Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,700
Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki
2
00:00:03,740 --> 00:00:06,470
Please help me.
3
00:00:07,800 --> 00:00:10,550
Gyeong Shim was kidnapped.
4
00:00:10,990 --> 00:00:13,160
Help me find Gyeong Shim.
5
00:00:13,160 --> 00:00:15,430
You can find anyone, right?
6
00:00:15,430 --> 00:00:16,570
You're saying Gyeong Shim got kidnapped?
7
00:00:16,570 --> 00:00:19,910
If we inform the police, they said they'll kill her!
8
00:00:19,910 --> 00:00:22,610
Just don't ask about anything,
9
00:00:22,610 --> 00:00:26,300
and just please find out where that jerk and Gyeong Shim are.
10
00:00:26,300 --> 00:00:29,390
If you find him, what are you going to do by yourself?
11
00:00:29,390 --> 00:00:31,830
That person's name is Kim Jang Hyeon.
12
00:00:31,830 --> 00:00:37,670
He manages that junkyard. But I just came back from there and he wasn't there
13
00:00:37,670 --> 00:00:40,060
and there wasn't even a trace of Gyeong Shim.
14
00:00:40,060 --> 00:00:43,100
Okay, I'll look for her. But let's go together.
15
00:00:43,100 --> 00:00:48,090
- Don't go alone, okay?
- If something happens to Gyeong Shim, I'll...
16
00:00:48,090 --> 00:00:54,120
- Bong Soon, look at me. Look at me, Bong Soon. Bong Soon!
- Gyeong Shim is...Gyeong Shim, Gyeong S—
17
00:00:54,120 --> 00:00:57,150
Gyeong Shim is going to be okay. Don't worry too much.
18
00:00:57,150 --> 00:01:01,500
That asshole's gathering women so he can collect them. He for sure won't kill them. Okay?
19
00:01:01,500 --> 00:01:03,610
- Don't cry.
- O-Okay.
20
00:01:07,330 --> 00:01:08,840
It's okay.
21
00:01:16,050 --> 00:01:19,890
*Episode 13: Nevertheless*
At first, he only targeted petite and slender women.
22
00:01:19,890 --> 00:01:22,610
But the case reached a turning point.
23
00:01:22,610 --> 00:01:25,860
That guy ended up knowing the direction of our investigation since he kept eavesdropping on us.
24
00:01:25,860 --> 00:01:29,660
Since we moved our focus to the fact that the suspect only targeted skinny women,
25
00:01:29,660 --> 00:01:33,430
just as that bastard had been waiting for, he changed them to random targets.
26
00:01:33,430 --> 00:01:36,370
- That started with Gyeong Shim, right?
- Right.
27
00:01:36,370 --> 00:01:39,570
But, Bong—
28
00:01:39,570 --> 00:01:43,630
But he met an unexpectedly tough opponent. That threw a wrench in his plans.
29
00:01:43,630 --> 00:01:46,490
- Unexpectedly tough opponent?
- From then on, that guy's crime pattern
30
00:01:46,490 --> 00:01:50,690
changed to being all about a grudge and revenge. It also became an obsession.
31
00:01:52,100 --> 00:01:54,030
I overlooked that point.
32
00:01:54,030 --> 00:01:56,610
We don't know what he will do next.
33
00:01:56,610 --> 00:01:59,510
Jo Hee Ji was a trap.
34
00:01:59,510 --> 00:02:04,360
He threw the police bait and then went after the one he was really targeting, Gyeong Shim.
35
00:02:04,360 --> 00:02:06,220
Gyeong Shim.
36
00:02:06,220 --> 00:02:08,250
The problem is...
37
00:02:09,120 --> 00:02:11,800
Since that bastard knows that you and Gyeong Shim are friends,
38
00:02:11,800 --> 00:02:14,030
he's definitely not going to stay still.
39
00:02:14,030 --> 00:02:17,040
That is what I am most worried about.
40
00:02:21,600 --> 00:02:23,230
Bong Soon.
41
00:02:29,180 --> 00:02:32,010
Please don't try to do everything by yourself.
42
00:02:33,990 --> 00:02:35,400
Please?
43
00:02:43,200 --> 00:02:48,990
I hope you'll understand my heart that wants to protect you, even if it's just like this.
44
00:02:48,990 --> 00:02:54,220
This will protect you from now on. So please wear it on you always.
45
00:03:04,070 --> 00:03:06,430
I will take you back.
46
00:03:06,430 --> 00:03:09,790
Go home and get some sleep. I'll see you at the company tomorrow.
47
00:03:09,790 --> 00:03:12,290
I'll do what I can in the meantime.
48
00:03:41,540 --> 00:03:44,700
Kim Jang Hyeon... junkyard...
49
00:03:46,400 --> 00:03:48,060
Junkyard...
50
00:04:09,590 --> 00:04:14,200
The junkyard employee's name is Jang Gwang Seok. Born in 1976.
51
00:04:14,200 --> 00:04:16,460
He lives with his elderly mother and has no criminal record.
52
00:04:16,460 --> 00:04:18,610
But you know, this jerk Kim Jang Hyeon
53
00:04:18,610 --> 00:04:21,500
was actually exempted from military service due to a psychiatric ailment.
54
00:04:21,500 --> 00:04:25,090
On top of that, he killed someone due to arson when he was 15, so he spent time in a juvenile detention center.
55
00:04:25,090 --> 00:04:30,080
I knew something was off about this rascal. I figured it out early on.
56
00:04:30,080 --> 00:04:32,090
I looked into Kim Jang Hyeon's immigration records,
57
00:04:32,090 --> 00:04:35,610
and found out that the employee's story of him going to Sudan in Africa was all a lie.
58
00:04:35,610 --> 00:04:38,250
- There's no evidence of departure.
- Then what?
59
00:04:38,250 --> 00:04:42,300
Are you saying that employee got deceived too or is the employee with him in the plan?
60
00:04:42,300 --> 00:04:44,080
Those rascals are on the same side.
61
00:04:44,080 --> 00:04:46,030
How do you know?
62
00:04:46,030 --> 00:04:48,430
Sixth sense.
63
00:04:48,430 --> 00:04:51,550
This punk's turning into me.
64
00:04:51,550 --> 00:04:55,280
Since we can't get a search and seizure warrant anyway,
65
00:04:55,280 --> 00:04:58,830
let's start our guerrilla war at that punk's house.
66
00:04:58,830 --> 00:04:59,700
Yes.
67
00:04:59,700 --> 00:05:01,370
I will go to the junkyard first.
68
00:05:01,370 --> 00:05:05,360
- But you saw that nothing was there.
- Yes, but something keeps bothering me.
69
00:05:05,360 --> 00:05:06,790
It's possible there's more to it than what meets the eye.
70
00:05:06,790 --> 00:05:10,230
Alright then go where your sixth sense leads you!
71
00:05:10,230 --> 00:05:14,510
- Then Brown Bear and Gi Su, come with me to search his house.
- Yes, sir.
72
00:05:14,510 --> 00:05:18,500
Magnifying Glass, you get your hands on those psychological records and meet with the doctor that consulted him.
73
00:05:18,500 --> 00:05:20,570
- Yes, sir.
- Klutz, what do you need to do?
74
00:05:20,570 --> 00:05:23,600
- Cover for you to the chief?
- Genius.
75
00:05:23,600 --> 00:05:27,280
Then Gook Doo, the junkyard and Jang Gwang Seok—
76
00:05:27,280 --> 00:05:29,570
Hey! Where did Gook Doo go? Did he leave already?
77
00:05:29,570 --> 00:05:33,660
He's fast. There's no one in Asia that can keep up with him.
78
00:06:56,920 --> 00:06:59,840
Bong Soon, I am alright.
79
00:06:59,840 --> 00:07:02,410
Don't come to me.
80
00:07:13,420 --> 00:07:16,170
Don't come to me.
81
00:07:21,260 --> 00:07:24,000
Don't come to me.
82
00:07:42,290 --> 00:07:44,600
I have the materials for the meeting ready.
83
00:07:44,600 --> 00:07:46,370
Look here?
84
00:07:46,820 --> 00:07:48,790
Do Bong Soon did not come to work?
85
00:07:48,790 --> 00:07:51,220
I told her to come to the development team right away though.
86
00:07:51,220 --> 00:07:56,940
Do you think maybe she's late because she stayed up all night working on the Bbongssuni Super Girl presentation for later today?
