All language subtitles for qTanaka
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,880 --> 00:00:56,510
(明治29年9月)
2
00:01:30,500 --> 00:01:33,170
哎呀呀 醒了呀
3
00:01:33,920 --> 00:01:34,880
是的
4
00:01:35,300 --> 00:01:36,800
还真是可爱呢
5
00:01:36,840 --> 00:01:38,510
谢谢您
6
00:01:41,050 --> 00:01:43,850
瞧他的表情多机伶
7
00:01:44,310 --> 00:01:46,140
男孩子就得像这样
8
00:01:46,390 --> 00:01:47,850
我们家的是女孩子
9
00:01:48,810 --> 00:01:50,060
真是失礼了
10
00:01:52,190 --> 00:01:55,150
我们家最近有了男孩
11
00:01:56,740 --> 00:02:00,070
“产下男孩”
12
00:02:02,200 --> 00:02:06,370
“产下男孩 面如冠玉”
13
00:02:16,420 --> 00:02:18,680
该不会是撞到山猪了吧
14
00:02:19,220 --> 00:02:21,600
不会吧 我猜是熊
15
00:02:21,850 --> 00:02:22,890
要是撞上大熊
16
00:02:22,890 --> 00:02:24,560
大概好一阵子动不了了
17
00:02:24,640 --> 00:02:26,680
真是伤脑筋啊
18
00:02:27,060 --> 00:02:28,770
这
19
00:02:29,810 --> 00:02:31,400
请问是怎么回事
20
00:02:31,650 --> 00:02:33,770
我们正在调查
21
00:02:34,650 --> 00:02:35,860
那个
22
00:02:37,030 --> 00:02:38,740
我的孩子出生了
23
00:02:39,150 --> 00:02:40,240
拜托快点让车子发动吧
24
00:02:40,280 --> 00:02:41,910
是个面如冠玉的男孩子呢
25
00:02:55,050 --> 00:02:56,460
谢谢
26
00:02:58,220 --> 00:02:59,300
人呢
27
00:03:51,480 --> 00:03:54,690
别哭啊 别哭
28
00:03:55,110 --> 00:03:56,610
当家的
29
00:03:56,650 --> 00:03:58,070
这该怎么办才好
30
00:04:03,660 --> 00:04:05,320
好乖
31
00:04:06,660 --> 00:04:10,620
宝宝最乖了
32
00:04:18,550 --> 00:04:19,670
政次郎
33
00:04:19,960 --> 00:04:21,130
爸
34
00:04:22,090 --> 00:04:25,430
我明白你急着见儿子
35
00:04:25,970 --> 00:04:29,010
但不先到店里和我请安
36
00:04:29,770 --> 00:04:32,480
就直接进家门是什么意思
37
00:04:32,930 --> 00:04:34,440
非常抱歉
38
00:04:36,940 --> 00:04:39,400
孩子的名字取好了
39
00:04:40,190 --> 00:04:41,440
是什么名字呢
40
00:04:45,030 --> 00:04:46,700
贤治
41
00:04:50,370 --> 00:04:51,660
贤治
42
00:04:54,920 --> 00:04:58,080
宫泽贤治
43
00:05:00,630 --> 00:05:02,670
真是个好名字
44
00:05:05,930 --> 00:05:07,510
(宫泽当铺)
45
00:05:07,800 --> 00:05:09,180
你好
46
00:05:11,680 --> 00:05:14,180
这天气可真热
47
00:05:16,100 --> 00:05:18,060
来 帮我看看这值多少钱
48
00:05:19,650 --> 00:05:21,270
两圆
49
00:05:21,570 --> 00:05:23,820
拜托多给一点吧
50
00:05:23,860 --> 00:05:25,530
两圆五十钱如何
51
00:05:25,570 --> 00:05:27,990
这最多就值两圆
52
00:05:30,950 --> 00:05:32,990
话说回来 贤治少爷
53
00:05:32,990 --> 00:05:34,460
明年就要上小学了吧
54
00:05:34,540 --> 00:05:36,250
时间过得可真快
55
00:05:36,540 --> 00:05:38,380
这个嘛 是啊
56
00:05:38,420 --> 00:05:41,000
他肯定会很优秀的
57
00:05:41,630 --> 00:05:43,210
未来的事还说不准呢
58
00:05:43,340 --> 00:05:46,680
别谦虚了 政次郎先生
59
00:05:46,680 --> 00:05:48,430
您可是我们花卷第一秀才
60
00:05:48,430 --> 00:05:50,350
有其父必有其子
61
00:05:50,760 --> 00:05:52,390
不 没那么了不起啦
62
00:05:52,430 --> 00:05:53,810
您家少爷就算当上盛冈第一
63
00:05:53,810 --> 00:05:56,940
不对 当上岩手第一秀才也不奇怪
64
00:05:57,020 --> 00:05:58,190
没有这回事
65
00:05:58,190 --> 00:06:01,650
您刚才也说未来的事还说不准啊
66
00:06:01,730 --> 00:06:02,440
也是啦
67
00:06:02,520 --> 00:06:05,400
如果成真了 您也会很欣慰吧
68
00:06:05,440 --> 00:06:06,650
大概吧
69
00:06:06,700 --> 00:06:08,070
算我两圆二十钱吧
70
00:06:08,360 --> 00:06:09,570
好吧
71
00:06:13,200 --> 00:06:14,500
感激不尽
72
00:06:14,580 --> 00:06:15,370
不
73
00:06:15,500 --> 00:06:16,410
最多只能给你两圆
74
00:06:16,460 --> 00:06:18,250
我先谢过您了
75
00:06:27,340 --> 00:06:29,050
怎么了
76
00:06:30,050 --> 00:06:32,510
贤儿不知道是怎么了
77
00:06:32,800 --> 00:06:35,100
不只发高烧 还出了血
78
00:06:35,470 --> 00:06:36,480
出血
79
00:06:37,020 --> 00:06:39,480
我看他上厕所有血
80
00:06:39,770 --> 00:06:42,770
带去医院 结果医生说是血痢
81
00:06:43,570 --> 00:06:44,610
血痢
82
00:06:44,690 --> 00:06:48,110
是的 当下就决定让他住院了
83
00:06:58,000 --> 00:06:59,370
当家的
84
00:06:59,750 --> 00:07:01,710
让我去吧 -什么
85
00:07:01,790 --> 00:07:04,290
贤治由我来照顾
86
00:07:04,750 --> 00:07:06,170
说什么傻话
87
00:07:06,300 --> 00:07:08,670
怎么能让一家之主去医院照顾病人
88
00:07:09,220 --> 00:07:11,010
我会好好照顾他的
89
00:07:11,050 --> 00:07:12,840
你留下打理家事
90
00:07:12,890 --> 00:07:14,100
那店里怎么办
91
00:07:14,140 --> 00:07:15,600
我会拜托爸帮忙
92
00:07:15,760 --> 00:07:17,220
请你打消念头吧
93
00:07:17,390 --> 00:07:19,310
让当家的你去照顾病人
94
00:07:19,430 --> 00:07:21,690
我今后拿什么脸去见街坊邻居
95
00:07:22,060 --> 00:07:23,810
吾儿生病了啊
96
00:07:24,770 --> 00:07:26,400
在吵什么
97
00:07:27,780 --> 00:07:32,240
那个 当家的说要去照顾贤儿
98
00:07:33,620 --> 00:07:34,990
蠢货
99
00:07:35,330 --> 00:07:39,040
照顾病人不是男人该做的事
100
00:07:39,710 --> 00:07:42,500
但要是贤治有个万一
101
00:07:42,580 --> 00:07:45,130
不用担心 交给医生就行了
102
00:07:45,210 --> 00:07:46,840
怎能交给医生
103
00:07:46,880 --> 00:07:49,340
那么还能交给谁
104
00:07:51,510 --> 00:07:54,340
当然是交给我了
105
00:07:54,390 --> 00:07:56,180
你给我有点分寸
106
00:07:56,850 --> 00:07:58,680
宫泽家的一家之主
107
00:07:58,890 --> 00:08:00,810
不准做这么丢人现眼的事
108
00:08:01,020 --> 00:08:04,190
不过就是小孩子生病而已
109
00:08:06,190 --> 00:08:08,440
爸 这不只是小孩子生病
110
00:08:08,980 --> 00:08:10,900
生病的是我们家宝贝贤治
111
00:08:18,740 --> 00:08:22,410
要是贤治死了 我也活不下去了
112
00:08:53,070 --> 00:08:54,740
贤治
113
00:09:04,160 --> 00:09:05,500
隔壁床的病人叫宫泽贤治
114
00:09:05,580 --> 00:09:07,830
我是他父亲政次郎
115
00:09:07,960 --> 00:09:09,630
今天开始会暂时在这里叨扰
116
00:09:09,710 --> 00:09:12,010
还请多多关照
117
00:09:18,390 --> 00:09:19,850
新入院的病人叫宫泽贤治
118
00:09:19,890 --> 00:09:21,850
我是他父亲政次郎
119
00:09:21,930 --> 00:09:23,350
今天开始会暂时在这里叨扰
120
00:09:23,390 --> 00:09:25,730
还请多多关照
121
00:09:31,650 --> 00:09:33,280
新入院的病人叫宫泽贤治
122
00:09:33,320 --> 00:09:35,200
我是他父亲政次郎
123
00:09:35,320 --> 00:09:36,860
今天开始会暂时在这里叨扰
124
00:09:36,910 --> 00:09:39,240
还请多多关照
125
00:09:42,330 --> 00:09:43,700
新入院的病人叫宫泽贤治
126
00:09:49,170 --> 00:09:54,720
我从护士那边打听到一个秘方
127
00:10:13,020 --> 00:10:14,480
会太烫吗
128
00:10:16,610 --> 00:10:19,160
怎么样 有感觉比较好吗
129
00:10:21,240 --> 00:10:22,530
就说吧
130
00:10:24,580 --> 00:10:26,660
熄灯时间到了
131
00:10:27,250 --> 00:10:28,670
快睡吧
132
00:10:28,870 --> 00:10:31,580
医生也说睡眠是最有效的良药
133
00:10:33,130 --> 00:10:33,960
感激不尽
134
00:10:34,000 --> 00:10:35,130
晚安
135
00:10:35,210 --> 00:10:36,550
晚安
136
00:10:38,420 --> 00:10:40,720
怎么了 睡不着吗
137
00:10:42,100 --> 00:10:45,930
好 爸爸来唱摇篮曲哄你睡吧
138
00:10:47,680 --> 00:10:52,770
火金姑 火金姑
139
00:10:53,480 --> 00:10:58,650
彼边的水不好喝
140
00:10:59,200 --> 00:11:01,490
这边的水才好喝
141
00:11:01,530 --> 00:11:02,910
难听死了
142
00:11:10,830 --> 00:11:16,210
火金姑 火金姑
143
00:11:16,420 --> 00:11:20,380
真是个蠢蛋 早跟你说过
144
00:11:20,470 --> 00:11:25,060
照顾病人这种事就该交给护士
145
00:11:26,010 --> 00:11:28,850
这是肠炎
146
00:11:29,890 --> 00:11:31,730
不是被传染的
147
00:11:32,020 --> 00:11:33,940
还不都一样
148
00:11:34,440 --> 00:11:38,190
都是因为你去照顾病人才会生病
149
00:11:41,070 --> 00:11:44,950
爸 我打算不久后
150
00:11:46,030 --> 00:11:51,210
要让贤治去盛冈读国中
151
00:11:53,290 --> 00:11:56,710
开当铺哪需要什么学问
152
00:11:57,670 --> 00:12:03,930
要是他不小心迷上文学或艺术就惨了
153
00:12:06,350 --> 00:12:11,020
那可是比沉溺酒色还糟糕
154
00:12:17,900 --> 00:12:19,190
爸
155
00:12:19,320 --> 00:12:20,650
怎么样
156
00:12:21,490 --> 00:12:24,660
我和您不一样
157
00:12:26,910 --> 00:12:29,740
我是文明开化的新时代
158
00:12:30,830 --> 00:12:33,000
我是明治时代的父亲
159
00:12:34,420 --> 00:12:35,960
你这小子
160
00:12:37,420 --> 00:12:38,630
政次郎
161
00:12:40,590 --> 00:12:41,590
怎么了吗
162
00:12:41,970 --> 00:12:43,550
你啊
163
00:12:45,970 --> 00:12:48,180
