All language subtitles for The.Underneath.19955

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,569 --> 00:03:19,615 Are you getting off at Austin? Huh? Yeah. 2 00:03:19,616 --> 00:03:23,411 Going home? Sort of. 3 00:03:23,412 --> 00:03:27,498 Visiting? Yeah. 4 00:03:27,499 --> 00:03:29,918 - Relatives. - Yeah. 5 00:03:31,795 --> 00:03:35,382 What kind? Mother and brother. 6 00:03:38,385 --> 00:03:41,555 Mother's getting married. Hmm. 7 00:03:43,181 --> 00:03:45,349 Is he nice? My brother? 8 00:03:45,350 --> 00:03:47,853 No. The man your mother's gonna marry. 9 00:03:49,354 --> 00:03:51,439 Haven't met him. 10 00:03:51,440 --> 00:03:54,067 I'm Susan. Michael. 11 00:03:55,402 --> 00:03:57,779 So you live here? Yeah. 12 00:03:59,448 --> 00:04:01,198 Where do you work? 13 00:04:01,199 --> 00:04:04,201 I'm training to be a teller at the grand Texas bank. 14 00:04:04,202 --> 00:04:08,080 Ah. So when do you take your test? 15 00:04:08,081 --> 00:04:10,708 Oh, I don't know. It's a self-study, 16 00:04:10,709 --> 00:04:13,419 so you can take it whenever you're ready. 17 00:04:13,420 --> 00:04:15,464 Just don't think that I'm ready yet. 18 00:04:16,465 --> 00:04:18,633 Well, there's one way to find out. 19 00:04:57,005 --> 00:04:58,631 Mom? 20 00:04:58,632 --> 00:05:00,675 Michael? 21 00:05:04,596 --> 00:05:07,681 Michael! 22 00:05:07,682 --> 00:05:10,601 Give me a hug! Oh, I stink. I've been on a bus. 23 00:05:10,602 --> 00:05:12,646 I don't care. 24 00:05:42,509 --> 00:05:45,302 Nice butt. 25 00:05:45,303 --> 00:05:47,180 You bastard. 26 00:05:51,059 --> 00:05:53,811 How's it goin'? Good, good, good. 27 00:05:53,812 --> 00:05:56,647 Shouldn't you be out clubbing motorists or something? 28 00:05:56,648 --> 00:05:59,984 No, I'm on the night shift. Plus, I'm beating the homeless now. 29 00:05:59,985 --> 00:06:02,612 Oh, I see. They're not as mobile. 30 00:06:04,281 --> 00:06:07,825 So? How's it goin'? 31 00:06:07,826 --> 00:06:10,036 It's goin'. You workin'? 32 00:06:11,079 --> 00:06:13,455 You hirin'? Yeah. 33 00:06:13,456 --> 00:06:16,042 That's just another confused white boy. 34 00:06:21,256 --> 00:06:25,926 I hear she's dating a small-time hood that bought the Ember, if you're interested. 35 00:06:25,927 --> 00:06:27,803 I'm here for the wedding, Dave. 36 00:06:27,804 --> 00:06:30,848 So tell me about ed. Did you run a check on him? 37 00:06:30,849 --> 00:06:34,185 No, I did not. Bullshit. I know you did. 38 00:06:34,227 --> 00:06:37,062 All right, a small one. But he's clean. 39 00:06:37,063 --> 00:06:39,106 No nothin'? No moving violations, no nothin'? 40 00:06:39,107 --> 00:06:41,275 Not in Texas. 41 00:06:41,276 --> 00:06:43,319 Hooray for mom. 42 00:06:43,320 --> 00:06:46,155 I don't know. I, uh... 43 00:06:46,156 --> 00:06:48,325 I can't decide right now. You go first. 44 00:06:49,743 --> 00:06:52,787 I don't play the lottery. It's a waste of money. 45 00:06:54,581 --> 00:06:58,584 Well, if I won, it's always been a dream of mine to breed dogs. 46 00:07:00,337 --> 00:07:01,921 Okay. 47 00:07:01,922 --> 00:07:05,507 How 'bout a stamp collection then? Okay. That I'll go for. 48 00:07:05,508 --> 00:07:07,635 All right. 49 00:07:07,636 --> 00:07:10,054 How 'bout you, Michael? I wouldn't believe it. 50 00:07:10,055 --> 00:07:13,223 If it were true, I'd smile. 51 00:07:13,224 --> 00:07:16,602 I'd just sit there quietly for five minutes, smile and be rich. 52 00:07:16,603 --> 00:07:18,855 I don't know. Come on, mom, what? 53 00:07:21,149 --> 00:07:24,485 You know I can't make decisions, but, um... 54 00:07:24,486 --> 00:07:29,156 I know one thing I want. I want the biggest TV they make. 55 00:07:29,157 --> 00:07:31,617 Two of 'em, with everything on it. 56 00:07:31,618 --> 00:07:33,662 Extra cheese? Yeah. 57 00:07:36,915 --> 00:07:39,375 So how long you gonna stay, Michael? 58 00:07:39,376 --> 00:07:42,252 I don't know. Maybe a little while. See some friends. 59 00:07:42,253 --> 00:07:46,423 We got an opening, if you're looking for something. 60 00:07:46,424 --> 00:07:48,008 Thanks. That's a kind offer. 61 00:07:48,009 --> 00:07:50,761 I thought you needed law enforcement or military service... 62 00:07:50,762 --> 00:07:52,846 To qualify for a job like that. 63 00:07:52,847 --> 00:07:54,682 Helpful, but not mandatory. 64 00:07:54,683 --> 00:07:58,978 If I put in a good word, they'd probably take him, no problem. 65 00:07:58,979 --> 00:08:01,730 Beat goin' back to sports town. 66 00:08:01,731 --> 00:08:04,150 I doubt that would be an option. 67 00:08:07,404 --> 00:08:11,282 This is the official lotto Texas drawing for August the 13th, 1994. 68 00:08:11,324 --> 00:08:14,785 In the next 60 seconds, you can become Texas' newest millionaire! 69 00:08:14,786 --> 00:08:17,246 So are you registered somewhere? 70 00:08:17,247 --> 00:08:21,418 Michael, when you're getting married at 56, you don't register. 71 00:08:26,423 --> 00:08:29,174 Can you get me some quick picks while you're out? 72 00:08:29,175 --> 00:08:33,304 Sure. How many? Oh, five or so. 73 00:08:33,346 --> 00:08:34,848 Don't wait up. 74 00:08:39,477 --> 00:08:41,396 J'j' 75 00:08:44,315 --> 00:08:46,275 j” why you wanna do me like you do, like you do? J” 76 00:08:46,276 --> 00:08:48,028 j' why you wanna do me like you do? J” 77 00:08:51,823 --> 00:08:53,324 good luck. 78 00:08:59,581 --> 00:09:01,750 J'j' 79 00:09:06,212 --> 00:09:09,465 j” I'll ride around your city I'll ride around your town I 80 00:09:09,466 --> 00:09:11,008 j” don't tell me where you're headed j” 81 00:09:11,009 --> 00:09:12,843 j” 'cause anywhere you're headed, buddy, I'm bound j” 82 00:09:12,844 --> 00:09:16,096 j” don't talk about your passion don't talk about your pain j” 83 00:09:16,097 --> 00:09:19,683 j” don't talk about my station, 'cause it doesn't really help the situation j” 84 00:09:19,684 --> 00:09:21,393 j'ohj' 85 00:09:21,394 --> 00:09:23,353 j” why you wanna do me like you do, like you do? J” 86 00:09:23,354 --> 00:09:24,897 j” why you wanna do me like you do? J” 87 00:09:24,898 --> 00:09:26,440 j” I never chose anybody but you j” 88 00:09:26,441 --> 00:09:28,192 j” why you wanna do me like you do? J” 89 00:09:28,193 --> 00:09:29,902 j” why you wanna do me like you do? J” 90 00:09:29,903 --> 00:09:31,361 j” why you wanna do me like you do? J” 91 00:09:31,362 --> 00:09:33,198 j” I ain't never done nothin' to do j” 92 00:09:33,239 --> 00:09:34,907 j” why you wanna do me like you do? J” 93 00:09:34,908 --> 00:09:36,283 j” why you wanna do me like you do? J” 94 00:09:36,284 --> 00:09:38,243 j” why you wanna do me like you do? J” 95 00:09:38,244 --> 00:09:39,870 j” why you wanna do me like you do? J” 96 00:09:39,871 --> 00:09:41,372 j” why you wanna do me like you do? J” 97 00:09:41,414 --> 00:09:43,499 j” why you wanna do me like you do? Why? J” 98 00:09:43,500 --> 00:09:45,584 r why? Why? J” 99 00:09:45,585 --> 00:09:48,129 j'j' 100 00:09:58,181 --> 00:10:00,767 J'j' 101 00:10:21,454 --> 00:10:22,956 Mind if I sit? 102 00:10:40,765 --> 00:10:43,309 How is it you can show your face without getting hurt? 103 00:10:44,144 --> 00:10:45,854 I squared with everyone. 104 00:10:47,981 --> 00:10:50,942 Everyone? Okay. 105 00:10:58,533 --> 00:11:00,201 So how are you? 106 00:11:10,003 --> 00:11:12,504 Tommy, this is Michael chambers. 107 00:11:12,505 --> 00:11:15,174 Michael, Tommy dundee. 108 00:11:15,175 --> 00:11:18,760 Heard you moved. Mother's getting married. 109 00:11:18,761 --> 00:11:20,638 To who? Good guy. 110 00:11:22,015 --> 00:11:24,392 Never heard of him. 111 00:11:26,895 --> 00:11:29,271 Well. 112 00:11:29,272 --> 00:11:31,440 Let Tommy buy you a drink. You'll buy him a drink, won't you? 113 00:11:31,441 --> 00:11:33,651 I'll buy him a drink. Some other time. 114 00:11:35,820 --> 00:11:37,363 Good to see you. 115 00:11:38,865 --> 00:11:41,201 Nice to meet you. Yeah. 116 00:11:45,872 --> 00:11:47,414 What the hell was that? What? 117 00:11:47,415 --> 00:11:50,167 What's he doing here? I don't know. He just showed up. 118 00:11:50,168 --> 00:11:53,046 Yeah, nobody's ex just shows up. He wants something. 119 00:11:54,297 --> 00:11:56,089 Don't have an aneurysm. Let's go in the back. 120 00:11:56,090 --> 00:11:59,259 I'm tired of watching guys sit up and b-b-beg for a dance with you. 121 00:11:59,260 --> 00:12:01,221 It's like goddamn seaworld in here. 122 00:12:06,851 --> 00:12:11,606 J” 'cause I found an angel with a broken wing j”j” 123 00:12:22,617 --> 00:12:24,076 Hey. 124 00:12:24,077 --> 00:12:25,911 Did you get my twinkie? Huh? 125 00:12:25,912 --> 00:12:29,998 My twinkie. Did you get it? I'm sorry. You wanted a twinkie? 126 00:12:29,999 --> 00:12:32,542 I'm kidding, Michael. Oh, okay. 127 00:12:32,543 --> 00:12:34,671 Close it up. All right. Watch your hands. 128 00:13:00,029 --> 00:13:02,156 I hope I didn't wake you when I came in. 129 00:13:02,991 --> 00:13:05,617 Did you get my quick picks? 130 00:13:05,618 --> 00:13:08,287 Oh, geez, I totally forgot. I'm sorry. 131 00:13:08,288 --> 00:13:10,164 I'll get some... I'll get some today. 132 00:13:13,126 --> 00:13:14,627 Rachel called. 133 00:13:18,006 --> 00:13:19,507 She leave a number? 134 00:13:20,633 --> 00:13:22,176 By the phone. 135 00:13:45,533 --> 00:13:47,659 So we're on the back nine. It's a short par four. 136 00:13:47,660 --> 00:13:51,204 I hit a big banana of a tee shot. Lands right in the wrong fainnay. 137 00:13:51,205 --> 00:13:52,873 This guy hits a beautiful drive. 138 00:13:52,874 --> 00:13:56,502 It cuts the corner of the dogleg, drops about 20 yards from the pin. 139 00:13:57,962 --> 00:13:59,505 Do you wanna hear this? 140 00:14:00,840 --> 00:14:04,926 Please. Okay. Uh... 141 00:14:04,927 --> 00:14:07,471 - Uh, where was I? - The pin. 142 00:14:07,472 --> 00:14:10,265 Right, right, right. Okay. So I'm down 200 for the game. 143 00:14:10,266 --> 00:14:14,436 This jerk is really ridin' me, talking about my hair gettin' in my eyes and crap like that. 144 00:14:14,437 --> 00:14:16,813 So I bet him two grand I could win the hole. 145 00:14:16,814 --> 00:14:20,275 He says, "okay, why not three?" I say, "okay, why not five?" 146 00:14:20,276 --> 00:14:23,320 Then he hesitates, and then he says, "okay, five." 147 00:14:23,321 --> 00:14:27,200 Then I knew he was a... a eunuch. 148 00:14:28,826 --> 00:14:33,830 So I'm 230 yards out. I hit the best three... wood of my life. 149 00:14:33,831 --> 00:14:37,667 I'm on the green. I'll be putting for a bird. 150 00:14:37,668 --> 00:14:40,630 He sculls his approach shot. The ball sails clear over the green. 