87
00:07:56,940 --> 00:08:00,200
- Wait one second.
- Should I call her?
88
00:08:08,160 --> 00:08:13,630
The ugly silkworm pupa. The wrinkly silkworm pupa.
89
00:08:13,630 --> 00:08:16,700
- The silkworm pupa with a small shell.
- You seriously have suffered a lot, Hyung.
- Yeah.
90
00:08:17,410 --> 00:08:18,220
Then one day
91
00:08:18,220 --> 00:08:19,930
- Even so, you and I...
- Where are you going?
- I am getting discharged!
92
00:08:19,930 --> 00:08:22,110
You shouldn't be discharged yet, though.
93
00:08:22,110 --> 00:08:24,890
- The spicy pepper fell in love...
- Is this a prison? I can go whenever I want to.
94
00:08:24,890 --> 00:08:28,320
- The warm and sweet silkworm pupa (snack food in Korea)...
- Ah, excuse me. The name is...
95
00:08:28,320 --> 00:08:30,400
*Ah Ga Ri*
(Trap as in "Shut your trap.")
96
00:08:33,310 --> 00:08:35,790
Your name is really Ah Ga Ri?
97
00:08:35,790 --> 00:08:42,460
Yes. My family is from Naju. "Ah" (阿) for the Naju clan, "Ga"(佳) for "beauty," and "Ri" (李) for "plum tree." Ah Ga Ri.
98
00:08:42,460 --> 00:08:45,520
- The ugly silkworm pupa. The wrinkly silkworm pupa.
- Hyungnim, your real name was really "Trap"?
99
00:08:45,520 --> 00:08:47,870
- The silkworm pupa with a small shell...
- Gosh you button hole. I told you it was!
100
00:08:47,870 --> 00:08:52,240
- Then one day
- If it weren't my real name, do you think I'd really use such a stupid name as my professional name?
101
00:08:52,240 --> 00:08:55,930
- The silkworm pupa and spicy pepper's eyes met, and they fell in love...
- Ah Ga Ri... Mr. Ga Ri...
102
00:08:55,930 --> 00:09:01,000
If you really want to be discharged, please go through the proper procedures and do it. I'll prescribe you some medication.
103
00:09:01,000 --> 00:09:02,490
- The ugly silkworm pupa...
- Alright.
104
00:09:04,350 --> 00:09:07,200
- The wrinkly silkworm pupa...
- Aiyoo. Hyungnim, what's wrong?
105
00:09:08,990 --> 00:09:10,610
*My butt is itchy*
106
00:09:10,610 --> 00:09:13,130
- ...the spicy pepper's eyes met...
- Ah, he said his butt is itchy.
107
00:09:14,930 --> 00:09:17,010
We can't undo his bandages yet.
108
00:09:17,010 --> 00:09:19,320
*I think there is a bug on my butt*
109
00:09:19,320 --> 00:09:22,590
- Then one day...
- Hyungnim, say it slower. What did you say?
110
00:09:23,610 --> 00:09:25,540
- The silkworm pupa and spicy pepper'e eyes met...
*Bug, bug, on my butt.*
111
00:09:25,540 --> 00:09:27,800
Bug! Bug! On his butt!
112
00:09:27,800 --> 00:09:30,410
- Mother****** ("ssi bal sae kki").
- Xia Junsu (singer of JYJ)? He's doing his military service.
113
00:09:30,410 --> 00:09:33,230
- You f*****.
- Shinsegae (department store chain)? Shin Se-kyung (actress)?
114
00:09:34,000 --> 00:09:34,790
-...and sweet...
- What is it?
115
00:09:34,790 --> 00:09:36,140
- silkworm pupa...
- Open it! Open it! Hurry!
116
00:09:36,140 --> 00:09:38,470
Open it, open it! He's talking about his butt!
117
00:09:38,470 --> 00:09:41,430
We can't! Why would we open his butt?
118
00:09:41,430 --> 00:09:42,500
Hyungnim.
119
00:09:42,500 --> 00:09:46,920
- The ugly silkworm pu-
- But what are you doing, spewing that poetry? There's no end! Is that even a poem?
120
00:09:46,920 --> 00:09:49,350
President gave me this to read to Hyung Gwang Bok.
121
00:09:49,350 --> 00:09:50,980
He said we have to emotionally stabilize him.
122
00:09:50,980 --> 00:09:53,280
Look at him! He's practically become a beat up rag.
123
00:09:53,280 --> 00:09:55,790
Will reading that trash make him emotionally stable?!
124
00:09:55,790 --> 00:09:58,970
- There's nothing emotional about it, you bastard!
- I was just doing my best...
125
00:09:58,970 --> 00:10:03,560
* The Day a Silkworm Pupa Met a Spicy Pepper*
Hey, but who is "Madame Duck from Yangjae-dong"
126
00:10:06,150 --> 00:10:10,300
Title: Try Thinking a Little (4)
127
00:10:10,300 --> 00:10:15,470
I am Yangjae-dong's Madame Duck
128
00:10:15,470 --> 00:10:19,570
Don't ask me why I am Madame Duck.
129
00:10:19,570 --> 00:10:22,200
I cannot say that I am Madame Chicken.
130
00:10:22,200 --> 00:10:25,800
You think about it.
131
00:10:30,310 --> 00:10:33,380
I was writing poetry, Priest.
132
00:10:33,850 --> 00:10:38,750
It has been three years now since I debuted as a faceless poet.
133
00:10:39,760 --> 00:10:43,380
I have issued more than five books of poems already.
134
00:10:43,380 --> 00:10:44,870
Namaste.
135
00:10:44,870 --> 00:10:47,120
Namaste.
136
00:10:48,330 --> 00:10:53,250
Life is a futile and worldly thing that we don't know where it comes from or where it will go.
137
00:10:53,250 --> 00:10:58,400
Isn't that right? I'm thinking of cutting off ties with the world and spending my remaining days meditating.
138
00:10:58,400 --> 00:11:01,620
- What do you think—
- I need to go out to the world now.
139
00:11:01,620 --> 00:11:06,040
I have to go to the supermarket. To be honest, I need your car keys.
140
00:11:06,950 --> 00:11:11,200
I left my car behind in the real world. What did you need to purchase?
141
00:11:11,200 --> 00:11:14,900
You stuffed your mouth with my curry and you got fat.
142
00:11:14,900 --> 00:11:19,570
I need that rubber band for my hair. I'm always using a chopstick.
143
00:11:19,570 --> 00:11:22,700
And next, after I shampoo, I don't have any hair essence.
144
00:11:22,700 --> 00:11:27,600
I think the items you mentioned could be picked up from a convenient store or at the rest stop.
145
00:11:27,600 --> 00:11:31,540
I got into a fight with the part-timer at the convenience store. It's a secret.
146
00:11:31,540 --> 00:11:36,930
He keeps asking me to show my resident registration card but I don't have one.
147
00:11:36,930 --> 00:11:40,050
- Well, that...
- Namaste.
148
00:11:50,770 --> 00:11:54,520
*Secretary Gong*
*Your punctuality is desired for the Planning & Development Team's presentation on Friday at 10:00AM*
149
00:12:08,340 --> 00:12:11,050
She's not picking up.
150
00:12:12,780 --> 00:12:15,490
I'm sorry, but let's postpone the presentation for another time.
151
00:12:41,520 --> 00:12:45,280
- I see that you're here to meet your friend.
- Where is Kim Jang Hyeon?
152
00:12:45,280 --> 00:12:47,630
He's not here. Not here.
153
00:12:47,630 --> 00:12:50,030
That's why I'm asking where he is!
154
00:12:50,030 --> 00:12:52,580
I don't know. He's probably with your friend.
155
00:12:52,580 --> 00:12:55,000
Ahjussi, where is Kim Jang Hyeon?!
156
00:12:55,000 --> 00:12:57,590
Why are you asking me? I don't know.
157
00:13:01,390 --> 00:13:03,530
Gyeong Shim?
158
00:13:03,530 --> 00:13:05,630
Gyeong Shim!
159
00:13:06,570 --> 00:13:08,460
Gyeong Shim?!
160
00:13:18,740 --> 00:13:20,770
Gyeong Shim?
161
00:13:21,800 --> 00:13:23,480
What is this?
162
00:13:25,290 --> 00:13:27,340
Gyeong Shim!
