All language subtitles for The Darjeeling Limited (2007) 720p by KoKoon [MKV Corp]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,691 --> 00:01:42,650 That's my train. 2 00:02:01,879 --> 00:02:04,881 Wait! Wait! 3 00:03:53,282 --> 00:03:55,199 Shit. Ow. 4 00:04:09,924 --> 00:04:11,966 Wake up, Jack. 5 00:04:28,776 --> 00:04:30,944 Have you seen Francis? 6 00:04:35,824 --> 00:04:37,075 Hello, Peter. 7 00:04:52,049 --> 00:04:54,592 - Good afternoon. Whitman? - Yeah, that's us. 8 00:04:54,677 --> 00:04:56,678 May I see your tickets, please? 9 00:05:02,309 --> 00:05:04,227 Thanks. 10 00:05:09,733 --> 00:05:12,068 There's no smoking, please. 11 00:05:20,744 --> 00:05:23,371 Welcome aboard. 12 00:05:26,917 --> 00:05:28,835 - Sweet lime? I - Sure, I'll have one. - Yes, please. 13 00:05:28,919 --> 00:05:30,962 Sounds good. 14 00:05:46,770 --> 00:05:48,771 Let's go get a drink and smoke a cigarette. 15 00:05:51,150 --> 00:05:53,860 I want to start by thanking you both for being here. 16 00:05:53,944 --> 00:05:55,403 - Thank you. I - Thank you. - You're welcome. 17 00:05:55,487 --> 00:05:57,697 You're the two most important people in the world to me. 18 00:05:57,781 --> 00:06:01,492 I've never said that before, but it's true, and I want you both to know it. 19 00:06:03,454 --> 00:06:06,205 - I love you, Peter. - Thank you. 20 00:06:06,290 --> 00:06:08,666 - I love you, Jack. - I love you too. 21 00:06:10,294 --> 00:06:13,963 How did it get to this? Why haven't we spoken in a year? 22 00:06:14,048 --> 00:06:15,339 Let's make an agreement. 23 00:06:15,424 --> 00:06:16,466 - To do what? - Okay. 24 00:06:16,550 --> 00:06:19,510 A. I want us to become brothers again like we used to be... 25 00:06:19,595 --> 00:06:21,929 and for us to find ourselves and bond with each other. 26 00:06:22,014 --> 00:06:24,348 - Can we agree to that? - Okay. I - Yeah. 27 00:06:24,433 --> 00:06:26,726 B. I want us to make this trip a spiritual journey... 28 00:06:26,810 --> 00:06:29,645 where each of us seek the unknown and we learn about it. 29 00:06:29,730 --> 00:06:31,314 - Can we agree to that? - Sure. I - I guess so. 30 00:06:31,398 --> 00:06:35,193 C. I want us to be completely open and say yes to everything... 31 00:06:35,277 --> 00:06:37,320 even if it's shocking and painful. 32 00:06:37,404 --> 00:06:39,822 Can we agree to that? 33 00:06:39,907 --> 00:06:42,909 Now, I had Brendan make us an itinerary. 34 00:06:42,993 --> 00:06:45,078 - Who's Brendan? - My new assistant. 35 00:06:45,162 --> 00:06:48,081 He's going to place an updated schedule under our doors every morning... 36 00:06:48,165 --> 00:06:51,626 of all the spiritual places and temples that we need to see... 37 00:06:51,710 --> 00:06:54,128 and expedite hotels and transportation and everything. 38 00:06:54,213 --> 00:06:55,880 How's he going to do that? 39 00:06:55,964 --> 00:06:58,091 I had him bring a printer and a laminating machine. 40 00:06:58,175 --> 00:07:00,635 - Where is he? - In a way, it actually doesn't matter. 41 00:07:00,719 --> 00:07:03,304 He's in a different compartment on another part of the train... 42 00:07:03,388 --> 00:07:05,848 but we never see him... ever. 43 00:07:05,933 --> 00:07:08,935 That's more or less it. Three, please. 44 00:07:09,019 --> 00:07:11,354 - Does that sound okay to you? - It sounds good, sure. 45 00:07:11,438 --> 00:07:13,564 - Yeah, it sounds good. - Do you have any questions? 46 00:07:13,649 --> 00:07:15,858 - I do. - Okay. Go ahead. 47 00:07:16,860 --> 00:07:18,528 What happened to your face? 48 00:07:18,612 --> 00:07:21,072 I only remember certain details... 49 00:07:21,156 --> 00:07:23,157 but from what I've been able to reconstruct... 50 00:07:23,242 --> 00:07:27,120 it was raining, I was going about 50 miles an hour as I went into a corner... 51 00:07:27,204 --> 00:07:29,956 did some wrong steering, wheels went out from me... 52 00:07:30,040 --> 00:07:32,125 and I suddenly? whoo? Skidded off the road... 53 00:07:32,209 --> 00:07:35,711 slammed into a ditch and got catapulted 50 feet through the air. 54 00:07:35,796 --> 00:07:39,924 Uh, little particles of glass and debris were stinging my face as I flew. 55 00:07:40,008 --> 00:07:42,385 And for a second, there was just total silence. 56 00:07:42,469 --> 00:07:45,096 Just? 57 00:07:45,180 --> 00:07:48,599 Then bam? the bike crashed to the ground, exploded and caught on fire... 58 00:07:48,684 --> 00:07:51,936 and I smashed on the side of a hill with my face. 59 00:07:52,020 --> 00:07:55,148 I was driving home. I live alone right now. 60 00:07:55,232 --> 00:07:58,943 Anyway, two joggers ran up and started digging out all the dirt... 61 00:07:59,027 --> 00:08:02,530 that was jammed inside my mouth and my nose and my ears. 62 00:08:03,866 --> 00:08:05,908 My brain had stopped, my heart had stopped... 63 00:08:05,993 --> 00:08:08,661 so technically I was dead at this point. 64 00:08:08,745 --> 00:08:13,624 They did all the procedures exactly right, as a result of which I'm still alive. 65 00:08:13,709 --> 00:08:15,209 - Boy. - Wow. 66 00:08:16,920 --> 00:08:21,090 The first thing I thought of when I woke up was, "I wish Peter and Jack were here." 67 00:08:40,944 --> 00:08:44,822 - Have you heard anything from Mom? - No. 68 00:08:44,907 --> 00:08:47,200 - Have you? - No. 69 00:08:47,284 --> 00:08:49,994 Me neither. 70 00:08:50,078 --> 00:08:52,371 Fuck. 71 00:08:55,375 --> 00:08:58,294 - What's that? - Some kind of Indian muscle relaxer. 72 00:08:58,378 --> 00:09:00,713 I got it at the pharmacy next to the train station. 73 00:09:00,797 --> 00:09:03,966 - What's that? - You don't need a prescription here. 74 00:09:04,051 --> 00:09:06,844 A type of Indian flu medicine. It's got a tranquilizer in it. 75 00:09:06,929 --> 00:09:10,306 - What's that? - Strongest Indian painkiller you can get. 76 00:09:10,390 --> 00:09:12,642 It's for my face. Uh, be careful with that. 77 00:09:12,726 --> 00:09:15,061 You only want to take one drop. 78 00:09:19,816 --> 00:09:21,484 Shh. 79 00:09:21,568 --> 00:09:23,402 I also lost a tooth. 80 00:09:26,156 --> 00:09:28,824 You want to read a short story I wrote in France? 81 00:09:28,909 --> 00:09:31,160 - How long is it? - What? 82 00:09:31,245 --> 00:09:34,997 - How long is it? - How long is it? Never mind. Forget it. 83 00:09:36,083 --> 00:09:38,751 You can save it till after dinner. 84 00:09:42,422 --> 00:09:45,007 You know, maybe right before whenever you're about to take out your tooth... 85 00:09:45,092 --> 00:09:47,927 you should say something like, "Please forgive this," because it's actually - it's kind of? 86 00:09:48,011 --> 00:09:51,264 Can you? Can you back away a little? You just spit in my eye. 87 00:09:54,101 --> 00:09:58,688 When was the last time you were in America, by the way? 88 00:09:58,772 --> 00:10:01,607 I don't know. The funeral. 89 00:10:01,692 --> 00:10:03,276 In other words, a year? 90 00:10:04,486 --> 00:10:08,698 I have to tell you, I support this relationship not working out. 91 00:10:10,617 --> 00:10:12,410 May I take your order, please? 92 00:10:12,494 --> 00:10:15,871 Let's see. Do we want meat or fish? I'm going to have the chicken. 93 00:10:15,956 --> 00:10:18,332 Jack, you want to try the fish? I bet that's delicious. 94 00:10:18,417 --> 00:10:20,793 And, Peter, the lamb? A chicken, a fish and a lamb? 95 00:10:20,877 --> 00:10:22,962 How does that sound? 