151 00:14:42,715 --> 00:14:45,092 And he's double bogey for the hole. 152 00:14:45,093 --> 00:14:47,260 Gosh, that's exciting. 153 00:14:47,261 --> 00:14:50,223 If you keep this up... Keep what up? 154 00:14:52,350 --> 00:14:54,684 Chambers. Yeah? 155 00:14:54,685 --> 00:14:57,271 How'd you know Dallas was gonna beat the spread? 156 00:15:00,691 --> 00:15:04,277 You know, I can't begin to describe to you how. 157 00:15:04,278 --> 00:15:08,281 I just knew. Some people are interested in trying to garnish your wages. 158 00:15:08,282 --> 00:15:11,785 I suggest you take care of 'em. Okay, thanks. 159 00:15:11,786 --> 00:15:14,913 Take my advice, Michael. Don't spend that money. 160 00:15:14,914 --> 00:15:17,583 Get yourself squared. Thanks. 161 00:15:27,009 --> 00:15:28,719 Mmm. 162 00:15:38,479 --> 00:15:40,440 Feels almost as good as you. 163 00:15:42,775 --> 00:15:44,735 God, I love betting. 164 00:15:47,655 --> 00:15:50,198 I was surprised to get your call. 165 00:15:50,199 --> 00:15:53,410 I was surprised to see you at the club. 166 00:15:53,411 --> 00:15:55,746 Just getting my weekly dose of secondhand smoke. 167 00:15:56,873 --> 00:15:58,207 Right. 168 00:15:59,584 --> 00:16:03,503 So how's the acting gig? I gave it up. 169 00:16:03,504 --> 00:16:05,673 Really? Isn't that what you wanted? 170 00:16:07,008 --> 00:16:08,718 I never interfered. 171 00:16:09,677 --> 00:16:12,262 Oh. So beneath the apathetic exterior, 172 00:16:12,263 --> 00:16:15,265 there was actually a raging indifference. 173 00:16:15,266 --> 00:16:16,809 I get it. 174 00:16:20,521 --> 00:16:23,524 So tell me about Tommy dundee. Tommy? 175 00:16:24,233 --> 00:16:27,194 We go out. How long? 176 00:16:27,195 --> 00:16:28,821 A few months. 177 00:16:29,947 --> 00:16:31,490 He treat you okay? 178 00:16:31,491 --> 00:16:33,493 Not as well as guys without money. 179 00:16:35,703 --> 00:16:37,996 He's gonna teach me how to manage the club. 180 00:16:37,997 --> 00:16:41,334 He looks like he might be into a few things besides managing a club. 181 00:16:43,211 --> 00:16:44,587 Yeah. 182 00:16:46,923 --> 00:16:49,591 For instance? I don't know. 183 00:16:49,592 --> 00:16:51,384 You don't know 'cause you don't know... 184 00:16:51,385 --> 00:16:53,136 Or you don't know 'cause you don't want to know? 185 00:16:53,137 --> 00:16:54,680 I don't know 'cause I don't ask. 186 00:16:58,851 --> 00:17:01,729 I wrote you a long letter after you left about everything. 187 00:17:03,189 --> 00:17:06,274 Took me a week. I never got it. 188 00:17:06,275 --> 00:17:08,319 I burned it. 189 00:17:09,237 --> 00:17:10,988 Ooh, I walked right into that one. 190 00:17:12,615 --> 00:17:15,368 Must be a new sensation for you, walking into something. 191 00:17:18,871 --> 00:17:20,372 Is this yours? Yup. 192 00:17:20,373 --> 00:17:23,375 Nice. Men buy me mustangs. I don't know why. 193 00:17:23,376 --> 00:17:27,128 Can I see you again? I don't think that's a good idea. 194 00:17:27,129 --> 00:17:30,840 Rachel. You humiliated me. 195 00:17:30,841 --> 00:17:33,051 I didn't get a warning, I didn't get an explanation, 196 00:17:33,052 --> 00:17:36,639 and I had to deal with all the ugly shit you left behind. 197 00:17:37,557 --> 00:17:39,976 It wasn't right. I know that. 198 00:17:50,861 --> 00:17:53,489 Don't call me. Don't try and find me. 199 00:17:54,657 --> 00:17:56,576 It makes it hard with Tommy. 200 00:18:05,751 --> 00:18:07,502 - She goes where? - To the library. 201 00:18:07,503 --> 00:18:09,045 The library? 202 00:18:09,046 --> 00:18:12,841 She's been taking this correspondence course. She's studying. 203 00:18:12,842 --> 00:18:16,886 Until 11:00 every night. It closes at 11:00. I checked. 204 00:18:16,887 --> 00:18:20,432 Gee, you're a one-man Warren commission. Take my advice. 205 00:18:20,433 --> 00:18:22,851 Follow her. I couldn't do that. 206 00:18:22,852 --> 00:18:24,769 You'll thank me. 207 00:18:24,770 --> 00:18:26,731 Hey, ed. How's it going, boys? 208 00:18:26,772 --> 00:18:28,899 You know, same shit, different day. 209 00:18:28,941 --> 00:18:31,736 I wanted you fellas to meet Michael chambers, Annie's boy. 210 00:18:31,777 --> 00:18:33,486 He's putting in an application here today. Tom. 211 00:18:33,487 --> 00:18:35,196 Casey. Nice to meet you. 212 00:18:35,197 --> 00:18:36,656 Comin' to work here, huh? Yeah. 213 00:18:36,657 --> 00:18:38,450 Maybe. You'll love it. 214 00:18:38,451 --> 00:18:40,285 If you like saltpeter. 215 00:18:40,286 --> 00:18:43,288 Someone walks in here under 40, you tryin' to scare him off? 216 00:18:43,289 --> 00:18:47,417 Just doin' our part. Look at us. We're only 22 years old. 217 00:18:47,418 --> 00:18:49,462 See you guys later. Nice to meet you. 218 00:18:51,964 --> 00:18:53,591 The library? 219 00:18:56,010 --> 00:18:57,553 That's right. 220 00:18:58,387 --> 00:19:02,265 Ed! Ed. Ed. Can... 221 00:19:02,266 --> 00:19:04,142 Can you take my spot on number five run? 222 00:19:04,143 --> 00:19:06,978 Deborah's having some sort of Braxton Hicks contractions or somethin'. 223 00:19:06,979 --> 00:19:08,813 I'm gonna go meet her at the doctor's office. 224 00:19:08,814 --> 00:19:12,317 Okay. Go ahead. I'll take it. Oh, thanks. 225 00:19:12,318 --> 00:19:14,779 You better hurry up and start working so I can retire. 226 00:19:14,820 --> 00:19:17,113 I'll do my best. 227 00:19:17,114 --> 00:19:19,532 Let me tell you about hinkle. 228 00:19:19,533 --> 00:19:24,789 When you first go in, he'll offer you a candy mint. Don't take it. 229 00:19:24,830 --> 00:19:27,749 At the end of the meeting, he'll offer it to you again. 230 00:19:27,750 --> 00:19:30,835 Take it and eat it right in front of him. You'll get the job. 231 00:19:30,836 --> 00:19:33,296 You're kidding, right? 232 00:19:33,297 --> 00:19:34,840 Do I look like I'm kidding? 233 00:19:36,842 --> 00:19:39,511 First time, no, second time, yes? That's it. 234 00:19:39,512 --> 00:19:41,013 Okay. Thanks. All right. 235 00:19:48,187 --> 00:19:49,438 Mint? 236 00:19:51,482 --> 00:19:53,108 No, thank you. 237 00:19:53,109 --> 00:19:54,485 Fine. 238 00:19:57,029 --> 00:20:00,615 Ed dutton speaks highly of you. He's a very good man, ed. 239 00:20:00,616 --> 00:20:04,035 I hope so. He'll be my stepfather in a few days. 240 00:20:04,036 --> 00:20:05,538 Yes. 241 00:20:07,873 --> 00:20:11,167 That's a copy of armored transport now! 242 00:20:11,168 --> 00:20:15,588 It's a magazine we publish, not just for ourselves, but for the entire industry. 243 00:20:15,589 --> 00:20:17,674 And here I thought cash was on the way out. 244 00:20:17,675 --> 00:20:22,053 See, many of the services we provide here used to be provided by the banks. 245 00:20:22,054 --> 00:20:24,013 For example... 246 00:20:24,014 --> 00:20:28,268 A bank might have us pick up all the cash from a fast-food chain, 247 00:20:28,269 --> 00:20:31,980 process and verify it here and then deposit it directly into the fed, 248 00:20:31,981 --> 00:20:34,566 bypassing their branch altogether. 249 00:20:34,567 --> 00:20:37,402 That sort of thing. Oh, I see. May I keep this? 250 00:20:37,403 --> 00:20:39,028 Of course. Yes. 251 00:20:39,029 --> 00:20:41,049 So where have you been working the past couple of years? 252 00:20:41,073 --> 00:20:45,285 Offshore. Hmm. That's serious work. 253 00:20:45,286 --> 00:20:48,496 Serious money. Mm-hmm. 254 00:20:48,497 --> 00:20:51,624 You have any experience with firearms? No. 255 00:20:51,625 --> 00:20:53,251 He'll learn. 256 00:20:53,252 --> 00:20:55,170 We don't need marksmen. 257 00:20:55,171 --> 00:20:57,047 We just need people who can think clearly. 258 00:20:59,341 --> 00:21:00,967 That I can do. 259 00:21:00,968 --> 00:21:02,011 Good. 260 00:21:02,970 --> 00:21:04,597 Well... 261 00:21:07,516 --> 00:21:09,602 Are you sure you wouldn't like a mint? 262 00:21:10,603 --> 00:21:13,105 Actually, now that you mention it, I would. 263 00:21:18,402 --> 00:21:19,820 Mmm. 264 00:21:24,241 --> 00:21:27,953 We'll be in touch. Sometime this week, we'll have you come in for the polygraph. 265 00:21:32,249 --> 00:21:34,459 A polygraph? 266 00:21:34,460 --> 00:21:37,171 Great. I'll look forward to it. 267 00:21:40,257 --> 00:21:43,426 Where are my fries? You didn't ask for fries. 268 00:21:43,427 --> 00:21:46,971 Well, you got fries. Michael, you want fries, you gotta ask. 269 00:21:46,972 --> 00:21:48,140 Yes, officer. 270 00:21:53,229 --> 00:21:56,481 How's Rachel? She's fine, doing the audition thing. 271 00:21:56,482 --> 00:21:58,274 Mmm. 272 00:21:58,275 --> 00:22:00,653 Tell her I said hello. I will. 273 00:22:02,822 --> 00:22:05,950 Listen, I talked to mom last night. 274 00:22:05,991 --> 00:22:08,117 She told me you hadn't sent her any money in two months. 275 00:22:08,118 --> 00:22:10,495 We had an arrangement. She needs the money, Michael. 276 00:22:10,496 --> 00:22:12,914 I got the money. I can give it to her today, with interest. 277 00:22:12,915 --> 00:22:15,542 I can give her three months in advance. 278 00:22:15,543 --> 00:22:17,502 Michael, she doesn't care about interest... 279 00:22:17,503 --> 00:22:19,045 And she doesn't care about "in advance." 280 00:22:19,046 --> 00:22:22,048 She just wants to know if you can be counted on. 281 00:22:22,049 --> 00:22:25,009 It's really boring having this conversation every six months. 282 00:22:25,010 --> 00:22:26,011 I agree. 283 00:22:26,846 --> 00:22:29,305 Jesus. This is our mother. 284 00:22:29,306 --> 00:22:31,224 She needs our help. 285 00:22:31,225 --> 00:22:33,643 And seeing as how you managed to avoid being around after dad died... 286 00:22:33,644 --> 00:22:36,521 Oh, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 287 00:22:36,522 --> 00:22:39,774 You didn't even go see her... can we not turn this into a Eugene O'Neill play? 288 00:22:39,775 --> 00:22:41,819 I've got the money. This time. 289 00:22:45,823 --> 00:22:47,700 Thanks for the protection, officer. 290 00:22:51,871 --> 00:22:54,164 You never should've left the village people, David. 291 00:22:55,541 --> 00:22:57,209 Fuck you. 292 00:23:00,880 --> 00:23:02,881 - Hello? - Michael. 293 00:23:10,556 --> 00:23:13,309 Are you there? Yeah, I'm here. 294 00:23:16,937 --> 00:23:19,856 How are you? Good. 295 00:23:19,857 --> 00:23:21,650 What about you? Good. 296 00:23:22,735 --> 00:23:25,445 Are you on a car phone? Yeah. 297 00:23:25,446 --> 00:23:27,364 Courtesy of... mm-hmm. 298 00:23:30,284 --> 00:23:32,118 So, uh... 299 00:23:32,119 --> 00:23:34,412 Are you staying? 