163
00:13:33,080 --> 00:13:35,130
Ah!
164
00:13:44,360 --> 00:13:46,350
What the hell?
165
00:14:06,350 --> 00:14:08,310
Gyeong Shim?
166
00:14:12,840 --> 00:14:14,620
Gyeong Shim!
167
00:14:26,770 --> 00:14:28,630
Mission Complete 100%
168
00:14:28,630 --> 00:14:30,640
Okay. It's all done.
169
00:14:44,460 --> 00:14:48,790
The number that you just dialed cannot be completed because the customer is away.
170
00:15:32,490 --> 00:15:34,760
Gyeong Shim?
171
00:15:34,760 --> 00:15:36,890
Gyeong Shim?
172
00:15:39,360 --> 00:15:41,740
Where are you?
173
00:15:50,830 --> 00:15:52,850
Gyeong Shim?
174
00:15:54,690 --> 00:15:56,740
Gyeong Shim?
175
00:15:58,920 --> 00:16:00,990
Is there someone there?
176
00:16:18,150 --> 00:16:20,370
Please save me.
177
00:16:24,950 --> 00:16:27,920
Here. Over here! Please save me.
178
00:16:27,920 --> 00:16:31,290
- Please save me.
- Are you alright?!
179
00:16:32,310 --> 00:16:37,020
It's dangerous, so step back. I'll save you.
180
00:16:47,940 --> 00:16:50,890
Ah. Please come outside.
181
00:16:50,890 --> 00:16:54,350
Are you alright? Move back. I'm going to take this out.
182
00:16:54,350 --> 00:16:57,240
Move back, please.
183
00:17:04,390 --> 00:17:07,440
Just blow it all up!
184
00:17:09,460 --> 00:17:14,780
Your friend will die today. When that bitch dies, you're dead too!
185
00:17:14,780 --> 00:17:18,250
♫ If you couldn’t say it and held it in. Don’t meekly law low ♫
Gyeong Shim...
186
00:17:18,250 --> 00:17:21,590
Excuse me. Excuse me. Please wake up!
187
00:17:21,590 --> 00:17:26,700
♫ If they look down on you saying you're too small and tiny ♫
188
00:17:26,700 --> 00:17:29,730
Wake up, please.
189
00:17:29,730 --> 00:17:33,160
♫ Show your strength ♫
190
00:17:33,160 --> 00:17:38,930
♫ Ra-cha-cha you're an invincible heroine ♫
191
00:17:38,930 --> 00:17:40,290
♫ Nobody /i> ♫
192
00:17:40,290 --> 00:17:44,460
♫ can stop her ♫
Hang in there!
193
00:17:44,520 --> 00:17:47,070
♫ Stay strong super power girl ♫
194
00:17:47,070 --> 00:17:48,920
♫ Don’t hesitate anymore ♫
I'll help put you all together.
195
00:17:48,920 --> 00:17:51,870
You are fine now. I'm here so don't worry.
196
00:17:51,870 --> 00:17:54,680
Let's go out together. Give me a minute.
197
00:17:54,680 --> 00:17:57,500
Gyeong Shim?! Gyeong Shim?!!
198
00:17:57,500 --> 00:18:01,860
That guy probably took her out just now.
199
00:18:01,860 --> 00:18:03,710
What?
200
00:18:03,710 --> 00:18:06,330
Ah! He can't!
201
00:19:07,130 --> 00:19:08,970
What is that?
202
00:19:28,870 --> 00:19:31,110
Be careful.
203
00:19:32,820 --> 00:19:35,760
One moment please. I'll do it.
204
00:19:35,760 --> 00:19:39,270
It's fine. I'm here. Careful.
205
00:19:39,270 --> 00:19:41,250
Be careful.
206
00:19:43,100 --> 00:19:46,380
There. There. Let's go over there.
207
00:19:46,380 --> 00:19:49,230
Sit here. Wait a moment.
208
00:19:50,730 --> 00:19:54,560
Ahjussi, where is Kim Jang Hyeon? Where is Kim Jang Hyeon?!
209
00:19:54,560 --> 00:19:58,430
Ahjussi! My friend is the only one missing. Please, I'm begging you, tell me.
210
00:19:58,430 --> 00:20:01,060
- I don't know.
- Ahjussi! Ahjussi!
211
00:20:01,060 --> 00:20:04,570
- Stop right there!
- I don't know! I don't know!
212
00:20:04,570 --> 00:20:07,260
Let go! I don't know!
213
00:20:07,260 --> 00:20:13,160
You have the right to remain silent. Anything you say may be used as evidence against you in court.
214
00:20:13,160 --> 00:20:18,100
You can hire an attorney, but this is the end for you, bastard.
215
00:20:23,850 --> 00:20:25,410
Police
216
00:20:25,410 --> 00:20:29,830
- Hey, is everyone alright?
- Yes.
- Are you okay?
217
00:21:36,780 --> 00:21:40,500
I said that I'd help you. I told you let's go together.
218
00:21:41,180 --> 00:21:42,990
I'm sorry.
219
00:21:45,460 --> 00:21:47,370
Did you rescue
220
00:21:48,630 --> 00:21:50,760
all those girls?
221
00:21:53,340 --> 00:21:55,240
What about Gyeong Shim?
222
00:22:37,860 --> 00:22:39,640
Ah, what is this?
223
00:22:39,640 --> 00:22:42,530
Ah, this perverted bastard made an utter mess out of this place.
224
00:22:42,530 --> 00:22:43,630
Hey, hey, hurry up and clear that up.
225
00:22:43,630 --> 00:22:46,210
- Yes, please take some pictures.
- Hyungnim, what is this?
226
00:22:46,210 --> 00:22:48,230
Why is the Special Investigations Unit here?
227
00:22:48,230 --> 00:22:51,730
We took over this place first so we'll handle it ourselves. Please leave.
228
00:22:51,730 --> 00:22:53,580
The police commissioner told us to work together with you guys.
229
00:22:53,580 --> 00:22:56,940
How can that be?! Are you going to get to catch him with nothing done?
230
00:22:56,940 --> 00:22:58,710
Team Leader, come here!
231
00:22:58,710 --> 00:23:01,170
- Why?
- Hurry and come here!
232
00:23:01,170 --> 00:23:04,780
Hey! Is there something?
233
00:23:04,780 --> 00:23:07,240
It's this way.
234
00:23:07,240 --> 00:23:09,250
What is this?
235
00:23:09,250 --> 00:23:12,450
Hey, this bastard. I knew it would be like this.
236
00:23:12,450 --> 00:23:15,090
- He's definitely something.
- Just how many CCTV cameras are there?
237
00:23:15,090 --> 00:23:17,540
He's a total psycho.
238
00:23:25,030 --> 00:23:26,220
Breaking news.
239
00:23:26,220 --> 00:23:31,700
The three females that went missing in the vicinity of Cheongwon Intersection have all been safely rescued.
240
00:23:31,700 --> 00:23:34,070
We are informed that the three missing women were in the basement level of a nearby junkyard,
241
00:23:34,070 --> 00:23:35,830
That's crazy.
imprisoned.
242
00:23:35,830 --> 00:23:38,060
Causing shock.
243
00:23:38,060 --> 00:23:42,890
The police are currently investigating Mr. Jang, an employee remaining at the scene, as an accomplice in the crime.
244
00:23:42,890 --> 00:23:46,690
It's been revealed that the true criminal that kidnapped the girls and manages the junkyard, Mr. Kim,
245
00:23:46,690 --> 00:23:50,860
has disappeared without a trace and is currently being tracked down.
246
00:23:50,860 --> 00:23:56,410
As for how the girls were rescued, the police are still keeping quiet about the matter.
247
00:23:56,410 --> 00:23:58,320
According to the testimonies of citizens near the area,
248
00:23:58,320 --> 00:24:02,410
they said that before the girls were rescued there was a huge explosion
249
00:24:02,410 --> 00:24:04,380
and a burst of flames could be seen coming from the junkyard.
250
00:24:04,380 --> 00:24:08,630
Our curiosity is aroused as to whether the police have opened a special operations mission. / *All 3 missing women rescued: Nightmare of being locked up in a junkyard basement 43 days.*
251
00:24:08,630 --> 00:24:12,400
Meanwhile, all three girls have been moved to the hospital and are receiving medical attention. / *[Society] Splendid feat by Violent Crimes Team 3, who had no investigative authority*
252
00:24:12,400 --> 00:24:14,060
According to a person associated with the hospital,
253
00:24:14,060 --> 00:24:18,550
seeing as how the rescued girls have all received great mental shock, in addition to psychological treatment,
254
00:24:18,550 --> 00:24:20,990
- they are going to do their best to help them regain stability
- Excuse me!
