All language subtitles for Tatsama.Tadbhava.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,041 CC 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:27,125 --> 00:01:30,916 [phone ringing] 5 00:01:31,458 --> 00:01:32,458 Hello? 6 00:01:32,458 --> 00:01:34,583 [Arika] Hello...Uncle? 7 00:01:34,583 --> 00:01:35,583 Tell me, dear. 8 00:01:35,583 --> 00:01:37,000 What is it at this hour? 9 00:01:37,000 --> 00:01:38,250 What happened? 10 00:01:38,250 --> 00:01:38,750 Uhm, 11 00:01:38,750 --> 00:01:40,333 Please don’t panic... 12 00:01:40,333 --> 00:01:42,208 He hasn’t returned home yet, 13 00:01:42,208 --> 00:01:44,541 just wanted to check if he had come over? 14 00:01:44,541 --> 00:01:46,000 How could he not come home yet? 15 00:01:46,000 --> 00:01:47,500 It’s already 1am! 16 00:01:47,500 --> 00:01:48,791 Where could he possibly go? 17 00:01:48,791 --> 00:01:49,708 [background] What is she saying? 18 00:01:49,708 --> 00:01:51,125 He’s still not home? 19 00:01:51,125 --> 00:01:51,750 Oh, god! 20 00:01:56,833 --> 00:02:00,375 [phone ringing] 21 00:02:00,666 --> 00:02:01,208 Hello? 22 00:02:01,208 --> 00:02:02,583 Betel Technologies. 23 00:02:02,583 --> 00:02:03,583 Hello? 24 00:02:03,583 --> 00:02:04,666 Uh...I’m Arika. 25 00:02:04,666 --> 00:02:05,958 Sanjay’s wife. 26 00:02:05,958 --> 00:02:07,916 I just wanted to check if he is at office, 27 00:02:07,916 --> 00:02:10,333 or has he stepped out for any assignment? 28 00:02:10,333 --> 00:02:11,375 Let me check, ma’am. 29 00:02:11,375 --> 00:02:12,625 Can you please hold? 30 00:02:20,041 --> 00:02:21,041 Ma’am, he is not here. 31 00:02:21,041 --> 00:02:24,208 And he has not come to office since the past 2 days as well. 32 00:02:24,208 --> 00:02:25,416 Oh... 33 00:02:25,416 --> 00:02:26,583 Uhm, okay. 34 00:02:26,583 --> 00:02:27,750 Thank you. 35 00:02:45,958 --> 00:02:48,708 When was the last time you saw Sanjay? 36 00:02:48,708 --> 00:02:50,458 Around 3 to 4 days ago. 37 00:03:35,958 --> 00:03:37,833 Had Sanjay called? 38 00:03:37,833 --> 00:03:38,791 No, Arika... 39 00:03:38,791 --> 00:03:40,250 Why do you ask? 40 00:03:40,250 --> 00:03:43,166 He has not returned home since yesterday... 41 00:03:43,166 --> 00:03:46,000 If you receive any information, can you please keep me posted? 42 00:03:46,583 --> 00:03:49,666 I think you should consider filing a police complaint. 43 00:04:23,166 --> 00:04:24,416 [walkie-talkie static sound] 44 00:04:24,416 --> 00:04:25,666 Delta P8, come in! 45 00:04:25,666 --> 00:04:28,375 Students are partying and causing a ruckus at SV Boys Hostel. 46 00:04:28,375 --> 00:04:29,666 The neighbors are raising complaints, 47 00:04:29,666 --> 00:04:31,000 sort this out right away. 48 00:04:32,041 --> 00:04:34,083 Where are all the patrol vehicles? 49 00:04:34,375 --> 00:04:36,375 There’s yet another fight at the White House Pub, report there. 50 00:04:37,708 --> 00:04:39,708 A female dead body has been found at the Kanoor Lake. 51 00:04:39,708 --> 00:04:41,333 Get the gates closed, immediately! 52 00:04:49,416 --> 00:04:51,000 There’s a suicide case at Shivanahalli Railway Station. 53 00:04:51,000 --> 00:04:52,458 They seem to be around 30 to 36 years old. 54 00:04:52,458 --> 00:04:53,375 The face is unidentifiable. 55 00:04:53,375 --> 00:04:54,125 Send the ambulance. 56 00:04:54,125 --> 00:04:54,583 Over. 57 00:05:01,375 --> 00:05:02,833 [husband] I had kept my watch on the table. 58 00:05:02,833 --> 00:05:04,166 How can it vanish while I was taking a bath? 59 00:05:04,166 --> 00:05:05,833 [wife] I wonder what else you’ve stolen! 60 00:05:05,833 --> 00:05:06,958 [servant] Sure madam, why not! 61 00:05:06,958 --> 00:05:08,958 - Excuse me,- I look like a thief to you, don’t I? 62 00:05:08,958 --> 00:05:10,208 - I had to file a complaint.- Wait a second, 63 00:05:10,208 --> 00:05:12,208 - Take a seat, let them finish.- how are you so sure that he stole it? 64 00:05:12,208 --> 00:05:13,583 Does my wife look like a thief? 65 00:05:13,583 --> 00:05:14,541 It’s obviously him! 66 00:05:14,541 --> 00:05:17,083 Sure, you live at Mysore Palace that I’m so desperate to steal. 67 00:05:17,083 --> 00:05:18,375 Stop triggering him! 68 00:05:18,375 --> 00:05:19,541 Our words have no impact on him. 69 00:05:19,541 --> 00:05:21,375 Bash him up, he’ll confess everything. 70 00:05:21,375 --> 00:05:23,250 Is it gold or silver for me to steal? 71 00:05:23,250 --> 00:05:24,875 It’s some trashy watch! 72 00:05:24,875 --> 00:05:26,958 In that case, I want to file a complaint as well. 73 00:05:26,958 --> 00:05:29,708 4 tobacco rolls go missing from my packet everyday, 74 00:05:29,708 --> 00:05:31,208 I highly suspect these two. 75 00:05:31,208 --> 00:05:33,166 How dare you compare my Rolex watch to your tobacco rolls? 76 00:05:33,166 --> 00:05:35,541 My watch is worth your entire livelihood! 77 00:05:36,166 --> 00:05:38,208 How could you be so careless about such an expensive watch? 78 00:05:38,833 --> 00:05:40,041 Ask this woman that question! 79 00:05:40,041 --> 00:05:41,041 She is immersed into the TV and phone 24/7. 80 00:05:41,041 --> 00:05:42,750 She is immersed into the TV and phone 24/7. 81 00:05:42,750 --> 00:05:44,708 She’s least bothered about our household affairs. 82 00:05:44,708 --> 00:05:47,250 Says the one who’s never at home in the first place! 83 00:05:47,250 --> 00:05:49,791 The phone bills clearly show whom you’d rather be at home with. 84 00:05:50,125 --> 00:05:51,583 You keep escaping for meetings, 85 00:05:51,583 --> 00:05:53,125 I wonder whose house you’re sneaking into! 86 00:05:53,375 --> 00:05:55,333 Have some decency in front of your child! 87 00:05:55,333 --> 00:05:57,083 It’s already late, take the kid home. 88 00:05:57,083 --> 00:05:58,291 I’ll enquire about this. 89 00:05:58,458 --> 00:05:59,458 Forget about the kid sir, 90 00:05:59,458 --> 00:06:00,791 I want my watch back at any cost. 91 00:06:00,791 --> 00:06:01,458 Madam, 92 00:06:01,458 --> 00:06:02,833 atleast you take him home. 93 00:06:02,833 --> 00:06:04,041 Why can’t he take the kid? 94 00:06:04,041 --> 00:06:05,041 isn’t he his child also? 95 00:06:06,625 --> 00:06:07,708 It’s okay sir, let him stay. 96 00:06:07,708 --> 00:06:09,583 He’ll realise his mom’s true shades! 97 00:06:10,750 --> 00:06:12,708 No problem, anyways this whole town knows your true nature. 98 00:06:13,916 --> 00:06:15,875 I wonder how your dad named you ‘Shanti’, 99 00:06:15,875 --> 00:06:16,916 I’ve lost all peace in my life. 100 00:06:16,916 --> 00:06:18,875 Sure, ‘Ram’ suits you very well! 101 00:06:18,875 --> 00:06:20,333 All the goodness of Lord Rama is in you, 102 00:06:20,333 --> 00:06:21,208 let me worship you! 103 00:06:21,208 --> 00:06:21,791 SIR! 104 00:06:21,791 --> 00:06:22,791 My tobacco rolls! 105 00:06:32,625 --> 00:06:35,250 In the process of looking for something materialistic, 106 00:06:35,250 --> 00:06:37,875 you are losing something that is invaluable. 107 00:06:37,875 --> 00:06:39,916 It’s not just the watch that is broken. 108 00:06:40,583 --> 00:06:42,500 Children are like mirrors, 109 00:06:42,500 --> 00:06:43,583 be cautious. 110 00:06:47,875 --> 00:06:48,541 Pavan! 111 00:06:48,541 --> 00:06:48,958 Sir? 112 00:06:50,041 --> 00:06:52,291 You don’t just hear a complaint, 113 00:06:52,291 --> 00:06:53,875 you’re supposed to see through it. 114 00:06:54,750 --> 00:06:57,333 While one eye focuses on the complainant, 115 00:06:57,750 --> 00:07:00,291 the other should focus on the objective. 116 00:07:00,833 --> 00:07:03,250 Your answers don’t always lie in front of you, 117 00:07:04,500 --> 00:07:06,625 all you have to do is shift your focus a little, 118 00:07:06,625 --> 00:07:08,375 they’ll come knocking at your door. 119 00:07:14,375 --> 00:07:15,916 My name is Arika. 120 00:07:16,458 --> 00:07:18,083 My husband is missing. 121 00:07:18,625 --> 00:07:19,791 His name is Sanjay. 122 00:07:20,583 --> 00:07:22,375 He is an accountant. 123 00:07:22,375 --> 00:07:24,000 Our house is located at Thathaguni Estate. 124 00:07:24,916 --> 00:07:27,166 He hasn’t returned home since last night. 125 00:07:28,083 --> 00:07:30,166 Isn’t it too soon to assume that he’s missing? 126 00:07:30,333 --> 00:07:31,083 No, 127 00:07:31,083 --> 00:07:32,125 this is very unusual. 128 00:07:32,750 --> 00:07:34,041 I enquired with his friends, 129 00:07:34,041 --> 00:07:35,000 called his office, 130 00:07:35,000 --> 00:07:36,125 checked with my in-laws, 131 00:07:36,125 --> 00:07:38,000 and everywhere else possible. 132 00:07:38,000 --> 00:07:39,833 No one has heard from him lately. 133 00:07:40,541 --> 00:07:42,000 I’m getting worried. 134 00:07:43,166 --> 00:07:44,291 Do you have a picture of him? 135 00:07:45,375 --> 00:07:46,375 Yeah. 136 00:08:51,625 --> 00:08:52,375 Mom!! 137 00:08:52,375 --> 00:08:53,833 I can’t wait all night! 138 00:08:53,833 --> 00:08:55,166 It's already 12:01, 139 00:08:55,166 --> 00:08:57,208 you missed the special minute. 