All language subtitles for The.Darjeeling.Limited[2007]DvDrip[Eng]-FXG.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,719 --> 00:01:29,654 That's my train. 2 00:01:47,874 --> 00:01:51,310 Wait! Wait...! 3 00:02:02,589 --> 00:02:06,616 #This time tomorrow # 4 00:02:06,726 --> 00:02:10,492 #Where will we be? # 5 00:02:10,597 --> 00:02:14,158 # On a spaceship somewhere # 6 00:02:14,267 --> 00:02:21,139 # Sailing across an empty sea # 7 00:02:21,241 --> 00:02:24,938 #This time tomorrow # 8 00:02:25,044 --> 00:02:27,512 #What will we know? # 9 00:02:27,614 --> 00:02:31,948 #Will we still be here # 10 00:02:32,051 --> 00:02:37,648 #Watching an in-flight movie show? # 11 00:02:37,757 --> 00:02:41,523 # I'll leave the sun behind me # 12 00:02:41,628 --> 00:02:48,158 #And I'll watch the clouds as they sadly pass me by # 13 00:02:48,268 --> 00:02:51,032 # Seven miles below me # 14 00:02:51,137 --> 00:02:57,565 # I can see the world and it ain't so big at all # 15 00:02:57,677 --> 00:02:59,577 # Oh... # 16 00:03:01,014 --> 00:03:03,710 #This time tomorrow # 17 00:03:03,816 --> 00:03:07,252 #What will we see? # 18 00:03:07,353 --> 00:03:10,186 # Fields full of houses # 19 00:03:10,290 --> 00:03:17,128 # Endless rows of crowded streets. # 20 00:03:37,483 --> 00:03:39,451 Shit. 21 00:03:39,552 --> 00:03:41,144 Ow. 22 00:03:52,932 --> 00:03:56,868 Wake up, Jack. 23 00:04:14,954 --> 00:04:16,922 Have you seen Francis? 24 00:04:20,793 --> 00:04:23,057 Hello, Peter. 25 00:04:36,909 --> 00:04:39,002 Good afternoon. Whitman? 26 00:04:39,112 --> 00:04:40,545 - Yes. - Yeah. - Yeah. 27 00:04:40,647 --> 00:04:42,638 May I see your tickets, please? 28 00:04:47,987 --> 00:04:49,955 Thanks. 29 00:04:55,762 --> 00:04:57,787 There's no smoking, please. 30 00:05:06,739 --> 00:05:08,707 Welcome aboard. 31 00:05:12,011 --> 00:05:13,911 Sweet lime? 32 00:05:14,013 --> 00:05:15,503 - Yes, please. - Sure, I'll have one. - Sounds good. 33 00:05:32,665 --> 00:05:34,758 Let's go get a drink and smoke a cigarette. 34 00:05:36,736 --> 00:05:40,172 I want to start by thanking you both for being here. Thank you. 35 00:05:40,273 --> 00:05:41,467 - You're welcome. - Thank you. 36 00:05:41,574 --> 00:05:43,872 You're the two most important people in the world to me. 37 00:05:43,976 --> 00:05:47,468 I've never said that before, but it's true, and I want you both to know it. 38 00:05:49,449 --> 00:05:50,848 I love you, Peter. 39 00:05:50,950 --> 00:05:52,144 Thank you. 40 00:05:52,251 --> 00:05:53,445 I love you, Jack. 41 00:05:53,553 --> 00:05:56,215 I love you, too. 42 00:05:56,322 --> 00:05:57,789 How did it get to this? 43 00:05:57,890 --> 00:05:59,915 Why haven't we spoken in a year? 44 00:06:00,026 --> 00:06:01,288 Let's make an agreement. 45 00:06:01,394 --> 00:06:02,418 - To do what? - Okay. 46 00:06:02,528 --> 00:06:04,189 I want us to become brothers again 47 00:06:04,297 --> 00:06:06,595 like we used to be, and for us to find ourselves 48 00:06:06,699 --> 00:06:07,688 and bond with each other. 49 00:06:07,800 --> 00:06:08,858 Can we agree to that? 50 00:06:08,968 --> 00:06:10,299 - Okay. - Yeah. I want us 51 00:06:10,403 --> 00:06:11,836 to make this trip a spiritual journey, 52 00:06:11,938 --> 00:06:14,429 where each of us seek the unknown, and we learn about it. 53 00:06:14,540 --> 00:06:15,598 Can we agree to that? 54 00:06:15,708 --> 00:06:17,266 - Sure. - I guess so. 55 00:06:17,377 --> 00:06:19,470 I want us to be completely open 56 00:06:19,579 --> 00:06:21,240 and say yes to everything, 57 00:06:21,347 --> 00:06:22,871 even if it's shocking and painful. 58 00:06:22,982 --> 00:06:24,279 Can we agree to that? 59 00:06:24,384 --> 00:06:25,783 Now, I had 60 00:06:25,885 --> 00:06:28,911 Brendan make us an itinerary. 61 00:06:29,021 --> 00:06:30,079 Who's Brendan? 62 00:06:30,189 --> 00:06:31,417 My new assistant. 63 00:06:31,524 --> 00:06:33,822 He's gonna place an updated schedule under our doors 64 00:06:33,926 --> 00:06:35,723 every morning of all the spiritual places 65 00:06:35,828 --> 00:06:37,557 and temples that we need to see 66 00:06:37,663 --> 00:06:38,857 and expedite hotels 67 00:06:38,965 --> 00:06:40,023 and transportation and everything. 68 00:06:40,133 --> 00:06:41,361 How's he gonna do that? 69 00:06:41,467 --> 00:06:43,958 I had him bring a printer and a laminating machine. 70 00:06:44,070 --> 00:06:45,162 Where is he? 71 00:06:45,271 --> 00:06:47,034 In a way, it actually doesn't matter. 72 00:06:47,140 --> 00:06:49,904 He's in a different compartment on another part of the train, 73 00:06:50,009 --> 00:06:51,806 but we never see him- ever. 74 00:06:51,911 --> 00:06:53,139 That's more or less it. 75 00:06:53,246 --> 00:06:54,372 Three, please. 76 00:06:54,480 --> 00:06:55,947 Does that sound okay to you? 77 00:06:56,048 --> 00:06:57,276 It sounds good, sure. 78 00:06:57,383 --> 00:06:58,611 Yeah, it sounds good. 79 00:06:58,718 --> 00:06:59,946 Do you have any questions? 80 00:07:00,052 --> 00:07:02,282 - I do. - Okay, go ahead. 81 00:07:02,388 --> 00:07:04,481 What happened to your face? 82 00:07:04,657 --> 00:07:06,488 I only remember certain details, 83 00:07:06,592 --> 00:07:08,958 but from what I've been able to reconstruct, 84 00:07:09,061 --> 00:07:11,859 it was raining, I was going about 50 miles an hour 85 00:07:11,964 --> 00:07:14,455 as I went into a corner, did some wrong steering, 86 00:07:14,567 --> 00:07:17,434 wheels went out from me, and I suddenly, whoo, 87 00:07:17,537 --> 00:07:19,528 skidded off the road, slammed into a ditch 88 00:07:19,639 --> 00:07:21,834 and got catapulted 50 feet through the air. 89 00:07:21,941 --> 00:07:23,932 Little particles of glass and debris 90 00:07:24,043 --> 00:07:25,977 were stinging my face as I flew. 91 00:07:26,078 --> 00:07:28,342 And for a second, there was just total silence. 92 00:07:28,448 --> 00:07:29,506 Just... 93 00:07:31,150 --> 00:07:33,209 Then bam! The bike crashed to the ground, 94 00:07:33,319 --> 00:07:34,980 exploded and caught on fire, 95 00:07:35,087 --> 00:07:37,954 and I smashed into the side of a hill with my face. 96 00:07:38,057 --> 00:07:39,456 I was driving home. 97 00:07:39,559 --> 00:07:41,493 I live alone right now. 98 00:07:41,594 --> 00:07:44,791 Anyway, two joggers ran up and started digging out 99 00:07:44,897 --> 00:07:46,660 all the dirt that was jammed inside my mouth 100 00:07:46,766 --> 00:07:49,929 and my nose and my ears. 101 00:07:50,036 --> 00:07:52,061 My brain had stopped, my heart had stopped, 102 00:07:52,171 --> 00:07:54,366 so technically I was dead at this point. 103 00:07:54,474 --> 00:07:56,567 They did all the procedures exactly right, 104 00:07:56,676 --> 00:07:59,577 as a result of which I'm still alive. 105 00:07:59,679 --> 00:08:01,169 - Boy. - Wow. 106 00:08:02,648 --> 00:08:04,878 The first thing I thought of when I woke up was, 107 00:08:04,984 --> 00:08:07,578 I wish Peter and Jack were here. 108 00:08:26,506 --> 00:08:28,440 Have you heard anything from Mom? 109 00:08:28,541 --> 00:08:30,600 No. 110 00:08:30,710 --> 00:08:32,109 Have you? 111 00:08:32,211 --> 00:08:33,200 No. 112 00:08:33,312 --> 00:08:35,940 Me neither. 113 00:08:36,048 --> 00:08:38,516 Fuck. 114 00:08:41,387 --> 00:08:42,718 What's that? 115 00:08:42,822 --> 00:08:44,346 Some kind of Indian muscle relaxer. 116 00:08:44,457 --> 00:08:46,721 I got it at the pharmacy next to the train station. 117 00:08:46,826 --> 00:08:48,521 What's that? 118 00:08:48,628 --> 00:08:50,186 You don't need a prescription here. 119 00:08:50,296 --> 00:08:51,422 A type of Indian flu medicine. 120 00:08:51,531 --> 00:08:52,793 It's got a tranquilizer in it. 121 00:08:52,899 --> 00:08:54,059 What's that? 122 00:08:54,166 --> 00:08:56,191 Strongest Indian painkiller you can get. 123 00:08:56,302 --> 00:08:57,269 It's for my face. 124 00:08:57,370 --> 00:08:58,598 Be careful with that. 125 00:08:58,704 --> 00:09:00,865 You only want to take one drop. 126 00:09:04,377 --> 00:09:07,437 Shh. 127 00:09:07,547 --> 00:09:10,414 I also lost a tooth. 128 00:09:12,184 --> 00:09:14,778 You want to read a short story I wrote in France? 129 00:09:14,887 --> 00:09:16,354 How long is it? 130 00:09:16,455 --> 00:09:17,387 What? 131 00:09:17,490 --> 00:09:19,515 - How long is it? - How long is it? 132 00:09:19,625 --> 00:09:20,956 Never mind. Forget it. 133 00:09:21,060 --> 00:09:23,688 You can save it till after dinner. 134 00:09:27,400 --> 00:09:28,697 You know, maybe right before 135 00:09:28,801 --> 00:09:31,269 whenever you're about to take out your tooth, 136 00:09:31,370 --> 00:09:32,894 you should say something like, "Please forgive this." 137 00:09:33,005 --> 00:09:34,438 Because it's, actually, it's kind of... 138 00:09:34,540 --> 00:09:35,837 Can... you... back away a little? 139 00:09:35,942 --> 00:09:37,273 You just spit in my eye. 140 00:09:41,547 --> 00:09:44,641 When was the last time you were in America, by the way? 141 00:09:44,750 --> 00:09:46,513 I don't know. 142 00:09:46,619 --> 00:09:47,608 The funeral. 143 00:09:47,720 --> 00:09:49,278 In other words, a year? 144 00:09:50,456 --> 00:09:52,151 I have to tell you, 145 00:09:52,258 --> 00:09:54,692 I support this relationship not working out. 146 00:09:56,662 --> 00:09:58,357 May I take your order, please? 147 00:09:58,464 --> 00:09:59,362 Let's see. 148 00:09:59,465 --> 00:10:00,659 Do we want meat or fish? 149 00:10:00,766 --> 00:10:01,994 I'm gonna have the chicken. 150 00:10:02,101 --> 00:10:04,262 Jack, you want to try the fish? I bet that's delicious. 