96 00:10:23,046 --> 00:10:24,797 And who wants a soup? Raise your hand. 97 00:10:26,174 --> 00:10:28,968 - Are those Dad's glasses? - Yeah. 98 00:10:32,014 --> 00:10:34,390 You still have his prescription in here. 99 00:10:34,474 --> 00:10:36,392 How can you see in these? 100 00:10:36,476 --> 00:10:39,478 - Three soups. - Soup. Yes. 101 00:10:40,731 --> 00:10:42,982 Could you not order for me, please? 102 00:10:43,066 --> 00:10:45,985 - What? - Order for yourself. 103 00:10:55,037 --> 00:10:56,954 What part are you on? 104 00:10:57,039 --> 00:10:59,582 Nothing. It reminded me of something not related to it. 105 00:11:00,584 --> 00:11:02,209 How's Alice? 106 00:11:03,670 --> 00:11:05,171 She's fine. 107 00:11:05,255 --> 00:11:08,507 She actually started this company where she makes these little clay pots. 108 00:11:08,592 --> 00:11:10,509 They're quite popular. 109 00:11:10,594 --> 00:11:14,472 - We sent you one. - Oh, yeah. Yeah. 110 00:11:14,556 --> 00:11:17,183 Oh, thank you. 111 00:11:21,772 --> 00:11:23,856 I want that stewardess. 112 00:11:26,485 --> 00:11:29,445 These? These Germans are bothering me. 113 00:11:31,948 --> 00:11:35,743 Ladies! Please, keep it down. Lower your voices. Thank you. 114 00:11:41,291 --> 00:11:45,127 Did I raise us? Kind of? 115 00:11:47,798 --> 00:11:50,841 Hang on. I'm going to ask this guy if he can get me a power adapter. 116 00:11:56,890 --> 00:11:58,891 She's pregnant. Alice. 117 00:12:00,435 --> 00:12:03,396 - Really? You're kidding. - No. 118 00:12:03,480 --> 00:12:07,566 - Uh, how long? - Seven and a half months. 119 00:12:07,651 --> 00:12:12,029 It's? It's? So it's going to be born in, like, six weeks or something. 120 00:12:12,114 --> 00:12:14,573 I think so, yeah. 121 00:12:14,658 --> 00:12:17,076 I'm trying not to get too caught up in it right now. 122 00:12:17,160 --> 00:12:19,120 Don't tell Francis. 123 00:12:20,163 --> 00:12:22,081 Brendan got the wrong voltage. 124 00:12:22,165 --> 00:12:24,375 Your soup, sir. 125 00:12:27,254 --> 00:12:29,964 Please forgive this. 126 00:12:35,595 --> 00:12:37,513 Hmm. 127 00:12:39,766 --> 00:12:42,435 Is it supposed to be sad? 128 00:12:42,519 --> 00:12:44,562 I think so. 129 00:12:44,646 --> 00:12:48,524 Well, I'm not too crazy about the part where I start screaming at the mechanic. 130 00:12:48,608 --> 00:12:51,610 - That never happened. - The characters are all fictional. 131 00:12:51,695 --> 00:12:54,488 May I take your dessert order, sir? 132 00:12:54,573 --> 00:12:57,533 Let's see. Do we want sweets or fruit? I'm going to have the pudding. 133 00:12:57,617 --> 00:13:00,786 Jack, you want to try the cake? And, Peter, what looks good to you? 134 00:13:00,871 --> 00:13:03,289 The cookies? 135 00:13:03,373 --> 00:13:06,292 - He's going to order for himself. - The cookies. 136 00:13:09,045 --> 00:13:10,963 Excuse me. I'm? 137 00:13:17,554 --> 00:13:20,347 Has he been rooting around and taking things? 138 00:13:20,432 --> 00:13:22,641 Maybe. I think he's still in mourning. 139 00:13:22,726 --> 00:13:24,286 Well, I probably am, too, 140 00:13:24,376 --> 00:13:27,546 but there's something kind of unethical about it, isn't there? 141 00:13:27,731 --> 00:13:30,900 Legally, those glasses belong to all three of us. 142 00:13:53,173 --> 00:13:56,926 I'm going to take this bed, because I'm the oldest and my ankle's fractured. 143 00:13:57,010 --> 00:13:59,178 Peter, you don't mind climbing a ladder, as I recall... 144 00:13:59,262 --> 00:14:01,639 so why don't you set up shop topside? 145 00:14:01,723 --> 00:14:04,308 And, Jack, you're a little bit of a lone wolf. 146 00:14:04,392 --> 00:14:07,394 Why don't you bunk out next door? How does that sound? 147 00:14:13,902 --> 00:14:16,278 - Oh, sorry. I - I was? - Stand up. 148 00:14:17,280 --> 00:14:19,281 - Brendan, this is Jack. - Good evening. 149 00:14:19,366 --> 00:14:21,283 - And this is Peter. - Hello, Brendan. 150 00:14:21,368 --> 00:14:23,827 - Nice to meet you. - Let's update me. 151 00:14:25,455 --> 00:14:27,373 - How's everything going back there? - Pretty good. 152 00:14:27,457 --> 00:14:29,750 - What does that mean? - I never heard back. 153 00:14:29,834 --> 00:14:31,752 So try again. What are you waiting for? 154 00:14:31,836 --> 00:14:35,673 - Well, I left a message. - Why are you smiling? 155 00:14:35,757 --> 00:14:38,676 What do you think he looks like under all that tape and everything? 156 00:14:38,760 --> 00:14:40,427 Brendan, what did I tell you? 157 00:14:40,512 --> 00:14:43,806 Well, I don't know about his face, but I think his brain might be pretty traumatized. 158 00:14:43,890 --> 00:14:47,268 Damn it! Come down to this spot over here. 159 00:14:47,352 --> 00:14:50,437 Call her again right now and keep calling every 10 minutes until you get through. 160 00:14:50,522 --> 00:14:52,565 - Okay. - This is urgent. We're almost there. 161 00:14:52,649 --> 00:14:55,442 - Okay. - And once again, so we're explicitly clear... 162 00:14:55,527 --> 00:14:58,571 I don't want you to mention this or discuss it with anyone. 163 00:14:58,655 --> 00:15:01,574 - In other words, it's a surprise. - Okay. 164 00:15:01,658 --> 00:15:04,368 - Did you find me a power adapter? - Not yet. 165 00:15:05,662 --> 00:15:07,663 How long are you going to stay here? 166 00:15:08,707 --> 00:15:11,125 What do you mean? He said till the end of the month. 167 00:15:11,209 --> 00:15:13,168 Uh-huh. 168 00:15:13,253 --> 00:15:15,170 Why do you ask that? 169 00:15:15,255 --> 00:15:18,757 I'm just trying to know so I can figure out my plans. 170 00:15:18,842 --> 00:15:21,135 - What plans? - I don't know yet. 171 00:15:21,219 --> 00:15:25,723 Anyways, I've got my own ticket, just in case. Don't tell Francis. 172 00:15:25,807 --> 00:15:28,475 Well, I'm not going to stay here with just me and him. 173 00:15:29,603 --> 00:15:31,645 Is that one of Alice's pots? 174 00:15:31,730 --> 00:15:34,732 Oh. We should order some more of these. 175 00:15:34,816 --> 00:15:37,318 - I'll tell Brendan. - Okay. 176 00:15:37,402 --> 00:15:39,695 He has this disease where his head is shaved... 177 00:15:39,779 --> 00:15:43,782 except he doesn't have to shave it because he can't grow any hair in the first place. 178 00:15:43,867 --> 00:15:46,368 Don't talk about it around him though. 179 00:15:46,453 --> 00:15:49,079 It might offend him. 180 00:16:25,408 --> 00:16:27,409 Are these Dad's keys? 181 00:16:28,411 --> 00:16:30,996 - Yeah. - You've got his car keys too. 182 00:16:32,749 --> 00:16:34,750 Where's those nuts at? 183 00:16:42,342 --> 00:16:45,094 I got it, I got it, I got it, I got it. 184 00:16:46,262 --> 00:16:48,263 Good evening, Mr. Whitman. How can I help you? 185 00:16:48,348 --> 00:16:51,183 Is it possible for us to get some more of those Savoury Snacks, please? 186 00:16:51,267 --> 00:16:53,519 Of course. Can I offer you anything else? 187 00:16:53,603 --> 00:16:56,438 - Um, I don't think so. - I'll be right back. 188 00:16:57,774 --> 00:16:59,441 I forgot something. 189 00:17:46,489 --> 00:17:48,991 Do you want to smoke a cigarette with me in the bathroom? 190 00:18:02,589 --> 00:18:05,132 You're crazy. 191 00:18:05,216 --> 00:18:07,134 What's your name? 192 00:18:07,218 --> 00:18:09,386 Jack. What's yours? 193 00:18:09,471 --> 00:18:10,929 Rita. 194 00:18:11,014 --> 00:18:12,973 You're beautiful. 195 00:18:14,100 --> 00:18:16,101 Don't come into me. 196 00:18:26,946 --> 00:18:31,116 Jack's got his own return ticket. He says he might leave early. 