Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,720 --> 00:00:04,720
Now I can finally sleep in peace.
2
00:00:07,800 --> 00:00:10,290
Do you remember?
3
00:00:10,290 --> 00:00:14,630
The time when we were at the police station when you said,
4
00:00:14,630 --> 00:00:19,880
"Why are you lying? A man should know when to be embarrassed."
5
00:00:19,880 --> 00:00:21,750
Oh? You even said it while staring directly into my eyes.
6
00:00:21,750 --> 00:00:26,500
I'm saying this now, but at that time you were reall—
7
00:00:26,500 --> 00:00:30,170
*Last Episode*
*Final*
8
00:00:30,170 --> 00:00:32,080
A-Are you sleeping?
9
00:00:33,710 --> 00:00:36,350
Who have I been talk—
10
00:00:36,350 --> 00:00:38,560
Sleep. Just sleep.
11
00:00:38,560 --> 00:00:41,290
Okay, sleep. Sleep well.
12
00:00:43,370 --> 00:00:47,780
You must be really tired. You're even snoring.
13
00:00:49,780 --> 00:00:51,860
*Interrogation in Process*
14
00:01:02,510 --> 00:01:04,330
Why did you do that?
15
00:01:08,290 --> 00:01:10,280
It's fun.
16
00:01:10,850 --> 00:01:14,590
- What?
- All of them begged me to save them.
17
00:01:14,590 --> 00:01:21,100
They sure obeyed well. When I said to starve, they starved. When I said to crawl, they crawled.
18
00:01:21,100 --> 00:01:25,870
- You!
- Gook Doo! You can't!!
19
00:01:25,870 --> 00:01:30,100
Calm down. Calm down!
20
00:01:30,100 --> 00:01:34,880
You animal! That's your answer?
21
00:01:34,880 --> 00:01:37,250
Team Leader! Stop!
22
00:01:37,250 --> 00:01:39,200
What was your reason?
23
00:01:39,200 --> 00:01:43,000
- What was your reasoning for doing it?
- Please tell us why you did that.
24
00:01:43,000 --> 00:01:47,890
We are finally worth our weight! This is called noblesse oblige.
25
00:01:51,320 --> 00:01:54,060
- Oh yeah!
- Finally he confessed.
26
00:01:54,060 --> 00:01:58,480
- That bastard.
- How great!
27
00:02:08,800 --> 00:02:12,550
Good morning, everyone. Good morning.
28
00:02:13,160 --> 00:02:15,550
*Captain Tak*
29
00:02:18,500 --> 00:02:22,760
No, why does this character look so familiar? I've seen his face somewhere before.
30
00:02:22,760 --> 00:02:26,840
- Right?
- Yeah, I think he works for our company. I've seen this face many times before.
31
00:02:26,840 --> 00:02:29,800
But I can't pinpoint who it is.
32
00:02:30,200 --> 00:02:33,190
- Oh, did you arrive?
- Intern Do! Let's start our meeting.
33
00:02:33,190 --> 00:02:34,310
Yes, Team Leader.
34
00:02:34,310 --> 00:02:37,020
- Stay with us, Secretary Gong.
- Ah, yes.
35
00:02:37,020 --> 00:02:39,240
The planning department of our company is notorious for being fickle.
36
00:02:39,240 --> 00:02:42,470
They will definitely ask you only difficult questions.
37
00:02:42,470 --> 00:02:44,840
During that time, don't be nervous and just answer them.
38
00:02:44,840 --> 00:02:48,760
It won't be easy. However, this is not something I can help you with.
39
00:02:48,760 --> 00:02:51,320
You must overcome this yourself, Miss Do Bong Soon.
40
00:02:51,320 --> 00:02:53,690
- Yes.
- It'll be like this for example.
41
00:02:53,690 --> 00:02:59,420
Do you really think a 2D game can succeed given today's game trends, Miss Do Bong Soon?
42
00:02:59,420 --> 00:03:04,010
Yes, I believe a trend is something you create.
43
00:03:04,010 --> 00:03:08,250
Specifically, I believe casual games
44
00:03:08,250 --> 00:03:13,110
can be played by everyone.
45
00:03:13,110 --> 00:03:15,100
- What are you trying to say?
- So you see, what I'm saying is
46
00:03:15,100 --> 00:03:17,270
it can be played by people ranging from kids to adults.
47
00:03:17,270 --> 00:03:22,060
Those people who played similar games when they were little are now adults.
48
00:03:22,060 --> 00:03:25,650
And those people, if we could let them experience a bit of nostalgia from the past,
49
00:03:25,650 --> 00:03:29,260
it could be the point of success for us.
50
00:03:29,260 --> 00:03:32,150
Good. It would also be good for you to prepare answers for questions you're expecting ahead of time.
51
00:03:32,150 --> 00:03:35,080
- Get that all prepared ahead of the time so you can finish the presentation nicely.
- Okay.
52
00:03:35,080 --> 00:03:38,750
However, at the end of this game
53
00:03:38,750 --> 00:03:41,410
what happens to the two characters?
54
00:03:41,410 --> 00:03:45,100
Ah, Super Girl Bbongssuni rescues Prince Min Min.
55
00:03:45,100 --> 00:03:48,700
And those two live happily ever after. Happy ending.
56
00:03:48,700 --> 00:03:52,230
Happy. Ever. After.
57
00:03:53,430 --> 00:03:57,500
- Ah, so you're saying they will get married and have little children.
- Aigoo.
58
00:03:57,500 --> 00:03:59,430
Ah, Secretary Gong, seriously...
59
00:03:59,430 --> 00:04:04,230
- Well, that's something that will happen in Season 2?
- She said there's a second season.
60
00:04:07,770 --> 00:04:09,800
Why are you enjoying it so much?
61
00:04:09,800 --> 00:04:12,850
Ah, the game is so fun.
62
00:04:12,850 --> 00:04:17,130
I hope it gets approved quickly and comes on the market, right? So I can make it too.
63
00:04:20,060 --> 00:04:21,830
Should I go out?
64
00:04:21,830 --> 00:04:24,580
- No, just stay there. We'll leave.
- What?
65
00:04:24,580 --> 00:04:27,580
- Let's go, Intern Do.
- Yes.
66
00:04:27,580 --> 00:04:29,540
Ah, wai—
67
00:04:32,530 --> 00:04:34,530
President, I need your signature.
68
00:04:41,650 --> 00:04:44,130
What's wrong with your face?
69
00:04:44,130 --> 00:04:47,950
Did the President and Do Bong Soon leave you out again?
70
00:04:47,950 --> 00:04:51,940
It's just I feel lonely lately even though the weather is really nice.
71
00:04:51,940 --> 00:04:55,210
And I feel like I'm the only one slowly getting colder inside.
72
00:04:55,210 --> 00:04:58,770
- A black crow is crying inside my heart.
- Oh my.
73
00:05:00,830 --> 00:05:04,040
It's poetic. A black crow in the heart.
74
00:05:05,270 --> 00:05:09,210
A black crow laid eggs in my heart.
75
00:05:11,550 --> 00:05:14,380
You said your father still didn't come home last night?
76
00:05:15,030 --> 00:05:18,300
Wow, this is a problem. Did you try calling him?
77
00:05:18,300 --> 00:05:22,870
Of course, he did. He said he just wants to spend some time alone outside.
78
00:05:22,870 --> 00:05:24,900
But he's like some eighth grader (eight grader is synonymous with teenager) kid that ran away from home.
79
00:05:24,900 --> 00:05:27,000
He wants time to think things over.
80
00:05:27,000 --> 00:05:30,490
Did your mom call him? I'm sure if she did, he'd just—
81
00:05:34,100 --> 00:05:37,720
- Ah, he didn't pick up her calls, right?
- Yes.
82
00:05:40,000 --> 00:05:41,530
Okay. I'll take care of it.
83
00:05:41,530 --> 00:05:43,960
- How?
- How?
84
00:05:44,990 --> 00:05:49,860
Well, I'll just call him, tak! Then, I'll call him Father, tak! And then bang!
85
00:05:49,860 --> 00:05:52,630
I'm here, Father. Tak!
86
00:05:52,630 --> 00:05:56,190
Ah, I'm so proud of you. So adorable.
87
00:05:56,190 --> 00:05:58,170
Ah, you're doing things
88
00:05:58,170 --> 00:06:00,590
that are making me flutter again.
89
00:06:00,590 --> 00:06:02,800
- What are you doing? We're at the company.
- Why? What's wrong?
90
00:06:02,800 --> 00:06:04,700
- No one is here.
- This is made of glass!
91
00:06:04,700 --> 00:06:07,180
What did I do? All I did was grab your cheeks!
92
00:06:07,180 --> 00:06:09,580
But still.
93
00:06:09,580 --> 00:06:11,640
- "But still."
- Ah, no. Stop it.
94
00:06:11,640 --> 00:06:13,250
- Stop it?
- I'm embarrassed.
95
00:06:13,250 --> 00:06:15,330
Don't say anything else.
96
00:06:15,330 --> 00:06:17,110
Is there really no one around?
97
00:06:17,110 --> 00:06:19,980
- There's no one here today.
- Really?
98
00:06:19,980 --> 00:06:22,400
Why would I? Why do I have to do that?
99
00:06:22,400 --> 00:06:27,610
It was his choice to leave the house, so he cannot come back on his own accord.
100
00:06:27,610 --> 00:06:30,660
Why should I apologize? What did I do wrong?
101
00:06:30,660 --> 00:06:34,700
This might sound like I'm meddling with someone else's family affairs.
102
00:06:34,700 --> 00:06:39,120
I wasn't going to say this, but last time
103
00:06:39,120 --> 00:06:41,920
when Bong Gi's father was beaten to a pulp.
104
00:06:41,920 --> 00:06:45,090
And ended up with a bruise on his face? I think that wasn't right.
105
00:06:45,090 --> 00:06:48,060
You think it's okay for women to beat the crap out of men then?
106
00:06:48,060 --> 00:06:51,190
What are you saying? Who's side are you on right now?
107
00:06:51,190 --> 00:06:56,670
Last time, when Bong Gi's dad's eye was purple and his lips were burst.
108
00:06:56,670 --> 00:06:58,960
His whole head was injured.
109
00:06:58,960 --> 00:07:03,230
What do you take people for? I didn't make that happen.
110
00:07:03,230 --> 00:07:08,390
We were fighting and during the pushing, he fell into the corner of the sewing machine and got injured himself.
111
00:07:08,390 --> 00:07:10,370
What do you take me for?
112
00:07:10,370 --> 00:07:13,540
I've never beat up a man since I was 18 years old.
113
00:07:13,540 --> 00:07:16,710
Why is everyone like this? Seriously...
114
00:07:16,710 --> 00:07:19,610
I'm a proponent of using words.
115
00:07:19,610 --> 00:07:23,820
Fact-attack. Glare-terror. I'm someone who supports those.
116
00:07:23,820 --> 00:07:27,220
- What's wrong with you guys?
- That's right.
117
00:07:27,220 --> 00:07:30,090
Add some green herbs.
118
00:07:30,090 --> 00:07:33,920
- Was it called crown?
- Crown daisy.
119
00:07:37,020 --> 00:07:39,710
If it wasn't your call, I wouldn't have answered.
120
00:07:39,710 --> 00:07:43,740
Officially, I'm someone who's out of reach right now.
121
00:07:45,530 --> 00:07:48,510
You must be very uncomfortable. Did you really sleep here?