255
00:24:20,990 --> 00:24:23,470
- as soon as possible.
- No interviews are allowed with the victim today.
256
00:24:23,470 --> 00:24:25,340
Please go.
257
00:24:27,060 --> 00:24:29,250
We are very sorry.
258
00:24:30,050 --> 00:24:34,440
Hey, hey. Lie down. Stay lying down.
259
00:24:34,440 --> 00:24:39,860
Aigoo, being in that horrible place...
260
00:24:39,860 --> 00:24:43,410
You have really endured it well.
261
00:24:43,410 --> 00:24:45,690
Excuse me.
262
00:24:47,530 --> 00:24:51,590
You must be feeling very chaotic, but if you don't mind me asking, during the explosion
263
00:24:52,170 --> 00:24:54,500
how did you get out?
264
00:25:52,060 --> 00:25:56,630
Kim Jang Hyeon, who has been revealed as the real culprit behind the serial missing women cases near Cheongwon Intersection,
265
00:25:56,630 --> 00:25:59,410
had made a secret underground lair in the basement of the junkyard he works at,
266
00:25:59,410 --> 00:26:01,500
- where he was keeping the women,
- President.
267
00:26:01,500 --> 00:26:05,080
in an unprecedentedly grotesque crime.
268
00:26:05,080 --> 00:26:08,100
The culprit is a fanatic of the play, "The Blue Beard and the Seven Brides,"
269
00:26:08,100 --> 00:26:11,680
which could be the motif behind the crime.
270
00:26:27,090 --> 00:26:31,590
The culprit, Kim Jang Hyeon, is currently on the run and is being wanted across the country.
271
00:26:31,590 --> 00:26:32,870
The female victims are now in the hospital
272
00:26:32,870 --> 00:26:36,790
- with police protection.
- Hey, for now tell Gyeong Shim not to come up to Seoul.
273
00:26:36,790 --> 00:26:39,600
- The culprit is a fanatic of the play "The Blue Beard and the Seven Brides,"
- We don't even know where the culprit is going.
274
00:26:39,600 --> 00:26:42,330
- which could be the motif behind this crime,
- We have to be extra careful.
275
00:26:42,330 --> 00:26:44,840
is being speculated.
276
00:26:48,960 --> 00:26:51,020
Try finding her using your own strength.
277
00:26:51,020 --> 00:26:52,820
Or else—
278
00:26:58,150 --> 00:27:01,080
You should've told me. You went in there alone?
279
00:27:01,080 --> 00:27:02,730
Kim Jang Hyeon and I need to settle this ourselves.
280
00:27:02,730 --> 00:27:05,210
Why is this something that you two need to settle?
281
00:27:05,210 --> 00:27:07,420
That bastard already has an all points bulletin on his head.
282
00:27:07,420 --> 00:27:10,150
- I need to do it alone.
- I'll catch him. You stay out of this.
283
00:27:10,150 --> 00:27:12,780
I'm the one to whom he sent this video. What that punk wants is me.
284
00:27:12,780 --> 00:27:14,340
That's even more reason why you can't!
285
00:27:14,340 --> 00:27:18,900
No... If the police get involved, Gyeong Shim will be in more danger.
286
00:27:18,900 --> 00:27:21,160
The police have already gotten involved with this case.
287
00:27:21,160 --> 00:27:23,740
Still, this can't be made public.
288
00:27:23,740 --> 00:27:26,230
I'm requesting this of you, Gook Doo. Please?
289
00:27:26,230 --> 00:27:27,470
Bong Soon...
290
00:27:27,470 --> 00:27:31,890
He said he'll kill Gyeong Shim if I tell the police.
291
00:27:57,130 --> 00:27:59,650
We will do a closed investigation.
292
00:27:59,650 --> 00:28:01,430
Thank you.
293
00:28:01,430 --> 00:28:05,910
Also, please keep it a secret that I saved those girls.
294
00:28:05,910 --> 00:28:09,290
Okay, don't worry.
295
00:28:11,000 --> 00:28:12,660
Let's go.
296
00:28:24,590 --> 00:28:27,580
- I'll go.
- Okay, go.
297
00:28:34,580 --> 00:28:36,700
Ah, please—
298
00:28:37,480 --> 00:28:38,890
Just what am I to you?
299
00:28:38,890 --> 00:28:41,190
- President.
- Okay, I know
300
00:28:41,190 --> 00:28:43,300
I'm not first priority to you.
301
00:28:43,300 --> 00:28:46,300
Also, I know you're unique.
302
00:28:47,180 --> 00:28:49,370
So I also know I shouldn't be like this.
303
00:28:49,370 --> 00:28:51,560
And what else do I know?
304
00:28:51,560 --> 00:28:56,500
That's right, I know that in order to love you I need to become different from other men.
305
00:28:58,060 --> 00:29:02,820
You go into danger alone and I can't stop you nor should I.
306
00:29:02,820 --> 00:29:05,560
If I know this much, don't I know the situation very well?
307
00:29:06,490 --> 00:29:08,100
Just how much more do I need to know?
308
00:29:08,100 --> 00:29:11,270
That's why I told you from the beginning, I am different from others.
309
00:29:11,270 --> 00:29:15,320
I know you're different! I know it very well.
310
00:29:19,260 --> 00:29:24,010
But it drives me crazy, and I'm worried to death.
311
00:29:24,730 --> 00:29:28,870
It drives me crazy thinking about how you went there alone to confront that punk.
312
00:29:28,870 --> 00:29:32,590
Then why did you train me? Didn't you know this would happen?
313
00:29:32,590 --> 00:29:34,300
I didn't know.
314
00:29:38,710 --> 00:29:41,680
I didn't know I would love you this much.
315
00:29:53,280 --> 00:29:55,150
We cannot be together.
316
00:29:55,150 --> 00:29:56,550
What?
317
00:29:58,160 --> 00:30:01,000
I think dating is a luxury to me.
318
00:30:01,000 --> 00:30:04,110
I'm just going to live as a monster like this,
319
00:30:04,110 --> 00:30:08,150
so just go back to living the comfortable life you were living before
320
00:30:08,150 --> 00:30:10,700
since we're not fit for one another anyway.
321
00:30:15,920 --> 00:30:18,100
What did you just say?
322
00:30:18,100 --> 00:30:22,720
We can just stop right here. That's all that's needed.
323
00:30:24,670 --> 00:30:27,530
Wow, you really know how to piss a person off.
324
00:30:28,940 --> 00:30:32,600
Do you think I'm easy because I like you like crazy?
325
00:30:37,540 --> 00:30:39,350
Hey, Do Bong Soon.
326
00:30:41,840 --> 00:30:43,600
Hey!
327
00:30:53,690 --> 00:30:59,560
I want to live like a normal person too.
328
00:30:59,560 --> 00:31:02,320
However, I cannot live like that.
329
00:31:11,760 --> 00:31:14,650
The person whom I love,
330
00:31:14,650 --> 00:31:17,120
I don't want to lose for the second time.
331
00:31:18,990 --> 00:31:21,060
If you are beside me,
332
00:31:22,100 --> 00:31:24,390
you will be in danger.
333
00:31:28,450 --> 00:31:31,190
Can't you just stay by my side?
334
00:31:55,100 --> 00:31:58,160
Gosh, then you're saying that the Avengers' lady
335
00:31:58,160 --> 00:32:01,210
is really strong in real life.
336
00:32:01,210 --> 00:32:07,170
And you're saying the truth is that, the girl beat up those gangsters last time by herself?
337
00:32:07,170 --> 00:32:09,220
- Yes.
- Unbelievable.
338
00:32:09,220 --> 00:32:12,170
How can such a thing be?
339
00:32:12,170 --> 00:32:15,350
I mean that tiny girl...
340
00:32:15,350 --> 00:32:18,910
I'm saying this because the victims' testimonies were so absurd.
341
00:32:18,910 --> 00:32:21,920
What the ladies are saying
342
00:32:21,920 --> 00:32:24,930
is as preposterous as those preschoolers' testimonies from before!