197 00:18:31,201 --> 00:18:34,453 - What are you talking about? - Don't tell him I told you. 198 00:18:34,537 --> 00:18:36,789 Brendan's got all the tickets. There's a whole itinerary. 199 00:18:36,873 --> 00:18:38,832 Where's he going? 200 00:18:45,465 --> 00:18:48,467 Air Italiano? What the fuck is this? 201 00:18:48,551 --> 00:18:52,346 I'm keeping his passport. In fact, give me yours too. 202 00:18:52,430 --> 00:18:55,390 I want to keep all the passports so nothing happens to them. 203 00:18:55,475 --> 00:18:57,476 - I'm keeping mine. - No. 204 00:18:57,560 --> 00:18:59,728 I want to keep them all together. 205 00:19:05,860 --> 00:19:07,903 Why are you standing there? 206 00:19:07,987 --> 00:19:09,655 I'm waiting for you. 207 00:19:09,739 --> 00:19:13,700 Mr. Whitman, the whole point of us coming out separately is so no one sees us together. 208 00:19:13,785 --> 00:19:15,494 - Jack. - Jack. 209 00:19:15,578 --> 00:19:17,496 Right. I get it. Okay. Good night then. 210 00:19:17,580 --> 00:19:19,540 Go back to your compartment. 211 00:19:23,795 --> 00:19:25,754 Move over, please. 212 00:19:32,428 --> 00:19:35,347 Where are the Savoury Snacks? 213 00:19:35,431 --> 00:19:37,349 Huh? 214 00:19:38,768 --> 00:19:41,270 Did you just fuck that Indian girl? 215 00:19:42,689 --> 00:19:44,356 What? 216 00:19:44,440 --> 00:19:46,191 Sweet Lime. 217 00:19:46,276 --> 00:19:48,777 Of course not. I went for a walk. 218 00:19:48,862 --> 00:19:50,863 Something just happened. 219 00:20:07,964 --> 00:20:10,883 - Shh, shh, shh. - Who's he talking to? 220 00:20:10,967 --> 00:20:14,303 No one. He's got the code to his ex-girlfriend's answering machine... 221 00:20:14,387 --> 00:20:16,305 and he's checking her messages. 222 00:20:16,389 --> 00:20:19,766 What? When? When did he confide that to you? 223 00:20:19,851 --> 00:20:22,060 Just now. 224 00:20:22,145 --> 00:20:24,146 Why am I not a part of this? 225 00:20:27,775 --> 00:20:29,693 I've never liked that girl. 226 00:20:29,777 --> 00:20:31,695 Me neither. 227 00:20:31,779 --> 00:20:33,947 Anyway, I never trusted her. 228 00:20:55,845 --> 00:20:58,013 I don't feel good about myself. 229 00:21:00,683 --> 00:21:03,185 Okay. Let's make another agreement. 230 00:21:03,269 --> 00:21:06,939 On the spiritual journey, it's crucial that we don't splinter into factions... 231 00:21:07,023 --> 00:21:09,733 or not include somebody who has advice and may know better. 232 00:21:09,817 --> 00:21:11,777 - Can we agree to that? - Okay. 233 00:21:11,861 --> 00:21:13,654 - What'd you find out? - Nothing. 234 00:21:13,738 --> 00:21:15,656 Good. 235 00:21:15,740 --> 00:21:19,076 She put this in my suitcase. 236 00:21:22,413 --> 00:21:25,248 - Is that her? - Mmm, that's her. 237 00:21:25,333 --> 00:21:28,126 How did she gain access to your personal belongings? 238 00:21:28,211 --> 00:21:30,629 She came to see me in France for 24 hours. 239 00:21:30,713 --> 00:21:33,048 - Could she be gaslighting you? - What's gaslighting? 240 00:21:33,132 --> 00:21:36,718 Okay, hang on a second. Let's make another agreement. 241 00:21:36,803 --> 00:21:40,472 From now on, if you want to talk to her or check her messages... 242 00:21:40,556 --> 00:21:43,308 you speak to us first? Day or night, any time. 243 00:21:43,393 --> 00:21:45,394 Can you agree to that? 244 00:21:46,479 --> 00:21:49,147 I think we should destroy that. 245 00:21:52,276 --> 00:21:55,153 Jesus! 246 00:21:55,238 --> 00:21:59,241 Okay. All right. Let's check the itinerary. 247 00:22:02,161 --> 00:22:05,706 Give me a little light. Okay, here we go. 248 00:22:05,790 --> 00:22:09,167 Train stops first thing tomorrow morning for an hour and 45 minutes... 249 00:22:09,252 --> 00:22:13,046 which is just enough time for a quick visit to Temple of a Thousand Bulls... 250 00:22:13,131 --> 00:22:17,426 probably one of the most spiritual places in the entire world. 251 00:22:50,877 --> 00:22:52,794 Wow. 252 00:22:54,797 --> 00:22:56,715 Power adapters! 253 00:22:57,717 --> 00:23:00,135 - Can I get a power adapter? - Yes, yes, yes. 254 00:23:00,219 --> 00:23:03,972 - Do you have a power adapter? - No, no. No power adapter. Use battery. 255 00:23:04,057 --> 00:23:05,974 - No? I mean, I can't have one? - Wow. 256 00:23:06,059 --> 00:23:09,561 Hey, do you have these in, uh, say, a 10 and a half medium? Like, uh? 257 00:23:09,645 --> 00:23:13,398 - These all size. Take off shoes and try. - Yeah, like that. That's good. 258 00:23:13,483 --> 00:23:15,817 Pepper spray. What ingredients does this have in it? 259 00:23:15,902 --> 00:23:18,904 - I don't want to kill anybody or anything. - No, no, not for killing. 260 00:23:18,988 --> 00:23:21,698 - Uh, spray in face. - Okay. Spray in face. 261 00:23:21,783 --> 00:23:23,408 Spray in face. 262 00:23:25,870 --> 00:23:28,789 Most rare. From desert. Very poisonous. 263 00:23:30,625 --> 00:23:32,542 How much you want for him? 264 00:23:36,756 --> 00:23:38,673 This is incredible! 265 00:23:50,228 --> 00:23:52,395 Ring it. 266 00:24:01,572 --> 00:24:05,325 Take some of these rupees and put them on this thing in front of the deity here. 267 00:24:13,042 --> 00:24:15,001 Is that my belt? 268 00:24:16,712 --> 00:24:18,964 - Can I borrow it? - No, not right now. 269 00:24:19,048 --> 00:24:21,550 I was looking for that earlier. 270 00:24:26,889 --> 00:24:29,558 Uh? Ask first. 271 00:24:29,642 --> 00:24:31,560 - Next time. - All right. 272 00:24:31,644 --> 00:24:33,770 Where's my passport? 273 00:24:33,855 --> 00:24:36,439 I got pickpocketed. My passport got stolen. 274 00:24:36,524 --> 00:24:38,567 Calm down. It's not stolen. 275 00:24:38,651 --> 00:24:42,487 - No. Yes, it is. It's gone. - No, it's not. I have it. 276 00:24:42,572 --> 00:24:44,573 I'll be right back. 277 00:24:46,492 --> 00:24:49,077 - You stole my passport? - Peter, where are you going? 278 00:24:50,955 --> 00:24:53,206 I'm going to go pray at a different thing. 279 00:24:58,754 --> 00:25:02,174 - I hear ear you're leaving early. - What are you talking about? 280 00:25:02,258 --> 00:25:05,343 - I thought we made an agreement. - That's why you stole my passport? 281 00:25:05,428 --> 00:25:09,222 Well, no, but I think we have a chance to make this kind of a life-changing experience... 282 00:25:09,307 --> 00:25:11,516 and I think we need it. 283 00:25:11,601 --> 00:25:14,186 In other words, I don't want you to leave. 284 00:25:15,313 --> 00:25:17,772 - He's going to have a kid in six weeks. - Who? 285 00:25:17,857 --> 00:25:20,192 Him. Rubby. He doesn't want you to know. 286 00:25:20,276 --> 00:25:22,569 - "Rubby"? - Yeah, you know, Rubby. 287 00:25:22,653 --> 00:25:24,654 Yeah. 288 00:25:26,407 --> 00:25:28,408 Why doesn't he want me to know? 289 00:25:29,994 --> 00:25:32,329 Because we don't trust each other. 290 00:25:35,291 --> 00:25:37,167 Wow. Right? 291 00:25:37,251 --> 00:25:39,711 - Great. Thanks. - Amazing. 292 00:25:39,795 --> 00:25:41,796 Let's get a shoeshine. 293 00:25:46,928 --> 00:25:48,845 Oh. Hit it. 294 00:25:53,643 --> 00:25:55,644 Hey. Hey, come back here! 295 00:25:55,728 --> 00:25:57,395 - What? - The kid just left? 296 00:25:57,480 --> 00:25:59,648 - Who? - He just? Get him! 297 00:25:59,732 --> 00:26:01,399 - He left his shoeshine kit. - He? 298 00:26:01,484 --> 00:26:05,237 Well, now he can pay for this whole building. Those are $3,000 loafers! 