 00:52:28,420 ♫ But I don’t feel bad about it ♫ 741 00:52:28,420 --> 00:52:30,610 This is great! 742 00:52:30,610 --> 00:52:32,100 What to do? ♫ It’s a strange feeling ♫ 743 00:52:32,100 --> 00:52:36,770 ♫ Rather than feeling comfortable, I’m attracted to you more ♫ 744 00:52:36,770 --> 00:52:40,220 ♫ Oh I need you. (I don’t understand me) ♫ 745 00:52:40,220 --> 00:52:41,480 Let's hurry up and get off work. 746 00:52:41,480 --> 00:52:45,300 Oh, Secretary Gong. ♫ Am I falling for you? ♫ 747 00:52:45,300 --> 00:52:47,790 Team Leader. Then go home safely. ♫ Without even knowing? ♫ 748 00:52:47,790 --> 00:52:49,680 Okay, Intern Do. You worked hard. 749 00:52:49,680 --> 00:52:50,670 I'll see you tomorrow. 750 00:52:50,670 --> 00:52:52,740 Go back safely. 751 00:52:56,290 --> 00:52:59,690 ♫ Double trouble couple ♫ 752 00:52:59,690 --> 00:53:02,700 ♫ We still have too many problems ♫ 753 00:53:02,700 --> 00:53:04,160 I want to eat chicken. 754 00:53:04,160 --> 00:53:05,290 - Chicken? - Yeah, chicken. 755 00:53:05,290 --> 00:53:07,580 Let's watch a movie after. 756 00:53:07,580 --> 00:53:13,960 Do Bong Soon speaks formally to President at the company but speaks informally outside. Ah, really. 757 00:53:13,960 --> 00:53:17,200 Isn't dating like that? 758 00:53:17,200 --> 00:53:20,620 It must be nice. I'm jealous. I'm jealous. 759 00:53:20,620 --> 00:53:22,490 Team Leader, hurry and date a good person. 760 00:53:22,490 --> 00:53:27,440 I'm not going to date anyone in the company. It's too much like incest, so I don't like it. 761 00:53:27,440 --> 00:53:29,240 Don't be interested in me. 762 00:53:29,240 --> 00:53:34,010 What are you talking about? I really like women. 763 00:53:34,010 --> 00:53:36,880 Stop overreacting! 764 00:53:36,880 --> 00:53:40,290 Why? Why is the way you look and everything you do always overboard? 765 00:53:40,290 --> 00:53:43,610 What? Why? Why? Should I speak informally to you at work? 766 00:53:43,610 --> 00:53:47,480 Why are you like this to me? Seriously? 767 00:53:50,440 --> 00:53:53,550 Gristle and Secretary Gong are dating! 768 00:53:53,550 --> 00:53:57,330 We're dating! Try catching me! 769 00:53:59,010 --> 00:54:06,010 Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki 770 00:54:08,110 --> 00:54:08,900 What is my daughter doing? 771 00:54:08,900 --> 00:54:11,680 - Oh, Dad. - You were journaling? 772 00:54:13,030 --> 00:54:14,770 Yes. It's something I need to do. 773 00:54:14,770 --> 00:54:19,470 Hey, don't go overboard. Don't write it all the time but write it from time to time. 774 00:54:19,470 --> 00:54:20,180 Okay. 775 00:54:20,180 --> 00:54:22,580 And always be careful. 776 00:54:22,580 --> 00:54:25,070 - Bong Soon. - Yes? 777 00:54:25,070 --> 00:54:29,700 Dad... likes President Ahn. 778 00:54:30,260 --> 00:54:36,260 The fact that someone else cherishes our daughter as much as I do is a bit much. 779 00:54:37,340 --> 00:54:39,830 Still what can I do? 780 00:54:39,830 --> 00:54:46,590 That President Ahn r-r-rascal... I coolly approve of you two. 781 00:54:46,590 --> 00:54:47,590 Dad. 782 00:54:47,590 --> 00:54:50,830 Okay. Aigo, my child. 