140 00:08:57,458 --> 00:09:00,500 Every minute spent with you is special to me. 141 00:09:00,500 --> 00:09:02,375 Happy Birthday, my little devil! 142 00:09:04,625 --> 00:09:06,125 Happy Birthday! 143 00:09:12,500 --> 00:09:14,291 Okay then, shall we begin your photoshoot now? 144 00:09:14,291 --> 00:09:15,166 Obviously! 145 00:09:26,083 --> 00:09:26,666 Mom... 146 00:09:26,666 --> 00:09:28,625 Can you please get the phone charger from my room? 147 00:09:28,625 --> 00:09:30,333 Do you need anything else, madam? 148 00:09:30,333 --> 00:09:31,666 As of now, this is enough! 149 00:09:33,500 --> 00:09:34,208 I’ll get it. 150 00:10:03,916 --> 00:10:05,166 Happy Birthday, Mom! 151 00:10:12,333 --> 00:10:13,208 Nidhi... 152 00:10:13,500 --> 00:10:15,625 Why are you celebrating my birthday today? 153 00:10:15,625 --> 00:10:18,291 Because every time a child is born, a mother is born too. 154 00:10:18,291 --> 00:10:20,416 So, today it is your birthday too! 155 00:10:24,541 --> 00:10:25,458 Mom... 156 00:10:25,458 --> 00:10:28,166 You used to look so pretty and different in your old photos. 157 00:10:28,166 --> 00:10:29,875 I've never seen you like that! 158 00:10:30,083 --> 00:10:32,208 Can I get to see you like that at least once? 159 00:10:32,208 --> 00:10:33,541 Please? 160 00:10:33,541 --> 00:10:35,000 Which is why, here’s this makeup kit! 161 00:10:36,375 --> 00:10:37,750 I really hope you like it. 162 00:10:52,958 --> 00:10:54,041 Mom? 163 00:10:54,041 --> 00:10:55,250 What happened? 164 00:10:55,250 --> 00:10:56,708 You didn't like this gift? 165 00:10:58,166 --> 00:11:00,541 No, it's nice. 166 00:11:02,083 --> 00:11:03,000 Thank you. 167 00:11:03,916 --> 00:11:05,750 Then why are you crying, Mom? 168 00:11:05,750 --> 00:11:07,458 How can a gift also upset you? 169 00:11:07,458 --> 00:11:09,791 I'm really sorry, Mom. 170 00:11:09,791 --> 00:11:11,375 Neither do you celebrate your birthday, 171 00:11:11,375 --> 00:11:12,666 nor do you tell me the reason for it. 172 00:11:12,666 --> 00:11:14,416 That's why I tried to celebrate your birthday today. 173 00:11:14,416 --> 00:11:16,541 But I never expected it to upset you. 174 00:11:16,541 --> 00:11:17,791 I'm sorry, Mom. 175 00:11:17,791 --> 00:11:19,416 At least tell me what happened! 176 00:11:19,416 --> 00:11:20,875 Nothing happened, Nidhi. 177 00:11:22,416 --> 00:11:23,875 It reminded me of something. 178 00:11:25,625 --> 00:11:27,333 You don't have to worry about it. 179 00:11:27,791 --> 00:11:29,500 You should be happy today. 180 00:11:30,583 --> 00:11:31,791 Mom... 181 00:11:32,458 --> 00:11:35,166 I share every little thing with you, don’t I? 182 00:11:35,166 --> 00:11:38,375 Why don't you ever open up to me? 183 00:11:38,375 --> 00:11:39,375 Please, Mom. 184 00:11:39,375 --> 00:11:40,875 Talk to me! 185 00:11:43,083 --> 00:11:43,750 Wait, 186 00:11:44,250 --> 00:11:45,208 give me your glasses. 187 00:11:46,375 --> 00:11:48,041 What's wrong with you, Mom? 188 00:11:48,041 --> 00:11:49,666 Why are you like this? 189 00:11:49,958 --> 00:11:53,000 Is it that important to clean these glasses right now? 190 00:11:54,125 --> 00:11:54,916 Here! 191 00:11:54,916 --> 00:11:56,166 Go ahead and clean it! 192 00:12:01,833 --> 00:12:02,750 Really, Mom? 193 00:12:03,375 --> 00:12:05,708 Sometimes I feel like I don't even know you. 194 00:12:05,708 --> 00:12:06,666 Nidhi... 195 00:12:06,666 --> 00:12:08,541 Why are you speaking this way? 196 00:12:08,541 --> 00:12:09,708 By morning, I'll be oka- 197 00:12:09,708 --> 00:12:12,375 You'll be okay! Right? 198 00:12:13,625 --> 00:12:14,666 Nidhi! 199 00:12:14,833 --> 00:12:15,875 Your glasses. 200 00:12:19,041 --> 00:12:20,000 Put them on, 201 00:12:20,000 --> 00:12:21,708 you will get a headache otherwise. 202 00:12:24,416 --> 00:12:27,750 [phone vibrates] 203 00:12:31,708 --> 00:12:32,750 Hello, kiddo! 204 00:12:34,291 --> 00:12:35,625 Happy Birthday! 205 00:12:35,625 --> 00:12:37,333 Grandpa, I’m not a kiddo anymore. 206 00:12:37,333 --> 00:12:38,291 I'm 18 now! 207 00:12:38,458 --> 00:12:39,750 What happened? 208 00:12:40,166 --> 00:12:41,875 Did you both fight again? 209 00:12:42,250 --> 00:12:43,416 Let it go, kiddo! 210 00:12:44,416 --> 00:12:48,416 Your mom won't be able to answer your questions. 211 00:12:48,791 --> 00:12:50,625 Then I’ll find it out myself, Grandpa. 212 00:12:50,625 --> 00:12:53,416 I wanted to hear everything from my mom, 213 00:12:54,000 --> 00:12:55,875 but I don't think that will ever happen. 214 00:12:55,875 --> 00:12:57,083 Nidhi... 215 00:12:57,958 --> 00:13:01,125 She might just be trying to protect you, 216 00:13:01,125 --> 00:13:03,583 from all the bad incidents that happened in her life. 217 00:13:04,041 --> 00:13:06,541 But I feel like as if she is rejecting me, Grandpa. 218 00:13:06,541 --> 00:13:08,583 I thought at least you would understand me! 219 00:13:08,583 --> 00:13:10,041 You know exactly what I want. 220 00:13:10,500 --> 00:13:13,041 Will you get the case files for me or not? 221 00:13:13,041 --> 00:13:14,791 Give it one last thought. 222 00:13:14,791 --> 00:13:15,833 Your mom will be furious. 223 00:13:15,833 --> 00:13:17,500 Your mom will be furious. 224 00:13:17,500 --> 00:13:19,416 I don’t care, Grandpa! 225 00:13:19,416 --> 00:13:20,875 I can't take this anymore. 226 00:13:21,833 --> 00:13:23,708 All I've ever wanted, 227 00:13:23,708 --> 00:13:25,250 is to understand her... 228 00:13:25,250 --> 00:13:27,333 I want to be there for her, Grandpa. 229 00:13:27,833 --> 00:13:29,250 Please don't say no. 230 00:13:31,083 --> 00:13:32,125 As you wish, kiddo. 231 00:13:37,666 --> 00:13:38,250 Hello? 232 00:13:38,541 --> 00:13:40,083 Don't ring the bell, give me a call. 233 00:13:40,125 --> 00:13:41,458 - I’ll come out and receive it. - Okay, madam. 234 00:13:42,083 --> 00:13:44,000 Ma’am, sign here. 235 00:14:07,541 --> 00:14:10,041 Both of them were too young to get married, 236 00:14:10,041 --> 00:14:12,291 no sane family would agree to it! 237 00:14:12,291 --> 00:14:13,625 But in this case, 238 00:14:13,625 --> 00:14:14,583 she stood alone, 239 00:14:14,583 --> 00:14:17,375 and convinced everyone for the marriage. 240 00:14:17,375 --> 00:14:19,250 There was nothing to convince! 241 00:14:19,250 --> 00:14:20,583 She was pregnant. 242 00:14:20,583 --> 00:14:22,625 She blackmailed us with it. 243 00:14:22,916 --> 00:14:23,833 Sharada! [Sharada murmuring] 244 00:14:23,833 --> 00:14:25,041 Sir, 245 00:14:25,041 --> 00:14:26,375 it's okay. 246 00:14:27,166 --> 00:14:28,791 How was their relationship? 247 00:14:28,791 --> 00:14:29,833 I mean, 248 00:14:29,833 --> 00:14:31,833 did they have any issues lately? 249 00:14:31,833 --> 00:14:33,250 No, sir. 250 00:14:33,250 --> 00:14:36,833 They didn’t seem to have any issues between them. 251 00:14:37,166 --> 00:14:38,625 He won’t understand these matters, sir. 252 00:14:38,875 --> 00:14:40,958 I know my son better. 253 00:14:40,958 --> 00:14:42,500 He was not happy. 254 00:14:42,708 --> 00:14:44,833 I used to take care of him so dearly. 255 00:14:44,833 --> 00:14:47,416 I wouldn't even let him lift a coffee mug! 256 00:14:47,666 --> 00:14:49,958 But after he went there, he would do all the chores. 257 00:14:50,958 --> 00:14:53,083 Every 3 days she would claim to be sick. 258 00:14:53,166 --> 00:14:54,875 So, he’d take care of everything right from cooking, 259 00:14:54,875 --> 00:14:57,041 to finishing all the household chores. 260 00:14:57,541 --> 00:14:59,416 He would pamper me like a baby! 261 00:14:59,916 --> 00:15:00,666 But... 262 00:15:00,666 --> 00:15:02,458 that used to bother my mother-in-law. 263 00:15:02,458 --> 00:15:04,500 So we had a heated argument. 264 00:15:04,500 --> 00:15:06,791 Out of spite, she hired a maid. 265 00:15:06,791 --> 00:15:08,291 Even that maid could not put up with her! 266 00:15:08,291 --> 00:15:09,041 She ran away. 267 00:15:09,583 --> 00:15:10,583 She ran away? 268 00:15:10,583 --> 00:15:12,666 What other option did I have, sir? 269 00:15:12,666 --> 00:15:13,875 That woman is crazy! 270 00:15:13,875 --> 00:15:15,416 She’s absolutely insane! 271 00:15:15,416 --> 00:15:18,208 Clothes had to be folded in a certain way. 272 00:15:18,208 --> 00:15:21,208 Even the broomstick couldn’t have any dirt on it! 273 00:15:21,208 --> 00:15:22,250 How is that even possible, sir? 274 00:15:22,250 --> 00:15:23,916 Especially with the broomsticks we get these days, 275 00:15:23,916 --> 00:15:26,666 let alone cleaning, if we just touch them, they’ll fall apart. 276 00:15:26,666 --> 00:15:29,291 And I had to get yelled at for that as well! 277 00:15:29,916 --> 00:15:31,291 It doesn’t end there, sir... 278 00:15:31,291 --> 00:15:34,083 Every item has its own place and position, 279 00:15:34,250 --> 00:15:37,250 it couldn’t even differ by an inch! 280 00:15:37,541 --> 00:15:38,708 Of course! 281 00:15:39,458 --> 00:15:40,208 For instance, 282 00:15:40,208 --> 00:15:41,916 these files are not arranged properly. 