122
00:07:51,010 --> 00:07:54,700
- I guess Bong Soon told you I left home.
- Yes.
123
00:07:54,700 --> 00:07:57,440
Seriously this is embarrassing.
124
00:07:57,440 --> 00:08:02,650
What do you mean? I live alone but sometimes I run away too.
125
00:08:05,700 --> 00:08:09,490
I thought it would be funny. I'm sorry, I guess it wasn't funny.
126
00:08:09,490 --> 00:08:12,550
- Yeah, it wasn't funny.
- Yes, it wasn't funny.
127
00:08:13,310 --> 00:08:16,040
- Have a glass.
- Yes.
128
00:08:28,650 --> 00:08:33,100
However, can't you go back home any sooner, Father?
129
00:08:33,100 --> 00:08:37,700
I don't want to. I'm going to use this chance to set my place in this household.
130
00:08:37,700 --> 00:08:42,800
If it's not that urgent, could you just go home first?
131
00:08:42,800 --> 00:08:45,280
- Why?
- I...
132
00:08:50,330 --> 00:08:52,770
I want to marry Bong Soon.
133
00:08:55,020 --> 00:08:58,730
- What?
- I'm going to marry Bong Soon. Please give me your approval.
134
00:08:58,730 --> 00:09:01,560
Hey, this guy. What are you saying? Are you being serious?
135
00:09:01,560 --> 00:09:03,380
Yes, I'm serious.
136
00:09:03,380 --> 00:09:07,130
I'd really like to do it as early as possible. If I could, I would do it right now.
137
00:09:07,130 --> 00:09:08,100
Ah, seriously...
138
00:09:08,100 --> 00:09:11,980
If your rebelling drags on, then my wedding will get pushed back.
139
00:09:11,980 --> 00:09:17,470
Please save me, Father. If I don't have Bong Soon, the days are too hard and long.
140
00:09:17,470 --> 00:09:20,300
- Then when the night comes, I get more—
- Ah, this person.
141
00:09:20,300 --> 00:09:23,660
I'm Bong Soon's Father. Watch your mouth.
142
00:09:23,660 --> 00:09:26,490
- Yes, I'm sorry.
- What? At night?
143
00:09:27,470 --> 00:09:31,080
Well, as you can see now, I'm not in a right state of mind anymore, Father...
144
00:09:31,080 --> 00:09:34,740
I really like Bong Soon to death. Please save me, Father.
145
00:09:34,740 --> 00:09:36,450
- Oh my. You like her to death?
- Yes!
146
00:09:36,450 --> 00:09:40,250
- You can go crazy?
- Yes, I can die. I'm crazy about her. If you tell me to jump into the water, I can.
147
00:09:40,250 --> 00:09:41,960
- Then go in.
- Yes?
148
00:09:41,960 --> 00:09:43,540
Jump in.
149
00:09:43,540 --> 00:09:46,500
- I'm going to really jump.
- Yeah, jump in. Hurry up.
150
00:09:46,500 --> 00:09:49,080
- Okay, then I'll really go in.
- Hey, hey. Forget it.
151
00:09:49,080 --> 00:09:50,760
Yes.
152
00:09:56,390 --> 00:09:58,170
Give me a glass.
153
00:10:07,790 --> 00:10:11,360
You're not going to give my daughter grief, right?
154
00:10:11,360 --> 00:10:14,410
What benefit would I get from giving her grief?
155
00:10:14,410 --> 00:10:16,870
If I do something wrong, then I can get hit—
156
00:10:18,910 --> 00:10:21,730
Well, anyway, I understand. I won't.
157
00:10:24,070 --> 00:10:27,690
Our Bong Soon is very strong.
158
00:10:27,690 --> 00:10:30,860
She's got such a tender heart and she's like a piece of glass.
159
00:10:30,860 --> 00:10:33,320
She gets hurt easily.
160
00:10:34,300 --> 00:10:35,890
That is...
161
00:10:36,940 --> 00:10:39,350
Yes. Yes, of course.
162
00:10:39,350 --> 00:10:42,370
What do you like about Bong Soon so much?
163
00:10:43,780 --> 00:10:45,440
Bong Soon?
164
00:10:51,600 --> 00:10:53,800
I like Bong Soon
165
00:10:58,980 --> 00:11:01,060
because she's like me.
166
00:11:04,880 --> 00:11:10,650
You know there's this thing that I feel like she must exist, for me to be there too.
167
00:11:10,650 --> 00:11:13,400
And if she's not here, I feel like I'm not either.
168
00:11:22,240 --> 00:11:24,820
I must really like Bong Soon, right?
169
00:11:27,180 --> 00:11:29,980
Yeah, I think so.
170
00:11:29,980 --> 00:11:34,260
Thank you for raising her with a lot of love during all this time.
171
00:11:35,470 --> 00:11:38,550
But I will take responsibility and make her happy.
172
00:11:40,210 --> 00:11:42,290
Okay, okay. Just do that.
173
00:11:44,440 --> 00:11:45,910
Yes.
174
00:11:50,980 --> 00:11:53,740
But you're really good at seducing a person, President Ahn.
175
00:11:53,740 --> 00:11:55,570
Are you a player?
176
00:11:59,070 --> 00:12:01,770
But did you just catch this and are cooking it?
177
00:12:01,770 --> 00:12:05,280
I bought it. You can't catch pollack here.
178
00:12:06,810 --> 00:12:08,380
Thank you.
179
00:12:10,390 --> 00:12:12,800
I'm going to Vienna next month.
180
00:12:12,800 --> 00:12:15,190
I think I can join an orchestra over there.
181
00:12:15,190 --> 00:12:17,540
Yes. I knew.
182
00:12:17,540 --> 00:12:21,050
- From whom did you hear it?
- I heard it from Gook Doo.
183
00:12:23,560 --> 00:12:26,280
I didn't know this before.
184
00:12:26,280 --> 00:12:29,670
There's something I'm becoming sure of lately.
185
00:12:30,690 --> 00:12:33,170
It's something called destiny.
186
00:12:33,170 --> 00:12:36,620
Is... it fate?
187
00:12:36,620 --> 00:12:39,000
I think it really exists.
188
00:12:39,000 --> 00:12:43,900
Gook Doo, you, and I will get pulled in by someone.
189
00:12:43,900 --> 00:12:48,490
Then, and then I will meet someone else and get a flutter.
190
00:12:49,000 --> 00:12:52,530
Through all that, if you're really lucky,
191
00:12:52,530 --> 00:12:55,500
you will meet your destined person.
192
00:12:55,500 --> 00:13:00,210
Then we, are we not fated?
193
00:13:03,090 --> 00:13:06,870
If people who are fated meet, will it be different?
194
00:13:06,870 --> 00:13:11,390
- That's right.
- Who said that?
- My sister.
195
00:13:11,900 --> 00:13:14,850
You feel like if you just have that one person,
196
00:13:14,850 --> 00:13:18,390
you can live with a foolish heart.
197
00:13:19,260 --> 00:13:22,500
Do you know what happens when you're fated?
198
00:13:23,290 --> 00:13:26,800
When you look into that person, you can see yourself.
199
00:13:26,800 --> 00:13:28,490
What are you saying?
200
00:13:29,250 --> 00:13:32,370
When I see myself within him,
201
00:13:32,370 --> 00:13:36,930
I am really, really happy.
202
00:13:36,930 --> 00:13:41,440
That's what looking means. That is the fated one.
203
00:13:42,370 --> 00:13:45,110
Your words are little hard to understand,
204
00:13:45,110 --> 00:13:49,100
but I'm so envious of you, girl.
205
00:13:49,100 --> 00:13:51,220
Hey! By the way,
206
00:13:51,220 --> 00:13:55,570
- lately our neighborhood became completely clean, don't you think?
- Completely.
207
00:13:55,570 --> 00:13:59,330
- It's totally nice.
- Is it totally nice, girl?
208
00:13:59,330 --> 00:14:02,120
Let's go home now, girl.
209
00:14:03,700 --> 00:14:05,000
- Father!
- Bong Soon!
210
00:14:05,100 --> 00:14:08,400
- Oh, shoes, shoes. Bong Soon will do everything for me.
- Of course!
211
00:14:10,600 --> 00:14:13,700
♫ Our Jeanie will do everything for you. ♫
212
00:14:15,200 --> 00:14:16,800
Dad.
213
00:14:16,880 --> 00:14:21,140
- Oh President, you must have suffered a lot.
- Oh no! Good bye!
214
00:14:21,140 --> 00:14:23,390
No! No! You cannot go like this.
215
00:14:23,390 --> 00:14:26,530
- You suffered so much. Have some tea at least.
- No—
216
00:14:26,530 --> 00:14:28,850
Ah, Have some tea! Come! Come!
217
00:14:28,850 --> 00:14:31,840
Go up! Go up and enjoy some tea!
218
00:14:31,840 --> 00:14:35,490
Hurry! Hurry! Go up.
219
00:14:35,490 --> 00:14:37,700
♫ Jeanie
220
00:14:37,700 --> 00:14:40,980
♫ Shall we have a cup of tea?
221
00:14:40,980 --> 00:14:44,570
♫ Jeanie
222
00:14:44,570 --> 00:14:49,090
What were you doing all night that your hands are all black?
223
00:14:50,610 --> 00:14:54,430
How annoying.
224
00:14:56,690 --> 00:14:59,250
Let me check my room really quick.
225
00:15:00,880 --> 00:15:02,470
Come in.
226
00:15:03,610 --> 00:15:06,120
I thought Gyeong Shim was back. Did she go somewhere?
227
00:15:06,120 --> 00:15:10,990
Oh, she said she's going to stay at her aunt's house in Bongseon-dong tonight.
228
00:15:22,190 --> 00:15:24,360
This is so strange.
229
00:15:24,360 --> 00:15:25,950
What?
230
00:15:29,530 --> 00:15:31,180
That's a bed.
231
00:15:32,450 --> 00:15:34,050
Is that the place
232
00:15:34,050 --> 00:15:36,860
where you sent the message when you said, "Goodnight, Min Min"?
233
00:15:40,850 --> 00:15:44,030
- I did well, right?
- What?
234
00:15:44,030 --> 00:15:47,360
- I escorted Father-in-law back.
- Ah!
235
00:15:47,360 --> 00:15:50,520
You did well, really!
236
00:15:52,630 --> 00:15:55,000
You know.
237
00:15:55,000 --> 00:15:56,840
Mother-in-law
238
00:15:56,840 --> 00:16:01,440
probably won't come here during this situation and give us fruits, right?
239
00:16:01,440 --> 00:16:04,760
- President.
- Yes.
240
00:16:05,980 --> 00:16:09,520
Today, you really worked very hard.
241
00:16:09,520 --> 00:16:12,250
- It's nothing.
- Would you like some fruit?
242
00:16:12,790 --> 00:16:16,090
I'm going to leave now, so you two have fun alone, okay?
243
00:16:16,090 --> 00:16:18,810
We will enjoy them, Mom.
244
00:16:20,160 --> 00:16:23,120
- Excuse me.
- Yes.
245
00:16:23,120 --> 00:16:25,340
- You can sleep here as well.
- Mom!
246
00:16:25,340 --> 00:16:29,290
I'll enjoy it. Yeah. She bought these strawberries
247
00:16:29,290 --> 00:16:32,000
for you.