300 00:23:34,413 --> 00:23:37,333 I think so. I might get that job. 301 00:23:38,208 --> 00:23:39,293 Really? 302 00:23:41,253 --> 00:23:42,795 Um, I've gotta go. 303 00:23:42,796 --> 00:23:44,232 - Wait a minute. - I'll talk to you soon. 304 00:23:44,256 --> 00:23:48,052 Am I gonna talk... 305 00:23:49,637 --> 00:23:52,931 There's one question that this test never quite gets around to asking. 306 00:23:52,932 --> 00:23:54,808 It's a question I need an answer to. 307 00:23:57,102 --> 00:23:58,144 What's that? 308 00:23:58,145 --> 00:23:59,980 When can you start? 309 00:24:00,981 --> 00:24:02,732 That's it? That's it. 310 00:24:02,733 --> 00:24:04,525 Welcome aboard. 311 00:24:04,526 --> 00:24:06,653 Eleven. 312 00:24:06,654 --> 00:24:08,364 Forty-one. 313 00:24:11,283 --> 00:24:12,785 Twenty-three. 314 00:24:13,535 --> 00:24:15,120 Here we go. 315 00:24:16,121 --> 00:24:19,457 - What do you think? - Hmm? 316 00:24:19,458 --> 00:24:21,919 Oh, I'm sorry. Do another one. 317 00:24:26,090 --> 00:24:27,590 Twelve. 318 00:24:27,591 --> 00:24:29,134 Not so smiley. 319 00:24:31,887 --> 00:24:34,264 - Nine. - Much better. 320 00:24:36,058 --> 00:24:39,143 Why go up for this? It's not acting. 321 00:24:39,144 --> 00:24:41,980 It's exposure. Like vanna white, you know. 322 00:24:41,981 --> 00:24:44,066 Oh. Well, that's something to aspire to. 323 00:24:46,068 --> 00:24:48,486 I hope you like egg salad, 'cause I'm making a ton. 324 00:24:48,487 --> 00:24:50,280 Great. We'll have it for dinner. 325 00:24:50,322 --> 00:24:52,824 I thought we were going to San Miguel. 326 00:24:52,825 --> 00:24:57,161 Let's go to San Miguel after the game on Saturday. I gotta make some calls. 327 00:24:57,162 --> 00:24:59,539 I'm not staying in. I told Diane we'd meet her at the Ember. 328 00:24:59,540 --> 00:25:03,042 That's fine. I'll be here. 329 00:25:03,043 --> 00:25:05,503 You never do what you say you're gonna do. 330 00:25:05,504 --> 00:25:10,134 Is Florida at lsu. This is definitely the fork in the road for both teams. 331 00:25:10,175 --> 00:25:11,843 Some are calling it a toss-up, 332 00:25:11,844 --> 00:25:14,138 but given the home-field advantage... 333 00:25:14,179 --> 00:25:16,472 And nine apparently healthy seniors... 334 00:25:16,473 --> 00:25:18,766 Hey! Whoa! Hey! 335 00:25:18,767 --> 00:25:20,768 Remember me? 336 00:25:20,769 --> 00:25:22,854 Rachel, right? 337 00:25:22,855 --> 00:25:25,315 Dick. 338 00:25:25,357 --> 00:25:27,526 I'm sorry. Hi, dick. 339 00:25:31,280 --> 00:25:34,741 God, the picture on this TV sucks. 340 00:25:34,742 --> 00:25:37,118 It sucks, and it's small. 341 00:25:37,119 --> 00:25:40,914 To convert that threat into scoring opportunities. It's smallish and sucky. 342 00:25:49,381 --> 00:25:51,967 Everybody in yet? No, there's one still out. 343 00:26:05,397 --> 00:26:08,024 Hey. Come on in. 344 00:26:08,025 --> 00:26:10,693 Mom, you look beautiful. Thank you. 345 00:26:10,694 --> 00:26:12,821 You really do. Thank you. 346 00:26:13,739 --> 00:26:16,325 That's a nice suit. It's dad's. 347 00:26:19,119 --> 00:26:21,747 I-I wanted to give you this beforehand. 348 00:26:22,372 --> 00:26:23,415 Oh! 349 00:26:26,543 --> 00:26:29,088 Oh, David, they're beautiful. 350 00:26:30,172 --> 00:26:32,257 I'll have to get my ears pierced. 351 00:26:41,100 --> 00:26:42,809 I don't have anything. 352 00:26:42,810 --> 00:26:45,478 That's all right. 353 00:26:45,479 --> 00:26:48,440 I'm just glad you're here. I don't need presents. 354 00:26:49,441 --> 00:26:51,192 And would you repeat after me? 355 00:26:51,193 --> 00:26:53,611 "With this ring, I thee wed." 356 00:26:53,612 --> 00:26:55,405 With this ring, I thee wed. 357 00:26:55,447 --> 00:26:58,283 "And pledge to thee my faith and love." 358 00:26:59,868 --> 00:27:02,996 And pledge to thee my faith and love. 359 00:27:05,207 --> 00:27:08,251 I can't believe you wore dad's suit to mom's wedding. 360 00:27:08,252 --> 00:27:10,963 I now pronounce you husband and wife. 361 00:27:11,797 --> 00:27:14,007 And you may kiss the bride. 362 00:27:41,660 --> 00:27:43,786 Well, it depends on who you talk to. 363 00:27:43,787 --> 00:27:47,498 Some people say he's doubtful. Some people say he's probable. 364 00:27:47,499 --> 00:27:50,168 So what's the difference between doubtful and probable? 365 00:27:50,169 --> 00:27:52,962 Doubtful means he probably won't play. 366 00:27:52,963 --> 00:27:55,506 Probable means he'll play, but there's some doubt. 367 00:27:55,507 --> 00:27:58,342 Oh, that clears everything up. So are they saying he's doubtful or probable? 368 00:27:58,343 --> 00:28:00,011 My source says that he's doubtful. 369 00:28:00,012 --> 00:28:01,471 Michael, did you get a call from... 370 00:28:01,513 --> 00:28:03,473 How close is your source? Is he really close? 371 00:28:03,515 --> 00:28:05,850 You wanna know how close my source is? He's a she. Wow. 372 00:28:05,851 --> 00:28:09,478 So this is inside inside. Wow. 373 00:28:09,479 --> 00:28:11,355 Michael! I gotta go. Talk to you. 374 00:28:11,356 --> 00:28:13,024 All right. 375 00:28:13,025 --> 00:28:15,193 What? Oh. Isn't that amazing? 376 00:28:15,194 --> 00:28:17,570 It's a 12-foot paraclipse with terrestrial filters. 377 00:28:17,571 --> 00:28:19,780 I don't care if it turns coffee beans into diamonds. 378 00:28:19,781 --> 00:28:21,866 How did you know? What is it doing in our backyard? 379 00:28:21,867 --> 00:28:23,409 Wait till you see the image quality. 380 00:28:23,410 --> 00:28:26,747 It's like looking out a window. We have plenty of windows. 381 00:28:28,498 --> 00:28:31,168 I think we have one more. It's the new TV. 382 00:28:33,086 --> 00:28:36,422 Excuse me. Is that thing safe? 383 00:28:36,423 --> 00:28:39,717 Yes, ma'am. It, uh... it's safe. 384 00:28:39,718 --> 00:28:41,220 Just don't stand in front of it. 385 00:28:42,763 --> 00:28:45,264 Come on in. Okay. So where do you want it? 386 00:28:45,265 --> 00:28:47,975 Try right in front of the fireplace. God, it's big. It's huge. 387 00:28:47,976 --> 00:28:49,477 Careful. Did you order a stand? 388 00:28:49,478 --> 00:28:51,229 It comes with a stand, doesn't it? 389 00:28:51,230 --> 00:28:53,105 It doesn't come with a stand. I gotta have a stand. 390 00:28:53,106 --> 00:28:54,732 One in the truck. Fine, fine. 391 00:28:54,733 --> 00:28:56,234 It's extra. That's fine, fine. 392 00:28:56,235 --> 00:28:58,069 Don't answer that. 393 00:28:58,070 --> 00:29:00,071 Get the 115. The 115. 394 00:29:00,072 --> 00:29:02,073 Great. It's huge. 395 00:29:02,074 --> 00:29:03,659 Michael. Yeah. 396 00:29:06,620 --> 00:29:09,080 Tell me you didn't use the rest of the money to buy this stuff. 397 00:29:09,081 --> 00:29:12,083 Okay, I didn't use the rest of it. Thank god. 398 00:29:12,084 --> 00:29:14,043 I used some of the rest of it. Michael! 399 00:29:14,044 --> 00:29:17,713 - What else was I gonna use? - We lost our credit cards. 400 00:29:17,714 --> 00:29:20,174 Excuse me. You lost our credit cards. Fine. I lost 'em. 401 00:29:20,175 --> 00:29:23,344 But it doesn't change the fact that in order to get this stuff, I had to use cash. 402 00:29:23,345 --> 00:29:26,264 How much cash? I got an incredible deal for not charging it. 403 00:29:26,265 --> 00:29:27,932 How much cash? For the dish? 404 00:29:27,933 --> 00:29:29,392 For everything. The installation? 405 00:29:29,393 --> 00:29:30,977 For everything! The subscription fees? 406 00:29:30,978 --> 00:29:33,021 Michael! About seven. 407 00:29:34,731 --> 00:29:37,234 Hundred? 408 00:29:38,193 --> 00:29:40,236 You're so good. That's good. 409 00:29:40,237 --> 00:29:43,407 Seven... thousand. Yeah. 410 00:29:44,866 --> 00:29:47,346 How are you gonna pay the people you owe? They call constantly. 411 00:29:48,662 --> 00:29:50,747 Listen. 412 00:29:51,581 --> 00:29:52,957 Ugh! 413 00:29:52,958 --> 00:29:55,710 I got this whole thing worked out. 414 00:29:55,711 --> 00:29:58,754 It's not even a system. It's more like I just know. 415 00:29:58,755 --> 00:30:02,300 I just know which way to bet. It's like being connected. 416 00:30:02,301 --> 00:30:06,179 It-it's like knowing something that no one else knows. 417 00:30:07,806 --> 00:30:10,766 God, I wish I could describe the feeling to you. 418 00:30:10,767 --> 00:30:12,269 You don't have to. 419 00:30:14,438 --> 00:30:16,689 Hey, how did it go? What? 420 00:30:16,690 --> 00:30:18,150 The audition. 421 00:30:19,443 --> 00:30:23,155 Mmm. Did Jane Duncan call after I left? 422 00:30:24,156 --> 00:30:26,198 Jane Duncan? No. 423 00:30:26,199 --> 00:30:30,036 When you were on the phone and I was getting ready, did anybody try and click through? 424 00:30:30,037 --> 00:30:31,662 Probably. I don't remember. 425 00:30:31,663 --> 00:30:34,165 They were trying to call me and tell me not to come to the audition... 426 00:30:34,166 --> 00:30:36,417 Because they decided they were gonna go with an actual lottery official... 427 00:30:36,418 --> 00:30:38,085 Instead of hiring an actress. 428 00:30:38,086 --> 00:30:40,648 So I sat there for an hour looking like an idiot before somebody told me. 429 00:30:40,672 --> 00:30:44,384 Oh, god. I'm sorry. That must have been awful. 430 00:30:52,934 --> 00:30:54,810 There's the stand. 431 00:30:54,811 --> 00:30:57,480 Did you at least remember to get my plane ticket? 432 00:30:57,481 --> 00:30:59,398 Yes... and no. 433 00:30:59,399 --> 00:31:01,067 What the hell does that mean? 434 00:31:01,068 --> 00:31:04,278 I did remember, but I didn't get it. 435 00:31:04,279 --> 00:31:06,072 Michael! I got you something else. 436 00:31:06,073 --> 00:31:09,367 This was my audition trip. It's been planned for months! I got you something else. 437 00:31:09,368 --> 00:31:12,496 Julie's expecting me! I got you something else. I got you something else. 438 00:31:12,537 --> 00:31:14,872 What? What did you do? I'll give you a hint. I'll give you a hint. 439 00:31:14,873 --> 00:31:17,208 We don't have enough money for you to fly to la, 440 00:31:17,209 --> 00:31:20,836 but you could drive there in style. 441 00:31:20,837 --> 00:31:23,382 Wait. That's mine? 442 00:31:28,345 --> 00:31:30,346 Michael. I knew you'd hate it. I'll take it back. 443 00:31:30,347 --> 00:31:32,556 Wait. Don't. Uh... you like it? We'll keep it. 444 00:31:32,557 --> 00:31:35,893 You make me really, really mad. Ooh, careful! 