太执着于父亲的角色了
164
00:12:59,820 --> 00:13:06,360
《银河铁道之父》
165
00:13:09,700 --> 00:13:14,210
(大正三年 三月)
166
00:13:31,220 --> 00:13:34,940
我是贤治 我从盛冈回来了
167
00:13:37,730 --> 00:13:42,480
(毕业证书 宫泽贤治)
(中学全学科修业期满)
168
00:13:42,530 --> 00:13:45,950
(应予毕业 此证)
169
00:13:51,490 --> 00:13:55,210
88人之中排名第60名
170
00:13:55,870 --> 00:13:57,120
是的
171
00:14:01,170 --> 00:14:04,920
现在你明白人外有人 天外有天了吧
172
00:14:05,090 --> 00:14:06,720
是的 托父亲的福
173
00:14:06,800 --> 00:14:10,180
我学习到关于广大世界的许多知识
174
00:14:11,760 --> 00:14:15,390
总之你确实顺利读到国中毕业了
175
00:14:15,850 --> 00:14:16,810
这都要感谢父亲
176
00:14:19,770 --> 00:14:21,110
先来庆祝一下吧
177
00:14:21,150 --> 00:14:22,440
你想吃些什么
178
00:14:22,520 --> 00:14:24,440
梨子 苹果
179
00:14:25,240 --> 00:14:26,030
还是寿司
180
00:14:27,280 --> 00:14:29,530
我全都想吃
181
00:14:31,120 --> 00:14:32,080
好
182
00:14:32,160 --> 00:14:33,660
谢谢您
183
00:14:33,700 --> 00:14:36,500
明天起就努力学习家业吧
184
00:14:36,540 --> 00:14:37,330
我不要
185
00:14:39,540 --> 00:14:40,380
什么
186
00:14:40,540 --> 00:14:42,670
我不想经营当铺 父亲
187
00:14:42,920 --> 00:14:45,170
读过埃默森 博格森 屠格涅夫
188
00:14:45,210 --> 00:14:47,670
托尔斯泰的书之后我才明白
189
00:14:47,880 --> 00:14:50,720
当铺就建立在对农民的剥削之上
190
00:14:51,140 --> 00:14:52,350
也就是说
191
00:14:52,430 --> 00:14:54,760
您是在欺负弱者 不是吗
192
00:14:59,770 --> 00:15:01,480
不是这样的
193
00:15:01,560 --> 00:15:03,020
听好了 贤治
194
00:15:03,400 --> 00:15:06,690
银行不会借钱给穷困的农民
195
00:15:07,280 --> 00:15:09,860
要是没有我们这些当铺
196
00:15:10,110 --> 00:15:11,280
才会有更多不得不为钱卖掉女儿
197
00:15:11,410 --> 00:15:13,280
或是上吊自缢的人
198
00:15:13,820 --> 00:15:16,370
我们绝不是在欺负弱者
199
00:15:18,290 --> 00:15:21,420
当铺是在帮助农民
200
00:15:21,710 --> 00:15:24,420
这都只是漂亮话吧 父亲
201
00:15:24,670 --> 00:15:26,050
我读过埃默森 博格森 屠格涅夫
202
00:15:26,050 --> 00:15:27,800
-吵死了 啰嗦 -还有托尔斯泰的书
203
00:15:27,880 --> 00:15:29,470
吵死了 吵死了
204
00:15:31,340 --> 00:15:34,100
听你在胡言乱语
205
00:15:36,510 --> 00:15:38,140
总之
206
00:15:38,220 --> 00:15:40,890
你从明天开始进店里工作 听懂了吗
207
00:15:44,310 --> 00:15:45,440
好的
208
00:15:46,570 --> 00:15:49,070
(宫泽当铺)
209
00:16:07,500 --> 00:16:08,920
我能进来吗
210
00:16:10,170 --> 00:16:12,550
这怎么行 你会感冒的
211
00:16:13,470 --> 00:16:15,430
这个你拿去用吧
212
00:16:16,430 --> 00:16:17,760
谢谢
213
00:16:20,310 --> 00:16:21,810
你是这里的少爷吗
214
00:16:21,890 --> 00:16:23,190
是的
215
00:16:23,940 --> 00:16:26,440
长这么大了啊
216
00:16:29,230 --> 00:16:33,490
这是我一直很宝贝的镰刀
217
00:16:37,830 --> 00:16:38,950
帮我看看它值多少
218
00:16:44,000 --> 00:16:47,210
这个嘛 一圆如何
219
00:16:48,380 --> 00:16:49,800
一圆
220
00:16:51,380 --> 00:16:52,670
再多算一点吧
221
00:16:52,760 --> 00:16:56,300
那个 请问你为什么急着用钱
222
00:16:58,390 --> 00:17:01,520
我老婆得了骨疽
223
00:17:01,770 --> 00:17:03,310
骨疽
224
00:17:03,600 --> 00:17:05,600
那可是很严重的病啊
225
00:17:06,060 --> 00:17:07,520
有给医生看过了吗
226
00:17:08,230 --> 00:17:10,150
我们根本没钱看病
227
00:17:12,440 --> 00:17:16,070
那么 算你三圆怎么样
228
00:17:17,950 --> 00:17:19,870
家里两个孩子还要喝奶呢
229
00:17:20,120 --> 00:17:21,990
有孩子要喝奶啊
230
00:17:22,450 --> 00:17:27,750
那么 再多算你两圆
231
00:17:28,920 --> 00:17:29,750
谢谢
232
00:17:30,670 --> 00:17:34,550
太感谢您了
233
00:17:42,220 --> 00:17:43,850
多保重啊
234
00:17:49,150 --> 00:17:50,650
你这个蠢蛋
235
00:17:51,320 --> 00:17:54,780
但是父亲 他老婆得了骨疽
236
00:17:54,900 --> 00:17:56,280
还有两个孩子要喝奶
237
00:17:56,280 --> 00:17:58,610
那家伙根本没小孩
238
00:17:59,530 --> 00:18:00,620
什么
239
00:18:00,990 --> 00:18:02,950
你给他的那些钱
240
00:18:03,330 --> 00:18:05,540
他只会拿去喝酒跟赌博
241
00:18:05,620 --> 00:18:08,080
说什么骨疽也都是骗你的
242
00:18:10,130 --> 00:18:11,790
真的吗 父亲
243
00:18:12,170 --> 00:18:16,720
你这孩子根本不识世道
244
00:18:20,220 --> 00:18:21,800
太好了
245
00:18:22,430 --> 00:18:24,390
既然是骗人的 那我就放心了
246
00:18:24,520 --> 00:18:26,310
好什么好
247
00:18:27,060 --> 00:18:30,400
你付五圆收了这把一圆也不值的镰刀
248
00:18:31,060 --> 00:18:33,150
是想害我们倒闭吗
249
00:18:43,410 --> 00:18:44,910
今天就到此为止
250
00:19:31,420 --> 00:19:33,210
哥哥
251
00:19:36,800 --> 00:19:39,840
我就知道你在这里 -是你啊
252
00:19:40,090 --> 00:19:41,510
哥哥 你看
253
00:19:44,220 --> 00:19:45,720
安徒生啊
254
00:19:45,760 --> 00:19:49,140
对啊 里面有我还没读过的故事
255
00:19:58,980 --> 00:20:01,700
太阳公公充满活力地
256
00:20:01,700 --> 00:20:03,740
照射着温暖的阳光
257
00:20:04,030 --> 00:20:08,200
刚刚蜕变的天鹅展开翅膀
258
00:20:08,240 --> 00:20:10,080
伸长纤细的脖子
259
00:20:10,120 --> 00:20:11,960
发自内心地说道
260
00:20:12,120 --> 00:20:16,290
“过去曾是丑小鸭的我
261
00:20:16,340 --> 00:20:20,210
从没想过能感受到这等幸福”
262
00:20:20,590 --> 00:20:24,260
它看起来是如此快乐
263
00:20:24,760 --> 00:20:26,390
结束
264
00:20:29,220 --> 00:20:30,850
果然很有意思
265
00:20:30,930 --> 00:20:34,650
是啊 真是太厉害了
266
00:20:35,810 --> 00:20:37,900
哥哥应该也写得出来吧
267
00:20:38,730 --> 00:20:42,320
你不是说要成为日本的安徒生吗
268
00:20:42,400 --> 00:20:43,490
傻孩子
269
00:20:43,570 --> 00:20:45,620
都是小时候的事了
270
00:20:45,990 --> 00:20:47,700
怎么这么说
271
00:20:47,830 --> 00:20:50,910
亏我那么喜欢你的故事
272
00:20:52,830 --> 00:20:54,620
不是约好了吗
273
00:20:54,670 --> 00:20:55,420
你答应等我长大之后
274
00:20:55,420 --> 00:20:58,290
要说更多故事给我听的
275
00:20:59,250 --> 00:21:01,630
那都是小时候的事了
276
00:21:07,640 --> 00:21:09,140
怎么了
277
00:21:09,720 --> 00:21:14,480
因为 我一直都很期待啊
278
00:21:16,770 --> 00:21:20,270
为什么 哥哥为什么不写呢
279
00:21:26,030 --> 00:21:27,780
很抱歉
280
00:21:30,830 --> 00:21:34,200
但是我没有写作的才华
281
00:21:38,750 --> 00:21:43,090
所以你还是打算继承当铺
282
00:21:46,220 --> 00:21:48,470
我也没有继承当铺的才能
283
00:21:53,020 --> 00:21:55,020
你想继续升学
284
00:21:56,390 --> 00:21:57,310
是的
285
00:21:57,350 --> 00:21:58,850
别说傻话了
286
00:21:59,440 --> 00:22:02,150
成绩那么差还好意思说
287
00:22:02,730 --> 00:22:04,440
你到底还想学什么
288
00:22:04,490 --> 00:22:07,860
父亲 我想学习更多知识
289
00:22:07,990 --> 00:22:10,200
成为一个能服务社会的人
290
00:22:10,280 --> 00:22:11,030
拜托您了
291
00:22:11,080 --> 00:22:12,830
想服务社会的话
292
00:22:12,830 --> 00:22:14,290
就好好继承这间店
293
00:22:14,660 --> 00:22:17,580
为了花卷的人们努力工作不就得了
294
00:22:19,380 --> 00:22:21,670
你是我们家的长男
295
00:22:22,250 --> 00:22:24,550
必须像爷爷还有爸爸这样
296
00:22:24,920 --> 00:22:27,260
守护整个家族才行
297
00:22:28,380 --> 00:22:29,970
你给我冷静下来好好想一想
298
00:22:33,140 --> 00:22:36,810
你现在只是一头热
299
00:22:37,730 --> 00:22:40,690
被那些外国歪书灌了迷汤
300
00:22:40,690 --> 00:22:41,980
才不是一头热
301
00:22:42,060 --> 00:22:44,440
就算冷静思考过 我的决定也不会改变
302
00:22:47,280 --> 00:22:48,610
贤治
303
00:22:49,740 --> 00:22:53,830
你只是藉此逃避继承当铺
304
00:23:10,840 --> 00:23:11,840
父亲
305
00:23:14,260 --> 00:23:16,890
哥哥升学的事 您有什么打算
306
00:23:18,020 --> 00:23:19,810
还能有什么打算啊
307
00:23:19,850 --> 00:23:21,900
要哥哥继承家业
308
00:23:22,150 --> 00:23:24,520
先让他继续升学
309
00:23:24,860 --> 00:23:28,490
尽情追求完学问后再来也不迟吧
310
00:23:28,940 --> 00:23:30,200
你说什么
311
00:23:36,120 --> 00:23:41,710
您是展望未来新时代的父亲
312
00:23:45,500 --> 00:23:50,510
您很清楚接下来的时代需要什么
313
00:23:51,590 --> 00:23:56,850
我们这些孩子也都深深以您为荣
314
00:23:58,770 --> 00:24:00,600
哥哥继续升学
315
00:24:00,690 --> 00:24:05,110
总有一天会为宫泽家带来益处
316
00:24:17,910 --> 00:24:19,500
你继续升学吧
317
00:24:24,750 --> 00:24:28,500
什么 那继承家业的事呢
318
00:24:29,050 --> 00:24:30,760
就先暂时摆一边
319
00:24:31,130 --> 00:24:32,340
这
320
00:24:33,840 --> 00:24:37,010
我不是那种传统迂腐的父亲
321
00:24:39,810 --> 00:24:44,600