248
00:16:32,000 --> 00:16:33,960
- Mother-in-law left.
- Yes.
249
00:16:33,960 --> 00:16:39,030
- So what?
- So now, no one will come in and bother us, right?
250
00:16:39,030 --> 00:16:42,900
Well... I mean, why?
251
00:16:42,900 --> 00:16:47,260
- What do you mean why?
- No!
- Noona!
252
00:16:47,260 --> 00:16:50,530
- You are back!
♫ Double Trouble Couple ♫
253
00:16:50,530 --> 00:16:52,470
♫ We still have too many problems ♫
254
00:16:52,470 --> 00:16:56,130
- You're here.
- Yeah, and I'm about to leave.
255
00:16:57,300 --> 00:16:59,980
I brought your father home, so I just stopped by her room for a bit.
256
00:16:59,980 --> 00:17:02,760
- Do what—
- No, not! Let's go, Bong Soon!
257
00:17:02,760 --> 00:17:06,450
- I will get going!
- Get out!
258
00:17:06,450 --> 00:17:11,930
♫ What’re you worried about? ♫
♫ You think the same way too ♫
259
00:17:11,930 --> 00:17:13,930
I mean...
260
00:17:15,530 --> 00:17:19,340
I really hate to go home alone.
261
00:17:19,340 --> 00:17:22,390
Ah really!
262
00:17:22,390 --> 00:17:23,950
Oh?
263
00:17:25,200 --> 00:17:27,210
Hurry up and go home!
264
00:17:29,020 --> 00:17:31,060
Really?
265
00:17:35,220 --> 00:17:36,890
Hurry up and go!
266
00:17:36,890 --> 00:17:38,960
Today, I will come to you in your dreams.
267
00:17:38,960 --> 00:17:44,190
So before I fall asleep, hurry up and sleep so I can go in your dreams.
268
00:17:44,190 --> 00:17:46,060
You know that it sounds so nonsensical.
269
00:17:46,060 --> 00:17:49,140
Yeah, I know. All the words I've said are making me really embarrassed.
270
00:17:50,740 --> 00:17:52,720
Bong Soon!
271
00:17:54,360 --> 00:17:57,690
- Then let us meet in the dream.
- Okay.
272
00:17:57,690 --> 00:18:01,730
However, in my dreams, I can see Min Min.
273
00:18:01,730 --> 00:18:04,300
- Really?
- Yeah. I dream of him a lot.
274
00:18:04,300 --> 00:18:06,300
Often?
275
00:18:07,990 --> 00:18:13,500
Aigo, Bong Bong. Aigo, aigo.
276
00:18:15,230 --> 00:18:17,880
- Okay. Let's see each other at the company.
- Okay.
277
00:18:17,880 --> 00:18:19,190
Hurry up and go!
278
00:18:19,190 --> 00:18:21,900
- Go in.
- You hurry up and go!
279
00:18:21,900 --> 00:18:24,190
- You go first.
- Go.
280
00:18:24,190 --> 00:18:28,320
- Go.
- You go first.
- When I am telling you to go, why are you not going?
281
00:18:28,320 --> 00:18:31,000
-Go.
- I am going. Why are you not going?
282
00:18:31,000 --> 00:18:33,300
- I will leave once you leave.
- I am fine. You go first.
283
00:18:33,300 --> 00:18:35,370
Hurry up and go.
284
00:18:35,370 --> 00:18:39,890
- I am alright, so you go first!
- Okay. Really go.
285
00:18:39,890 --> 00:18:43,140
- Go.
- Okay.
- Good night.
- Go.
286
00:18:43,140 --> 00:18:45,890
- Oh, Good night.
- Oh.
287
00:18:45,890 --> 00:18:47,820
Hurry up and go.
288
00:18:47,820 --> 00:18:49,900
Ah, so embarrassing!
289
00:18:52,830 --> 00:18:56,760
Ah, Hyungnim. Have a seat, your blood pressure will go up.
290
00:19:00,670 --> 00:19:02,000
So,
291
00:19:02,000 --> 00:19:04,290
Nizamuddin monk is a Korean person?
292
00:19:04,290 --> 00:19:07,160
It's true. His real name is Jo Dal Bong.
293
00:19:07,160 --> 00:19:10,360
Jo Dal? Jo Dal? Jo Dal Bong!
294
00:19:10,360 --> 00:19:13,640
How can something like this happen? How can I be fooled like this?
295
00:19:13,640 --> 00:19:16,770
The money he embezzled off of good people like us
296
00:19:16,770 --> 00:19:21,070
is over 500 million won.
297
00:19:21,070 --> 00:19:24,520
But what about the treatment he did on me?
298
00:19:24,520 --> 00:19:28,890
I clearly got better. The knife scar really disappeared for real.
299
00:19:28,890 --> 00:19:33,520
That's probably how your body is. Instead of modern medicine, folk treatment
300
00:19:33,520 --> 00:19:36,870
works better on you, I guess. The poop alcohol worked wonders on you too.
301
00:19:36,870 --> 00:19:41,270
- They've got a warrant out for him now.
- Jo Dal Bong.
302
00:19:44,880 --> 00:19:48,860
*WANTED for Religious Scamming*
303
00:19:48,860 --> 00:19:52,700
No, it's not like that.
304
00:19:52,700 --> 00:19:55,130
I'm not sure what you're saying.
305
00:19:55,130 --> 00:20:00,310
No, it's not for fighting.
306
00:20:04,020 --> 00:20:06,800
The defendant, without any reason.
307
00:20:06,800 --> 00:20:09,060
His first victim, Jeong Hyang Sook.
308
00:20:09,060 --> 00:20:11,470
He murdered her cruelly.
309
00:20:11,470 --> 00:20:14,250
A human life cannot be traded for anything.
310
00:20:14,250 --> 00:20:17,050
It's priceless.
311
00:20:17,050 --> 00:20:22,430
But a crime that attacks this cannot be tolerated.
312
00:20:22,430 --> 00:20:25,460
Also, other victims, without any reason.
313
00:20:25,460 --> 00:20:31,240
He also planned and kidnapped and locked up four other women.
314
00:20:31,240 --> 00:20:36,260
The accused has caused irrevocable pain for the victims,
315
00:20:36,260 --> 00:20:39,760
as well as putting the residents in the area and the fellow citizens
316
00:20:39,760 --> 00:20:41,950
in dire fear.
317
00:20:43,420 --> 00:20:45,340
Despite all this, the accused continues
318
00:20:45,340 --> 00:20:50,060
to not show any sign that he regrets his actions.
319
00:20:51,050 --> 00:20:53,320
Looking at the defendant's motives
320
00:20:53,320 --> 00:20:55,580
and his disposition,
321
00:20:55,580 --> 00:20:59,500
there's a very high chance that he will commit another crime in the future.
322
00:21:01,030 --> 00:21:04,210
The presiding panel of judges has decided,
323
00:21:04,210 --> 00:21:08,370
after looking at his motives, result, and the aftermath,
324
00:21:08,370 --> 00:21:13,060
that the defendant will be sentenced for life.
325
00:21:19,860 --> 00:21:23,530
That guy! I caught him with my hands.
326
00:21:26,750 --> 00:21:28,900
*1st Place in Neighborhood Watch, Dobong-gu*
327
00:21:28,900 --> 00:21:32,570
*Pleasant Cultural City, Dobong-gu*
328
00:21:32,570 --> 00:21:34,370
*Citizen Hero*
329
00:21:38,390 --> 00:21:42,060
*You are a true legendary citizen*
330
00:21:42,060 --> 00:21:43,510
Here.
331
00:21:46,290 --> 00:21:48,070
Ah.
332
00:21:48,070 --> 00:21:49,920
Hooray!
333
00:21:50,960 --> 00:21:53,870
*Cheongwoon Police Station*
334
00:21:56,130 --> 00:21:59,700
This was only possible with the help of the citizens.
335
00:21:59,700 --> 00:22:04,010
We want to encourage citizens to participate more in the future.
336
00:22:04,010 --> 00:22:08,630
We, police, will do our best for public welfare.
337
00:22:08,630 --> 00:22:11,910
Wow, you even won an award.
338
00:22:11,910 --> 00:22:15,690
I can't believe that I even got a police award.
339
00:22:15,690 --> 00:22:19,370
I only agreed to do this because you can't be exposed,
340
00:22:19,370 --> 00:22:23,390
- but this is so embarrassing that I can't even explain it in words.
- Aigoo. What am I supposed to do?
341
00:22:23,390 --> 00:22:27,400
You will have to receive a lot of rewards for me in the future, though.
342
00:22:27,400 --> 00:22:30,850
- Are you serious?
- I request you.
- Why? Why?
343
00:22:31,560 --> 00:22:33,230
What to do?
344
00:22:34,590 --> 00:22:38,060
Then let's go. I really hate being in this atmosphere.
345
00:22:38,060 --> 00:22:40,430
Good job. You're a great citizen.
346
00:22:40,430 --> 00:22:43,700
We request that you also cooperate with the police in the future as well.
347
00:22:43,700 --> 00:22:46,730
I got promoted to Gangnam Police Station.
348
00:22:46,730 --> 00:22:49,030
There won't be a reason for us to see each other from now on.
349
00:22:51,260 --> 00:22:53,730
- I'm leaving.
- Bye.
350
00:22:55,490 --> 00:22:58,630
Can't they send him to Ulleung Province? Why does it have to be Gangnam?
351
00:22:58,630 --> 00:23:02,570
Let's go, brave citizen. Go.
352
00:23:06,300 --> 00:23:08,600
What brave citizen?!!
353
00:23:22,780 --> 00:23:24,800
2nd Game Simulation Presentation
354
00:23:24,800 --> 00:23:28,200
Hello, I'm Do Bong Soon from the Planning and Development Team.
355
00:23:28,200 --> 00:23:31,010
- What is she saying?
- Planning and Development Team?
- She was on our team?
356
00:23:31,010 --> 00:23:33,090
This girl, seriously.
357
00:23:33,090 --> 00:23:35,380
- Seriously?
- Planning and Development Team?
358
00:23:40,200 --> 00:23:43,460
Yes, today I have a game I want to introduce.
359
00:23:43,460 --> 00:23:45,610
This game is called, Super Girl Bbong Ssuni.
360
00:23:45,610 --> 00:23:49,480
This is a mobile game that is a side-scroll action game,
361
00:23:49,480 --> 00:23:53,140
which means that anyone can play this with a simple touch.
362
00:23:53,140 --> 00:23:58,120
This heroine goes through challenges and obstacles
♫ I’m dreaming ♫
363
00:23:58,120 --> 00:24:02,130
to save Prince Min Min of the Walnut Kingdom.
♫ With a fluttering heart ♫
364
00:24:02,130 --> 00:24:05,400
Through the process, this heroine must defeat nutcracker soldiers and
♫ I’m looking at you ♫
365
00:24:05,400 --> 00:24:09,540
their boss, Captain Tak.
♫ With a pounding heart ♫
366
00:24:09,540 --> 00:24:13,740
- He's similar to him.
- They look alike.
♫ without knowing ♫
367
00:24:13,740 --> 00:24:18,190
In this game, Bbong Ssuni's weapon is a walnut mallet.
♫ Like today a white star came down into my heart ♫
368
00:24:18,190 --> 00:24:21,480
In this game, as Bbong Ssuni uses the walnut hammer,
369
00:24:21,480 --> 00:24:25,310
more upgrades are received.