283 00:15:41,916 --> 00:15:44,208 Trash should be within the dustbin, not around it! 284 00:15:44,958 --> 00:15:47,125 The pen caps are interchanged. 285 00:15:47,125 --> 00:15:49,291 Water droplets are dripping onto the table. 286 00:15:49,291 --> 00:15:51,125 All this is driving me crazy! 287 00:15:51,166 --> 00:15:52,416 That was no ordinary house, sir! 288 00:15:52,416 --> 00:15:55,958 It was like a military camp! 289 00:15:55,958 --> 00:15:57,625 Unable to withstand her torture, 290 00:15:57,625 --> 00:15:59,708 I wonder what that poor guy did to himself! 291 00:16:00,416 --> 00:16:01,208 Sir! 292 00:16:01,208 --> 00:16:03,583 I should not poke my nose into others’ matters... 293 00:16:03,583 --> 00:16:04,958 Let’s drop it, sir! 294 00:16:05,666 --> 00:16:08,625 Did Sanjay seem like a person who would lose hope like that? 295 00:16:08,625 --> 00:16:09,791 No! 296 00:16:09,791 --> 00:16:11,708 Infact, Sanjay would instill hope in others. 297 00:16:12,375 --> 00:16:14,875 He has never stayed away for so long. 298 00:16:15,791 --> 00:16:17,458 So now it seems like... 299 00:16:17,458 --> 00:16:20,041 he could be in some sort of trouble. 300 00:16:20,708 --> 00:16:22,666 If Sanjay was in trouble, 301 00:16:22,666 --> 00:16:24,833 we would have known by now. 302 00:16:24,833 --> 00:16:26,916 We have not received any such information so far. 303 00:16:26,916 --> 00:16:28,625 Let's be positive till then. 304 00:16:29,125 --> 00:16:29,875 Sir, 305 00:16:29,875 --> 00:16:31,000 Your tea. 306 00:16:32,000 --> 00:16:33,125 Ma'am, coffee. 307 00:16:33,958 --> 00:16:35,541 Please if you don't mind, 308 00:16:35,541 --> 00:16:37,416 can I have a cup of tea? 309 00:16:37,541 --> 00:16:39,041 I don't drink coffee. 310 00:16:39,333 --> 00:16:40,041 Okay, ma'am. 311 00:16:40,041 --> 00:16:40,833 Pavan, 312 00:16:40,833 --> 00:16:41,833 how many cardamom did you add? 313 00:16:42,041 --> 00:16:42,833 one. 314 00:16:43,125 --> 00:16:44,500 I asked you to add two. 315 00:16:44,958 --> 00:16:47,125 Not before the tea begins to boil... 316 00:16:47,125 --> 00:16:48,041 but after. 317 00:16:48,541 --> 00:16:49,750 Sir... 318 00:16:49,750 --> 00:16:51,458 Every little detail matters, Pavan. 319 00:16:51,500 --> 00:16:52,666 Note it down. 320 00:16:53,083 --> 00:16:54,000 Okay, sir. 321 00:16:54,208 --> 00:16:55,291 Not in a book! 322 00:17:00,875 --> 00:17:04,833 Did Sanjay have a habit of maintaining a journal or diary? 323 00:17:05,000 --> 00:17:05,791 No. 324 00:17:05,791 --> 00:17:07,958 Actually, that is my habit. 325 00:17:08,333 --> 00:17:12,541 There was a time when I could not function without a diary. 326 00:17:13,208 --> 00:17:15,666 But he was not very fond of that. 327 00:17:15,666 --> 00:17:19,250 He would say that good memories will always stay with you, 328 00:17:19,250 --> 00:17:22,208 and we anyways try to forget the bad memories. 329 00:17:22,208 --> 00:17:25,375 So, he’d feel there is no point in having a diary. 330 00:17:26,125 --> 00:17:27,250 Sir, 331 00:17:27,250 --> 00:17:28,791 I need your signature on this. 332 00:17:28,875 --> 00:17:30,458 Excuse me. 333 00:17:50,500 --> 00:17:53,208 Cardamom increases your serotonin levels. 334 00:17:53,500 --> 00:17:55,416 It reduces your anxiety and stress levels, 335 00:17:55,416 --> 00:17:56,666 and helps you stay calm. 336 00:17:56,666 --> 00:17:57,750 Give it a try! 337 00:17:59,375 --> 00:18:00,708 So tell me, 338 00:18:00,708 --> 00:18:02,333 how did your love story begin? 339 00:18:03,083 --> 00:18:04,875 You had an early marriage, didn’t you? 340 00:18:07,375 --> 00:18:09,708 The very first time I saw Sanjay, 341 00:18:10,541 --> 00:18:13,250 he was struggling to knot a tie. 342 00:18:19,375 --> 00:18:20,791 It was so adorable! 343 00:18:24,791 --> 00:18:27,541 The first words he ever spoke to me were... 344 00:18:30,666 --> 00:18:31,875 Will you marry me? 345 00:18:32,208 --> 00:18:34,000 He proposed to you at first sight? 346 00:18:34,875 --> 00:18:35,875 No... 347 00:18:36,666 --> 00:18:37,541 What he actually asked was... 348 00:18:37,791 --> 00:18:39,041 Will you help me? 349 00:18:39,666 --> 00:18:42,000 But I took it as “will you marry me?” 350 00:18:43,166 --> 00:18:44,416 I said yes right away! 351 00:18:45,666 --> 00:18:47,833 The second I looked into his eyes, 352 00:18:48,375 --> 00:18:49,333 I knew. 353 00:18:50,000 --> 00:18:52,916 That he was the one I would spend the rest of my life with. 354 00:18:53,875 --> 00:18:58,125 I tied the knot before he got to do it. 355 00:18:58,125 --> 00:18:59,375 That's it! 356 00:18:59,375 --> 00:19:02,166 I was his and he was mine. 357 00:19:02,791 --> 00:19:05,708 My mom never fed me with love and care, 358 00:19:05,708 --> 00:19:07,500 but he did. 359 00:19:09,666 --> 00:19:10,916 Do you love me? 360 00:19:11,708 --> 00:19:12,791 Yes. 361 00:19:14,500 --> 00:19:17,291 My dad was never around to support me, 362 00:19:17,583 --> 00:19:21,791 but Sanjay was always there for me. 363 00:19:22,583 --> 00:19:25,000 Despite being with him the whole day, 364 00:19:25,416 --> 00:19:28,125 I would miss him the second I went back home. 365 00:19:33,166 --> 00:19:35,833 Do you love me more than anything else in the whole world? 366 00:19:36,416 --> 00:19:37,541 Of course! 367 00:19:40,500 --> 00:19:42,041 Promise me... 368 00:19:42,041 --> 00:19:44,166 you will never stop loving me. 369 00:19:46,166 --> 00:19:47,666 I promise. 370 00:19:50,666 --> 00:19:54,375 We could never stay away from each other. 371 00:19:55,250 --> 00:19:59,958 We were past all the boundaries, 372 00:19:59,958 --> 00:20:02,583 our intimacy had reached its peak. 373 00:20:10,125 --> 00:20:11,916 That's when I conceived. 374 00:20:11,916 --> 00:20:14,000 But I was not worried. 375 00:20:14,000 --> 00:20:15,125 It was anyways bound to happen, 376 00:20:15,125 --> 00:20:17,166 so I was happy that it happened sooner! 377 00:20:17,541 --> 00:20:19,291 Everyone was against it. 378 00:20:19,416 --> 00:20:22,375 It was just me and Sanjay against the whole world. 379 00:20:24,083 --> 00:20:26,000 We convinced everyone and got married. 380 00:20:26,500 --> 00:20:28,583 Even till date, I’m the one who knots his tie. 381 00:20:31,583 --> 00:20:32,583 So, 382 00:20:32,583 --> 00:20:34,125 it was a happy ending! 383 00:20:34,125 --> 00:20:36,250 Our happiness itself came to an end. 384 00:20:36,250 --> 00:20:37,041 Why? 385 00:20:37,041 --> 00:20:39,291 First, she snatched our son away from us. 386 00:20:39,291 --> 00:20:41,375 Later, she lost our grandchild also. 387 00:20:41,375 --> 00:20:43,125 Despite knowing that she is pregnant, 388 00:20:43,125 --> 00:20:45,875 she rode her vehicle, met with an accident and killed my grandchild. 389 00:20:49,166 --> 00:20:50,333 Sharada! 390 00:20:51,291 --> 00:20:54,125 She was the one who suffered more than us. 391 00:20:54,875 --> 00:20:57,208 Fate was to blame, sir. 392 00:20:57,583 --> 00:20:59,708 Not just fate, 393 00:20:59,708 --> 00:21:01,500 she herself was a bad omen. 394 00:21:01,500 --> 00:21:06,541 The doctors declared that after her miscarriage, she had become infertile. 395 00:21:06,666 --> 00:21:08,625 Anyways, it’s their life and their issues. 396 00:21:08,625 --> 00:21:09,916 Let us not gossip about it. 397 00:21:10,458 --> 00:21:14,541 If such tragedies occurred back to back in our lives, 398 00:21:14,958 --> 00:21:18,875 I can't even imagine how we would bear it. 399 00:21:19,375 --> 00:21:23,166 But she endured all the pain, 400 00:21:23,166 --> 00:21:25,000 and went on with her life. 401 00:21:25,750 --> 00:21:28,833 I wonder how she consoled herself! 402 00:21:29,625 --> 00:21:32,083 He was the one who would console me. 403 00:21:32,500 --> 00:21:33,458 When I was hurt, 404 00:21:33,708 --> 00:21:34,916 when I was upset, 405 00:21:35,625 --> 00:21:36,916 or even when I was angry, 406 00:21:37,500 --> 00:21:39,541 he would just come close to me, 407 00:21:40,166 --> 00:21:42,083 hold my cheeks in his hand, 408 00:21:42,833 --> 00:21:44,666 give me a kiss on the forehead, 409 00:21:48,708 --> 00:21:52,333 and hug me tightly. 410 00:21:53,791 --> 00:21:56,791 The entire world would go silent, 411 00:21:56,791 --> 00:21:59,458 leaving only his heartbeat to be heard. 412 00:22:01,250 --> 00:22:03,291 As I listened to that... 413 00:22:03,291 --> 00:22:05,166 all my pain would fade away. 414 00:22:14,541 --> 00:22:16,833 Those are age old stories, sir! 415 00:22:16,833 --> 00:22:19,833 But lately, they never seemed like a couple. 416 00:22:21,750 --> 00:22:22,833 Sir... 417 00:22:23,416 --> 00:22:27,083 I’m just a maid, I should not poke my nose! 418 00:22:27,083 --> 00:22:30,750 I still have 4 houses to clean, can I leave? 419 00:22:32,250 --> 00:22:33,666 Savitha, 420 00:22:33,666 --> 00:22:36,166 why should we care about others’ matters? 421 00:22:36,166 --> 00:22:39,416 I’ll listen to it from one ear and let it go in the other, 422 00:22:39,416 --> 00:22:41,000 Trust me, I won’t tell anyone. 