445 00:31:35,894 --> 00:31:39,689 Careful, it'll come off. Careful, careful, careful. Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. 446 00:31:41,149 --> 00:31:45,694 Oh, I don't know. About 45 minutes. 447 00:31:45,695 --> 00:31:47,988 Forty-five minutes? 448 00:31:47,989 --> 00:31:50,324 What do you think went on in there? 449 00:31:50,325 --> 00:31:52,661 I don't know. I wasn't inside. 450 00:31:54,079 --> 00:31:57,123 You don't have to be inside to figure it out. 451 00:31:57,124 --> 00:31:59,041 Look, I gotta trust her. 452 00:31:59,042 --> 00:32:00,668 Michael chambers, line two. 453 00:32:00,669 --> 00:32:03,463 Michael chambers, line two. You're either very smart or very stupid. 454 00:32:04,881 --> 00:32:06,425 I can't figure out which. 455 00:32:07,634 --> 00:32:10,345 - Hello. - It's me. 456 00:32:15,767 --> 00:32:17,394 He proposed. 457 00:32:19,521 --> 00:32:20,814 Christ. 458 00:32:22,774 --> 00:32:24,609 Christ. 459 00:32:27,112 --> 00:32:29,197 What did you say? 460 00:32:30,240 --> 00:32:32,741 I pretended I wasn't expecting it. 461 00:32:32,742 --> 00:32:34,494 I said I needed time. 462 00:32:38,999 --> 00:32:40,542 This is my problem: 463 00:32:42,502 --> 00:32:44,128 When I think about trying again with you, 464 00:32:44,129 --> 00:32:47,799 I have no idea if it's a moment of strength or a moment of weakness. 465 00:32:55,223 --> 00:32:57,517 Do you remember the last time we went away? 466 00:32:58,894 --> 00:33:02,354 The conversation we had in front of the fire? Yes. 467 00:33:02,355 --> 00:33:04,691 I don't want to be on the outside. 468 00:33:06,860 --> 00:33:08,487 It's too painful. 469 00:33:10,405 --> 00:33:12,948 I won't make that mistake again. 470 00:33:12,949 --> 00:33:14,618 I promise. 471 00:33:16,536 --> 00:33:19,748 What do you think would happen if we went away for the weekend? 472 00:33:24,419 --> 00:33:27,421 I don't see how we can resolve this any other way. 473 00:33:27,422 --> 00:33:30,342 We could go back to whispering pines. 474 00:33:31,760 --> 00:33:33,427 We could do that. 475 00:33:33,428 --> 00:33:35,514 We had a good time there. 476 00:33:36,890 --> 00:33:38,850 Yeah. 477 00:33:43,980 --> 00:33:45,524 What about Tommy? 478 00:33:57,077 --> 00:33:58,703 I'll pick you up Friday at 6:00. 479 00:34:01,748 --> 00:34:05,502 Can we take my car? Yeah, we can take your car. 480 00:34:28,024 --> 00:34:29,734 I forgot. 481 00:35:08,064 --> 00:35:11,484 Suddenly, Friday at 6:00 seems like a long way off. 482 00:35:13,570 --> 00:35:15,614 It's only two days. 483 00:35:19,659 --> 00:35:21,745 All you have to do is say no. No. 484 00:35:29,794 --> 00:35:30,879 Mmm. 485 00:36:00,450 --> 00:36:02,785 The mobile customer you've called is away from the phone... 486 00:36:02,786 --> 00:36:04,495 Or has traveled beyond the service area. 487 00:36:04,496 --> 00:36:07,040 Please try your call again later. 488 00:36:08,124 --> 00:36:11,419 J” take my courage j” 489 00:36:15,590 --> 00:36:18,342 j'j' 490 00:36:18,343 --> 00:36:20,010 Rachel around? Nope. 491 00:36:20,011 --> 00:36:21,637 What about Tommy? Nope. 492 00:36:21,638 --> 00:36:24,932 Look, it's sort of important. We were supposed to hook up, and she never showed. 493 00:36:24,933 --> 00:36:27,851 You don't know where she is? No. Everybody got in a car and took off. 494 00:36:27,852 --> 00:36:30,396 Where to? Uh, Vegas, I think. 495 00:36:30,397 --> 00:36:32,690 Rachel too? You're sure? 496 00:36:32,691 --> 00:36:34,609 Yeah. She's hard to miss. 497 00:36:35,193 --> 00:36:37,361 Mich. Ael 498 00:36:37,362 --> 00:36:38,946 hi. How are you? How are you? 499 00:36:38,947 --> 00:36:39,988 Good. Good. 500 00:36:39,989 --> 00:36:42,992 I had a feeling I'd see you. Yeah, me too. 501 00:36:43,034 --> 00:36:45,369 Hi. I'm Deborah. Hi, Deborah. Michael. 502 00:36:45,370 --> 00:36:46,830 I'm sorry. 503 00:36:46,871 --> 00:36:49,289 Listen, I'm sorry. I-I gotta run. 504 00:36:49,290 --> 00:36:51,041 Oh. I'll talk to you soon? Yeah. 505 00:36:51,042 --> 00:36:52,960 You still have my number? I still have your number. 506 00:36:52,961 --> 00:36:54,545 You sure? Yeah. 507 00:36:54,546 --> 00:36:57,172 It was nice to meet you. I'll speak to you soon. 508 00:36:57,173 --> 00:36:59,133 I gotta go. 509 00:37:01,928 --> 00:37:03,345 He'll call. 510 00:37:03,346 --> 00:37:05,765 Yeah, well, what do you want? You met the guy on a bus. 511 00:37:20,697 --> 00:37:22,615 Have you seen David lately? 512 00:37:24,200 --> 00:37:26,494 Not since you and ed got divorced... married. 513 00:37:29,122 --> 00:37:32,000 I'm sorry. Excuse me. 514 00:37:32,917 --> 00:37:34,460 Michael, when you get to be my age, 515 00:37:34,461 --> 00:37:38,881 you realize that sometimes the planets just don't line up. 516 00:37:38,882 --> 00:37:40,717 And there's nothing you can do about it. 517 00:37:42,093 --> 00:37:43,803 Of course, sometimes they do line up. 518 00:37:45,138 --> 00:37:47,640 And there's nothing you can do about that either. 519 00:37:51,728 --> 00:37:54,980 Hi. This is Susan crenshaw. I'm not in right now, 520 00:37:54,981 --> 00:37:57,181 but if you leave me a message, I'll call you right back. 521 00:38:00,111 --> 00:38:03,572 Hi. This is Michael chambers. I'm sorry to call so late... hello! 522 00:38:03,573 --> 00:38:06,241 Oh, you're there. Yeah. 523 00:38:06,242 --> 00:38:09,787 I just didn't feel like talking to anybody. Okay. Bye. 524 00:38:09,788 --> 00:38:13,541 No. No, I didn't mean you. 525 00:38:17,378 --> 00:38:18,838 What are you doing? 526 00:38:20,089 --> 00:38:21,800 Sittin' around. What are you doing? 527 00:38:22,675 --> 00:38:24,219 Sitting around. 528 00:38:32,519 --> 00:38:33,978 Are you with me? 529 00:38:34,979 --> 00:38:36,189 Yeah. 530 00:38:38,399 --> 00:38:40,026 I feel like you're somewhere else. 531 00:38:43,446 --> 00:38:46,908 I feel like I'm in an ad for fine wine. 532 00:38:47,826 --> 00:38:50,912 But it's nice. It's really nice. 533 00:38:53,289 --> 00:38:55,041 I like to be close. 534 00:38:56,334 --> 00:38:57,877 This is close. 535 00:39:00,296 --> 00:39:01,756 This is close to you? 536 00:39:04,008 --> 00:39:05,552 Isn't it? 537 00:39:06,886 --> 00:39:10,139 You're not very present tense. Wh-wh... 538 00:39:10,181 --> 00:39:13,101 Is that, like, an acting thing? 539 00:39:18,690 --> 00:39:20,275 I love you. 540 00:39:31,786 --> 00:39:35,707 Mmm. That was nice. Mmm. 541 00:39:40,128 --> 00:39:42,547 There's somebody else, isn't there? 542 00:39:44,090 --> 00:39:46,009 Sort of. 543 00:39:46,050 --> 00:39:48,177 Sort of? 544 00:39:48,219 --> 00:39:49,721 Where is she? 545 00:39:52,181 --> 00:39:54,558 I don't know. 546 00:39:54,559 --> 00:39:57,769 There's what you want and there's what's good for you. 547 00:39:57,770 --> 00:40:01,523 Uh, they never meet. They never meet. 548 00:40:01,524 --> 00:40:04,109 Except for my mother and stepfather. 549 00:40:04,110 --> 00:40:06,403 Maybe they think they're wrong for each other. 550 00:40:06,404 --> 00:40:08,781 Nah, they're too old for that shit. 551 00:40:09,699 --> 00:40:11,743 Then why do anything with anybody? 552 00:40:12,869 --> 00:40:14,954 Because anything is better than nothing. 553 00:40:16,372 --> 00:40:20,209 The idea that you think you make sense is really terrifying. 554 00:40:21,085 --> 00:40:22,795 Yeah, I know. 555 00:40:30,178 --> 00:40:32,263 Have a nice day, Michael. Nice seein' you. 556 00:40:53,701 --> 00:40:55,203 That the last of it? 557 00:40:57,288 --> 00:41:00,332 That the last of it, Michael? Yeah. Listen. 558 00:41:00,333 --> 00:41:02,919 Give me two minutes. I gotta use the bathroom. All right. 559 00:41:26,317 --> 00:41:27,860 Michael? 560 00:41:28,528 --> 00:41:30,612 Oh, hi. 561 00:41:30,613 --> 00:41:32,823 How are you? Good. And you? 562 00:41:32,824 --> 00:41:35,701 Good. Did you just get here? 563 00:41:35,702 --> 00:41:37,703 No, just finishing up. Just on my way out. 564 00:41:37,704 --> 00:41:39,788 I have to go downstairs to meet a delivery. 565 00:41:39,789 --> 00:41:41,416 Great. I'll... I'll go with you. 566 00:41:43,292 --> 00:41:46,086 Later on they find out that Bob, this manager, 567 00:41:46,087 --> 00:41:48,088 is letting this new guy fill the atm... 568 00:41:48,089 --> 00:41:51,008 Without having the second person there with the offsetting key. 569 00:41:51,009 --> 00:41:54,428 Ooh. Which you're not supposed to do, obviously. 570 00:41:54,429 --> 00:42:00,142 Turns out this guy was stealing money and splitting it with Bob. 571 00:42:00,143 --> 00:42:03,103 Little office intrigue. Yeah. 572 00:42:03,104 --> 00:42:05,772 Hello. Susan crenshaw? Yes. 573 00:42:05,773 --> 00:42:07,400 I need you to sign. 574 00:42:13,573 --> 00:42:15,074 This is for you. 575 00:42:17,035 --> 00:42:19,245 Here you go. Bye-bye. Bye. 576 00:42:23,374 --> 00:42:25,334 Oh. Yeah. 577 00:42:27,545 --> 00:42:29,047 Back to work. All right. 578 00:42:31,507 --> 00:42:33,051 Take care. 579 00:42:35,595 --> 00:42:38,306 J'j' 580 00:42:48,816 --> 00:42:51,486 Rachel in tonight? Haven't seen her. 581 00:42:53,112 --> 00:42:57,574 Hey. I need three scotch/water, dirty tanqueray Martini up, 582 00:42:57,575 --> 00:42:59,202 two rolling rock and a red stripe. 583 00:43:00,411 --> 00:43:03,413 I'm trying to get a message to Rachel. Is she here? 584 00:43:03,414 --> 00:43:06,250 Tommy's wife? Yeah. 585 00:43:06,793 --> 00:43:08,086 Tommy's wife? 586 00:43:09,420 --> 00:43:10,505 Right. 587 00:43:11,756 --> 00:43:13,091 Tommy's wife. 588 00:43:14,217 --> 00:43:17,178 Yeah, she's in back. Do me one small favor. 589 00:43:20,681 --> 00:43:22,266 And the other half... 590 00:43:23,476 --> 00:43:25,061 Is yours. 591 00:43:30,441 --> 00:43:31,983 Call it. 592 00:43:31,984 --> 00:43:33,486 It's my club. That's what I call it. 593 00:43:52,130 --> 00:43:54,965 J” Steve Austin can walk the plank j” 594 00:43:54,966 --> 00:43:56,843 j” doin' the skoliosis skank j” 595 00:44:00,638 --> 00:44:02,431 hey. 596 00:44:02,473 --> 00:44:04,474 I-I put it down right in front of her, 597 00:44:04,475 --> 00:44:06,811 and she wouldn't even look at it, so... 598 00:44:08,229 --> 00:44:09,313 Thanks. 599 00:44:11,107 --> 00:44:13,109 J” doin' the skoliosis skank j” 600 00:44:14,110 --> 00:44:15,903 j” doin' the skoliosis skank j” 601 00:44:16,821 --> 00:44:18,406 j” doin' the skoliosis skank j” 602 00:44:20,783 --> 00:44:22,868 j” this song's about Jeremy's back j”j” 603 00:44:22,869 --> 00:44:27,330 yeah! Skoliosis skank! That's about you, Jeremy. 