370
00:24:25,310 --> 00:24:28,590
What I have in mind for an upgrade, in the beginning...
371
00:24:28,590 --> 00:24:31,470
Hey, who does Bong Soon want to save?
372
00:24:31,470 --> 00:24:34,320
A prince. A prince that lives all alone in his castle.
373
00:24:34,320 --> 00:24:35,970
- A prince?
- Yes.
374
00:24:35,970 --> 00:24:39,140
That prince is really lonely.
375
00:24:39,140 --> 00:24:41,130
It was you, right? The bus girl.
376
00:24:41,130 --> 00:24:44,420
I though my mother sent down an angel.
377
00:24:44,420 --> 00:24:46,850
However, it turned out to be you.
378
00:24:46,850 --> 00:24:51,330
I feel like I just became the heroine.
379
00:24:51,330 --> 00:24:54,420
Then, what? Are you saying I'm King Kong?
380
00:24:54,420 --> 00:24:58,800
A very, very special King Kong. A peanut-sized King Kong.
381
00:25:01,020 --> 00:25:03,190
I will protect you, President.
382
00:25:03,190 --> 00:25:06,580
It's really simple to go from friends to lovers,
383
00:25:06,580 --> 00:25:11,710
but one of the two has to take a step closer to the other.
384
00:25:11,710 --> 00:25:13,720
I miss you.
385
00:25:14,730 --> 00:25:18,260
I believe we can adjust some features after a discussion.
386
00:25:18,260 --> 00:25:20,140
Thank you.
387
00:25:25,830 --> 00:25:27,670
Good job.
388
00:25:32,600 --> 00:25:35,520
- Hey, they are all going to break. How are we going to sell this?
- It's okay, it's okay.
389
00:25:35,520 --> 00:25:37,730
How is this alright?
390
00:25:37,730 --> 00:25:42,260
But you know. I looked at Bong Soon and Son-in-law Ahn's marital compatibility.
391
00:25:42,260 --> 00:25:46,930
They said it's really, really good. Well you know, you don't need to look at the marital compatibility for same-aged couples.
392
00:25:46,930 --> 00:25:50,800
Do all same-aged couples have good marital compatibility? We're the same age too.
393
00:25:53,600 --> 00:25:56,880
Ah, seriously you...
394
00:25:56,880 --> 00:25:58,950
- Welcome.
- Welcome.
395
00:25:58,950 --> 00:26:00,360
Please have a seat.
396
00:26:00,360 --> 00:26:02,130
- Hello.
- Hello.
397
00:26:02,130 --> 00:26:04,740
Our neighborhood is all out and about. It feels great.
398
00:26:04,740 --> 00:26:06,840
Well, our neighborhood is a great place to live in.
399
00:26:06,840 --> 00:26:10,440
Of course. Do you know why I can't leave this neighborhood?
400
00:26:10,440 --> 00:26:12,860
I am unable to write in a different neighborhood.
401
00:26:12,860 --> 00:26:15,390
- Are you sure that's the only reason?
- Hey.
402
00:26:15,390 --> 00:26:17,940
This area has great Fengshui.
403
00:26:17,940 --> 00:26:20,560
People say that this place is bound to give birth to famous people.
404
00:26:20,560 --> 00:26:22,840
You are right!
405
00:26:22,840 --> 00:26:28,340
You know, my Gook Doo got promoted to work at the Gangnam Police Station.
406
00:26:28,340 --> 00:26:30,570
Ah, congratulations.
407
00:26:39,630 --> 00:26:41,320
Bong Soon.
408
00:26:42,760 --> 00:26:44,370
I suddenly remembered something.
409
00:26:45,940 --> 00:26:48,750
When we went on a graduation trip for middle school,
410
00:26:48,750 --> 00:26:54,090
you went on stage with Young Hoon from Class 5 to do a hip hop dance.
411
00:26:54,090 --> 00:26:56,860
Hey. Do you still remember that?
412
00:26:56,860 --> 00:27:00,630
Please erase it. It's a black memory I want to get rid of.
413
00:27:00,630 --> 00:27:03,920
Hey, how can I? It was super funny though.
414
00:27:05,070 --> 00:27:07,840
You were very special ever since then.
415
00:27:07,840 --> 00:27:10,500
No, I mean how could you have a flower in your hair while dancing to a hip hop song?
416
00:27:10,500 --> 00:27:12,770
Ah, stop it.
417
00:27:15,650 --> 00:27:19,210
- By any chance, do you remember?
- What?
418
00:27:19,210 --> 00:27:23,660
One time when we were in high school after gym class, near the faucets,
419
00:27:23,660 --> 00:27:29,460
I said that I like flower-like girls.
420
00:27:29,460 --> 00:27:34,200
Of course, I remember that. How can I forget?
421
00:27:34,200 --> 00:27:36,310
Because of your words,
422
00:27:36,310 --> 00:27:40,760
I lived trying to become a flower-like girl
423
00:27:40,760 --> 00:27:43,360
and hide my powers.
424
00:27:44,610 --> 00:27:46,330
Idiot.
425
00:27:48,040 --> 00:27:50,720
You are really an idiot.
426
00:27:52,600 --> 00:27:56,020
You must not know how you're viewed by others.
427
00:27:57,640 --> 00:28:03,570
At that time when I said I like flower-like girls, I was talking about you.
428
00:28:07,770 --> 00:28:10,600
You were delicate and small.
429
00:28:11,850 --> 00:28:16,110
In my eyes, you were like that.
430
00:28:19,740 --> 00:28:23,180
I purposely said it so you could hear me.
431
00:28:25,290 --> 00:28:27,240
Is that so?
432
00:28:27,710 --> 00:28:30,060
I didn't even know that.
433
00:28:33,940 --> 00:28:37,100
- Bong Soon.
- Yeah?
434
00:28:40,850 --> 00:28:45,530
I would've liked every side of you.
435
00:28:45,970 --> 00:28:52,970
I really like that a foolish, odd, and warm person like you
436
00:28:54,050 --> 00:28:56,100
is my friend.
437
00:29:00,150 --> 00:29:01,810
We
438
00:29:05,640 --> 00:29:08,180
are forever unchanging
439
00:29:11,670 --> 00:29:14,470
friends. Right?
440
00:29:17,580 --> 00:29:18,990
Yeah.
441
00:29:28,140 --> 00:29:31,740
- Bong Soon.
- Yeah?
442
00:29:31,740 --> 00:29:35,320
Be happy.
443
00:29:36,310 --> 00:29:41,150
You too. Be happy, too.
444
00:29:43,800 --> 00:29:52,840
Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki
445
00:30:04,440 --> 00:30:09,070
When I said I like flower-like girls, I was talking about you.
446
00:30:09,070 --> 00:30:12,310
I like flower-like girls. It makes me want to protect them.
447
00:30:12,310 --> 00:30:15,670
Since you were my friend, I was really happy.
448
00:30:15,670 --> 00:30:18,510
We're forever unchanging
449
00:30:18,510 --> 00:30:21,440
friends, right?
450
00:30:31,420 --> 00:30:34,200
*Handsome Gook Doo*
451
00:30:38,190 --> 00:30:40,850
*Handsome Friend Gook Doo*
452
00:31:52,650 --> 00:31:55,440
- I'm sorry.
- About what?
453
00:31:55,440 --> 00:31:58,660
About Hee Ji. My heart is still not comfortable about it.
454
00:32:04,480 --> 00:32:06,700
- Did you see her off well?
- Yeah.
455
00:32:10,040 --> 00:32:13,920
Why did you stop meeting her? Is it because of me?
456
00:32:27,040 --> 00:32:30,300
- Did you know about it?
- What?
457
00:32:30,300 --> 00:32:32,010
About Bong Soon and me.
458
00:32:32,010 --> 00:32:34,000
- I knew.
- Then, why didn't you tell me?
459
00:32:34,000 --> 00:32:35,500
You knew it, too.
460
00:32:35,500 --> 00:32:39,270
She was really obvious about liking you. Didn't you notice it?
461
00:32:41,040 --> 00:32:42,680
I didn't know.
462
00:32:45,570 --> 00:32:48,550
I also like her, Bong Soon.
463
00:32:49,970 --> 00:32:52,350
Therefore, I didn't know.
♫ If I’d loved you ♫
464
00:32:52,350 --> 00:32:55,110
♫ How might we have been? ♫
465
00:32:55,110 --> 00:33:00,090
I didn't see that she was in my heart.
♫ If I’d confessed back then, how might we have been? ♫
466
00:33:00,090 --> 00:33:02,100
♫ More than we are now, ♫
467
00:33:02,100 --> 00:33:07,820
If I'd told you, would you two be different than you are now?
♫ Would we have been comfortable? ♫
468
00:33:10,540 --> 00:33:13,820
♫ If I try waiting just a little more, ♫
469
00:33:13,820 --> 00:33:15,730
Let's do another round.
470
00:33:15,730 --> 00:33:21,890
♫ As always, by your side, I'll stay as your friend ♫
471
00:33:21,890 --> 00:33:26,530
♫ I’ll wait for you just like this. ♫
472
00:33:26,530 --> 00:33:28,320
Did you get a signature from Team Leader Oh, yet?
473
00:33:28,320 --> 00:33:31,230
No, not yet. I think he's going to make his decision soon.
474
00:33:31,230 --> 00:33:36,030
Ah, I think Team Leader Oh will let me drop out.
475
00:33:36,030 --> 00:33:39,870
He's not like that. He's good at separating public and private matters.
476
00:33:41,780 --> 00:33:43,240
Yes?
477
00:33:51,360 --> 00:33:56,500
Do Bong Soon, we've decided to let you join our team 1, unanimously.
478
00:33:58,260 --> 00:34:02,470
You're going to develop the Bbong Ssuni Project under my supervision.
479
00:34:02,470 --> 00:34:04,370
Although, there are a few things that need to be modified,
480
00:34:04,370 --> 00:34:06,200
I think this project is done well.
481
00:34:06,200 --> 00:34:09,530
That the problems that the main character goes through are like no other games out there
482
00:34:09,530 --> 00:34:11,660
is a great advantage.
483
00:34:11,660 --> 00:34:13,510
I'll put together the results from the simulation Q&A
484
00:34:13,510 --> 00:34:17,150
and focus group team. Then, I'll make some revisions and improve it.
485
00:34:17,150 --> 00:34:20,620
- That's it.
- Sure. Good work.
486
00:34:21,380 --> 00:34:23,050
Not bad.
487
00:34:34,030 --> 00:34:37,860
- If Team Leader Oh approved, it means your game is great.
- Of course.
488
00:34:37,860 --> 00:34:39,810
His accuracy is at least 80%.
489
00:34:39,810 --> 00:34:42,470
He's known as the best in our industry.
490
00:34:42,470 --> 00:34:43,900
- Really?
- Yeah.
491
00:34:43,900 --> 00:34:46,490
Congratulation, Do Bong Soon. You're seriously starting now.
492
00:34:46,490 --> 00:34:48,370
Thank you.
493
00:34:48,370 --> 00:34:50,230
Should I just— Wait, no!
494
00:34:50,230 --> 00:34:53,350
Ahhh! Thank you!
495
00:34:54,190 --> 00:34:56,410
Oh yeah!
496
00:34:57,260 --> 00:35:00,310
Frustrating. This is frustrating.
497
00:35:00,310 --> 00:35:04,240
I'm a busy person, so how long are you going to make me wait? Huh?