343
00:32:24,930 --> 00:32:31,030
They said that the girl ripped off the iron prison doors and then threw them aside!
344
00:32:31,030 --> 00:32:33,830
Ha! Are you telling me to believe that?
345
00:32:35,010 --> 00:32:39,920
What? Really? Are you telling me the truth?
346
00:32:39,920 --> 00:32:44,800
But Team Leader, I would like it if you kept this a secret.
347
00:32:44,800 --> 00:32:48,180
Hey punk, this isn't a secret! Even if it's the grandpa of secrets,
348
00:32:48,180 --> 00:32:50,870
someone has to be able to believe it for me to tell people.
349
00:32:50,870 --> 00:32:54,550
And plus, even though this story is unrealistic,
350
00:32:54,550 --> 00:32:58,480
nothing bad would come out of people finding out about this.
351
00:32:58,480 --> 00:33:02,700
Well, my friend wants to live normally.
352
00:33:02,700 --> 00:33:06,310
And plus, the fact that my friend is strong,
353
00:33:06,310 --> 00:33:09,750
- Kim Jang Hyeon found out.
- What?
354
00:33:09,750 --> 00:33:13,360
Last time, when Gyeong Shim was almost kidnapped
355
00:33:13,360 --> 00:33:18,560
the story that Bong Soon screamed so the kidnapper ran away, it's actually a lie.
356
00:33:18,560 --> 00:33:22,100
Right? I thought that part was really strange.
357
00:33:22,100 --> 00:33:26,390
This time, that asshole kidnapped Gyeong Shim and sent a video to Bong Soon.
358
00:33:26,390 --> 00:33:27,000
What!?
359
00:33:27,000 --> 00:33:31,030
Team Leader, this truth can't ever be publicly disclosed.
360
00:33:31,030 --> 00:33:35,570
Even when we investigate, this needs to be completely private, just you and me,
361
00:33:35,570 --> 00:33:38,560
so please keep this between us.
362
00:33:47,090 --> 00:33:51,360
- They said I gained weight.
- You eat so much but you don't gain weight?
363
00:33:51,360 --> 00:33:53,250
Myeong Su's mom is really something.
364
00:33:53,250 --> 00:33:57,190
I loved that scene. The main character said to a cockroach that collapsed in the room,
365
00:33:57,190 --> 00:33:59,610
That scene—
366
00:34:10,930 --> 00:34:15,260
What are you doing in broad daylight with someone else's husband, mother of Gook Doo?
367
00:34:15,260 --> 00:34:21,100
Bong Gi's mother, don't you know that there was a Dobong-gu (gu means district) charity bazaar event today?
368
00:34:21,100 --> 00:34:23,200
B..B..Bazaar.
369
00:34:23,980 --> 00:34:27,040
I was commissioned to be there so I had an autograph session
370
00:34:27,040 --> 00:34:29,390
and I did volunteer work as well.
371
00:34:29,390 --> 00:34:33,700
Bong Gi's father also helped by assisting the children with a cookie-making event.
372
00:34:33,700 --> 00:34:35,330
It's a thankful deed.
373
00:34:35,330 --> 00:34:38,060
Yeah, Honey, when we get home I'll t-t-t-tell y-you a-about it—
374
00:34:38,060 --> 00:34:40,200
Shut up!
375
00:34:40,200 --> 00:34:46,010
I mean, why am I the only one who didn't know about this event?
376
00:34:46,010 --> 00:34:48,280
- Did you guys know about it?
- Not me.
377
00:34:48,280 --> 00:34:49,130
Not at all.
378
00:34:49,130 --> 00:34:52,170
Well, I guess it's a lack of information.
379
00:34:52,170 --> 00:34:56,220
I mean, people who click on the internet to read articles about celebrity scandals only,
380
00:34:56,220 --> 00:34:58,100
would they know about such good news?
381
00:34:58,100 --> 00:34:59,010
I read it every once in a while.
382
00:34:59,010 --> 00:35:01,710
Visit the district homepage every now and then.
383
00:35:01,710 --> 00:35:05,170
It's filled with never-ending constructive news.
384
00:35:05,170 --> 00:35:06,520
Then I'll get going.
385
00:35:06,520 --> 00:35:08,510
Yes, yes. Go ahead. You did great today.
386
00:35:08,510 --> 00:35:13,030
What great deed did she do? This man— What are you!
387
00:35:13,030 --> 00:35:14,610
- Oh my—
- Aigoo, why are you—
388
00:35:14,610 --> 00:35:17,560
What is the meaning of this?
389
00:35:17,560 --> 00:35:20,050
Wow! Wow! Wow! Wow!
390
00:35:20,050 --> 00:35:24,800
What are you two doing? Are you trying to protect my husband?
391
00:35:24,800 --> 00:35:25,890
Are you protecting him?
392
00:35:25,890 --> 00:35:29,340
I'm not protecting your husband. I'm mediating a dispute.
393
00:35:29,340 --> 00:35:33,010
Ha! Dispute? What the... W...What are you, a judge?
394
00:35:33,010 --> 00:35:35,400
Hey, then why don't you get hit instead!
395
00:35:35,400 --> 00:35:36,620
- Bong Gi's mother!
- What!?
396
00:35:36,620 --> 00:35:40,010
Bong Gi's father has done nothing to get beaten up for.
397
00:35:40,010 --> 00:35:41,130
Why are you doing this?
398
00:35:41,130 --> 00:35:42,690
What's wrong with you?
399
00:35:42,690 --> 00:35:45,310
And your words are too base.
400
00:35:45,310 --> 00:35:47,190
You didn't know? You didn't know?
401
00:35:47,190 --> 00:35:48,330
Oh my goodness this woman!
402
00:35:48,330 --> 00:35:51,250
- You! Get over here!
- Ah please don't be like this!
403
00:35:51,250 --> 00:35:53,040
- Stop.
- Are you going to leave like this?
404
00:35:53,040 --> 00:35:57,610
You better come get this! One! Two!
405
00:35:58,300 --> 00:36:00,100
Your eyes! Hey, your eyes.
406
00:36:00,100 --> 00:36:04,750
Yes, come in! This is our station's Violent Crimes Team 3.
407
00:36:04,750 --> 00:36:09,450
Gosh, you've all done such a great job!
408
00:36:09,450 --> 00:36:13,010
The case got passed on to the Special Investigations Unit, but they still investigated privately
409
00:36:13,010 --> 00:36:16,030
and went through a huge ordeal! Our Violent Crimes Team 3.
410
00:36:16,030 --> 00:36:19,200
- Team Leader Yook! Come here!
- No!
411
00:36:19,200 --> 00:36:20,230
- Come here!
- No, no.
412
00:36:20,230 --> 00:36:22,760
Our Team Leader Yook has worked very hard. Here, say a few words.
413
00:36:22,760 --> 00:36:24,160
What? We haven't even finished the case.
414
00:36:24,160 --> 00:36:25,830
You've worked hard, Team Leader Yook.
415
00:36:25,830 --> 00:36:30,620
Did we catch the criminal? No, we haven't yet. So turn off the cameras!
416
00:36:30,620 --> 00:36:33,060
If you keep acting like this, you're going to negate all the good we've done.
417
00:36:33,060 --> 00:36:36,360
Get out! Get out! Quickly, get out! Chief, you too, leave.
418
00:36:36,360 --> 00:36:39,740
Should I bring out some rice wine? Should I slice off a pig's head?
(Traditional Korean festival food and drink)
419
00:36:39,740 --> 00:36:40,820
- A-A-Alright. Reporter Choi! Reporter Kim!
- Get out! Get out!
420
00:36:40,820 --> 00:36:42,870
Reporter Kim, let's go outside for soju with me.
421
00:36:42,870 --> 00:36:44,400
Out, out, out!
422
00:36:44,400 --> 00:36:46,050
What are you guys doing?
423
00:36:46,050 --> 00:36:48,630
Work's not over yet! Get back to work!
424
00:36:48,630 --> 00:36:49,870
Yes, sir.
425
00:36:49,870 --> 00:36:54,570
Gosh, there's nothing going on between them so that's why they're walking outside.
426
00:36:54,570 --> 00:36:57,970
If they were in some kind of nefarious relationship, they wouldn't be able to walk around the neighborhood like that.
427
00:36:57,970 --> 00:36:58,660
She's right!
428
00:36:58,660 --> 00:37:00,670
Don't be suspicious!
