Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,919 --> 00:01:29,854
That's my train.
2
00:01:48,074 --> 00:01:51,510
Wait! Wait...!
3
00:02:02,789 --> 00:02:06,816
This time tomorrow
4
00:02:06,926 --> 00:02:10,692
Where will we be?
5
00:02:10,797 --> 00:02:14,358
On a spaceship somewhere
6
00:02:14,467 --> 00:02:21,339
Sailing across an empty sea
7
00:02:21,441 --> 00:02:25,138
This time tomorrow
8
00:02:25,244 --> 00:02:27,712
What will we know?
9
00:02:27,814 --> 00:02:32,148
Will we still be here
10
00:02:32,251 --> 00:02:37,848
Watching an in-flight
movie show?
11
00:02:37,957 --> 00:02:41,723
I'll leave the sun behind me
12
00:02:41,828 --> 00:02:48,358
And I'll watch the clouds
as they sadly pass me by
13
00:02:48,468 --> 00:02:51,232
Seven miles below me
14
00:02:51,337 --> 00:02:57,765
I can see the world
and it ain't so big at all
15
00:02:57,877 --> 00:02:59,777
Oh...
16
00:03:01,214 --> 00:03:03,910
This time tomorrow
17
00:03:04,016 --> 00:03:07,452
What will we see?
18
00:03:07,553 --> 00:03:10,386
Fields full of houses
19
00:03:10,490 --> 00:03:17,328
Endless rows
of crowded streets.
20
00:03:37,683 --> 00:03:39,651
Shit.
21
00:03:39,752 --> 00:03:41,344
Ow.
22
00:03:53,132 --> 00:03:57,068
Wake up, Jack.
23
00:04:15,154 --> 00:04:17,122
Have you seen Francis?
24
00:04:20,993 --> 00:04:23,257
Hello, Peter.
25
00:04:37,109 --> 00:04:39,202
Good afternoon. Whitman?
26
00:04:39,312 --> 00:04:40,745
- Yes.
- Yeah.
- Yeah.
27
00:04:40,847 --> 00:04:42,838
May I see your tickets, please?
28
00:04:48,187 --> 00:04:50,155
Thanks.
29
00:04:55,962 --> 00:04:57,987
There's no smoking, please.
30
00:05:06,939 --> 00:05:08,907
Welcome aboard.
31
00:05:12,211 --> 00:05:14,111
Sweet lime?
32
00:05:14,213 --> 00:05:15,703
- Yes, please.
- Sure, I'll have one.
- Sounds good.
33
00:05:32,865 --> 00:05:34,958
Let's go get a drink
and smoke a cigarette.
34
00:05:36,936 --> 00:05:40,372
I want to start by thanking you both
for being here. Thank you.
35
00:05:40,473 --> 00:05:41,667
- You're welcome.
- Thank you.
36
00:05:41,774 --> 00:05:44,072
You're the two most important
people in the world to me.
37
00:05:44,176 --> 00:05:47,668
I've never said that before, but it's true,
and I want you both to know it.
38
00:05:49,649 --> 00:05:51,048
I love you, Peter.
39
00:05:51,150 --> 00:05:52,344
Thank you.
40
00:05:52,451 --> 00:05:53,645
I love you, Jack.
41
00:05:53,753 --> 00:05:56,415
I love you, too.
42
00:05:56,522 --> 00:05:57,989
How did it get to this?
43
00:05:58,090 --> 00:06:00,115
Why haven't we spoken in a year?
44
00:06:00,226 --> 00:06:01,488
Let's make an agreement.
45
00:06:01,594 --> 00:06:02,618
- To do what?
- Okay.
46
00:06:02,728 --> 00:06:04,389
A: I want us
to become brothers again
47
00:06:04,497 --> 00:06:06,795
like we used to be,
and for us to find ourselves
48
00:06:06,899 --> 00:06:07,888
and bond with each other.
49
00:06:08,000 --> 00:06:09,058
Can we agree to that?
50
00:06:09,168 --> 00:06:10,499
- Okay.
- Yeah.
- B: I want us
51
00:06:10,603 --> 00:06:12,036
to make this trip
a spiritual journey,
52
00:06:12,138 --> 00:06:14,629
where each of us seek the
unknown, and we learn about it.
53
00:06:14,740 --> 00:06:15,798
Can we agree to that?
54
00:06:15,908 --> 00:06:17,466
- Sure.
- I guess so.
55
00:06:17,577 --> 00:06:19,670
C: I want us
to be completely open
56
00:06:19,779 --> 00:06:21,440
and say yes to everything,
57
00:06:21,547 --> 00:06:23,071
even if it's shocking and painful.
58
00:06:23,182 --> 00:06:24,479
Can we agree to that?
59
00:06:24,584 --> 00:06:25,983
Now, I had
60
00:06:26,085 --> 00:06:29,111
Brendan make us an itinerary.
61
00:06:29,221 --> 00:06:30,279
Who's Brendan?
62
00:06:30,389 --> 00:06:31,617
My new assistant.
63
00:06:31,724 --> 00:06:34,022
He's gonna place an updated
schedule under our doors
64
00:06:34,126 --> 00:06:35,923
every morning of all
the spiritual places
65
00:06:36,028 --> 00:06:37,757
and temples
that we need to see
66
00:06:37,863 --> 00:06:39,057
and expedite hotels
67
00:06:39,165 --> 00:06:40,223
and transportation and everything.
68
00:06:40,333 --> 00:06:41,561
How's he gonna do that?
69
00:06:41,667 --> 00:06:44,158
I had him bring a printer
and a laminating machine.
70
00:06:44,270 --> 00:06:45,362
Where is he?
71
00:06:45,471 --> 00:06:47,234
In a way, it actually
doesn't matter.
72
00:06:47,340 --> 00:06:50,104
He's in a different compartment
on another part of the train,
73
00:06:50,209 --> 00:06:52,006
but we never see him- ever.
74
00:06:52,111 --> 00:06:53,339
That's more or less it.
75
00:06:53,446 --> 00:06:54,572
Three, please.
76
00:06:54,680 --> 00:06:56,147
Does that sound okay to you?
77
00:06:56,248 --> 00:06:57,476
It sounds good, sure.
78
00:06:57,583 --> 00:06:58,811
Yeah, it sounds good.
79
00:06:58,918 --> 00:07:00,146
Do you have any questions?
80
00:07:00,252 --> 00:07:02,482
- I do.
- Okay, go ahead.
81
00:07:02,588 --> 00:07:04,681
What happened to your face?
82
00:07:04,857 --> 00:07:06,688
I only remember
certain details,
83
00:07:06,792 --> 00:07:09,158
but from what I've been able
to reconstruct,
84
00:07:09,261 --> 00:07:12,059
it was raining, I was going
about 50 miles an hour
85
00:07:12,164 --> 00:07:14,655
as I went into a corner,
did some wrong steering,
86
00:07:14,767 --> 00:07:17,634
wheels went out from me,
and I suddenly, whoo,
87
00:07:17,737 --> 00:07:19,728
skidded off the road,
slammed into a ditch
88
00:07:19,839 --> 00:07:22,034
and got catapulted
50 feet through the air.
89
00:07:22,141 --> 00:07:24,132
Little particles
of glass and debris
90
00:07:24,243 --> 00:07:26,177
were stinging my face as I flew.
91
00:07:26,278 --> 00:07:28,542
And for a second,
there was just total silence.
92
00:07:28,648 --> 00:07:29,706
Just...
93
00:07:31,350 --> 00:07:33,409
Then bam! The bike crashed
to the ground,
94
00:07:33,519 --> 00:07:35,180
exploded and caught on fire,
95
00:07:35,287 --> 00:07:38,154
and I smashed into the side
of a hill with my face.
96
00:07:38,257 --> 00:07:39,656
I was driving home.
97
00:07:39,759 --> 00:07:41,693
I live alone right now.
98
00:07:41,794 --> 00:07:44,991
Anyway, two joggers ran up
and started digging out
99
00:07:45,097 --> 00:07:46,860
all the dirt that was
jammed inside my mouth
100
00:07:46,966 --> 00:07:50,129
and my nose and my ears.
101
00:07:50,236 --> 00:07:52,261
My brain had stopped,
my heart had stopped,
102
00:07:52,371 --> 00:07:54,566
so technically I was dead
at this point.
103
00:07:54,674 --> 00:07:56,767
They did all the procedures
exactly right,
104
00:07:56,876 --> 00:07:59,777
as a result of which
I'm still alive.
105
00:07:59,879 --> 00:08:01,369
- Boy.
- Wow.
106
00:08:02,848 --> 00:08:05,078
The first thing I thought
of when I woke up was,
107
00:08:05,184 --> 00:08:07,778
I wish Peter and Jack were here.
108
00:08:26,706 --> 00:08:28,640
Have you heard anything from Mom?
109
00:08:28,741 --> 00:08:30,800
No.
110
00:08:30,910 --> 00:08:32,309
Have you?
111
00:08:32,411 --> 00:08:33,400
No.
112
00:08:33,512 --> 00:08:36,140
Me neither.
113
00:08:36,248 --> 00:08:38,716
Fuck.
114
00:08:41,587 --> 00:08:42,918
What's that?
115
00:08:43,022 --> 00:08:44,546
Some kind of Indian muscle relaxer.
116
00:08:44,657 --> 00:08:46,921
I got it at the pharmacy
next to the train station.
117
00:08:47,026 --> 00:08:48,721
What's that?
118
00:08:48,828 --> 00:08:50,386
You don't need a prescription here.
119
00:08:50,496 --> 00:08:51,622
A type of Indian flu medicine.
120
00:08:51,731 --> 00:08:52,993
It's got a tranquilizer in it.
121
00:08:53,099 --> 00:08:54,259
PETER: What's that?
122
00:08:54,366 --> 00:08:56,391
Strongest Indian
painkiller you can get.
123
00:08:56,502 --> 00:08:57,469
It's for my face.
124
00:08:57,570 --> 00:08:58,798
Be careful with that.
125
00:08:58,904 --> 00:09:01,065
You only want to take one drop.
126
00:09:07,747 --> 00:09:10,614
I also lost a tooth.
127
00:09:12,384 --> 00:09:14,978
You want to read a short
story I wrote in France?
128
00:09:15,087 --> 00:09:16,554
How long is it?
129
00:09:16,655 --> 00:09:17,587
What?
130
00:09:17,690 --> 00:09:19,715
- How long is it?
- How long is it?
131
00:09:19,825 --> 00:09:21,156
Never mind. Forget it.
132
00:09:21,260 --> 00:09:23,888
You can save it till after dinner.
133
00:09:27,600 --> 00:09:28,897
You know,
maybe right before
134
00:09:29,001 --> 00:09:31,469
whenever you're about
to take out your tooth,
135
00:09:31,570 --> 00:09:33,094
you should say something
like, "Please forgive this."
136
00:09:33,205 --> 00:09:34,638
Because it's, actually,
it's kind of...
137
00:09:34,740 --> 00:09:36,037
Can... you... back away a little?
138
00:09:36,142 --> 00:09:37,473
You just spit in my eye.
139
00:09:41,747 --> 00:09:44,841
When was the last time you
were in America, by the way?
140
00:09:44,950 --> 00:09:46,713
I don't know.
141
00:09:46,819 --> 00:09:47,808
The funeral.
142
00:09:47,920 --> 00:09:49,478
In other words, a year?
143
00:09:50,656 --> 00:09:52,351
I have to tell you,
144
00:09:52,458 --> 00:09:54,892
I support this relationship
not working out.
145
00:09:56,862 --> 00:09:58,557
May I take your order, please?
146
00:09:58,664 --> 00:09:59,562
Let's see.
147
00:09:59,665 --> 00:10:00,859
Do we want meat or fish?
148
00:10:00,966 --> 00:10:02,194
I'm gonna have the chicken.
149
00:10:02,301 --> 00:10:04,462
Jack, you want to try the fish?
I bet that's delicious.
150
00:10:04,570 --> 00:10:05,502
And, Peter, the lamb?
151
00:10:05,604 --> 00:10:06,935
A chicken, a fish and a lamb?
152
00:10:07,039 --> 00:10:08,006
How does that sound?
153
00:10:09,241 --> 00:10:11,004
Who wants a soup?
Raise your hand.