783 00:54:52,220 --> 00:54:55,720 When did my child grow so much? 784 00:54:56,970 --> 00:54:58,650 - Bong Soon. - Yes? 785 00:54:58,650 --> 00:55:03,630 Dad... doesn't feel worried anymore. 786 00:55:05,920 --> 00:55:08,120 You should fly free now. 787 00:55:08,750 --> 00:55:14,740 Open up your heart. Live and do everything you want to do. 788 00:55:15,490 --> 00:55:18,820 Yes. Thank you very much. 789 00:55:18,820 --> 00:55:21,140 Dad is thankful too. 790 00:55:23,690 --> 00:55:25,560 Thank you. 791 00:55:38,890 --> 00:55:42,490 I would like to request a date with you. Prince Min Min 792 00:55:45,820 --> 00:55:49,170 I'll do that, Prince Min Min. 793 00:55:50,000 --> 00:55:55,460 No, how could he say he's a prince with his own lips? 794 00:55:55,460 --> 00:55:59,770 Even if his specialty is bragging about himself. 795 00:56:02,630 --> 00:56:05,150 I'm holding back because you're so lovable. 796 00:56:08,970 --> 00:56:10,360 I think you're hiding something from me. 797 00:56:10,360 --> 00:56:12,220 That's not it. 798 00:56:12,890 --> 00:56:14,790 How is that possible? 799 00:56:17,460 --> 00:56:18,090 I'm sorry. 800 00:56:18,090 --> 00:56:20,350 Ah, yes. 801 00:56:22,190 --> 00:56:24,490 That startled me. Are you okay? 802 00:56:24,490 --> 00:56:26,330 - Are you okay? - Yeah. Wow. 803 00:56:28,170 --> 00:56:32,070 - It's like snow. - It is. 804 00:56:33,440 --> 00:56:35,920 It's five centimeters per second. 805 00:56:35,920 --> 00:56:39,760 The speed of the petals falling. I saw this in a movie (Japanese anime "5 Centimeters Per Second"). 806 00:56:41,730 --> 00:56:45,330 I wonder what's the rate of my heart as it started beating for you? 807 00:56:47,560 --> 00:56:52,020 Since when was it, when you first put me inside your heart? 808 00:56:52,550 --> 00:56:54,600 When I first saw you. 809 00:56:59,330 --> 00:57:01,320 At the police station. 810 00:57:06,560 --> 00:57:08,860 You know you're quite the rare item you know? 811 00:57:12,280 --> 00:57:17,090 How did you wait for me for so long? 812 00:57:18,250 --> 00:57:22,190 I waited until your heart completely came to me. 813 00:57:22,190 --> 00:57:28,460 But... I was happy while waiting for you. 814 00:57:28,460 --> 00:57:31,480 Also, I had confidence. 815 00:57:32,630 --> 00:57:34,920 Since we were fated together. 816 00:57:46,670 --> 00:57:48,390 - Let's come back here next year. - Okay. 817 00:57:48,390 --> 00:57:49,800 - The next year too. - Okay. 818 00:57:49,800 --> 00:57:52,620 And the year after that. 819 00:57:53,990 --> 00:57:58,660 Even ten years later, let's come here together. 820 00:58:00,860 --> 00:58:08,690 When we were on the rooftop and I told you to leave, you said you wouldn't leave me alone, 821 00:58:08,690 --> 00:58:11,510 and said you had to tell me something. 822 00:58:19,230 --> 00:58:21,500 What were you going to say? 823 00:58:24,810 --> 00:58:27,400 ♫ There's a little trembling in my heart. ♫ 824 00:58:27,400 --> 00:58:31,050 It seems like I can't live without you for a single moment. 