429
00:37:00,670 --> 00:37:02,640
Myeong Su's mom is right.
430
00:37:02,640 --> 00:37:06,710
I mean, they're not dat—, I mean in any special relationship.
431
00:37:06,710 --> 00:37:10,870
Seriously, living with a good-looking husband
432
00:37:10,870 --> 00:37:13,100
isn't just a regular headache.
433
00:37:13,100 --> 00:37:16,940
These good-looking people always cause as much of a headache as their looks.
434
00:37:16,940 --> 00:37:23,340
I-I mean, honestly, is Bong Gi's father good looking enough to cause a headache?
435
00:37:23,340 --> 00:37:27,010
Oh my, if you see my husband in a wrestling uniform
436
00:37:27,010 --> 00:37:30,140
do you know how good looking he is?
437
00:37:31,970 --> 00:37:34,340
I haven't seen it so I don't know,
438
00:37:34,340 --> 00:37:36,370
but I don't think it's worth causing a headache.
439
00:37:36,370 --> 00:37:37,740
- Do you want to see?
- No!
440
00:37:37,740 --> 00:37:39,640
I'm going to go home.
441
00:37:39,640 --> 00:37:41,770
I'm busy right now too so...
442
00:37:41,770 --> 00:37:42,610
What do mean busy?
443
00:37:42,610 --> 00:37:44,400
Later.
444
00:37:49,190 --> 00:37:57,140
*Abduction Suspect Wanted / Name: Kim Jang Hyeon (30 years old). / Description: 185cm tall, slim figure, high nose bridge, no accent. / If spotted, dial 112 or go to your nearest police station.*
445
00:38:02,130 --> 00:38:03,780
*I want to see you healthy and smiling as fast as possible.
Cheer up!*
446
00:38:03,780 --> 00:38:08,370
By any chance, did you hear him say where he was taking the last hostage?
447
00:38:08,370 --> 00:38:12,310
Did he say anything like that? I understand that it may be difficult for you.
448
00:38:12,310 --> 00:38:16,880
Can you tell me anything that you remember about him?
449
00:38:16,880 --> 00:38:22,040
I don't know. I was always just locked up.
450
00:38:22,710 --> 00:38:24,870
Okay, thank you.
451
00:38:25,330 --> 00:38:31,070
But... when that person came in the secret lair,
452
00:38:31,070 --> 00:38:36,370
I heard a sound like a music box coming from somewhere once.
453
00:38:36,370 --> 00:38:38,380
Music box sounds?
454
00:38:39,370 --> 00:38:40,910
Yes.
455
00:38:45,710 --> 00:38:48,740
- Where did that woman go?
- Pardon me?
456
00:38:48,740 --> 00:38:51,940
The woman who saved us.
457
00:38:51,940 --> 00:38:55,610
She disappeared like vapor after she rescued us.
458
00:38:56,580 --> 00:38:59,370
She was like a pretty angel
459
00:39:00,570 --> 00:39:04,330
if what I saw wasn't a dream.
460
00:39:04,330 --> 00:39:06,900
You said it was a woman?
461
00:39:11,240 --> 00:39:12,970
See, what did I tell you?
462
00:39:12,970 --> 00:39:16,000
Didn't I tell you to schedule press interviews about the new game launch?
463
00:39:16,000 --> 00:39:19,170
Yes, but at the time you said you hated reporters so—
464
00:39:19,170 --> 00:39:20,640
So what if I hate them?
465
00:39:20,640 --> 00:39:24,400
You need to do what you need to do. Are you not going to work because I said I don't like them?!
466
00:39:24,400 --> 00:39:28,310
Secretary Gong, why are you so simple-minded? Can't you think a little more comprehensively?
467
00:39:31,230 --> 00:39:32,840
Get out.
468
00:39:36,340 --> 00:39:39,030
- Secretary Gong
- Yes
469
00:39:39,030 --> 00:39:41,400
Find out where Do Bong Soon is.
470
00:39:41,400 --> 00:39:42,790
Yes, sir.
471
00:40:02,770 --> 00:40:04,570
Do Bong Soon?
472
00:40:07,600 --> 00:40:09,110
- Do Bong Soon?
- Yes?
473
00:40:09,110 --> 00:40:10,430
The President is looking for you.
474
00:40:10,430 --> 00:40:12,080
Oh, okay.
475
00:40:12,080 --> 00:40:13,280
Have you eaten yet?
476
00:40:13,280 --> 00:40:17,940
Oh, I'm not very hungry. You should go ahead and eat.
477
00:40:18,560 --> 00:40:24,080
By the way, why didn't you attend the presentation yesterday?
478
00:40:25,630 --> 00:40:26,410
I'm sorry.
479
00:40:26,410 --> 00:40:29,000
The entire development team waited yesterday.
480
00:40:29,000 --> 00:40:32,540
We were a little flustered. You didn't even answer your phone.
481
00:40:35,440 --> 00:40:38,900
By any chance, did you two fight?
482
00:41:06,580 --> 00:41:11,410
President, Miss Do Bong Soon is in the multipurpose room.
483
00:41:19,720 --> 00:41:22,710
What is this? Did they really fight or something?
484
00:41:28,140 --> 00:41:30,970
She hasn't even eaten. Seriously...
485
00:41:41,320 --> 00:41:42,550
Go and eat. Quickly.
486
00:41:42,550 --> 00:41:43,670
I'm not hungry.
487
00:41:43,670 --> 00:41:44,810
Even if you're not hungry, eat.
488
00:41:44,810 --> 00:41:48,460
Gyeong Shim probably can't even eat right now.
489
00:41:49,520 --> 00:41:52,310
Therefore, I cannot eat.
490
00:41:53,920 --> 00:41:56,150
Don't concern yourself about me.
491
00:41:56,150 --> 00:41:57,960
Hey, Do Bong Soon.
492
00:42:04,040 --> 00:42:07,350
You have to eat so that you can gain the strength to save your friend.
493
00:42:07,350 --> 00:42:11,390
I have plenty of strength even if I don't eat. Don't concern yourself—
494
00:42:11,390 --> 00:42:14,120
Just try saying that one more time.
495
00:42:15,090 --> 00:42:17,360
If you starve, I'll starve too.
496
00:42:22,680 --> 00:42:24,430
I'm sorry.
497
00:42:25,950 --> 00:42:27,820
It's my fault.
498
00:42:28,570 --> 00:42:30,180
No.
499
00:42:30,800 --> 00:42:35,020
You have nothing to be sorry about, and you haven't done anything wrong.
500
00:42:38,770 --> 00:42:42,950
Fine. Do whatever you want.
501
00:42:42,950 --> 00:42:47,800
Starve away! Is anyone going to stop you? I'm going to stop caring now too.
502
00:43:17,700 --> 00:43:20,510
Where do they sell spicy chicken feet?
503
00:43:30,380 --> 00:43:33,510
*Spicy to the Max Chicken Feet*
504
00:43:33,510 --> 00:43:37,500
*Boneless Chicken Feet Set Medium*
*Includes rice balls and a drink*
*Place order*
505
00:43:43,640 --> 00:43:47,360
So all you did was follow the orders of Kim Jang Hyeon.
506
00:43:47,360 --> 00:43:52,370
Isn't that right? Because whenever you don't listen—this, right here.
507
00:43:52,370 --> 00:43:56,190
He didn't give you drugs. Correct?!
508
00:43:56,190 --> 00:43:57,800
I don't know. Don't know.
509
00:43:57,800 --> 00:44:01,480
Hey, Jang Gwang Seok, the missing Kim Jang Hyeon,
510
00:44:01,480 --> 00:44:04,330
where could he have gone after ditching the junkyard?
511
00:44:04,330 --> 00:44:08,110
You people will never be able to catch him.
512
00:44:08,110 --> 00:44:11,790
Hey. Hey!
513
00:44:11,790 --> 00:44:15,100
The drugs must be wearing off. And my glucose levels are low.
514
00:44:15,810 --> 00:44:17,780
Don't laugh, you—!
515
00:44:18,910 --> 00:44:22,670
What is this? Why are there so many stairs? Is it the stairway to heaven?
516
00:44:22,670 --> 00:44:25,670
Ah, so steep. This place is too steep.
517
00:44:26,380 --> 00:44:29,720
Hey, isn't that the fake Indian monk?
518
00:44:29,720 --> 00:44:32,430
What is he doing up there?