154
00:10:12,344 --> 00:10:13,743
Are those Dad's glasses?
155
00:10:13,846 --> 00:10:15,177
Yeah.
156
00:10:17,183 --> 00:10:20,448
You still have
his prescription in here.
157
00:10:20,553 --> 00:10:22,487
How can you see in these?
158
00:10:22,588 --> 00:10:23,555
Three soups.
159
00:10:23,656 --> 00:10:25,681
WAITER: Soup.
160
00:10:26,959 --> 00:10:29,189
Could you not order for me, please?
161
00:10:29,295 --> 00:10:30,319
What?
162
00:10:30,429 --> 00:10:32,158
Order for yourself.
163
00:10:40,072 --> 00:10:43,007
What part are you on?
164
00:10:43,108 --> 00:10:44,268
Nothing.
165
00:10:44,376 --> 00:10:46,708
It reminded me of something
not related to it.
166
00:10:46,812 --> 00:10:48,370
How's Alice?
167
00:10:48,480 --> 00:10:51,176
She's fine.
168
00:10:51,283 --> 00:10:53,012
She actually started
this company
169
00:10:53,118 --> 00:10:55,086
where she makes these
little clay pots.
170
00:10:55,187 --> 00:10:56,415
They're quite popular.
171
00:10:56,522 --> 00:10:57,716
We sent you one.
172
00:10:57,823 --> 00:11:00,621
Oh, yeah. Yeah.
173
00:11:00,726 --> 00:11:02,125
Oh, thank you.
174
00:11:08,000 --> 00:11:10,025
I want that stewardess.
175
00:11:13,005 --> 00:11:15,599
These Germans are bothering me.
176
00:11:18,177 --> 00:11:21,943
Ladies! Please keep it down.
Lower your voices. Thank you.
177
00:11:26,185 --> 00:11:29,245
Did I... raise us?
178
00:11:29,355 --> 00:11:31,323
Kind of?
179
00:11:34,026 --> 00:11:35,357
Hang on- I'm gonna ask this guy
180
00:11:35,461 --> 00:11:37,019
if he can get me a power adapter.
181
00:11:42,401 --> 00:11:44,301
She's pregnant.
182
00:11:44,403 --> 00:11:46,303
Alice.
183
00:11:46,405 --> 00:11:47,633
Really?
184
00:11:47,740 --> 00:11:49,605
- You're kidding.
- No.
185
00:11:49,708 --> 00:11:51,608
Uh, how long?
186
00:11:51,710 --> 00:11:53,735
Seven and a half months.
187
00:11:53,846 --> 00:11:56,406
So it's gonna be
born in, like,
188
00:11:56,515 --> 00:11:58,415
six weeks or something.
189
00:11:58,517 --> 00:12:00,417
I think so, yeah.
190
00:12:00,519 --> 00:12:02,510
I'm trying not
to get too caught up
191
00:12:02,621 --> 00:12:03,679
in it right now.
192
00:12:03,789 --> 00:12:05,279
Don't tell Francis.
193
00:12:05,391 --> 00:12:08,292
Brendan got the wrong voltage.
194
00:12:08,394 --> 00:12:10,555
Your soup, sir.
195
00:12:12,631 --> 00:12:14,531
Please forgive this.
196
00:12:21,040 --> 00:12:23,008
Hmm.
197
00:12:26,211 --> 00:12:28,111
Is it supposed to be sad?
198
00:12:28,213 --> 00:12:30,113
I think so.
199
00:12:30,215 --> 00:12:32,615
Well, I'm not too crazy
about the part
200
00:12:32,718 --> 00:12:34,618
where I start screaming
at the mechanic.
201
00:12:34,720 --> 00:12:35,778
That never happened.
202
00:12:35,888 --> 00:12:37,788
The characters are all fictional.
203
00:12:37,890 --> 00:12:39,790
May I take your dessert order, sir?
204
00:12:39,892 --> 00:12:41,257
Let's see.
205
00:12:41,360 --> 00:12:42,725
Do we want sweets or fruit?
206
00:12:42,828 --> 00:12:43,886
I'm gonna have the pudding.
207
00:12:43,996 --> 00:12:45,429
Jack, you want to try the cake?
208
00:12:45,531 --> 00:12:46,998
And, Peter, what looks good to you?
209
00:12:47,099 --> 00:12:48,999
The cookies?
210
00:12:49,101 --> 00:12:51,001
He's gonna order for himself.
211
00:12:51,103 --> 00:12:53,071
The cookies.
212
00:12:54,873 --> 00:12:56,431
Excuse me, I'm...
213
00:13:03,515 --> 00:13:05,915
Has he been rooting around
and taking things?
214
00:13:06,018 --> 00:13:07,417
Maybe.
215
00:13:07,519 --> 00:13:08,952
I think he's still in mourning.
216
00:13:09,054 --> 00:13:10,885
Well, I probably
am, too, but there's
217
00:13:10,990 --> 00:13:13,720
something kind of unethical
about it, isn't there?
218
00:13:13,826 --> 00:13:15,054
Legally those glasses
219
00:13:15,160 --> 00:13:17,094
belong to all three of us.
220
00:13:39,318 --> 00:13:40,615
I'm gonna take this bed,
221
00:13:40,719 --> 00:13:43,085
because I'm the oldest
and my ankle's fractured.
222
00:13:43,188 --> 00:13:45,554
Peter, you don't mind climbing
a ladder as I recall,
223
00:13:45,657 --> 00:13:47,557
so why don't you set up shop
topside?
224
00:13:47,659 --> 00:13:49,889
And, Jack, you're a little bit
of a lone wolf.
225
00:13:49,995 --> 00:13:52,225
Why don't you bunk out next door?
226
00:13:52,331 --> 00:13:54,299
How does that sound?
227
00:13:59,338 --> 00:14:01,033
Oh, sorry.
228
00:14:01,140 --> 00:14:03,199
- I-I was...
- FRANCIS: Stand up.
229
00:14:03,308 --> 00:14:04,707
Brendan, this is Jack.
230
00:14:04,810 --> 00:14:06,368
- Good evening.
- And this is Peter.
231
00:14:06,478 --> 00:14:07,706
Hello, Brendan.
232
00:14:07,813 --> 00:14:08,837
Nice to meet you.
233
00:14:08,947 --> 00:14:10,005
Let's update me.
234
00:14:11,617 --> 00:14:12,982
How's everything going back there?
235
00:14:13,085 --> 00:14:14,643
- Pretty good.
- What does that mean?
236
00:14:14,753 --> 00:14:16,015
I never heard back.
237
00:14:16,121 --> 00:14:17,748
So try again.
What are you waiting for?
238
00:14:17,856 --> 00:14:19,790
Well, I left a message.
239
00:14:19,892 --> 00:14:21,826
Why are you smiling?
240
00:14:21,927 --> 00:14:23,292
What do you think
he looks like
241
00:14:23,395 --> 00:14:24,794
under all that tape and everything?
242
00:14:24,897 --> 00:14:26,455
FRANCIS:
Brendan, what did I tell you?!
243
00:14:26,565 --> 00:14:27,896
Well, I don't know
about his face,
244
00:14:28,000 --> 00:14:29,934
but I think his brain
might be pretty traumatized.
245
00:14:30,035 --> 00:14:30,967
Damn it!
246
00:14:31,070 --> 00:14:33,129
Come down to this spot over here.
247
00:14:33,238 --> 00:14:34,466
Call her again
right now
248
00:14:34,573 --> 00:14:35,801
and keep calling
every ten minutes
249
00:14:35,908 --> 00:14:37,307
- until you get through.
- Okay.
250
00:14:37,409 --> 00:14:38,637
This is urgent.
We're almost there.
251
00:14:38,744 --> 00:14:40,302
- Okay.
- And once again,
252
00:14:40,412 --> 00:14:41,811
so we're explicitly clear,
253
00:14:41,914 --> 00:14:43,245
I don't want you
to mention this
254
00:14:43,348 --> 00:14:44,906
or discuss it with anyone.
255
00:14:45,017 --> 00:14:46,416
In other words, it's a surprise.
256
00:14:46,518 --> 00:14:47,849
Okay.
257
00:14:47,953 --> 00:14:49,750
Did you find me a power adapter?
258
00:14:49,855 --> 00:14:51,755
Not yet.
259
00:14:51,857 --> 00:14:53,757
JACK:
How long are you gonna stay here?
260
00:14:53,859 --> 00:14:55,759
What do you mean?
261
00:14:55,861 --> 00:14:57,419
He said till the end of the month.
262
00:14:57,529 --> 00:14:59,429
Uh-huh.
263
00:14:59,531 --> 00:15:01,396
Why do you ask that?
264
00:15:01,500 --> 00:15:03,968
I'm just trying to know so
I can figure out my plans.
265
00:15:04,069 --> 00:15:05,969
What plans?
266
00:15:06,071 --> 00:15:07,470
I don't know yet.
267
00:15:07,573 --> 00:15:09,632
Anyways, I've got my own
ticket, just in case.
268
00:15:09,741 --> 00:15:11,971
Don't tell Francis.
269
00:15:12,077 --> 00:15:14,409
Well, I'm not gonna stay here
with just me and him.
270
00:15:15,848 --> 00:15:17,748
Is that one of Alice's pots?
271
00:15:17,850 --> 00:15:18,908
FRANCIS: Oh.
272
00:15:19,017 --> 00:15:20,917
We should order some more of these.
273
00:15:21,019 --> 00:15:22,145
I'll tell Brendan.
274
00:15:22,254 --> 00:15:23,551
Okay.
275
00:15:23,655 --> 00:15:25,816
He has this disease where
his head is shaved,
276
00:15:25,924 --> 00:15:27,255
except he doesn't
have to shave it
277
00:15:27,359 --> 00:15:29,589
because he can't grow any
hair in the first place.
278
00:15:29,695 --> 00:15:32,493
Don't... talk about it
around him, though.
279
00:15:32,598 --> 00:15:33,860
It might offend him.
280
00:16:11,370 --> 00:16:12,928
Are these Dad's keys?
281
00:16:14,039 --> 00:16:15,370
Yeah.
282
00:16:15,474 --> 00:16:17,874
You've got his car keys, too?
283
00:16:17,976 --> 00:16:20,706
Where's those nuts at?
284
00:16:29,421 --> 00:16:32,515
I got it, I got it, I got
it, I got it, I got it.
285
00:16:32,624 --> 00:16:34,387
Good evening, Mr. Whitman.
How can I help you?
286
00:16:34,493 --> 00:16:36,256
Is it possible for us
to get some more
287
00:16:36,361 --> 00:16:37,828
of those Savoury Snacks, please?
288
00:16:37,930 --> 00:16:38,828
Of course.
289
00:16:38,931 --> 00:16:40,296
Can I offer you anything else?
290
00:16:40,399 --> 00:16:41,627
Um... I don't think so.
291
00:16:41,733 --> 00:16:43,132
I'll be right back.
292
00:16:43,235 --> 00:16:45,601
I forgot something.
293
00:17:32,884 --> 00:17:35,182
You want to smoke a cigarette
with me in the bathroom?
294
00:17:48,700 --> 00:17:51,225
You're crazy.
295
00:17:51,336 --> 00:17:53,395
What's your name?
296
00:17:53,505 --> 00:17:55,564
Jack. What's yours?
297
00:17:55,674 --> 00:17:57,164
Rita.
298
00:17:57,276 --> 00:17:58,834
You're beautiful.
299
00:18:00,245 --> 00:18:01,974
Don't come into me.
300
00:18:12,958 --> 00:18:15,927
Jack's got his own return ticket.
301
00:18:16,028 --> 00:18:17,427
He says he might leave early.
302
00:18:17,529 --> 00:18:18,826
What are you talking about?
303
00:18:18,930 --> 00:18:20,363
Don't tell him I told you.
304
00:18:20,465 --> 00:18:22,023
Brendan's got all the tickets.
305
00:18:22,134 --> 00:18:23,465
There's a whole itinerary.
306
00:18:23,568 --> 00:18:25,035
Where is he going?
307
00:18:31,510 --> 00:18:33,000
Air Italiano?
308
00:18:33,111 --> 00:18:34,806
What the fuck is this?
309
00:18:34,913 --> 00:18:36,403
I'm keeping his passport.
310
00:18:36,515 --> 00:18:38,449
In fact, give me yours, too.