825 00:58:31,750 --> 00:58:39,240 ♫ It is a strange condition, even unfamiliar to myself. ♫ 826 00:58:39,240 --> 00:58:40,810 ♫ With every breath ♫ 827 00:58:40,810 --> 00:58:42,650 Let's be together forever. 828 00:58:42,650 --> 00:58:46,250 ♫ My heart that hid ♫ 829 00:58:46,250 --> 00:58:53,390 ♫ It springs up little by little, it keeps up pushing up. ♫ 830 00:58:53,390 --> 00:59:00,920 I’m filled with your light ♫ 831 00:59:00,920 --> 00:59:07,440 ♫ Even though I close my eyes, there's a light that penetrates. ♫ 832 00:59:07,440 --> 00:59:11,780 ♫ that person is you. ♫ 833 00:59:11,780 --> 00:59:16,090 ♫ Because that person is you ♫ 834 00:59:16,090 --> 00:59:23,810 ♫ Floating in my head but lying hidden in my heart ♫ 835 00:59:23,810 --> 00:59:29,280 ♫ These words are caught at the tip of my lips ♫ 836 00:59:30,190 --> 00:59:35,940 ♫ I love you ♫ 837 00:59:52,380 --> 00:59:53,850 What to do? 838 00:59:53,850 --> 00:59:55,440 You look so pretty! 839 00:59:55,440 --> 00:59:57,580 I thought my eyes were going blind! 840 00:59:57,580 --> 00:59:59,840 Hey, Ahn Min Hyeok! 841 00:59:59,840 --> 01:00:02,370 Dad! 842 01:00:02,370 --> 01:00:04,890 - You guys came! - You look so beautiful! 843 01:00:04,890 --> 01:00:06,030 Dad! 844 01:00:06,030 --> 01:00:07,810 Congratulations! 845 01:00:07,810 --> 01:00:10,690 - Son-in-law Ahn, how can you look so handsome? - Brother-in-law! 846 01:00:19,070 --> 01:00:22,470 Oh my, why are you so skinny when you're not even married yet? 847 01:00:22,470 --> 01:00:24,200 Hurry and take the pictures! Oww! 848 01:00:27,940 --> 01:00:30,680 Miss Do, you are very beautiful. 849 01:00:30,680 --> 01:00:32,820 - Congratulations! - Oh, thank you. 850 01:00:32,820 --> 01:00:35,220 - Congratulations! - It's clean money. 851 01:00:35,220 --> 01:00:37,060 You can give this to them later. 852 01:00:37,060 --> 01:00:38,810 Should it be given later? 853 01:00:46,190 --> 01:00:47,220 Bong Soon! 854 01:00:47,220 --> 01:00:49,020 You're here! 855 01:00:53,920 --> 01:00:55,040 You're really pretty today. 856 01:00:55,040 --> 01:00:57,170 You're pretty today? 857 01:00:58,280 --> 01:00:59,950 Congrats. 858 01:01:06,940 --> 01:01:08,650 Do well. 859 01:01:11,700 --> 01:01:18,180 ♫ It’s so high, it could reach the sky ♫ 860 01:01:19,440 --> 01:01:26,230 ♫ It’s so wide, it could hold the sea ♫ 861 01:01:27,090 --> 01:01:34,750 ♫ Like this, my heart is being colored ♫ 862 01:01:34,750 --> 01:01:41,090 ♫ With your scent ♫ 863 01:01:42,330 --> 01:01:49,130 ♫ Love U Love U, I love you ♫ 864 01:01:49,130 --> 01:01:56,740 ♫ It’s warm, whenever I think of you, I’m happy ♫ 865 01:01:56,740 --> 01:02:05,410 ♫ I can’t express all of my feelings with just the words. I love you ♫ 866 01:02:05,410 --> 01:02:08,330 ♫ My heart is filled with you ♫ 867 01:02:08,330 --> 01:02:09,590 ♫ Like this♫ 868 01:02:09,590 --> 01:02:15,860 ♫ I love U love U, I love you ♫ 869 01:02:15,860 --> 01:02:23,980 ♫ It’s warm, whenever I think of you, I’m happy ♫ 870 01:02:23,980 --> 01:02:32,620 ♫ Just thinking about holding you makes a smile spread on my face ♫ 871 01:02:32,620 --> 01:02:36,690 ♫ You color my world ♫ 872 01:02:36,690 --> 01:02:38,620 You're so skinny. 