519
00:44:35,050 --> 00:44:39,450
It's a kind of martial arts that even a master in every kind of martial arts, such as myself, hasn't seen before.
520
00:44:39,450 --> 00:44:40,850
What could it be?
521
00:44:40,850 --> 00:44:45,300
Are you really a master in every kind of martial arts, Hyungnim?
522
00:44:47,150 --> 00:44:49,790
You end it every time by going like this. I haven't seen your moves yet.
523
00:44:49,790 --> 00:44:52,540
Hey, rascal. It's all about hitting the vital points.
524
00:45:01,100 --> 00:45:03,690
Ah, that surprised me!
525
00:45:03,690 --> 00:45:05,720
Namaste.
526
00:45:20,490 --> 00:45:22,480
Guah, curry— Ohm...
527
00:45:24,130 --> 00:45:25,400
He's sleeping
528
00:45:25,400 --> 00:45:28,490
- Hyungnim, are you sleeping?
- No.
529
00:45:28,490 --> 00:45:30,990
I'm meditating.
530
00:45:33,660 --> 00:45:34,930
What brings you here?
531
00:45:34,930 --> 00:45:38,790
We came because we don't know what we should do now. What should we do to earn a living from now on?
532
00:45:38,790 --> 00:45:41,620
- Let's live a kind life. Ga Ri.
- Yes, Hyungnim.
533
00:45:41,620 --> 00:45:44,130
- Hwang!
- Yes, President.
534
00:45:44,130 --> 00:45:48,120
What do you two think life is?
535
00:45:49,490 --> 00:45:51,190
Life is
536
00:45:53,590 --> 00:45:57,150
just a lump of poop.
537
00:45:57,150 --> 00:46:02,450
Hyungnim, you were like this before when you left too, but why do you keep talking about poop? It's dirty.
538
00:46:02,450 --> 00:46:05,820
Poop is never dirty!
539
00:46:06,620 --> 00:46:10,880
Anyway, when we die, we will return to the ground.
540
00:46:10,880 --> 00:46:14,230
We are just tiny and insignificant beings.
541
00:46:14,230 --> 00:46:20,470
Life is a very vain thing.
542
00:46:20,470 --> 00:46:22,670
Money, honor, and face!
543
00:46:22,670 --> 00:46:26,040
All of those are useless!
544
00:46:27,980 --> 00:46:29,950
Excuse me.
545
00:46:29,950 --> 00:46:31,470
Hello?
546
00:46:33,190 --> 00:46:36,700
Seriously? I got it.
547
00:46:37,310 --> 00:46:42,130
Boss, the redevelopment has just been approved by the district.
548
00:46:42,130 --> 00:46:45,350
What?! Let's leave quickly.
549
00:46:45,350 --> 00:46:47,380
Do you know how much that construction project is worth?!
550
00:46:47,380 --> 00:46:51,770
If we deduct the construction fee, we're still left with 20%!
551
00:46:51,770 --> 00:46:54,250
Hey, hey. Hurry up. Let's leave quickly. No, no, that's not it.
552
00:46:54,250 --> 00:46:57,650
You two stay here and pack my things. Pack it all up and bring it with you.
553
00:46:57,650 --> 00:46:59,850
I'm going first. I'll go meet the head in charge.
554
00:46:59,850 --> 00:47:01,950
Redevelopment. Redevelopment.
555
00:47:01,950 --> 00:47:03,920
We're talking 30 million per pyeong (unit of measure) here!
556
00:47:03,920 --> 00:47:06,620
*Members: 1,061*
Wow, the members increased.
557
00:47:06,620 --> 00:47:07,750
Wow. It keeps going up.
558
00:47:07,750 --> 00:47:09,300
Whoa, people keep joining.
559
00:47:09,300 --> 00:47:10,870
Hey, should we try opening this?
560
00:47:10,870 --> 00:47:12,330
You said it's a drug drink.
561
00:47:12,330 --> 00:47:14,030
Ah, be quiet, you crazy punk!
562
00:47:14,030 --> 00:47:15,750
It's fine.
563
00:47:19,110 --> 00:47:21,730
Doesn't that smell like poop?
564
00:47:21,730 --> 00:47:24,280
Who left the bathroom door open?
565
00:47:26,470 --> 00:47:33,830
Title: "A Night of Counting Stars." "I count the stars. There are a lot of stars."
(This is a parody of a famous poem of the same name by Yun Dong-Ju)
566
00:47:33,830 --> 00:47:36,220
"Still, I count them."
567
00:47:36,220 --> 00:47:41,360
"I will count the stars until I can look up at the sky without any shame."
568
00:47:41,360 --> 00:47:46,930
"I counted for 9 days, 8 nights. Now there's are still four stars left."
569
00:47:46,930 --> 00:47:52,120
What is he saying? Four stars. Four stars.
570
00:47:52,120 --> 00:47:53,780
Four previous convictions?
571
00:47:53,780 --> 00:47:54,920
- Is that all?
- No. It's more, isn't it?
572
00:47:54,920 --> 00:47:57,960
I guess it's saying to live kindly.
573
00:47:59,000 --> 00:48:01,810
- Namaste.
- Namaste.
574
00:48:07,290 --> 00:48:09,490
You want to go and take a bath with me?
575
00:48:10,790 --> 00:48:15,230
If you go on Hwy 420 for 30 minutes, there is a new sauna there.
576
00:48:15,230 --> 00:48:19,360
I have two free coupons for there.
577
00:48:20,020 --> 00:48:22,490
I have to scrub my back. Come with me.
578
00:48:22,490 --> 00:48:25,870
I... How should I say this? I don't take baths.
579
00:48:25,870 --> 00:48:26,970
Let's go together.
580
00:48:26,970 --> 00:48:28,290
I went for Chuseok (Korean Thanksgiving) already.
581
00:48:28,290 --> 00:48:30,510
Then go with me next week, this is until next week anyway.
582
00:48:30,510 --> 00:48:32,550
Okay, we'll go then.
583
00:48:33,540 --> 00:48:35,330
Give me your business card.
584
00:48:36,690 --> 00:48:40,070
You could decide to ghost me, so give me your business card.
585
00:48:40,070 --> 00:48:42,120
I'll send you a tok!
(KakaoTalk, Naver or other messaging app)
586
00:48:42,120 --> 00:48:44,280
He's not normal.
587
00:48:47,710 --> 00:48:54,720
Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki
588
00:49:18,530 --> 00:49:21,120
*Unavailable Number*
589
00:49:25,030 --> 00:49:29,080
Hey, you must be really strong.
590
00:49:29,080 --> 00:49:31,720
How did you manage to get out of there?
591
00:49:36,350 --> 00:49:39,260
Where is my friend? Gyeong Shim is safe, right?
592
00:49:39,260 --> 00:49:42,570
Hey, because of you I can't even have a wedding ceremony now.
593
00:49:42,570 --> 00:49:47,260
Fight it out with me. Don't cowardly harm others. Instead, fight with me.
594
00:49:47,260 --> 00:49:50,460
Send my friend back to me. Let Gyeong Shim go!
595
00:49:53,260 --> 00:49:56,090
Gyeong Shim. Gyeong Shim is safe, right?
596
00:49:56,090 --> 00:50:00,160
If I send back your friend, will you marry me?
597
00:50:00,160 --> 00:50:05,160
Yeah, whatever you want. Let's meet right now.
598
00:50:05,160 --> 00:50:09,300
Let's just meet tonight. I'll text you the address.
599
00:50:09,300 --> 00:50:13,430
You have to come dressed up.
600
00:50:24,620 --> 00:50:30,500
Kim Jang Hyeon, this bastard. He definitely isn't something close to normal.
601
00:50:30,500 --> 00:50:33,950
He continuously injected Jang Gwang Seok with drugs.
602
00:50:33,950 --> 00:50:38,380
But the drug supplier is a crime syndicate in Hong Kong.
603
00:50:38,380 --> 00:50:40,960
He got Jang Gwang Seok high on drugs
604
00:50:40,960 --> 00:50:45,060
and then controlled him like a puppet. Okay, first off, Gi Soo and Magnifying Glass.
605
00:50:45,060 --> 00:50:45,750
Yes.
606
00:50:45,750 --> 00:50:48,560
Apply for an arrest warrant for Jang Gwang Seok.
607
00:50:48,560 --> 00:50:49,850
I understand.