151 00:10:04,370 --> 00:10:05,302 And, Peter, the lamb? 152 00:10:05,404 --> 00:10:06,735 A chicken, a fish and a lamb? 153 00:10:06,839 --> 00:10:07,806 How does that sound? 154 00:10:09,041 --> 00:10:10,804 Who wants a soup? Raise your hand. 155 00:10:12,144 --> 00:10:13,543 Are those Dad's glasses? 156 00:10:13,646 --> 00:10:14,977 Yeah. 157 00:10:16,983 --> 00:10:20,248 You still have his prescription in here. 158 00:10:20,353 --> 00:10:22,287 How can you see in these? 159 00:10:22,388 --> 00:10:23,355 Three soups. 160 00:10:23,456 --> 00:10:25,481 Soup. 161 00:10:26,759 --> 00:10:28,989 Could you not order for me, please? 162 00:10:29,095 --> 00:10:30,119 What? 163 00:10:30,229 --> 00:10:31,958 Order for yourself. 164 00:10:39,872 --> 00:10:42,807 What part are you on? 165 00:10:42,908 --> 00:10:44,068 Nothing. 166 00:10:44,176 --> 00:10:46,508 It reminded me of something not related to it. 167 00:10:46,612 --> 00:10:48,170 How's Alice? 168 00:10:48,280 --> 00:10:50,976 She's fine. 169 00:10:51,083 --> 00:10:52,812 She actually started this company 170 00:10:52,918 --> 00:10:54,886 where she makes these little clay pots. 171 00:10:54,987 --> 00:10:56,215 They're quite popular. 172 00:10:56,322 --> 00:10:57,516 We sent you one. 173 00:10:57,623 --> 00:11:00,421 Oh, yeah. Yeah. 174 00:11:00,526 --> 00:11:01,925 Oh, thank you. 175 00:11:07,800 --> 00:11:09,825 I want that stewardess. 176 00:11:12,805 --> 00:11:15,399 These Germans are bothering me. 177 00:11:17,977 --> 00:11:21,743 Ladies! Please keep it down. Lower your voices. Thank you. 178 00:11:25,985 --> 00:11:29,045 Did I... raise us? 179 00:11:29,155 --> 00:11:31,123 Kind of? 180 00:11:33,826 --> 00:11:35,157 Hang on- I'm gonna ask this guy 181 00:11:35,261 --> 00:11:36,819 if he can get me a power adapter. 182 00:11:42,201 --> 00:11:44,101 She's pregnant. 183 00:11:44,203 --> 00:11:46,103 Alice. 184 00:11:46,205 --> 00:11:47,433 Really? 185 00:11:47,540 --> 00:11:49,405 - You're kidding. - No. 186 00:11:49,508 --> 00:11:51,408 Uh, how long? 187 00:11:51,510 --> 00:11:53,535 Seven and a half months. 188 00:11:53,646 --> 00:11:56,206 So it's gonna be born in, like, 189 00:11:56,315 --> 00:11:58,215 six weeks or something. 190 00:11:58,317 --> 00:12:00,217 I think so, yeah. 191 00:12:00,319 --> 00:12:02,310 I'm trying not to get too caught up 192 00:12:02,421 --> 00:12:03,479 in it right now. 193 00:12:03,589 --> 00:12:05,079 Don't tell Francis. 194 00:12:05,191 --> 00:12:08,092 Brendan got the wrong voltage. 195 00:12:08,194 --> 00:12:10,355 Your soup, sir. 196 00:12:12,431 --> 00:12:14,331 Please forgive this. 197 00:12:20,840 --> 00:12:22,808 Hmm. 198 00:12:26,011 --> 00:12:27,911 Is it supposed to be sad? 199 00:12:28,013 --> 00:12:29,913 I think so. 200 00:12:30,015 --> 00:12:32,415 Well, I'm not too crazy about the part 201 00:12:32,518 --> 00:12:34,418 where I start screaming at the mechanic. 202 00:12:34,520 --> 00:12:35,578 That never happened. 203 00:12:35,688 --> 00:12:37,588 The characters are all fictional. 204 00:12:37,690 --> 00:12:39,590 May I take your dessert order, sir? 205 00:12:39,692 --> 00:12:41,057 Let's see. 206 00:12:41,160 --> 00:12:42,525 Do we want sweets or fruit? 207 00:12:42,628 --> 00:12:43,686 I'm gonna have the pudding. 208 00:12:43,796 --> 00:12:45,229 Jack, you want to try the cake? 209 00:12:45,331 --> 00:12:46,798 And, Peter, what looks good to you? 210 00:12:46,899 --> 00:12:48,799 The cookies? 211 00:12:48,901 --> 00:12:50,801 He's gonna order for himself. 212 00:12:50,903 --> 00:12:52,871 The cookies. 213 00:12:54,673 --> 00:12:56,231 Excuse me, I'm... 214 00:13:03,315 --> 00:13:05,715 Has he been rooting around and taking things? 215 00:13:05,818 --> 00:13:07,217 Maybe. 216 00:13:07,319 --> 00:13:08,752 I think he's still in mourning. 217 00:13:08,854 --> 00:13:10,685 Well, I probably am, too, but there's 218 00:13:10,790 --> 00:13:13,520 something kind of unethical about it, isn't there? 219 00:13:13,626 --> 00:13:14,854 Legally those glasses 220 00:13:14,960 --> 00:13:16,894 belong to all three of us. 221 00:13:39,118 --> 00:13:40,415 I'm gonna take this bed, 222 00:13:40,519 --> 00:13:42,885 because I'm the oldest and my ankle's fractured. 223 00:13:42,988 --> 00:13:45,354 Peter, you don't mind climbing a ladder as I recall, 224 00:13:45,457 --> 00:13:47,357 so why don't you set up shop topside? 225 00:13:47,459 --> 00:13:49,689 And, Jack, you're a little bit of a lone wolf. 226 00:13:49,795 --> 00:13:52,025 Why don't you bunk out next door? 227 00:13:52,131 --> 00:13:54,099 How does that sound? 228 00:13:59,138 --> 00:14:00,833 Oh, sorry. 229 00:14:00,940 --> 00:14:02,999 - l-I was... Stand up. 230 00:14:03,108 --> 00:14:04,507 Brendan, this is Jack. 231 00:14:04,610 --> 00:14:06,168 - Good evening. - And this is Peter. 232 00:14:06,278 --> 00:14:07,506 Hello, Brendan. 233 00:14:07,613 --> 00:14:08,637 Nice to meet you. 234 00:14:08,747 --> 00:14:09,805 Let's update me. 235 00:14:11,417 --> 00:14:12,782 How's everything going back there? 236 00:14:12,885 --> 00:14:14,443 - Pretty good. - What does that mean? 237 00:14:14,553 --> 00:14:15,815 I never heard back. 238 00:14:15,921 --> 00:14:17,548 So try again. What are you waiting for? 239 00:14:17,656 --> 00:14:19,590 Well, I left a message. 240 00:14:19,692 --> 00:14:21,626 Why are you smiling? 241 00:14:21,727 --> 00:14:23,092 What do you think he looks like 242 00:14:23,195 --> 00:14:24,594 under all that tape and everything? 243 00:14:24,697 --> 00:14:26,255 FRANCIS Brendan, what did I tell you?! 244 00:14:26,365 --> 00:14:27,696 Well, I don't know about his face, 245 00:14:27,800 --> 00:14:29,734 but I think his brain might be pretty traumatized. 246 00:14:29,835 --> 00:14:30,767 Damn it! 247 00:14:30,870 --> 00:14:32,929 Come down to this spot over here. 248 00:14:33,038 --> 00:14:34,266 Call her again right now 249 00:14:34,373 --> 00:14:35,601 and keep calling every ten minutes 250 00:14:35,708 --> 00:14:37,107 - until you get through. - Okay. 251 00:14:37,209 --> 00:14:38,437 This is urgent. We're almost there. 252 00:14:38,544 --> 00:14:40,102 - Okay. - And once again, 253 00:14:40,212 --> 00:14:41,611 so we're explicitly clear, 254 00:14:41,714 --> 00:14:43,045 I don't want you to mention this 255 00:14:43,148 --> 00:14:44,706 or discuss it with anyone. 256 00:14:44,817 --> 00:14:46,216 In other words, it's a surprise. 257 00:14:46,318 --> 00:14:47,649 Okay. 258 00:14:47,753 --> 00:14:49,550 Did you find me a power adapter? 259 00:14:49,655 --> 00:14:51,555 Not yet. 260 00:14:51,657 --> 00:14:53,557 How long are you gonna stay here? 261 00:14:53,659 --> 00:14:55,559 What do you mean? 262 00:14:55,661 --> 00:14:57,219 He said till the end of the month. 263 00:14:57,329 --> 00:14:59,229 Uh-huh. 264 00:14:59,331 --> 00:15:01,196 Why do you ask that? 265 00:15:01,300 --> 00:15:03,768 I'm just trying to know so I can figure out my plans. 266 00:15:03,869 --> 00:15:05,769 What plans? 267 00:15:05,871 --> 00:15:07,270 I don't know yet. 268 00:15:07,373 --> 00:15:09,432 Anyways, I've got my own ticket, just in case. 269 00:15:09,541 --> 00:15:11,771 Don't tell Francis. 270 00:15:11,877 --> 00:15:14,209 Well, I'm not gonna stay here with just me and him. 271 00:15:15,648 --> 00:15:17,548 Is that one of Alice's pots? 272 00:15:17,650 --> 00:15:18,708 Oh. 273 00:15:18,817 --> 00:15:20,717 We should order some more of these. 274 00:15:20,819 --> 00:15:21,945 I'll tell Brendan. 275 00:15:22,054 --> 00:15:23,351 Okay. 276 00:15:23,455 --> 00:15:25,616 He has this disease where his head is shaved, 277 00:15:25,724 --> 00:15:27,055 except he doesn't have to shave it 278 00:15:27,159 --> 00:15:29,389 because he can't grow any hair in the first place. 279 00:15:29,495 --> 00:15:32,293 Don't... talk about it around him, though. 280 00:15:32,398 --> 00:15:33,660 It might offend him. 281 00:16:11,170 --> 00:16:12,728 Are these Dad's keys? 282 00:16:13,839 --> 00:16:15,170 Yeah. 283 00:16:15,274 --> 00:16:17,674 You've got his car keys, too? 284 00:16:17,776 --> 00:16:20,506 Where's those nuts at? 285 00:16:29,221 --> 00:16:32,315 I got it, I got it, I got it, I got it, I got it. 286 00:16:32,424 --> 00:16:34,187 Good evening, Mr. Whitman. How can I help you? 287 00:16:34,293 --> 00:16:36,056 Is it possible for us to get some more 288 00:16:36,161 --> 00:16:37,628 of those Savoury Snacks, please? 289 00:16:37,730 --> 00:16:38,628 Of course. 290 00:16:38,731 --> 00:16:40,096 Can I offer you anything else? 291 00:16:40,199 --> 00:16:41,427 Um... I don't think so. 292 00:16:41,533 --> 00:16:42,932 I'll be right back. 293 00:16:43,035 --> 00:16:45,401 I forgot something. 294 00:17:32,684 --> 00:17:34,982 You want to smoke a cigarette with me in the bathroom? 295 00:17:48,500 --> 00:17:51,025 You're crazy. 296 00:17:51,136 --> 00:17:53,195 What's your name? 297 00:17:53,305 --> 00:17:55,364 Jack. What's yours? 298 00:17:55,474 --> 00:17:56,964 Rita. 299 00:17:57,076 --> 00:17:58,634 You're beautiful. 300 00:18:00,045 --> 00:18:01,774 Don't come into me. 301 00:18:12,758 --> 00:18:15,727 Jack's got his own return ticket. 302 00:18:15,828 --> 00:18:17,227 He says he might leave early. 303 00:18:17,329 --> 00:18:18,626 What are you talking about? 304 00:18:18,730 --> 00:18:20,163 Don't tell him I told you. 305 00:18:20,265 --> 00:18:21,823 Brendars got all the tickets. 306 00:18:21,934 --> 00:18:23,265 There's a whole itinerary. 307 00:18:23,368 --> 00:18:24,835 Where is he going? 308 00:18:31,310 --> 00:18:32,800 Air Italiano? 309 00:18:32,911 --> 00:18:34,606 What the fuck is this? 310 00:18:34,713 --> 00:18:36,203 I'm keeping his passport. 