873 01:02:38,620 --> 01:02:42,360 What are you doing? What do you think you are doing? 874 01:02:42,360 --> 01:02:52,070 ♫ You became my joy. Wherever I am, whatever I’m doing I think of you. ♫ 875 01:02:52,070 --> 01:02:53,660 NO! 876 01:02:53,660 --> 01:02:57,310 - Stop! - Whoa! 877 01:02:57,960 --> 01:02:59,940 Wow! 878 01:02:59,940 --> 01:03:08,400 ♫ When will it reach you? I want to give you my all ♫ 879 01:03:18,150 --> 01:03:23,550 Oh cool and understanding Buddha. 880 01:03:23,550 --> 01:03:27,950 You've worked so hard for some time. 881 01:03:27,950 --> 01:03:32,270 For the last time, I'll just ask for one thing. 882 01:03:32,270 --> 01:03:37,150 Please have our Bong Soon conceive a son. 883 01:03:37,150 --> 01:03:44,790 So that our flower-like son-in-law can sleep peacefully. 884 01:03:44,790 --> 01:03:49,790 I don't believe that it should be a requirement that our strength should be passed on to other generations. 885 01:03:49,790 --> 01:03:53,910 I just want them to conceive a boy and live peacefully. 886 01:03:53,910 --> 01:03:56,290 Please help us. 887 01:04:04,210 --> 01:04:04,920 *Delivery Room* 888 01:04:04,920 --> 01:04:06,190 There hasn't been any news yet? 889 01:04:06,190 --> 01:04:07,560 No, not yet. 890 01:04:07,560 --> 01:04:11,320 There hasn't been any news. I hope that they're okay! 891 01:04:11,320 --> 01:04:12,980 Mother, are you sure it is a boy? 892 01:04:12,980 --> 01:04:15,080 I'm sure of it. 893 01:04:16,760 --> 01:04:18,990 The baby is here! 894 01:04:18,990 --> 01:04:20,800 Bong Soon! 895 01:04:27,910 --> 01:04:31,630 But what's wrong with having twin girls? 896 01:04:31,630 --> 01:04:34,910 Two daughters and a dad. It sounds great. 897 01:04:34,910 --> 01:04:38,110 I'm just so happy, that's why. So happy. 898 01:04:41,290 --> 01:04:46,210 I can't be like this. What is it, that... 899 01:04:46,210 --> 01:04:47,370 Nanny. 900 01:04:47,370 --> 01:04:50,180 Yes, Nanny, Nanny. That. 901 01:04:50,180 --> 01:04:52,150 B-Babysitter. 902 01:04:52,150 --> 01:04:54,640 Yes, babysitter! 903 01:04:54,640 --> 01:04:56,470 We're in trouble. 904 01:04:56,470 --> 01:04:59,830 The Fengshui says that the odd numbers should be on the left and the evens on the right. 905 01:04:59,830 --> 01:05:01,400 Feng Shui (harmony between people and the environment). Oh. 906 01:05:01,400 --> 01:05:04,690 Then we should... 907 01:05:04,690 --> 01:05:06,260 President Ahn, it's been awhile. What is it? 908 01:05:06,260 --> 01:05:07,690 Where does it go? Does it go this way? 909 01:05:07,690 --> 01:05:10,200 It should go that way. 910 01:05:10,200 --> 01:05:12,420 I am doing well! Yes. 911 01:05:12,420 --> 01:05:15,330 What? Babies? 912 01:05:15,330 --> 01:05:18,330 Oh, twins— What?! 913 01:05:18,330 --> 01:05:20,860 - They're Bong Soon's babies? - Look here! 914 01:05:24,470 --> 01:05:27,290 - Please sleep! Please? - Aigoo... 