604 00:44:27,331 --> 00:44:29,667 Whoo! 605 00:44:36,382 --> 00:44:39,384 Oh! Loser racks. 606 00:44:39,385 --> 00:44:43,638 What you readin' about, hon? Tit jobs? 607 00:44:43,639 --> 00:44:46,391 Yeah, I'm thinkin' about having one put on my forehead. 608 00:44:46,392 --> 00:44:47,977 Ooh. 609 00:44:51,189 --> 00:44:52,857 Could be interesting. 610 00:44:59,197 --> 00:45:00,947 What the hell is this? What? 611 00:45:00,948 --> 00:45:03,575 What the hell is this? 612 00:45:03,576 --> 00:45:05,036 I don't know. 613 00:45:07,205 --> 00:45:10,415 Are you rolling this guy behind my back? Tommy. 614 00:45:10,416 --> 00:45:13,044 I swear to god. I have no idea how that got there. 615 00:45:35,107 --> 00:45:38,777 That's all that happened, Tommy, I swear. 616 00:45:38,778 --> 00:45:40,654 You see? I didn't ask him to come here. 617 00:45:40,655 --> 00:45:44,282 If he bribes her to take me a note, I can't control that. 618 00:45:44,283 --> 00:45:46,410 - Tommy, I just... - Get out of here! 619 00:45:52,708 --> 00:45:55,085 If you want him out of the club, keep him out of the club. 620 00:45:55,086 --> 00:45:56,920 Oh, you bet I will. 621 00:45:56,921 --> 00:46:00,161 And if I find out you're seeing him, I'll make the both of you very uncomfortable. 622 00:46:04,762 --> 00:46:08,056 Why "uncontested"? You could've hit her with the rug salesman. 623 00:46:08,057 --> 00:46:11,601 No point. She'd only been seeing him a few weeks. 624 00:46:11,602 --> 00:46:14,896 That the last one? Yep. 625 00:46:14,897 --> 00:46:18,943 But if you get adultery, you can slip out on alimony. 626 00:46:19,944 --> 00:46:21,861 Didn't want to get into all that. 627 00:46:21,862 --> 00:46:23,488 They'll never make it. 628 00:46:23,489 --> 00:46:26,825 Company'll be eating interest big time, especially on this haul. 629 00:46:26,826 --> 00:46:29,370 They'll make it. They'll make it. 630 00:46:30,997 --> 00:46:36,585 George rittenhouse, line three. 631 00:46:37,712 --> 00:46:40,880 Yeah? What? 632 00:46:40,881 --> 00:46:43,426 Oh, no. Look, I'll be right there. 633 00:46:43,467 --> 00:46:45,385 - Deborah broke water. - Hey, good luck, man. 634 00:46:45,386 --> 00:46:47,013 Good luck! Thanks. 635 00:46:50,141 --> 00:46:51,726 So why didn't you want to get into it? 636 00:46:54,270 --> 00:46:57,981 - You bastard. Who? - Somebody. 637 00:46:57,982 --> 00:47:01,402 Since when? Since before the beginning. 638 00:47:11,746 --> 00:47:14,457 Hello. Myself speaking. That was a really stupid thing to do. 639 00:47:14,498 --> 00:47:16,166 Rach! Don't ever show up again. 640 00:47:16,167 --> 00:47:17,959 Where are you? I'm in my car. 641 00:47:17,960 --> 00:47:19,919 What happened? 642 00:47:19,920 --> 00:47:23,214 I was waiting for you and then you never showed and then you're fucking married. 643 00:47:23,215 --> 00:47:24,841 What the hell's going on? 644 00:47:24,842 --> 00:47:29,012 Michael, I don't have time to play games with you. Why didn't you come? 645 00:47:29,013 --> 00:47:32,057 It is idiotic for us to be having this conversation after what happened. 646 00:47:32,058 --> 00:47:34,017 What are you talking about? Michael. 647 00:47:34,018 --> 00:47:36,144 You owe me an explanation. 648 00:47:36,145 --> 00:47:39,439 There's nothing to explain. You haven't told me why you didn't show. 649 00:47:39,440 --> 00:47:44,319 I shouldn't have to. What the hell happened to you? 650 00:47:44,320 --> 00:47:47,365 All right. Let's just get this over with. Where are you? 651 00:47:49,784 --> 00:47:53,912 I'm in the Salem street house. Oh, god, you're kidding. 652 00:47:53,913 --> 00:47:56,165 You're renting it? Yeah. 653 00:47:57,541 --> 00:47:59,701 Boy, you don't do anything halfway, I'll give you that. 654 00:48:01,379 --> 00:48:04,047 I'll be there in a minute. And no funny stuff. 655 00:48:04,048 --> 00:48:05,423 Fine. 656 00:48:05,424 --> 00:48:07,842 - Chambers. - Yeah? 657 00:48:07,843 --> 00:48:09,719 Thirty dimes on ls... 658 00:48:09,720 --> 00:48:11,304 Thirty? Yeah. 659 00:48:11,305 --> 00:48:12,932 Okay. Okay. 660 00:48:15,976 --> 00:48:19,020 All right, all right, all right, all right, all right, all right. 661 00:48:19,021 --> 00:48:20,523 Get us a field goal. 662 00:48:21,690 --> 00:48:23,358 Come on. 663 00:48:23,359 --> 00:48:25,777 Good call by coach Archer to go for the field goal. 664 00:48:25,778 --> 00:48:28,696 You've got time if you make it to go for an onside kick. 665 00:48:28,697 --> 00:48:32,200 And here's the kick. It is long enough, and it is good. 666 00:48:32,201 --> 00:48:36,080 Yes. A tie. I can live with a tie. 667 00:48:37,748 --> 00:48:39,749 I can live with a tie. 668 00:48:39,750 --> 00:48:42,836 Come on, Florida. Go to sleep, go to sleep, go to sleep. 669 00:48:42,837 --> 00:48:44,754 Dropping to throw, Morris. 670 00:48:44,755 --> 00:48:47,715 Throwing to the sideline. Complete. Out of bounds to Emmitt Smith. 671 00:48:47,716 --> 00:48:49,968 You're all right. You're all right. And that'll stop the clock. 672 00:48:49,969 --> 00:48:54,639 - You're all right. - Morris, deep over the middle, complete to the 45... 673 00:48:54,640 --> 00:48:57,225 Oh, I can't watch this. To the 44-yard line. 674 00:48:57,226 --> 00:48:59,812 They're edging toward field goal range with that catch. 675 00:49:01,105 --> 00:49:06,109 - Again, Morris... - Oh! God! God! 676 00:49:06,110 --> 00:49:09,988 They got a bunch of it, an 18-yard pickup... come on, come on, come on. 677 00:49:09,989 --> 00:49:11,448 With 30 seconds remaining now. 678 00:49:11,449 --> 00:49:13,032 Morris is four out of five... 679 00:49:13,033 --> 00:49:14,659 Hit him! Hit... 680 00:49:14,660 --> 00:49:17,412 This is Emmitt Smith going to the far side of the field. 681 00:49:17,413 --> 00:49:19,122 And that may hurt them... 682 00:49:19,123 --> 00:49:20,915 No more time-outs. No more time-outs. 683 00:49:20,916 --> 00:49:23,918 He got wrapped up at the 24-yard line by Jimmy young. 684 00:49:23,919 --> 00:49:25,920 They're gonna have a hard time stopping the clock. They're done. 685 00:49:25,921 --> 00:49:28,047 The game is over, gentlemen. The game is over. 686 00:49:28,048 --> 00:49:30,300 Six. They're tryin' to line it up. Five. They're at the 24. 687 00:49:30,301 --> 00:49:32,135 The game is... 688 00:49:32,136 --> 00:49:35,889 He drops back and throws it away with one second remaining. 689 00:49:35,890 --> 00:49:39,309 I believe the clock is expired, but I believe they'll give 'em the one second. 690 00:49:39,310 --> 00:49:43,521 I think they're gonna give 'em the one second even though the clock shows nothing. 691 00:49:43,522 --> 00:49:46,107 Well, it's come down to this. 692 00:49:46,108 --> 00:49:48,235 And this field goal try... 693 00:49:49,653 --> 00:49:53,532 Will be attempted from about 41 yards. 694 00:49:54,658 --> 00:49:56,619 Here's the snap, the kick. It's high. 695 00:49:56,660 --> 00:50:00,955 It is long, and it is... good. 696 00:50:00,956 --> 00:50:07,003 Florida has won on the final play of the game, 16 to 13. 697 00:50:07,004 --> 00:50:09,631 In the final analysis, it will be the penalties... 698 00:50:09,632 --> 00:50:11,841 And the tigers' mistakes that cost them this win, 699 00:50:11,842 --> 00:50:14,636 because they really played well against the Florida gators. 700 00:50:14,637 --> 00:50:16,262 They lose this one 16-13. 701 00:50:16,263 --> 00:50:18,849 I got good news, and I got bad news. 702 00:50:20,184 --> 00:50:24,020 The good news is, I have till Tuesday to cough it up. 703 00:50:24,021 --> 00:50:26,607 The bad news is, I have till Tuesday to cough it up. 704 00:51:28,627 --> 00:51:31,796 So I have a year to get you a present, right? Yep. 705 00:51:31,797 --> 00:51:34,424 I figure I'd get you something you could really use, 706 00:51:34,425 --> 00:51:35,926 like hemlock. 707 00:51:40,180 --> 00:51:41,724 Happy? 708 00:51:41,765 --> 00:51:45,184 Like an Oscar winner. 709 00:51:45,185 --> 00:51:47,312 You know me. I like money. 710 00:51:47,313 --> 00:51:49,147 That much? 711 00:51:49,148 --> 00:51:50,648 Beats goin' to jail. 712 00:51:50,649 --> 00:51:53,694 Jail? What's jail got to do with it? 713 00:51:55,112 --> 00:51:56,613 Ask your brother. 714 00:51:56,614 --> 00:51:58,907 What? What did he do? 715 00:52:00,409 --> 00:52:02,786 He threatened me. How? When? 716 00:52:05,289 --> 00:52:08,041 When you left town, he was pursuing me. 717 00:52:08,042 --> 00:52:09,542 He'd call. He'd follow me. 718 00:52:09,543 --> 00:52:12,295 This went on for a long time. 719 00:52:12,296 --> 00:52:14,423 I kept asking him to stop. Finally he did. 720 00:52:16,008 --> 00:52:18,636 That night we talked about going away... mm-hmm. 721 00:52:19,970 --> 00:52:21,722 He saw us. 722 00:52:22,640 --> 00:52:24,475 He saw us in the car. 723 00:52:25,976 --> 00:52:27,478 He came to see me. 724 00:52:33,984 --> 00:52:36,444 He said he was still obsessed with me, 725 00:52:36,445 --> 00:52:39,657 that if he couldn't have me, neither could you. 726 00:52:41,116 --> 00:52:44,327 He tried to come on to me. I started screaming at him. 727 00:52:44,328 --> 00:52:46,496 He said if! Didn't stay away from you, 728 00:52:46,497 --> 00:52:48,956 he'd frame me for possession and send me up. 729 00:52:48,957 --> 00:52:50,583 Jesus. 730 00:52:50,584 --> 00:52:52,795 I tried to call his bluff, and he pulled out a bag... 731 00:52:52,836 --> 00:52:54,546 And started dragging me to his car. 732 00:53:03,555 --> 00:53:06,182 Why didn't you call me? 733 00:53:06,183 --> 00:53:09,352 Because when your psychopathic brother with a badge starts throwing his weight around, 734 00:53:09,353 --> 00:53:13,731 I figured... forget this and forget you. 735 00:53:13,732 --> 00:53:15,984 The chambers family is a bad investment. 736 00:53:19,738 --> 00:53:23,032 But why Tommy? Why marry Tommy? 737 00:53:23,033 --> 00:53:25,993 He did ask. Aw, come on. That's not a reason. 738 00:53:25,994 --> 00:53:27,620 You asked once. 739 00:53:27,621 --> 00:53:29,498 Tell me it was the same thing. 740 00:53:31,083 --> 00:53:33,544 Look me in the eye and tell me it was the same thing. 741 00:53:38,215 --> 00:53:39,800 He treats me bad. 742 00:53:44,972 --> 00:53:47,348 Look at my arms. 743 00:53:47,349 --> 00:53:49,059 Oh, my god, Rachel. 