311
00:18:38,550 --> 00:18:40,177
I want to keep
all the passports
312
00:18:40,285 --> 00:18:41,912
so nothing happens to them.
313
00:18:42,020 --> 00:18:43,214
I'm keeping mine.
314
00:18:43,322 --> 00:18:45,790
No. I want to keep
them all together.
315
00:18:51,730 --> 00:18:53,891
Why are you standing there?
316
00:18:53,999 --> 00:18:55,591
I'm waiting for you.
317
00:18:55,701 --> 00:18:57,100
Mr. Whitman,
the whole point
318
00:18:57,202 --> 00:18:58,464
of us coming
out separately
319
00:18:58,570 --> 00:19:00,003
is so no one sees us together.
320
00:19:00,105 --> 00:19:01,129
Jack.
321
00:19:01,239 --> 00:19:02,399
Jack.
322
00:19:02,507 --> 00:19:04,407
Right. I get it. Okay.
Good night, then.
323
00:19:04,509 --> 00:19:05,703
Go back to your compartment.
324
00:19:09,848 --> 00:19:11,782
Move over, please.
325
00:19:18,156 --> 00:19:21,421
Where are the Savoury Snacks?
326
00:19:21,526 --> 00:19:22,993
Huh?
327
00:19:24,863 --> 00:19:27,696
Did you just fuck that Indian girl?
328
00:19:28,834 --> 00:19:30,392
What?
329
00:19:30,502 --> 00:19:32,367
Sweet Lime.
330
00:19:32,471 --> 00:19:33,460
Of course not.
331
00:19:33,572 --> 00:19:35,164
I went for a walk.
332
00:19:35,273 --> 00:19:37,173
Something just happened.
333
00:19:53,892 --> 00:19:56,053
- Shh!
- Who's he talking to?
334
00:19:56,161 --> 00:19:58,459
No one.
He's got the code
335
00:19:58,563 --> 00:20:00,463
to his ex-girlfriend's
answering machine,
336
00:20:00,565 --> 00:20:02,294
and he's checking her messages.
337
00:20:02,401 --> 00:20:05,165
What? When... When did
he confide that to you?
338
00:20:05,270 --> 00:20:08,467
Just now.
339
00:20:08,573 --> 00:20:10,302
Why am I not a part of this?
340
00:20:13,979 --> 00:20:15,844
I've never liked that girl.
341
00:20:15,947 --> 00:20:17,778
Me neither.
342
00:20:17,883 --> 00:20:20,147
Anyway, I never trusted her.
343
00:20:41,873 --> 00:20:43,841
I don't feel good about myself.
344
00:20:46,878 --> 00:20:48,345
FRANCIS:
Okay. Let's make another agreement.
345
00:20:48,447 --> 00:20:51,280
On the spiritual journey,
it's crucial
346
00:20:51,383 --> 00:20:53,180
that we don't splinter
into factions
347
00:20:53,285 --> 00:20:54,343
or not include somebody
348
00:20:54,453 --> 00:20:55,886
who has advice and may know better.
349
00:20:55,987 --> 00:20:57,955
- Can we agree to that?
- Okay.
350
00:20:58,056 --> 00:20:59,819
- What did you find out?
- Nothing.
351
00:20:59,925 --> 00:21:01,825
Good.
352
00:21:01,927 --> 00:21:03,792
She put this in my suitcase.
353
00:21:08,366 --> 00:21:09,924
Is that her?
354
00:21:10,035 --> 00:21:11,764
Mm. That's her.
355
00:21:11,870 --> 00:21:14,270
How did she gain access
to your personal belongings?
356
00:21:14,372 --> 00:21:16,863
She came to see me in
France for 24 hours.
357
00:21:16,975 --> 00:21:18,374
Could she be gaslighting you?
358
00:21:18,477 --> 00:21:19,705
What's gaslighting?
359
00:21:19,811 --> 00:21:21,278
Okay, hang on a second.
360
00:21:21,379 --> 00:21:22,903
Let's make another agreement.
361
00:21:23,014 --> 00:21:25,107
From now on,
if you want to talk to her
362
00:21:25,217 --> 00:21:28,243
or check her messages,
you speak to us first.
363
00:21:28,353 --> 00:21:30,981
Day or night. Anytime.
Can you agree to that?
364
00:21:32,591 --> 00:21:34,616
I think we should destroy that.
365
00:21:39,231 --> 00:21:41,165
Jesus!
366
00:21:41,266 --> 00:21:43,791
Okay. All right.
367
00:21:43,902 --> 00:21:45,802
Let's check the itinerary.
368
00:21:48,173 --> 00:21:50,198
Give me a little light.
369
00:21:50,308 --> 00:21:52,242
Okay, here we go.
370
00:21:52,344 --> 00:21:53,743
Train stops first thing
tomorrow morning
371
00:21:53,845 --> 00:21:55,403
for an hour and 45 minutes,
372
00:21:55,514 --> 00:21:57,277
which is just enough time
for a quick visit
373
00:21:57,382 --> 00:21:58,781
to Temple of a Thousand Bulls,
374
00:21:58,884 --> 00:22:01,250
probably one of
the most spiritual places
375
00:22:01,353 --> 00:22:03,583
in the entire world.
376
00:22:36,755 --> 00:22:38,222
Wow.
377
00:22:40,792 --> 00:22:42,259
Power adapters!
378
00:22:43,895 --> 00:22:45,487
Can I get a power adapter?
379
00:22:45,597 --> 00:22:46,495
Yes, yes, yes.
380
00:22:46,598 --> 00:22:48,031
Do you have a power adapter?
381
00:22:48,133 --> 00:22:49,600
No, no.
No power adapter.
382
00:22:49,701 --> 00:22:51,566
Use battery.
383
00:22:51,670 --> 00:22:54,833
Do you have these in, say,
a ten-and-a-half medium?
384
00:22:54,940 --> 00:22:56,840
These all size.
385
00:22:56,942 --> 00:22:58,671
Take off shoes and try.
386
00:22:58,777 --> 00:23:00,005
PETER: Yeah, like that. That's good.
387
00:23:00,111 --> 00:23:02,011
Pepper spray. What ingredients
does this have in it?
388
00:23:02,113 --> 00:23:03,637
I don't want to kill
anybody or anything.
389
00:23:03,748 --> 00:23:05,113
No, no.
Not for killing.
390
00:23:05,216 --> 00:23:06,410
Spray in face.
391
00:23:06,518 --> 00:23:08,179
Okay. Spray in face.
392
00:23:08,286 --> 00:23:09,617
Spray in face.
393
00:23:12,057 --> 00:23:13,888
Most rare, from desert.
394
00:23:13,992 --> 00:23:15,550
Very poisonous.
395
00:23:15,660 --> 00:23:18,720
How much you want for him?
396
00:23:22,901 --> 00:23:24,869
This is incredible.
397
00:23:36,247 --> 00:23:37,475
Ring it.
398
00:23:47,592 --> 00:23:49,116
Take some of these
rupees and put them
399
00:23:49,227 --> 00:23:51,195
on this thing in front
of the deity here.
400
00:23:57,969 --> 00:24:00,267
Is that my belt?
401
00:24:02,874 --> 00:24:04,102
Can I borrow it?
402
00:24:04,209 --> 00:24:05,267
Well, no, not right now.
403
00:24:05,377 --> 00:24:07,345
I was looking for that earlier.
404
00:24:14,386 --> 00:24:17,446
- Ask first... next time.
- Right.
405
00:24:17,555 --> 00:24:19,955
Where's my passport?
406
00:24:20,058 --> 00:24:21,286
I got pickpocketed.
407
00:24:21,393 --> 00:24:22,621
My passport got stolen.
408
00:24:22,727 --> 00:24:24,126
Calm down.
409
00:24:24,229 --> 00:24:25,560
- It's not stolen.
- No, yes, it is.
410
00:24:25,664 --> 00:24:27,529
- It's gone.
- No, it's not.
411
00:24:27,632 --> 00:24:28,860
I have it.
412
00:24:28,967 --> 00:24:30,127
I'll be right back.
413
00:24:32,570 --> 00:24:33,969
You stole my passport?
414
00:24:34,072 --> 00:24:35,699
Peter, where are you going?
415
00:24:37,242 --> 00:24:39,540
I'm going to go pray
at a different thing.
416
00:24:44,916 --> 00:24:47,146
I hear you're leaving early.
417
00:24:47,252 --> 00:24:48,378
What are you talking about?
418
00:24:48,486 --> 00:24:50,317
I thought we made an agreement.
419
00:24:50,422 --> 00:24:51,719
That's why you stole my passport?
420
00:24:51,823 --> 00:24:53,586
Well, no, but I think
we have a chance
421
00:24:53,692 --> 00:24:55,626
to make this kind of a
life-changing experience,
422
00:24:55,727 --> 00:24:57,661
and I think we need it.
423
00:24:57,762 --> 00:25:00,731
In other words,
I don't want you to leave.
424
00:25:00,832 --> 00:25:03,266
He's going to have a
kid in six weeks.
425
00:25:03,368 --> 00:25:05,097
- Who?
- Him, Rubby.
426
00:25:05,203 --> 00:25:07,068
- He doesn't want you to know.
- "Rubby"?
427
00:25:07,172 --> 00:25:09,163
Yeah, you know, Rubby.
428
00:25:10,041 --> 00:25:12,441
- Yeah.
429
00:25:12,544 --> 00:25:14,603
Why doesn't he want me to know?
430
00:25:16,214 --> 00:25:18,182
JACK:
Because we don't trust each other.
431
00:25:21,352 --> 00:25:23,252
Wow, right?
432
00:25:23,354 --> 00:25:25,788
- Yeah, amazing.
- Great, thanks.
433
00:25:25,890 --> 00:25:27,517
Let's get a shoeshine.
434
00:25:33,231 --> 00:25:34,858
Oh, hit it.
435
00:25:39,738 --> 00:25:41,729
Hey. Hey, come back here!
436
00:25:41,840 --> 00:25:43,569
- What?
- The kid just left...
437
00:25:43,675 --> 00:25:44,972
- Who?
- He just...
438
00:25:45,076 --> 00:25:46,008
Get him!
439
00:25:46,111 --> 00:25:47,635
- He left his shoeshine kit.
- He...
440
00:25:47,746 --> 00:25:49,304
Well, now he can pay
for this building.
441
00:25:49,414 --> 00:25:51,211
Those are $3,000 loafers!
442
00:25:51,316 --> 00:25:52,840
Yeah, but he only got one of them.
443
00:25:52,951 --> 00:25:54,418
Yeah, but that's...
444
00:25:57,922 --> 00:25:59,321
We're in an emergency here.
445
00:25:59,424 --> 00:26:00,891
I got my face smashed in,
446
00:26:00,992 --> 00:26:02,584
Jack's heart's been
ripped to shreds,
447
00:26:02,694 --> 00:26:04,355
and Rubby's having a child.
448
00:26:05,196 --> 00:26:06,163
Let's get into it.
449
00:26:06,264 --> 00:26:07,424
You told him?
450
00:26:07,532 --> 00:26:08,863
It's okay.
451
00:26:08,967 --> 00:26:10,457
Okay, that's what
we're here for,
452
00:26:10,568 --> 00:26:12,058
to start trusting each other.
453
00:26:12,170 --> 00:26:13,694
I don't get it, by the way.
454
00:26:13,805 --> 00:26:16,103
Why aren't we celebrating?
455
00:26:16,207 --> 00:26:17,902
'Cause I don't want
to talk about it.
456
00:26:18,009 --> 00:26:20,102
Well, why not?
457
00:26:21,880 --> 00:26:23,609
I guess because
I always expected
458
00:26:23,715 --> 00:26:26,115
eventually I'll get divorced,
so having children...
459
00:26:26,217 --> 00:26:27,775
really wasn't part of my plan.
460
00:26:27,886 --> 00:26:29,911
Okay, but you're never
gonna do better than Alice,
461
00:26:30,021 --> 00:26:31,420
and what's the point
in getting married...
462
00:26:31,523 --> 00:26:33,787
Why'd you expect to get divorced?
463
00:26:33,892 --> 00:26:35,860
I don't know.
I love Alice.
464
00:26:37,228 --> 00:26:39,856
Maybe it relates
to how we were raised.