915 01:05:27,290 --> 01:05:29,740 Do you not like the milk? Milk! 916 01:05:29,740 --> 01:05:30,680 Just have some! 917 01:05:30,680 --> 01:05:32,330 You should sleep now. 918 01:05:38,360 --> 01:05:39,730 President, you're here! 919 01:05:39,730 --> 01:05:40,650 Aigoo, President! 920 01:05:40,650 --> 01:05:43,090 I can't do this anymore! 921 01:05:43,090 --> 01:05:47,110 These innocent babies keep hitting us and I'm in so much pain. 922 01:05:47,110 --> 01:05:51,680 I can't do this anymore. I would rather take my brothers and go help out in the war. 923 01:05:51,680 --> 01:05:55,680 Good luck. I don't want to do this anymore. 924 01:05:55,680 --> 01:05:59,830 I drank two liters of powdered milk. 925 01:06:01,200 --> 01:06:02,960 Wait— 926 01:06:11,320 --> 01:06:14,270 Our princesses. 927 01:06:14,810 --> 01:06:18,350 Shall we eat? Do you want Daddy to give you milk? 928 01:06:24,790 --> 01:06:27,600 Aigoo, my baby. 929 01:06:29,360 --> 01:06:33,840 *Many thanks to our channel manager Xiennora.* 930 01:06:33,840 --> 01:06:38,380 *Thank you to all of the other language moderators.* 931 01:06:39,040 --> 01:06:40,930 What is this? 932 01:06:42,620 --> 01:06:44,320 That thing is levitating! 933 01:06:44,320 --> 01:06:45,800 Oh my! 934 01:06:45,800 --> 01:06:48,390 Whoa! 935 01:06:57,260 --> 01:06:59,470 Wait, we need to go! 936 01:07:02,140 --> 01:07:05,290 I told you not to call when I'm working! 937 01:07:05,290 --> 01:07:09,090 What can I do when the babysitters ran away? 938 01:07:09,090 --> 01:07:10,590 What? 939 01:07:11,320 --> 01:07:16,030 - What about me? What should I do? - Ah, really. 940 01:07:16,900 --> 01:07:23,300 *Thank you to our English moderators: marykarmelina, mirna023_316 and lupita3111.* 941 01:07:23,900 --> 01:07:30,370 *Thank you to our segmenters: andres15_867, pilar_velasquez, SignsofSerendipity, ladyvillegas, dudie and marykarmelina.* 942 01:07:30,900 --> 01:07:37,400 *Thank you to our segmenters cont: babyinspiritestar1, ewilan_89, ashnita_chetty03, j_a_230, pecas08 and Tompark.* 943 01:07:37,900 --> 01:07:44,300 *Thank you to our Korean to English subtitlers: beccy0502, grrrcat, graciexj, ferily, sophie2you, flawlessdna, rket_593, awesomeharry, joanie_2 and dopefish.* 944 01:07:44,890 --> 01:07:51,380 *Thank you to our Korean to English subtitlers cont: sohee_sohn_cooper crazyjennster, jartop,nao_yamamoto_2, sl3388, jane_yu_4, gmtn96 and oklee712.* 945 01:07:52,020 --> 01:07:55,470 The world still needs someone to fight the bad 946 01:07:55,470 --> 01:07:58,880 so that our children can live in a better world. 947 01:07:58,880 --> 01:08:02,560 Breaking News. There is a situation at a conference in the Trade Center. 948 01:08:02,560 --> 01:08:06,850 There is a terrorist taking hostages and people are being evacuated by the police. 949 01:08:06,850 --> 01:08:11,300 ♫ Show them your strength. Heave Ho 950 01:08:11,300 --> 01:08:15,320 I will go. I am Strong Woman Do Bong Soon! 951 01:08:15,320 --> 01:08:16,390 Fighting! 