我很清楚接下来的时代需要什么
322
00:24:45,190 --> 00:24:47,020
我是新时代的父亲
323
00:24:49,440 --> 00:24:50,740
是的
324
00:24:50,780 --> 00:24:53,070
等你尽情追求学问之后
325
00:24:53,490 --> 00:24:57,410
再来继承家业也不迟
326
00:24:59,160 --> 00:25:01,950
相对地 等你毕业之后
327
00:25:02,710 --> 00:25:04,670
一定要继承家业
328
00:25:07,210 --> 00:25:07,840
是
329
00:25:16,640 --> 00:25:17,930
我吃饱了
330
00:25:17,970 --> 00:25:19,050
好的
331
00:25:23,560 --> 00:25:27,440
今天早上 我有大事要宣布
332
00:25:28,770 --> 00:25:29,940
什么
333
00:25:31,440 --> 00:25:36,570
父亲答应让哥哥继续升学了
334
00:25:36,700 --> 00:25:39,280
真的吗 太棒了 哥哥
335
00:25:39,370 --> 00:25:41,240
你要去哪里的学校
336
00:25:41,330 --> 00:25:43,700
哪里 你要去哪里
337
00:25:44,040 --> 00:25:45,460
这个嘛
338
00:25:45,540 --> 00:25:47,920
东京一高或仙台二高
339
00:25:47,920 --> 00:25:51,130
可能有点遥不可及
340
00:25:52,250 --> 00:25:54,210
您说得对
341
00:25:56,680 --> 00:26:00,470
不过 如果是早稻田或庆应的话
342
00:26:00,510 --> 00:26:03,890
我要念盛冈高等农林学校
343
00:26:05,180 --> 00:26:06,560
你
344
00:26:07,020 --> 00:26:09,150
盛冈高等农林
345
00:26:09,310 --> 00:26:11,520
不是教人种田的学校吗
346
00:26:11,570 --> 00:26:12,940
没错 就是这样
347
00:26:12,980 --> 00:26:15,030
为何要去念那种学校
348
00:26:15,110 --> 00:26:18,160
我想帮助农民 与农民一同生活
349
00:26:18,200 --> 00:26:19,360
别说傻话了
350
00:26:19,410 --> 00:26:21,660
-你根本不知道世道是如何运作的 -父亲 你不是说过吗
351
00:26:21,660 --> 00:26:22,330
我才没有
352
00:26:24,490 --> 00:26:26,040
您明明就有说过
353
00:26:26,410 --> 00:26:29,290
您说当铺是在帮助农民
354
00:26:33,500 --> 00:26:37,970
我也想用自己的方式试试看
355
00:27:00,070 --> 00:27:01,700
我回来了
356
00:27:04,280 --> 00:27:05,240
来
357
00:27:05,290 --> 00:27:07,040
谢谢 母亲
358
00:27:07,910 --> 00:27:10,790
这次你会待多久 贤儿
359
00:27:11,540 --> 00:27:13,090
大概一个月左右
360
00:27:13,380 --> 00:27:16,170
暑假一结束我就得马上回去了
361
00:27:20,510 --> 00:27:21,640
父亲
362
00:27:22,930 --> 00:27:24,390
谢谢您
363
00:27:26,600 --> 00:27:29,560
多亏您让我继续升学
364
00:27:29,600 --> 00:27:31,560
使我有了更多想法
365
00:27:32,100 --> 00:27:34,190
就如同您所说的
366
00:27:34,310 --> 00:27:37,740
要陪伴农民过生活并不简单
367
00:27:39,030 --> 00:27:40,450
这个嘛
368
00:27:41,280 --> 00:27:44,240
我果然还是商人之子
369
00:27:45,200 --> 00:27:47,080
我想发挥在学校学到的知识
370
00:27:47,080 --> 00:27:48,660
自己创业
371
00:27:48,830 --> 00:27:50,120
为我们宫泽家
372
00:27:50,160 --> 00:27:53,750
与花卷的人们带来幸福
373
00:27:55,540 --> 00:27:56,800
创业
374
00:27:56,920 --> 00:27:58,010
是的
375
00:27:58,260 --> 00:28:01,090
我要制造人工宝石
376
00:28:01,880 --> 00:28:03,970
人工宝石
377
00:28:04,260 --> 00:28:05,430
是的
378
00:28:05,930 --> 00:28:08,140
我要用平凡无奇的矿石
379
00:28:08,390 --> 00:28:11,980
合成红宝石或钻石
380
00:28:13,150 --> 00:28:17,110
外观几可乱真 价格又便宜
381
00:28:18,110 --> 00:28:20,440
绝对会大卖的
382
00:28:21,950 --> 00:28:23,820
我打算先投入两 三百圆的资金
383
00:28:23,820 --> 00:28:26,830
从研磨业开始做起 累积实力
384
00:28:26,990 --> 00:28:29,450
接着再制作珠宝饰品
385
00:28:29,910 --> 00:28:33,710
贩卖镶有宝石的领带夹或袖扣
386
00:28:33,870 --> 00:28:36,500
一边研发人工宝石
387
00:28:37,540 --> 00:28:39,000
等研发有了进展
388
00:28:39,000 --> 00:28:41,300
就能投入更大的资本
389
00:28:41,420 --> 00:28:45,760
购入熔炉 工作机械和各种化学药品
390
00:28:45,800 --> 00:28:48,430
最终成功研发出人工宝石
391
00:28:50,350 --> 00:28:51,600
等等
392
00:28:51,980 --> 00:28:52,730
是的
393
00:28:52,980 --> 00:28:55,350
那么最一开始的
394
00:28:55,770 --> 00:28:56,900
请说
395
00:28:57,360 --> 00:29:01,110
那两 三百圆资金 你打算从哪弄
396
00:29:03,740 --> 00:29:06,320
父亲 母亲
397
00:29:07,620 --> 00:29:10,700
只要研发成功 无论是宫泽家
398
00:29:10,830 --> 00:29:12,870
或是花卷的人们
399
00:29:13,210 --> 00:29:14,960
大家都会获得幸福
400
00:29:23,590 --> 00:29:26,050
拜托你们了
401
00:29:34,520 --> 00:29:37,650
你要资助贤儿吗
402
00:29:40,480 --> 00:29:42,730
我哪拿得出那么多钱啊
403
00:29:44,240 --> 00:29:45,740
说的也是
404
00:29:48,950 --> 00:29:50,660
真是的
405
00:29:52,240 --> 00:29:55,920
那孩子总爱说些不切实际的梦话
406
00:29:58,670 --> 00:30:00,170
当家的
407
00:30:05,380 --> 00:30:07,220
贤儿他
408
00:30:12,220 --> 00:30:13,560
什么
409
00:30:14,100 --> 00:30:15,730
那孩子
410
00:30:17,640 --> 00:30:21,770
大概只是想要被你称赞吧
411
00:30:26,110 --> 00:30:27,700
被我称赞
412
00:30:55,640 --> 00:30:59,770
清六还真是勤劳啊 加油
413
00:31:00,060 --> 00:31:01,440
谢谢
414
00:31:23,420 --> 00:31:24,540
阿邦
415
00:31:25,250 --> 00:31:26,130
来
416
00:31:28,340 --> 00:31:29,880
母亲 姊姊回来了
417
00:31:34,640 --> 00:31:35,850
我回来了
418
00:31:35,890 --> 00:31:37,600
欢迎回来 阿惠
419
00:31:39,810 --> 00:31:41,980
父亲 我回来了
420
00:31:42,850 --> 00:31:43,860
欢迎回来
421
00:31:43,980 --> 00:31:44,940
欢迎回来 姊姊
422
00:31:45,020 --> 00:31:46,070
欢迎回来
423
00:31:46,110 --> 00:31:47,280
我回来了
424
00:31:47,440 --> 00:31:49,360
姊姊 东京的女学校如何
425
00:31:49,440 --> 00:31:51,200
你有去上野动物园吗
426
00:31:51,320 --> 00:31:52,950
有看到大象约翰和顿奇吗
427
00:31:53,370 --> 00:31:54,200
还没
428
00:31:54,240 --> 00:31:55,450
下次一起去看吧
429
00:31:57,410 --> 00:31:59,910
大家都好吗 -都好
430
00:32:00,040 --> 00:32:01,830
你有去爬浅草十二层吗
431
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
搭过电梯了吗
432
00:32:03,420 --> 00:32:05,960
还没呢 学业就够我忙了
433
00:32:09,130 --> 00:32:12,300
哥哥 我回来了
434
00:32:12,880 --> 00:32:14,640
欢迎回来 阿惠
435
00:32:16,430 --> 00:32:18,430
伊知
436
00:32:18,640 --> 00:32:20,980
好的 马上来 -伊知
437
00:32:25,690 --> 00:32:29,690
爷爷的病况愈来愈严重了
438
00:32:37,160 --> 00:32:39,870
冷静 请您冷静啊 -别碰我
439
00:32:40,200 --> 00:32:42,080
请您先冷静 -爸
440
00:32:42,160 --> 00:32:44,000
母亲 您没事吧 -爸
441
00:32:44,040 --> 00:32:46,000
你们这些家伙吵死了
442
00:32:46,090 --> 00:32:48,420
-请别这样 爷爷 -小心我揍你
443
00:32:48,960 --> 00:32:52,170
我真的会动手
444
00:32:55,090 --> 00:32:56,600
揍你喔
445
00:32:58,810 --> 00:33:00,140
爷爷
446
00:33:02,680 --> 00:33:04,230
爷爷
447
00:33:10,820 --> 00:33:14,320
这里是什么地方
448
00:33:18,410 --> 00:33:19,780
老夫
449
00:33:26,960 --> 00:33:29,090
死也死得高贵一点吧
450
00:33:40,390 --> 00:33:42,770
没事的 爷爷
451
00:33:44,850 --> 00:33:46,770
根本不用害怕
452
00:33:50,860 --> 00:33:53,610
人皆有一死
453
00:33:55,950 --> 00:33:57,660
无论是年轻人
454
00:33:59,370 --> 00:34:01,120
或是老人
455
00:34:03,160 --> 00:34:05,000
就算是小孩子也一样
456
00:34:12,920 --> 00:34:16,220
所以 爷爷
457
00:34:18,930 --> 00:34:20,390
请您
458
00:34:22,310 --> 00:34:25,350
找到内心的平静吧
459
00:34:29,650 --> 00:34:31,570
没事的
460
00:34:32,980 --> 00:34:35,690
大家都最爱爷爷您了
461
00:34:40,910 --> 00:34:42,410
老夫
462
00:34:44,790 --> 00:34:49,040
老夫该回家了
463
00:34:57,590 --> 00:34:59,430
孩子
464
00:35:04,140 --> 00:35:08,560
我家的长男出生了
465
00:35:09,270 --> 00:35:10,810
爸
466
00:35:27,500 --> 00:35:29,080
爸爸
467
00:38:30,510 --> 00:38:31,970
没什么问题 -好的
468
00:38:33,350 --> 00:38:35,480
我会帮你开平时那款药
469
00:38:35,680 --> 00:38:37,020
谢谢
470
00:38:37,350 --> 00:38:39,440
夏天还是都吃稀饭吗
471
00:38:39,850 --> 00:38:44,530
是啊 不然又要闹肚子了
472
00:38:45,690 --> 00:38:49,110
都是贤治让我患上肠炎的
473
00:38:49,740 --> 00:38:53,330
没办法 只好学着和它共处了
474
00:38:53,490 --> 00:38:56,290
说到这个 听说贤治回花卷了
475
00:38:56,460 --> 00:38:58,210
对 他正在放暑假
476
00:38:58,250 --> 00:38:59,620
原来如此
477
00:39:00,000 --> 00:39:02,290
我上次偶然看到他
478
00:39:02,920 --> 00:39:05,380
见他满脸愁容 不知是怎么了
479
00:39:06,630 --> 00:39:07,880
是啊
480
00:39:08,590 --> 00:39:13,560
他最近茶不思饭不想
481
00:39:13,810 --> 00:39:15,930
晚上也睡不着
482
00:39:17,060 --> 00:39:19,890
不知道是不是在盛冈失恋了
483
00:39:20,600 --> 00:39:21,810