744 00:53:51,729 --> 00:53:53,856 I know they've killed people. I just know it. 745 00:53:55,858 --> 00:53:57,818 I don't know how to get out of it. 746 00:53:59,027 --> 00:54:00,696 You can get out of it. 747 00:54:02,197 --> 00:54:05,909 How? I'm married to mack the knife. How do I get out of it? 748 00:54:07,995 --> 00:54:10,079 We leave. 749 00:54:10,080 --> 00:54:12,331 We'll live somewhere else. 750 00:54:12,332 --> 00:54:14,918 I'm good at leaving. You know that. 751 00:54:18,464 --> 00:54:20,090 He'll find us. 752 00:54:22,092 --> 00:54:23,761 No, he won't. 753 00:54:32,436 --> 00:54:34,312 What was that? 754 00:54:34,313 --> 00:54:35,773 Somebody's in the house. 755 00:55:08,639 --> 00:55:10,557 Michael? 756 00:55:16,438 --> 00:55:18,148 In here. 757 00:55:30,577 --> 00:55:32,162 Hi, hon. 758 00:55:35,165 --> 00:55:36,708 You know, 759 00:55:37,668 --> 00:55:39,628 it don't look right. 760 00:55:41,380 --> 00:55:44,591 You... can't exactly say it looks right, now can you? 761 00:55:55,519 --> 00:55:57,104 It's a risk... 762 00:55:58,689 --> 00:56:00,523 In business that... 763 00:56:00,524 --> 00:56:02,234 The people closest to you... 764 00:56:04,194 --> 00:56:05,696 May do you wrong. 765 00:56:08,532 --> 00:56:11,994 Usually I can figure out a way to get... 766 00:56:13,203 --> 00:56:14,746 Satisfaction. 767 00:56:17,958 --> 00:56:22,254 Let's say they're... skimming. 768 00:56:24,631 --> 00:56:26,633 Well, they can give me the money back, 769 00:56:27,801 --> 00:56:30,012 work it off, something. 770 00:56:34,016 --> 00:56:37,769 I'm... pretty good at balancing these things out. 771 00:56:44,902 --> 00:56:48,322 But, see, you can't unfuck my wife! 772 00:56:50,699 --> 00:56:55,996 So I find myself looking to the outer edges of acceptable behavior to... 773 00:56:56,788 --> 00:56:58,414 Make myself feel better. 774 00:56:58,415 --> 00:57:00,083 It's not nice... 775 00:57:00,751 --> 00:57:02,585 What comes to mind. 776 00:57:02,586 --> 00:57:04,921 Tommy, it was my idea to come here... 777 00:57:04,922 --> 00:57:07,299 That's not helping, hon! 778 00:57:10,928 --> 00:57:13,220 I wanted to talk to you. 779 00:57:13,221 --> 00:57:15,181 So the napkin should have been under my drink. 780 00:57:15,182 --> 00:57:17,892 Now everything makes sense. I had it all wrong, didn't I, hon? 781 00:57:17,893 --> 00:57:19,685 That's right. I see. 782 00:57:19,686 --> 00:57:23,147 I wanted to make you a business proposition. 783 00:57:23,148 --> 00:57:26,026 I wanted her opinion first about how best to approach you. 784 00:57:28,153 --> 00:57:34,034 And she suggested that you... Seduce her as a way to approach me? 785 00:57:38,288 --> 00:57:40,874 What business could we possibly have together? 786 00:57:43,043 --> 00:57:44,836 A job. 787 00:57:46,463 --> 00:57:47,965 A job. 788 00:57:49,549 --> 00:57:51,093 A job job? 789 00:57:52,219 --> 00:57:53,387 Yeah. 790 00:57:55,847 --> 00:57:57,349 Why come to me? 791 00:57:58,809 --> 00:58:01,061 You're the only crook I know. 792 00:58:02,771 --> 00:58:06,065 Is that... polite? 793 00:58:06,066 --> 00:58:08,818 Tell me, what kind of a job is it, Michael, 794 00:58:08,819 --> 00:58:10,653 that you need a crook? 795 00:58:10,654 --> 00:58:14,281 Where I work. Where you work. 796 00:58:14,282 --> 00:58:15,784 Armored cars. 797 00:58:16,994 --> 00:58:19,079 I work with armored cars. 798 00:58:35,637 --> 00:58:38,347 And every Monday the cars go to the retailers in the city, 799 00:58:38,348 --> 00:58:40,934 and they collect all the cash from over the weekend... 800 00:58:42,227 --> 00:58:45,563 From lottery ticket sales and merchandise sales. 801 00:58:45,564 --> 00:58:47,941 It's taken back to the company to be verified. 802 00:58:49,317 --> 00:58:51,361 And the whole wad's taken to the bank... 803 00:58:53,196 --> 00:58:54,698 In one truck. 804 00:58:56,199 --> 00:59:00,078 Could be anwvhere from a couple hundred thousand to a... a million. 805 00:59:01,371 --> 00:59:02,998 Small bills. 806 00:59:03,999 --> 00:59:06,043 Totally untraceable. 807 00:59:14,801 --> 00:59:16,094 Well. 808 00:59:36,740 --> 00:59:38,200 Hey, school's out. 809 00:59:41,411 --> 00:59:42,996 So, what now? 810 00:59:55,175 --> 00:59:56,926 Well, it's you and me, kid. What? 811 00:59:56,927 --> 00:59:58,469 George collared me. 812 00:59:58,470 --> 01:00:01,055 Oh, th-that's not fair. Y-You've been out all day. 813 01:00:01,056 --> 01:00:02,765 What about Casey? Tom! 814 01:00:02,766 --> 01:00:05,851 Suddenly I'm not good enough? No. You know that's not it. 815 01:00:05,852 --> 01:00:08,396 It's just what I said. You've been out all day. 816 01:00:08,438 --> 01:00:10,356 Ah, it's a short run. 817 01:00:10,357 --> 01:00:12,441 Number 19, chambers and dutton. 818 01:00:12,442 --> 01:00:15,237 Well, here we go. Number 19, chambers and dutton. 819 01:00:16,696 --> 01:00:19,281 Trucks have to complete their runs by 4:00. 820 01:00:19,282 --> 01:00:21,283 The money's wrapped and verified by 6:00. 821 01:00:21,284 --> 01:00:24,578 The truck has to be at the bank by 6:30... 822 01:00:24,579 --> 01:00:26,872 Or the company pays the interest on missing the day. 823 01:00:26,873 --> 01:00:30,417 So the entire facility is geared towards getting every dollar on that truck. 824 01:00:30,418 --> 01:00:32,211 This is how it works. 825 01:00:32,212 --> 01:00:35,965 When we get into the bank, there are two or three loading docks in the secure delivery area. 826 01:00:35,966 --> 01:00:38,342 You go in, just after we arrive, in a Van, 827 01:00:38,343 --> 01:00:40,094 posing as a legitimate vendor... 828 01:00:40,095 --> 01:00:43,140 Using a four-digit access code which I'll provide. 829 01:00:44,182 --> 01:00:45,975 And then you pop out and scoop it up. 830 01:00:45,976 --> 01:00:47,453 How do you make sure you're the driver? 831 01:00:47,477 --> 01:00:49,270 I go in the morning and check the schedule. 832 01:00:49,271 --> 01:00:52,648 If I'm not assigned, I go to the driver who is and tell him I need the extra hours. 833 01:00:52,649 --> 01:00:54,108 And he just gives them to you? 834 01:00:54,109 --> 01:00:57,153 I can be pretty persuasive. Huh. 835 01:00:57,154 --> 01:01:00,489 If it goes smoothly, they'll know somebody was on the inside. They're gonna put heat on you. 836 01:01:00,490 --> 01:01:02,868 I just keep denying it. There's nothing they can do. 837 01:01:07,581 --> 01:01:12,294 All right. This is how we'll handle it. I know this guy... the broker. 838 01:01:12,335 --> 01:01:14,879 I don't know his name, and I don't want to know his name, 839 01:01:14,880 --> 01:01:16,381 because he is serious. 840 01:01:18,633 --> 01:01:21,303 You think I can exert pressure? This guy scares the shit out of me. 841 01:01:21,344 --> 01:01:24,805 But this is what he does... He organizes jobs. 842 01:01:24,806 --> 01:01:28,310 He's got some high-level, legit day gig with an insurance company or something, 843 01:01:28,351 --> 01:01:31,187 so he knows all the ways to beat the cops and the ops. 844 01:01:31,188 --> 01:01:35,232 That's why nobody knows him by name or face. 845 01:01:35,233 --> 01:01:38,027 I call him up and tell him everything about what we're doing, 846 01:01:38,028 --> 01:01:40,487 and then he puts the whole thing together. 847 01:01:40,488 --> 01:01:42,239 He hires the men. They'll be from out of town. 848 01:01:42,240 --> 01:01:45,034 You won't know them. They will not know you. 849 01:01:45,035 --> 01:01:48,621 They'll just do the job, and then they will drop at a predetermined time... 850 01:01:48,622 --> 01:01:51,541 To a predetermined person at a predetermined place. 851 01:01:54,044 --> 01:01:56,045 That's good. 852 01:01:56,046 --> 01:01:57,589 Who handles the drop? 853 01:02:00,133 --> 01:02:02,760 We'll use one of my guys. I want somebody I know. 854 01:02:02,761 --> 01:02:05,513 Gee, that's tough, Michael! I want somebody I know! 855 01:02:06,806 --> 01:02:09,975 - What about her? - "What about her" what? 856 01:02:09,976 --> 01:02:11,561 He wants you to hold the money. 857 01:02:12,395 --> 01:02:15,357 And if I say no? Then it's off. 858 01:02:15,398 --> 01:02:18,275 You're holdin' the money. When do we do it? Sooner, the better. 859 01:02:18,276 --> 01:02:20,319 One more thing... I'm not taking a short count. 860 01:02:20,320 --> 01:02:23,280 The broker alone, he takes 20% on anyjob he crews. 861 01:02:23,281 --> 01:02:25,992 It's a two-way split. You can cut your half any way you like. 862 01:02:26,952 --> 01:02:29,328 I'd rather eat airline food. 863 01:02:29,329 --> 01:02:31,455 Can you do it without me? 864 01:02:31,456 --> 01:02:33,333 Well, Michael, you know I can't. 865 01:02:33,917 --> 01:02:36,085 Then it's 50-50. 866 01:02:36,086 --> 01:02:37,628 I don't like it. 867 01:02:37,629 --> 01:02:40,590 When you see all that cash, you'll like it. 868 01:02:54,437 --> 01:02:56,730 So what's the total for today? 869 01:02:56,731 --> 01:02:58,692 About a million, three. Oh. 870 01:03:23,049 --> 01:03:25,593 Hello? Hello? 871 01:03:25,635 --> 01:03:27,886 When you pass brazos going down 5th street... who is this? 872 01:03:27,887 --> 01:03:31,390 Shut up. When you pass brazos going down 5th street, 873 01:03:31,391 --> 01:03:33,434 you'll see a man standing on the southeast corner... 874 01:03:33,435 --> 01:03:36,562 Wearing a yellow suit and sunglasses. 875 01:03:36,563 --> 01:03:40,899 If our end is going according to plan, he'll take off his sunglasses. 876 01:03:40,900 --> 01:03:44,028 If your end is going according to plan, you signal him... 877 01:03:44,029 --> 01:03:47,906 By lifting the fingers of your left hand off the wheel for one second. 878 01:03:47,907 --> 01:03:49,992 If you don't lift your fingers, 879 01:03:49,993 --> 01:03:51,994 we will assume you want to abort. 880 01:03:51,995 --> 01:03:53,538 Wh-what if... 881 01:03:59,878 --> 01:04:02,671 Thanks for calling. 882 01:04:02,672 --> 01:04:04,507 J'j' 883 01:04:12,057 --> 01:04:13,641 J'j' 884 01:04:28,782 --> 01:04:31,033 Are you sure we should go through with this? 885 01:04:31,034 --> 01:04:32,674 You could say they wouldn't switch. You... 886 01:04:32,702 --> 01:04:36,206 No, no. We're very close now. We have to follow it through. 887 01:04:37,624 --> 01:04:39,249 It's gonna be fine. 888 01:04:39,250 --> 01:04:42,128 This time tomorrow, the hard part will be over. 889 01:04:43,213 --> 01:04:44,838 God, I hope so. 890 01:04:44,839 --> 01:04:47,841 Once you get the drop, just drive straight to whispering pines. 891 01:04:47,842 --> 01:04:50,052 Don't stop for anything. 