465
00:26:43,635 --> 00:26:46,627
I was gonna save this
for later in the itinerary,
466
00:26:46,738 --> 00:26:48,968
but I think it's time.
467
00:26:49,073 --> 00:26:51,268
There's a ceremony I want
us to do where we each
468
00:26:51,376 --> 00:26:53,640
take one of these peacock feathers.
469
00:26:53,745 --> 00:26:55,178
We're gonna go off
into the wilderness
470
00:26:55,280 --> 00:26:56,304
and meditate for...
471
00:26:56,414 --> 00:26:57,972
Damn it, I gave them to Brendan.
472
00:26:58,082 --> 00:27:00,482
That's all right, we'll
do it after the next stop.
473
00:27:00,585 --> 00:27:01,916
Those guys are laughing at us.
474
00:27:02,020 --> 00:27:03,920
Where?
475
00:27:05,857 --> 00:27:07,757
I love it here.
476
00:27:07,859 --> 00:27:09,486
These people are beautiful.
477
00:27:11,196 --> 00:27:13,164
They're playing cricket
with a tennis ball.
478
00:27:21,673 --> 00:27:23,436
- Hello.
479
00:27:23,541 --> 00:27:25,771
- How do you do?
- Hello.
480
00:27:28,546 --> 00:27:30,104
It's great.
481
00:27:30,215 --> 00:27:31,944
- Yeah?
- Yeah.
482
00:27:32,050 --> 00:27:33,210
It's so well-written.
483
00:27:33,318 --> 00:27:35,081
You remember everything so clearly.
484
00:27:35,186 --> 00:27:37,450
Peter getting all frantic
getting the car started,
485
00:27:37,555 --> 00:27:39,546
you with the suitcase.
486
00:27:39,657 --> 00:27:41,249
The characters are all fictional.
487
00:27:41,359 --> 00:27:43,486
Well, anyway,
I think it's the best thing
488
00:27:43,595 --> 00:27:45,119
you've ever written.
489
00:27:45,230 --> 00:27:46,595
Thank you.
490
00:28:04,415 --> 00:28:05,643
Here are the peacock feathers,
491
00:28:05,750 --> 00:28:07,308
plus some instructions
from the guru.
492
00:28:07,418 --> 00:28:08,510
What's in that box?
493
00:28:08,620 --> 00:28:09,609
He bought a snake.
494
00:28:09,721 --> 00:28:10,847
It's got a skull and crossbones...
495
00:28:10,955 --> 00:28:12,354
Let's update me.
496
00:28:15,193 --> 00:28:16,125
Anything?
497
00:28:16,227 --> 00:28:17,990
She got the message, yeah.
498
00:28:18,096 --> 00:28:19,154
And?
499
00:28:19,264 --> 00:28:20,196
What? That's it.
500
00:28:20,298 --> 00:28:21,890
That's it.
She got the message.
501
00:28:22,000 --> 00:28:23,365
You're satisfied with that?
502
00:28:23,468 --> 00:28:25,333
Well, she knows you're coming.
503
00:28:25,436 --> 00:28:27,233
Does she want to see us?
504
00:28:27,338 --> 00:28:29,704
But she's your mother.
505
00:28:42,186 --> 00:28:44,279
Happy birthday...
from last year.
506
00:28:46,257 --> 00:28:48,487
I can't accept this.
It's too valuable.
507
00:28:48,593 --> 00:28:49,685
It's got one
wrong initial,
508
00:28:49,794 --> 00:28:51,091
but you can paint over it.
509
00:28:51,195 --> 00:28:52,253
It's from me and Jack.
510
00:29:14,385 --> 00:29:15,283
Yes?
511
00:29:15,386 --> 00:29:16,546
RITA: Would you like tea?
512
00:29:16,654 --> 00:29:17,678
Okay.
513
00:29:29,300 --> 00:29:30,426
Thank you.
514
00:29:55,827 --> 00:29:59,786
You talk like Marlene Dietrich
515
00:29:59,897 --> 00:30:03,492
And you dance
like Zizi Jeanmaire
516
00:30:03,601 --> 00:30:06,468
Your clothes are
all made by Balmain
517
00:30:06,571 --> 00:30:08,095
I got to get off this train.
518
00:30:08,206 --> 00:30:11,232
And there's diamonds
and pearls in your hair
519
00:30:11,342 --> 00:30:13,902
Yes, there are
520
00:30:14,012 --> 00:30:17,743
You live in a fancy apartment
521
00:30:17,849 --> 00:30:23,116
Off the Boulevard Saint-Michel...
522
00:30:23,221 --> 00:30:24,984
What's her name again?
523
00:30:25,089 --> 00:30:26,113
Rita.
524
00:30:29,427 --> 00:30:31,918
What'd you say?
525
00:30:36,768 --> 00:30:38,963
There's a hole in it.
526
00:30:39,070 --> 00:30:40,002
He escaped.
527
00:30:40,104 --> 00:30:41,969
No, he didn't.
528
00:30:42,073 --> 00:30:43,768
How?
529
00:30:52,450 --> 00:30:54,179
PETER:
Now-Now you believe me, assholes?
530
00:30:56,387 --> 00:31:00,517
We think a snake might
have gotten on board.
531
00:31:04,162 --> 00:31:08,121
But where do you go to,
my lovely
532
00:31:08,232 --> 00:31:10,496
When you're alone
in your bed?
533
00:31:14,639 --> 00:31:15,867
Don't go in there, Rita.
534
00:31:19,911 --> 00:31:20,809
FRANCIS: You got him!
535
00:31:35,493 --> 00:31:37,927
I'm kicking you off
at the next station.
536
00:31:38,029 --> 00:31:39,360
Please don't do that.
537
00:31:39,464 --> 00:31:40,988
We're very sorry.
It won't happen again.
538
00:31:41,099 --> 00:31:42,828
I know it won't.
539
00:31:42,934 --> 00:31:44,265
What's that smell?
540
00:31:44,368 --> 00:31:45,858
Voltaire Number Six.
541
00:31:50,975 --> 00:31:52,738
Do you have
a prescription for these?
542
00:31:52,844 --> 00:31:55,938
A prescription?
I almost died.
543
00:31:58,182 --> 00:31:59,206
Give me a second.
544
00:31:59,317 --> 00:32:02,480
Where do you go to,
my lovely
545
00:32:02,587 --> 00:32:05,715
When you're alone
in your bed?
546
00:32:07,058 --> 00:32:10,653
Tell me the thoughts
that surround you
547
00:32:10,761 --> 00:32:12,490
That animal's deadly poisonous
548
00:32:12,597 --> 00:32:14,224
and you brought him onto my train.
549
00:32:14,332 --> 00:32:15,799
We didn't know.
It was an accident.
550
00:32:15,900 --> 00:32:18,266
We're just trying
to experience something.
551
00:32:20,838 --> 00:32:23,033
It's very important to us.
552
00:32:34,085 --> 00:32:35,484
You're confined
to your compartment
553
00:32:35,586 --> 00:32:36,780
until further notice.
554
00:32:36,888 --> 00:32:39,721
Is our snake getting confiscated?
555
00:33:11,856 --> 00:33:13,687
Do you think it's working?
556
00:33:13,791 --> 00:33:15,418
Do we feel something?
557
00:33:15,526 --> 00:33:18,256
- I hope so.
- It's got to.
558
00:34:19,423 --> 00:34:20,856
Do you trust me?
559
00:34:30,434 --> 00:34:31,924
Where are we?
560
00:34:56,427 --> 00:34:58,054
Brendan, what's going on?
561
00:34:58,162 --> 00:35:00,926
I don't know. I guess
the train's lost.
562
00:35:01,032 --> 00:35:02,192
What'd he say?
563
00:35:02,300 --> 00:35:03,358
He says the train's lost.
564
00:35:03,467 --> 00:35:05,367
How can a train be
lost? It's on rails.
565
00:35:05,469 --> 00:35:07,630
Apparently we took a wrong
turn at some point last night.
566
00:35:07,738 --> 00:35:08,636
That's crazy.
567
00:35:08,739 --> 00:35:09,865
How far off course are we?
568
00:35:09,974 --> 00:35:11,874
Nobody knows-we haven't
located us yet.
569
00:35:11,976 --> 00:35:13,136
What'd you just say?
570
00:35:13,244 --> 00:35:14,176
What?
571
00:35:14,278 --> 00:35:15,836
What you just said.
Say it again.
572
00:35:15,946 --> 00:35:16,913
We haven't located us yet.
573
00:35:17,014 --> 00:35:18,276
Aah!
574
00:35:18,382 --> 00:35:20,009
Is that symbolic?
575
00:35:20,117 --> 00:35:24,315
"We... haven't
located... us... yet."
576
00:35:24,422 --> 00:35:25,753
Where's those feathers at?
577
00:35:25,856 --> 00:35:28,381
In the envelope
I gave you this morning.
578
00:35:28,492 --> 00:35:30,619
Meet me on top of
that thing out there.
579
00:35:48,946 --> 00:35:51,972
The guru told me
when the moon turns...
580
00:35:58,189 --> 00:35:59,816
Do you trust me?
581
00:36:03,361 --> 00:36:05,454
I hired a private detective
to track down Mom.
582
00:36:05,563 --> 00:36:08,532
She's living in a convent in
the foothills of the Himalayas.
583
00:36:08,632 --> 00:36:10,224
We'll be there in six days.
584
00:36:22,480 --> 00:36:23,947
How is that possible?
585
00:36:24,048 --> 00:36:26,949
I guess she became a nun,
apparently.
586
00:36:27,051 --> 00:36:28,040
You know what she's like.
587
00:36:28,152 --> 00:36:29,084
A nun?
588
00:36:29,186 --> 00:36:30,084
Apparently.
589
00:36:30,187 --> 00:36:32,087
Did you talk to her?
590
00:36:32,189 --> 00:36:33,213
No, I didn't.
591
00:36:33,324 --> 00:36:34,552
Does she know we're coming?
592
00:36:34,658 --> 00:36:36,125
I think so.
593
00:36:36,227 --> 00:36:38,923
How do you know she wants to see us?
594
00:36:39,029 --> 00:36:42,021
She probably doesn't.
595
00:36:42,133 --> 00:36:43,532
But maybe she does.
596
00:36:46,036 --> 00:36:47,765
Why didn't you tell us sooner?
597
00:36:47,872 --> 00:36:50,306
Because I'm trying
to protect you
598
00:36:50,408 --> 00:36:53,434
from all the painful emotions
this is probably gonna stir up.
599
00:36:53,544 --> 00:36:55,842
Well, aren't you kind of
doing that right now?
600
00:36:55,946 --> 00:36:57,573
Yeah.
601
00:36:57,681 --> 00:37:00,013
I'm scared, too.
602
00:37:00,117 --> 00:37:03,348
She's obviously suffered
some kind of mental collapse
603
00:37:03,454 --> 00:37:05,547
and we've got to go get her
and bring her back home.
604
00:37:07,057 --> 00:37:09,457
Actually, it's in the itinerary,
605
00:37:09,560 --> 00:37:11,494
but I put it under "T.B.D."
606
00:37:14,031 --> 00:37:15,191
Why are you laughing?
607
00:37:16,934 --> 00:37:18,424
You didn't tell us
'cause we never
608
00:37:18,536 --> 00:37:20,163
would've come here
if we knew about it.
609
00:37:25,342 --> 00:37:27,776
I'm gonna hold this in
for a little while.
610
00:37:50,935 --> 00:37:53,768
You gonna drink that whole
bottle of cough medicine?
611
00:37:53,871 --> 00:37:56,499
That's a dumb way to get loaded.
612
00:38:02,480 --> 00:38:03,777
Let's look at the itinerary.
613
00:38:03,881 --> 00:38:05,906
Fuck the itinerary.
614
00:38:07,585 --> 00:38:10,748
You know, I think I'm gonna have
to get that belt back after all.
615
00:38:10,855 --> 00:38:14,586
Because it cost me $6,000
and it was made special for me.
616
00:38:16,193 --> 00:38:17,683
We'll get you a different present.
617
00:38:17,795 --> 00:38:19,228
I don't think so.
618
00:38:19,330 --> 00:38:21,389
What is that supposed to mean?
619
00:38:21,499 --> 00:38:24,297
It means there's been too much
Indian giving over the years.