498
00:35:04,240 --> 00:35:06,340
This has to be done directly by the dental hygienist.
499
00:35:06,340 --> 00:35:08,420
Dental hygienist? What is that? Are they doctors?
500
00:35:08,420 --> 00:35:09,990
- No, they are not.
- What? Are they a nurse?
501
00:35:09,990 --> 00:35:12,040
- No, they are not.
- What is their identity then?
502
00:35:12,040 --> 00:35:15,170
They are like nurses in a hospital, however here they are dental hygienists.
503
00:35:15,170 --> 00:35:16,670
Ah, look at you talking all smart.
504
00:35:16,670 --> 00:35:21,780
Fine. Fine. Then tell the dentist to come out. Come out!
505
00:35:21,780 --> 00:35:23,050
Bong Soon Yi
506
00:35:23,050 --> 00:35:26,380
I am the dental hygenist.
507
00:35:31,540 --> 00:35:33,840
Next patient please come in.
508
00:35:39,160 --> 00:35:42,990
Please say, ah.
509
00:35:49,660 --> 00:35:52,060
Yes, please lie on the back of the chair.
510
00:36:05,040 --> 00:36:06,620
We almost died!
511
00:36:06,620 --> 00:36:08,080
What are you guys doing?
512
00:36:08,080 --> 00:36:10,420
He's pretty handsome.
513
00:36:12,650 --> 00:36:15,710
What is he doing? Ohhh!!
514
00:36:17,620 --> 00:36:20,500
What is that? What is that?
515
00:36:20,500 --> 00:36:21,980
What is that? What is that?
516
00:36:21,980 --> 00:36:25,340
Technology really improved.
517
00:36:29,540 --> 00:36:31,400
Excuse me!
518
00:36:33,140 --> 00:36:37,250
Are you here to gang up on me? Or go one on one, P vs. P?
519
00:36:37,250 --> 00:36:38,720
Kids.
520
00:36:38,720 --> 00:36:42,650
I heard that you're Noonim Bong Soon's boyfriend. Is that true?!
521
00:36:42,650 --> 00:36:45,090
Noonim Bong Soon?
522
00:36:48,000 --> 00:36:51,350
- He has a lot of money.
- He seduced her with money.
523
00:36:51,350 --> 00:36:53,600
- Noonim doesn't have any money.
- She has 3,000 won.
524
00:36:53,600 --> 00:36:55,310
Shut up.
525
00:36:55,310 --> 00:36:58,230
What kind of relationship do you have with Bong Soon if she's your noonim?
526
00:36:58,230 --> 00:37:00,080
We follow her lead.
527
00:37:00,080 --> 00:37:02,290
- Mentor!
- Mentor?
528
00:37:02,290 --> 00:37:05,810
She is our hope, our light, and our heroine!
529
00:37:05,810 --> 00:37:08,690
She is the eternal peace in our hearts.
530
00:37:08,690 --> 00:37:14,460
Well anyway, you're not dating our noonim for fun and to hurt her, right?
531
00:37:14,460 --> 00:37:15,710
Do you guys go to school?
532
00:37:15,710 --> 00:37:19,260
- Studies are not the important point right now!
- That's right!
533
00:37:19,260 --> 00:37:20,790
What is the important point for you guys?
534
00:37:20,790 --> 00:37:25,290
Well... Why can't I answer?
535
00:37:25,290 --> 00:37:29,530
You should study and not get involved in your noonim's love life. And don't play games too much.
536
00:37:29,530 --> 00:37:33,440
Your mothers don't like me because you guys aren't studying and are only playing games!
537
00:37:33,440 --> 00:37:37,000
Are you really the boss of AINSoft? Are you a fake boss?
538
00:37:37,000 --> 00:37:40,320
Do not hurt our noonim.
539
00:37:42,560 --> 00:37:46,200
Thank you! Thank you!
540
00:37:46,200 --> 00:37:49,000
- I'll eat well.
- I'll eat well!
541
00:37:49,000 --> 00:37:52,590
Hey, guys stop! Please give us an answer!
542
00:37:52,590 --> 00:37:55,140
Tell us you will not hurt our noonim.
543
00:37:55,140 --> 00:38:00,970
No, your noonim isn't someone who is easy. You should know what you're talking about before you say it.
544
00:38:02,340 --> 00:38:04,510
For now, eat, eat!
545
00:38:10,020 --> 00:38:11,980
Eat slowly and order what you want.
546
00:38:11,980 --> 00:38:14,470
Oh, it is so delicious!
547
00:38:18,640 --> 00:38:20,860
*Team Leader*
*Planning and Development Team*
*Intern*
548
00:38:30,790 --> 00:38:33,220
What is this? Team leader.
549
00:38:33,220 --> 00:38:36,810
Team leader. I waited for you, but I will go to the Planning & Development Team first.
550
00:38:36,810 --> 00:38:41,130
I will not forget everything you have done for me all this time. Intern Do
551
00:38:41,130 --> 00:38:45,090
Ah, she is definitely the prettiest idiot in the world.
552
00:38:45,760 --> 00:38:51,330
"Team Leader." Intern Do. She's trying to get back at me, huh?
553
00:38:53,450 --> 00:38:55,510
Ah, really. She's extremely cute.
554
00:38:55,510 --> 00:38:59,430
♫ Can’t hide it, it’s so obvious ♫
555
00:38:59,430 --> 00:39:02,690
♫ How did this happen? ♫
556
00:39:02,690 --> 00:39:07,730
Don't make this by looking at your body. You need to exaggerate the character.
557
00:39:08,630 --> 00:39:12,480
Ah, that Gristle, really.
558
00:39:12,480 --> 00:39:19,460
♫ I’m falling in love ♫
♫ My one and only wish, More important than the unification of Korea ♫
559
00:39:19,460 --> 00:39:21,440
Farewell.
560
00:39:21,440 --> 00:39:25,640
♫ Is to love you ♫
561
00:39:32,000 --> 00:39:33,430
*Lineage Red Knights*
562
00:39:33,430 --> 00:39:36,630
- The loading time has definitely decreased.
- Yes.
563
00:39:36,630 --> 00:39:42,470
- The items the characters can use to attack have been upgraded.
- Yes.
- All the characters have—
564
00:39:42,470 --> 00:39:45,890
Is the preparation for the next update for this going well?
565
00:39:45,890 --> 00:39:48,350
Yes, it's going well.
566
00:39:53,530 --> 00:39:57,110
*Mannerless Guy*
567
00:39:58,980 --> 00:40:00,840
See me for a minute.
568
00:40:04,850 --> 00:40:07,130
Calling out a busy person.
569
00:40:07,130 --> 00:40:09,680
- I will go out for a minute.
- Okay.
570
00:40:11,910 --> 00:40:15,230
Why are calling out a busy person?
571
00:40:15,230 --> 00:40:17,820
That's why I came.
572
00:40:18,930 --> 00:40:21,130
So, what do you want to say?
573
00:40:23,150 --> 00:40:27,660
You, I will keep an eye on you.
574
00:40:28,290 --> 00:40:30,060
For what?
575
00:40:31,620 --> 00:40:36,660
The day you hurt Bong Soon is when you'll definitely die by my hands.
576
00:40:45,400 --> 00:40:47,900
Now I'm so dumbfounded that I can't even laugh anymore.
577
00:40:47,900 --> 00:40:54,120
- The way your out-of-line talk makes me pissed off.
- Shut up. Bong Soon's my friend.
578
00:40:54,120 --> 00:40:58,870
Therefore, keep Bong Soon happy.
579
00:41:00,200 --> 00:41:03,410
I really do not like you.
580
00:41:03,410 --> 00:41:07,610
I'm going to watch over you and see how well you do.
581
00:41:07,610 --> 00:41:12,760
While you're watching me, you're going to go crazy. So, stop paying attention to us.
582
00:41:18,370 --> 00:41:20,390
Ah, seriously!
583
00:41:23,770 --> 00:41:26,250
Bong Soon likes spicy food.
584
00:41:27,370 --> 00:41:34,780
She has a peach allergy. She likes baseball. She likes the mountains more than the sea.
585
00:41:45,750 --> 00:41:50,720
Also, if Bong Soon can't fall asleep,
586
00:41:50,720 --> 00:41:54,190
make her read a book. It's super-effective.
587
00:41:54,640 --> 00:41:57,040
Ah, seriously!
588
00:41:59,000 --> 00:42:02,760
Wow, until the very end, he's mannerless.
589
00:42:02,760 --> 00:42:05,150
I couldn't like him even if I tried.
590
00:42:06,530 --> 00:42:11,770
I know that too, you bastard! Spicy chicken feet, baseball, and mountains.
591
00:42:13,270 --> 00:42:15,710
And I can just put her to sleep.
592
00:42:23,430 --> 00:42:29,090
I finally accomplished my dream, developing a game with a main character based on myself.
593
00:42:29,090 --> 00:42:32,030
Even though I hide as a strong woman,
594
00:42:32,030 --> 00:42:36,620
it was my dream to develop a character based on the how I lived.
595
00:42:36,620 --> 00:42:40,970
During that time a lot of things happened and things changed.
596
00:42:40,970 --> 00:42:46,290
Here, let's try to lift it! One, two!
597
00:42:46,290 --> 00:42:50,790
Now I cannot live like Bbongssuni in the game.
598
00:42:52,810 --> 00:42:56,370
Excuse me, please help me.
599
00:42:56,370 --> 00:42:59,850
Let's lift it. One, two, three!
600
00:43:01,340 --> 00:43:03,220
Isn't that Noonim?
601
00:43:08,820 --> 00:43:11,560
Wow, superpower girl!
602
00:43:11,560 --> 00:43:14,440
Superpower girl!
Have strength, superpower girl! ♫
603
00:43:14,440 --> 00:43:17,300
- Don't hesitate anymore!
♫ Don't hesitate anymore ♫
604
00:43:31,660 --> 00:43:33,760
Hey!
605
00:43:36,890 --> 00:43:39,320
I'm so sorry!
606
00:43:43,410 --> 00:43:47,190
Hey, do you know what I hate the most?
607
00:43:47,190 --> 00:43:50,730
Late! Late! Being Late!
608
00:43:50,730 --> 00:43:54,310
In our company, we do allow flexible and comfortable corporate culture.
609
00:43:54,310 --> 00:43:58,340
so that way we can find more ideas and be creative, but!
610
00:43:59,860 --> 00:44:03,780
If you take a look at it, over time, it will become problematic if we go on without any rules or principles.
611
00:44:03,780 --> 00:44:09,860
That's why the one thing I'm strict about is being on time. But, you are one hour late?
612
00:44:10,990 --> 00:44:15,460
I'm sorry, I had an unavoidable situation.
613
00:44:16,220 --> 00:44:18,630
That doesn't work on me.
614
00:44:19,240 --> 00:44:20,910
Go to your desk.
615
00:44:25,810 --> 00:44:29,380
Here. Let's go serve them.
616
00:44:32,200 --> 00:44:35,060
Aigoo! The food is here!
617
00:44:35,060 --> 00:44:37,490
Wow, you grilled it right!
618
00:44:37,490 --> 00:44:39,630
Hey, hey. You worked hard grilling the meat, take this.
619
00:44:39,630 --> 00:44:42,420
- Son-in-law Ahn, you grill the meat well too.
- Here, take it.
620
00:44:42,420 --> 00:44:44,820
Here.