608
00:50:49,850 --> 00:50:55,430
For some reason, I feel like that bastard, Kim Jang Hyeon, is going to make a move tonight.
609
00:51:20,550 --> 00:51:23,360
*Spicy Chicken Feet*
610
00:51:29,930 --> 00:51:31,930
Where did she go again?
611
00:51:45,190 --> 00:51:49,540
If I send back your friend, will you marry me?
612
00:52:20,160 --> 00:52:23,480
*Spicy Chicken Feet*
613
00:52:57,910 --> 00:53:00,220
Be quiet.
614
00:53:09,010 --> 00:53:14,700
Gyeong Shim, don't worry. I'll definitely rescue you.
615
00:53:14,700 --> 00:53:18,110
Until then, stay safe. Okay?
616
00:53:38,110 --> 00:53:41,820
I'm sorry. Please process my absence as a monthly day of leave.
617
00:54:07,510 --> 00:54:09,910
♫ It’s so high, ♫
618
00:54:09,910 --> 00:54:14,440
No matter what you say or what you think,
♫ it could reach the sky ♫
619
00:54:15,340 --> 00:54:21,240
my heart will not change.
♫ It’s so wide, it could hold the sea ♫
620
00:54:22,940 --> 00:54:30,330
♫ Like this, my heart is being colored ♫
621
00:54:30,330 --> 00:54:32,470
♫ With your scent ♫
622
00:54:32,470 --> 00:54:36,870
*Bong Bong ♥*
623
00:54:36,870 --> 00:54:44,760
♫ Like this, Love U Love U Love U, I love you ♫
624
00:54:44,760 --> 00:54:52,760
♫ It’s warm, whenever I think of you, I’m happy ♫
625
00:54:52,760 --> 00:54:56,700
♫ Just thinking about holding you ♫
626
00:54:56,700 --> 00:55:01,470
♫ Makes a smile spread on my face ♫
627
00:55:01,470 --> 00:55:07,570
♫ You color my world ♫
628
00:55:52,600 --> 00:55:55,380
*Do Bong Soon*
629
00:55:58,520 --> 00:56:03,330
The number you've dialed cannot be connected due to the customer's absence.
630
00:56:25,380 --> 00:56:29,250
Come to the construction site of Jay Tower at 217 Dowon intersection.
631
00:56:29,250 --> 00:56:31,520
And be sure to look pretty.
632
00:56:33,990 --> 00:56:39,440
*Kidnapping Suspect Wanted*
633
00:57:09,540 --> 00:57:13,350
*Do Bong Soon's House*
634
00:57:14,220 --> 00:57:17,930
*President Ah Min Hyeok*
635
00:57:22,730 --> 00:57:24,970
I think something must've happened to Bong Soon.
636
00:57:24,970 --> 00:57:26,790
- Huh?
- I think you need to come.
637
00:57:26,790 --> 00:57:28,500
since you're the only police officer I trust.
638
00:57:28,500 --> 00:57:30,670
Where is Bong Soon right now?
639
00:57:32,060 --> 00:57:36,440
Gyeong Shim? Gyeong Shim?
640
00:57:38,270 --> 00:57:40,150
Gyeong Shim?
641
00:57:44,790 --> 00:57:45,830
Gyeong Shim?
642
00:57:45,830 --> 00:57:48,960
You came looking pretty.
643
00:57:52,850 --> 00:57:57,850
No need to be in a rush since I'll come over to you.
644
00:58:06,480 --> 00:58:09,310
I'm going down!
645
00:58:14,580 --> 00:58:16,920
Ah, Gyeong Shim!
646
00:58:16,920 --> 00:58:20,360
Here, try rescuing your friend! Hurry!
647
00:58:52,880 --> 00:58:56,890
Gyeong Shim, are you okay? Are you alright?
648
00:59:00,090 --> 00:59:02,530
Get up, Gyeong Shim. It's okay.
649
00:59:02,530 --> 00:59:06,580
Bong Soon. Bong Soon, that person isn't the culprit.
650
00:59:06,580 --> 00:59:09,110
- Huh?
- He isn't the culprit.
651
00:59:09,110 --> 00:59:11,030
Hold on.
652
00:59:18,140 --> 00:59:22,480
Ahjusshi! Are you okay? Ahjussi!
653
00:59:24,850 --> 00:59:25,720
Gyeong Shim...
654
00:59:25,720 --> 00:59:28,710
Don't come! Don't come here!
655
00:59:44,540 --> 00:59:48,500
Don't come! Don't come! Don't come!
656
00:59:51,980 --> 00:59:56,150
Hey! Hurry up and save your friend.
657
00:59:56,150 --> 00:59:59,250
Try doing it again like last time.
658
01:00:07,140 --> 01:00:11,740
Of course, because of the jinx that I would lose my strength if I hurt an innocent person,
659
01:00:11,740 --> 01:00:15,050
I did think at times that it might be better to do that.
660
01:00:33,520 --> 01:00:36,840
Why? Do you have no strength?
661
01:00:36,840 --> 01:00:44,190
If you're like this, it's no fun. I even prepared a tranquilizer gun. How disappointing.
662
01:00:44,190 --> 01:00:47,620
Why are you tottering around like this so much, huh?
663
01:00:47,620 --> 01:00:49,390
Hey Do Bong Soon, do that again.
664
01:00:49,390 --> 01:00:53,490
- Try it again.
- Hey, Kim Jang Hyeon. Take your hands off her!
665
01:00:53,490 --> 01:00:57,610
If you lay one more finger on her, then you are really dead.
666
01:01:29,600 --> 01:01:31,840
Kim Jang Hyeon, stop right there!
667
01:01:36,110 --> 01:01:37,860
Get out of the car, you bastard!
668
01:01:37,860 --> 01:01:39,670
Bong Soon!
669
01:01:40,780 --> 01:01:42,920
I'm here.
670
01:01:42,920 --> 01:01:44,720
It's okay.
671
01:02:02,060 --> 01:02:05,450
I'm here.
672
01:02:05,450 --> 01:02:13,770
Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki
673
01:02:13,770 --> 01:02:16,270
Bong Soon.
674
01:02:16,270 --> 01:02:18,800
Bong Soon!
675
01:02:18,800 --> 01:02:20,320
Hey.
676
01:02:25,890 --> 01:02:32,760
♫ There is a small quivering in my heart ♫
677
01:02:32,760 --> 01:02:40,270
♫ Even I myself was unfamiliar with this state. ♫
678
01:02:40,270 --> 01:02:47,350
♫ Every time I breathe, the feelings that I hide ♫
679
01:02:47,350 --> 01:02:54,430
♫ Spring up bit by bit. It keeps on filling up ♫
680
01:02:54,430 --> 01:03:00,430
♫ Your light penetrates me ♫
681
01:03:00,430 --> 01:03:02,100
Strong Woman Do Bong Soon Preview
682
01:03:02,100 --> 01:03:04,500
Bong Soon is always hurting in her heart.
683
01:03:04,500 --> 01:03:06,300
I'm not unique at all.
684
01:03:06,300 --> 01:03:09,010
It doesn't matter to me whether you are unique or not.
685
01:03:09,010 --> 01:03:10,230
He seems like a good person.
686
01:03:10,230 --> 01:03:12,330
To us, he's a savior.
687
01:03:12,330 --> 01:03:15,830
Hey, Ahn Min Hyeok! Min Hyeok.
688
01:03:15,830 --> 01:03:20,550
What I want is for you to be happy, and if you're happy, that's enough.
689
01:03:20,550 --> 01:03:23,440
Could our Bong Soon live normally?
690
01:03:23,440 --> 01:03:24,790
How high was the cliff?
691
01:03:24,790 --> 01:03:27,270
He fell into the water from 50 meters high, so there's no chance of survival.
692
01:03:27,270 --> 01:03:29,350
But why isn't the body showing up?
693
01:03:29,350 --> 01:03:31,330
- You have to be careful.
- Don't worry.
694
01:03:31,330 --> 01:03:32,920
Don't ever leave Bong Soon alone.
695
01:03:32,920 --> 01:03:35,640
Bong Soon!
696
01:03:35,640 --> 01:03:41,750
You're peanut-sized so I could carry you around in here, but I don't think I'm in your heart.
697
01:03:42,850 --> 01:03:44,690
You are there.
698
01:03:45,900 --> 01:03:51,180
♫ When I see you, I break out into a smile ♫
58942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.