这样啊
484
00:39:21,940 --> 00:39:23,520
那就没什么好担心的了
485
00:39:25,150 --> 00:39:26,940
我也有过那样的经验
486
00:39:27,320 --> 00:39:29,860
还真是青春啊
487
00:40:35,090 --> 00:40:37,310
医生说什么呢
488
00:40:39,180 --> 00:40:40,890
老样子
489
00:40:44,310 --> 00:40:45,520
伊知
490
00:40:45,560 --> 00:40:46,690
是的
491
00:40:47,360 --> 00:40:49,280
贤治怎么样
492
00:40:51,030 --> 00:40:53,860
一早就关在房里没出来过
493
00:40:54,740 --> 00:40:56,160
他都在做什么
494
00:40:56,700 --> 00:40:58,240
他在哭
495
00:41:05,370 --> 00:41:06,920
还是请医生看看吧
496
00:41:06,960 --> 00:41:07,840
没事的
497
00:41:07,880 --> 00:41:09,210
但是
498
00:41:09,630 --> 00:41:12,340
那家伙的心灵太脆弱了
499
00:41:13,930 --> 00:41:15,890
只要拥有坚强的心
500
00:41:16,510 --> 00:41:18,390
过着规律的生活
501
00:41:19,680 --> 00:41:21,390
就没什么好担心的
502
00:41:40,700 --> 00:41:42,790
父亲 我有事想跟您谈
503
00:41:53,880 --> 00:41:56,890
我想休学
504
00:42:00,470 --> 00:42:01,680
休学
505
00:42:03,470 --> 00:42:06,310
当初是你苦苦哀求我让你读书的吧
506
00:42:06,650 --> 00:42:09,190
是的 非常抱歉
507
00:42:13,610 --> 00:42:15,190
我一直在扪心自问
508
00:42:15,490 --> 00:42:17,860
自己究竟能为别人做些什么
509
00:42:18,410 --> 00:42:22,160
以及自己究竟是谁
510
00:42:27,250 --> 00:42:29,420
但我还是找不到答案
511
00:42:31,420 --> 00:42:33,340
这样下去
512
00:42:34,130 --> 00:42:36,010
我将化为修罗
513
00:42:37,630 --> 00:42:39,050
修罗
514
00:42:40,140 --> 00:42:43,720
我会无法继续作为一个人活着
515
00:42:45,470 --> 00:42:47,060
怎么了 贤治
516
00:42:47,230 --> 00:42:49,400
你到底在说什么啊
517
00:42:50,900 --> 00:42:54,320
父亲 我决心为了信仰而活
518
00:42:55,110 --> 00:42:56,190
信仰
519
00:42:56,240 --> 00:42:58,360
是的 我信仰日莲宗
520
00:42:58,780 --> 00:43:00,280
日莲宗
521
00:43:00,700 --> 00:43:03,240
我只能为此而活了
522
00:43:04,290 --> 00:43:05,660
说什么傻话啊
523
00:43:05,830 --> 00:43:08,370
我们家可是代代都信奉净土真宗
524
00:43:09,870 --> 00:43:12,920
净土真宗根本是假道学
525
00:43:13,630 --> 00:43:14,750
什么
526
00:43:15,050 --> 00:43:16,300
只要念诵南无阿弥陀佛
527
00:43:16,300 --> 00:43:18,550
就能前往极乐世界
528
00:43:19,050 --> 00:43:21,720
这种教义只会让人类堕落
529
00:43:21,970 --> 00:43:23,350
愚蠢至极
530
00:43:25,600 --> 00:43:28,480
人工宝石之后是日莲吗
531
00:43:28,560 --> 00:43:29,730
浑小子
532
00:43:30,850 --> 00:43:32,560
明天又要搞什么名堂了
533
00:43:34,980 --> 00:43:36,780
我不会再改变志向了
534
00:43:37,320 --> 00:43:39,450
我要遵从日莲上人的教诲
535
00:43:39,490 --> 00:43:41,910
有空在这边胡说八道
536
00:43:41,910 --> 00:43:45,120
不如早点继承家业 生个子嗣
537
00:43:46,200 --> 00:43:47,160
我办不到
538
00:43:48,330 --> 00:43:49,660
为什么
539
00:43:50,580 --> 00:43:53,210
你打算毁了我们宫泽家吗
540
00:43:53,500 --> 00:43:55,630
不好好负起长子的责任
541
00:43:55,750 --> 00:43:57,170
还谈什么信仰
542
00:43:57,210 --> 00:43:58,800
父亲 别说了
543
00:44:00,090 --> 00:44:01,340
哥哥也是
544
00:44:01,510 --> 00:44:02,720
我办不到
545
00:44:03,050 --> 00:44:05,510
我已经什么也办不到了
546
00:44:05,600 --> 00:44:07,430
你们两个都冷静点
547
00:44:07,470 --> 00:44:08,600
贤治
548
00:44:08,890 --> 00:44:09,600
我办不到
549
00:44:09,680 --> 00:44:10,890
这个蠢货
550
00:44:10,940 --> 00:44:13,980
-办不到 我已经什么也办不到了 -哥哥
551
00:44:14,060 --> 00:44:17,610
-贤治 当初是你承诺我的 -办不到
552
00:44:17,650 --> 00:44:18,570
哥哥
553
00:44:18,610 --> 00:44:20,700
我已经什么也办不到了
554
00:44:21,240 --> 00:44:25,160
办不到 我已经什么也办不到了
555
00:44:25,410 --> 00:44:27,490
办不到 我办不到
556
00:44:46,810 --> 00:44:53,600
南无妙法莲华经
557
00:45:00,030 --> 00:45:01,070
少爷
558
00:45:02,030 --> 00:45:03,030
贤治
559
00:45:04,860 --> 00:45:06,910
南无妙法莲华经
560
00:45:06,990 --> 00:45:08,450
怎么回事
561
00:45:08,490 --> 00:45:15,620
南无妙法莲华经
562
00:45:24,340 --> 00:45:26,050
政次郎先生 不好了
563
00:45:26,140 --> 00:45:27,220
怎么了
564
00:45:27,300 --> 00:45:29,470
贤治失心疯了
565
00:45:36,440 --> 00:45:43,490
南无妙法莲华经
566
00:45:46,360 --> 00:45:47,410
贤治
567
00:45:50,660 --> 00:45:51,580
贤治
568
00:45:51,910 --> 00:45:54,080
很抱歉 真的非常抱歉
569
00:45:55,040 --> 00:45:56,210
贤治
570
00:45:57,380 --> 00:46:00,040
贤治 快停止
571
00:46:00,540 --> 00:46:01,880
贤治
572
00:46:02,590 --> 00:46:03,550
真的很抱歉
573
00:46:03,630 --> 00:46:05,380
走了 贤治
574
00:46:07,590 --> 00:46:08,760
很抱歉
575
00:46:09,600 --> 00:46:10,430
快停止
576
00:46:10,470 --> 00:46:14,480
南无妙法莲华经
577
00:46:24,150 --> 00:46:25,400
快停止
578
00:46:27,450 --> 00:46:28,990
快停止
579
00:46:30,280 --> 00:46:31,370
贤治
580
00:46:39,790 --> 00:46:43,880
父亲 我已经赌上性命了
581
00:46:43,920 --> 00:46:45,210
什么
582
00:46:46,340 --> 00:46:48,890
我必须为了自身信仰而活
583
00:46:51,470 --> 00:46:55,600
若不能为信仰而活 毋宁死
584
00:46:59,230 --> 00:47:00,480
这个蠢货
585
00:47:01,770 --> 00:47:03,980
都还没好好认真过生活
586
00:47:04,440 --> 00:47:07,150
少给我把死不死的挂在嘴边
587
00:47:07,200 --> 00:47:08,360
父亲
588
00:47:08,650 --> 00:47:11,530
“毋宁死”
589
00:47:11,620 --> 00:47:14,200
你究竟在说什么鬼话
590
00:47:15,580 --> 00:47:19,710
我绝不允许 听好了
591
00:47:20,790 --> 00:47:24,170
你老子我绝不允许
592
00:47:24,710 --> 00:47:25,460
你这个蠢货
593
00:47:25,500 --> 00:47:27,050
父亲 别这样
594
00:47:27,220 --> 00:47:29,260
蠢货 -冷静啊 当家的
595
00:47:29,340 --> 00:47:31,140
别管他了 父亲
596
00:47:31,220 --> 00:47:34,220
-父亲 -蠢货 你这个蠢货
597
00:47:34,510 --> 00:47:37,600
父亲
598
00:47:56,450 --> 00:47:59,540
(东京 国柱会馆)
599
00:48:00,080 --> 00:48:02,250
请问这里能收留我吗
600
00:48:03,000 --> 00:48:04,790
这未免也太突然了
601
00:48:04,840 --> 00:48:06,460
我什么都愿意做
602
00:48:06,670 --> 00:48:09,170
请让我留在国柱会馆
603
00:48:09,220 --> 00:48:11,260
(特别演讲 日本国体之研究)
(田中知学讲师)
604
00:48:11,300 --> 00:48:15,390
我的身心都已经奉献给日莲上人了
605
00:48:16,310 --> 00:48:18,020
您的双亲答应了吗
606
00:48:21,600 --> 00:48:24,190
这和我父母无关
607
00:48:24,770 --> 00:48:26,570
我是离家来到这里的
608
00:48:27,190 --> 00:48:29,940
我们这里可不是收容所
609
00:48:42,040 --> 00:48:44,960
不知道东京是不是也一直在下雨
610
00:48:46,040 --> 00:48:48,670
这个嘛 天知道
611
00:48:49,880 --> 00:48:52,050
贤儿不知道怎么样了
612
00:48:54,510 --> 00:48:56,720
不知道他是否平安无恙
613
00:49:03,060 --> 00:49:04,600
寄钱过去
614
00:49:04,690 --> 00:49:06,940
也被他原封不动地退回来
615
00:49:08,320 --> 00:49:13,320
总觉得贤儿离我们好远
616
00:49:17,370 --> 00:49:18,990
你要去银行吗
617
00:49:21,120 --> 00:49:24,540
不 我不会再去了
618
00:49:44,440 --> 00:49:47,900
(南无妙法莲华经)
619
00:50:15,550 --> 00:50:17,050
嗨 大福
620
00:50:20,300 --> 00:50:23,930
你好 宫泽先生 有你的电报
621
00:50:27,350 --> 00:50:28,810
宫泽先生
622
00:50:30,110 --> 00:50:31,270
来了
623
00:50:47,420 --> 00:50:48,080
是宫泽先生吗
624
00:50:48,080 --> 00:50:49,130
是的
625
00:51:03,430 --> 00:51:04,970
阿惠
626
00:51:06,980 --> 00:51:10,520
(阿惠重病 速速返家)
627
00:51:40,510 --> 00:51:42,390
那个 不好意思 -欢迎光临
628
00:51:42,390 --> 00:51:44,510
我要这个 我要买这个
629
00:51:44,640 --> 00:51:45,560
好的 要多少
630
00:51:45,600 --> 00:51:46,890
全部 我全部都要
631
00:52:38,980 --> 00:52:49,080
就在此时 倏地 吹来一阵风
632
00:52:50,620 --> 00:52:54,500
河堤的草儿如浪般摇曳拍打
633
00:52:54,500 --> 00:52:55,830
操场
634
00:53:11,890 --> 00:53:14,020
我回来了
635
00:53:15,020 --> 00:53:17,730
贤治 为何回来得这么晚
636
00:53:18,230 --> 00:53:19,020
你都在磨蹭些什么
637
00:53:19,730 --> 00:53:20,940
欢迎回来 哥哥
638
00:53:20,980 --> 00:53:21,940
阿惠呢
639
00:53:22,240 --> 00:53:24,410
她在教课时昏倒
640
00:53:25,030 --> 00:53:26,320
还吐了血
641
00:53:26,740 --> 00:53:29,450
医生呢 医生怎么说
642
00:53:31,580 --> 00:53:33,080
她得了肺结核
643
00:53:38,750 --> 00:53:42,090
姊姊怕传染给大家
644
00:53:42,420 --> 00:53:44,010
现在住在爷爷的别庄
645
00:53:44,970 --> 00:53:46,680
她在樱之家