311 00:18:36,315 --> 00:18:38,249 In fact, give me yours, too. 312 00:18:38,350 --> 00:18:39,977 I want to keep all the passports 313 00:18:40,085 --> 00:18:41,712 so nothing happens to them. 314 00:18:41,820 --> 00:18:43,014 I'm keeping mine. 315 00:18:43,122 --> 00:18:45,590 No. I want to keep them all together. 316 00:18:51,530 --> 00:18:53,691 Why are you standing there? 317 00:18:53,799 --> 00:18:55,391 I'm waiting for you. 318 00:18:55,501 --> 00:18:56,900 Mr. Whitman, the whole point 319 00:18:57,002 --> 00:18:58,264 of us coming out separately 320 00:18:58,370 --> 00:18:59,803 is so no one sees us together. 321 00:18:59,905 --> 00:19:00,929 Jack. 322 00:19:01,039 --> 00:19:02,199 Jack. 323 00:19:02,307 --> 00:19:04,207 Right. I get it. Okay. Good night, then. 324 00:19:04,309 --> 00:19:05,503 Go back to your compartment. 325 00:19:09,648 --> 00:19:11,582 Move over, please. 326 00:19:17,956 --> 00:19:21,221 Where are the Savoury Snacks? 327 00:19:21,326 --> 00:19:22,793 Huh? 328 00:19:24,663 --> 00:19:27,496 Did you just fuck that Indian girl? 329 00:19:28,634 --> 00:19:30,192 What? 330 00:19:30,302 --> 00:19:32,167 Sweet Lime. 331 00:19:32,271 --> 00:19:33,260 Of course not. 332 00:19:33,372 --> 00:19:34,964 I went for a walk. 333 00:19:35,073 --> 00:19:36,973 Something just happened. 334 00:19:53,692 --> 00:19:55,853 - Shh! - Who's he talking to? 335 00:19:55,961 --> 00:19:58,259 No one. He's got the code 336 00:19:58,363 --> 00:20:00,263 to his ex-girlfriend's answering machine, 337 00:20:00,365 --> 00:20:02,094 and he's checking her messages. 338 00:20:02,201 --> 00:20:04,965 What? When... When did he confide that to you? 339 00:20:05,070 --> 00:20:08,267 Just now. 340 00:20:08,373 --> 00:20:10,102 Why am I not a part of this? 341 00:20:13,779 --> 00:20:15,644 I've never liked that girl. 342 00:20:15,747 --> 00:20:17,578 Me neither. 343 00:20:17,683 --> 00:20:19,947 Anyway, I never trusted her. 344 00:20:41,673 --> 00:20:43,641 I don't feel good about myself. 345 00:20:46,678 --> 00:20:48,145 Okay. Let's make another agreement. 346 00:20:48,247 --> 00:20:51,080 On the spiritual journey, it's crucial 347 00:20:51,183 --> 00:20:52,980 that we don't splinter into factions 348 00:20:53,085 --> 00:20:54,143 or not include somebody 349 00:20:54,253 --> 00:20:55,686 who has advice and may know better. 350 00:20:55,787 --> 00:20:57,755 - Can we agree to that? - Okay. 351 00:20:57,856 --> 00:20:59,619 - What did you find out? - Nothing. 352 00:20:59,725 --> 00:21:01,625 Good. 353 00:21:01,727 --> 00:21:03,592 She put this in my suitcase. 354 00:21:08,166 --> 00:21:09,724 Is that her? 355 00:21:09,835 --> 00:21:11,564 Mm. That's her. 356 00:21:11,670 --> 00:21:14,070 How did she gain access to your personal belongings? 357 00:21:14,172 --> 00:21:16,663 She came to see me in France for 24 hours. 358 00:21:16,775 --> 00:21:18,174 Could she be gaslighting you? 359 00:21:18,277 --> 00:21:19,505 What's gaslighting? 360 00:21:19,611 --> 00:21:21,078 Okay, hang on a second. 361 00:21:21,179 --> 00:21:22,703 Let's make another agreement. 362 00:21:22,814 --> 00:21:24,907 From now on, if you want to talk to her 363 00:21:25,017 --> 00:21:28,043 or check her messages, you speak to us first. 364 00:21:28,153 --> 00:21:30,781 Day or night. Anytime. Can you agree to that? 365 00:21:32,391 --> 00:21:34,416 I think we should destroy that. 366 00:21:39,031 --> 00:21:40,965 Jesus! 367 00:21:41,066 --> 00:21:43,591 Okay. All right. 368 00:21:43,702 --> 00:21:45,602 Let's check the itinerary. 369 00:21:47,973 --> 00:21:49,998 Give me a little light. 370 00:21:50,108 --> 00:21:52,042 Okay, here we go. 371 00:21:52,144 --> 00:21:53,543 Train stops first thing tomorrow morning 372 00:21:53,645 --> 00:21:55,203 for an hour and 45 minutes, 373 00:21:55,314 --> 00:21:57,077 which is just enough time for a quick visit 374 00:21:57,182 --> 00:21:58,581 to Temple of a Thousand Bulls, 375 00:21:58,684 --> 00:22:01,050 probably one of the most spiritual places 376 00:22:01,153 --> 00:22:03,383 in the entire world. 377 00:22:36,555 --> 00:22:38,022 Wow. 378 00:22:40,592 --> 00:22:42,059 Power adapters! 379 00:22:43,695 --> 00:22:45,287 Can I get a power adapter? 380 00:22:45,397 --> 00:22:46,295 Yes, yes, yes. 381 00:22:46,398 --> 00:22:47,831 Do you have a power adapter? 382 00:22:47,933 --> 00:22:49,400 No, no. No power adapter. 383 00:22:49,501 --> 00:22:51,366 Use battery. 384 00:22:51,470 --> 00:22:54,633 Do you have these in, say, a ten-and-a-half medium? 385 00:22:54,740 --> 00:22:56,640 These all size. 386 00:22:56,742 --> 00:22:58,471 Take off shoes and try. 387 00:22:58,577 --> 00:22:59,805 Yeah, like that. That's good. 388 00:22:59,911 --> 00:23:01,811 Pepper spray. What ingredients does this have in it? 389 00:23:01,913 --> 00:23:03,437 I don't want to kill anybody or anything. 390 00:23:03,548 --> 00:23:04,913 No, no. Not for killing. 391 00:23:05,016 --> 00:23:06,210 Spray in face. 392 00:23:06,318 --> 00:23:07,979 Okay. Spray in face. 393 00:23:08,086 --> 00:23:09,417 Spray in face. 394 00:23:11,857 --> 00:23:13,688 Most rare, from desert. 395 00:23:13,792 --> 00:23:15,350 Very poisonous. 396 00:23:15,460 --> 00:23:18,520 How much you want for him? 397 00:23:22,701 --> 00:23:24,669 This is incredible. 398 00:23:36,047 --> 00:23:37,275 Ring it. 399 00:23:47,392 --> 00:23:48,916 Take some of these rupees and put them 400 00:23:49,027 --> 00:23:50,995 on this thing in front of the deity here. 401 00:23:57,769 --> 00:24:00,067 Is that my belt? 402 00:24:02,674 --> 00:24:03,902 Can I borrow it? 403 00:24:04,009 --> 00:24:05,067 Well, no, not right now. 404 00:24:05,177 --> 00:24:07,145 I was looking for that earlier. 405 00:24:14,186 --> 00:24:17,246 - Ask first... next time. - Right. 406 00:24:17,355 --> 00:24:19,755 Where's my passport? 407 00:24:19,858 --> 00:24:21,086 I got pickpocketed. 408 00:24:21,193 --> 00:24:22,421 My passport got stolen. 409 00:24:22,527 --> 00:24:23,926 Calm down. 410 00:24:24,029 --> 00:24:25,360 - It's not stolen. - No, yes, it is. 411 00:24:25,464 --> 00:24:27,329 - It's gone. - No, it's not. 412 00:24:27,432 --> 00:24:28,660 I have it. 413 00:24:28,767 --> 00:24:29,927 I'll be right back. 414 00:24:32,370 --> 00:24:33,769 You stole my passport? 415 00:24:33,872 --> 00:24:35,499 Peter, where are you going? 416 00:24:37,042 --> 00:24:39,340 I'm going to go pray at a different thing. 417 00:24:44,716 --> 00:24:46,946 I hear you're leaving early. 418 00:24:47,052 --> 00:24:48,178 What are you talking about? 419 00:24:48,286 --> 00:24:50,117 I thought we made an agreement. 420 00:24:50,222 --> 00:24:51,519 That's why you stole my passport? 421 00:24:51,623 --> 00:24:53,386 Well, no, but I think we have a chance 422 00:24:53,492 --> 00:24:55,426 to make this kind of a life-changing experience, 423 00:24:55,527 --> 00:24:57,461 and I think we need it. 424 00:24:57,562 --> 00:25:00,531 In other words, I don't want you to leave. 425 00:25:00,632 --> 00:25:03,066 He's going to have a kid in six weeks. 426 00:25:03,168 --> 00:25:04,897 - Who? - Him, Rubby. 427 00:25:05,003 --> 00:25:06,868 - He doesn't want you to know. - "Rubby"? 428 00:25:06,972 --> 00:25:08,963 Yeah, you know, Rubby. 429 00:25:09,841 --> 00:25:12,241 Yeah. 430 00:25:12,344 --> 00:25:14,403 Why doesn't he want me to know? 431 00:25:16,014 --> 00:25:17,982 Because we don't trust each other. 432 00:25:21,152 --> 00:25:23,052 Wow, right? 433 00:25:23,154 --> 00:25:25,588 - Yeah, amazing. - Great, thanks. 434 00:25:25,690 --> 00:25:27,317 Let's get a shoeshine. 435 00:25:33,031 --> 00:25:34,658 Oh, hit it. 436 00:25:39,538 --> 00:25:41,529 Hey. Hey, come back here! 437 00:25:41,640 --> 00:25:43,369 - What? - The kid just left... 438 00:25:43,475 --> 00:25:44,772 - Who? - He just... 439 00:25:44,876 --> 00:25:45,808 Get him! 440 00:25:45,911 --> 00:25:47,435 - He left his shoeshine kit. - He... 441 00:25:47,546 --> 00:25:49,104 Well, now he can pay for this building. 442 00:25:49,214 --> 00:25:51,011 Those are $3,000 loafers! 443 00:25:51,116 --> 00:25:52,640 Yeah, but he only got one of them. 444 00:25:52,751 --> 00:25:54,218 Yeah, but that's... 445 00:25:57,722 --> 00:25:59,121 We're in an emergency here. 446 00:25:59,224 --> 00:26:00,691 I got my face smashed in, 447 00:26:00,792 --> 00:26:02,384 Jack's heart's been ripped to shreds, 448 00:26:02,494 --> 00:26:04,155 and Rubby's having a child. 449 00:26:04,996 --> 00:26:05,963 Let's get into it. 450 00:26:06,064 --> 00:26:07,224 You told him? 451 00:26:07,332 --> 00:26:08,663 It's okay. 452 00:26:08,767 --> 00:26:10,257 Okay, that's what we're here for, 453 00:26:10,368 --> 00:26:11,858 to start trusting each other. 454 00:26:11,970 --> 00:26:13,494 I don't get it, by the way. 455 00:26:13,605 --> 00:26:15,903 Why aren't we celebrating? 456 00:26:16,007 --> 00:26:17,702 'Cause I don't want to talk about it. 457 00:26:17,809 --> 00:26:19,902 Well, why not? 458 00:26:21,680 --> 00:26:23,409 I guess because I always expected 459 00:26:23,515 --> 00:26:25,915 eventually I'll get divorced, so having children... 460 00:26:26,017 --> 00:26:27,575 really wasrt part of my plan. 461 00:26:27,686 --> 00:26:29,711 Okay, but you're never gonna do better than Alice, 462 00:26:29,821 --> 00:26:31,220 and what's the point in getting married... 463 00:26:31,323 --> 00:26:33,587 Why'd you expect to get divorced? 464 00:26:33,692 --> 00:26:35,660 I don't know. I love Alice. 465 00:26:37,028 --> 00:26:39,656 Maybe it relates to how we were raised. 