620
00:38:30,708 --> 00:38:32,573
These guys are driving me crazy.
621
00:38:32,676 --> 00:38:34,541
Is there an empty compartment
I can move into?
622
00:38:36,647 --> 00:38:38,740
No, there isn't.
We're fully booked.
623
00:38:38,849 --> 00:38:41,545
I really want to kiss you
right now. Can I?
624
00:38:45,523 --> 00:38:46,751
No.
625
00:38:46,857 --> 00:38:48,449
No?
626
00:38:48,559 --> 00:38:51,221
But we already... did it.
627
00:38:51,328 --> 00:38:52,295
I have a boyfriend.
628
00:38:52,396 --> 00:38:54,057
You do?
629
00:38:54,164 --> 00:38:56,997
Actually, I just broke up with him.
630
00:38:57,101 --> 00:38:58,625
Or I'm about to.
631
00:39:01,005 --> 00:39:03,269
I really need someone
to talk to right now.
632
00:39:03,374 --> 00:39:06,605
And I feel like you might be
very important to me in my life.
633
00:39:09,413 --> 00:39:10,505
All right.
634
00:39:27,097 --> 00:39:28,155
What did I tell you?
635
00:39:28,265 --> 00:39:29,596
Get back in your room.
636
00:39:33,704 --> 00:39:35,137
- What's happening?
- What do you mean?
637
00:39:35,239 --> 00:39:37,104
- I rang the bell.
- I'll be right there.
638
00:39:50,354 --> 00:39:53,346
Is that Dad's razor?
639
00:39:53,457 --> 00:39:54,446
Yeah.
640
00:39:54,558 --> 00:39:56,048
Can I say something?
641
00:39:56,160 --> 00:39:57,491
What?
642
00:39:57,595 --> 00:39:59,722
You don't have permission
to take his property
643
00:39:59,830 --> 00:40:02,060
that belongs to all of us
and use it for yourself
644
00:40:02,166 --> 00:40:03,224
as if it's yours.
645
00:40:03,334 --> 00:40:05,097
Jack agrees with that.
Right, Jack?
646
00:40:05,202 --> 00:40:07,432
Plus, Dad would've hated it.
647
00:40:07,538 --> 00:40:08,527
Why?
648
00:40:08,639 --> 00:40:09,867
That's my opinion.
649
00:40:09,974 --> 00:40:11,305
I knew him well.
650
00:40:13,143 --> 00:40:14,576
That's a terrible thing to say.
651
00:40:14,678 --> 00:40:16,009
Well, I don't mean it to be.
652
00:40:16,113 --> 00:40:17,876
I just don't want you
to get the feeling
653
00:40:17,982 --> 00:40:19,745
that you're better friends
with him than we are
654
00:40:19,850 --> 00:40:21,317
or something weird like that.
655
00:40:21,418 --> 00:40:23,352
And, also, you can't
leave your wife
656
00:40:23,454 --> 00:40:24,512
just because she's pregnant.
657
00:40:24,622 --> 00:40:26,590
Jack agrees with that, too.
Right, Jack?
658
00:40:26,690 --> 00:40:28,624
Stop including me.
659
00:40:28,726 --> 00:40:30,523
I was his favorite.
660
00:40:30,628 --> 00:40:33,188
He told me that with blood all
over him laying in the street
661
00:40:33,297 --> 00:40:34,594
right before he died.
662
00:40:37,501 --> 00:40:40,163
How is that supposed
to make us feel?
663
00:40:42,373 --> 00:40:44,238
I want my passport back.
664
00:40:44,341 --> 00:40:46,434
Francis?
665
00:40:46,543 --> 00:40:47,805
Yeah?
666
00:40:47,911 --> 00:40:49,208
Here's your belt.
667
00:40:59,123 --> 00:41:01,091
Fuck. Stop!
668
00:41:13,604 --> 00:41:15,435
- You don't love me!
- Yes, I do!
669
00:41:15,539 --> 00:41:17,439
I love you, too, but I'm gonna
mace you in the face!
670
00:41:17,541 --> 00:41:18,940
Stop!
671
00:41:25,949 --> 00:41:26,973
I had to do it!
672
00:41:27,084 --> 00:41:28,574
Jack!
You maced us!
673
00:41:31,989 --> 00:41:33,752
Stop including me!
674
00:41:55,412 --> 00:41:56,811
BRENDAN: I'll find us a hotel.
675
00:41:56,914 --> 00:41:58,814
Next train's in 24 hours.
676
00:41:58,916 --> 00:42:00,850
This just came in.
677
00:42:00,951 --> 00:42:02,942
Why are your eyes all red?
678
00:42:03,053 --> 00:42:05,544
Why is your head so bald?
679
00:42:05,656 --> 00:42:07,749
Because I have alopecia.
680
00:42:07,858 --> 00:42:09,291
Oh, yeah.
681
00:42:09,393 --> 00:42:12,294
That's like albino, right?
682
00:42:12,396 --> 00:42:14,421
Not really.
683
00:42:14,531 --> 00:42:16,499
Jack maced us.
684
00:42:25,442 --> 00:42:26,807
Was I just mean to Brendan?
685
00:42:26,910 --> 00:42:28,502
He's not coming back.
686
00:42:28,612 --> 00:42:29,943
He just quit.
687
00:42:30,047 --> 00:42:32,311
He did, didn't he?
688
00:42:32,416 --> 00:42:33,940
Can we at least get our snake back?
689
00:42:34,051 --> 00:42:35,609
It's dead.
690
00:42:35,719 --> 00:42:37,346
You killed him?
691
00:42:39,923 --> 00:42:41,754
Your fake tooth's gone.
692
00:42:41,859 --> 00:42:43,759
Fuck.
693
00:42:45,763 --> 00:42:47,094
What did you say?
694
00:42:47,197 --> 00:42:48,960
Shame on you.
695
00:42:54,338 --> 00:42:55,930
Did you get maced, too?
696
00:42:56,039 --> 00:42:59,475
No, I'm crying.
697
00:43:09,319 --> 00:43:11,219
What's wrong with you?
698
00:43:13,323 --> 00:43:14,790
Let me think about that.
699
00:43:14,892 --> 00:43:16,792
I'll tell you
the next time I see you.
700
00:43:16,894 --> 00:43:20,421
Sure, tell me then.
701
00:43:22,699 --> 00:43:24,496
Thanks for using me.
702
00:43:30,240 --> 00:43:32,572
You're welcome.
703
00:43:37,748 --> 00:43:39,978
Good-bye, Rita.
704
00:43:40,083 --> 00:43:42,108
FRANCIS: So long, Sweet Lime.
705
00:44:22,926 --> 00:44:24,257
"Dear boys..."
706
00:44:24,361 --> 00:44:25,794
WOMAN'S VOICE: Bad timing.
707
00:44:25,896 --> 00:44:28,194
This morning I received the
details of your travel plans
708
00:44:28,298 --> 00:44:31,790
in a document sent to me
from a man named Brendan.
709
00:44:31,902 --> 00:44:33,767
Unfortunately,
I cannot receive you now.
710
00:44:33,871 --> 00:44:36,396
A neighboring village requires
our urgent assistance
711
00:44:36,506 --> 00:44:38,804
due to an emergency,
not to mention the recent
712
00:44:38,909 --> 00:44:41,537
arrival of a man-eating tiger
in the region.
713
00:44:41,645 --> 00:44:43,078
I suggest you come
in the spring
714
00:44:43,180 --> 00:44:44,704
when you'll be safe with me.
715
00:44:44,815 --> 00:44:46,407
You must know how sad I am
716
00:44:46,516 --> 00:44:48,746
to experience this long separation.
717
00:44:48,852 --> 00:44:51,685
I hope you'll eventually
understand and forgive me.
718
00:44:51,788 --> 00:44:54,518
God bless you and keep you with
Mary's benevolent guidance
719
00:44:54,625 --> 00:44:56,490
in the light of Christ's
enduring grace.
720
00:44:56,593 --> 00:44:58,754
All my love, your mother,
721
00:44:58,862 --> 00:45:00,921
Sister Patricia Whitman.
722
00:45:01,031 --> 00:45:03,022
FRANCIS:
That sounds like bullshit to me.
723
00:45:03,133 --> 00:45:04,566
- JACK: Me, too.
- PETER: Obviously.
724
00:45:04,668 --> 00:45:07,330
She's trying to sell us
a vacuum cleaner.
725
00:45:17,080 --> 00:45:18,411
Let's get high.
726
00:45:36,033 --> 00:45:37,193
I'm sorry.
727
00:45:39,903 --> 00:45:41,029
Me, too.
728
00:45:41,138 --> 00:45:42,935
I wasn't trying to aim
for your face.
729
00:45:45,575 --> 00:45:48,874
Doesn't matter,
it's already demolished.
730
00:45:48,979 --> 00:45:50,503
Let's just go home.
731
00:45:50,614 --> 00:45:52,138
She doesn't want to see us anyway.
732
00:45:52,249 --> 00:45:55,241
You don't think so?
733
00:45:55,352 --> 00:45:57,252
Not even on some primordial level?
734
00:45:57,354 --> 00:45:59,754
No.
735
00:45:59,856 --> 00:46:02,950
FRANCIS:
She's been disappearing all our lives.
736
00:46:03,060 --> 00:46:07,292
We weren't raised
to be treated like that.
737
00:46:07,397 --> 00:46:09,365
It's just not done.
738
00:46:09,466 --> 00:46:12,958
Maybe this is how
it's supposed to happen.
739
00:46:13,070 --> 00:46:15,197
It could all be part of it.
740
00:46:15,305 --> 00:46:19,071
Maybe this is where the
spiritual journey ends.
741
00:46:26,383 --> 00:46:27,372
You read the instructions,
742
00:46:27,484 --> 00:46:29,111
right?
743
00:46:32,556 --> 00:46:34,581
Okay, let's do it.
744
00:46:37,327 --> 00:46:38,555
I'm gonna go over here.
745
00:46:38,662 --> 00:46:40,687
Yeah, g... that's good,
get on the rock. Yeah.
746
00:46:40,797 --> 00:46:42,526
- Yeah. Yeah, okay.
- Peter, you get... Yeah.
747
00:46:42,632 --> 00:46:44,190
- Everybody ready?
- Yeah.
- Yeah.
748
00:46:44,301 --> 00:46:45,632
- Ah! Oh!
- Shalom.
749
00:46:50,073 --> 00:46:52,667
Okay, that's it.
That's it.
750
00:46:52,776 --> 00:46:53,902
Okay.
751
00:46:54,011 --> 00:46:55,979
Well, all right.
752
00:47:07,090 --> 00:47:08,921
Which direction did yours go?
753
00:47:09,026 --> 00:47:10,186
What do you mean?
754
00:47:10,293 --> 00:47:11,521
Your feathers.
755
00:47:11,628 --> 00:47:13,095
Mine blew towards the mountains.
756
00:47:13,196 --> 00:47:15,756
That's not right- it's
not supposed to get blown away.
757
00:47:15,866 --> 00:47:18,130
You're supposed
to blow on it...
758
00:47:18,235 --> 00:47:19,600
And then bury it.
759
00:47:19,703 --> 00:47:21,000
I didn't get that.
760
00:47:21,104 --> 00:47:22,628
I still have mine.
761
00:47:22,739 --> 00:47:24,138
You guys didn't do it right.
762
00:47:24,241 --> 00:47:26,141
I asked you
if you read the instructions.
763
00:47:26,243 --> 00:47:28,837
You did it wrong.
764
00:47:31,615 --> 00:47:34,140
I tried my hardest.
765
00:47:34,251 --> 00:47:37,015
I don't know what else to do.
766
00:47:39,489 --> 00:47:42,754
I don't think Dad
would have hated it.
767
00:47:42,859 --> 00:47:45,623
Did he really say
you were his favorite?
768
00:47:46,696 --> 00:47:47,958
I don't know.
769
00:47:48,065 --> 00:47:49,760
I could barely understand him.
770
00:47:49,866 --> 00:47:52,027
He wasn't really breathing.
771
00:47:52,135 --> 00:47:53,864
I wonder if the three of us
772
00:47:53,970 --> 00:47:56,165
could have been friends
in real life.
773
00:47:56,273 --> 00:47:58,764
Not as brothers but as people.