646
00:54:09,740 --> 00:54:10,780
阿惠
647
00:54:10,910 --> 00:54:12,370
贤儿
648
00:54:19,540 --> 00:54:20,710
哥哥
649
00:54:24,170 --> 00:54:26,260
你总算回来了
650
00:54:26,680 --> 00:54:27,970
对不起 我来晚了
651
00:54:29,720 --> 00:54:30,720
但是 阿惠
652
00:54:31,930 --> 00:54:32,810
你瞧
653
00:55:08,180 --> 00:55:09,180
谢谢
654
00:55:32,280 --> 00:55:34,160
风之又三郎
655
00:55:36,910 --> 00:55:39,790
咚咚咚
656
00:55:40,290 --> 00:55:42,380
将青涩的核桃
657
00:55:42,460 --> 00:55:45,050
和酸涩的李子都吹走
658
00:55:45,340 --> 00:55:48,220
咚咚咚
659
00:55:51,300 --> 00:55:55,140
谷川的岸边有间小小的学校
660
00:55:56,180 --> 00:55:58,850
这所学校里只有一间教室
661
00:55:58,930 --> 00:56:01,480
班上只差了三年级生
662
00:56:01,520 --> 00:56:02,860
除此之外 从一到二年级
663
00:56:02,860 --> 00:56:04,900
四到六年级生都有
664
00:56:06,190 --> 00:56:07,280
操场
665
00:56:07,320 --> 00:56:08,900
“不对
666
00:56:09,280 --> 00:56:12,990
那家伙果然是风之又三郎”
667
00:56:13,820 --> 00:56:15,990
嘉助大声呐喊着
668
00:56:17,160 --> 00:56:21,330
值宿室传来某种叩咚叩咚的声音
669
00:56:21,920 --> 00:56:23,540
老师拿着一把红色团扇
670
00:56:23,580 --> 00:56:25,290
急忙赶过去
671
00:56:25,750 --> 00:56:28,550
两人一阵沉默
672
00:56:29,420 --> 00:56:32,300
仿佛在试探彼此的想法般
673
00:56:32,930 --> 00:56:36,010
面对面地呆站着
674
00:56:38,220 --> 00:56:40,270
风仍旧阵阵吹拂
675
00:56:40,560 --> 00:56:44,440
玻璃窗因雨珠模糊起来
676
00:56:45,150 --> 00:56:49,190
并再次嘎嘎作响
677
00:56:51,650 --> 00:56:53,200
结束
678
00:57:04,210 --> 00:57:05,210
怎么了
679
00:57:17,810 --> 00:57:20,270
真是太精彩了
680
00:57:27,020 --> 00:57:27,770
阿惠
681
00:57:27,900 --> 00:57:29,940
谢谢你 哥哥
682
00:57:37,780 --> 00:57:39,660
幻化为
683
00:57:40,830 --> 00:57:48,670
整齐雄壮的军歌
684
00:57:52,130 --> 00:57:59,720
咚哒哒
685
00:58:01,810 --> 00:58:08,520
电线杆大军
686
00:58:09,730 --> 00:58:13,240
斜眼看着男孩而过
687
00:58:13,900 --> 00:58:16,360
嗡鸣声也愈发响亮
688
00:58:16,490 --> 00:58:22,450
此刻完全幻化为旧式的雄壮军歌
689
00:58:23,410 --> 00:58:27,460
咚哒哒
690
00:58:28,290 --> 00:58:32,380
电线杆大军
691
00:58:33,340 --> 00:58:37,050
速度无与伦比
692
00:58:37,220 --> 00:58:40,890
咚哒哒
693
00:58:41,510 --> 00:58:45,310
电线杆大军
694
00:58:45,640 --> 00:58:49,230
纪律世界第一
695
00:58:51,400 --> 00:58:56,320
咚哒哒
696
00:59:11,460 --> 00:59:13,130
你在喃喃自语什么
697
00:59:16,050 --> 00:59:17,260
这是魔法咒语
698
00:59:23,180 --> 00:59:26,220
电线杆静静地发出嗡鸣
699
00:59:26,810 --> 00:59:29,060
讯号一口气上升
700
00:59:29,190 --> 00:59:32,940
月亮再次没入卷积云之中
701
00:59:34,780 --> 00:59:39,450
接着 火车似乎也入站了
702
00:59:39,780 --> 00:59:41,280
结束
703
00:59:43,490 --> 00:59:44,830
再念一次给我听嘛 哥哥
704
00:59:45,240 --> 00:59:46,790
吃饭罗
705
00:59:49,040 --> 00:59:50,790
你一定饿了吧
706
00:59:51,120 --> 00:59:53,130
她最近食欲好多了
707
00:59:54,750 --> 00:59:57,760
不过也别太勉强了 对身体不好
708
00:59:57,840 --> 00:59:58,880
没事的
709
00:59:59,090 --> 01:00:00,630
只要听哥哥念故事
710
01:00:00,680 --> 01:00:01,720
我就有精神了
711
01:00:01,760 --> 01:00:03,470
那就好
712
01:00:08,350 --> 01:00:09,100
来
713
01:00:09,140 --> 01:00:10,390
我开动了
714
01:00:30,080 --> 01:00:30,790
阿惠
715
01:00:30,830 --> 01:00:31,870
阿惠
716
01:00:58,860 --> 01:01:00,440
吵醒你了吗
717
01:01:01,240 --> 01:01:03,280
不会 没关系
718
01:01:04,570 --> 01:01:06,370
想吃点什么吗
719
01:01:06,990 --> 01:01:08,290
不用
720
01:01:09,950 --> 01:01:12,580
要喝水吗
721
01:01:13,830 --> 01:01:15,080
不用
722
01:01:16,290 --> 01:01:17,960
谢谢您 父亲
723
01:01:21,550 --> 01:01:23,760
还是有什么其他需要
724
01:01:23,880 --> 01:01:25,340
对不起
725
01:01:26,430 --> 01:01:28,060
傻孩子
726
01:01:28,970 --> 01:01:31,430
有什么好对不起的
727
01:01:32,730 --> 01:01:34,390
你很快就会好起来
728
01:01:34,730 --> 01:01:37,020
重新站上讲台教课的
729
01:01:40,860 --> 01:01:45,030
阿惠 这烟是你抽的吗
730
01:01:46,490 --> 01:01:48,740
我请哥哥帮我买来的
731
01:01:49,120 --> 01:01:51,750
因为听说尼古丁能杀死结核菌
732
01:01:53,250 --> 01:01:54,830
真的吗
733
01:01:55,920 --> 01:02:01,710
但我一直咳嗽 根本吸不进去
734
01:02:11,390 --> 01:02:13,060
父亲
735
01:02:15,770 --> 01:02:17,190
我
736
01:02:22,230 --> 01:02:26,200
下辈子投胎转世
737
01:02:30,700 --> 01:02:32,200
绝对
738
01:02:33,540 --> 01:02:37,540
我绝对要有更强健的身体
739
01:02:49,180 --> 01:02:50,970
为了
740
01:02:52,470 --> 01:02:55,100
为了带给其他人幸福而活
741
01:02:55,600 --> 01:03:02,110
我下辈子绝对要有更强健的身体
742
01:03:17,080 --> 01:03:19,670
别跟母亲说
743
01:03:21,380 --> 01:03:23,090
我不想让她难过
744
01:03:28,930 --> 01:03:31,090
你很了不起 阿惠
745
01:03:34,310 --> 01:03:35,770
无论对我
746
01:03:36,890 --> 01:03:38,810
或是对你母亲而言
747
01:03:40,270 --> 01:03:42,810
你都是我们引以为傲的女儿
748
01:03:52,410 --> 01:03:53,740
来
749
01:05:07,230 --> 01:05:08,440
好烫
750
01:05:13,740 --> 01:05:15,530
我的喉咙
751
01:05:16,620 --> 01:05:17,740
阿惠
752
01:05:30,380 --> 01:05:32,050
雨雪
753
01:05:34,590 --> 01:05:38,640
帮我盛一碗雨雪来吧
754
01:06:02,580 --> 01:06:03,870
阿惠
755
01:06:15,970 --> 01:06:19,180
别走 阿惠
756
01:06:35,610 --> 01:06:37,160
阿惠
757
01:07:00,800 --> 01:07:02,760
我从院子摘来的
758
01:07:32,290 --> 01:07:33,920
真好
759
01:07:35,670 --> 01:07:37,760
好清爽
760
01:07:44,390 --> 01:07:46,220
我仿佛
761
01:07:48,100 --> 01:07:51,980
走进了森林里
762
01:08:07,790 --> 01:08:09,120
阿惠
763
01:08:09,210 --> 01:08:10,870
阿惠
764
01:08:37,400 --> 01:08:38,690
阿惠
765
01:08:41,320 --> 01:08:42,700
阿惠
766
01:08:49,000 --> 01:08:50,290
阿惠
767
01:08:54,580 --> 01:08:55,880
阿惠
768
01:08:58,920 --> 01:09:00,260
阿惠
769
01:09:05,350 --> 01:09:06,680
阿惠
770
01:09:11,180 --> 01:09:15,440
(火葬炉维修中 无法使用)
771
01:10:41,690 --> 01:10:46,950
南无妙法莲华经
772
01:11:02,000 --> 01:11:03,590
贤儿 -没关系的
773
01:11:05,300 --> 01:11:08,510
-但是他念错经文了 贤儿啊 -没关系 随他去吧
774
01:11:08,590 --> 01:11:17,520
南无妙法莲华经
775
01:11:54,810 --> 01:11:56,390
怎么了 贤治
776
01:11:58,520 --> 01:12:00,190
振作点
777
01:12:01,980 --> 01:12:04,110
用你的信仰之心
778
01:12:04,520 --> 01:12:06,400
送阿惠上路吧
779
01:12:06,980 --> 01:12:11,320
一定要把她送到极乐世界去
780
01:12:12,490 --> 01:12:14,410
不行了 父亲
781
01:12:15,580 --> 01:12:18,290
我已经没有任何力量了
782
01:12:19,500 --> 01:12:23,630
我根本无法送阿惠上路
783
01:12:25,210 --> 01:12:26,550
贤治
784
01:12:27,590 --> 01:12:29,590
你写的故事
785
01:12:30,590 --> 01:12:33,760
就是指引阿惠的曙光
786
01:12:34,390 --> 01:12:35,640
所以
787
01:12:36,310 --> 01:12:38,980
你必须用你的话语引导她
788
01:12:40,140 --> 01:12:43,610
不然她是无法抵达极乐世界的
789
01:12:47,020 --> 01:12:48,530
不行了 父亲
790
01:12:48,780 --> 01:12:50,240
我已经写不出来了
791
01:12:50,280 --> 01:12:51,650
少了阿惠
792
01:12:51,950 --> 01:12:54,450
我就再也写不出东西来了
793
01:12:55,990 --> 01:12:57,620
我果然
794
01:12:59,790 --> 01:13:02,120
还是这么无力
795
01:13:03,880 --> 01:13:08,420
对不起
796
01:13:08,510 --> 01:13:09,960
蠢货
797
01:13:13,220 --> 01:13:17,390
文人宫泽贤治就只有这点能耐吗
798
01:13:18,260 --> 01:13:20,390
只因为这样 你就要放弃吗
799
01:13:20,810 --> 01:13:22,810
你这个蠢孩子
800
01:13:24,940 --> 01:13:26,730
阿惠不在了
801
01:13:28,230 --> 01:13:30,740
今后就让我来听你说故事
802
01:13:31,150 --> 01:13:36,490
我会成为宫泽贤治的头号读者
803
01:13:39,330 --> 01:13:40,790
所以尽管写吧
804
01:13:41,700 --> 01:13:43,870
写出你的故事
805
01:13:54,010 --> 01:13:57,180
阿惠
806
01:15:38,950 --> 01:15:42,320
(春与修罗 心象素描)
(宫泽贤治)
807
01:15:59,800 --> 01:16:01,550
父亲 请您过目
808
01:16:04,890 --> 01:16:06,520
春与修罗
809
01:16:11,980 --> 01:16:14,400
这是我写的书
810
01:16:25,830 --> 01:16:29,870
(春与修罗 心象素描)
(宫泽贤治)
811
01:16:38,090 --> 01:16:40,510