466 00:26:43,435 --> 00:26:46,427 I was gonna save this for later in the itinerary, 467 00:26:46,538 --> 00:26:48,768 but I think it's time. 468 00:26:48,873 --> 00:26:51,068 There's a ceremony I want us to do where we each 469 00:26:51,176 --> 00:26:53,440 take one of these peacock feathers. 470 00:26:53,545 --> 00:26:54,978 We're gonna go off into the wilderness 471 00:26:55,080 --> 00:26:56,104 and meditate for... 472 00:26:56,214 --> 00:26:57,772 Damn it, I gave them to Brendan. 473 00:26:57,882 --> 00:27:00,282 That's all right, we'll do it after the next stop. 474 00:27:00,385 --> 00:27:01,716 Those guys are laughing at us. 475 00:27:01,820 --> 00:27:03,720 Where? 476 00:27:05,657 --> 00:27:07,557 I love it here. 477 00:27:07,659 --> 00:27:09,286 These people are beautiful. 478 00:27:10,996 --> 00:27:12,964 They're playing cricket with a tennis ball. 479 00:27:21,473 --> 00:27:23,236 Hello. 480 00:27:23,341 --> 00:27:25,571 - How do you do? - Hello. 481 00:27:28,346 --> 00:27:29,904 It's great. 482 00:27:30,015 --> 00:27:31,744 - Yeah? - Yeah. 483 00:27:31,850 --> 00:27:33,010 It's so well-written. 484 00:27:33,118 --> 00:27:34,881 You remember everything so clearly. 485 00:27:34,986 --> 00:27:37,250 Peter getting all frantic getting the car started, 486 00:27:37,355 --> 00:27:39,346 you with the suitcase. 487 00:27:39,457 --> 00:27:41,049 The characters are all fictional. 488 00:27:41,159 --> 00:27:43,286 Well, anyway, I think it's the best thing 489 00:27:43,395 --> 00:27:44,919 you've ever written. 490 00:27:45,030 --> 00:27:46,395 Thank you. 491 00:28:04,215 --> 00:28:05,443 Here are the peacock feathers, 492 00:28:05,550 --> 00:28:07,108 plus some instructions from the guru. 493 00:28:07,218 --> 00:28:08,310 What's in that box? 494 00:28:08,420 --> 00:28:09,409 He bought a snake. 495 00:28:09,521 --> 00:28:10,647 It's got a skull and crossbones... 496 00:28:10,755 --> 00:28:12,154 Let's update me. 497 00:28:14,993 --> 00:28:15,925 Anything? 498 00:28:16,027 --> 00:28:17,790 She got the message, yeah. 499 00:28:17,896 --> 00:28:18,954 And? 500 00:28:19,064 --> 00:28:19,996 What? That's it. 501 00:28:20,098 --> 00:28:21,690 That's it. She got the message. 502 00:28:21,800 --> 00:28:23,165 You're satisfied with that? 503 00:28:23,268 --> 00:28:25,133 Well, she knows you're coming. 504 00:28:25,236 --> 00:28:27,033 Does she want to see us? 505 00:28:27,138 --> 00:28:29,504 But she's your mother. 506 00:28:41,986 --> 00:28:44,079 Happy birthday... from last year. 507 00:28:46,057 --> 00:28:48,287 I can't accept this. It's too valuable. 508 00:28:48,393 --> 00:28:49,485 It's got one wrong initial, 509 00:28:49,594 --> 00:28:50,891 but you can paint over it. 510 00:28:50,995 --> 00:28:52,053 It's from me and Jack. 511 00:29:14,185 --> 00:29:15,083 Yes? 512 00:29:15,186 --> 00:29:16,346 Would you like tea? 513 00:29:16,454 --> 00:29:17,478 Okay. 514 00:29:29,100 --> 00:29:30,226 Thank you. 515 00:29:55,627 --> 00:29:59,586 #You talk like Marlene Dietrich # 516 00:29:59,697 --> 00:30:03,292 #And you dance like ZiziJeanmaire # 517 00:30:03,401 --> 00:30:06,268 #Your clothes are all made by Balmain # 518 00:30:06,371 --> 00:30:07,895 I got to get off this train. 519 00:30:08,006 --> 00:30:11,032 #And there's diamonds and pearls in your hair # 520 00:30:11,142 --> 00:30:13,702 #Yes, there are # 521 00:30:13,812 --> 00:30:17,543 #You live in a fancy apartment # 522 00:30:17,649 --> 00:30:22,916 # Off the Boulevard Saint-Michel... # 523 00:30:23,021 --> 00:30:24,784 What's her name again? 524 00:30:24,889 --> 00:30:25,913 Rita. 525 00:30:29,227 --> 00:30:31,718 What'd you say? 526 00:30:36,568 --> 00:30:38,763 There's a hole in it. 527 00:30:38,870 --> 00:30:39,802 He escaped. 528 00:30:39,904 --> 00:30:41,769 No, he didn't. 529 00:30:41,873 --> 00:30:43,568 How? 530 00:30:52,250 --> 00:30:53,979 Now-Now you believe me, assholes? 531 00:30:56,187 --> 00:31:00,317 We think a snake might have gotten on board. 532 00:31:03,962 --> 00:31:07,921 # But where do you go to, my lovely # 533 00:31:08,032 --> 00:31:10,296 #When you're alone in your bed? # 534 00:31:14,439 --> 00:31:15,667 Don't go in there, Rita. 535 00:31:19,711 --> 00:31:20,609 You got him! 536 00:31:35,293 --> 00:31:37,727 I'm kicking you off at the next station. 537 00:31:37,829 --> 00:31:39,160 Please don't do that. 538 00:31:39,264 --> 00:31:40,788 We're very sorry. It won't happen again. 539 00:31:40,899 --> 00:31:42,628 I know it won't. 540 00:31:42,734 --> 00:31:44,065 What's that smell? 541 00:31:44,168 --> 00:31:45,658 Voltaire Number Six. 542 00:31:50,775 --> 00:31:52,538 Do you have a prescription for these? 543 00:31:52,644 --> 00:31:55,738 A prescription? I almost died. 544 00:31:57,982 --> 00:31:59,006 Give me a second. 545 00:31:59,117 --> 00:32:02,280 #Where do you go to, my lovely # 546 00:32:02,387 --> 00:32:05,515 #When you're alone in your bed? # 547 00:32:06,858 --> 00:32:10,453 #Tell me the thoughts that surround you # 548 00:32:10,561 --> 00:32:12,290 That animal's deadly poisonous 549 00:32:12,397 --> 00:32:14,024 and you brought him onto my train. 550 00:32:14,132 --> 00:32:15,599 We didn't know. It was an accident. 551 00:32:15,700 --> 00:32:18,066 We're just trying to experience something. 552 00:32:20,638 --> 00:32:22,833 It's very important to us. 553 00:32:33,885 --> 00:32:35,284 You're confined to your compartment 554 00:32:35,386 --> 00:32:36,580 until further notice. 555 00:32:36,688 --> 00:32:39,521 Is our snake getting confiscated? 556 00:33:11,656 --> 00:33:13,487 Do you think it's working? 557 00:33:13,591 --> 00:33:15,218 Do we feel something? 558 00:33:15,326 --> 00:33:18,056 - I hope so. - It's got to. 559 00:34:19,223 --> 00:34:20,656 Do you trust me? 560 00:34:30,234 --> 00:34:31,724 Where are we? 561 00:34:56,227 --> 00:34:57,854 Brendan, what's going on? 562 00:34:57,962 --> 00:35:00,726 I don't know. I guess the trairs lost. 563 00:35:00,832 --> 00:35:01,992 What'd he say? 564 00:35:02,100 --> 00:35:03,158 He says the trairs lost. 565 00:35:03,267 --> 00:35:05,167 How can a train be lost? It's on rails. 566 00:35:05,269 --> 00:35:07,430 Apparently we took a wrong turn at some point last night. 567 00:35:07,538 --> 00:35:08,436 That's crazy. 568 00:35:08,539 --> 00:35:09,665 How far off course are we? 569 00:35:09,774 --> 00:35:11,674 Nobody knows-we haven't located us yet. 570 00:35:11,776 --> 00:35:12,936 What'd you just say? 571 00:35:13,044 --> 00:35:13,976 What? 572 00:35:14,078 --> 00:35:15,636 What you just said. Say it again. 573 00:35:15,746 --> 00:35:16,713 We haven't located us yet. 574 00:35:16,814 --> 00:35:18,076 Aah! 575 00:35:18,182 --> 00:35:19,809 Is that symbolic? 576 00:35:19,917 --> 00:35:24,115 "We... haven't located... us... yet." 577 00:35:24,222 --> 00:35:25,553 Where's those feathers at? 578 00:35:25,656 --> 00:35:28,181 In the envelope I gave you this morning. 579 00:35:28,292 --> 00:35:30,419 Meet me on top of that thing out there. 580 00:35:48,746 --> 00:35:51,772 The guru told me when the moon turns... 581 00:35:57,989 --> 00:35:59,616 Do you trust me? 582 00:36:03,161 --> 00:36:05,254 I hired a private detective to track down Mom. 583 00:36:05,363 --> 00:36:08,332 She's living in a convent in the foothills of the Himalayas. 584 00:36:08,432 --> 00:36:10,024 We'll be there in six days. 585 00:36:22,280 --> 00:36:23,747 How is that possible? 586 00:36:23,848 --> 00:36:26,749 I guess she became a nun, apparently. 587 00:36:26,851 --> 00:36:27,840 You know what she's like. 588 00:36:27,952 --> 00:36:28,884 A nun? 589 00:36:28,986 --> 00:36:29,884 Apparently. 590 00:36:29,987 --> 00:36:31,887 Did you talk to her? 591 00:36:31,989 --> 00:36:33,013 No, I didn't. 592 00:36:33,124 --> 00:36:34,352 Does she know we're coming? 593 00:36:34,458 --> 00:36:35,925 I think so. 594 00:36:36,027 --> 00:36:38,723 How do you know she wants to see us? 595 00:36:38,829 --> 00:36:41,821 She probably doesn't. 596 00:36:41,933 --> 00:36:43,332 But maybe she does. 597 00:36:45,836 --> 00:36:47,565 Why didn't you tell us sooner? 598 00:36:47,672 --> 00:36:50,106 Because I'm trying to protect you 599 00:36:50,208 --> 00:36:53,234 from all the painful emotions this is probably gonna stir up. 600 00:36:53,344 --> 00:36:55,642 Well, aren't you kind of doing that right now? 601 00:36:55,746 --> 00:36:57,373 Yeah. 602 00:36:57,481 --> 00:36:59,813 I'm scared, too. 603 00:36:59,917 --> 00:37:03,148 She's obviously suffered some kind of mental collapse 604 00:37:03,254 --> 00:37:05,347 and we've got to go get her and bring her back home. 605 00:37:06,857 --> 00:37:09,257 Actually, it's in the itinerary, 606 00:37:09,360 --> 00:37:11,294 but I put it under "T.B.D." 607 00:37:13,831 --> 00:37:14,991 Why are you laughing? 608 00:37:16,734 --> 00:37:18,224 You didn't tell us 'cause we never 609 00:37:18,336 --> 00:37:19,963 would've come here if we knew about it. 610 00:37:25,142 --> 00:37:27,576 I'm gonna hold this in for a little while. 611 00:37:50,735 --> 00:37:53,568 You gonna drink that whole bottle of cough medicine? 612 00:37:53,671 --> 00:37:56,299 That's a dumb way to get loaded. 613 00:38:02,280 --> 00:38:03,577 Let's look at the itinerary. 614 00:38:03,681 --> 00:38:05,706 Fuck the itinerary. 615 00:38:07,385 --> 00:38:10,548 You know, I think I'm gonna have to get that belt back after all. 616 00:38:10,655 --> 00:38:14,386 Because it cost me $6,000 and it was made special for me. 617 00:38:15,993 --> 00:38:17,483 We'll get you a different present. 618 00:38:17,595 --> 00:38:19,028 I don't think so. 619 00:38:19,130 --> 00:38:21,189 What is that supposed to mean? 620 00:38:21,299 --> 00:38:24,097 It means there's been too much Indian giving over the years. 