299 00:26:05,321 --> 00:26:08,323 - Yeah, but he only got one of them. - Yeah, but that's? 300 00:26:11,494 --> 00:26:13,119 We're in an emergency here. 301 00:26:13,204 --> 00:26:16,122 I got my face smashed in, Jack's heart's been ripped to shreds... 302 00:26:16,207 --> 00:26:18,166 and Rubby's having a child! 303 00:26:19,001 --> 00:26:21,086 - Let's get into it! - You told him? 304 00:26:21,170 --> 00:26:23,088 It's okay. Okay? 305 00:26:23,172 --> 00:26:26,132 That's what we're here for, to start trusting each other. 306 00:26:26,217 --> 00:26:28,969 I don't get it, by the way. Why aren't we celebrating? 307 00:26:30,137 --> 00:26:32,097 Because I don't want to talk about it. 308 00:26:32,181 --> 00:26:34,557 Well, why not? 309 00:26:34,642 --> 00:26:38,520 I guess because I always expected eventually I'll get divorced. 310 00:26:38,604 --> 00:26:41,481 So having children really wasn't part of my plan. 311 00:26:41,565 --> 00:26:44,067 Okay. But you're never going to do better than Alice. 312 00:26:44,151 --> 00:26:47,779 - And what's the point in getting married? - Why'd you expect to get divorced? 313 00:26:47,863 --> 00:26:49,864 I don't know. I love Alice. 314 00:26:51,117 --> 00:26:53,535 Maybe it relates to how we were raised. 315 00:26:57,456 --> 00:27:00,709 I was going to save this for later in the itinerary... 316 00:27:00,793 --> 00:27:02,711 but I think it's time. 317 00:27:02,795 --> 00:27:07,299 There's a ceremony I want us to do where we each take one of these peacock feathers. 318 00:27:07,383 --> 00:27:10,135 We're going to go off into the wilderness and meditate for? 319 00:27:10,219 --> 00:27:12,137 Damn it, I gave them to Brendan. 320 00:27:12,221 --> 00:27:14,347 That's all right. We'll do it after the next stop. 321 00:27:14,432 --> 00:27:16,808 - Those guys are laughing at us. - Where? 322 00:27:20,062 --> 00:27:23,064 I love it here. These people are beautiful. 323 00:27:24,900 --> 00:27:27,235 They're playing cricket with a tennis ball. 324 00:27:35,494 --> 00:27:37,829 Hello. How do you do? 325 00:27:37,913 --> 00:27:39,581 Hello. 326 00:27:42,251 --> 00:27:44,169 It's great. 327 00:27:44,253 --> 00:27:46,796 - Yeah? - Yeah. It's so well-written. 328 00:27:46,881 --> 00:27:48,840 You remember everything so clearly. 329 00:27:48,924 --> 00:27:53,178 Peter getting all frantic getting the car started, you with the suitcase. 330 00:27:53,262 --> 00:27:55,889 The characters are all fictional. 331 00:27:55,973 --> 00:27:58,850 Well, anyway, I think it's the best thing you've ever written. 332 00:27:58,934 --> 00:28:00,435 Thank you. 333 00:28:18,287 --> 00:28:21,206 Here are the peacock feathers, plus some instructions from the guru. 334 00:28:21,290 --> 00:28:23,458 - What's in that box? - He bought a snake. 335 00:28:23,542 --> 00:28:26,378 - It's got a skull and crossbones on it. - Let's update me. 336 00:28:28,589 --> 00:28:30,507 Anything? 337 00:28:30,591 --> 00:28:32,759 - She got the message, yeah. - And? 338 00:28:32,843 --> 00:28:34,761 - What? That's it. - That's it? 339 00:28:34,845 --> 00:28:37,180 She got the message. You're satisfied with that? 340 00:28:37,264 --> 00:28:40,767 - Well, she knows you're coming. - Does she want to see us? 341 00:28:42,228 --> 00:28:44,229 But she's your mother. 342 00:28:55,783 --> 00:28:58,243 Happy birthday from last year. 343 00:28:59,912 --> 00:29:01,913 I can't accept this. It's too valuable. 344 00:29:01,997 --> 00:29:04,332 It's got one wrong initial, but you can paint over it. 345 00:29:04,417 --> 00:29:06,459 It's from me and Jack. 346 00:29:27,064 --> 00:29:28,898 Yes? 347 00:29:28,983 --> 00:29:31,317 - Would you like tea? - Okay. 348 00:29:43,122 --> 00:29:45,039 Thank you. 349 00:30:20,409 --> 00:30:22,243 I've got to get off this train. 350 00:30:35,466 --> 00:30:38,676 What's her name again? 351 00:30:38,761 --> 00:30:40,720 Rita. 352 00:30:40,804 --> 00:30:44,224 - Snake isn't in the? - What'd you say? 353 00:30:51,273 --> 00:30:53,608 There's a hole in it. He escaped. 354 00:30:53,692 --> 00:30:55,610 No, he didn't. 355 00:30:55,694 --> 00:30:57,612 How? 356 00:31:00,658 --> 00:31:02,575 - Jesus Christ. - There he is! 357 00:31:02,660 --> 00:31:04,577 Get him. 358 00:31:04,662 --> 00:31:07,997 Now you? Now you believe me, assholes? 359 00:31:11,210 --> 00:31:14,337 We think a snake might've gotten on board! 360 00:31:28,477 --> 00:31:30,478 Don't go in there, Rita! 361 00:31:34,233 --> 00:31:36,651 You got him! 362 00:31:49,665 --> 00:31:52,000 I'm kicking you off at the next station. 363 00:31:52,084 --> 00:31:54,711 Please don't do that. We're very sorry. It won't happen again. 364 00:31:54,795 --> 00:31:56,921 I know it won't. 365 00:31:57,006 --> 00:31:59,966 - What's that smell? - Voltaire #6. 366 00:32:04,847 --> 00:32:07,348 - Do you have a prescription for these? - Prescription? 367 00:32:08,350 --> 00:32:10,351 I almost died. 368 00:32:11,854 --> 00:32:13,771 Give me a second. 369 00:32:25,200 --> 00:32:27,952 That animal's deadly poisonous, and you brought him onto my train. 370 00:32:28,037 --> 00:32:32,040 We didn't know. It was an accident. We're just trying to experience something. 371 00:32:34,793 --> 00:32:37,128 It's very important to us. 372 00:32:47,890 --> 00:32:51,309 You're confined to your compartment until further notice. 373 00:32:51,393 --> 00:32:53,394 Is our snake getting confiscated? 374 00:33:25,803 --> 00:33:29,305 Do you think it's working? Do we feel something? 375 00:33:29,390 --> 00:33:32,141 - I hope so. - It's got to. 376 00:34:33,328 --> 00:34:37,457 Do you trust me? 377 00:34:43,839 --> 00:34:45,757 Where are we? 378 00:35:10,491 --> 00:35:12,450 Brendan, what's going on? 379 00:35:12,534 --> 00:35:14,744 I don't know. I guess the train's lost. 380 00:35:14,828 --> 00:35:17,288 - What'd he say? - He says the train's lost. 381 00:35:17,372 --> 00:35:19,373 How can a train be lost? It's on rails. 382 00:35:19,458 --> 00:35:21,793 Apparently we took a wrong turn at some point last night. 383 00:35:21,877 --> 00:35:23,836 - That's crazy. - How far off course are we? 384 00:35:23,921 --> 00:35:25,922 Nobody knows. We haven't located us yet. 385 00:35:26,006 --> 00:35:27,965 - What'd you just say? - What? 386 00:35:28,050 --> 00:35:30,718 - What you just said. Say it again. - We haven't located us yet. 387 00:35:30,803 --> 00:35:33,763 Ah! Is that symbolic? 388 00:35:33,847 --> 00:35:37,975 "We haven't located us... yet." 389 00:35:38,060 --> 00:35:42,230 - Where's those feathers at? - In the envelope I gave you this morning. 390 00:35:42,314 --> 00:35:44,982 Meet me on top of that thing out there. 391 00:36:02,751 --> 00:36:05,336 The guru told me when the moon turns? 392 00:36:11,635 --> 00:36:13,636 Do you trust me? 393 00:36:17,182 --> 00:36:19,225 I hired a private detective to track down Mom. 394 00:36:19,309 --> 00:36:22,019 She's living in a convent in the foothills of the Himalayas. 395 00:36:22,104 --> 00:36:24,063 We'll be there in six days. 396 00:36:35,951 --> 00:36:37,785 How is that possible? 397 00:36:37,870 --> 00:36:41,873 I guess she became a nun, apparently. You know what she's like. 398 00:36:41,957 --> 00:36:43,958 - A nun? - Apparently. 399 00:36:45,002 --> 00:36:47,044 - Did you talk to her? - No, I didn't. 400 00:36:47,129 --> 00:36:49,964 - Does she know we're coming? - I think so. 401 00:36:50,048 --> 00:36:52,758 How do you know she wants to see us? 402 00:36:52,843 --> 00:36:54,844 She probably doesn't. 403 00:36:56,013 --> 00:36:58,431 But maybe she does. 404 00:36:59,850 --> 00:37:01,642 Why didn't you tell us sooner? 