永诀之朝
812
01:16:42,680 --> 01:16:44,470
就在今日
813
01:16:46,640 --> 01:16:49,230
即将前往远方的
814
01:16:51,440 --> 01:16:53,560
我的妹妹啊
815
01:16:56,820 --> 01:17:02,030
外面飘着雨雪 景色异样地鲜明
816
01:17:10,000 --> 01:17:13,080
“能否为我盛一碗雨雪来 ”
817
01:17:17,420 --> 01:17:22,090
当家的 我先去睡了
818
01:17:22,300 --> 01:17:24,390
好 晚安
819
01:17:34,060 --> 01:17:39,440
雨雪从那愈发阴惨的薄红云间
820
01:17:40,780 --> 01:17:44,660
扑簌簌地降下
821
01:17:48,450 --> 01:17:51,700
“能否为我盛一碗雨雪来 ”
822
01:18:14,980 --> 01:18:17,150
(宫泽政次郎先生)
823
01:18:17,190 --> 01:18:19,230
(贤治谨呈)
824
01:18:28,280 --> 01:18:31,240
(典昭堂书店)
825
01:18:37,710 --> 01:18:38,920
有了
826
01:18:42,050 --> 01:18:46,680
“富有激烈感性的处女诗集 童话集
827
01:18:47,430 --> 01:18:52,720
惊喜现身于现代文坛的活跃新人”
828
01:18:53,020 --> 01:18:55,770
(新书到 宫泽贤治著作)
829
01:18:55,810 --> 01:18:59,230
(《春与修罗》 《要求特别多的餐厅》)
830
01:19:01,480 --> 01:19:03,400
不好意思 请问一下
831
01:19:04,190 --> 01:19:05,360
来了
832
01:19:05,440 --> 01:19:07,070
欢迎光临
833
01:19:08,450 --> 01:19:11,660
我看店头摆了这么多
834
01:19:11,870 --> 01:19:14,250
他的书是不是卖得挺好的
835
01:19:14,540 --> 01:19:15,330
什么
836
01:19:16,410 --> 01:19:19,080
我来东京出差
837
01:19:19,630 --> 01:19:22,170
想顺便观光游览一番
838
01:19:22,500 --> 01:19:29,090
这书在东京神田的书店摆了这么多
839
01:19:29,680 --> 01:19:31,760
应该卖得不错吧
840
01:19:31,800 --> 01:19:33,390
不
841
01:19:33,890 --> 01:19:38,230
这些书是出版社半卖半相送的
842
01:19:38,270 --> 01:19:40,400
所以我们也很困扰
843
01:19:40,690 --> 01:19:42,400
是谁把这个乱摆的
844
01:19:42,400 --> 01:19:43,520
(大特卖 半价八十钱)
845
01:19:43,570 --> 01:19:45,150
你瞧
846
01:19:47,320 --> 01:19:48,650
半价
847
01:19:49,410 --> 01:19:51,740
出版社大概不太看好吧
848
01:19:52,870 --> 01:19:54,990
乡下地方的无名作家的书
849
01:19:55,040 --> 01:19:56,870
才卖不出去呢
850
01:19:59,000 --> 01:20:01,210
冷酷的东京人
851
01:20:01,920 --> 01:20:04,420
又懂宫泽贤治什么了
852
01:20:06,050 --> 01:20:07,670
你店里宫泽贤治的书
853
01:20:08,050 --> 01:20:09,880
我全包了
854
01:20:10,470 --> 01:20:10,970
全部
855
01:20:11,010 --> 01:20:11,840
没错
856
01:20:13,800 --> 01:20:17,100
听说出版社的仓库里
857
01:20:18,350 --> 01:20:23,480
还有两百多本
858
01:20:25,860 --> 01:20:27,690
放着不管的话
859
01:20:27,860 --> 01:20:29,900
出版社的人打算烧掉
860
01:20:31,950 --> 01:20:34,830
所以你全买下来了
861
01:20:35,780 --> 01:20:37,450
没办法
862
01:20:37,700 --> 01:20:40,160
这本来就是我自费出版的书
863
01:20:43,420 --> 01:20:47,170
但是评价不错呀
864
01:20:48,170 --> 01:20:50,970
是的 评价是很不错
865
01:20:51,880 --> 01:20:55,010
出版社的大老也给予认同
866
01:20:55,390 --> 01:21:00,600
东京朝日报纸也介绍我是活跃的新人
867
01:21:02,230 --> 01:21:05,150
所以内行人还是看得懂嘛
868
01:21:06,190 --> 01:21:08,190
但也只有这样而已
869
01:21:13,660 --> 01:21:15,700
继续写下去就对了
870
01:21:30,380 --> 01:21:32,760
父亲 我想搬离家里
871
01:21:34,590 --> 01:21:36,760
在樱之家专心写作
872
01:21:38,140 --> 01:21:39,470
你自己一个人吗
873
01:21:40,060 --> 01:21:41,390
是的
874
01:21:44,940 --> 01:21:49,110
那我给你雇个佣人吧
875
01:21:49,320 --> 01:21:50,820
不用了
876
01:21:51,610 --> 01:21:53,780
你要自己煮饭
877
01:21:55,030 --> 01:21:56,070
是的
878
01:21:56,280 --> 01:21:57,780
洗衣服也是
879
01:21:58,240 --> 01:22:02,500
父亲 我想在阿惠生前住过的那个家
880
01:22:02,870 --> 01:22:05,210
一边写故事一边生活
881
01:22:11,550 --> 01:22:12,880
好吧
882
01:22:15,510 --> 01:22:16,800
我明白了
883
01:22:22,140 --> 01:22:27,980
(三年后 昭和三年)
884
01:22:49,960 --> 01:22:52,590
(土色图)(降雨 蒸散 蒸发 吸收)
日本多雨
885
01:22:52,710 --> 01:22:55,720
土中的养分容易被冲刷掉
886
01:22:57,050 --> 01:23:00,890
土壤也会因此酸化
887
01:23:01,510 --> 01:23:04,640
遇上土壤酸化的问题
888
01:23:04,810 --> 01:23:07,140
只要撒上石灰就行了
889
01:23:07,270 --> 01:23:10,690
过去大家多半使用草木灰
890
01:23:10,770 --> 01:23:13,230
但石灰含钙量更高
891
01:23:13,610 --> 01:23:15,490
也较不易溶于水
892
01:23:21,580 --> 01:23:23,740
(罗须地人协会)
893
01:23:24,160 --> 01:23:25,290
罗
894
01:23:26,000 --> 01:23:27,370
这怎么念
895
01:23:27,580 --> 01:23:29,580
罗须地人协会
896
01:23:30,080 --> 01:23:32,630
罗须地人协会啊
897
01:23:34,590 --> 01:23:36,220
父亲 您看
898
01:23:38,340 --> 01:23:41,180
目前为止有什么问题吗
899
01:23:41,680 --> 01:23:43,010
请问
900
01:23:43,100 --> 01:23:46,100
要怎么知道土壤酸化了呢
901
01:23:46,730 --> 01:23:48,560
看就知道了
902
01:23:49,150 --> 01:23:53,400
酸性土壤容易长出岩苦菜和问荆
903
01:23:54,110 --> 01:23:56,190
看到就可艾萨克上石灰
904
01:23:56,280 --> 01:23:58,490
中和土壤的酸碱性
905
01:24:11,170 --> 01:24:14,250
金黄色的稻穗很美吧 父亲
906
01:24:17,300 --> 01:24:19,180
今年日照多
907
01:24:20,220 --> 01:24:22,640
似乎能迎来睽违数年的大丰收
908
01:24:24,180 --> 01:24:27,270
接着只希望别碰上台风了
909
01:24:28,810 --> 01:24:30,190
是啊
910
01:24:31,600 --> 01:24:33,480
大家都很高兴
911
01:24:35,230 --> 01:24:36,690
太好了
912
01:24:37,980 --> 01:24:40,700
也是多亏你刚才提到的肥料吧
913
01:24:41,780 --> 01:24:43,530
真是这样就好了
914
01:24:45,740 --> 01:24:48,040
有继续写故事吗
915
01:24:50,120 --> 01:24:52,500
有 我正在写
916
01:24:55,960 --> 01:24:57,250
贤治
917
01:24:57,460 --> 01:24:58,590
是
918
01:25:00,170 --> 01:25:01,590
我今天来
919
01:25:02,840 --> 01:25:05,220
是要跟你谈一件大事
920
01:25:07,390 --> 01:25:08,470
您说
921
01:25:10,310 --> 01:25:14,100
能请你回来继承当铺吗
922
01:25:15,900 --> 01:25:17,020
什么
923
01:25:21,950 --> 01:25:23,490
骗你的
924
01:25:24,910 --> 01:25:29,410
这 吓死我了
925
01:25:31,120 --> 01:25:33,460
当铺要收掉了
926
01:25:37,500 --> 01:25:38,590
为什么
927
01:25:38,880 --> 01:25:41,090
为父年纪也大了
928
01:25:42,090 --> 01:25:45,220
做人要懂得急流勇退
929
01:25:46,090 --> 01:25:50,180
但父亲您应该还能继续工作吧
930
01:25:51,390 --> 01:25:53,980
我打算把店面给清六
931
01:25:54,850 --> 01:25:57,440
他好像计划做新生意
932
01:26:02,150 --> 01:26:06,200
想当年还为了继承当铺的事
933
01:26:06,740 --> 01:26:08,370
和你吵了好多架
934
01:26:13,500 --> 01:26:16,250
我真的很抱歉
935
01:26:19,880 --> 01:26:21,800
没关系了
936
01:26:28,800 --> 01:26:30,010
父亲
937
01:26:31,850 --> 01:26:35,640
我其实
938
01:26:39,770 --> 01:26:44,610
我其实一直都很想变得和您一样
939
01:26:49,330 --> 01:26:52,490
你想变得和我一样
940
01:26:54,830 --> 01:26:56,250
没错
941
01:26:59,460 --> 01:27:01,420
但我还是没能办到
942
01:27:05,010 --> 01:27:06,590
无论我怎么做
943
01:27:06,630 --> 01:27:12,890
就是没办法变得跟您一样
944
01:27:18,400 --> 01:27:19,770
所以
945
01:27:22,020 --> 01:27:24,320
我只能生出更多故事
946
01:27:25,030 --> 01:27:27,530
当成我的孩子
947
01:27:37,660 --> 01:27:39,790
这样啊
948
01:27:43,960 --> 01:27:48,880
难怪我那么喜欢你的故事
949
01:27:53,600 --> 01:27:57,480
你的孩子就是我的孙子
950
01:27:59,900 --> 01:28:02,020
我当然会喜欢了
951
01:28:08,650 --> 01:28:09,950
是啊
952
01:28:32,300 --> 01:28:36,810
(《巡星之歌》)
953
01:28:39,230 --> 01:28:45,400
天蝎闪着红眼睛
954
01:28:45,860 --> 01:28:52,570
天鹰翱翔在天际
955
01:28:53,110 --> 01:28:58,950
小犬眨着蓝眼睛
956
01:28:59,580 --> 01:29:06,090
蜷曲巨蛇发着光
957
01:29:06,550 --> 01:29:13,050
猎户天上一高歌
958
01:29:13,760 --> 01:29:19,980
霜雪与露满地滚
959
01:29:39,620 --> 01:29:41,410
你们这对兄弟可真像
960
01:29:41,790 --> 01:29:43,000
怎么说
961
01:29:44,750 --> 01:29:48,710
贤治以前曾说过要卖人工宝石
962
01:29:49,340 --> 01:29:50,380
是啊
963
01:29:52,800 --> 01:29:54,840
而你现在则是要卖铁制品
964
01:29:54,890 --> 01:29:58,260
那不就是人工矿物吗
965
01:30:01,680 --> 01:30:02,640
当家的
966
01:30:03,180 --> 01:30:05,400
要请您确认铁工所进的货
967
01:30:05,650 --> 01:30:06,810
我看看
968
01:30:11,190 --> 01:30:14,450
清六现在也是当家的了呢
969
01:30:15,610 --> 01:30:17,030
是啊
970
01:30:17,740 --> 01:30:21,750
贤儿也总算找到了心之所向
971
01:30:24,160 --> 01:30:27,920
这下我终于自由了
972
01:30:28,540 --> 01:30:31,800
(宫泽商会)
973