621
00:44:44,820 --> 00:44:47,570
- Thank you.
- Drink it all the way.
622
00:44:47,570 --> 00:44:49,930
All the way! Drink it all the way!
623
00:44:49,930 --> 00:44:54,180
So pretty. So pretty. Okay.
624
00:44:54,180 --> 00:44:55,680
Omo!
625
00:44:55,680 --> 00:44:58,030
Mom, sorry. Dad, sorry.
626
00:44:58,030 --> 00:45:03,460
- Mom.
- Yes, my son? I have one for you.
- It must be delicious.
627
00:45:04,330 --> 00:45:06,820
Really there's no one better than your son!
628
00:45:07,680 --> 00:45:12,840
Why? Why are you looking at me like that?
629
00:45:14,120 --> 00:45:15,980
Do you want to eat?
630
00:45:22,130 --> 00:45:29,370
- Son-in-law Ahn, eat more.
- Yes, eat deliciously.
- We cannot leave out Gyeong Shim.
631
00:45:31,640 --> 00:45:34,420
It's nice since they're all smiling like that.
632
00:45:34,420 --> 00:45:36,290
What?
633
00:45:36,290 --> 00:45:41,360
I want to protect the laughter of the people I love.
634
00:45:42,000 --> 00:45:47,800
I know your heart, but you cannot protect everybody.
635
00:45:48,480 --> 00:45:53,860
I know. I cannot save this world on my own.
636
00:45:53,860 --> 00:45:58,530
But I really want to use this strength for good since it has returned.
637
00:45:58,530 --> 00:46:02,790
Ah! How did I come to fall in love with such an incredible woman?
638
00:46:02,790 --> 00:46:06,580
I told you that I'm a femme hommtale.
639
00:46:06,580 --> 00:46:11,300
Ah, femme hommtale. You are a very deadly femme hommtale.
640
00:46:11,300 --> 00:46:13,700
Yes, of course.
641
00:46:13,700 --> 00:46:15,890
- Bong Soon!
- Yes!
642
00:46:15,890 --> 00:46:19,540
- I'm always on your side.
- Yeah.
643
00:46:19,540 --> 00:46:25,450
I know. I'm going to protect you too, Min Hyeok, just like the girl in front of the dungeon.
644
00:46:30,080 --> 00:46:32,890
- Who am I?
- You?
645
00:46:33,480 --> 00:46:37,640
Strong woman Do Bong Soon. You have tremendous strength.
646
00:46:39,100 --> 00:46:41,520
- I told you not to do this.
- It's better than here.
647
00:46:41,520 --> 00:46:42,720
You.
648
00:46:42,720 --> 00:46:44,740
When you hit the baduk (Go) pieces, I...
649
00:46:44,740 --> 00:46:47,240
No, I didn't mean to.
650
00:46:48,880 --> 00:46:50,990
Rock, paper, scissors!
651
00:46:53,930 --> 00:46:58,310
♫ Heartbeat heartbeat on and on ♫
652
00:46:58,310 --> 00:47:02,680
♫ Heartbeat heartbeat in my mind ♫
653
00:47:02,680 --> 00:47:12,530
♫ Heartbeat heartbeat, I feel like you can hear it ♫
♫ I’m dreaming ♫
654
00:47:21,060 --> 00:47:25,070
After I decided to use my strength for good things,
655
00:47:25,070 --> 00:47:27,970
24 hours in a day was too short for me.
656
00:47:27,970 --> 00:47:31,030
Move your car! We need to go right now! Move your car!
657
00:47:31,030 --> 00:47:33,970
What are you doing? Move your car!
658
00:47:33,970 --> 00:47:35,480
119 Fire Department
659
00:47:36,850 --> 00:47:39,140
What is that? Oh, oh!
660
00:47:40,870 --> 00:47:42,570
What is that?
661
00:47:49,950 --> 00:47:55,650
*Breaking News: Elephant escapes from Lee Seok Zoo and flees to the city*
662
00:47:56,720 --> 00:47:58,300
*Elephant escapes from Lee Seok Zoo and flees to the city*
663
00:47:58,300 --> 00:47:59,900
*Elephant who escaped returns three hours later*
664
00:47:59,900 --> 00:48:03,050
From far away, it looked like something was floating.
665
00:48:03,050 --> 00:48:07,020
It was our elephant floating in the sky. I thought I saw wrong because my eyes aren't that good.
666
00:48:07,020 --> 00:48:09,790
It was really our elephant who escaped.
667
00:48:09,790 --> 00:48:12,640
Looking at the bottom, there was someone lifting it up.
668
00:48:12,640 --> 00:48:15,910
It was a woman! A woman lifted it up.
669
00:48:15,910 --> 00:48:18,770
It's true! I saw it clearly with my own eyes.
670
00:48:18,770 --> 00:48:21,210
I didn't see it at first so I saw it again with my glasses. - Leeseok Zoo Elephant Trainer
671
00:48:21,210 --> 00:48:23,190
Just where do you go during work hours?
672
00:48:23,190 --> 00:48:26,640
Hey, do you think this company is a joke? Or do you think I'm a joke?
673
00:48:26,640 --> 00:48:29,990
This girl, really. HEY!!!
674
00:48:29,990 --> 00:48:32,620
What do you see me as?
675
00:48:32,620 --> 00:48:36,460
The number of people who need my strength has increased.
676
00:48:36,460 --> 00:48:38,440
Should we see what there is today?
♫ Don’t hesitate anymore ♫
677
00:48:38,440 --> 00:48:40,200
*Naked man appeared near a school. Is there way to deal with him?*
678
00:48:40,200 --> 00:48:42,670
Hey, hey! This is good.
679
00:48:42,670 --> 00:48:44,670
Hey, let's go for this.
680
00:48:45,700 --> 00:48:51,450
♫ Have strength, super power girl, super power girl. Don't waver anymore ♫
681
00:48:51,450 --> 00:48:57,830
♫ Show them your invincible power, with all your strength ♫
682
00:49:03,910 --> 00:49:09,130
I don't understand the reason why Do Bong Soon is always late. Is the company a joke to her?
683
00:49:09,130 --> 00:49:12,740
Until now, during this time, I do not know where she's hiding.
684
00:49:12,740 --> 00:49:16,240
She doesn't respect me. Do you think I got here by playing Go Stop (Korean card game)?
685
00:49:16,240 --> 00:49:19,350
Ah, President, you should really receive a Noble Peace Prize!
686
00:49:19,350 --> 00:49:21,580
So, where did Do Bong Soon go?
687
00:49:21,580 --> 00:49:24,790
If I knew, do you think I would be like this right now? How annoying.
688
00:49:24,790 --> 00:49:26,890
No, it's like she picked up dirt and ate it.
689
00:49:26,890 --> 00:49:31,030
Recently she showed up with dirt all over her hands.
690
00:49:31,030 --> 00:49:33,100
Oh, so the day the tree was pulled out is when she went to plant the tree.
691
00:49:33,100 --> 00:49:35,140
- President!
- You scared me.
692
00:49:35,140 --> 00:49:38,580
Do Bong Soon really drives me crazy!
693
00:49:38,580 --> 00:49:43,520
No, I think she's an alien. What she eats is human food,
694
00:49:43,520 --> 00:49:47,300
and a lot of it. Her mouth gets this big when she eats!
695
00:49:47,300 --> 00:49:49,040
She's a monk fish. Monk fish.
696
00:49:49,040 --> 00:49:54,020
No, she's not even Hong Gil Dong (Korean Robin Hood), going here and there.
697
00:49:55,400 --> 00:49:58,720
I can no longer stand her anymore. She's giving me a mental breakdown.
698
00:49:58,720 --> 00:50:05,360
Because I... I'm a lady!
699
00:50:10,310 --> 00:50:12,420
Listen to what I—
700
00:50:13,290 --> 00:50:17,630
I will kick her off of the Planning & Development Team 1. Then.
701
00:50:26,250 --> 00:50:29,300
Regarding the interview I told you about—
702
00:50:34,090 --> 00:50:35,700
Hello.
703
00:50:46,500 --> 00:50:48,010
You must've been fired.
704
00:50:48,010 --> 00:50:51,060
Yes, I have nothing to say for myself.
705
00:50:51,060 --> 00:50:53,420
I ended up coming back here.
706
00:50:53,420 --> 00:50:54,450
- Employee Do.
- Yes.
707
00:50:54,450 --> 00:50:57,860
No, you're back to Intern Do, huh?
708
00:50:57,860 --> 00:50:58,920
Yes.
709
00:50:58,920 --> 00:51:02,650
- Do you like it?
- Yes, I like it.
710
00:51:06,540 --> 00:51:08,960
Drink this and please snap out of it.
711
00:51:08,960 --> 00:51:10,570
Yes.
712
00:51:12,130 --> 00:51:16,090
Am I supposed to welcome you or comfort you right now?
713
00:51:16,090 --> 00:51:20,420
For me, this place is really comfortable.
714
00:51:20,420 --> 00:51:23,410
I think I fit perfectly as an intern.
715
00:51:23,410 --> 00:51:28,090
Ah, remember what we were going to do last time? The new hire welcome party. Let's do that today.
716
00:51:28,090 --> 00:51:28,950
With the two of us?
717
00:51:28,950 --> 00:51:32,720
Team Leader has to definitely attend or else it'll be very obvious.
718
00:51:32,720 --> 00:51:34,920
Secretary Gong, please come today.
719
00:51:34,920 --> 00:51:37,260
Well, I'm not in the mood for that today.
720
00:51:37,260 --> 00:51:39,590
Aw, what's the matter, Team Leader?
721
00:51:39,590 --> 00:51:42,530
You better work hard before I fire you as an intern.
722
00:51:42,530 --> 00:51:46,740
If I get fired, then what do I do? Then, what. What about me?
723
00:51:46,740 --> 00:51:51,400
Do I have to start as a bodyguard all over again? What do I do?
724
00:51:51,400 --> 00:51:54,170
Ah, really.
725
00:51:54,170 --> 00:51:55,900
I can't even fire you, so what do I do?
726
00:51:55,900 --> 00:51:58,720
- What to do? If you're going to fire me.
- Wow.
727
00:51:58,720 --> 00:52:00,420
If you fire me, what will I do?
728
00:52:00,420 --> 00:52:02,460
Ah, wh-wh-why are you smiling like that?
729
00:52:02,460 --> 00:52:05,480
Then do I cry? Like this, so sad. Do I cry?
730
00:52:05,480 --> 00:52:08,320
Why are you like this today?
731
00:52:08,320 --> 00:52:11,780
What do I do with you? Ah, really!
732
00:52:11,780 --> 00:52:13,720
Then, should I start as a bodyguard?
733
00:52:13,720 --> 00:52:16,510
What will I do today?
♫ Because of you, who I haven’t even thought of ♫
734
00:52:16,510 --> 00:52:18,920
If you're just going to be like this, I'm just going to leave.
♫ Things are getting complicated ♫
735
00:52:18,920 --> 00:52:20,920
Why are you so pretty today?
736
00:52:20,920 --> 00:52:22,200
I-I'm leaving.
737
00:52:22,200 --> 00:52:24,480
Your hair was done nicely too. Why are you so pretty?
738
00:52:24,480 --> 00:52:26,130
You guys should take it easy.
739
00:52:26,130 --> 00:52:27,000
Are you done?