621 00:38:30,508 --> 00:38:32,373 These guys are driving me crazy. 622 00:38:32,476 --> 00:38:34,341 Is there an empty compartment I can move into? 623 00:38:36,447 --> 00:38:38,540 No, there isn't. We're fully booked. 624 00:38:38,649 --> 00:38:41,345 I really want to kiss you right now. Can I? 625 00:38:45,323 --> 00:38:46,551 No. 626 00:38:46,657 --> 00:38:48,249 No? 627 00:38:48,359 --> 00:38:51,021 But we already... did it. 628 00:38:51,128 --> 00:38:52,095 I have a boyfriend. 629 00:38:52,196 --> 00:38:53,857 You do? 630 00:38:53,964 --> 00:38:56,797 Actually, I just broke up with him. 631 00:38:56,901 --> 00:38:58,425 Or I'm about to. 632 00:39:00,805 --> 00:39:03,069 I really need someone to talk to right now. 633 00:39:03,174 --> 00:39:06,405 And I feel like you might be very important to me in my life. 634 00:39:09,213 --> 00:39:10,305 All right. 635 00:39:26,897 --> 00:39:27,955 What did I tell you? 636 00:39:28,065 --> 00:39:29,396 Get back in your room. 637 00:39:33,504 --> 00:39:34,937 - What's happening? - What do you mean? 638 00:39:35,039 --> 00:39:36,904 - I rang the bell. - I'll be right there. 639 00:39:50,154 --> 00:39:53,146 Is that Dad's razor? 640 00:39:53,257 --> 00:39:54,246 Yeah. 641 00:39:54,358 --> 00:39:55,848 Can I say something? 642 00:39:55,960 --> 00:39:57,291 What? 643 00:39:57,395 --> 00:39:59,522 You don't have permission to take his property 644 00:39:59,630 --> 00:40:01,860 that belongs to all of us and use it for yourself 645 00:40:01,966 --> 00:40:03,024 as if it's yours. 646 00:40:03,134 --> 00:40:04,897 Jack agrees with that. Right, Jack? 647 00:40:05,002 --> 00:40:07,232 Plus, Dad would've hated it. 648 00:40:07,338 --> 00:40:08,327 Why? 649 00:40:08,439 --> 00:40:09,667 That's my opinion. 650 00:40:09,774 --> 00:40:11,105 I knew him well. 651 00:40:12,943 --> 00:40:14,376 That's a terrible thing to say. 652 00:40:14,478 --> 00:40:15,809 Well, I don't mean it to be. 653 00:40:15,913 --> 00:40:17,676 I just don't want you to get the feeling 654 00:40:17,782 --> 00:40:19,545 that you're better friends with him than we are 655 00:40:19,650 --> 00:40:21,117 or something weird like that. 656 00:40:21,218 --> 00:40:23,152 And, also, you can't leave your wife 657 00:40:23,254 --> 00:40:24,312 just because she's pregnant. 658 00:40:24,422 --> 00:40:26,390 Jack agrees with that, too. Right, Jack? 659 00:40:26,490 --> 00:40:28,424 Stop including me. 660 00:40:28,526 --> 00:40:30,323 I was his favorite. 661 00:40:30,428 --> 00:40:32,988 He told me that with blood all over him laying in the street 662 00:40:33,097 --> 00:40:34,394 right before he died. 663 00:40:37,301 --> 00:40:39,963 How is that supposed to make us feel? 664 00:40:42,173 --> 00:40:44,038 I want my passport back. 665 00:40:44,141 --> 00:40:46,234 Francis? 666 00:40:46,343 --> 00:40:47,605 Yeah? 667 00:40:47,711 --> 00:40:49,008 Here's your belt. 668 00:40:58,923 --> 00:41:00,891 Fuck. Stop! 669 00:41:13,404 --> 00:41:15,235 - You don't love me! - Yes, I do! 670 00:41:15,339 --> 00:41:17,239 I love you, too, but I'm gonna mace you in the face! 671 00:41:17,341 --> 00:41:18,740 Stop! 672 00:41:25,749 --> 00:41:26,773 I had to do it! 673 00:41:26,884 --> 00:41:28,374 Jack! You maced us! 674 00:41:31,789 --> 00:41:33,552 Stop including me! 675 00:41:55,212 --> 00:41:56,611 I'll find us a hotel. 676 00:41:56,714 --> 00:41:58,614 Next trairs in 24 hours. 677 00:41:58,716 --> 00:42:00,650 This just came in. 678 00:42:00,751 --> 00:42:02,742 Why are your eyes all red? 679 00:42:02,853 --> 00:42:05,344 Why is your head so bald? 680 00:42:05,456 --> 00:42:07,549 Because I have alopecia. 681 00:42:07,658 --> 00:42:09,091 Oh, yeah. 682 00:42:09,193 --> 00:42:12,094 That's like albino, right? 683 00:42:12,196 --> 00:42:14,221 Not really. 684 00:42:14,331 --> 00:42:16,299 Jack maced us. 685 00:42:25,242 --> 00:42:26,607 Was I just mean to Brendan? 686 00:42:26,710 --> 00:42:28,302 He's not coming back. 687 00:42:28,412 --> 00:42:29,743 He just quit. 688 00:42:29,847 --> 00:42:32,111 He did, didn't he? 689 00:42:32,216 --> 00:42:33,740 Can we at least get our snake back? 690 00:42:33,851 --> 00:42:35,409 It's dead. 691 00:42:35,519 --> 00:42:37,146 You killed him? 692 00:42:39,723 --> 00:42:41,554 Your fake tooth's gone. 693 00:42:41,659 --> 00:42:43,559 Fuck. 694 00:42:45,563 --> 00:42:46,894 What did you say? 695 00:42:46,997 --> 00:42:48,760 Shame on you. 696 00:42:54,138 --> 00:42:55,730 Did you get maced, too? 697 00:42:55,839 --> 00:42:59,275 No, I'm crying. 698 00:43:09,119 --> 00:43:11,019 What's wrong with you? 699 00:43:13,123 --> 00:43:14,590 Let me think about that. 700 00:43:14,692 --> 00:43:16,592 I'll tell you the next time I see you. 701 00:43:16,694 --> 00:43:20,221 Sure, tell me then. 702 00:43:22,499 --> 00:43:24,296 Thanks for using me. 703 00:43:30,040 --> 00:43:32,372 You're welcome. 704 00:43:37,548 --> 00:43:39,778 Good-bye, Rita. 705 00:43:39,883 --> 00:43:41,908 So long, Sweet Lime. 706 00:44:22,726 --> 00:44:24,057 "Dear boys..." 707 00:44:24,161 --> 00:44:25,594 Bad timing. 708 00:44:25,696 --> 00:44:27,994 This morning I received the details of your travel plans 709 00:44:28,098 --> 00:44:31,590 in a document sent to me from a man named Brendan. 710 00:44:31,702 --> 00:44:33,567 Unfortunately, I cannot receive you now. 711 00:44:33,671 --> 00:44:36,196 A neighboring village requires our urgent assistance 712 00:44:36,306 --> 00:44:38,604 due to an emergency, not to mention the recent 713 00:44:38,709 --> 00:44:41,337 arrival of a man-eating tiger in the region. 714 00:44:41,445 --> 00:44:42,878 I suggest you come in the spring 715 00:44:42,980 --> 00:44:44,504 when you'll be safe with me. 716 00:44:44,615 --> 00:44:46,207 You must know how sad I am 717 00:44:46,316 --> 00:44:48,546 to experience this long separation. 718 00:44:48,652 --> 00:44:51,485 I hope you'll eventually understand and forgive me. 719 00:44:51,588 --> 00:44:54,318 God bless you and keep you with Mary's benevolent guidance 720 00:44:54,425 --> 00:44:56,290 in the light of Christ's enduring grace. 721 00:44:56,393 --> 00:44:58,554 All my love, your mother, 722 00:44:58,662 --> 00:45:00,721 Sister Patricia Whitman. 723 00:45:00,831 --> 00:45:02,822 That sounds like bullshit to me. 724 00:45:02,933 --> 00:45:04,366 Me, too. Obviously. 725 00:45:04,468 --> 00:45:07,130 She's trying to sell us a vacuum cleaner. 726 00:45:16,880 --> 00:45:18,211 Let's get high. 727 00:45:35,833 --> 00:45:36,993 I'm sorry. 728 00:45:39,703 --> 00:45:40,829 Me, too. 729 00:45:40,938 --> 00:45:42,735 I wasrt trying to aim for your face. 730 00:45:45,375 --> 00:45:48,674 Doesrt matter, it's already demolished. 731 00:45:48,779 --> 00:45:50,303 Let's just go home. 732 00:45:50,414 --> 00:45:51,938 She doesn't want to see us anyway. 733 00:45:52,049 --> 00:45:55,041 You don't think so? 734 00:45:55,152 --> 00:45:57,052 Not even on some primordial level? 735 00:45:57,154 --> 00:45:59,554 No. 736 00:45:59,656 --> 00:46:02,750 She's been disappearing all our lives. 737 00:46:02,860 --> 00:46:07,092 We werert raised to be treated like that. 738 00:46:07,197 --> 00:46:09,165 It's just not done. 739 00:46:09,266 --> 00:46:12,758 Maybe this is how it's supposed to happen. 740 00:46:12,870 --> 00:46:14,997 It could all be part of it. 741 00:46:15,105 --> 00:46:18,871 Maybe this is where the spiritual journey ends. 742 00:46:26,183 --> 00:46:27,172 You read the instructions, 743 00:46:27,284 --> 00:46:28,911 right? 744 00:46:32,356 --> 00:46:34,381 Okay, let's do it. 745 00:46:37,127 --> 00:46:38,355 I'm gonna go over here. 746 00:46:38,462 --> 00:46:40,487 Yeah, g... that's good, get on the rock. Yeah. 747 00:46:40,597 --> 00:46:42,326 - Yeah. Yeah, okay. - Peter, you get... Yeah. 748 00:46:42,432 --> 00:46:43,990 - Everybody ready? - Yeah. - Yeah. 749 00:46:44,101 --> 00:46:45,432 - Ah! Oh! - Shalom. 750 00:46:49,873 --> 00:46:52,467 Okay, that's it. That's it. 751 00:46:52,576 --> 00:46:53,702 Okay. 752 00:46:53,811 --> 00:46:55,779 Well, all right. 753 00:47:06,890 --> 00:47:08,721 Which direction did yours go? 754 00:47:08,826 --> 00:47:09,986 What do you mean? 755 00:47:10,093 --> 00:47:11,321 Your feathers. 756 00:47:11,428 --> 00:47:12,895 Mine blew towards the mountains. 757 00:47:12,996 --> 00:47:15,556 That's not right- it's not supposed to get blown away. 758 00:47:15,666 --> 00:47:17,930 You're supposed to blow on it... 759 00:47:18,035 --> 00:47:19,400 and then bury it. 760 00:47:19,503 --> 00:47:20,800 I didn't get that. 761 00:47:20,904 --> 00:47:22,428 I still have mine. 762 00:47:22,539 --> 00:47:23,938 You guys didn't do it right. 763 00:47:24,041 --> 00:47:25,941 I asked you if you read the instructions. 764 00:47:26,043 --> 00:47:28,637 You did it wrong. 765 00:47:31,415 --> 00:47:33,940 I tried my hardest. 766 00:47:34,051 --> 00:47:36,815 I don't know what else to do. 767 00:47:39,289 --> 00:47:42,554 I don't think Dad would have hated it. 768 00:47:42,659 --> 00:47:45,423 Did he really say you were his favorite? 769 00:47:46,496 --> 00:47:47,758 I don't know. 770 00:47:47,865 --> 00:47:49,560 I could barely understand him. 771 00:47:49,666 --> 00:47:51,827 He wasrt really breathing. 772 00:47:51,935 --> 00:47:53,664 I wonder if the three of us 773 00:47:53,770 --> 00:47:55,965 could have been friends in real life. 774 00:47:56,073 --> 00:47:58,564 Not as brothers but as people. 775 00:47:58,675 --> 00:48:02,338 Well, we probably would've had a better chance, I guess. 