774
00:47:58,875 --> 00:48:02,538
Well, we probably would've had
a better chance, I guess.
775
00:48:05,382 --> 00:48:07,111
Let's make another agreement:
776
00:48:07,217 --> 00:48:09,378
We'll all come back here
in the spring when...
777
00:48:09,486 --> 00:48:11,750
We're never coming back here.
778
00:48:11,855 --> 00:48:15,154
Let's just find an airport
and go our separate ways.
779
00:48:17,994 --> 00:48:20,861
Wouldn't it sound great
if you could hear a train
780
00:48:20,964 --> 00:48:23,865
going by off in the
distance right now?
781
00:48:23,967 --> 00:48:26,595
- Not really.
- Probably be annoying.
782
00:48:44,621 --> 00:48:46,418
Look at these assholes.
783
00:48:51,628 --> 00:48:52,993
That's gonna tip over.
784
00:48:55,866 --> 00:48:56,855
Go!
785
00:49:03,006 --> 00:49:04,633
Get the little one.
786
00:49:05,375 --> 00:49:07,240
Francis!
787
00:49:07,344 --> 00:49:09,369
Grab him!
788
00:49:12,349 --> 00:49:15,375
Don't let go of me.
789
00:49:15,485 --> 00:49:17,146
PETER: He's all tangled up.
790
00:49:28,865 --> 00:49:31,561
Hang on, hang on.
I got you.
791
00:49:32,702 --> 00:49:34,727
PETER: I can't get him out!
792
00:49:39,676 --> 00:49:41,109
- Peter!
793
00:49:50,554 --> 00:49:52,784
He's all bloody!
794
00:49:57,294 --> 00:49:59,194
- He's dead. He's dead.
795
00:49:59,296 --> 00:50:01,196
- He's dead?
- The rocks killed him.
796
00:50:01,298 --> 00:50:02,526
You're bleeding like crazy.
797
00:50:02,632 --> 00:50:04,361
FRANCIS: Peter! You okay?
798
00:50:04,467 --> 00:50:06,367
I didn't save mine.
799
00:50:09,773 --> 00:50:11,900
What's his name?
800
00:50:41,004 --> 00:50:43,472
- Papa! Papa!
- Hey!
801
00:50:57,354 --> 00:50:59,515
No.
802
00:52:11,061 --> 00:52:13,086
Thank you.
803
00:53:46,523 --> 00:53:49,117
PETER:
Can you explain that I almost had him?
804
00:53:52,896 --> 00:53:54,830
I lost him when
we went off the rocks.
805
00:53:54,931 --> 00:53:56,489
He was too slippery.
806
00:53:56,599 --> 00:53:59,625
I had him the whole
rest of the time.
807
00:53:59,736 --> 00:54:02,534
I want them to know that.
808
00:54:19,289 --> 00:54:22,315
What you doing in this place?
809
00:54:22,425 --> 00:54:23,949
Well, originally, I guess,
810
00:54:24,060 --> 00:54:26,221
we came here
on a spiritual journey,
811
00:54:26,329 --> 00:54:28,661
but that didn't really pan out.
812
00:54:55,625 --> 00:54:58,025
We're invited to the funeral.
813
00:55:02,165 --> 00:55:03,962
Okay.
814
00:55:18,281 --> 00:55:19,942
Where you going?
815
00:55:20,049 --> 00:55:22,210
I don't mind
816
00:55:22,318 --> 00:55:27,153
I've killed my world
and I've killed my time
817
00:55:27,257 --> 00:55:29,418
So where do I go?
818
00:55:29,526 --> 00:55:31,858
What will I see?
819
00:55:31,961 --> 00:55:36,398
I see many people
coming after me
820
00:55:36,499 --> 00:55:39,332
So where are you going to?
821
00:55:39,435 --> 00:55:41,528
I don't mind
822
00:55:41,638 --> 00:55:43,435
If I live too long
823
00:55:43,540 --> 00:55:46,304
I'm afraid I'll die
824
00:55:46,409 --> 00:55:48,468
So I will follow you
825
00:55:48,578 --> 00:55:50,808
Wherever you go
826
00:55:50,914 --> 00:55:52,779
If your offered hand
827
00:55:52,882 --> 00:55:56,079
Is still open to me
828
00:55:56,185 --> 00:56:00,713
Strangers on this road
we are on
829
00:56:00,823 --> 00:56:03,951
We are not two,
we are one
830
00:56:10,633 --> 00:56:15,036
So you've been
where I've just come
831
00:56:15,138 --> 00:56:19,302
From the land
that brings losers on
832
00:56:19,409 --> 00:56:23,971
So we will share
this road we walk
833
00:56:24,080 --> 00:56:28,676
And mind our mouths
and beware our talk
834
00:56:28,785 --> 00:56:33,245
Till peace we find,
tell you what I'll do
835
00:56:33,356 --> 00:56:37,656
All the things I own,
I will share with you
836
00:56:37,760 --> 00:56:42,129
And if I feel tomorrow
like I feel today
837
00:56:42,231 --> 00:56:44,461
We'll take what we want
838
00:56:44,567 --> 00:56:48,128
And give the rest away...
839
00:56:53,076 --> 00:56:55,601
I can't believe you just said that.
840
00:56:55,712 --> 00:56:57,077
Why not?
It's the truth.
841
00:56:57,180 --> 00:56:58,545
He didn't really mean it.
842
00:56:58,648 --> 00:57:00,081
I think you're all
equally grief-stricken.
843
00:57:00,183 --> 00:57:01,548
Let's just leave it at that.
844
00:57:01,651 --> 00:57:02,879
When does Mom get in?
845
00:57:02,986 --> 00:57:04,112
She's going straight there
846
00:57:04,220 --> 00:57:06,279
from the airport.
847
00:57:08,291 --> 00:57:10,054
I want to pick up the car.
848
00:57:10,159 --> 00:57:12,059
We're already late.
849
00:57:12,161 --> 00:57:13,560
Tell the driver
850
00:57:13,663 --> 00:57:15,688
- to take a right.
- We don't have time.
851
00:57:15,798 --> 00:57:18,767
- Let's do this later.
- No. I want to get it now.
852
00:57:18,868 --> 00:57:20,165
Uh, excuse me?
853
00:57:20,269 --> 00:57:22,328
I'm sorry, uh, we're gonna
need to make a stop first
854
00:57:22,438 --> 00:57:23,837
at this address.
855
00:57:27,043 --> 00:57:29,273
Go ahead- I'll be right behind you.
856
00:57:29,379 --> 00:57:31,210
I think we should wait for you.
857
00:57:31,314 --> 00:57:32,281
Why?
858
00:57:33,883 --> 00:57:36,443
Francis.
859
00:57:36,552 --> 00:57:39,020
Tell them we'll be there
in five minutes.
860
00:57:54,771 --> 00:57:57,205
MAN: Hey, hey...
861
00:57:57,306 --> 00:57:59,501
Hey.
862
00:57:59,609 --> 00:58:02,806
Yeah, we're here to pick up
Mr. Whitman's car.
863
00:58:02,912 --> 00:58:04,675
No, Mr. Whitman's car is not ready.
864
00:58:04,781 --> 00:58:06,146
What do you mean, it's not ready?
865
00:58:06,249 --> 00:58:08,308
No, we're waiting for...
a part.
866
00:58:08,418 --> 00:58:10,181
- A part?
- Yeah.
867
00:58:10,286 --> 00:58:12,083
Uh, I left a message
with his secretary.
868
00:58:12,188 --> 00:58:13,177
No, no, no, that's crazy.
869
00:58:13,289 --> 00:58:14,688
This car's been here
for three months.
870
00:58:14,791 --> 00:58:15,849
He can't wait any longer.
871
00:58:15,958 --> 00:58:17,084
He'll have to wait another week.
872
00:58:17,193 --> 00:58:18,160
Uh, I left a message.
873
00:58:18,261 --> 00:58:19,558
Yeah, he didn't get the message.
874
00:58:19,662 --> 00:58:22,153
Mr. Whitman is dead.
You understand?
875
00:58:25,568 --> 00:58:26,933
Jimmy Whitman?
876
00:58:27,036 --> 00:58:28,435
Yeah.
877
00:58:28,538 --> 00:58:30,062
What happened to him?
878
00:58:30,173 --> 00:58:32,141
He got hit by a taxi.
879
00:58:32,241 --> 00:58:33,367
And it killed him?
880
00:58:33,476 --> 00:58:35,000
Yeah.
881
00:58:35,111 --> 00:58:37,602
His change was scattered
all over 72nd Street.
882
00:58:39,982 --> 00:58:42,450
Oh, you're his sons.
883
00:58:42,552 --> 00:58:45,043
Right. And we're gonna
take this car
884
00:58:45,154 --> 00:58:47,019
to his funeral, which
we're late for, right now.
885
00:58:47,123 --> 00:58:48,181
Where are the keys?
886
00:58:48,291 --> 00:58:49,986
Peter, we'll come back
later and get the car.
887
00:58:50,093 --> 00:58:51,082
It's not ready, right?
888
00:58:51,194 --> 00:58:53,662
It's not ready.
889
00:59:13,216 --> 00:59:15,878
The battery's dead, too.
890
00:59:19,355 --> 00:59:20,515
FRANCIS: There it is.
891
00:59:20,623 --> 00:59:22,784
That's the other one.
We found it.
892
00:59:22,892 --> 00:59:25,053
We're still waiting for a part
to come in from Stuttgart.
893
00:59:25,161 --> 00:59:26,093
Where's a battery charger?
894
00:59:26,195 --> 00:59:27,162
What are you doing?
895
00:59:27,263 --> 00:59:28,628
- This one's mine.
- No, it's not.
896
00:59:28,731 --> 00:59:31,097
We need to take it home and
enter it in the inventory.
897
00:59:31,200 --> 00:59:33,191
I'm taking this suitcase.
898
00:59:33,302 --> 00:59:34,963
You going somewhere?
899
00:59:36,472 --> 00:59:37,530
I don't know.
900
00:59:37,640 --> 00:59:40,473
Where's the goddamn battery charger?
901
00:59:40,576 --> 00:59:41,804
Ah, aha!
902
00:59:41,911 --> 00:59:43,538
Guess he didn't read
my book in time.
903
00:59:43,646 --> 00:59:45,273
What do you mean?
In time for what?
904
00:59:45,381 --> 00:59:46,439
The envelope's never been opened.
905
00:59:46,549 --> 00:59:48,346
Oh, you mean when
he was still alive.
906
00:59:52,822 --> 00:59:56,758
WOMAN:
Phone call for a Francis Whitman.
907
01:00:00,329 --> 01:00:01,626
Hello.
908
01:00:01,731 --> 01:00:03,130
ALICE: They want to start.
909
01:00:03,232 --> 01:00:04,995
Send the car back for us.
The battery's dead.
910
01:00:05,101 --> 01:00:06,432
They can only wait ten minutes.
911
01:00:06,536 --> 01:00:08,128
There's another service after us.
912
01:00:08,237 --> 01:00:10,569
Okay, well, we might not
make it, then.
913
01:00:10,673 --> 01:00:12,664
I guess just...
914
01:00:12,775 --> 01:00:14,766
tell 'em to go fuck themselves.
915
01:00:14,877 --> 01:00:16,708
Hold the line.
916
01:00:16,813 --> 01:00:18,144
No, you're going to start
when they get here,
917
01:00:18,247 --> 01:00:19,305
not one second before.
918
01:00:19,415 --> 01:00:21,906
Is that perfectly clear?
Is that perfectly clear?
919
01:00:22,018 --> 01:00:23,042
Try to be quick.
920
01:00:23,152 --> 01:00:24,176
Okay.
921
01:00:24,287 --> 01:00:25,652
- Wait a second.
- Yes?
922
01:00:25,755 --> 01:00:28,121
I spoke to your mother.
She's not coming.
923
01:00:28,224 --> 01:00:29,623
She didn't get on the plane.
924
01:00:29,725 --> 01:00:31,124
Why not?
925
01:00:31,227 --> 01:00:32,888
I don't know. I'm sorry.
926
01:00:32,995 --> 01:00:37,728
Will you tell Peter and Jack, so
they don't expect to see her?
927
01:00:37,834 --> 01:00:39,267
Yeah.