740
00:52:27,000 --> 00:52:28,420
♫ But I don’t feel bad about it ♫
741
00:52:28,420 --> 00:52:30,610
This is great!
742
00:52:30,610 --> 00:52:32,100
What to do?
♫ It’s a strange feeling ♫
743
00:52:32,100 --> 00:52:36,770
♫ Rather than feeling comfortable, I’m attracted to you more ♫
744
00:52:36,770 --> 00:52:40,220
♫ Oh I need you. (I don’t understand me) ♫
745
00:52:40,220 --> 00:52:41,480
Let's hurry up and get off work.
746
00:52:41,480 --> 00:52:45,300
Oh, Secretary Gong.
♫ Am I falling for you? ♫
747
00:52:45,300 --> 00:52:47,790
Team Leader. Then go home safely.
♫ Without even knowing? ♫
748
00:52:47,790 --> 00:52:49,680
Okay, Intern Do. You worked hard.
749
00:52:49,680 --> 00:52:50,670
I'll see you tomorrow.
750
00:52:50,670 --> 00:52:52,740
Go back safely.
751
00:52:56,290 --> 00:52:59,690
♫ Double trouble couple ♫
752
00:52:59,690 --> 00:53:02,700
♫ We still have too many problems ♫
753
00:53:02,700 --> 00:53:04,160
I want to eat chicken.
754
00:53:04,160 --> 00:53:05,290
- Chicken?
- Yeah, chicken.
755
00:53:05,290 --> 00:53:07,580
Let's watch a movie after.
756
00:53:07,580 --> 00:53:13,960
Do Bong Soon speaks formally to President at the company but speaks informally outside. Ah, really.
757
00:53:13,960 --> 00:53:17,200
Isn't dating like that?
758
00:53:17,200 --> 00:53:20,620
It must be nice. I'm jealous. I'm jealous.
759
00:53:20,620 --> 00:53:22,490
Team Leader, hurry and date a good person.
760
00:53:22,490 --> 00:53:27,440
I'm not going to date anyone in the company. It's too much like incest, so I don't like it.
761
00:53:27,440 --> 00:53:29,240
Don't be interested in me.
762
00:53:29,240 --> 00:53:34,010
What are you talking about? I really like women.
763
00:53:34,010 --> 00:53:36,880
Stop overreacting!
764
00:53:36,880 --> 00:53:40,290
Why? Why is the way you look and everything you do always overboard?
765
00:53:40,290 --> 00:53:43,610
What? Why? Why? Should I speak informally to you at work?
766
00:53:43,610 --> 00:53:47,480
Why are you like this to me? Seriously?
767
00:53:50,440 --> 00:53:53,550
Gristle and Secretary Gong are dating!
768
00:53:53,550 --> 00:53:57,330
We're dating! Try catching me!
769
00:53:59,010 --> 00:54:06,010
Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki
770
00:54:08,110 --> 00:54:08,900
What is my daughter doing?
771
00:54:08,900 --> 00:54:11,680
- Oh, Dad.
- You were journaling?
772
00:54:13,030 --> 00:54:14,770
Yes. It's something I need to do.
773
00:54:14,770 --> 00:54:19,470
Hey, don't go overboard. Don't write it all the time but write it from time to time.
774
00:54:19,470 --> 00:54:20,180
Okay.
775
00:54:20,180 --> 00:54:22,580
And always be careful.
776
00:54:22,580 --> 00:54:25,070
- Bong Soon.
- Yes?
777
00:54:25,070 --> 00:54:29,700
Dad... likes President Ahn.
778
00:54:30,260 --> 00:54:36,260
The fact that someone else cherishes our daughter as much as I do is a bit much.
779
00:54:37,340 --> 00:54:39,830
Still what can I do?
780
00:54:39,830 --> 00:54:46,590
That President Ahn r-r-rascal... I coolly approve of you two.
781
00:54:46,590 --> 00:54:47,590
Dad.
782
00:54:47,590 --> 00:54:50,830
Okay. Aigo, my child.
783
00:54:52,220 --> 00:54:55,720
When did my child grow so much?
784
00:54:56,970 --> 00:54:58,650
- Bong Soon.
- Yes?
785
00:54:58,650 --> 00:55:03,630
Dad... doesn't feel worried anymore.
786
00:55:05,920 --> 00:55:08,120
You should fly free now.
787
00:55:08,750 --> 00:55:14,740
Open up your heart. Live and do everything you want to do.
788
00:55:15,490 --> 00:55:18,820
Yes. Thank you very much.
789
00:55:18,820 --> 00:55:21,140
Dad is thankful too.
790
00:55:23,690 --> 00:55:25,560
Thank you.
791
00:55:38,890 --> 00:55:42,490
I would like to request a date with you. Prince Min Min
792
00:55:45,820 --> 00:55:49,170
I'll do that, Prince Min Min.
793
00:55:50,000 --> 00:55:55,460
No, how could he say he's a prince with his own lips?
794
00:55:55,460 --> 00:55:59,770
Even if his specialty is bragging about himself.
795
00:56:02,630 --> 00:56:05,150
I'm holding back because you're so lovable.
796
00:56:08,970 --> 00:56:10,360
I think you're hiding something from me.
797
00:56:10,360 --> 00:56:12,220
That's not it.
798
00:56:12,890 --> 00:56:14,790
How is that possible?
799
00:56:17,460 --> 00:56:18,090
I'm sorry.
800
00:56:18,090 --> 00:56:20,350
Ah, yes.
801
00:56:22,190 --> 00:56:24,490
That startled me. Are you okay?
802
00:56:24,490 --> 00:56:26,330
- Are you okay?
- Yeah. Wow.
803
00:56:28,170 --> 00:56:32,070
- It's like snow.
- It is.
804
00:56:33,440 --> 00:56:35,920
It's five centimeters per second.
805
00:56:35,920 --> 00:56:39,760
The speed of the petals falling. I saw this in a movie (Japanese anime "5 Centimeters Per Second").
806
00:56:41,730 --> 00:56:45,330
I wonder what's the rate of my heart as it started beating for you?
807
00:56:47,560 --> 00:56:52,020
Since when was it, when you first put me inside your heart?
808
00:56:52,550 --> 00:56:54,600
When I first saw you.
809
00:56:59,330 --> 00:57:01,320
At the police station.
810
00:57:06,560 --> 00:57:08,860
You know you're quite the rare item you know?
811
00:57:12,280 --> 00:57:17,090
How did you wait for me for so long?
812
00:57:18,250 --> 00:57:22,190
I waited until your heart completely came to me.
813
00:57:22,190 --> 00:57:28,460
But... I was happy while waiting for you.
814
00:57:28,460 --> 00:57:31,480
Also, I had confidence.
815
00:57:32,630 --> 00:57:34,920
Since we were fated together.
816
00:57:46,670 --> 00:57:48,390
- Let's come back here next year.
- Okay.
817
00:57:48,390 --> 00:57:49,800
- The next year too.
- Okay.
818
00:57:49,800 --> 00:57:52,620
And the year after that.
819
00:57:53,990 --> 00:57:58,660
Even ten years later, let's come here together.
820
00:58:00,860 --> 00:58:08,690
When we were on the rooftop and I told you to leave, you said you wouldn't leave me alone,
821
00:58:08,690 --> 00:58:11,510
and said you had to tell me something.
822
00:58:19,230 --> 00:58:21,500
What were you going to say?
823
00:58:24,810 --> 00:58:27,400
♫ There's a little trembling in my heart. ♫
824
00:58:27,400 --> 00:58:31,050
It seems like I can't live without you for a single moment.
825
00:58:31,750 --> 00:58:39,240
♫ It is a strange condition, even unfamiliar to myself. ♫
826
00:58:39,240 --> 00:58:40,810
♫ With every breath ♫
827
00:58:40,810 --> 00:58:42,650
Let's be together forever.
828
00:58:42,650 --> 00:58:46,250
♫ My heart that hid ♫
829
00:58:46,250 --> 00:58:53,390
♫ It springs up little by little, it keeps up pushing up. ♫
830
00:58:53,390 --> 00:59:00,920
I’m filled with your light ♫
831
00:59:00,920 --> 00:59:07,440
♫ Even though I close my eyes, there's a light that penetrates. ♫
832
00:59:07,440 --> 00:59:11,780
♫ that person is you. ♫
833
00:59:11,780 --> 00:59:16,090
♫ Because that person is you ♫
834
00:59:16,090 --> 00:59:23,810
♫ Floating in my head but lying hidden in my heart ♫
835
00:59:23,810 --> 00:59:29,280
♫ These words are caught at the tip of my lips ♫
836
00:59:30,190 --> 00:59:35,940
♫ I love you ♫
837
00:59:52,380 --> 00:59:53,850
What to do?
838
00:59:53,850 --> 00:59:55,440
You look so pretty!
839
00:59:55,440 --> 00:59:57,580
I thought my eyes were going blind!
840
00:59:57,580 --> 00:59:59,840
Hey, Ahn Min Hyeok!
841
00:59:59,840 --> 01:00:02,370
Dad!
842
01:00:02,370 --> 01:00:04,890
- You guys came!
- You look so beautiful!
843
01:00:04,890 --> 01:00:06,030
Dad!
844
01:00:06,030 --> 01:00:07,810
Congratulations!
845
01:00:07,810 --> 01:00:10,690
- Son-in-law Ahn, how can you look so handsome?
- Brother-in-law!
846
01:00:19,070 --> 01:00:22,470
Oh my, why are you so skinny when you're not even married yet?
847
01:00:22,470 --> 01:00:24,200
Hurry and take the pictures! Oww!
848
01:00:27,940 --> 01:00:30,680
Miss Do, you are very beautiful.
849
01:00:30,680 --> 01:00:32,820
- Congratulations!
- Oh, thank you.
850
01:00:32,820 --> 01:00:35,220
- Congratulations!
- It's clean money.
851
01:00:35,220 --> 01:00:37,060
You can give this to them later.
852
01:00:37,060 --> 01:00:38,810
Should it be given later?
853
01:00:46,190 --> 01:00:47,220
Bong Soon!
854
01:00:47,220 --> 01:00:49,020
You're here!
855
01:00:53,920 --> 01:00:55,040
You're really pretty today.
856
01:00:55,040 --> 01:00:57,170
You're pretty today?
857
01:00:58,280 --> 01:00:59,950
Congrats.
858
01:01:06,940 --> 01:01:08,650
Do well.
859
01:01:11,700 --> 01:01:18,180
♫ It’s so high, it could reach the sky ♫
860
01:01:19,440 --> 01:01:26,230
♫ It’s so wide, it could hold the sea ♫
861
01:01:27,090 --> 01:01:34,750
♫ Like this, my heart is being colored ♫
862
01:01:34,750 --> 01:01:41,090
♫ With your scent ♫
863
01:01:42,330 --> 01:01:49,130
♫ Love U Love U, I love you ♫
864
01:01:49,130 --> 01:01:56,740
♫ It’s warm, whenever I think of you, I’m happy ♫
865
01:01:56,740 --> 01:02:05,410
♫ I can’t express all of my feelings with just the words. I love you ♫
866
01:02:05,410 --> 01:02:08,330
♫ My heart is filled with you ♫
867
01:02:08,330 --> 01:02:09,590
♫ Like this♫
868
01:02:09,590 --> 01:02:15,860
♫ I love U love U, I love you ♫
869
01:02:15,860 --> 01:02:23,980
♫ It’s warm, whenever I think of you, I’m happy ♫
870
01:02:23,980 --> 01:02:32,620
♫ Just thinking about holding you makes a smile spread on my face ♫
871
01:02:32,620 --> 01:02:36,690
♫ You color my world ♫
872
01:02:36,690 --> 01:02:38,620
You're so skinny.