776 00:48:05,182 --> 00:48:06,911 Let's make another agreement: 777 00:48:07,017 --> 00:48:09,178 we'll all come back here in the spring when... 778 00:48:09,286 --> 00:48:11,550 We're never coming back here. 779 00:48:11,655 --> 00:48:14,954 Let's just find an airport and go our separate ways. 780 00:48:17,794 --> 00:48:20,661 Wouldrt it sound great if you could hear a train 781 00:48:20,764 --> 00:48:23,665 going by off in the distance right now? 782 00:48:23,767 --> 00:48:26,395 - Not really. - Probably be annoying. 783 00:48:44,421 --> 00:48:46,218 Look at these assholes. 784 00:48:51,428 --> 00:48:52,793 That's gonna tip over. 785 00:48:55,666 --> 00:48:56,655 Go! 786 00:49:02,806 --> 00:49:04,433 Get the little one. 787 00:49:05,175 --> 00:49:07,040 Francis! 788 00:49:07,144 --> 00:49:09,169 Grab him! 789 00:49:12,149 --> 00:49:15,175 Don't let go of me. 790 00:49:15,285 --> 00:49:16,946 He's all tangled up. 791 00:49:28,665 --> 00:49:31,361 Hang on, hang on. I got you. 792 00:49:32,502 --> 00:49:34,527 I can't get him out! 793 00:49:39,476 --> 00:49:40,909 Peter! 794 00:49:50,354 --> 00:49:52,584 He's all bloody! 795 00:49:57,094 --> 00:49:58,994 He's dead. He's dead. 796 00:49:59,096 --> 00:50:00,996 - He's dead? - The rocks killed him. 797 00:50:01,098 --> 00:50:02,326 You're bleeding like crazy. 798 00:50:02,432 --> 00:50:04,161 Peter! You okay? 799 00:50:04,267 --> 00:50:06,167 I didn't save mine. 800 00:50:09,573 --> 00:50:11,700 What's his name? 801 00:50:40,804 --> 00:50:43,272 - Papa! Papa! - Hey! 802 00:50:57,154 --> 00:50:59,315 No. 803 00:52:10,861 --> 00:52:12,886 Thank you. 804 00:53:46,323 --> 00:53:48,917 Can you explain that I almost had him? 805 00:53:52,696 --> 00:53:54,630 I lost him when we went off the rocks. 806 00:53:54,731 --> 00:53:56,289 He was too slippery. 807 00:53:56,399 --> 00:53:59,425 I had him the whole rest of the time. 808 00:53:59,536 --> 00:54:02,334 I want them to know that. 809 00:54:19,089 --> 00:54:22,115 What you doing in this place? 810 00:54:22,225 --> 00:54:23,749 Well, originally, I guess, 811 00:54:23,860 --> 00:54:26,021 we came here on a spiritual journey, 812 00:54:26,129 --> 00:54:28,461 but that didn't really pan out. 813 00:54:55,425 --> 00:54:57,825 We're invited to the funeral. 814 00:55:01,965 --> 00:55:03,762 Okay. 815 00:55:18,081 --> 00:55:19,742 #Where you going? # 816 00:55:19,849 --> 00:55:22,010 # I don't mind # 817 00:55:22,118 --> 00:55:26,953 # I've killed my world and I've killed my time # 818 00:55:27,057 --> 00:55:29,218 # So where do I go? # 819 00:55:29,326 --> 00:55:31,658 #What will I see? # 820 00:55:31,761 --> 00:55:36,198 # I see many people coming after me # 821 00:55:36,299 --> 00:55:39,132 # So where are you going to? # 822 00:55:39,235 --> 00:55:41,328 # I don't mind # 823 00:55:41,438 --> 00:55:43,235 # If I live too long # 824 00:55:43,340 --> 00:55:46,104 # I'm afraid I'll die # 825 00:55:46,209 --> 00:55:48,268 # So I will follow you # 826 00:55:48,378 --> 00:55:50,608 #Wherever you go # 827 00:55:50,714 --> 00:55:52,579 # If your offered hand # 828 00:55:52,682 --> 00:55:55,879 # Is still open to me # 829 00:55:55,985 --> 00:56:00,513 # Strangers on this road we are on # 830 00:56:00,623 --> 00:56:03,751 #We are not two, we are one # 831 00:56:10,433 --> 00:56:14,836 # So you've been where I've just come # 832 00:56:14,938 --> 00:56:19,102 # From the land that brings losers on # 833 00:56:19,209 --> 00:56:23,771 # So we will share this road we walk # 834 00:56:23,880 --> 00:56:28,476 #And mind our mouths and beware our talk # 835 00:56:28,585 --> 00:56:33,045 #Till peace we find, tell you what I'll do # 836 00:56:33,156 --> 00:56:37,456 #All the things I own, I will share with you # 837 00:56:37,560 --> 00:56:41,929 #And if I feel tomorrow like I feel today # 838 00:56:42,031 --> 00:56:44,261 #We'll take what we want # 839 00:56:44,367 --> 00:56:47,928 #And give the rest away... # 840 00:56:52,876 --> 00:56:55,401 I can't believe you just said that. 841 00:56:55,512 --> 00:56:56,877 Why not? It's the truth. 842 00:56:56,980 --> 00:56:58,345 He didn't really mean it. 843 00:56:58,448 --> 00:56:59,881 I think you're all equally grief-stricken. 844 00:56:59,983 --> 00:57:01,348 Let's just leave it at that. 845 00:57:01,451 --> 00:57:02,679 When does Mom get in? 846 00:57:02,786 --> 00:57:03,912 She's going straight there 847 00:57:04,020 --> 00:57:06,079 from the airport. 848 00:57:08,091 --> 00:57:09,854 I want to pick up the car. 849 00:57:09,959 --> 00:57:11,859 We're already late. 850 00:57:11,961 --> 00:57:13,360 Tell the driver 851 00:57:13,463 --> 00:57:15,488 - to take a right. - We don't have time. 852 00:57:15,598 --> 00:57:18,567 - Let's do this later. - No. I want to get it now. 853 00:57:18,668 --> 00:57:19,965 Uh, excuse me? 854 00:57:20,069 --> 00:57:22,128 I'm sorry, uh, we're gonna need to make a stop first 855 00:57:22,238 --> 00:57:23,637 at this address. 856 00:57:26,843 --> 00:57:29,073 Go ahead- I'll be right behind you. 857 00:57:29,179 --> 00:57:31,010 I think we should wait for you. 858 00:57:31,114 --> 00:57:32,081 Why? 859 00:57:33,683 --> 00:57:36,243 Francis. 860 00:57:36,352 --> 00:57:38,820 Tell them we'll be there in five minutes. 861 00:57:54,571 --> 00:57:57,005 Hey, hey... 862 00:57:57,106 --> 00:57:59,301 Hey. 863 00:57:59,409 --> 00:58:02,606 Yeah, we're here to pick up Mr. Whitmars car. 864 00:58:02,712 --> 00:58:04,475 No, Mr. Whitmars car is not ready. 865 00:58:04,581 --> 00:58:05,946 What do you mean, it's not ready? 866 00:58:06,049 --> 00:58:08,108 No, we're waiting for... a part. 867 00:58:08,218 --> 00:58:09,981 - A part? - Yeah. 868 00:58:10,086 --> 00:58:11,883 Uh, I left a message with his secretary. 869 00:58:11,988 --> 00:58:12,977 No, no, no, that's crazy. 870 00:58:13,089 --> 00:58:14,488 This car's been here for three months. 871 00:58:14,591 --> 00:58:15,649 He can't wait any longer. 872 00:58:15,758 --> 00:58:16,884 He'll have to wait another week. 873 00:58:16,993 --> 00:58:17,960 Uh, I left a message. 874 00:58:18,061 --> 00:58:19,358 Yeah, he didn't get the message. 875 00:58:19,462 --> 00:58:21,953 Mr. Whitman is dead. You understand? 876 00:58:25,368 --> 00:58:26,733 Jimmy Whitman? 877 00:58:26,836 --> 00:58:28,235 Yeah. 878 00:58:28,338 --> 00:58:29,862 What happened to him? 879 00:58:29,973 --> 00:58:31,941 He got hit by a taxi. 880 00:58:32,041 --> 00:58:33,167 And it killed him? 881 00:58:33,276 --> 00:58:34,800 Yeah. 882 00:58:34,911 --> 00:58:37,402 His change was scattered all over 72nd Street. 883 00:58:39,782 --> 00:58:42,250 Oh, you're his sons. 884 00:58:42,352 --> 00:58:44,843 Right. And we're gonna take this car 885 00:58:44,954 --> 00:58:46,819 to his funeral, which we're late for, right now. 886 00:58:46,923 --> 00:58:47,981 Where are the keys? 887 00:58:48,091 --> 00:58:49,786 Peter, we'll come back later and get the car. 888 00:58:49,893 --> 00:58:50,882 It's not ready, right? 889 00:58:50,994 --> 00:58:53,462 It's not ready. 890 00:59:13,016 --> 00:59:15,678 The battery's dead, too. 891 00:59:19,155 --> 00:59:20,315 There it is. 892 00:59:20,423 --> 00:59:22,584 That's the other one. We found it. 893 00:59:22,692 --> 00:59:24,853 We're still waiting for a part to come in from Stuttgart. 894 00:59:24,961 --> 00:59:25,893 Where's a battery charger? 895 00:59:25,995 --> 00:59:26,962 What are you doing? 896 00:59:27,063 --> 00:59:28,428 - This one's mine. - No, it's not. 897 00:59:28,531 --> 00:59:30,897 We need to take it home and enter it in the inventory. 898 00:59:31,000 --> 00:59:32,991 I'm taking this suitcase. 899 00:59:33,102 --> 00:59:34,763 You going somewhere? 900 00:59:36,272 --> 00:59:37,330 I don't know. 901 00:59:37,440 --> 00:59:40,273 Where's the goddamn battery charger? 902 00:59:40,376 --> 00:59:41,604 Ah, aha! 903 00:59:41,711 --> 00:59:43,338 Guess he didn't read my book in time. 904 00:59:43,446 --> 00:59:45,073 What do you mean? In time for what? 905 00:59:45,181 --> 00:59:46,239 The envelope's never been opened. 906 00:59:46,349 --> 00:59:48,146 Oh, you mean when he was still alive. 907 00:59:52,622 --> 00:59:56,558 WOMAN Phone call for a Francis Whitman. 908 01:00:00,129 --> 01:00:01,426 Hello. 909 01:00:01,531 --> 01:00:02,930 They want to start. 910 01:00:03,032 --> 01:00:04,795 Send the car back for us. The battery's dead. 911 01:00:04,901 --> 01:00:06,232 They can only wait ten minutes. 912 01:00:06,336 --> 01:00:07,928 There's another service after us. 913 01:00:08,037 --> 01:00:10,369 Okay, well, we might not make it, then. 914 01:00:10,473 --> 01:00:12,464 I guess just... 915 01:00:12,575 --> 01:00:14,566 tell 'em to go fuck themselves. 916 01:00:14,677 --> 01:00:16,508 Hold the line. 917 01:00:16,613 --> 01:00:17,944 No, you're going to start when they get here, 918 01:00:18,047 --> 01:00:19,105 not one second before. 919 01:00:19,215 --> 01:00:21,706 Is that perfectly clear? Is that perfectly clear? 920 01:00:21,818 --> 01:00:22,842 Try to be quick. 921 01:00:22,952 --> 01:00:23,976 Okay. 922 01:00:24,087 --> 01:00:25,452 - Wait a second. - Yes? 923 01:00:25,555 --> 01:00:27,921 I spoke to your mother. She's not coming. 924 01:00:28,024 --> 01:00:29,423 She didn't get on the plane. 925 01:00:29,525 --> 01:00:30,924 Why not? 926 01:00:31,027 --> 01:00:32,688 I don't know. I'm sorry. 927 01:00:32,795 --> 01:00:37,528 Will you tell Peter and Jack, so they don't expect to see her? 928 01:00:37,634 --> 01:00:39,067 Yeah. 929 01:00:39,168 --> 01:00:40,999 I'm sorry. 930 01:00:41,104 --> 01:00:43,732 Thanks, Alice. 