952 01:08:16,390 --> 01:08:20,890 ♫ No one can stop her ♫ 953 01:08:21,500 --> 01:08:27,400 *Thank you to our English editors: Joysprite (chief), Signsofserendipity and Kristensgem.* 954 01:08:27,900 --> 01:08:34,300 *Thank you to our translation editors: sophie2you, grrrcat and awesomeharry.* 955 01:08:34,900 --> 01:08:39,400 *Thank you to our page designer Carsten_Lovekiky.* 956 01:08:39,910 --> 01:08:46,300 *Thanks for laughing with us through Strong Woman Do Bong Soon!* 957 01:08:47,140 --> 01:08:48,970 *Strong Woman Do Bong Soon* 958 01:08:48,970 --> 01:08:52,860 Who is that woman? She's very sexy. 959 01:08:52,860 --> 01:08:55,160 - Do you have stop motion? - Oww! 960 01:08:55,160 --> 01:08:57,590 *"Do you have stop motion?"* 961 01:08:57,590 --> 01:09:01,700 I am going to remove your butt! 962 01:09:01,700 --> 01:09:04,630 What are you? Maybe an alien? 963 01:09:04,630 --> 01:09:05,760 Bong Soon. 964 01:09:05,760 --> 01:09:07,460 Yes? 965 01:09:07,460 --> 01:09:08,560 Let's go now. 966 01:09:08,560 --> 01:09:10,790 Bong Soon, let's go now. 967 01:09:10,790 --> 01:09:12,420 Are you saying that I am King Kong? 968 01:09:12,420 --> 01:09:16,400 A very special King Kong. A peanut-sized King Kong. 969 01:09:16,400 --> 01:09:18,930 *"Peanut-sized King Kong."* 970 01:09:18,930 --> 01:09:21,250 Why are we friends? 971 01:09:21,250 --> 01:09:24,960 I feel that unrequited love has an expiration date. 972 01:09:24,960 --> 01:09:29,520 That day, this person came a step 973 01:09:29,520 --> 01:09:30,600 closer to me. 974 01:09:30,600 --> 01:09:33,260 *"A step closer to me."* 975 01:09:33,260 --> 01:09:37,060 You need to marry that guy. Sleep with him. Make him drunk. 976 01:09:37,060 --> 01:09:39,550 He has all the qualities! He's so great! 977 01:09:39,550 --> 01:09:41,770 His condition is so great! 978 01:09:41,770 --> 01:09:44,700 Intern Do! 979 01:09:44,700 --> 01:09:47,030 Expose your identity! I'm telling you to expose it! 980 01:09:47,030 --> 01:09:49,380 *"Expose your identity!"* 981 01:09:49,380 --> 01:09:52,790 You're like a peanut that I could keep you in here. 982 01:09:52,790 --> 01:09:55,700 I feel that I'm not in your heart. 983 01:09:56,290 --> 01:09:58,200 You are. 984 01:09:58,200 --> 01:10:01,940 *"I feel that I'm not in your heart."* *"You are."* 985 01:10:02,420 --> 01:10:04,040 I will stay next to you. 986 01:10:04,040 --> 01:10:06,070 Don't be scared. 987 01:10:06,070 --> 01:10:08,070 I missed you. 988 01:10:08,070 --> 01:10:10,570 I thought you were an angel that my mom sent from the sky. 989 01:10:10,570 --> 01:10:13,050 Wow, but it was you. 990 01:10:13,050 --> 01:10:14,990 Then this is... 991 01:10:14,990 --> 01:10:18,270 Supergirl Bbongssuni will save Prince Min Min, 992 01:10:18,270 --> 01:10:21,530 and they will live happily ever after. Happy ending. 993 01:10:21,530 --> 01:10:25,110 Happy. Ever. After. 994 01:10:26,990 --> 01:10:33,930 Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki 80190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.