892 01:04:50,053 --> 01:04:52,471 It may take me a couple of days. They'll be asking lots of questions. 893 01:04:52,472 --> 01:04:54,224 I'll have to let things cool off. 894 01:04:56,893 --> 01:04:59,229 I can't wait for this whole thing to be over. 895 01:05:46,109 --> 01:05:48,444 Watch it! 896 01:05:48,445 --> 01:05:49,737 Jesus! 897 01:05:55,952 --> 01:05:57,370 Sorry. 898 01:07:14,030 --> 01:07:15,656 Whenever you're ready, Michael. 899 01:07:15,657 --> 01:07:17,325 Huh? Yeah. 900 01:07:35,009 --> 01:07:36,468 You want cash or coins first? 901 01:07:36,469 --> 01:07:39,429 Ed, I hate to have to ask you this, but could I stay with the truck? 902 01:07:39,430 --> 01:07:42,599 How come? Well, there's a woman in the bank... 903 01:07:42,600 --> 01:07:44,518 I'd really prefer not to have to see. Oh, a woman. 904 01:07:44,519 --> 01:07:47,021 No problem. Thanks. 905 01:07:49,315 --> 01:07:52,609 Susan! Hey! Hey, how are you? 906 01:07:52,610 --> 01:07:54,404 Good. 907 01:07:57,782 --> 01:07:59,033 Stay there! 908 01:08:00,285 --> 01:08:01,828 Ed, get down! 909 01:09:05,350 --> 01:09:07,517 Are you awake? 910 01:09:07,518 --> 01:09:10,396 Hmm. I don't know. 911 01:09:11,397 --> 01:09:13,358 I might... I might be dreaming. 912 01:09:14,108 --> 01:09:15,902 I... I might be dreaming. 913 01:09:17,987 --> 01:09:19,656 You're going to be fine. 914 01:09:21,324 --> 01:09:23,158 They say you'll recover completely. 915 01:09:23,159 --> 01:09:25,078 Mmm. Mmm. 916 01:09:28,623 --> 01:09:31,208 Everyone is very proud of you. 917 01:09:31,209 --> 01:09:33,710 Proud? 918 01:09:33,711 --> 01:09:35,672 For trying to stop the robbery. 919 01:09:37,131 --> 01:09:39,549 I'm... 920 01:09:39,550 --> 01:09:41,844 I'm only sorry you couldn't save ed. 921 01:09:44,681 --> 01:09:46,432 I know you tried. 922 01:09:47,558 --> 01:09:49,936 I know you tried. 923 01:09:50,937 --> 01:09:52,605 I'm tired. 924 01:09:53,898 --> 01:09:55,525 So tired. 925 01:09:58,027 --> 01:09:59,362 Michael. 926 01:10:00,571 --> 01:10:03,573 Michael, if you can understand me, just nod. 927 01:10:03,574 --> 01:10:05,826 H can understand. 928 01:10:05,827 --> 01:10:07,953 I just want to let you know that perennial armored car... 929 01:10:07,954 --> 01:10:10,038 Is very proud of your performance. 930 01:10:10,039 --> 01:10:11,498 Very proud. 931 01:10:11,499 --> 01:10:14,292 And that even though you've only been with the company a short time, 932 01:10:14,293 --> 01:10:19,047 we want to make very sure that you don't worry about the financial side of your illness. 933 01:10:19,048 --> 01:10:21,842 As a matter of fact, when the time comes, 934 01:10:21,843 --> 01:10:26,346 we'd like very much to do an in-depth profile of you for armored transport now! 935 01:10:26,347 --> 01:10:29,142 I think I told you it's read by everyone in the industry. 936 01:10:30,184 --> 01:10:31,643 Don't forget about Mr. Fox. 937 01:10:31,644 --> 01:10:33,228 Oh, yes, Mr. Fox. 938 01:10:33,229 --> 01:10:35,522 The founder and chairman of perennial armored car... 939 01:10:35,523 --> 01:10:37,399 And a wonderful, wonderful man... 940 01:10:37,400 --> 01:10:39,818 Would like very much to meet you and have his photograph taken with you... 941 01:10:39,819 --> 01:10:41,820 To accompany the article. 942 01:10:41,821 --> 01:10:45,407 Well, uh, when the time comes, of course. 943 01:10:45,408 --> 01:10:47,701 As I say, Michael, when the time comes. 944 01:10:47,702 --> 01:10:48,911 Hmm. 945 01:10:51,414 --> 01:10:53,916 I said, is there something I should know? 946 01:10:55,126 --> 01:10:57,461 Oh. You're all right. 947 01:10:57,462 --> 01:10:59,629 Yeah. 948 01:10:59,630 --> 01:11:01,632 Yeah. How about you? 949 01:11:03,217 --> 01:11:04,886 I can't tell. 950 01:11:06,220 --> 01:11:08,723 Michael. 951 01:11:09,932 --> 01:11:11,893 They've been asking questions. 952 01:11:12,769 --> 01:11:15,937 The police and your brother. 953 01:11:15,938 --> 01:11:17,607 Mmm. My brother. 954 01:11:18,858 --> 01:11:20,902 I think they want something. 955 01:11:20,943 --> 01:11:23,612 And I don't think what they want is good for you. 956 01:11:23,613 --> 01:11:25,114 I told you. 957 01:11:26,407 --> 01:11:28,493 Those things never meet. 958 01:11:29,410 --> 01:11:33,121 Yeah. You told me. 959 01:11:33,122 --> 01:11:34,791 I told you. 960 01:11:36,834 --> 01:11:40,588 I told you. I told you. 961 01:11:41,464 --> 01:11:43,090 No, you didn't, Mr. Chambers. 962 01:11:44,050 --> 01:11:46,093 I'm s orry I? 963 01:11:46,135 --> 01:11:48,220 I want you to describe what happened... 964 01:11:48,221 --> 01:11:51,933 From the moment you entered the delivery bay of grand Texas bank... 965 01:11:51,974 --> 01:11:53,684 Until you lost consciousness. 966 01:11:54,519 --> 01:11:57,771 I... I-I-I pulled up. 967 01:11:57,772 --> 01:11:59,981 I pulled the truck into the dock. 968 01:11:59,982 --> 01:12:02,527 Dock number one. Yes, number one. 969 01:12:03,444 --> 01:12:05,822 H and ed. 970 01:12:06,906 --> 01:12:09,658 I, uh... I turned the engine off, 971 01:12:09,659 --> 01:12:11,244 and... and ed... 972 01:12:13,496 --> 01:12:17,250 Oh, they killed him. Didn't they... didn't they kill him? 973 01:12:18,584 --> 01:12:20,169 Did they? Yes. 974 01:12:30,763 --> 01:12:33,683 Maybe, um... Maybe we should come back. 975 01:12:34,600 --> 01:12:36,894 God. 976 01:12:39,522 --> 01:12:41,274 You fake bastard. 977 01:12:43,025 --> 01:12:46,236 You think you got everybody fooled. 978 01:12:46,237 --> 01:12:48,738 You think because the job was sloppy and a few people got shot, 979 01:12:48,739 --> 01:12:50,324 nobody thinks you were in. 980 01:12:51,701 --> 01:12:53,286 It won't wash. 981 01:12:54,912 --> 01:12:56,706 I'm gonna bring you down. 982 01:13:01,043 --> 01:13:03,336 Not because you got ed killed, 983 01:13:03,337 --> 01:13:05,172 although that would be plenty reason enough, 984 01:13:06,841 --> 01:13:08,968 but because I think you're worthless. 985 01:13:09,927 --> 01:13:11,888 You've always been worthless. 986 01:13:12,972 --> 01:13:15,515 You were nonexistent as a brother to me. 987 01:13:15,516 --> 01:13:19,019 You didn't lift a finger to prop mom up after dad died. 988 01:13:19,020 --> 01:13:21,980 You've skated along on your looks and charm, just like a woman, 989 01:13:21,981 --> 01:13:23,607 leaving everybody else to clean up after you. 990 01:13:23,608 --> 01:13:25,192 Well, I'm gonna clean up, all right, 991 01:13:26,736 --> 01:13:28,237 and I'm starting with you. 992 01:13:29,030 --> 01:13:30,698 Get out. 993 01:13:32,700 --> 01:13:34,326 You're an accessory to murder. 994 01:13:34,327 --> 01:13:36,912 No, you don't know what you're talking about. 995 01:13:36,913 --> 01:13:39,122 You were the inside man. We both know it. 996 01:13:39,123 --> 01:13:40,707 You've got nothing. 997 01:13:40,708 --> 01:13:42,209 Oh, yeah? 998 01:13:43,753 --> 01:13:47,673 I've got a bank employee you seduced to obtain a vendor ID. Number. 999 01:13:48,674 --> 01:13:50,259 Uh-huh. 1000 01:13:50,843 --> 01:13:52,928 How did it happen? 1001 01:13:52,929 --> 01:13:56,098 Did they come to you, trap you into it? 1002 01:13:57,350 --> 01:13:58,975 Was it her? 1003 01:13:58,976 --> 01:14:02,103 What kind of shit did she tell you? She make you promises? 1004 01:14:02,104 --> 01:14:06,566 Tell you Tommy was mean to her, you two should run away together? 1005 01:14:06,567 --> 01:14:10,112 Or did she get you in a compromising situation, and you only had one way out? 1006 01:14:10,780 --> 01:14:12,657 Was it like that? 1007 01:14:15,159 --> 01:14:17,411 You really think she's waiting for you? 1008 01:14:18,704 --> 01:14:20,288 You think you're safe from the bears, 1009 01:14:20,289 --> 01:14:24,250 all looked up in your little log cabin, bolts on the door? 1010 01:14:24,251 --> 01:14:26,378 Well... 1011 01:14:26,379 --> 01:14:30,090 You just locked yourself inside with another bunch of grizzlies, and here's how... 1012 01:14:30,091 --> 01:14:32,634 Let's say she is on the level. 1013 01:14:32,635 --> 01:14:35,178 She double-crossed Tommy dundee, and she's waiting for you. 1014 01:14:35,179 --> 01:14:38,765 You think Tommy dundee is gonna let you get away with that? 1015 01:14:38,766 --> 01:14:40,225 You better hope she double-crossed you... 1016 01:14:40,226 --> 01:14:41,851 And that her and Tommy are laughing some place, 1017 01:14:41,852 --> 01:14:44,229 because if she's not with him right now, 1018 01:14:44,230 --> 01:14:46,982 somebody's gonna make their way in here to check on you, 1019 01:14:46,983 --> 01:14:49,193 and they won't be interested in your full recovery. 1020 01:14:54,699 --> 01:14:57,326 I suppose I could protect you, 1021 01:14:58,661 --> 01:15:00,705 stage somebody outside the door. 1022 01:15:03,457 --> 01:15:06,376 But since you're such a hero, 1023 01:15:06,377 --> 01:15:09,005 I convinced my boss that you wouldn't need protection. 1024 01:15:10,089 --> 01:15:12,382 Who'd want to hurt the man of the hour, 1025 01:15:12,383 --> 01:15:14,135 the pillar of courage? 1026 01:15:14,176 --> 01:15:16,928 Hell, people want to shake your hand. 1027 01:15:16,929 --> 01:15:20,015 Couple uniforms downstairs to keep away the press and the well-wishers, sure. 1028 01:15:20,016 --> 01:15:21,809 But somebody outside the door? 1029 01:15:23,436 --> 01:15:24,937 What's the point? 1030 01:15:26,480 --> 01:15:28,482 It's all your fault. Right! 1031 01:15:30,484 --> 01:15:32,277 Oh, if you'd left her alone. 1032 01:15:32,278 --> 01:15:34,905 No. If you had left her alone! What is it with you? 1033 01:15:40,870 --> 01:15:42,788 Thank god you're bedridden. 1034 01:15:44,707 --> 01:15:48,043 I wouldn't be able to stomach the hypocrisy of you showing up to Ed's funeral... 1035 01:15:48,044 --> 01:15:49,754 And standing next to our mother. 1036 01:17:05,079 --> 01:17:08,706 Mr. Chambers, how are you? What can I help you with? 1037 01:17:08,707 --> 01:17:11,918 Could you adjust these pillows? My neck is really getting stiff. 1038 01:17:11,919 --> 01:17:13,420 Of course. 1039 01:17:16,132 --> 01:17:20,385 Well, part of the problem is you've got your bed adjusted so it's tilted too far fonnard. 1040 01:17:20,386 --> 01:17:22,929 Let me take you down... No, no, no. 1041 01:17:22,930 --> 01:17:24,597 I really like it this way. But... 1042 01:17:24,598 --> 01:17:27,058 It's just the pillows really. The angle is fine. 1043 01:17:27,059 --> 01:17:29,270 If you could just adjust the pillows. 1044 01:17:29,311 --> 01:17:30,896 All right. 