405 00:37:02,811 --> 00:37:05,271 Because I'm trying to protect you from all the painful emotions... 406 00:37:05,355 --> 00:37:07,273 this is probably going to stir up. 407 00:37:07,357 --> 00:37:09,692 Well, aren't you kind of doing that right now? 408 00:37:10,777 --> 00:37:13,988 Yeah. I'm scared too. 409 00:37:14,072 --> 00:37:16,908 She's obviously suffered some kind of mental collapse... 410 00:37:16,992 --> 00:37:19,368 and we've got to go get her and bring her back home. 411 00:37:20,871 --> 00:37:25,333 Actually, it's in the itinerary, but I put it under T.B.D. 412 00:37:27,836 --> 00:37:30,671 Why are you laughing? 413 00:37:30,756 --> 00:37:34,008 You didn't tell us because we never would've come here if we knew about it. 414 00:37:39,181 --> 00:37:42,642 I'm going to hold this in for a little while. 415 00:38:04,998 --> 00:38:07,792 You going to drink that whole bottle of cough medicine? 416 00:38:07,876 --> 00:38:10,378 That's a dumb way to get loaded. 417 00:38:16,301 --> 00:38:18,886 - Let's look at the itinerary. - Fuck the itinerary. 418 00:38:22,057 --> 00:38:24,809 You know, I think I'm going to have to get that belt back after all... 419 00:38:24,893 --> 00:38:28,229 because it cost me $6,000, and it was made special for me. 420 00:38:30,065 --> 00:38:33,234 - We'll get you a different present. - I don't think so. 421 00:38:33,318 --> 00:38:35,319 What is that supposed to mean? 422 00:38:35,404 --> 00:38:38,322 It means there's been too much Indian giving over the years. 423 00:38:44,538 --> 00:38:48,374 These guys are driving me crazy. Is there an empty compartment I can move into? 424 00:38:50,585 --> 00:38:52,586 No, there isn't. We're fully booked. 425 00:38:52,671 --> 00:38:55,381 I really want to kiss you right now. Can I? 426 00:38:59,344 --> 00:39:02,471 - No. - No? 427 00:39:02,556 --> 00:39:05,057 But we already... did it. I don't? 428 00:39:05,142 --> 00:39:07,935 - I have a boyfriend. - You do? 429 00:39:09,021 --> 00:39:12,481 Actually, I just broke up with him. Or I'm about to. 430 00:39:14,943 --> 00:39:17,111 I really need someone to talk to right now... 431 00:39:17,195 --> 00:39:20,448 and I feel like you might be very important to me in my life. 432 00:39:23,410 --> 00:39:25,411 All right. 433 00:39:40,802 --> 00:39:43,471 What did I tell you? Get back in your room. 434 00:39:47,100 --> 00:39:49,018 - What's happening? - What do you mean? 435 00:39:49,102 --> 00:39:50,936 - I rang the bell. - I'll be right there. 436 00:40:04,242 --> 00:40:06,243 Is that Dad's razor? 437 00:40:07,329 --> 00:40:09,789 - Yeah. - Can I say something? 438 00:40:09,873 --> 00:40:11,373 What? 439 00:40:11,458 --> 00:40:14,752 You don't have permission to take his property that belongs to all of us... 440 00:40:14,836 --> 00:40:16,962 and use it for yourself as if it's yours. 441 00:40:17,047 --> 00:40:19,340 Jack agrees with that. Right, Jack? 442 00:40:19,424 --> 00:40:21,550 Plus, Dad would have hated it. 443 00:40:21,635 --> 00:40:24,804 - Why? - That's my opinion. I knew him well. 444 00:40:27,099 --> 00:40:29,850 - That's a terrible thing to say. - Well, I don't mean it to be. 445 00:40:29,935 --> 00:40:33,229 I just don't want you to get the feeling that you're better friends with him than we are... 446 00:40:33,313 --> 00:40:35,231 or something weird like that. 447 00:40:35,315 --> 00:40:38,275 And also, you can't leave your wife just because she's pregnant. 448 00:40:38,360 --> 00:40:41,070 Jack agrees with that too. Right, Jack? 449 00:40:41,154 --> 00:40:44,406 - Stop including me. - I was his favorite. 450 00:40:44,491 --> 00:40:48,494 He told me that with blood all over him, laying in the street, right before he died. 451 00:40:51,373 --> 00:40:54,041 How is that supposed to make us feel? 452 00:40:56,211 --> 00:40:58,212 I want my passport back. 453 00:40:59,214 --> 00:41:01,465 - Francis? - Yeah? 454 00:41:01,550 --> 00:41:03,843 Here's your belt. 455 00:41:12,936 --> 00:41:14,854 Fuck. Stop! 456 00:41:18,066 --> 00:41:21,068 Oh! 457 00:41:27,409 --> 00:41:29,285 - You don't love me! - Yes, I do! 458 00:41:29,369 --> 00:41:32,746 I love you, too, but I'm going to mace you in the face! Stop! 459 00:41:38,587 --> 00:41:43,132 - I had to do it! - Jack, come back! Now, you wait - just? 460 00:41:43,216 --> 00:41:45,301 Help me wash it off. 461 00:41:46,803 --> 00:41:50,764 Stop including me! 462 00:42:08,950 --> 00:42:12,411 - I'll find us a hotel. - The next train's in 24 hours. 463 00:42:12,495 --> 00:42:14,788 This just came in. 464 00:42:14,873 --> 00:42:16,874 Why are your eyes all red? 465 00:42:16,958 --> 00:42:19,585 Why is your head so bald? 466 00:42:19,669 --> 00:42:21,837 Because I have alopecia. 467 00:42:21,922 --> 00:42:24,798 Oh, yeah. That's like albino, right? 468 00:42:26,509 --> 00:42:28,427 Not really. 469 00:42:28,511 --> 00:42:30,679 Jack maced us. 470 00:42:38,897 --> 00:42:40,898 Was I just mean to Brendan? 471 00:42:40,982 --> 00:42:43,859 He's not coming back. He just quit. 472 00:42:43,944 --> 00:42:46,153 He did, didn't he? 473 00:42:46,238 --> 00:42:48,739 - Can we at least get our snake back? - It's dead. 474 00:42:49,783 --> 00:42:51,784 You killed him? 475 00:42:53,745 --> 00:42:56,247 Your fake tooth's gone. 476 00:42:56,331 --> 00:42:57,790 Fuck. 477 00:42:57,874 --> 00:43:00,834 What did you say? 478 00:43:00,919 --> 00:43:02,920 Shame on you! 479 00:43:07,842 --> 00:43:09,802 Did you get maced too? 480 00:43:11,346 --> 00:43:13,305 No, I'm crying. 481 00:43:23,066 --> 00:43:25,067 What's wrong with you? 482 00:43:27,195 --> 00:43:30,656 Let me think about that. I'll tell you the next time I see you. 483 00:43:32,325 --> 00:43:34,243 Sure. Tell me then. 484 00:43:36,371 --> 00:43:38,330 Thanks for using me. 485 00:43:43,044 --> 00:43:45,212 You're welcome. 486 00:43:51,636 --> 00:43:53,804 Good-bye, Rita. 487 00:43:53,888 --> 00:43:55,889 So long, Sweet Lime! 488 00:44:36,598 --> 00:44:38,098 "Dear boys"? 489 00:44:38,183 --> 00:44:41,852 Bad timing. This morning I received the details of your travel plans... 490 00:44:41,936 --> 00:44:44,646 in a document sent to me from a man named Brendan. 491 00:44:44,731 --> 00:44:47,608 Unfortunately, I cannot receive you now. 492 00:44:47,692 --> 00:44:51,403 A neighboring village requires our urgent assistance due to an emergency... 493 00:44:51,488 --> 00:44:55,324 not to mention the recent arrival of a man-eating tiger in the region. 494 00:44:55,408 --> 00:44:58,702 I suggest you come in the spring when you'll be safe with me. 495 00:44:58,787 --> 00:45:02,706 You must know how sad I am to experience this long separation. 496 00:45:02,791 --> 00:45:05,709 I hope you'll eventually understand and forgive me. 497 00:45:05,794 --> 00:45:08,212 God bless you and keep you with Mary's benevolent guidance... 498 00:45:08,296 --> 00:45:10,339 and the light of Christ's enduring grace. 499 00:45:10,423 --> 00:45:14,802 All my love, your mother, Sister Patricia Whitman. 500 00:45:14,886 --> 00:45:16,887 That sounds like bullshit to me. 501 00:45:16,971 --> 00:45:18,722 - Me too. - Obviously. 502 00:45:18,807 --> 00:45:21,141 She's trying to sell us a vacuum cleaner. 503 00:45:31,433 --> 00:45:32,994 Let's get high. 504 00:45:50,046 --> 00:45:52,047 I'm sorry. 