931 01:00:43,840 --> 01:00:45,364 Thank you. 932 01:00:45,475 --> 01:00:47,705 You're welcome. 933 01:00:47,810 --> 01:00:50,370 Put it in second. 934 01:00:50,480 --> 01:00:52,675 Put it in second! 935 01:00:54,517 --> 01:00:55,484 Pop it! 936 01:00:58,921 --> 01:01:00,821 Watch it, asshole! 937 01:01:04,127 --> 01:01:05,321 What do you want? 938 01:01:05,428 --> 01:01:06,452 Are you kidding me? 939 01:01:06,562 --> 01:01:07,529 Fuck, no. 940 01:01:07,630 --> 01:01:09,325 You get back in your car right now. 941 01:01:09,432 --> 01:01:11,024 Get back in that car! 942 01:01:25,314 --> 01:01:26,645 This isn't gonna work. 943 01:01:26,749 --> 01:01:28,944 - Let's put the cover back on it. - Let's go. 944 01:01:29,052 --> 01:01:31,316 Come on. Steer it in. 945 01:01:41,130 --> 01:01:43,530 Let's go. 946 01:02:04,887 --> 01:02:06,548 Who called? 947 01:02:06,656 --> 01:02:08,385 Alice. 948 01:02:08,491 --> 01:02:09,788 What'd she say? 949 01:02:09,892 --> 01:02:11,086 They're waiting. 950 01:02:11,194 --> 01:02:12,821 Mom there? 951 01:02:12,929 --> 01:02:14,658 Not yet. 952 01:03:33,910 --> 01:03:35,104 Hey... 953 01:03:35,211 --> 01:03:36,769 hey, help him up. 954 01:03:39,649 --> 01:03:41,139 You okay? 955 01:05:21,450 --> 01:05:23,111 Let me help you. 956 01:05:56,786 --> 01:06:01,086 ## 957 01:06:31,320 --> 01:06:32,981 Whitman. 958 01:06:33,089 --> 01:06:35,421 The flight boards in 25 minutes. 959 01:06:35,524 --> 01:06:38,015 Let's set aside the next ten minutes to use as free time. 960 01:06:38,127 --> 01:06:40,095 Do a little shopping, have a snack, 961 01:06:40,196 --> 01:06:42,426 make a phone call, and then we'll meet in the bathroom 962 01:06:42,531 --> 01:06:45,762 next to that statue over there at about a quarter after, 963 01:06:45,868 --> 01:06:48,098 get cleaned up, brush your teeth, 964 01:06:48,204 --> 01:06:50,900 have a shave or what have you, and in our last five minutes 965 01:06:51,007 --> 01:06:53,407 we'll sit quietly in that little shrine over there, 966 01:06:53,509 --> 01:06:55,704 say a prayer and think about everything we've been through. 967 01:07:01,617 --> 01:07:02,982 Three, please. 968 01:07:05,154 --> 01:07:07,418 I love the way this country smells. 969 01:07:07,523 --> 01:07:08,717 I'll never forget it. 970 01:07:08,824 --> 01:07:10,485 It's kind of spicy. 971 01:07:10,593 --> 01:07:12,754 Who's he talking to? 972 01:07:15,164 --> 01:07:17,064 I think he's trying to rehire Brendan. 973 01:07:17,166 --> 01:07:19,396 He said he's gonna offer him a 50% raise 974 01:07:19,502 --> 01:07:21,663 plus some medical benefits to help with his albino disease 975 01:07:21,771 --> 01:07:24,035 or whatever it's called. 976 01:07:24,140 --> 01:07:25,072 How'd it go? 977 01:07:25,174 --> 01:07:26,971 He's gonna think about it. 978 01:07:27,076 --> 01:07:29,203 He's gotta get hired back, because otherwise 979 01:07:29,311 --> 01:07:31,609 I'm probably just a bad person. 980 01:07:31,714 --> 01:07:33,341 And in some ways I feel like Brendan 981 01:07:33,449 --> 01:07:36,043 might be my... friend maybe. 982 01:07:36,152 --> 01:07:37,585 I'll be right back. 983 01:07:42,391 --> 01:07:44,518 He didn't really kill our snake, did he? 984 01:07:44,627 --> 01:07:46,527 I mean, it's gotta be against his religion. 985 01:07:46,629 --> 01:07:47,857 I bet he just sent him 986 01:07:47,963 --> 01:07:49,157 out into the desert, which is... 987 01:07:49,265 --> 01:07:50,391 actually closer to his natural habitat. 988 01:07:50,499 --> 01:07:51,898 Who's he talking to? 989 01:07:54,403 --> 01:07:56,394 Probably checking his ex-girlfriend's messages again. 990 01:07:56,505 --> 01:07:57,995 I thought we made an agreement. 991 01:07:58,107 --> 01:07:59,699 Why didn't you stop him? 992 01:08:03,913 --> 01:08:05,676 What'd you find out this time? 993 01:08:05,781 --> 01:08:08,113 She's gonna meet me in Italy. 994 01:08:08,217 --> 01:08:09,343 Oh, man, that's terrible. 995 01:08:09,452 --> 01:08:11,386 I know. 996 01:08:11,487 --> 01:08:12,886 I'll be right back. 997 01:08:18,394 --> 01:08:20,191 Let's look at the itinerary. 998 01:08:37,179 --> 01:08:39,647 Is that from Sweet Lime? 999 01:08:39,748 --> 01:08:40,908 Who's he talking to? 1000 01:08:41,016 --> 01:08:42,313 I didn't say that. 1001 01:08:42,418 --> 01:08:44,682 I didn't want... Hello? 1002 01:08:48,390 --> 01:08:50,290 Alice, I guess. 1003 01:08:57,366 --> 01:08:59,357 It's a boy. 1004 01:08:59,468 --> 01:09:00,400 It got born already? 1005 01:09:00,503 --> 01:09:01,492 It's gonna be a boy. 1006 01:09:01,604 --> 01:09:02,764 She had a sonogram or something. 1007 01:09:02,872 --> 01:09:03,770 It's a boy? 1008 01:09:03,873 --> 01:09:04,840 That's incredible! 1009 01:09:04,940 --> 01:09:05,907 - Wow! - Yeah. 1010 01:09:10,746 --> 01:09:12,304 Why were you yelling? 1011 01:09:12,414 --> 01:09:15,076 She's angry 'cause I didn't tell her I was coming here. 1012 01:09:15,184 --> 01:09:17,084 Ever? Until just now? 1013 01:09:17,186 --> 01:09:18,483 Yeah. 1014 01:09:18,587 --> 01:09:20,418 But I explained everything. 1015 01:09:20,523 --> 01:09:25,620 It's actually kind of lucky 'cause I got this vest. 1016 01:09:25,728 --> 01:09:27,491 It can work with either one, 1017 01:09:27,596 --> 01:09:29,621 but I think it's better for a man. 1018 01:09:33,802 --> 01:09:36,270 Here, he can inerit this. 1019 01:09:37,706 --> 01:09:39,765 It's from me and Jack. 1020 01:09:41,877 --> 01:09:43,708 Thanks. 1021 01:09:57,893 --> 01:09:59,520 Can I use those scissors? 1022 01:10:59,455 --> 01:11:02,288 I guess I've still got some more healing to do. 1023 01:11:04,660 --> 01:11:06,992 You're getting there, though. 1024 01:11:07,096 --> 01:11:09,155 Anyway, it's definitely gonna add 1025 01:11:09,265 --> 01:11:11,062 a lot of character to you. 1026 01:11:30,953 --> 01:11:33,421 What should we pray for now? 1027 01:12:19,234 --> 01:12:21,464 ## 1028 01:13:09,885 --> 01:13:12,445 Didrt you get my letter? 1029 01:13:12,554 --> 01:13:14,784 I told you to come back in the spring. 1030 01:13:14,890 --> 01:13:16,653 Should we go? 1031 01:13:16,759 --> 01:13:17,691 Of course not. 1032 01:13:17,793 --> 01:13:21,092 Welcome, my beautiful boys. 1033 01:13:21,196 --> 01:13:24,893 Francie, Peter, LittleJack. 1034 01:13:27,903 --> 01:13:29,200 What happened to your face? 1035 01:13:29,304 --> 01:13:34,799 I smashed into a hill on purpose on my motorcycle. 1036 01:13:36,412 --> 01:13:38,277 I'm sorry to hear that. 1037 01:13:38,380 --> 01:13:39,938 There's so many things 1038 01:13:40,048 --> 01:13:42,141 we don't know about each other, aren't there? 1039 01:13:44,787 --> 01:13:45,685 Who's this? 1040 01:13:45,788 --> 01:13:48,951 That's Oberoi. He got us here. 1041 01:13:50,759 --> 01:13:51,851 Whoa, whoa, wait a second. 1042 01:13:51,960 --> 01:13:53,154 What are you saying to him? 1043 01:13:53,262 --> 01:13:55,196 I'm telling him to lock up your horses. 1044 01:13:55,297 --> 01:13:56,355 There's a tiger. 1045 01:13:56,465 --> 01:13:57,693 Really? We thought that was bullshit. 1046 01:13:57,800 --> 01:14:00,234 You call that bullshit? 1047 01:14:02,571 --> 01:14:05,438 He ate one of the Sister's brothers. 1048 01:14:07,376 --> 01:14:08,843 I'm not kidding. 1049 01:14:08,944 --> 01:14:11,242 # Praise him # 1050 01:14:11,346 --> 01:14:16,750 # Praise him, praise him in the morning # 1051 01:14:16,852 --> 01:14:21,050 # Praise him when the sun goes down # 1052 01:14:21,156 --> 01:14:25,616 # Love him, love him # 1053 01:14:25,727 --> 01:14:30,494 # Love him in the morning, love him in the noontime # 1054 01:14:30,599 --> 01:14:34,865 # Love him, love him. # 1055 01:14:45,280 --> 01:14:46,941 What do we want for breakfast? 1056 01:14:47,049 --> 01:14:48,482 Jack, you'll like the porridge, 1057 01:14:48,584 --> 01:14:51,576 Peter, fresh mango, and cornflakes for you, Francie. 1058 01:14:51,687 --> 01:14:54,178 Now who wants scrambled eggs? Raise your hand. 1059 01:14:56,124 --> 01:14:58,957 What's on fire in that hideous little flowerpot? 1060 01:14:59,061 --> 01:15:00,289 Alice made that. 1061 01:15:00,395 --> 01:15:01,726 Oh, it's darling. 1062 01:15:01,830 --> 01:15:03,161 Tell her I said so. 1063 01:15:03,265 --> 01:15:04,425 Okay. You want one? 1064 01:15:04,533 --> 01:15:06,091 Of course I do. 1065 01:15:06,201 --> 01:15:09,932 # Everybody knows # 1066 01:15:10,038 --> 01:15:12,336 # But don't play with me # 1067 01:15:13,675 --> 01:15:16,337 # 'Cause you're playing with fire # 1068 01:15:18,847 --> 01:15:21,077 #Your mother, she's... # 1069 01:15:23,619 --> 01:15:24,517 Mom? 1070 01:15:24,620 --> 01:15:25,587 Uh-huh? 1071 01:15:27,055 --> 01:15:28,955 There's one last thing. 1072 01:15:41,003 --> 01:15:43,471 I want to tell you about my son. 1073 01:15:43,572 --> 01:15:44,834 What son? 1074 01:15:44,940 --> 01:15:46,736 The one I'm gonna have next month. 1075 01:15:48,537 --> 01:15:49,936 Well, you should be with Alice. 1076 01:15:50,039 --> 01:15:52,234 You should have been at Dad's funeral. 1077 01:15:52,341 --> 01:15:55,504 So that's why you came here. 1078 01:15:55,611 --> 01:15:57,738 We came here because we miss you. 1079 01:15:57,847 --> 01:15:59,508 I miss you, too. 1080 01:15:59,615 --> 01:16:01,674 But why didn't you come to Dad's funeral? 1081 01:16:02,785 --> 01:16:05,049 Because I didn't want to. 1082 01:16:06,722 --> 01:16:09,190 Why are we talking this way? 1083 01:16:09,291 --> 01:16:10,952 What's wrong with us? 1084 01:16:11,060 --> 01:16:11,958 We should be celebrating. 