928
01:00:39,368 --> 01:00:41,199
ALICE: I'm sorry.
929
01:00:41,304 --> 01:00:43,932
Thanks, Alice.
930
01:00:44,040 --> 01:00:45,564
Thank you.
931
01:00:45,675 --> 01:00:47,905
- RECEPTIONIST: You're welcome.
932
01:00:48,010 --> 01:00:50,570
Put it in second.
933
01:00:50,680 --> 01:00:52,875
Put it in second!
934
01:00:54,717 --> 01:00:55,684
Pop it!
935
01:00:59,121 --> 01:01:01,021
Watch it, asshole!
936
01:01:04,327 --> 01:01:05,521
What do you want?
937
01:01:05,628 --> 01:01:06,652
Are you kidding me?
938
01:01:06,762 --> 01:01:07,729
Fuck, no.
939
01:01:07,830 --> 01:01:09,525
You get back in your car right now.
940
01:01:09,632 --> 01:01:11,224
Get back in that car!
941
01:01:25,514 --> 01:01:26,845
This isn't gonna work.
942
01:01:26,949 --> 01:01:29,144
- Let's put the cover back on it.
- Let's go.
943
01:01:29,252 --> 01:01:31,516
FRANCIS: Come on. Steer it in.
944
01:01:41,330 --> 01:01:43,730
Let's go.
945
01:02:05,087 --> 01:02:06,748
Who called?
946
01:02:06,856 --> 01:02:08,585
Alice.
947
01:02:08,691 --> 01:02:09,988
What'd she say?
948
01:02:10,092 --> 01:02:11,286
They're waiting.
949
01:02:11,394 --> 01:02:13,021
Mom there?
950
01:02:13,129 --> 01:02:14,858
Not yet.
951
01:03:34,110 --> 01:03:35,304
Hey...
952
01:03:35,411 --> 01:03:36,969
hey, help him up.
953
01:03:39,849 --> 01:03:41,339
You okay?
954
01:05:21,650 --> 01:05:23,311
Let me help you.
955
01:06:31,520 --> 01:06:33,181
Whitman.
956
01:06:33,289 --> 01:06:35,621
The flight boards in 25 minutes.
957
01:06:35,724 --> 01:06:38,215
Let's set aside the next ten
minutes to use as free time.
958
01:06:38,327 --> 01:06:40,295
Do a little shopping,
have a snack,
959
01:06:40,396 --> 01:06:42,626
make a phone call, and then
we'll meet in the bathroom
960
01:06:42,731 --> 01:06:45,962
next to that statue over there
at about a quarter after,
961
01:06:46,068 --> 01:06:48,298
get cleaned up,
brush your teeth,
962
01:06:48,404 --> 01:06:51,100
have a shave or what have you,
and in our last five minutes
963
01:06:51,207 --> 01:06:53,607
we'll sit quietly in
that little shrine over there,
964
01:06:53,709 --> 01:06:55,904
say a prayer and think about
everything we've been through.
965
01:07:01,817 --> 01:07:03,182
Three, please.
966
01:07:05,354 --> 01:07:07,618
I love the way this country smells.
967
01:07:07,723 --> 01:07:08,917
I'll never forget it.
968
01:07:09,024 --> 01:07:10,685
It's kind of spicy.
969
01:07:10,793 --> 01:07:12,954
Who's he talking to?
970
01:07:15,364 --> 01:07:17,264
I think he's trying
to rehire Brendan.
971
01:07:17,366 --> 01:07:19,596
He said he's gonna
offer him a 50% raise
972
01:07:19,702 --> 01:07:21,863
plus some medical benefits
to help with his albino disease
973
01:07:21,971 --> 01:07:24,235
or whatever it's called.
974
01:07:24,340 --> 01:07:25,272
How'd it go?
975
01:07:25,374 --> 01:07:27,171
He's gonna think about it.
976
01:07:27,276 --> 01:07:29,403
He's gotta get hired
back, because otherwise
977
01:07:29,511 --> 01:07:31,809
I'm probably just a bad person.
978
01:07:31,914 --> 01:07:33,541
And in some ways I
feel like Brendan
979
01:07:33,649 --> 01:07:36,243
might be my...
friend maybe.
980
01:07:36,352 --> 01:07:37,785
I'll be right back.
981
01:07:42,591 --> 01:07:44,718
He didn't really kill
our snake, did he?
982
01:07:44,827 --> 01:07:46,727
I mean, it's gotta be
against his religion.
983
01:07:46,829 --> 01:07:48,057
I bet he just sent him
984
01:07:48,163 --> 01:07:49,357
out into the desert, which is...
985
01:07:49,465 --> 01:07:50,591
actually closer to his
natural habitat.
986
01:07:50,699 --> 01:07:52,098
Who's he talking to?
987
01:07:54,603 --> 01:07:56,594
Probably checking his
ex-girlfriend's messages again.
988
01:07:56,705 --> 01:07:58,195
I thought we made an agreement.
989
01:07:58,307 --> 01:07:59,899
Why didn't you stop him?
990
01:08:04,113 --> 01:08:05,876
What'd you find out this time?
991
01:08:05,981 --> 01:08:08,313
She's gonna meet me in Italy.
992
01:08:08,417 --> 01:08:09,543
Oh, man, that's terrible.
993
01:08:09,652 --> 01:08:11,586
I know.
994
01:08:11,687 --> 01:08:13,086
I'll be right back.
995
01:08:18,594 --> 01:08:20,391
Let's look at the itinerary.
996
01:08:37,379 --> 01:08:39,847
Is that from Sweet Lime?
997
01:08:39,948 --> 01:08:41,108
Who's he talking to?
998
01:08:41,216 --> 01:08:42,513
I didn't say that.
999
01:08:42,618 --> 01:08:44,882
I didn't want... Hello?
1000
01:08:48,590 --> 01:08:50,490
Alice, I guess.
1001
01:08:57,566 --> 01:08:59,557
It's a boy.
1002
01:08:59,668 --> 01:09:00,600
It got born already?
1003
01:09:00,703 --> 01:09:01,692
It's gonna be a boy.
1004
01:09:01,804 --> 01:09:02,964
She had a sonogram or something.
1005
01:09:03,072 --> 01:09:03,970
It's a boy?
1006
01:09:04,073 --> 01:09:05,040
That's incredible!
1007
01:09:05,140 --> 01:09:06,107
- Wow!
- Yeah.
1008
01:09:10,946 --> 01:09:12,504
Why were you yelling?
1009
01:09:12,614 --> 01:09:15,276
She's angry 'cause I didn't tell
her I was coming here.
1010
01:09:15,384 --> 01:09:17,284
Ever?
Until just now?
1011
01:09:17,386 --> 01:09:18,683
Yeah.
1012
01:09:18,787 --> 01:09:20,618
But I explained everything.
1013
01:09:20,723 --> 01:09:25,820
It's actually kind of lucky
'cause I got this vest.
1014
01:09:25,928 --> 01:09:27,691
It can work with either one,
1015
01:09:27,796 --> 01:09:29,821
but I think it's better for a man.
1016
01:09:34,002 --> 01:09:36,470
Here, he can inherit this.
1017
01:09:37,906 --> 01:09:39,965
It's from me and Jack.
1018
01:09:42,077 --> 01:09:43,908
Thanks.
1019
01:09:58,093 --> 01:09:59,720
Can I use those scissors?
1020
01:10:59,655 --> 01:11:02,488
I guess I've still got
some more healing to do.
1021
01:11:04,860 --> 01:11:07,192
You're getting there, though.
1022
01:11:07,296 --> 01:11:09,355
Anyway, it's
definitely gonna add
1023
01:11:09,465 --> 01:11:11,262
a lot of character to you.
1024
01:11:31,153 --> 01:11:33,621
What should we pray for now?
1025
01:13:10,085 --> 01:13:12,645
Didn't you get my letter?
1026
01:13:12,754 --> 01:13:14,984
I told you to come back
in the spring.
1027
01:13:15,090 --> 01:13:16,853
Should we go?
1028
01:13:16,959 --> 01:13:17,891
Of course not.
1029
01:13:17,993 --> 01:13:21,292
Welcome, my beautiful boys.
1030
01:13:21,396 --> 01:13:25,093
Francie, Peter, Little Jack.
1031
01:13:28,103 --> 01:13:29,400
What happened to your face?
1032
01:13:29,504 --> 01:13:34,999
I smashed into a hill
on purpose on my motorcycle.
1033
01:13:36,612 --> 01:13:38,477
I'm sorry to hear that.
1034
01:13:38,580 --> 01:13:40,138
There's so many things
1035
01:13:40,248 --> 01:13:42,341
we don't know about
each other, aren't there?
1036
01:13:44,987 --> 01:13:45,885
Who's this?
1037
01:13:45,988 --> 01:13:49,151
That's Oberoi.
He got us here.
1038
01:13:50,959 --> 01:13:52,051
Whoa, whoa, wait a second.
1039
01:13:52,160 --> 01:13:53,354
What are you saying to him?
1040
01:13:53,462 --> 01:13:55,396
I'm telling him
to lock up your horses.
1041
01:13:55,497 --> 01:13:56,555
There's a tiger.
1042
01:13:56,665 --> 01:13:57,893
Really? We thought
that was bullshit.
1043
01:13:58,000 --> 01:14:00,434
You call that bullshit?
1044
01:14:02,771 --> 01:14:05,638
He ate one of the Sister's brothers.
1045
01:14:07,576 --> 01:14:09,043
I'm not kidding.
1046
01:14:09,144 --> 01:14:11,442
Praise him
1047
01:14:11,546 --> 01:14:16,950
Praise him, praise him
in the morning
1048
01:14:17,052 --> 01:14:21,250
Praise him
when the sun goes down
1049
01:14:21,356 --> 01:14:25,816
Love him, love him
1050
01:14:25,927 --> 01:14:30,694
Love him in the morning,
love him in the noontime
1051
01:14:30,799 --> 01:14:35,065
Love him, love him.
1052
01:14:45,480 --> 01:14:47,141
What do we want for breakfast?
1053
01:14:47,249 --> 01:14:48,682
Jack, you'll like
the porridge,
1054
01:14:48,784 --> 01:14:51,776
Peter, fresh mango, and
cornflakes for you, Francie.
1055
01:14:51,887 --> 01:14:54,378
Now who wants scrambled
eggs? Raise your hand.
1056
01:14:56,324 --> 01:14:59,157
What's on fire in that
hideous little flowerpot?
1057
01:14:59,261 --> 01:15:00,489
Alice made that.
1058
01:15:00,595 --> 01:15:01,926
Oh, it's darling.
1059
01:15:02,030 --> 01:15:03,361
Tell her I said so.
1060
01:15:03,465 --> 01:15:04,625
Okay.
You want one?
1061
01:15:04,733 --> 01:15:06,291
Of course I do.
1062
01:15:06,401 --> 01:15:10,132
Everybody knows
1063
01:15:10,238 --> 01:15:12,536
But don't play with me
1064
01:15:13,875 --> 01:15:16,537
'Cause you're playing
with fire
1065
01:15:19,047 --> 01:15:21,277
Your mother, she's...
1066
01:15:23,819 --> 01:15:24,717
PETER: Mom?
1067
01:15:24,820 --> 01:15:25,787
Uh-huh?
1068
01:15:27,255 --> 01:15:29,155
There's one last thing.
1069
01:15:41,203 --> 01:15:43,671
I want to tell you about my son.
1070
01:15:43,772 --> 01:15:45,034
What son?
1071
01:15:45,140 --> 01:15:46,936
The one I'm gonna have next month.
1072
01:15:48,737 --> 01:15:50,136
Well, you should be with Alice.
1073
01:15:50,239 --> 01:15:52,434
You should have been
at Dad's funeral.
1074
01:15:52,541 --> 01:15:55,704
So that's why you came here.
1075
01:15:55,811 --> 01:15:57,938
We came here because we miss you.
1076
01:15:58,047 --> 01:15:59,708
I miss you, too.
1077
01:15:59,815 --> 01:16:01,874
But why didn't you
come to Dad's funeral?
1078
01:16:02,985 --> 01:16:05,249
Because I didn't want to.
1079
01:16:06,922 --> 01:16:09,390
Why are we talking this way?
1080
01:16:09,491 --> 01:16:11,152
What's wrong with us?