423 00:22:41,291 --> 00:22:44,416 It’s so obvious when I see their bedroom and behaviour! 424 00:22:44,416 --> 00:22:46,750 They seemed like a happy couple from the outside, 425 00:22:46,750 --> 00:22:50,083 but they were definetly not together in bed! 426 00:22:50,083 --> 00:22:51,708 They were unhappy. 427 00:22:52,791 --> 00:22:56,166 Then, could there be any extra marital affairs? 428 00:22:56,375 --> 00:22:57,041 No. 429 00:22:57,541 --> 00:22:59,833 Sanjay’s love only belonged to me. 430 00:23:00,541 --> 00:23:01,916 Why are you doubting it? 431 00:23:02,708 --> 00:23:04,833 It's just a routine question. 432 00:23:05,125 --> 00:23:05,791 Don't worry. 433 00:23:07,666 --> 00:23:09,958 If you don’t mind, can you explain what happened that night? 434 00:23:09,958 --> 00:23:11,583 Once again, in detail. 435 00:23:17,041 --> 00:23:18,333 May 22nd. 436 00:23:19,083 --> 00:23:20,375 It was my birthday. 437 00:23:21,791 --> 00:23:23,333 He returned from office, 438 00:23:23,333 --> 00:23:25,375 and baked me a cake. 439 00:23:25,375 --> 00:23:26,500 [Sanjay] Happy Birthday, my devil! 440 00:23:26,500 --> 00:23:28,125 He had brought a gift for me. 441 00:23:28,125 --> 00:23:29,416 I opened it. 442 00:23:29,416 --> 00:23:31,583 It was a heart-shaped antique mirror. 443 00:23:32,000 --> 00:23:33,333 I loved it. 444 00:23:33,916 --> 00:23:36,375 He even cracked a silly joke. 445 00:23:36,375 --> 00:23:38,333 I’m gifting my heart to you. 446 00:23:38,333 --> 00:23:39,791 Handle it with care. 447 00:23:39,791 --> 00:23:41,541 Everytime you open this, 448 00:23:41,541 --> 00:23:43,166 only you will be seen in it. 449 00:23:48,708 --> 00:23:51,083 After being married for so long, 450 00:23:51,083 --> 00:23:52,708 you need a reason to be happy. 451 00:23:53,416 --> 00:23:55,000 But the fights... 452 00:23:55,000 --> 00:23:56,833 you can never predict them. 453 00:23:58,708 --> 00:23:59,833 Within a few minutes, 454 00:23:59,833 --> 00:24:01,875 we had already gotten into a fight. 455 00:24:02,833 --> 00:24:04,791 He got upset and stormed out. 456 00:24:06,750 --> 00:24:08,375 That was the last time... 457 00:24:09,500 --> 00:24:11,208 I got to see him. 458 00:24:12,875 --> 00:24:17,458 Did Sanjay have any issues or misunderstandings with anyone? 459 00:24:17,916 --> 00:24:18,666 No! 460 00:24:19,166 --> 00:24:20,791 Everybody loved Sanjay. 461 00:24:22,000 --> 00:24:25,708 But his company got a new MD on board. 462 00:24:27,833 --> 00:24:28,791 His name is Siddharth. 463 00:24:29,875 --> 00:24:32,000 They did not get along well. 464 00:24:32,666 --> 00:24:35,041 He was even considering quitting his job. 465 00:24:35,708 --> 00:24:36,875 Even on my birthday, 466 00:24:37,500 --> 00:24:39,916 what started as an argument between them, 467 00:24:39,916 --> 00:24:41,708 led to a physical fight is what I heard. 468 00:24:55,333 --> 00:24:56,125 How long will it take? 469 00:24:56,125 --> 00:24:57,333 Yeah, I'll just check. 470 00:25:24,083 --> 00:25:24,791 Sir! 471 00:25:24,791 --> 00:25:25,541 Excuse me, sir! 472 00:25:25,541 --> 00:25:27,041 Sir, you can’t go in. 473 00:25:27,041 --> 00:25:28,291 Sir, please! 474 00:25:28,291 --> 00:25:29,041 Sir! 475 00:25:30,916 --> 00:25:32,375 Sir, I tried to stop them. 476 00:25:32,375 --> 00:25:33,458 They barged in. 477 00:25:39,750 --> 00:25:40,666 Siddharth... 478 00:25:54,791 --> 00:25:57,208 Since the past 3 years, you have changed 5 companies. 479 00:25:57,208 --> 00:26:00,333 1 assault and 2 harassment cases are ongoing. 480 00:26:00,333 --> 00:26:03,291 Another lawsuit was settled outside the court. 481 00:26:04,416 --> 00:26:05,375 You missed one! 482 00:26:05,375 --> 00:26:07,541 There’s another case at HSR layout police station. 483 00:26:07,541 --> 00:26:08,666 You can note it. 484 00:26:10,416 --> 00:26:12,208 Just because I make them work for their salary, 485 00:26:12,208 --> 00:26:13,666 I am portrayed as the villian. 486 00:26:14,458 --> 00:26:17,041 They were all just professional disagreements. 487 00:26:17,583 --> 00:26:21,083 Looks like you’ve been having too many professional disagreements lately. 488 00:26:21,750 --> 00:26:24,000 Even on 22nd May, you and Sanjay had- 489 00:26:24,000 --> 00:26:25,208 Now what? 490 00:26:25,208 --> 00:26:27,125 Has Sanjay filed a case against me? 491 00:26:28,083 --> 00:26:28,750 Huh? 492 00:26:28,750 --> 00:26:30,250 You want me to call my lawyer? 493 00:26:30,708 --> 00:26:32,791 Sanjay did not file a case, 494 00:26:32,791 --> 00:26:34,208 Sanjay is the case. 495 00:26:34,708 --> 00:26:35,583 He is missing. 496 00:26:36,125 --> 00:26:37,000 What? 497 00:26:38,583 --> 00:26:40,166 He is missing? 498 00:26:40,750 --> 00:26:44,500 I thought he wasn’t coming to work due to some personal issues. 499 00:26:44,500 --> 00:26:46,416 I have no clue about this. 500 00:26:46,416 --> 00:26:48,958 Sanjay is missing since 22nd night. 501 00:26:50,625 --> 00:26:51,958 Where were you at that time? 502 00:26:51,958 --> 00:26:54,291 I was at a charity club. 503 00:26:54,500 --> 00:26:55,958 There was a fundraising event. 504 00:26:56,458 --> 00:26:59,166 Are you sure you went to a charity club? 505 00:26:59,166 --> 00:27:00,666 Looks like you went to a fight club instead. 506 00:27:02,041 --> 00:27:04,000 I have epilepsy. 507 00:27:04,291 --> 00:27:06,083 I had not taken my tablets. 508 00:27:06,083 --> 00:27:07,708 I had an episode that day. 509 00:27:08,750 --> 00:27:10,250 I just had a fall! 510 00:27:12,375 --> 00:27:14,291 Your whereabouts on that day, 511 00:27:14,291 --> 00:27:16,666 the people you were with and what you were up to, 512 00:27:16,666 --> 00:27:18,791 we need exact information about everything. 513 00:27:28,375 --> 00:27:30,750 If needed, you will be called to the station. 514 00:27:31,666 --> 00:27:33,208 Be there on time. 515 00:27:46,000 --> 00:27:52,208 [indistinct chatter] 516 00:28:05,000 --> 00:28:05,708 Pavan. 517 00:28:05,708 --> 00:28:06,166 Yes, sir. 518 00:28:06,166 --> 00:28:07,666 Here’s the spot report. 519 00:28:07,666 --> 00:28:09,166 The throat is cut open. 520 00:28:09,500 --> 00:28:10,208 Because of which, 521 00:28:10,208 --> 00:28:13,500 the body is completely drained out of blood and decomposed. 522 00:28:13,500 --> 00:28:16,000 We have collected whatever evidences we could find. 523 00:28:16,000 --> 00:28:16,750 Inform Aravind, 524 00:28:16,750 --> 00:28:18,625 I’ll send across the full and final report soon. 525 00:28:18,625 --> 00:28:20,000 Okay, sir. 526 00:28:26,375 --> 00:28:28,333 [police siren wailing] 527 00:28:38,125 --> 00:28:40,083 - Sir, all the estate workers are frightened. - Why wait till the body got decomposed? 528 00:28:40,083 --> 00:28:41,541 - Sir, we have a few questions! - Has the body been identified? 529 00:28:41,541 --> 00:28:42,833 - How could you not find out earlier? - Sir, please say something! 530 00:28:43,541 --> 00:28:44,375 Stay there, you can’t go in. 531 00:28:51,541 --> 00:28:52,166 Sir! 532 00:28:52,583 --> 00:28:53,250 Where? 533 00:28:53,250 --> 00:28:54,375 On the bench, sir. 534 00:28:54,375 --> 00:28:55,541 Who visited the spot? 535 00:28:55,541 --> 00:28:56,583 Pavan had gone, sir. 536 00:28:56,583 --> 00:28:57,416 Are the reports ready? 537 00:28:57,416 --> 00:28:58,625 - Yes, sir. - Ready, sir. 538 00:28:59,958 --> 00:29:01,500 - I’ll be there. - Okay, sir. 539 00:29:10,208 --> 00:29:11,375 Pavan, 540 00:29:11,375 --> 00:29:13,500 give them our usual statements and manage it. 541 00:29:13,500 --> 00:29:14,125 Okay, sir. 542 00:29:14,125 --> 00:29:15,125 Uh, Pavan! 543 00:29:15,125 --> 00:29:15,916 Yes, sir? 544 00:29:16,541 --> 00:29:17,666 Whoever approaches us after hearing the news, 545 00:29:17,666 --> 00:29:18,791 take a routine statement about the case. 546 00:29:18,791 --> 00:29:19,916 Okay, sir. 547 00:29:22,333 --> 00:29:23,083 Sir, 548 00:29:23,083 --> 00:29:24,833 you have recieved a call from the S.P. Office. 549 00:29:27,625 --> 00:29:28,500 Sir! 550 00:29:28,500 --> 00:29:31,083 How did the news leak to the media before it could reach us? 551 00:29:31,083 --> 00:29:33,125 Take control over your station first! 552 00:29:33,125 --> 00:29:35,125 - Okay, sir.- Close this case immediately! 553 00:29:35,125 --> 00:29:36,125 Fine, sir. 554 00:29:47,583 --> 00:29:48,541 Arika... 555 00:29:53,375 --> 00:29:54,375 Arika! 556 00:29:57,208 --> 00:29:58,333 ARIKA! 557 00:30:00,291 --> 00:30:03,916 You are no more an innocent wife who’s looking for her missing husband. 558 00:30:04,958 --> 00:30:07,500 You are the prime suspect in this murder case. 559 00:30:10,583 --> 00:30:12,875 I’m the suspect? 560 00:30:15,041 --> 00:30:16,416 What are you saying? 561 00:30:16,416 --> 00:30:17,500 What else can I say? 562 00:30:18,041 --> 00:30:20,208 The body was found in your house basement, wasn’t it? 563 00:30:20,791 --> 00:30:22,666 It’s been there for 3 days. 564 00:30:24,625 --> 00:30:25,541 Listen, 565 00:30:26,625 --> 00:30:28,791 explain what happened in detail. 