01:30:32,510 --> 01:30:36,720
不知道我这一生会获得什么评价
974
01:30:40,310 --> 01:30:42,140
别说这种话
975
01:30:48,310 --> 01:30:50,730
我明天会再去找哥哥一趟
976
01:30:50,770 --> 01:30:52,070
有什么需要吗
977
01:30:52,360 --> 01:30:54,440
他最近看起来如何
978
01:30:54,610 --> 01:30:55,780
很健康啊
979
01:30:55,820 --> 01:30:57,570
上次还看他在抽烟呢
980
01:30:58,360 --> 01:30:59,620
抽烟
981
01:31:00,370 --> 01:31:01,950
当家的
982
01:31:15,550 --> 01:31:16,760
贤治
983
01:31:19,220 --> 01:31:20,180
在吗
984
01:31:22,680 --> 01:31:23,810
贤治
985
01:31:33,820 --> 01:31:35,440
父亲
986
01:31:38,610 --> 01:31:40,700
我不该在抽烟的时候打瞌睡
987
01:31:40,910 --> 01:31:42,830
一不小心可是会失火的
988
01:31:46,250 --> 01:31:47,580
贤治
989
01:32:03,890 --> 01:32:05,430
别瞒我了
990
01:32:08,350 --> 01:32:09,690
那是血吗
991
01:32:11,980 --> 01:32:14,520
你吐血了吗
992
01:32:40,510 --> 01:32:42,430
和阿惠一样
993
01:32:48,770 --> 01:32:52,730
是肺结核吧 医生
994
01:32:53,690 --> 01:32:56,020
是 贤治
995
01:32:57,190 --> 01:32:58,740
很遗憾
996
01:33:01,610 --> 01:33:05,200
好的 我明白了
997
01:33:19,170 --> 01:33:20,760
佐藤医生
998
01:33:28,390 --> 01:33:29,680
那个
999
01:33:32,560 --> 01:33:33,980
有没有可能
1000
01:33:35,560 --> 01:33:37,570
只是误诊了
1001
01:33:37,770 --> 01:33:39,570
其实不是肺结核
1002
01:33:41,240 --> 01:33:43,360
只是感冒了之类的
1003
01:33:44,280 --> 01:33:46,950
宫泽先生 我明白你的心情
1004
01:33:46,990 --> 01:33:48,120
不
1005
01:33:50,000 --> 01:33:52,210
医生您应该也很清楚吧
1006
01:33:53,290 --> 01:33:57,460
那孩子从小就体弱多病
1007
01:33:58,210 --> 01:34:01,010
但每次都有痊愈
1008
01:34:02,760 --> 01:34:05,590
他妹妹阿惠
1009
01:34:06,390 --> 01:34:08,050
患上肺结核离世的时候
1010
01:34:08,140 --> 01:34:10,390
也都是他在身边照顾
1011
01:34:10,720 --> 01:34:12,480
当时他完全没被感染
1012
01:34:12,640 --> 01:34:13,690
都平安无恙啊
1013
01:34:13,770 --> 01:34:15,940
宫泽先生 非常抱歉
1014
01:34:16,020 --> 01:34:17,150
医生要去看下一位病人了
1015
01:34:17,150 --> 01:34:18,360
好不容易
1016
01:34:24,030 --> 01:34:25,660
贤治他好不容易
1017
01:34:27,780 --> 01:34:30,200
才正要活出自己的人生啊
1018
01:34:33,160 --> 01:34:35,460
拜托您想想办法
1019
01:34:41,460 --> 01:34:45,340
让他好好静养吧
1020
01:35:29,010 --> 01:35:32,430
为了盛雨雪来给你吃
1021
01:35:35,890 --> 01:35:41,980
我像扭曲的子弹一般
1022
01:35:46,280 --> 01:35:49,570
朝着这片幽暗霙雨
1023
01:35:51,660 --> 01:35:53,160
飞奔而去
1024
01:36:54,100 --> 01:36:57,970
本来还想再坚持一下的
1025
01:37:02,600 --> 01:37:06,230
这下我没脸去见阿惠了
1026
01:37:07,900 --> 01:37:10,320
明明答应她
1027
01:37:10,950 --> 01:37:12,410
要成为日本的安徒生
1028
01:37:14,820 --> 01:37:18,490
你不是已经成为一名文人了吗
1029
01:37:18,540 --> 01:37:20,540
你是作家 宫泽贤治
1030
01:37:22,210 --> 01:37:23,880
快别这么说了
1031
01:37:24,540 --> 01:37:26,130
您也知道的
1032
01:37:26,710 --> 01:37:30,510
我写的东西几乎没人在看
1033
01:37:32,180 --> 01:37:35,140
现在或许是这样
1034
01:37:36,010 --> 01:37:38,890
但是人们往后
1035
01:37:40,520 --> 01:37:43,730
一定会看你写的故事
1036
01:37:46,110 --> 01:37:49,110
怎么会呢 不可能的啦
1037
01:37:50,940 --> 01:37:52,650
这是阿惠的心愿
1038
01:37:55,200 --> 01:37:56,740
所以一定会实现的
1039
01:38:00,290 --> 01:38:03,000
宫泽贤治的故事
1040
01:38:04,920 --> 01:38:06,670
真的很优秀
1041
01:38:12,720 --> 01:38:16,640
父亲 您还真是爱子成痴呢
1042
01:38:19,180 --> 01:38:24,100
你想到另一边说故事给阿惠听
1043
01:38:26,350 --> 01:38:28,110
还久得很呢
1044
01:38:29,230 --> 01:38:30,730
在那之前
1045
01:38:31,820 --> 01:38:35,700
你还得多说些故事给我这个父亲听
1046
01:38:38,490 --> 01:38:40,120
那些属于你的故事
1047
01:38:51,210 --> 01:38:53,050
回家里来吧 贤治
1048
01:38:55,630 --> 01:38:59,390
回家吃妈妈帮你做的
1049
01:38:59,430 --> 01:39:02,060
营养饭菜
1050
01:39:04,430 --> 01:39:07,480
好好养生
1051
01:39:08,520 --> 01:39:10,360
一定能治好的
1052
01:39:15,240 --> 01:39:16,650
不用担心
1053
01:39:17,070 --> 01:39:18,360
还没呢
1054
01:39:19,740 --> 01:39:21,410
一切还没结束
1055
01:40:02,870 --> 01:40:04,990
对不起 父亲
1056
01:40:07,830 --> 01:40:10,040
总是给您添麻烦
1057
01:40:12,840 --> 01:40:15,210
反正也不是一天两天的事了
1058
01:40:17,630 --> 01:40:19,050
也是
1059
01:40:23,260 --> 01:40:24,720
没事的
1060
01:40:26,720 --> 01:40:28,140
有爸爸照顾你
1061
01:40:29,810 --> 01:40:31,560
什么都不用担心
1062
01:40:43,320 --> 01:40:46,240
那时也是这样呢
1063
01:40:48,290 --> 01:40:49,660
那时
1064
01:40:53,040 --> 01:40:54,670
记得那个蒟蒻吗
1065
01:40:57,630 --> 01:41:00,800
敷着蒟蒻挺舒服的吧
1066
01:41:03,760 --> 01:41:05,050
不
1067
01:41:05,510 --> 01:41:08,060
其实实在是太烫了
1068
01:41:10,140 --> 01:41:12,770
我只能拚命忍耐
1069
01:41:13,150 --> 01:41:16,860
什么啊 你别乱说
1070
01:41:20,650 --> 01:41:27,370
火金姑 火金姑
1071
01:41:29,540 --> 01:41:36,130
彼边的水不好喝
1072
01:41:37,420 --> 01:41:44,340
这边的水才好喝
1073
01:41:44,800 --> 01:41:46,510
你还真是五音不全呢
1074
01:41:50,140 --> 01:41:52,270
和您比还差远了呢
1075
01:41:52,810 --> 01:41:54,100
什么
1076
01:41:57,570 --> 01:42:04,160
白天躲在露珠沾湿的叶子背后
1077
01:42:05,870 --> 01:42:08,830
夜晚像是提着灯笼
1078
01:42:08,830 --> 01:42:11,330
发出点点亮光
1079
01:42:12,460 --> 01:42:18,460
火金姑 火金姑
1080
01:42:19,250 --> 01:42:25,180
请你跟我来
1081
01:43:30,910 --> 01:43:33,200
“不畏风吹雨打”
1082
01:44:45,230 --> 01:44:49,650
(昭和八年 九月)
1083
01:45:17,140 --> 01:45:19,810
那个 有客人来拜访
1084
01:45:22,400 --> 01:45:23,650
谁啊 都这么晚了
1085
01:45:23,650 --> 01:45:26,270
就是对方是来找贤儿的
1086
01:45:28,360 --> 01:45:31,280
他之前来 找贤儿问过肥料的事
1087
01:45:31,820 --> 01:45:33,530
想再跟贤儿讨教
1088
01:45:33,570 --> 01:45:35,070
不行 回绝对方
1089
01:45:35,660 --> 01:45:37,330
未免太自私了
1090
01:45:38,540 --> 01:45:39,790
父亲
1091
01:45:41,580 --> 01:45:42,580
怎么了 贤治
1092
01:45:43,580 --> 01:45:44,880
你在做什么 贤治
1093
01:45:45,210 --> 01:45:46,880
叫对方快走
1094
01:45:47,250 --> 01:45:48,090
竟敢挑这种时候来
1095
01:45:48,090 --> 01:45:49,420
懂不懂人情世故啊
1096
01:45:50,170 --> 01:45:51,470
正是因为这样
1097
01:45:51,510 --> 01:45:52,470
什么
1098
01:45:59,600 --> 01:46:01,850
会挑这种时候来
1099
01:46:02,690 --> 01:46:05,060
一定是有逼不得已的急事
1100
01:46:09,940 --> 01:46:13,490
母亲 不好意思
1101
01:46:15,110 --> 01:46:18,160
请让我换套衣服
1102
01:46:22,370 --> 01:46:25,880
(宫泽商会)
1103
01:46:37,430 --> 01:46:40,520
老师 宫泽老师
1104
01:46:41,770 --> 01:46:45,390
平太先生 让你久等了
1105
01:46:49,150 --> 01:46:51,860
老师 今年不知是怎么了
1106
01:46:51,860 --> 01:46:53,360
竟碰上了稻热病
1107
01:46:53,530 --> 01:46:54,990
我已经遵照您的教导
1108
01:46:55,030 --> 01:46:57,780
试过所有方法了 但还是没用
1109
01:46:58,410 --> 01:46:59,660
再这样下去
1110
01:46:59,870 --> 01:47:01,910
我只能把女儿卖掉了
1111
01:47:02,540 --> 01:47:04,160
老婆已经离家出走
1112
01:47:04,870 --> 01:47:06,830
我一个人不知该如何是好
1113
01:47:06,960 --> 01:47:10,670
这样啊 真是辛苦你了
1114
01:47:11,800 --> 01:47:14,840
清六 你可以先去休息了
1115
01:47:15,090 --> 01:47:16,260
谢谢
1116
01:47:17,680 --> 01:47:21,810
我们家现在只能吃草根过活
1117
01:47:22,850 --> 01:47:23,890
要是再想不出办法
1118
01:47:23,930 --> 01:47:25,730
就真的只能全家一起上吊了
1119
01:47:26,230 --> 01:47:29,610
没了老婆跟女儿
1120
01:47:29,690 --> 01:47:31,270
我会疯掉的
1121
01:47:32,110 --> 01:47:34,280
平太先生 请你冷静
1122
01:47:34,940 --> 01:47:36,280
平太先生
1123
01:47:38,360 --> 01:47:41,740
稻子长不好一定有原因
1124
01:47:41,780 --> 01:47:43,370
就是不知道原因
1125
01:47:43,410 --> 01:47:45,040
才会来找您啊
1126
01:47:45,750 --> 01:47:48,120
我自己想破头也想不出来
1127
01:47:48,460 --> 01:47:53,340
我也说了 这下我只能一家子一起上吊了
1128
01:47:53,710 --> 01:47:55,340
已经跑了老婆
1129
01:47:55,420 --> 01:47:57,590
贤儿快不行了
1130
01:47:57,680 --> 01:47:59,720
拜托你 去请对方离开吧
1131
01:47:59,760 --> 01:48:02,010
老师 您明白我的心情吗
1132