873
01:02:38,620 --> 01:02:42,360
What are you doing? What do you think you are doing?
874
01:02:42,360 --> 01:02:52,070
♫ You became my joy. Wherever I am, whatever I’m doing I think of you. ♫
875
01:02:52,070 --> 01:02:53,660
NO!
876
01:02:53,660 --> 01:02:57,310
- Stop!
- Whoa!
877
01:02:57,960 --> 01:02:59,940
Wow!
878
01:02:59,940 --> 01:03:08,400
♫ When will it reach you? I want to give you my all ♫
879
01:03:18,150 --> 01:03:23,550
Oh cool and understanding Buddha.
880
01:03:23,550 --> 01:03:27,950
You've worked so hard for some time.
881
01:03:27,950 --> 01:03:32,270
For the last time, I'll just ask for one thing.
882
01:03:32,270 --> 01:03:37,150
Please have our Bong Soon conceive a son.
883
01:03:37,150 --> 01:03:44,790
So that our flower-like son-in-law can sleep peacefully.
884
01:03:44,790 --> 01:03:49,790
I don't believe that it should be a requirement that our strength should be passed on to other generations.
885
01:03:49,790 --> 01:03:53,910
I just want them to conceive a boy and live peacefully.
886
01:03:53,910 --> 01:03:56,290
Please help us.
887
01:04:04,210 --> 01:04:04,920
*Delivery Room*
888
01:04:04,920 --> 01:04:06,190
There hasn't been any news yet?
889
01:04:06,190 --> 01:04:07,560
No, not yet.
890
01:04:07,560 --> 01:04:11,320
There hasn't been any news. I hope that they're okay!
891
01:04:11,320 --> 01:04:12,980
Mother, are you sure it is a boy?
892
01:04:12,980 --> 01:04:15,080
I'm sure of it.
893
01:04:16,760 --> 01:04:18,990
The baby is here!
894
01:04:18,990 --> 01:04:20,800
Bong Soon!
895
01:04:27,910 --> 01:04:31,630
But what's wrong with having twin girls?
896
01:04:31,630 --> 01:04:34,910
Two daughters and a dad. It sounds great.
897
01:04:34,910 --> 01:04:38,110
I'm just so happy, that's why. So happy.
898
01:04:41,290 --> 01:04:46,210
I can't be like this. What is it, that...
899
01:04:46,210 --> 01:04:47,370
Nanny.
900
01:04:47,370 --> 01:04:50,180
Yes, Nanny, Nanny. That.
901
01:04:50,180 --> 01:04:52,150
B-Babysitter.
902
01:04:52,150 --> 01:04:54,640
Yes, babysitter!
903
01:04:54,640 --> 01:04:56,470
We're in trouble.
904
01:04:56,470 --> 01:04:59,830
The Fengshui says that the odd numbers should be on the left and the evens on the right.
905
01:04:59,830 --> 01:05:01,400
Feng Shui (harmony between people and the environment). Oh.
906
01:05:01,400 --> 01:05:04,690
Then we should...
907
01:05:04,690 --> 01:05:06,260
President Ahn, it's been awhile. What is it?
908
01:05:06,260 --> 01:05:07,690
Where does it go? Does it go this way?
909
01:05:07,690 --> 01:05:10,200
It should go that way.
910
01:05:10,200 --> 01:05:12,420
I am doing well! Yes.
911
01:05:12,420 --> 01:05:15,330
What? Babies?
912
01:05:15,330 --> 01:05:18,330
Oh, twins— What?!
913
01:05:18,330 --> 01:05:20,860
- They're Bong Soon's babies?
- Look here!
914
01:05:24,470 --> 01:05:27,290
- Please sleep! Please?
- Aigoo...
915
01:05:27,290 --> 01:05:29,740
Do you not like the milk? Milk!
916
01:05:29,740 --> 01:05:30,680
Just have some!
917
01:05:30,680 --> 01:05:32,330
You should sleep now.
918
01:05:38,360 --> 01:05:39,730
President, you're here!
919
01:05:39,730 --> 01:05:40,650
Aigoo, President!
920
01:05:40,650 --> 01:05:43,090
I can't do this anymore!
921
01:05:43,090 --> 01:05:47,110
These innocent babies keep hitting us and I'm in so much pain.
922
01:05:47,110 --> 01:05:51,680
I can't do this anymore. I would rather take my brothers and go help out in the war.
923
01:05:51,680 --> 01:05:55,680
Good luck. I don't want to do this anymore.
924
01:05:55,680 --> 01:05:59,830
I drank two liters of powdered milk.
925
01:06:01,200 --> 01:06:02,960
Wait—
926
01:06:11,320 --> 01:06:14,270
Our princesses.
927
01:06:14,810 --> 01:06:18,350
Shall we eat? Do you want Daddy to give you milk?
928
01:06:24,790 --> 01:06:27,600
Aigoo, my baby.
929
01:06:29,360 --> 01:06:33,840
*Many thanks to our channel manager Xiennora.*
930
01:06:33,840 --> 01:06:38,380
*Thank you to all of the other language moderators.*
931
01:06:39,040 --> 01:06:40,930
What is this?
932
01:06:42,620 --> 01:06:44,320
That thing is levitating!
933
01:06:44,320 --> 01:06:45,800
Oh my!
934
01:06:45,800 --> 01:06:48,390
Whoa!
935
01:06:57,260 --> 01:06:59,470
Wait, we need to go!
936
01:07:02,140 --> 01:07:05,290
I told you not to call when I'm working!
937
01:07:05,290 --> 01:07:09,090
What can I do when the babysitters ran away?
938
01:07:09,090 --> 01:07:10,590
What?
939
01:07:11,320 --> 01:07:16,030
- What about me? What should I do?
- Ah, really.
940
01:07:16,900 --> 01:07:23,300
*Thank you to our English moderators:
marykarmelina, mirna023_316 and lupita3111.*
941
01:07:23,900 --> 01:07:30,370
*Thank you to our segmenters:
andres15_867, pilar_velasquez, SignsofSerendipity, ladyvillegas, dudie and marykarmelina.*
942
01:07:30,900 --> 01:07:37,400
*Thank you to our segmenters cont:
babyinspiritestar1, ewilan_89, ashnita_chetty03, j_a_230, pecas08 and Tompark.*
943
01:07:37,900 --> 01:07:44,300
*Thank you to our Korean to English subtitlers:
beccy0502, grrrcat, graciexj, ferily, sophie2you, flawlessdna, rket_593, awesomeharry, joanie_2 and dopefish.*
944
01:07:44,890 --> 01:07:51,380
*Thank you to our Korean to English subtitlers cont:
sohee_sohn_cooper crazyjennster, jartop,nao_yamamoto_2, sl3388, jane_yu_4, gmtn96 and oklee712.*
945
01:07:52,020 --> 01:07:55,470
The world still needs someone to fight the bad
946
01:07:55,470 --> 01:07:58,880
so that our children can live in a better world.
947
01:07:58,880 --> 01:08:02,560
Breaking News. There is a situation at a conference in the Trade Center.
948
01:08:02,560 --> 01:08:06,850
There is a terrorist taking hostages and people are being evacuated by the police.
949
01:08:06,850 --> 01:08:11,300
♫ Show them your strength. Heave Ho
950
01:08:11,300 --> 01:08:15,320
I will go. I am Strong Woman Do Bong Soon!
951
01:08:15,320 --> 01:08:16,390
Fighting!
952
01:08:16,390 --> 01:08:20,890
♫ No one can stop her ♫
953
01:08:21,500 --> 01:08:27,400
*Thank you to our English editors:
Joysprite (chief), Signsofserendipity and Kristensgem.*
954
01:08:27,900 --> 01:08:34,300
*Thank you to our translation editors:
sophie2you, grrrcat and awesomeharry.*
955
01:08:34,900 --> 01:08:39,400
*Thank you to our page designer Carsten_Lovekiky.*
956
01:08:39,910 --> 01:08:46,300
*Thanks for laughing with us through
Strong Woman Do Bong Soon!*
957
01:08:47,140 --> 01:08:48,970
*Strong Woman Do Bong Soon*
958
01:08:48,970 --> 01:08:52,860
Who is that woman? She's very sexy.
959
01:08:52,860 --> 01:08:55,160
- Do you have stop motion?
- Oww!
960
01:08:55,160 --> 01:08:57,590
*"Do you have stop motion?"*
961
01:08:57,590 --> 01:09:01,700
I am going to remove your butt!
962
01:09:01,700 --> 01:09:04,630
What are you? Maybe an alien?
963
01:09:04,630 --> 01:09:05,760
Bong Soon.
964
01:09:05,760 --> 01:09:07,460
Yes?
965
01:09:07,460 --> 01:09:08,560
Let's go now.
966
01:09:08,560 --> 01:09:10,790
Bong Soon, let's go now.
967
01:09:10,790 --> 01:09:12,420
Are you saying that I am King Kong?
968
01:09:12,420 --> 01:09:16,400
A very special King Kong. A peanut-sized King Kong.
969
01:09:16,400 --> 01:09:18,930
*"Peanut-sized King Kong."*
970
01:09:18,930 --> 01:09:21,250
Why are we friends?
971
01:09:21,250 --> 01:09:24,960
I feel that unrequited love has an expiration date.
972
01:09:24,960 --> 01:09:29,520
That day, this person came a step
973
01:09:29,520 --> 01:09:30,600
closer to me.
974
01:09:30,600 --> 01:09:33,260
*"A step closer to me."*
975
01:09:33,260 --> 01:09:37,060
You need to marry that guy. Sleep with him. Make him drunk.
976
01:09:37,060 --> 01:09:39,550
He has all the qualities! He's so great!
977
01:09:39,550 --> 01:09:41,770
His condition is so great!
978
01:09:41,770 --> 01:09:44,700
Intern Do!
979
01:09:44,700 --> 01:09:47,030
Expose your identity! I'm telling you to expose it!
980
01:09:47,030 --> 01:09:49,380
*"Expose your identity!"*
981
01:09:49,380 --> 01:09:52,790
You're like a peanut that I could keep you in here.
982
01:09:52,790 --> 01:09:55,700
I feel that I'm not in your heart.
983
01:09:56,290 --> 01:09:58,200
You are.
984
01:09:58,200 --> 01:10:01,940
*"I feel that I'm not in your heart."*
*"You are."*
985
01:10:02,420 --> 01:10:04,040
I will stay next to you.
986
01:10:04,040 --> 01:10:06,070
Don't be scared.
987
01:10:06,070 --> 01:10:08,070
I missed you.
988
01:10:08,070 --> 01:10:10,570
I thought you were an angel that my mom sent from the sky.
989
01:10:10,570 --> 01:10:13,050
Wow, but it was you.
990
01:10:13,050 --> 01:10:14,990
Then this is...
991
01:10:14,990 --> 01:10:18,270
Supergirl Bbongssuni will save Prince Min Min,
992
01:10:18,270 --> 01:10:21,530
and they will live happily ever after. Happy ending.
993
01:10:21,530 --> 01:10:25,110
Happy. Ever. After.
994
01:10:26,990 --> 01:10:33,930
Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki
80190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.