566 00:30:30,583 --> 00:30:33,666 Ever since I filed the complaint and left, 567 00:30:35,916 --> 00:30:38,250 the house was dead silent without Sanjay. 568 00:30:39,750 --> 00:30:42,125 And that silence was killing me. 569 00:30:43,208 --> 00:30:44,916 If he returned, 570 00:30:44,916 --> 00:30:47,500 and called my name just one more time, 571 00:30:47,500 --> 00:30:49,791 I felt everything would go back to normal. 572 00:30:50,958 --> 00:30:52,416 I was going mad! 573 00:30:55,916 --> 00:30:57,875 To divert myself, 574 00:30:58,333 --> 00:31:00,250 I cleaned the whole house. 575 00:31:06,125 --> 00:31:11,708 A bad smell started emanating since that morning. 576 00:31:15,875 --> 00:31:19,333 By night, it had spread throughout the entire house. 577 00:31:20,416 --> 00:31:21,875 I could not even breathe. 578 00:31:23,333 --> 00:31:28,416 I went to check if it is from the farm or if some animal had died. 579 00:31:28,416 --> 00:31:30,291 I could not find anything. 580 00:31:34,416 --> 00:31:36,291 When I followed that smell, 581 00:31:37,000 --> 00:31:40,416 it led me to the basement of our house. 582 00:31:49,458 --> 00:31:50,583 When I entered the basement, 583 00:31:52,333 --> 00:31:53,791 there was that trunk. 584 00:31:55,458 --> 00:31:59,166 I had kept my childhood toys in that trunk. 585 00:32:00,125 --> 00:32:03,916 With the fear of what might have caused the smell, 586 00:32:03,916 --> 00:32:05,666 I opened that trunk. 587 00:32:09,333 --> 00:32:11,416 My heart just stopped for a second. 588 00:32:16,916 --> 00:32:17,916 Sanjay! 589 00:32:55,916 --> 00:32:57,041 Sir, 590 00:32:57,041 --> 00:32:58,625 this courier was delivered to Arika’s house. 591 00:33:03,750 --> 00:33:04,708 Sir! 592 00:33:04,708 --> 00:33:07,541 Why does she need this magazine if she is infertile? 593 00:33:16,750 --> 00:33:17,791 Are you okay? 594 00:33:18,166 --> 00:33:19,250 Yeah. 595 00:33:20,416 --> 00:33:21,416 I’m pregnant. 596 00:33:22,958 --> 00:33:24,416 You’re pregnant? 597 00:33:25,625 --> 00:33:26,791 4 months. 598 00:33:27,458 --> 00:33:29,458 So, it’s quite common. 599 00:33:32,875 --> 00:33:36,083 But due to your miscarriage complication, 600 00:33:36,083 --> 00:33:38,166 didn’t the doctor say you cannot bear children anymore? 601 00:33:38,833 --> 00:33:40,541 The doctor was right, 602 00:33:42,041 --> 00:33:43,583 but miracles do happen. 603 00:33:45,375 --> 00:33:47,916 In our least expected times, 604 00:33:47,916 --> 00:33:49,541 we were blessed with this treasure. 605 00:33:50,833 --> 00:33:52,041 Okay tell me, 606 00:33:52,875 --> 00:33:54,291 without your knowledge, 607 00:33:54,291 --> 00:33:56,666 how did Sanjay’s body end up in your basement? 608 00:33:57,000 --> 00:33:58,500 Actually, 609 00:33:58,500 --> 00:34:00,750 I was not at home that night either. 610 00:34:07,458 --> 00:34:08,458 Arika! 611 00:34:09,208 --> 00:34:10,916 You are digging your own grave. 612 00:34:11,666 --> 00:34:14,333 The deeper it gets, the harder it will be for you to come out of it. 613 00:34:14,333 --> 00:34:15,458 I'm sorry! 614 00:34:15,875 --> 00:34:20,250 If I was not at home the night my husband went missing, 615 00:34:20,250 --> 00:34:22,208 I feared that people would misunderstand it. 616 00:34:22,208 --> 00:34:25,625 Henceforth, what others might think is irrelevant! 617 00:34:26,208 --> 00:34:28,416 The only thing that matters is what I think. 618 00:34:33,625 --> 00:34:34,791 Fine, tell me. 619 00:34:36,458 --> 00:34:37,875 Where were you that night? 620 00:34:38,625 --> 00:34:40,916 Whenever we get into a fight, 621 00:34:40,916 --> 00:34:43,500 it is Sanjay's habit to leave midway. 622 00:34:44,833 --> 00:34:46,500 He did the same thing that night. 623 00:34:47,291 --> 00:34:49,208 But I hated being left alone. 624 00:34:49,875 --> 00:34:51,625 I went out and checked, 625 00:34:52,500 --> 00:34:53,958 his car was right there. 626 00:34:54,708 --> 00:34:55,916 Out of spite, 627 00:34:55,916 --> 00:34:58,166 I just remember getting into my car. 628 00:35:07,458 --> 00:35:08,833 All of a sudden... 629 00:35:08,833 --> 00:35:09,958 I heard a loud sound. 630 00:35:10,500 --> 00:35:12,250 I had crashed into a taxi. 631 00:35:14,291 --> 00:35:16,625 I got worried about my child. 632 00:35:18,708 --> 00:35:20,291 The car was not starting. 633 00:35:21,625 --> 00:35:23,250 Looking at the state I was in, 634 00:35:23,666 --> 00:35:27,708 the taxi driver helped me and repaired my car. 635 00:35:28,541 --> 00:35:29,875 The whole time, 636 00:35:30,291 --> 00:35:32,875 I was just thinking about my child. 637 00:35:33,583 --> 00:35:35,375 I went to the hospital directly. 638 00:35:36,000 --> 00:35:40,708 I felt relieved only after knowing that my child was safe. 639 00:35:41,500 --> 00:35:43,875 After all that had happened, 640 00:35:43,875 --> 00:35:46,041 I just wanted to get back to Sanjay. 641 00:35:47,000 --> 00:35:47,750 I came back home. 642 00:35:49,333 --> 00:35:50,916 The door was unlocked. 643 00:35:51,291 --> 00:35:53,333 But Sanjay was not there. 644 00:35:55,833 --> 00:35:57,541 Nothing had changed. 645 00:35:59,250 --> 00:36:01,375 While waiting for him, 646 00:36:01,375 --> 00:36:06,000 I fell asleep on the dining table until the next morning. 647 00:36:12,166 --> 00:36:14,125 Did you lock the door when you left home? 648 00:36:14,958 --> 00:36:15,791 Yes. 649 00:36:16,541 --> 00:36:19,291 Then, how was it unlocked when you returned? 650 00:36:20,375 --> 00:36:22,958 Seeing the door unlocked, 651 00:36:22,958 --> 00:36:26,833 I thought Sanjay must have come home and left again. 652 00:36:27,833 --> 00:36:29,791 If he went somewhere nearby, 653 00:36:29,791 --> 00:36:32,000 he would have just shut the door and left. 654 00:36:32,375 --> 00:36:33,750 Apart from which, 655 00:36:33,750 --> 00:36:36,875 he said he had some client meeting that day. 656 00:36:37,458 --> 00:36:41,125 So, I thought he might have gone there. 657 00:36:41,125 --> 00:36:44,291 Apart from you two, does anyone else have the house keys? 658 00:36:44,833 --> 00:36:46,000 No. 659 00:36:46,333 --> 00:36:47,916 Then what about Sanjay’s key? 660 00:36:49,083 --> 00:36:50,375 I don’t know. 661 00:36:50,375 --> 00:36:52,250 I could not find it anywhere at home. 662 00:36:54,333 --> 00:36:56,000 - Balakrishna, - Sir? 663 00:36:56,000 --> 00:36:57,375 Find out who that client is, 664 00:36:57,375 --> 00:36:59,166 and check if Sanjay met him or not. 665 00:36:59,166 --> 00:37:00,083 Okay, sir. 666 00:37:02,583 --> 00:37:04,333 At what time did you leave to Mysore? 667 00:37:05,750 --> 00:37:07,416 I don’t exactly remember, 668 00:37:08,375 --> 00:37:10,333 around 7:30 or 8 o’clock. 669 00:37:11,250 --> 00:37:13,291 Tell me the taxi’s registration number. 670 00:37:14,708 --> 00:37:15,583 I don’t know. 671 00:37:16,208 --> 00:37:17,666 I didn’t notice it. 672 00:37:17,666 --> 00:37:18,791 What was the driver’s name? 673 00:37:19,958 --> 00:37:20,791 I don’t know. 674 00:37:22,000 --> 00:37:24,166 At least, tell me the location of the accident! 675 00:37:24,166 --> 00:37:25,166 I don’t know! 676 00:37:25,750 --> 00:37:29,583 At that point, my only priority was the safety of me and my child. 677 00:37:29,708 --> 00:37:31,750 I didn’t even get down from the car. 678 00:37:32,375 --> 00:37:35,375 It did not even occur to me that I had to note down all these details. 679 00:37:35,666 --> 00:37:36,416 Arika! 680 00:37:38,333 --> 00:37:41,500 Our subconscious mind stores everything that our eyes see. 681 00:37:42,458 --> 00:37:43,250 But, 682 00:37:43,916 --> 00:37:45,708 you won’t remember it immediately. 683 00:37:45,708 --> 00:37:46,791 Especially, 684 00:37:46,791 --> 00:37:48,958 if you stress out and panic, 685 00:37:48,958 --> 00:37:49,958 you’ll go blank. 686 00:37:50,750 --> 00:37:51,791 Relax. 687 00:37:52,416 --> 00:37:53,458 Close your eyes. 688 00:37:56,250 --> 00:37:57,583 Take a deep breath. 689 00:38:00,625 --> 00:38:02,208 Now try to recall. 690 00:38:08,625 --> 00:38:10,250 Mysore outskirts... 691 00:38:13,625 --> 00:38:15,500 Some old bus stand... 692 00:38:16,958 --> 00:38:19,750 There were film posters on the wall. 693 00:38:23,958 --> 00:38:28,625 There was a sticker on the taxi which said “Hampi Tours & Travels” 694 00:38:29,833 --> 00:38:32,041 This is all I can remember right now. 695 00:38:34,041 --> 00:38:35,166 I’ll get it checked, sir. 696 00:38:35,958 --> 00:38:37,541 Collect a set of her fingerprints as well. 697 00:38:37,541 --> 00:38:38,458 Okay, sir. 698 00:38:41,458 --> 00:38:43,000 Arika... 699 00:38:43,000 --> 00:38:44,291 your magazine. 700 00:38:44,750 --> 00:38:45,750 Thank you. 701 00:38:52,666 --> 00:38:55,583 All of Sanjay’s items will be returned to me, right? 702 00:38:56,500 --> 00:38:59,083 His ring, watch, specs... 703 00:39:00,000 --> 00:39:01,291 I want everything. 