505 00:45:53,883 --> 00:45:56,718 - Me too. - I wasn't trying to aim for your face. 506 00:45:59,347 --> 00:46:01,807 It doesn't matter. It's already demolished. 507 00:46:02,809 --> 00:46:05,936 Let's just go home. She doesn't want to see us anyway. 508 00:46:06,020 --> 00:46:08,021 You don't think so? 509 00:46:09,065 --> 00:46:11,066 Not even on some primordial level? 510 00:46:12,152 --> 00:46:13,569 No. 511 00:46:13,653 --> 00:46:16,822 She's been disappearing all our lives. 512 00:46:18,032 --> 00:46:21,160 We weren't raised to be treated like that. 513 00:46:21,244 --> 00:46:23,203 It's just not done. 514 00:46:24,247 --> 00:46:26,999 Maybe this is how it's supposed to happen. 515 00:46:27,083 --> 00:46:29,001 It could all be part of it. 516 00:46:29,085 --> 00:46:32,880 Maybe this is where the spiritual journey ends. 517 00:46:40,180 --> 00:46:42,556 You read the instructions, right? 518 00:46:46,352 --> 00:46:48,479 Okay, let's do it. 519 00:46:51,733 --> 00:46:54,860 - I'm going to go over here. - Yeah. That's good. Get on the rock, yeah. 520 00:46:54,944 --> 00:46:56,320 - Peter, you got? Yeah. - Yeah, okay. 521 00:46:56,404 --> 00:46:58,280 - Everybody ready? - Yeah. 522 00:46:58,364 --> 00:46:59,406 - Ah! Oh! - Zsa-loh! 523 00:47:04,370 --> 00:47:08,457 - Okay, that's it. - That's it? Okay. 524 00:47:08,541 --> 00:47:10,042 All right. 525 00:47:20,887 --> 00:47:23,013 Which direction did yours go? 526 00:47:23,097 --> 00:47:25,849 - What do you mean? - Your feathers. 527 00:47:25,934 --> 00:47:27,893 - Mine blew towards the mountains. - That's not right. 528 00:47:27,977 --> 00:47:32,272 It's not supposed to get blown away. You're supposed to blow on it? 529 00:47:32,357 --> 00:47:33,690 And then bury it. 530 00:47:33,775 --> 00:47:37,110 I didn't get that. I still have mine. 531 00:47:37,195 --> 00:47:40,030 You guys didn't do it right. I asked you if you read the instructions. 532 00:47:40,114 --> 00:47:42,032 You did it wrong. 533 00:47:44,410 --> 00:47:46,954 I tried my hardest. 534 00:47:48,289 --> 00:47:50,791 I don't know what else to do. 535 00:47:53,795 --> 00:47:56,547 I don't think Dad would've hated it. 536 00:47:56,631 --> 00:47:59,424 Did he really say you were his favorite? 537 00:48:00,677 --> 00:48:03,637 I don't know. I could barely understand him. 538 00:48:03,721 --> 00:48:05,847 He wasn't really breathing. 539 00:48:05,932 --> 00:48:10,060 I wonder if the three of us could have been friends in real life. 540 00:48:10,144 --> 00:48:12,563 Not as brothers, but as people. 541 00:48:12,647 --> 00:48:16,316 Well, we probably would've had a better chance, I guess. 542 00:48:19,988 --> 00:48:23,198 Let's make another agreement. We'll all come back here in the spring when the flowers? 543 00:48:23,283 --> 00:48:26,326 We're never coming back here. 544 00:48:26,411 --> 00:48:28,954 Let's just find an airport and go our separate ways. 545 00:48:33,376 --> 00:48:37,045 Wouldn't it sound great if you could hear a train going by off in the distance right now? 546 00:48:38,298 --> 00:48:40,507 - Not really. - Probably be annoying. 547 00:48:58,401 --> 00:49:00,235 Look at these assholes. 548 00:49:05,408 --> 00:49:08,243 That's going to tip over. 549 00:49:09,662 --> 00:49:10,662 Go! 550 00:49:16,794 --> 00:49:18,420 Get the little one. 551 00:49:19,172 --> 00:49:22,132 Francis! 552 00:49:22,216 --> 00:49:24,092 Grab him. 553 00:49:26,137 --> 00:49:29,181 Don't let go of me. 554 00:49:29,265 --> 00:49:30,932 Pull. He's all tangled up. 555 00:49:36,981 --> 00:49:38,774 Here you go. 556 00:49:41,361 --> 00:49:45,364 - Hold on! Whoa, whoa! Oh? - Hang on. Hang on. I got you. 557 00:49:47,617 --> 00:49:51,411 I can't get him out. 558 00:49:52,955 --> 00:49:54,206 Whoa! 559 00:49:54,290 --> 00:49:56,249 Peter! 560 00:50:04,467 --> 00:50:06,593 He's all bloody! 561 00:50:12,183 --> 00:50:14,434 - He's dead. He's dead. - He's dead? 562 00:50:14,519 --> 00:50:16,144 - The rocks killed him. - You're bleeding like crazy. 563 00:50:16,229 --> 00:50:19,690 - Peter, you okay? - I didn't save mine. 564 00:50:23,820 --> 00:50:25,779 What's his name? 565 00:50:54,726 --> 00:50:56,268 - Papa! - Hey. 566 00:50:56,352 --> 00:50:58,729 Papa! 567 00:50:58,813 --> 00:51:00,313 Hey! 568 00:52:24,982 --> 00:52:26,900 Thank you. 569 00:54:00,411 --> 00:54:03,121 Can you explain that I almost had him? 570 00:54:06,959 --> 00:54:10,503 I lost him when we went off the rocks. He was too slippery. 571 00:54:10,588 --> 00:54:13,548 I had him the whole rest of the time. 572 00:54:13,633 --> 00:54:16,343 I want them to know that. 573 00:54:33,319 --> 00:54:35,695 What are you doing in this place? 574 00:54:36,739 --> 00:54:40,575 Well, originally, I guess we came here on a spiritual journey... 575 00:54:40,660 --> 00:54:43,119 but that didn't really pan out. 576 00:55:09,897 --> 00:55:11,856 We're invited to the funeral. 577 00:55:16,153 --> 00:55:17,696 Okay. 578 00:57:06,889 --> 00:57:09,015 I can't believe you just said that. 579 00:57:10,017 --> 00:57:12,393 - Why not? It's the truth. - He didn't really mean it. 580 00:57:12,478 --> 00:57:15,396 I think you're all equally grief- stricken. Let's just leave it at that. 581 00:57:15,481 --> 00:57:19,025 - When does Mom get in? - She's going straight there from the airport. 582 00:57:22,530 --> 00:57:26,407 - I want to pick up the car. - We're already late. 583 00:57:26,492 --> 00:57:29,452 - Tell the driver to take a right. - We don't have time. 584 00:57:29,537 --> 00:57:32,997 - Let's do this later. - No. I want to get it now. 585 00:57:33,082 --> 00:57:34,999 Uh, excuse me. I'm sorry. 586 00:57:35,084 --> 00:57:37,669 Uh, we're going to need to make a stop first at this address. 587 00:57:41,048 --> 00:57:42,966 Go ahead. I'll be right behind you. 588 00:57:43,050 --> 00:57:44,968 I think we should wait for you. 589 00:57:45,052 --> 00:57:46,719 Why? 590 00:57:47,805 --> 00:57:49,722 Francis. 591 00:57:50,724 --> 00:57:52,684 Tell them we'll be there in five minutes. 592 00:58:08,242 --> 00:58:11,452 Hey. Hey. 593 00:58:11,537 --> 00:58:14,289 - Hey. - Yeah. 594 00:58:14,373 --> 00:58:16,249 We're here to pick up Mr. Whitman's car. 595 00:58:16,333 --> 00:58:18,376 No, uh, Mr. Whitman's car is not ready. 596 00:58:18,460 --> 00:58:22,005 - What do you mean it's not ready? - No, we're waiting for a... a part. 597 00:58:22,089 --> 00:58:24,007 - A part? - Yeah. 598 00:58:24,091 --> 00:58:26,801 - Uh, I left a message with his secretary. - No, no, no. That's crazy. 599 00:58:26,886 --> 00:58:29,262 This car's been here for three months. He can't wait any longer. 600 00:58:29,346 --> 00:58:32,056 He'll have to wait another week. Uh, I left a message. 601 00:58:32,141 --> 00:58:35,977 Yeah, he didn't get the message. Mr. Whitman is dead. You understand? 602 00:58:39,273 --> 00:58:41,858 - Jimmy Whitman? - Yeah. 603 00:58:41,942 --> 00:58:45,570 - Oh. Wh-What happened to him? - He got hit by a taxi. 604 00:58:45,654 --> 00:58:48,698 - A-A-And it killed him? - Yeah. 605 00:58:48,782 --> 00:58:51,159 His change was scattered all over 72nd Street. 606 00:58:53,787 --> 00:58:56,289 Oh, you're his sons. 607 00:58:56,373 --> 00:58:59,209 Right. And we're going to take this car... 608 00:58:59,293 --> 00:59:01,252 to his funeral, which we're late for right now. 609 00:59:01,337 --> 00:59:03,922 - Where are the keys? - Peter, we'll come back later and get the car. 610 00:59:04,006 --> 00:59:06,925 It's not ready. Right? It's not ready! 