1045 01:17:36,902 --> 01:17:39,238 How's that? Fine, thank you. 1046 01:17:40,322 --> 01:17:42,907 I was about to come see you anyway. 1047 01:17:42,908 --> 01:17:44,450 It's time for you to take your pill. 1048 01:17:44,451 --> 01:17:47,662 Oh, that's all right. I really don't need it right now. 1049 01:17:47,663 --> 01:17:50,832 Well, I think you'll find it very difficult to sleep without it. 1050 01:17:50,833 --> 01:17:52,293 Oh, it's okay. Maybe a little later. 1051 01:17:52,334 --> 01:17:55,670 You know, I really feel okay. 1052 01:17:55,671 --> 01:17:57,630 Well, you don't look okay. 1053 01:17:57,631 --> 01:18:01,343 No, I... really. I'll have it later. Really. 1054 01:18:02,303 --> 01:18:03,929 If you say so. 1055 01:18:09,852 --> 01:18:12,687 Could you tell me who that gentleman is waiting out there? 1056 01:18:12,688 --> 01:18:14,982 I mean, why is he here? 1057 01:18:16,192 --> 01:18:19,611 Oh. That's Mr. Rodman. 1058 01:18:19,612 --> 01:18:23,282 His sister was in a traffic accident last night and hasn't woken up yet. 1059 01:18:26,744 --> 01:18:29,329 Do you think maybe he'd like to come in and talk to me? 1060 01:18:29,330 --> 01:18:32,957 I don't know. I can certainly ask. 1061 01:18:32,958 --> 01:18:35,126 Although visiting hours are nearly over. 1062 01:18:35,127 --> 01:18:38,172 Could you ask? I'd really, really appreciate it. 1063 01:18:39,340 --> 01:18:40,883 Of course. 1064 01:18:42,760 --> 01:18:44,303 Leave the door open! 1065 01:18:48,182 --> 01:18:50,350 Mr. Rodman, would you mind? 1066 01:18:50,351 --> 01:18:53,145 I have a patient here who... 1067 01:19:06,992 --> 01:19:09,244 Mr. Rodman said he'd be happy to talk with you. 1068 01:19:09,245 --> 01:19:11,538 Thank you. Uh, Mr. Rodman? 1069 01:19:13,082 --> 01:19:14,958 Mr. Chambers. 1070 01:19:14,959 --> 01:19:17,086 Howdy. Hello. 1071 01:19:18,254 --> 01:19:22,090 Uh, she said you, uh, just wanted to talk about... 1072 01:19:22,091 --> 01:19:25,261 Yeah, i-i-i... please, sit down. 1073 01:19:44,446 --> 01:19:47,657 I-I-I, uh... I just sort of came alive... 1074 01:19:47,658 --> 01:19:49,534 And felt like talking. 1075 01:19:49,535 --> 01:19:53,037 My luck, all my visitors had already gone. 1076 01:19:53,038 --> 01:19:57,041 Yeah. I'd reckon you'd get a lot of visitors. 1077 01:19:57,042 --> 01:20:00,086 Why do you say that? You're famous, ain't ya? 1078 01:20:00,087 --> 01:20:02,548 Yeah. Well... 1079 01:20:07,428 --> 01:20:08,971 Oh, boy. 1080 01:20:10,222 --> 01:20:12,641 What's that? Your... your pills? 1081 01:20:15,352 --> 01:20:17,020 Yeah. 1082 01:20:17,021 --> 01:20:18,980 That's a pain pill, ain't it? 1083 01:20:18,981 --> 01:20:20,107 Yeah. 1084 01:20:21,025 --> 01:20:22,735 That'll make you sleep. 1085 01:20:26,864 --> 01:20:28,489 You better take it, hadn't you? 1086 01:20:28,490 --> 01:20:30,326 Nah. I'm fine. 1087 01:20:35,372 --> 01:20:36,623 Okay. 1088 01:20:38,417 --> 01:20:39,626 So, uh... 1089 01:20:41,337 --> 01:20:43,338 What you got in there, spare pair of shoes? 1090 01:20:43,339 --> 01:20:45,215 What's that? In your coat. 1091 01:20:46,592 --> 01:20:50,470 Oh, I gotta carry that for my job. 1092 01:20:50,471 --> 01:20:53,890 They're obnoxious as hell, I know, but... 1093 01:20:53,891 --> 01:20:56,685 I'm in real estate, and I really don't have a choice. 1094 01:20:57,686 --> 01:20:59,229 They're convenient. 1095 01:21:02,232 --> 01:21:04,360 So, where'd you say you worked? 1096 01:21:05,319 --> 01:21:09,280 Oh, I didn't. Uh, Don sembera realty. 1097 01:21:09,281 --> 01:21:12,241 Oh. Well, how long you been there? 1098 01:21:12,242 --> 01:21:14,452 About six years. 1099 01:21:14,453 --> 01:21:16,497 You must know Jeanette Scott. 1100 01:21:17,748 --> 01:21:20,541 Yeah. Yeah, sure. 1101 01:21:20,542 --> 01:21:21,668 Jeanefle. 1102 01:21:23,462 --> 01:21:25,672 Yeah, she sold me a house once. 1103 01:21:25,714 --> 01:21:27,674 Is that right? Yeah. 1104 01:21:29,051 --> 01:21:30,594 Small world. 1105 01:21:32,846 --> 01:21:34,390 Who are you? 1106 01:21:36,016 --> 01:21:37,558 I don't know. Who do you want me to be? 1107 01:21:37,559 --> 01:21:39,353 Who are you? Did Tommy send you? 1108 01:21:40,854 --> 01:21:43,398 Buddy, I don't know who you're talking about. Tommy? What... 1109 01:21:43,399 --> 01:21:45,858 I don't know any Jeanette Scott. I made that up. 1110 01:21:45,859 --> 01:21:49,362 Thank you. I-I didn't know who you were talkin' about either. 1111 01:21:49,363 --> 01:21:52,907 I didn't know what you... I didn't recognize that name. I was tryin' to be agreeable. 1112 01:21:52,908 --> 01:21:56,160 Trying to be agreeable... Tommy dundee sent you here! 1113 01:21:56,161 --> 01:21:57,662 He sent you here to kill me! 1114 01:21:57,663 --> 01:22:00,416 I'll leave. I was tryin' to be nice. I'm sorry. 1115 01:22:01,458 --> 01:22:04,252 I mean, goddamn you. Goddamn you. 1116 01:22:04,253 --> 01:22:07,672 My sister's iayin' down there, and I don't know if she'll get up again. 1117 01:22:07,673 --> 01:22:10,341 There's other people in here got problems. 1118 01:22:10,342 --> 01:22:13,429 Wait. Wait. I'm sorry. 1119 01:22:14,096 --> 01:22:15,596 I... I'm sorry. 1120 01:22:15,597 --> 01:22:18,433 Please forgive me. I'm... i'm... 1121 01:22:18,434 --> 01:22:22,478 I'm, uh... I guess I'm a little spooked. 1122 01:22:22,479 --> 01:22:26,899 Half the time, I... I don't even know what I'm saying. 1123 01:22:26,900 --> 01:22:29,653 I know. I don't usually talk like that either, but... 1124 01:22:30,654 --> 01:22:32,280 You catch me off guard like that... 1125 01:22:32,281 --> 01:22:35,576 I mean, she told me you said you wanted me to come in here and talk. 1126 01:22:35,617 --> 01:22:39,036 I know, and I'm sorry. I wanted to talk too. 1127 01:22:39,037 --> 01:22:42,207 P-P... please sit down again. 1128 01:22:46,170 --> 01:22:47,713 I'm sorry. 1129 01:22:52,801 --> 01:22:56,430 So, uh, tell me... Tell me about your job. 1130 01:22:57,848 --> 01:22:59,349 Do you like it? 1131 01:23:00,434 --> 01:23:02,310 Uh, I've got a good job. 1132 01:23:02,311 --> 01:23:03,770 The market... 1133 01:23:05,772 --> 01:23:08,650 Basically sucks right now, but, uh... 1134 01:23:09,943 --> 01:23:12,069 It's... unless you're buying. 1135 01:23:12,070 --> 01:23:15,157 It's good. Uh, you weren't thinking about buying, were you? 1136 01:23:17,326 --> 01:23:19,285 Somebody's gettin' sleepy over there. 1137 01:23:19,286 --> 01:23:20,704 I'm sorry. 1138 01:23:21,455 --> 01:23:23,790 Uh, I'm gonna let you sleep. 1139 01:23:23,832 --> 01:23:26,375 No, no, no. Really. Please. I'm gonna get out of here. 1140 01:23:26,376 --> 01:23:28,961 No. I can't do it. 1141 01:23:28,962 --> 01:23:32,841 Uh, could you do... could you do me a favor? Just a small favor. 1142 01:23:34,760 --> 01:23:37,596 - A favor? - Yeah, please. I'd really appreciate it. 1143 01:23:38,263 --> 01:23:39,430 Really. 1144 01:23:39,431 --> 01:23:41,475 It ain't a sponge bath, is it? 1145 01:23:42,476 --> 01:23:45,687 No. I was kiddin'. 1146 01:23:47,397 --> 01:23:49,732 If you could, uh, just wait here... 1147 01:23:49,733 --> 01:23:52,902 Until I... until I've gotten a little nap? 1148 01:23:52,903 --> 01:23:56,197 Just... just sit here with me for a while... 1149 01:23:56,198 --> 01:23:58,199 Until I've just... Just slept a little bit. 1150 01:23:58,200 --> 01:24:01,827 I'd like to, but, you know, I got my sister down there and everything. 1151 01:24:01,828 --> 01:24:03,705 Please. I... 1152 01:24:04,623 --> 01:24:06,458 I just need a little sleep. 1153 01:24:11,755 --> 01:24:14,424 Okay. Just for a little bit, okay? Thank you. 1154 01:24:16,051 --> 01:24:17,553 I'm just so, uh... 1155 01:24:20,514 --> 01:24:22,474 I'm just gonna sit over here, okay? 1156 01:24:27,521 --> 01:24:28,605 Hmm. 1157 01:25:03,807 --> 01:25:05,767 It's time to go. 1158 01:25:38,091 --> 01:25:39,593 What's he payin' you? 1159 01:25:42,304 --> 01:25:45,474 Ten? Twenty-five? 1160 01:25:47,100 --> 01:25:48,810 I'll give you a hundred. 1161 01:25:53,357 --> 01:25:54,941 You know I've got it. 1162 01:25:59,780 --> 01:26:01,406 You know I do. 1163 01:26:58,296 --> 01:26:59,631 Rachel. 1164 01:27:48,889 --> 01:27:51,390 I don't know how it happened when you were a kid... 1165 01:27:51,391 --> 01:27:52,893 Or who you learned it from, 1166 01:27:52,934 --> 01:27:55,771 but you have very strange ideas about... sharing. 1167 01:27:57,230 --> 01:28:00,107 All our negotiating, 20%, 50%... 1168 01:28:00,108 --> 01:28:02,068 That's playground bullshit. 1169 01:28:02,110 --> 01:28:05,112 A fair share is whatever you can take, 1170 01:28:05,113 --> 01:28:06,948 and I'm taking everything. 1171 01:28:45,821 --> 01:28:47,947 Oh, Jesus Christ, Howard! 1172 01:28:47,948 --> 01:28:50,075 You're not gonna bleed like this, are you? 1173 01:29:25,193 --> 01:29:26,570 Rachel. 1174 01:29:30,532 --> 01:29:31,950 Rachel. 1175 01:29:34,411 --> 01:29:35,537 Rachel. 1176 01:29:42,085 --> 01:29:43,086 Rachel! 1177 01:29:50,343 --> 01:29:51,344 Please. 1178 01:29:57,309 --> 01:29:59,644 Jesus Christ. 1179 01:30:20,206 --> 01:30:24,920 Are you fucking kidding me? 1180 01:30:27,464 --> 01:30:31,008 You have made a mistake. I will deal with you and your mistake in a moment. 1181 01:30:31,009 --> 01:30:34,929 You? You don't have any choice. You have to shoot me. 1182 01:30:34,930 --> 01:30:36,973 But I don't think you will. 1183 01:31:07,504 --> 01:31:10,966 Oh. I can't get up. 1184 01:31:12,801 --> 01:31:15,804 Hey, rach, think you... Think you can help me up? 1185 01:31:26,106 --> 01:31:28,900 If you could just... Give me a hand... 1186 01:31:39,494 --> 01:31:42,205 When you left, there was something I didn't understand. 1187 01:31:43,289 --> 01:31:46,292 You didn't just leave me. You left... 1188 01:31:46,334 --> 01:31:49,754 Everybody, everything. 1189 01:31:51,548 --> 01:31:54,092 It made me feel very, 1190 01:31:55,677 --> 01:31:58,847 um, interchangeable. 1191 01:32:02,017 --> 01:32:05,186 But now I understand the appeal of just walking away. 1192 01:32:07,355 --> 01:32:10,942 There's something very powerful about being absent. 1193 01:32:16,364 --> 01:32:18,408 I think you did the right thing when you left. 1194 01:32:20,744 --> 01:32:22,954 But you shouldn't have come back. 1195 01:32:31,713 --> 01:32:34,299 Rachel. Rachel, please. 1196 01:32:41,598 --> 01:32:43,016 Michael. 1197 01:32:44,225 --> 01:32:45,727 Right? 85286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.