704 00:39:01,916 --> 00:39:05,416 His memories are all that I have left. 705 00:39:06,250 --> 00:39:09,375 What’s not considered as evidence will be returned to you. 706 00:39:09,375 --> 00:39:10,583 Sir! 707 00:39:10,583 --> 00:39:12,250 His specs are not on the list. 708 00:39:14,125 --> 00:39:16,875 Was Sanjay wearing his specs the last time you saw him? 709 00:39:16,875 --> 00:39:19,083 or check if it is somewhere at home. 710 00:39:20,000 --> 00:39:21,208 No. 711 00:39:21,208 --> 00:39:22,875 It’s not at home. 712 00:39:23,500 --> 00:39:25,416 I’m sure he was wearing his specs when he left. 713 00:39:26,625 --> 00:39:27,708 Because, 714 00:39:27,708 --> 00:39:30,541 His specs always had smudges on it. 715 00:39:30,541 --> 00:39:32,500 He never used to clean it. 716 00:39:33,041 --> 00:39:34,583 I always cleaned it for him. 717 00:39:34,916 --> 00:39:36,416 I felt like doing it on that day as well. 718 00:39:37,458 --> 00:39:38,500 But, 719 00:39:39,125 --> 00:39:41,541 out of anger, I let it go. 720 00:39:42,708 --> 00:39:44,750 And today I’m regretting... 721 00:39:45,916 --> 00:39:49,166 that I missed the only chance I had with him. 722 00:39:53,833 --> 00:39:55,083 What’s wrong with you, Mom? 723 00:39:55,416 --> 00:39:56,708 Why are you like this? 724 00:39:57,291 --> 00:40:00,208 Is it that important to clean these glasses right now? 725 00:40:05,666 --> 00:40:07,750 Looks like Sir will set things on fire today... 726 00:40:07,750 --> 00:40:09,208 For sure! 727 00:40:20,416 --> 00:40:21,875 This enquiry could have been done silently- 728 00:40:36,666 --> 00:40:37,916 Listen, 729 00:40:37,916 --> 00:40:41,291 what happened to Sanjay has hurt me as well. 730 00:40:41,750 --> 00:40:44,833 But this enquiry could have been done discreetly. 731 00:40:45,083 --> 00:40:47,541 There was no need to create a ruckus at my office. 732 00:40:48,041 --> 00:40:50,500 I know I fit your profile very well. 733 00:40:51,333 --> 00:40:53,250 Since you couldn’t find anything else, 734 00:40:53,250 --> 00:40:54,833 you are trying to frame me. 735 00:40:54,833 --> 00:40:56,416 Not really, 736 00:40:56,416 --> 00:41:01,916 the victim’s fingerprints and specs were found in your car. 737 00:41:03,583 --> 00:41:05,583 Sanjay’s specs were found in my car? 738 00:41:13,500 --> 00:41:14,083 Madam! 739 00:41:15,333 --> 00:41:15,708 Madam! 740 00:41:15,791 --> 00:41:20,875 - Baby? Baby, baby! - Sir, I tried to stop her but she barged in. 741 00:41:21,166 --> 00:41:23,166 - Did anyone hurt you? - No, no! 742 00:41:23,166 --> 00:41:25,083 - Did they lay hands on you? - Shalini, no... 743 00:41:25,875 --> 00:41:28,166 If anyone dared to hurt my baby, 744 00:41:28,708 --> 00:41:29,916 I will make them pay. 745 00:41:30,583 --> 00:41:32,166 I won’t spare anyone! 746 00:41:32,791 --> 00:41:34,541 - Shalini, listen. - Baby! 747 00:41:34,541 --> 00:41:36,541 I heard they got you here in a jeep, 748 00:41:36,541 --> 00:41:38,041 it won’t even be air conditioned! 749 00:41:38,041 --> 00:41:40,208 And you are never used to being without an AC. 750 00:41:40,208 --> 00:41:43,125 Look how badly you are sweating! 751 00:41:43,916 --> 00:41:45,166 Why isn’t the AC switched on? 752 00:41:45,166 --> 00:41:46,041 Uh, remote... 753 00:41:47,166 --> 00:41:48,250 Where is the remote? 754 00:41:49,791 --> 00:41:51,041 Where the hell is the remote? 755 00:41:51,041 --> 00:41:52,500 Someone switch on the AC, 756 00:41:52,500 --> 00:41:53,333 where is the goddamn remote! 757 00:41:53,500 --> 00:41:54,791 Switch on the AC, man! 758 00:41:54,791 --> 00:41:55,625 Uhm... 759 00:41:55,625 --> 00:41:57,041 The fan is switched on... 760 00:41:57,041 --> 00:41:58,875 That’s as good as nothing! 761 00:41:58,875 --> 00:41:59,541 Madam! 762 00:41:59,541 --> 00:42:02,750 He is not sweating due to the heat of the room, 763 00:42:02,750 --> 00:42:03,500 it’s the heat of the case. 764 00:42:03,500 --> 00:42:04,333 What nonsense! 765 00:42:05,791 --> 00:42:06,666 Baby... 766 00:42:07,291 --> 00:42:08,000 Baby! 767 00:42:08,416 --> 00:42:10,791 Please don’t get worried, okay? 768 00:42:10,791 --> 00:42:12,291 The lawyer is on his way. 769 00:42:13,250 --> 00:42:16,875 Let it be any kind of an abuse case or a harassment case, 770 00:42:17,958 --> 00:42:19,041 he will take care of everything. 771 00:42:19,041 --> 00:42:20,833 Okay baby? - Excuse me... 772 00:42:20,833 --> 00:42:22,208 one small correction. 773 00:42:22,208 --> 00:42:23,750 Inform your advocate, 774 00:42:23,750 --> 00:42:25,625 that this is a murder case. 775 00:42:34,708 --> 00:42:37,083 Look, Sanjay was my colleague. 776 00:42:37,083 --> 00:42:40,166 So what if you find his fingerprints and specs in my car? 777 00:42:41,375 --> 00:42:42,791 It doesn’t prove anything! 778 00:42:45,291 --> 00:42:46,583 Okay Siddharth, 779 00:42:46,583 --> 00:42:48,791 when was the last time Sanjay travelled in your car? 780 00:42:49,083 --> 00:42:50,166 I don’t remember! 781 00:42:51,000 --> 00:42:52,166 Maybe last week. 782 00:42:52,166 --> 00:42:55,166 His wife stated that when Sanjay left home that evening, 783 00:42:55,166 --> 00:42:58,291 he was wearing the same pair of specs. 784 00:42:59,458 --> 00:43:01,125 Where were you at that time? 785 00:43:04,208 --> 00:43:06,708 Baby was at a fund raiser the whole night, 786 00:43:07,375 --> 00:43:09,166 how could he possibly be with Sanjay? 787 00:43:09,666 --> 00:43:12,666 He was not seen there post 6pm that evening. 788 00:43:13,166 --> 00:43:15,458 In the group photo that was taken at 7pm, 789 00:43:15,458 --> 00:43:16,916 your baby is missing. 790 00:43:17,291 --> 00:43:19,000 You lied to me? 791 00:43:19,875 --> 00:43:20,708 TO ME? 792 00:43:22,250 --> 00:43:23,458 Tell me right away. 793 00:43:24,375 --> 00:43:25,666 Where were you the whole night? 794 00:43:26,000 --> 00:43:26,750 Huh? 795 00:43:26,750 --> 00:43:28,500 Whom were you with and where were you? 796 00:43:28,500 --> 00:43:29,583 What the hell were you doing? 797 00:43:29,583 --> 00:43:31,250 I wasn’t in a good mood. 798 00:43:31,250 --> 00:43:33,458 I just stepped out to get some fresh air, that's all. 799 00:43:33,708 --> 00:43:35,708 I know every little thing about you. 800 00:43:36,250 --> 00:43:37,875 Don't try to trick me. 801 00:43:41,250 --> 00:43:42,208 Akash? 802 00:43:43,333 --> 00:43:44,708 Why are you here? 803 00:43:46,166 --> 00:43:47,416 Look, 804 00:43:47,416 --> 00:43:49,958 whatever is happening here is just about me and Sanjay. 805 00:43:49,958 --> 00:43:51,500 Akash has nothing to do with this! 806 00:43:52,208 --> 00:43:54,708 Why are you unnecessarily troubling everyone around me? 807 00:43:54,708 --> 00:43:56,708 When we targeted you at your office, 808 00:43:56,708 --> 00:43:58,083 the entire office was silent. 809 00:43:58,083 --> 00:44:00,000 He was the only one who seemed anxious. 810 00:44:00,000 --> 00:44:00,458 No, sir... 811 00:44:00,458 --> 00:44:01,750 When we tried talking to him, 812 00:44:01,750 --> 00:44:03,500 he got very agitated. 813 00:44:03,500 --> 00:44:03,916 Sir! 814 00:44:03,916 --> 00:44:05,958 Both of you are hiding something from us. 815 00:44:06,125 --> 00:44:08,000 No, sir! There's nothing like that. 816 00:44:08,166 --> 00:44:10,500 Every crime has 2 minds behind it. 817 00:44:11,791 --> 00:44:13,041 One is the strong mind, 818 00:44:13,041 --> 00:44:14,458 which will be right in front of us. 819 00:44:15,333 --> 00:44:17,041 The other is the weak mind, 820 00:44:17,041 --> 00:44:18,541 which will be hidden. 821 00:44:19,791 --> 00:44:21,500 All we have to do is... 822 00:44:21,500 --> 00:44:25,333 bring forth that weak mind and break it. 823 00:44:28,041 --> 00:44:29,375 Shall we get to it then? 824 00:44:31,333 --> 00:44:33,250 Charge him along with Siddharth. 825 00:44:33,250 --> 00:44:35,166 - Sir! - He’s A1, he’s A2. 826 00:44:35,166 --> 00:44:36,625 Enquire about his whereabouts during the murder time, 827 00:44:36,625 --> 00:44:38,083 he cannot be where he claims to be, 828 00:44:38,083 --> 00:44:39,583 because he would have been with Siddharth. 829 00:44:39,708 --> 00:44:41,166 We’ve found the specs and fingerprints in his car, 830 00:44:41,166 --> 00:44:42,083 that’s more than enough! 831 00:44:42,625 --> 00:44:44,000 Drag them out and throw them in a cell. 832 00:44:44,458 --> 00:44:47,125 - Get going, move! - Sir no, sir! One minute, sir. 833 00:44:47,125 --> 00:44:48,416 Sir, that night near White House Pub he- 834 00:44:48,416 --> 00:44:49,750 Akash, DON’T! 835 00:44:58,958 --> 00:45:00,708 What you did that day, 836 00:45:02,625 --> 00:45:04,708 is not as sinful as committing a murder. 837 00:45:05,666 --> 00:45:07,791 If you still don't want to confess it, 838 00:45:09,083 --> 00:45:11,791 let’s just admit that we committed this murder. 839 00:45:14,833 --> 00:45:15,875 Siddharth... 840 00:45:20,916 --> 00:45:21,958 Siddharth! 841 00:45:24,375 --> 00:45:25,250 It's time. 842 00:45:26,500 --> 00:45:27,541 To come out. 843 00:45:30,041 --> 00:45:32,000 Not just the truth... 