1085 01:16:12,061 --> 01:16:13,528 What are you doing here? 1086 01:16:13,629 --> 01:16:15,563 I live here. 1087 01:16:15,664 --> 01:16:16,688 These people need me. 1088 01:16:16,799 --> 01:16:18,494 What about us? 1089 01:16:26,642 --> 01:16:28,542 You're talking to her. 1090 01:16:28,644 --> 01:16:30,839 You're talking to someone else. 1091 01:16:30,946 --> 01:16:32,345 You're not talking to me. 1092 01:16:32,448 --> 01:16:34,541 I don't know the answers to these questions 1093 01:16:34,650 --> 01:16:37,084 and I don't see myself this way. 1094 01:16:37,186 --> 01:16:38,118 Listen. 1095 01:16:38,220 --> 01:16:41,451 I'm sorry we lost your father. 1096 01:16:42,858 --> 01:16:45,952 We'll never get over it, but it's okay. 1097 01:16:46,061 --> 01:16:48,222 There are greater forces at work. 1098 01:16:48,330 --> 01:16:54,166 Yes, the past happened, but it's over, isn't it? 1099 01:16:54,270 --> 01:16:55,999 Not for us. 1100 01:17:03,145 --> 01:17:05,545 I told you not to come here. 1101 01:17:16,091 --> 01:17:18,559 Maybe we could express ourselves more fully 1102 01:17:18,661 --> 01:17:21,653 if we say it without words. 1103 01:17:26,802 --> 01:17:29,236 Should we try that? 1104 01:17:31,373 --> 01:17:33,307 ## 1105 01:17:39,048 --> 01:17:42,074 #Well, you've got your diamond # 1106 01:17:42,184 --> 01:17:46,120 #And you've got your pretty clothes # 1107 01:17:46,222 --> 01:17:50,454 #And the chauffeur drives your cars # 1108 01:17:50,559 --> 01:17:54,620 #You let everybody know # 1109 01:17:54,730 --> 01:17:58,257 # But don't play with me # 1110 01:17:58,367 --> 01:18:00,733 # 'Cause you're playing with fire # 1111 01:18:04,473 --> 01:18:07,636 #Your mother, she's an heiress # 1112 01:18:07,743 --> 01:18:10,769 # Owns a block in St. Johrs Wood # 1113 01:18:12,314 --> 01:18:17,718 #And your father'd be there with her # 1114 01:18:17,820 --> 01:18:20,983 # If he only could # 1115 01:18:21,090 --> 01:18:24,423 # But don't play with me # 1116 01:18:24,526 --> 01:18:26,084 # 'Cause you're playing with fire # 1117 01:18:39,675 --> 01:18:43,167 # Her old man took her diamonds # 1118 01:18:43,279 --> 01:18:47,739 #And tiaras by the score # 1119 01:18:47,850 --> 01:18:51,911 # Now she gets her kicks in Stepney # 1120 01:18:52,021 --> 01:18:56,481 # Not in Knightsbridge anymore # 1121 01:18:56,592 --> 01:19:00,289 # So don't you play with me # 1122 01:19:00,396 --> 01:19:02,887 # 'Cause you're playing with fire # 1123 01:19:05,501 --> 01:19:09,130 # So don't you play with me # 1124 01:19:09,238 --> 01:19:12,230 # 'Cause you're playing with fire # 1125 01:19:14,343 --> 01:19:17,904 # So don't you play with me # 1126 01:19:18,013 --> 01:19:21,210 # 'Cause you're playing with fire. # 1127 01:19:21,317 --> 01:19:23,012 All right, let's make an agreement. 1128 01:19:23,118 --> 01:19:25,313 We'll get an early start tomorrow morning 1129 01:19:25,421 --> 01:19:27,548 and try to enjoy each other's company here 1130 01:19:27,656 --> 01:19:29,180 in this beautiful place. 1131 01:19:29,291 --> 01:19:31,623 We'll stop feeling sorry for ourselves. 1132 01:19:31,727 --> 01:19:33,319 It's not very attractive. 1133 01:19:33,429 --> 01:19:35,727 We'll make our plans for the future. 1134 01:19:35,831 --> 01:19:36,798 Can we agree to that? 1135 01:19:36,899 --> 01:19:38,127 - Sure. - Yeah. - Okay. 1136 01:19:43,238 --> 01:19:44,762 To be continued. 1137 01:20:05,394 --> 01:20:06,759 Good morning. 1138 01:20:06,862 --> 01:20:08,591 She's gone. 1139 01:20:08,697 --> 01:20:10,028 What? 1140 01:20:10,132 --> 01:20:11,759 She's gone. 1141 01:20:11,867 --> 01:20:14,427 I was still asleep, but Oberoi saw her go. 1142 01:20:17,539 --> 01:20:18,767 Peter. 1143 01:20:18,874 --> 01:20:19,966 What? 1144 01:20:20,075 --> 01:20:21,269 She's gone. 1145 01:20:21,377 --> 01:20:22,844 Who? 1146 01:20:25,614 --> 01:20:28,139 She's gone? 1147 01:20:28,250 --> 01:20:29,615 Where? 1148 01:20:29,718 --> 01:20:31,117 They couldn't say. 1149 01:20:31,220 --> 01:20:33,245 They just said she goes away sometimes. 1150 01:20:33,355 --> 01:20:35,755 She left our breakfast in the doorway. 1151 01:21:46,728 --> 01:21:48,286 Whoo! 1152 01:21:56,071 --> 01:21:57,538 Zip! 1153 01:22:07,015 --> 01:22:08,482 Pshew! 1154 01:22:52,060 --> 01:22:54,187 I'm working on a new short story. 1155 01:22:54,296 --> 01:22:56,628 I wrote the ending, but I don't know how it starts. 1156 01:22:56,732 --> 01:22:58,199 Read us what you got. 1157 01:22:59,568 --> 01:23:01,502 "'W hatever happens in the end,' she said, 1158 01:23:01,603 --> 01:23:03,628 "'I don't want to lose you as my friend.' 1159 01:23:03,739 --> 01:23:04,763 "He looked into her eyes. 1160 01:23:04,873 --> 01:23:06,397 "'I promise I will never be your friend, 1161 01:23:06,508 --> 01:23:08,169 "no matter what, ever.' 1162 01:23:08,277 --> 01:23:09,574 "Her voice cracked. 1163 01:23:09,678 --> 01:23:11,475 "'lf we fuck, I'm gonna feel like shit tomorrow.' 1164 01:23:11,580 --> 01:23:12,842 "'T hat's okay with me,' he said. 1165 01:23:12,948 --> 01:23:14,472 "He lifted her shirt over her head. 1166 01:23:14,583 --> 01:23:15,982 "'I love you,' she said. 1167 01:23:16,084 --> 01:23:17,517 "'I never hurt you on purpose.' 1168 01:23:17,619 --> 01:23:18,984 "He nodded. 'I don't care.' 1169 01:23:19,087 --> 01:23:22,056 He would not be going to Italy." 1170 01:23:22,157 --> 01:23:23,647 That sound okay? 1171 01:23:23,759 --> 01:23:26,227 Yeah. It's hard for me to judge the ending 1172 01:23:26,328 --> 01:23:28,057 without knowing the rest of it. 1173 01:23:28,163 --> 01:23:29,892 I like how mean you are. 1174 01:23:29,998 --> 01:23:31,829 Well, the characters are all... 1175 01:23:33,335 --> 01:23:34,962 Thanks. 1176 01:23:41,410 --> 01:23:42,877 That's our train. 1177 01:23:52,187 --> 01:23:53,654 Hurry! 1178 01:23:57,559 --> 01:24:00,687 Dad's bags aren't gonna make it! 1179 01:24:06,902 --> 01:24:08,870 # I know a man, he's a powerful man # 1180 01:24:08,971 --> 01:24:11,838 # Got the people in his power in the palm of his hand # 1181 01:24:16,712 --> 01:24:19,272 # He started at the bottom and he worked his way up # 1182 01:24:19,381 --> 01:24:21,815 # Now he's never gonna stop until he reaches the top # 1183 01:24:26,188 --> 01:24:29,453 # It's the same old story # 1184 01:24:33,028 --> 01:24:35,963 # It's the same old dream # 1185 01:24:36,064 --> 01:24:41,161 # It's power, man, power, man, and all that it can bring # 1186 01:24:44,006 --> 01:24:46,372 # If you want your money, better stand in the line # 1187 01:24:46,475 --> 01:24:48,238 # But you'll only end up picking up # 1188 01:24:48,343 --> 01:24:50,311 #The nickels and dimes. # 1189 01:25:05,327 --> 01:25:06,726 Good morning. Whitman? 1190 01:25:06,828 --> 01:25:07,886 Uh-huh. 1191 01:25:07,996 --> 01:25:09,463 May I see your ticket, please? 1192 01:25:14,670 --> 01:25:15,932 Welcome aboard. 1193 01:25:16,038 --> 01:25:16,936 Thank you. 1194 01:25:17,039 --> 01:25:18,006 Thank you. 1195 01:25:18,106 --> 01:25:19,596 Sweet lime? 1196 01:25:21,343 --> 01:25:22,810 Why not? 1197 01:25:44,700 --> 01:25:46,429 Why don't you hang onto mine? 1198 01:25:50,005 --> 01:25:52,098 It's safer if you keep them. 1199 01:26:07,823 --> 01:26:10,223 Let's go get a drink and smoke a cigarette. 1200 01:26:10,325 --> 01:26:14,159 #Je m'baladais sur I'avenue le coeur ouvert � I'inconnu # 1201 01:26:14,262 --> 01:26:18,426 #J'avais envie de dire bonjour � rimporte qui # 1202 01:26:18,533 --> 01:26:22,731 # N'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit rimporte quoi # 1203 01:26:22,838 --> 01:26:27,070 # II suffisait de te parler, pour t'apprivoiser # 1204 01:26:27,175 --> 01:26:35,844 #Aux Champs-Elys�es, aux Champs-Elys�es # 1205 01:26:35,951 --> 01:26:40,149 #Au soleil, sous la pluie, � midi ou � minuit # 1206 01:26:40,255 --> 01:26:44,351 # II y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elys�es # 1207 01:26:44,459 --> 01:26:48,418 #Tu m'as dit "J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous # 1208 01:26:48,530 --> 01:26:52,796 # Qui vivent la guitare � la main, du soir au matin" # 1209 01:26:52,901 --> 01:26:57,065 #Alors je t'ai accompagn�e, on a chant�, on a dans� # 1210 01:26:57,172 --> 01:27:01,541 # Et I'on ra m�me pas pens� � s'embrasser # 1211 01:27:01,643 --> 01:27:10,073 #Aux Champs-Elys�es, aux Champs-Elys�es # 1212 01:27:10,185 --> 01:27:14,281 #Au soleil, sous la pluie, � midi ou � minuit # 1213 01:27:14,389 --> 01:27:18,655 # II y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elys�es # 1214 01:27:36,011 --> 01:27:40,038 # Hier soir deux inconnus et ce matin sur I'avenue # 1215 01:27:40,148 --> 01:27:44,209 # Deux amoureux tout �tourdis par la longue nuit # 1216 01:27:44,319 --> 01:27:48,653 # Et de I'�toile � la Concorde, un orchestre � mille cordes # 1217 01:27:48,757 --> 01:27:53,353 #Tous les oiseaux du point du jour chantent I'amour # 1218 01:27:53,462 --> 01:28:01,801 #Aux Champs-Elys�es, aux Champs-Elys�es # 1219 01:28:01,903 --> 01:28:05,964 #Au soleil, sous la pluie, � midi ou � minuit # 1220 01:28:06,074 --> 01:28:10,374 # II y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elys�es # 1221 01:28:10,479 --> 01:28:18,978 #Aux Champs-Elys�es, aux Champs-Elys�es # 1222 01:28:19,087 --> 01:28:23,353 #Au soleil, sous la pluie, � midi ou � minuit # 1223 01:28:23,458 --> 01:28:27,792 # II y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elys�es # 1224 01:28:27,896 --> 01:28:35,598 #Aux Champs-Elys�es, aux Champs-Elys�es... # 1225 01:29:11,873 --> 01:29:15,832 ## 1226 01:29:45,907 --> 01:29:49,866 ## 1227 01:30:19,941 --> 01:30:23,900 ## 1228 01:30:53,975 --> 01:30:57,934 ## 83271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.