611 00:59:27,696 --> 00:59:29,656 The battery's dead... too. 612 00:59:32,743 --> 00:59:35,912 There it is. That's the other one. We found it. 613 00:59:36,997 --> 00:59:39,624 We're still waiting for a part to come in from Stuttgart. 614 00:59:39,708 --> 00:59:41,709 - Where's a battery charger? - What are you doing? 615 00:59:41,794 --> 00:59:43,211 - This one's mine. - No, it's not. 616 00:59:43,337 --> 00:59:45,557 We need to take it home and enter it in the inventory along with the? 617 00:59:45,677 --> 00:59:47,257 I'm taking this suitcase. 618 00:59:47,341 --> 00:59:49,425 You going somewhere? 619 00:59:50,469 --> 00:59:52,387 I don't know. 620 00:59:52,471 --> 00:59:55,640 Where's the goddamn battery charger? Ah. Aha! 621 00:59:55,724 --> 00:59:59,143 - I guess he didn't read my book in time. - What do you mean? In time for what? 622 00:59:59,228 --> 01:00:02,188 - The envelope's never been opened. - Oh, you mean when he was still alive. 623 01:00:07,653 --> 01:00:10,321 Phone call for a Francis Whitman. 624 01:00:14,702 --> 01:00:16,703 - Hello. - They want to start. 625 01:00:16,787 --> 01:00:18,705 Send the car back for us. The battery's dead. 626 01:00:18,789 --> 01:00:21,958 They can only wait 10 minutes. There's another service after us. 627 01:00:22,042 --> 01:00:24,544 Okay. Well, we might not make it then. 628 01:00:24,628 --> 01:00:26,879 Guess s just... 629 01:00:26,964 --> 01:00:28,965 tell them to go fuck themselves. 630 01:00:29,049 --> 01:00:30,550 Hold the line. 631 01:00:30,634 --> 01:00:33,136 No, you're going to start when they get here, not one second before. 632 01:00:33,220 --> 01:00:36,889 Is that perfectly clear? Is that perfectly clear? Try to be quick. 633 01:00:36,974 --> 01:00:38,474 - Okay. - Wait a second. 634 01:00:38,559 --> 01:00:40,685 - Yes? - I spoke to your mother. 635 01:00:40,769 --> 01:00:43,479 She's not coming. She didn't get on the plane. 636 01:00:43,564 --> 01:00:46,858 - Why not? - I don't know. I'm sorry. 637 01:00:46,942 --> 01:00:49,861 Will you tell Peter and Jack, so they don't expect to see her? 638 01:00:52,197 --> 01:00:55,033 - Yeah. - I'm sorry. 639 01:00:55,117 --> 01:00:57,785 Thanks, Alice. 640 01:00:57,870 --> 01:01:00,496 - Thank you. - You're welcome. 641 01:01:02,833 --> 01:01:04,959 Put it in second! 642 01:01:05,044 --> 01:01:06,961 Put it in second! 643 01:01:08,589 --> 01:01:10,673 Pop it! 644 01:01:12,926 --> 01:01:15,178 Watch it, asshole! 645 01:01:18,265 --> 01:01:20,391 - What do you want? - Are you kidding me? 646 01:01:20,476 --> 01:01:23,353 - Fuck, no. - You get back in your car right now. 647 01:01:23,437 --> 01:01:25,063 Get back in that car! 648 01:01:40,287 --> 01:01:42,407 This isn't going to work. Let's put the cover back on it. 649 01:01:42,527 --> 01:01:42,997 Let's go. 650 01:01:43,082 --> 01:01:45,416 Come on. Steer it in. 651 01:01:56,261 --> 01:01:57,762 Let's go. 652 01:02:18,992 --> 01:02:22,161 - Who called? - Alice. 653 01:02:22,246 --> 01:02:24,664 - What'd she say? - They're waiting. 654 01:02:24,748 --> 01:02:27,208 Mom there? 655 01:02:27,292 --> 01:02:29,210 Not yet. 656 01:03:47,539 --> 01:03:50,374 Hey. Hey. Hey. Help him up. 657 01:03:53,795 --> 01:03:56,547 You okay? 658 01:05:36,356 --> 01:05:38,941 Let me help you. 659 01:06:46,051 --> 01:06:47,009 Whitman. 660 01:06:47,094 --> 01:06:49,220 The flight boards in 25 minutes. 661 01:06:49,304 --> 01:06:51,722 Let's set aside the next 10 minutes to use as free time. 662 01:06:51,807 --> 01:06:55,017 Do a little shopping, have a snack, make a phone call. 663 01:06:55,102 --> 01:06:58,479 And then we'll meet in the bathroom next to that statue over there... 664 01:06:58,563 --> 01:07:00,106 about a quarter after. 665 01:07:00,190 --> 01:07:03,025 Get cleaned up, brush your teeth, have a shave or what have you... 666 01:07:03,110 --> 01:07:06,904 and in our last five minutes we'll sit quietly in that little shrine over there... 667 01:07:06,988 --> 01:07:09,198 say a prayer and think about everything we've been through. 668 01:07:09,282 --> 01:07:11,617 Flight 45 to Mumbai... 669 01:07:11,702 --> 01:07:15,746 with continuing service to Frankfurt and points west? 670 01:07:15,831 --> 01:07:19,208 - Three, please. - Please stand by for further information. 671 01:07:19,292 --> 01:07:21,836 I love the way this country smells. I'll never forget it. 672 01:07:21,920 --> 01:07:24,880 It's kind of spicy. 673 01:07:24,965 --> 01:07:26,882 Who's he talking to? 674 01:07:28,719 --> 01:07:31,053 I think he's trying to rehire Brendan. 675 01:07:31,138 --> 01:07:34,056 He said he's going to offer him a 50% raise plus some medical benefits... 676 01:07:34,141 --> 01:07:36,392 to help with his albino disease or whatever it's called. 677 01:07:36,476 --> 01:07:39,395 How'd it go? 678 01:07:39,479 --> 01:07:42,064 He's going to think about it. He's got to get hired back... 679 01:07:42,149 --> 01:07:45,484 because otherwise I'm probably just a bad person. 680 01:07:45,569 --> 01:07:48,904 And in some ways I feel like Brendan might be my... 681 01:07:48,989 --> 01:07:50,531 friend maybe. 682 01:07:50,615 --> 01:07:52,533 I'll be right back. 683 01:07:56,163 --> 01:07:58,330 He didn't really kill our snake, did he? 684 01:07:58,415 --> 01:08:02,251 I mean, it's got to be against his religion. I - I bet he just... sent him out into the desert... 685 01:08:02,335 --> 01:08:04,837 which is actually closer to his natural habitat. 686 01:08:04,921 --> 01:08:07,339 Who's he talking to? 687 01:08:07,424 --> 01:08:09,925 Probably checking his ex-girlfriend's messages again. 688 01:08:10,010 --> 01:08:13,512 I thought we made an agreement. Why didn't you stop him? 689 01:08:17,851 --> 01:08:21,562 - What'd you find out this time? - She's going to meet me in Italy. 690 01:08:21,646 --> 01:08:24,523 - Oh, man, that's terrible. - I know. 691 01:08:25,525 --> 01:08:27,485 I'll be right back. 692 01:08:32,449 --> 01:08:34,617 Let's look at the itinerary. 693 01:08:34,701 --> 01:08:37,495 Flight 45 to Mumbai... 694 01:08:37,579 --> 01:08:40,956 with continuing service to Frankfurt and points west... 695 01:08:41,041 --> 01:08:43,876 has been detained by 15 minutes. 696 01:08:43,960 --> 01:08:46,879 Please stand by for further information. 697 01:08:51,218 --> 01:08:53,928 Is that from Sweet Lime? 698 01:08:54,012 --> 01:08:57,306 - Who's he talking to? - I didn't say that. I didn't want? 699 01:08:57,390 --> 01:08:59,350 Hello? 700 01:09:01,686 --> 01:09:03,896 Alice, I guess. 701 01:09:11,905 --> 01:09:14,323 - It's a boy. - It got born already? 702 01:09:14,407 --> 01:09:17,034 It's going to be a boy. She had a... somnogram or something. 703 01:09:17,118 --> 01:09:18,702 - It's a boy? - That's incredible! 704 01:09:18,787 --> 01:09:20,287 - Wow. - Yeah. 705 01:09:24,584 --> 01:09:26,460 Why were you yelling? 706 01:09:26,545 --> 01:09:29,088 She's angry because I didn't tell her I was coming here. 707 01:09:29,172 --> 01:09:32,675 - Ever? Until just now? - Yeah. 708 01:09:32,759 --> 01:09:35,219 But I explained everything. 709 01:09:35,303 --> 01:09:39,807 It's actually kind of lucky, because... I got this vest. 710 01:09:39,891 --> 01:09:43,102 It could work with either one, but I think it's better for a man. 711 01:09:47,607 --> 01:09:50,734 Here. He can inherit this. 712 01:09:51,820 --> 01:09:53,779 It's from me and Jack. 713 01:09:55,532 --> 01:09:57,032 Thanks. 