844 00:45:32,000 --> 00:45:33,500 but you as well. 845 00:45:46,125 --> 00:45:47,625 On that night... 846 00:45:47,625 --> 00:45:49,416 I had gone to meet my lover. 847 00:45:49,958 --> 00:45:51,041 What? 848 00:45:51,916 --> 00:45:54,000 How could you do this to me, Siddharth? 849 00:45:54,166 --> 00:45:56,625 How did you have the heart to cheat on me? 850 00:45:57,833 --> 00:46:00,166 At the White House Pub parking lot... 851 00:46:00,166 --> 00:46:01,958 when we were together, 852 00:46:04,333 --> 00:46:05,375 when we were intimate... 853 00:46:10,708 --> 00:46:13,208 A few drunkards from the pub spotted us. 854 00:46:13,500 --> 00:46:17,291 They attacked us saying that we are a disgrace to our culture. 855 00:46:17,291 --> 00:46:18,416 They assaulted us. 856 00:46:21,791 --> 00:46:24,916 At the right time, Sanjay got there. 857 00:46:24,916 --> 00:46:26,833 He helped us get away from there. 858 00:46:27,750 --> 00:46:29,250 He took us to the hospital. 859 00:46:30,791 --> 00:46:32,833 I spent the entire night at the hospital. 860 00:46:33,250 --> 00:46:34,250 Which hospital? 861 00:46:34,791 --> 00:46:36,125 Vikram Hospital. 862 00:46:45,750 --> 00:46:46,833 Who is she? 863 00:46:48,500 --> 00:46:49,666 Who is that woman? 864 00:46:50,041 --> 00:46:51,625 I need to see her. 865 00:46:51,625 --> 00:46:54,000 Right here, right now. 866 00:46:54,000 --> 00:46:56,166 Call her then, we need her statement as well. 867 00:46:56,166 --> 00:46:56,791 Pavan! 868 00:47:57,375 --> 00:47:57,916 Sir... 869 00:47:58,666 --> 00:48:00,125 Now I get what you meant when you said, 870 00:48:00,875 --> 00:48:04,375 crimes can be committed discreetly, 871 00:48:04,375 --> 00:48:07,166 but our investigations need to be out in the open. 872 00:48:11,416 --> 00:48:12,041 Sir! 873 00:48:12,541 --> 00:48:14,958 In that case, were you the one who leaked the news to the press as well? 874 00:48:22,208 --> 00:48:24,083 After Sanjay left you at the hospital, 875 00:48:24,083 --> 00:48:25,333 did he mention where he was going? 876 00:48:25,458 --> 00:48:26,208 No. 877 00:48:26,541 --> 00:48:28,250 We thought he was going home. 878 00:48:28,250 --> 00:48:29,250 Why? 879 00:48:29,250 --> 00:48:30,500 What made you think that way? 880 00:48:30,500 --> 00:48:31,791 I’m not sure sir, 881 00:48:31,791 --> 00:48:33,458 he said there was some issue at home, 882 00:48:33,458 --> 00:48:35,416 so, we thought he was going back home. 883 00:48:36,916 --> 00:48:37,708 Sir! 884 00:48:55,708 --> 00:48:56,291 Sir! 885 00:48:58,041 --> 00:48:58,666 Sir... 886 00:48:59,291 --> 00:49:00,458 Please trust me, sir! 887 00:49:01,208 --> 00:49:02,875 You have to take this seriously! 888 00:49:04,083 --> 00:49:05,750 First, tell me what happened. 889 00:49:06,083 --> 00:49:07,625 How do I tell you, sir... 890 00:49:09,541 --> 00:49:11,083 This is not just one murder, 891 00:49:12,083 --> 00:49:13,333 it's a double murder! 892 00:49:15,208 --> 00:49:16,708 Another murder? 893 00:49:17,750 --> 00:49:18,958 Whose? 894 00:49:20,166 --> 00:49:21,416 Akira, sir... 895 00:49:23,916 --> 00:49:25,750 My Akira, sir! 896 00:49:25,750 --> 00:49:27,500 Akira? 897 00:49:28,166 --> 00:49:29,333 Who is that? 898 00:49:30,291 --> 00:49:32,291 How is she related to this case? 899 00:49:32,291 --> 00:49:33,916 She is related, sir. 900 00:49:34,375 --> 00:49:36,291 She is related. 901 00:49:36,291 --> 00:49:38,375 Related by blood. 902 00:49:38,833 --> 00:49:41,416 Akira is Arika's sister. 903 00:49:41,833 --> 00:49:43,666 They are twins, sir. 904 00:49:46,125 --> 00:49:48,000 Akira is... 905 00:49:48,000 --> 00:49:49,541 the love of my life, sir. 906 00:49:51,125 --> 00:49:54,250 She’s the one I was supposed to marry. 907 00:49:55,458 --> 00:49:58,125 She has murdered Akira as well, sir. 908 00:49:58,958 --> 00:49:59,875 Who? 909 00:49:59,875 --> 00:50:01,375 Arika, sir! 910 00:50:05,125 --> 00:50:07,333 That PSYCHOPATH, sir! 911 00:50:07,333 --> 00:50:09,125 That psychopath! 912 00:50:09,125 --> 00:50:12,208 - She is a highly intelligent psychopath, sir!â™Ș As the silhouette fades away â™Ș 913 00:50:12,208 --> 00:50:14,708 â™Ș From the light you call my name â™Ș 914 00:50:14,708 --> 00:50:16,958 - I am very sure, sir.â™Ș And the mirror starts to break â™Ș 915 00:50:16,958 --> 00:50:18,250 - She has murdered them, sir!â™Ș And the mirror starts to break â™Ș 916 00:50:18,250 --> 00:50:20,750 â™Ș And my face stares back at me â™Ș 917 00:50:21,208 --> 00:50:23,833 â™Ș Are my eyes now playing games â™Ș 918 00:50:24,208 --> 00:50:26,875 â™Ș Do the shadows form a face â™Ș 919 00:50:27,041 --> 00:50:29,625 â™Ș In the crowd my voice I hear â™Ș 920 00:50:30,125 --> 00:50:32,416 â™Ș As I turn, your face is clear â™Ș 921 00:50:32,416 --> 00:50:33,708 Hello Darlings! 922 00:50:33,708 --> 00:50:36,291 - Sit tight,â™Ș I’ve been looking for you â™Ș 923 00:50:36,291 --> 00:50:38,666 - the show is just getting started!â™Ș all my life â™Ș 924 00:50:39,375 --> 00:50:41,791 â™Ș all my life â™Ș 925 00:50:42,541 --> 00:50:46,208 â™Ș all my life â™Ș 926 00:50:59,958 --> 00:51:00,916 What’s wrong? 927 00:51:02,916 --> 00:51:04,000 Why are you not eating? 928 00:51:04,750 --> 00:51:05,541 Mom... 929 00:51:05,541 --> 00:51:06,833 Can I ask you something? 930 00:51:07,083 --> 00:51:08,500 Yes, what is it? 931 00:51:08,500 --> 00:51:11,750 Have you ever felt so angry that you wanted to kill someone? 932 00:51:16,083 --> 00:51:18,125 Killing someone? 933 00:51:18,125 --> 00:51:21,333 You both haven’t sorted it out yet, is it? 934 00:51:21,916 --> 00:51:23,916 Just tell me, Mom! 935 00:51:28,000 --> 00:51:29,625 I have felt that way... 936 00:51:29,625 --> 00:51:31,958 but not for boyfriend issues like yours. 937 00:51:34,083 --> 00:51:36,583 There was this friend during my childhood... 938 00:51:37,083 --> 00:51:39,416 We would never stay apart. 939 00:51:40,416 --> 00:51:42,500 But no matter how close we were, 940 00:51:43,416 --> 00:51:45,541 I was very jealous of her. 941 00:51:47,458 --> 00:51:51,125 Because, people would always love her more than me. 942 00:51:51,875 --> 00:51:53,916 They would completely forget about me. 943 00:51:55,541 --> 00:51:58,458 It would trigger me so much that, sometimes... 944 00:51:59,041 --> 00:52:01,875 I would feel like killing her. 945 00:52:05,875 --> 00:52:08,000 But those were just childish thoughts! 946 00:52:11,208 --> 00:52:13,125 Throughout my life, 947 00:52:13,125 --> 00:52:17,625 I’ve been very careful to make sure that no one gets hurt because of me. 948 00:52:18,875 --> 00:52:21,208 But ironically, 949 00:52:21,208 --> 00:52:23,583 I was the one who would end up getting hurt. 950 00:52:28,250 --> 00:52:29,625 Anyways, 951 00:52:30,583 --> 00:52:32,708 don't break your head over it! 952 00:52:32,708 --> 00:52:34,458 Just give it some time. 953 00:52:34,458 --> 00:52:36,375 Everything will be okay. 954 00:52:42,541 --> 00:52:45,250 When I saw her for the first time, 955 00:52:45,375 --> 00:52:47,125 she was playing the guitar. 956 00:52:47,791 --> 00:52:50,333 Before she could finish playing that song, 957 00:52:52,666 --> 00:52:54,000 I fell in love. 958 00:52:57,125 --> 00:53:02,041 She did not seem like an ordinary girl. 959 00:53:02,041 --> 00:53:03,958 She felt magical! 960 00:53:03,958 --> 00:53:06,208 Until I came across her, 961 00:53:06,208 --> 00:53:09,041 I didn't know a girl like that could exist. 962 00:53:09,625 --> 00:53:12,083 She felt like a beautiful dream. 963 00:53:15,541 --> 00:53:20,333 My heart was beating to the rhythm she was playing. 964 00:53:34,333 --> 00:53:38,416 Words could not express my love for her. 965 00:53:40,291 --> 00:53:41,958 That's when I knew, 966 00:53:41,958 --> 00:53:45,416 that the only reason I learnt to play the guitar, was to play for her. 967 00:53:47,291 --> 00:53:49,083 I composed a song right there, 968 00:53:49,083 --> 00:53:50,666 and performed it in front of her. 969 00:53:50,666 --> 00:53:52,416 She loved it. 970 00:53:56,166 --> 00:53:58,250 She came forth to compliment me. 971 00:53:58,250 --> 00:54:01,083 But that compliment had to go to her! 972 00:54:01,083 --> 00:54:02,291 Because, 973 00:54:02,291 --> 00:54:04,708 she was the one who inspired that song. 974 00:54:04,708 --> 00:54:06,666 We were madly in love with music, 975 00:54:06,666 --> 00:54:08,458 and with each other. 976 00:54:11,958 --> 00:54:17,000 â™Ș All the desires of love and affection â™Ș 977 00:54:17,000 --> 00:54:22,291 â™Ș Never use words to express â™Ș 978 00:54:22,291 --> 00:54:26,750 â™Ș All the gestures made by the eyes â™Ș 979 00:54:26,750 --> 00:54:31,916 â™Ș are narrating a hundred stories â™Ș 980 00:54:31,916 --> 00:54:37,791 â™Ș The heart is longing for you â™Ș 981 00:54:42,916 --> 00:54:47,083 One day, I went to Kengeri to buy some fertiliser for our farm. 982 00:54:48,041 --> 00:54:49,875 That’s when he started following me 983 00:54:49,875 --> 00:54:52,041 and began calling out "Akira, Akira!" 