01:48:04,010 --> 01:48:06,680
说不定是连作障碍的问题
1133
01:48:09,020 --> 01:48:12,820
请先帮田地蓄水
1134
01:48:13,400 --> 01:48:15,480
当家的 快点啊
1135
01:48:32,670 --> 01:48:33,630
贤治
1136
01:48:33,880 --> 01:48:34,550
贤儿
1137
01:48:34,590 --> 01:48:35,420
叫清六过来
1138
01:48:35,960 --> 01:48:36,920
是
1139
01:48:37,170 --> 01:48:39,720
贤治
1140
01:48:44,300 --> 01:48:45,810
父亲
1141
01:48:48,060 --> 01:48:49,730
谢谢您
1142
01:48:50,100 --> 01:48:51,350
谢什么
1143
01:48:53,690 --> 01:48:54,980
谢谢您
1144
01:48:56,940 --> 01:48:58,650
让我把话
1145
01:49:00,070 --> 01:49:03,320
说到最后
1146
01:49:06,790 --> 01:49:08,250
傻孩子
1147
01:49:43,240 --> 01:49:44,990
清六
1148
01:49:48,330 --> 01:49:49,580
帮我拿那个来
1149
01:49:50,370 --> 01:49:51,460
好的
1150
01:49:58,130 --> 01:50:00,170
原稿对吧
1151
01:50:04,220 --> 01:50:08,970
无论是多小的出版社都行
1152
01:50:11,930 --> 01:50:16,230
如果有谁愿意帮忙出版
1153
01:50:18,730 --> 01:50:20,440
就把原稿交给他们
1154
01:50:21,860 --> 01:50:23,070
好的
1155
01:50:26,320 --> 01:50:27,660
但是
1156
01:50:29,790 --> 01:50:33,830
如果都没人愿意出版
1157
01:50:38,960 --> 01:50:42,210
就把原稿处理掉吧
1158
01:50:43,630 --> 01:50:45,090
父亲
1159
01:50:47,010 --> 01:50:48,350
我明白了
1160
01:51:00,650 --> 01:51:06,320
抱歉 我流了点汗
1161
01:51:08,570 --> 01:51:10,370
能帮我擦身体吗
1162
01:51:11,330 --> 01:51:12,830
好
1163
01:51:14,200 --> 01:51:15,620
等我一下
1164
01:51:22,670 --> 01:51:24,050
当家的
1165
01:51:28,800 --> 01:51:30,300
让我来吧
1166
01:51:30,760 --> 01:51:31,890
什么
1167
01:51:33,060 --> 01:51:34,930
请让我来擦
1168
01:51:37,810 --> 01:51:39,730
至少让我擦最后一次
1169
01:51:44,820 --> 01:51:46,280
我
1170
01:51:48,200 --> 01:51:50,240
也是贤儿的母亲
1171
01:52:57,220 --> 01:52:59,140
真好
1172
01:53:01,440 --> 01:53:03,900
真舒服
1173
01:53:34,850 --> 01:53:36,510
母亲
1174
01:53:39,890 --> 01:53:41,520
谢谢您
1175
01:53:42,940 --> 01:53:45,150
别谢了 这根本没什么
1176
01:53:47,940 --> 01:53:49,650
至今的一切
1177
01:53:51,650 --> 01:53:53,280
真的
1178
01:53:55,910 --> 01:53:57,830
万分感谢
1179
01:54:02,460 --> 01:54:04,120
这不算什么的
1180
01:54:24,940 --> 01:54:25,690
贤儿
1181
01:54:25,770 --> 01:54:26,650
哥哥
1182
01:54:27,310 --> 01:54:28,610
贤儿
1183
01:54:32,030 --> 01:54:33,570
“不畏雨打
1184
01:54:33,990 --> 01:54:35,660
不畏风吹
1185
01:54:38,370 --> 01:54:41,500
不畏冰霜 不畏炎夏
1186
01:54:41,700 --> 01:54:43,710
保持健康的体魄
1187
01:54:43,790 --> 01:54:45,120
不怀贪念
1188
01:54:45,460 --> 01:54:46,920
不怀嗔怒
1189
01:54:47,540 --> 01:54:51,090
时时沉静 微笑相对
1190
01:54:53,090 --> 01:54:55,180
一日食糙米四合
1191
01:54:55,220 --> 01:54:57,840
搭配味噌和少许青菜
1192
01:55:00,060 --> 01:55:03,560
凡事不思考自己的好处
1193
01:55:04,180 --> 01:55:06,900
细细听看 细细理解
1194
01:55:07,060 --> 01:55:08,860
谨记在心 从不忘记
1195
01:55:12,860 --> 01:55:16,780
栖身在野地松林
1196
01:55:18,490 --> 01:55:21,040
树荫下的小茅屋
1197
01:55:24,870 --> 01:55:26,830
东边若有生病的孩童
1198
01:55:27,000 --> 01:55:29,630
就去照顾他的病
1199
01:55:31,590 --> 01:55:34,590
西边若有疲惫的母亲
1200
01:55:34,630 --> 01:55:38,050
就去帮她扛稻束
1201
01:55:39,680 --> 01:55:42,810
南边若有人即将死去
1202
01:55:42,890 --> 01:55:46,390
去安抚他 使他不再害怕
1203
01:55:46,810 --> 01:55:50,560
北边若有人争执兴讼
1204
01:55:51,860 --> 01:55:54,110
告诉他们 别做这等无聊之事
1205
01:55:56,900 --> 01:55:59,570
干旱时担心流泪
1206
01:56:00,620 --> 01:56:03,370
在寒冷的夏日不安踱步
1207
01:56:05,950 --> 01:56:08,290
被人们称作没用的木头
1208
01:56:10,000 --> 01:56:13,500
不受称赞 也不造成麻烦
1209
01:56:16,380 --> 01:56:20,140
我想成为那样的人”
1210
01:56:25,640 --> 01:56:28,810
没错吧 贤治
1211
01:56:38,530 --> 01:56:40,530
真是一首好诗
1212
01:56:43,700 --> 01:56:45,950
你写了一首好诗啊 贤治
1213
01:56:53,210 --> 01:56:54,420
我终于
1214
01:56:54,460 --> 01:57:00,180
被父亲称赞了
1215
01:57:07,720 --> 01:57:09,810
谢谢您
1216
01:57:11,310 --> 01:57:12,850
父亲
1217
01:57:22,200 --> 01:57:23,280
贤儿
1218
01:57:23,320 --> 01:57:24,620
贤治
1219
01:57:25,580 --> 01:57:26,910
我一直都对你赞许有加
1220
01:57:26,950 --> 01:57:28,700
我不是经常称赞你吗
1221
01:57:29,700 --> 01:57:31,120
你第一次站起来
1222
01:57:31,790 --> 01:57:33,290
第一次学会走路
1223
01:57:33,830 --> 01:57:35,710
不再尿床的时候
1224
01:57:37,500 --> 01:57:39,460
你写出故事的时候
1225
01:57:40,720 --> 01:57:42,220
出书的时候
1226
01:57:42,970 --> 01:57:44,090
前不久也是啊
1227
01:57:44,140 --> 01:57:46,260
当你吃下一片梨子的时候
1228
01:57:47,470 --> 01:57:49,180
我不都有称赞你吗
1229
01:57:49,720 --> 01:57:52,980
贤治 我不是经常称赞你吗
1230
01:57:54,350 --> 01:57:55,610
贤治
1231
01:57:55,980 --> 01:57:57,230
贤治
1232
01:57:57,690 --> 01:57:58,900
贤治
1233
01:57:59,440 --> 01:58:01,110
贤治
1234
01:58:27,470 --> 01:58:31,730
(两年后 昭和十年)
1235
01:58:37,730 --> 01:58:40,730
(《安徒生童话故事集》)
1236
01:59:02,960 --> 01:59:04,550
宫泽先生
1237
01:59:05,800 --> 01:59:08,300
宫泽先生 有您的包裹
1238
01:59:17,600 --> 01:59:18,980
来了
1239
01:59:19,270 --> 01:59:21,070
家里刚好只有我在
1240
01:59:22,650 --> 01:59:23,820
请收下
1241
01:59:25,780 --> 01:59:27,240
谢谢
1242
01:59:39,380 --> 01:59:41,130
印好了啊
1243
01:59:41,210 --> 01:59:45,010
(《宫泽贤治全集》)
1244
02:00:39,270 --> 02:00:41,900
《银河铁道之夜》
1245
02:01:09,010 --> 02:01:10,630
刚才的女孩和青年
1246
02:01:10,630 --> 02:01:12,590
是否仍跪在白色沙洲上
1247
02:01:13,510 --> 02:01:19,270
还是已经前往 不知位在何方的天堂了呢
1248
02:01:21,140 --> 02:01:24,270
一切景物都是如此朦胧而难以辨识
1249
02:01:25,440 --> 02:01:31,360
乔凡尼深深地叹了一口气
1250
02:01:34,370 --> 02:01:36,240
“康帕内拉
1251
02:01:38,200 --> 02:01:40,710
又只剩下我们了
1252
02:01:45,080 --> 02:01:48,090
无论是多远的地方 我们都要一起去喔”
1253
02:02:43,020 --> 02:02:44,440
不好意思
1254
02:02:45,900 --> 02:02:48,110
请问我能坐这里吗
1255
02:02:51,070 --> 02:02:53,150
好的 请坐
1256
02:03:12,050 --> 02:03:16,550
两位要去哪里呢
1257
02:03:20,140 --> 02:03:22,100
我们要去无穷无尽的天涯海角
1258
02:03:25,980 --> 02:03:27,600
真不错
1259
02:03:47,420 --> 02:03:49,040
谢谢
1260
02:03:58,090 --> 02:03:59,890
我打从心底
1261
02:04:02,640 --> 02:04:04,220
感激不尽
1262
02:04:36,760 --> 02:04:40,800
即使你被视为恶人
1263
02:04:40,930 --> 02:04:43,140
我也会紧紧拥抱你
1264
02:04:43,180 --> 02:04:45,390
无畏于众人的嘲笑
1265
02:04:45,640 --> 02:04:49,810
“不再是无牵无挂的一个人”
1266
02:04:49,850 --> 02:04:54,150
是你向我施了如此悲伤的魔法
1267
02:04:54,320 --> 02:05:02,740
专心地吟唱着道别的旋律
1268
02:05:03,370 --> 02:05:07,870
就连这一瞬间也如同宝物
1269
02:05:07,910 --> 02:05:12,830
总有一天会化为满天繁星
1270
02:05:14,380 --> 02:05:18,510
仰望夜空
1271
02:05:18,760 --> 02:05:23,340
和满心欢喜的你手牵着手
1272
02:05:23,390 --> 02:05:25,600
我与你永不分离
1273
02:05:25,640 --> 02:05:32,230
在眼眶打转的泪水仿佛要淌落而下
1274
02:05:32,270 --> 02:05:40,990
愿望无论何时都只有一个
1275
02:05:41,280 --> 02:05:45,780
在向流星许愿之前
1276
02:05:45,780 --> 02:05:53,000
对我展露笑颜吧
1277
02:06:08,260 --> 02:06:16,860
闪烁而逝的繁星总伴随着泪光
1278
02:06:17,190 --> 02:06:25,410
人们总是天真地欣赏着那份美丽
1279
02:06:26,200 --> 02:06:34,710
然而你必须为了心爱之人大声呼喊
1280
02:06:35,080 --> 02:06:38,800
即使用尽生命
1281
02:06:39,710 --> 02:06:43,260
也千万不能放开那双手
1282
02:06:44,880 --> 02:06:54,230
愿这份爱真切不渝
1283
02:06:55,310 --> 02:07:04,110
纵使爱会使人变得脆弱
1284
02:07:04,280 --> 02:07:13,330
然而我已明白那就是幸福
1285
02:07:13,370 --> 02:07:16,960
仰望夜空
1286
02:07:17,790 --> 02:07:22,170
和满心欢喜的你手牵着手
1287
02:07:22,340 --> 02:07:26,800
直到离别之前都不会放开
1288
02:07:26,890 --> 02:07:31,260
我是你的伙伴
1289
02:07:31,350 --> 02:07:39,980
喜悦的泪水仿佛要淌落而下
1290
02:07:40,270 --> 02:07:42,570
请尽情欢笑吧
1291
02:07:42,610 --> 02:07:52,200
你就是这世界上我最珍爱的人
79341