714 01:09:58,159 --> 01:09:59,994 Thanks. 715 01:10:11,673 --> 01:10:13,966 Can I use those scissors? 716 01:11:13,610 --> 01:11:16,445 I guess I've still got some more healing to do. 717 01:11:18,531 --> 01:11:21,200 You're getting there though. 718 01:11:21,284 --> 01:11:25,037 Anyway, it's definitely going to add a lot of character to you. 719 01:11:44,808 --> 01:11:47,393 What should we pray for now? 720 01:13:23,907 --> 01:13:25,824 Didn't you get my letter? 721 01:13:26,826 --> 01:13:28,744 I told you to come back in the spring. 722 01:13:28,828 --> 01:13:31,997 - Should we go? - Of course not. 723 01:13:32,082 --> 01:13:35,501 Oh, welcome, my beautiful boys. 724 01:13:35,585 --> 01:13:38,879 Francie. Peter. Little Jack. 725 01:13:42,008 --> 01:13:44,218 What happened to your face? 726 01:13:44,302 --> 01:13:47,721 I smashed into a hill on purpose on my motorcycle. 727 01:13:50,725 --> 01:13:53,102 I'm sorry to hear that. 728 01:13:53,186 --> 01:13:56,105 There are so many things we don't know about each other, aren't there? 729 01:13:58,775 --> 01:14:00,818 Who's this? 730 01:14:00,902 --> 01:14:05,572 That's Oberoi. He got us here. 731 01:14:05,657 --> 01:14:07,616 W-Wait a second. What are you saying to him? 732 01:14:07,700 --> 01:14:09,910 I'm telling him to lock up your horses. There's a tiger. 733 01:14:09,994 --> 01:14:12,204 Really? We thought that was bullshit. 734 01:14:12,288 --> 01:14:14,206 You call that bullshit? 735 01:14:16,543 --> 01:14:19,711 He ate one of the sister's brothers. 736 01:14:19,796 --> 01:14:22,631 I'm not kidding. 737 01:14:46,906 --> 01:14:48,824 ♪ Love him? 738 01:14:59,252 --> 01:15:02,379 What do we want for breakfast? Jack, you'll like the porridge. 739 01:15:02,463 --> 01:15:05,591 Peter, fresh mango. And corn flakes for you, Francie. 740 01:15:05,675 --> 01:15:07,885 Now, who wants scrambled eggs? Raise your hand. 741 01:15:10,138 --> 01:15:12,639 What's on fire in that hideous little flowerpot? 742 01:15:12,724 --> 01:15:14,391 Alice made that. 743 01:15:14,475 --> 01:15:16,810 Oh, it's darling. Tell her I said so. 744 01:15:16,895 --> 01:15:19,396 - Okay. You want one? - Of course I do. 745 01:15:37,582 --> 01:15:39,917 - Mom? - Uh-huh? 746 01:15:41,252 --> 01:15:43,170 There's one last thing. 747 01:15:55,099 --> 01:15:57,476 I want to tell you about my son. 748 01:15:57,560 --> 01:16:00,687 - What son? - The one I'm going to have next month. 749 01:16:02,523 --> 01:16:06,235 - Well, you should be with Alice. - You should've been at Dad's funeral. 750 01:16:07,612 --> 01:16:09,529 So that's why you came here. 751 01:16:09,614 --> 01:16:11,740 We came here because we miss you. 752 01:16:11,824 --> 01:16:13,533 I miss you too. 753 01:16:13,618 --> 01:16:17,037 But why didn't you come to Dad's funeral? 754 01:16:17,121 --> 01:16:19,039 Because I didn't want to. 755 01:16:20,667 --> 01:16:23,752 See, what? Why are we talking this way? 756 01:16:23,836 --> 01:16:25,921 What's wrong with us? We should be celebrating. 757 01:16:26,005 --> 01:16:30,717 - What are you doing here? - I live here. These people need me. 758 01:16:30,802 --> 01:16:32,469 What about us? 759 01:16:40,979 --> 01:16:43,605 You're talking to her. 760 01:16:43,690 --> 01:16:46,358 You're talking to someone else. You're not talking to me. 761 01:16:46,442 --> 01:16:51,113 I don't know the answers to these questions, and I don't see myself this way. 762 01:16:51,197 --> 01:16:53,115 Listen. 763 01:16:53,199 --> 01:16:56,785 I'm sorry we lost your father. 764 01:16:56,869 --> 01:16:59,997 We'll never get over it, but it's okay. 765 01:17:00,081 --> 01:17:02,249 There are greater forces at work. 766 01:17:02,333 --> 01:17:04,293 Yes, the past happened. 767 01:17:05,378 --> 01:17:08,130 But it's over, isn't it? 768 01:17:08,214 --> 01:17:09,965 Not for us. 769 01:17:17,348 --> 01:17:19,558 I told you not to come here. 770 01:17:29,944 --> 01:17:32,529 Maybe we could express ourselves more fully... 771 01:17:32,613 --> 01:17:35,532 if we say it without words. 772 01:17:41,372 --> 01:17:43,957 Should we try that? 773 01:19:35,069 --> 01:19:37,070 All right. Let's make an agreement. 774 01:19:37,155 --> 01:19:39,364 A. We'll get an early start tomorrow morning... 775 01:19:39,449 --> 01:19:43,076 and try to enjoy each other's company here in this beautiful place. 776 01:19:43,161 --> 01:19:47,289 B. We'll stop feeling sorry for ourselves. It's not very attractive. 777 01:19:47,373 --> 01:19:50,750 C. We'll make our plans for the future. Can we agree to that? 778 01:19:50,835 --> 01:19:52,127 - Sure. - Yeah. I - Okay. 779 01:19:57,300 --> 01:19:59,217 To be continued. 780 01:20:19,280 --> 01:20:22,491 - Good morning. - She's gone. 781 01:20:22,575 --> 01:20:25,744 - What? - She's gone. 782 01:20:25,828 --> 01:20:27,913 I was still asleep, but Oberoi saw her go. 783 01:20:31,542 --> 01:20:33,585 - Peter. - What? 784 01:20:33,669 --> 01:20:35,754 - She's gone. - Who? 785 01:20:39,509 --> 01:20:42,177 She's gone? 786 01:20:42,261 --> 01:20:43,720 Where? 787 01:20:43,804 --> 01:20:47,182 They couldn't say. They just said she goes away sometimes. 788 01:20:47,266 --> 01:20:49,768 She left our breakfast in the doorway. 789 01:22:01,007 --> 01:22:02,507 Whoo! 790 01:22:10,016 --> 01:22:11,516 Zip! 791 01:22:20,985 --> 01:22:22,485 Shoo! 792 01:23:06,072 --> 01:23:08,114 I'm working on a new short story. 793 01:23:08,199 --> 01:23:10,408 I wrote the ending, but I don't know how it starts. 794 01:23:10,493 --> 01:23:12,410 Read us what you got. 795 01:23:13,579 --> 01:23:15,413 "Whatever happens in the end," she said... 796 01:23:15,498 --> 01:23:17,290 "I don't want to lose you as my friend." 797 01:23:17,375 --> 01:23:22,087 "He looked into her eyes. 'I promise I will never be your friend, no matter what, ever.' 798 01:23:22,171 --> 01:23:25,256 "Her voice cracked. 'If we fuck, I'm going to feel like shit tomorrow.' 799 01:23:25,341 --> 01:23:26,758 "That's okay with me," he said. 800 01:23:26,842 --> 01:23:29,594 "He lifted her shirt over her head. 'I love you, ' she said. 801 01:23:29,679 --> 01:23:32,013 "I never hurt you on purpose." He nodded. 802 01:23:32,098 --> 01:23:35,892 'I don't care.' He would not be going to Italy." 803 01:23:35,976 --> 01:23:38,687 - That sound okay? - Yeah. 804 01:23:38,771 --> 01:23:42,023 It's hard for me to judge the ending without knowing the rest of it. 805 01:23:42,108 --> 01:23:43,608 I like how mean you are. 806 01:23:43,693 --> 01:23:45,985 Well, the characters are all? 807 01:23:47,446 --> 01:23:48,988 Thanks. 808 01:23:55,955 --> 01:23:57,956 That's our train. 809 01:24:06,173 --> 01:24:07,674 Hurry! 810 01:24:11,637 --> 01:24:13,596 Dad's bags aren't going to make it! 811 01:25:19,455 --> 01:25:21,122 - Good morning. Whitman? - Mm-hmm. 812 01:25:21,207 --> 01:25:23,124 May I see your ticket, please? 813 01:25:28,714 --> 01:25:30,215 - Welcome aboard. - Thank you. 814 01:25:30,299 --> 01:25:31,800 Thank you. 815 01:25:31,884 --> 01:25:34,052 Sweet lime? 816 01:25:35,429 --> 01:25:36,971 Why not? 817 01:25:58,536 --> 01:26:00,453 Why don't you hang on to mine? 818 01:26:04,041 --> 01:26:06,125 It's safer if you keep them. 819 01:26:22,268 --> 01:26:24,269 Let's go get a drink and smoke a cigarette. 63789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.