1081
01:16:11,260 --> 01:16:12,158
We should be celebrating.
1082
01:16:12,261 --> 01:16:13,728
What are you doing here?
1083
01:16:13,829 --> 01:16:15,763
I live here.
1084
01:16:15,864 --> 01:16:16,888
These people need me.
1085
01:16:16,999 --> 01:16:18,694
What about us?
1086
01:16:26,842 --> 01:16:28,742
You're talking to her.
1087
01:16:28,844 --> 01:16:31,039
You're talking to someone else.
1088
01:16:31,146 --> 01:16:32,545
You're not talking to me.
1089
01:16:32,648 --> 01:16:34,741
I don't know the answers
to these questions
1090
01:16:34,850 --> 01:16:37,284
and I don't see myself this way.
1091
01:16:37,386 --> 01:16:38,318
Listen.
1092
01:16:38,420 --> 01:16:41,651
I'm sorry we lost your father.
1093
01:16:43,058 --> 01:16:46,152
We'll never get over it,
but it's okay.
1094
01:16:46,261 --> 01:16:48,422
There are greater forces at work.
1095
01:16:48,530 --> 01:16:54,366
Yes, the past happened,
but it's over, isn't it?
1096
01:16:54,470 --> 01:16:56,199
Not for us.
1097
01:17:03,345 --> 01:17:05,745
I told you not to come here.
1098
01:17:16,291 --> 01:17:18,759
Maybe we could express
ourselves more fully
1099
01:17:18,861 --> 01:17:21,853
if we say it without words.
1100
01:17:27,002 --> 01:17:29,436
Should we try that?
1101
01:17:31,573 --> 01:17:33,507
1102
01:17:39,248 --> 01:17:42,274
Well, you've got
your diamond
1103
01:17:42,384 --> 01:17:46,320
And you've got
your pretty clothes
1104
01:17:46,422 --> 01:17:50,654
And the chauffeur drives
your cars
1105
01:17:50,759 --> 01:17:54,820
You let everybody know
1106
01:17:54,930 --> 01:17:58,457
But don't play with me
1107
01:17:58,567 --> 01:18:00,933
'Cause you're playing
with fire
1108
01:18:04,673 --> 01:18:07,836
Your mother,
she's an heiress
1109
01:18:07,943 --> 01:18:10,969
Owns a block
in St.John's Wood
1110
01:18:12,514 --> 01:18:17,918
And your father'd be there
with her
1111
01:18:18,020 --> 01:18:21,183
If he only could
1112
01:18:21,290 --> 01:18:24,623
But don't play with me
1113
01:18:24,726 --> 01:18:26,284
'Cause you're playing
with fire
1114
01:18:39,875 --> 01:18:43,367
Her old man took
her diamonds
1115
01:18:43,479 --> 01:18:47,939
And tiaras by the score
1116
01:18:48,050 --> 01:18:52,111
Now she gets her kicks
in Stepney
1117
01:18:52,221 --> 01:18:56,681
Not in Knightsbridge anymore
1118
01:18:56,792 --> 01:19:00,489
So don't you play with me
1119
01:19:00,596 --> 01:19:03,087
'Cause you're playing
with fire
1120
01:19:05,701 --> 01:19:09,330
So don't you play with me
1121
01:19:09,438 --> 01:19:12,430
'Cause you're playing
with fire
1122
01:19:14,543 --> 01:19:18,104
So don't you play with me
1123
01:19:18,213 --> 01:19:21,410
'Cause you're playing
with fire.
1124
01:19:21,517 --> 01:19:23,212
All right, let's make an agreement.
1125
01:19:23,318 --> 01:19:25,513
A: We'll get an early start
tomorrow morning
1126
01:19:25,621 --> 01:19:27,748
and try to enjoy
each other's company here
1127
01:19:27,856 --> 01:19:29,380
in this beautiful place.
1128
01:19:29,491 --> 01:19:31,823
B: We'll stop feeling sorry
for ourselves.
1129
01:19:31,927 --> 01:19:33,519
It's not very attractive.
1130
01:19:33,629 --> 01:19:35,927
C: We'll make our plans
for the future.
1131
01:19:36,031 --> 01:19:36,998
Can we agree to that?
1132
01:19:37,099 --> 01:19:38,327
- Sure.
- Yeah.
- Okay.
1133
01:19:43,438 --> 01:19:44,962
To be continued.
1134
01:20:05,594 --> 01:20:06,959
Good morning.
1135
01:20:07,062 --> 01:20:08,791
She's gone.
1136
01:20:08,897 --> 01:20:10,228
What?
1137
01:20:10,332 --> 01:20:11,959
She's gone.
1138
01:20:12,067 --> 01:20:14,627
I was still asleep,
but Oberoi saw her go.
1139
01:20:17,739 --> 01:20:18,967
Peter.
1140
01:20:19,074 --> 01:20:20,166
What?
1141
01:20:20,275 --> 01:20:21,469
She's gone.
1142
01:20:21,577 --> 01:20:23,044
Who?
1143
01:20:25,814 --> 01:20:28,339
She's gone?
1144
01:20:28,450 --> 01:20:29,815
Where?
1145
01:20:29,918 --> 01:20:31,317
They couldn't say.
1146
01:20:31,420 --> 01:20:33,445
They just said she
goes away sometimes.
1147
01:20:33,555 --> 01:20:35,955
She left our breakfast
in the doorway.
1148
01:21:46,928 --> 01:21:48,486
Whoo!
1149
01:21:56,271 --> 01:21:57,738
Zip!
1150
01:22:07,215 --> 01:22:08,682
Pshew!
1151
01:22:52,260 --> 01:22:54,387
I'm working on a new short story.
1152
01:22:54,496 --> 01:22:56,828
I wrote the ending, but I
don't know how it starts.
1153
01:22:56,932 --> 01:22:58,399
Read us what you got.
1154
01:22:59,768 --> 01:23:01,702
"'Whatever happens
in the end,' she said,
1155
01:23:01,803 --> 01:23:03,828
"'I don't want to lose
you as my friend.'
1156
01:23:03,939 --> 01:23:04,963
"He looked into her eyes.
1157
01:23:05,073 --> 01:23:06,597
"'I promise I will never
be your friend,
1158
01:23:06,708 --> 01:23:08,369
"no matter what, ever.'
1159
01:23:08,477 --> 01:23:09,774
"Her voice cracked.
1160
01:23:09,878 --> 01:23:11,675
"'If we fuck, I'm gonna
feel like shit tomorrow.'
1161
01:23:11,780 --> 01:23:13,042
"'That's okay with me,' he said.
1162
01:23:13,148 --> 01:23:14,672
"He lifted her shirt over her head.
1163
01:23:14,783 --> 01:23:16,182
"'I love you,' she said.
1164
01:23:16,284 --> 01:23:17,717
"'I never hurt you on purpose.'
1165
01:23:17,819 --> 01:23:19,184
"He nodded.
'I don't care.'
1166
01:23:19,287 --> 01:23:22,256
He would not be going to Italy."
1167
01:23:22,357 --> 01:23:23,847
That sound okay?
1168
01:23:23,959 --> 01:23:26,427
Yeah. It's hard for me
to judge the ending
1169
01:23:26,528 --> 01:23:28,257
without knowing the rest of it.
1170
01:23:28,363 --> 01:23:30,092
I like how mean you are.
1171
01:23:30,198 --> 01:23:32,029
Well, the characters are all...
1172
01:23:33,535 --> 01:23:35,162
Thanks.
1173
01:23:41,610 --> 01:23:43,077
That's our train.
1174
01:23:52,387 --> 01:23:53,854
Hurry!
1175
01:23:57,759 --> 01:24:00,887
Dad's bags aren't gonna make it!
1176
01:24:07,102 --> 01:24:09,070
I know a man,
he's a powerful man
1177
01:24:09,171 --> 01:24:12,038
Got the people in his power
in the palm of his hand
1178
01:24:16,912 --> 01:24:19,472
He started at the bottom
and he worked his way up
1179
01:24:19,581 --> 01:24:22,015
Now he's never gonna stop
until he reaches the top
1180
01:24:26,388 --> 01:24:29,653
It's the same old story
1181
01:24:33,228 --> 01:24:36,163
It's the same old dream
1182
01:24:36,264 --> 01:24:41,361
It's power, man, power, man,
and all that it can bring
1183
01:24:44,206 --> 01:24:46,572
If you want your money,
better stand in the line
1184
01:24:46,675 --> 01:24:48,438
But you'll only end up
picking up
1185
01:24:48,543 --> 01:24:50,511
The nickels and dimes.
1186
01:25:05,527 --> 01:25:06,926
Good morning. Whitman?
1187
01:25:07,028 --> 01:25:08,086
Uh-huh.
1188
01:25:08,196 --> 01:25:09,663
May I see your ticket,
please?
1189
01:25:14,870 --> 01:25:16,132
Welcome aboard.
1190
01:25:16,238 --> 01:25:17,136
Thank you.
1191
01:25:17,239 --> 01:25:18,206
Thank you.
1192
01:25:18,306 --> 01:25:19,796
Sweet lime?
1193
01:25:21,543 --> 01:25:23,010
Why not?
1194
01:25:44,900 --> 01:25:46,629
Why don't you hang onto mine?
1195
01:25:50,205 --> 01:25:52,298
It's safer if you keep them.
1196
01:26:08,023 --> 01:26:10,423
Let's go get a drink
and smoke a cigarette.
1197
01:26:10,525 --> 01:26:14,359
Je m'baladais sur I'avenue
le coeur ouvert a I'inconnu
1198
01:26:14,462 --> 01:26:18,626
J'avais envie de dire bonjour
a n'importe qui
1199
01:26:18,733 --> 01:26:22,931
N'importe qui et ce fut toi,
je t'ai dit n'importe quoi
1200
01:26:23,038 --> 01:26:27,270
II suffisait de te parler,
pour t'apprivoiser
1201
01:26:27,375 --> 01:26:36,044
Aux Champs-Elysees,
aux Champs-Elysees
1202
01:26:36,151 --> 01:26:40,349
Au soleil, sous la pluie,
a midi ou a minuit
1203
01:26:40,455 --> 01:26:44,551
II y a tout ce que vous
voulez aux Champs-Elysees
1204
01:26:44,659 --> 01:26:48,618
Tu m'as dit "J'ai rendez-vous
dans un sous-sol avec des fous
1205
01:26:48,730 --> 01:26:52,996
Qui vivent la guitare
a la main, du soir au matin"
1206
01:26:53,101 --> 01:26:57,265
Alors je t'ai accompagnee,
on a chante, on a danse
1207
01:26:57,372 --> 01:27:01,741
Et I'on n'a meme
pas pense a s'embrasser
1208
01:27:01,843 --> 01:27:10,273
Aux Champs-Elysees,
aux Champs-Elysees
1209
01:27:10,385 --> 01:27:14,481
Au soleil, sous la pluie,
a midi ou a minuit
1210
01:27:14,589 --> 01:27:18,855
II y a tout ce que vous
voulez aux Champs-Elysees
1211
01:27:36,211 --> 01:27:40,238
Hier soir deux inconnus
et ce matin sur I'avenue
1212
01:27:40,348 --> 01:27:44,409
Deux amoureux tout etourdis
par la longue nuit
1213
01:27:44,519 --> 01:27:48,853
Et de I'Etoile a la Concorde,
un orchestre a mille cordes
1214
01:27:48,957 --> 01:27:53,553
Tous les oiseaux du point
du jour chantent I'amour
1215
01:27:53,662 --> 01:28:02,001
Aux Champs-Elysees,
aux Champs-Elysees
1216
01:28:02,103 --> 01:28:06,164
Au soleil, sous la pluie,
a midi ou a minuit
1217
01:28:06,274 --> 01:28:10,574
II y a tout ce que vous
voulez aux Champs-Elysees
1218
01:28:10,679 --> 01:28:19,178
Aux Champs-Elysees,
aux Champs-Elysees
1219
01:28:19,287 --> 01:28:23,553
Au soleil, sous la pluie,
a midi ou a minuit
1220
01:28:23,658 --> 01:28:27,992
II y a tout ce que vous
voulez aux Champs-Elysees
1221
01:28:28,096 --> 01:28:35,798
Aux Champs-Elysees,
aux Champs-Elysees...
83607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.