984 00:54:52,333 --> 00:54:55,750 At first, I thought he mistook me for someone else. 985 00:54:55,750 --> 00:54:59,875 But he kept saying “Where is Akira?” like a madman. 986 00:55:00,083 --> 00:55:03,166 I told him several times that I don't have any sisters, 987 00:55:03,166 --> 00:55:05,083 but he did not believe me. 988 00:55:05,083 --> 00:55:07,208 Out of the blue, he started threatening me saying 989 00:55:07,208 --> 00:55:09,000 "You have done something to Akira.” 990 00:55:09,000 --> 00:55:10,541 "You have killed her!" 991 00:55:12,500 --> 00:55:14,208 I got scared. 992 00:55:15,250 --> 00:55:17,625 So, I filed a police complaint. 993 00:55:17,625 --> 00:55:19,791 They gave him a warning. 994 00:55:19,791 --> 00:55:22,416 After which, he stopped following me. 995 00:55:23,333 --> 00:55:27,625 We were even planning to get married. 996 00:55:29,000 --> 00:55:30,333 But... 997 00:55:31,916 --> 00:55:33,750 it was not that easy. 998 00:55:33,750 --> 00:55:37,166 Because Akira's life was completely in Arika's control. 999 00:55:38,041 --> 00:55:40,625 Irrespective of where she went or what she did, 1000 00:55:41,458 --> 00:55:44,000 she had to seek her permission for everything. 1001 00:55:45,208 --> 00:55:47,750 Arika had snatched her freedom away. 1002 00:55:48,791 --> 00:55:52,916 She even ran away from home to escape from Arika. 1003 00:55:52,916 --> 00:55:54,666 But unfortunately, 1004 00:55:54,666 --> 00:55:56,750 she got caught again. 1005 00:55:58,125 --> 00:56:01,583 She didn’t approve of us being together. 1006 00:56:03,291 --> 00:56:05,375 If we tried to go against her will, 1007 00:56:06,000 --> 00:56:10,333 Arika had said that she would not even hesitate to kill Akira. 1008 00:56:10,333 --> 00:56:13,583 I looked for Akira everywhere, sir. 1009 00:56:14,625 --> 00:56:16,041 I couldn't find her. 1010 00:56:17,625 --> 00:56:18,916 I came across the news. 1011 00:56:20,041 --> 00:56:22,791 If she could kill her own husband, 1012 00:56:24,250 --> 00:56:26,875 she definitely would have killed her sister too, sir. 1013 00:56:27,750 --> 00:56:30,000 I'm very sure she has done it, sir. 1014 00:56:30,875 --> 00:56:32,541 Nothing has been proved yet. 1015 00:56:33,375 --> 00:56:34,791 She's only a suspect. 1016 00:56:35,916 --> 00:56:39,333 You’re saying that they are twins and your girlfriend has been murdered, right? 1017 00:56:40,708 --> 00:56:42,083 Then, where was Akira all these days? 1018 00:56:46,125 --> 00:56:47,250 She was here, sir. 1019 00:56:47,875 --> 00:56:49,750 I'll kick you right there! 1020 00:56:50,458 --> 00:56:52,541 We were asking about her address! 1021 00:56:53,125 --> 00:56:54,500 Sir, 1022 00:56:54,500 --> 00:56:58,375 she did not have any place of her own. 1023 00:56:59,125 --> 00:57:02,666 We used to meet at pubs, concerts... 1024 00:57:02,666 --> 00:57:04,291 and any gigs that came our way. 1025 00:57:04,625 --> 00:57:06,125 After that... 1026 00:57:06,125 --> 00:57:08,708 we would stay back at hotels and lodges. 1027 00:57:09,291 --> 00:57:11,166 Where were you staying back? 1028 00:57:11,166 --> 00:57:12,333 Purple rock, 1029 00:57:13,125 --> 00:57:14,083 Prakruti, 1030 00:57:14,666 --> 00:57:16,791 Balaji, Sangama... 1031 00:57:17,958 --> 00:57:18,666 Sir, 1032 00:57:18,666 --> 00:57:21,166 he has stayed at all the places that he mentioned. 1033 00:57:21,166 --> 00:57:23,833 But, he stayed with a different girl each time. 1034 00:57:23,833 --> 00:57:28,708 Such as 'Nandini’, ‘Chandini’, ‘Rose’, ‘Juliet’... 1035 00:57:28,708 --> 00:57:32,791 How many girls have you gone out with claiming that it was Akira? 1036 00:57:33,333 --> 00:57:34,833 No, sir... 1037 00:57:34,833 --> 00:57:36,250 It was all Akira! 1038 00:57:36,916 --> 00:57:39,291 She was a very colourful girl. 1039 00:57:39,291 --> 00:57:43,708 She used to view the world very differently. 1040 00:57:44,291 --> 00:57:45,750 She always used to say, 1041 00:57:46,500 --> 00:57:49,125 We all are given an identity at birth, 1042 00:57:49,125 --> 00:57:51,166 and we live with the same forever. 1043 00:57:51,833 --> 00:57:56,416 But, when you get the chance to live as a different person every other day, 1044 00:57:56,416 --> 00:57:57,583 why not? 1045 00:57:59,458 --> 00:58:04,208 She would even dress up fabulously to match her names. 1046 00:58:05,916 --> 00:58:07,666 Who is ‘Margaret’ in this? 1047 00:58:08,041 --> 00:58:09,416 That’s also Akira, sir. 1048 00:58:09,458 --> 00:58:11,666 But why is there someone else with her? 1049 00:58:13,833 --> 00:58:15,833 That ‘Ramachari’... 1050 00:58:15,833 --> 00:58:17,000 is me. 1051 00:58:17,666 --> 00:58:22,833 I thought I should also try what Akira said... 1052 00:58:28,166 --> 00:58:30,208 Couldn’t you get a place for yourselves? 1053 00:58:30,833 --> 00:58:32,041 Akira used to say, 1054 00:58:32,333 --> 00:58:34,083 If we get a place, 1055 00:58:34,083 --> 00:58:36,625 we can call just that one place our own. 1056 00:58:37,625 --> 00:58:39,166 If not, 1057 00:58:39,166 --> 00:58:40,916 this whole world belongs to us. 1058 00:58:41,666 --> 00:58:43,500 Did you not intend to get married? 1059 00:58:43,500 --> 00:58:44,416 Go ahead, say it! 1060 00:58:44,791 --> 00:58:46,541 If you get married, only you’ll be her husband. 1061 00:58:46,541 --> 00:58:48,625 - If not, everyone in the town- - Sir! 1062 00:58:48,625 --> 00:58:51,250 Don't speak ill about my Akira, sir! 1063 00:58:52,250 --> 00:58:56,666 Do we look like fools to fall for your bullshit? 1064 00:59:00,208 --> 00:59:02,708 Where were you on 22nd night? 1065 00:59:03,958 --> 00:59:06,708 When I couldn’t find her anywhere, 1066 00:59:08,166 --> 00:59:10,083 I started looking for her within me. 1067 00:59:10,083 --> 00:59:14,208 I completely lost track of time. 1068 00:59:16,666 --> 00:59:20,458 I did not even step out of my house, sir. 1069 00:59:24,875 --> 00:59:27,208 Have you ever seen both of them together? 1070 00:59:27,208 --> 00:59:28,458 No, sir! 1071 00:59:28,458 --> 00:59:31,875 Akira used to meet me without Arika's knowledge. 1072 00:59:34,625 --> 00:59:35,458 Sir, 1073 00:59:35,458 --> 00:59:37,500 with our investigation so far, 1074 00:59:37,958 --> 00:59:40,166 we could not find the taxi driver that she mentioned. 1075 00:59:44,375 --> 00:59:45,750 Sir... 1076 00:59:45,750 --> 00:59:47,750 she is pregnant. 1077 00:59:47,750 --> 00:59:49,833 Don't push her further, sir. 1078 00:59:53,041 --> 00:59:54,625 According to the reports, 1079 00:59:54,625 --> 00:59:57,875 Sanjay's murder time is estimated to be around 10pm to 1am. 1080 00:59:58,416 --> 01:00:00,583 His throat was slit by a sharp object. 1081 01:00:00,583 --> 01:00:01,833 But, 1082 01:00:02,083 --> 01:00:03,750 the murder weapon has not been found yet. 1083 01:00:04,375 --> 01:00:08,250 Apart from your recent fingerprints, we could not find any other traces. 1084 01:00:10,500 --> 01:00:13,750 Sanjay’s key was found in his pant pocket. 1085 01:00:13,750 --> 01:00:14,958 Which means, 1086 01:00:14,958 --> 01:00:17,541 Sanjay should have returned and opened the door, 1087 01:00:17,541 --> 01:00:19,916 or someone might have accompanied him. 1088 01:00:20,708 --> 01:00:24,708 A few artificial hair strands were found. 1089 01:00:26,041 --> 01:00:28,416 Do you or Sanjay use a wig? 1090 01:00:30,125 --> 01:00:33,291 I spent my entire childhood with dolls. 1091 01:00:34,083 --> 01:00:35,750 I still have all of them. 1092 01:00:36,416 --> 01:00:38,250 Could it be from those? 1093 01:00:38,791 --> 01:00:39,541 I mean, 1094 01:00:40,125 --> 01:00:43,500 If you get a chance to live as a new person every day, 1095 01:00:43,500 --> 01:00:44,458 then why not? 1096 01:00:45,083 --> 01:00:46,166 What are you saying? 1097 01:00:46,166 --> 01:00:47,625 I don’t understand. 1098 01:00:49,208 --> 01:00:52,500 Some of our recent findings compel me to ask you this question. 1099 01:00:53,291 --> 01:00:54,083 I'm sorry. 1100 01:00:54,083 --> 01:00:55,291 But, 1101 01:00:55,666 --> 01:00:57,958 how was the sex life between you and Sanjay? 1102 01:00:58,625 --> 01:00:59,625 This is ridiculous! 1103 01:01:00,083 --> 01:01:01,833 How is that even related to the case? 1104 01:01:02,791 --> 01:01:04,625 For most crimes, this usually becomes the motive. 1105 01:01:05,583 --> 01:01:09,041 Troubled sex life will often lead to affairs. 1106 01:01:09,041 --> 01:01:10,416 Relationships get spoilt. 1107 01:01:11,416 --> 01:01:14,375 Anger, hatred and revenge... 1108 01:01:16,291 --> 01:01:17,500 And in the end, 1109 01:01:18,125 --> 01:01:20,083 someone ends up being dead! 1110 01:01:20,083 --> 01:01:23,291 We did have issues between us, 1111 01:01:23,291 --> 01:01:25,750 but beyond that, we shared love and happiness! 1112 01:01:25,750 --> 01:01:28,041 After being married for such a long time, 1113 01:01:28,041 --> 01:01:29,666 priorities change! 1114 01:01:29,666 --> 01:01:32,791 Sex was just one out of ten other things. 1115 01:01:34,583 --> 01:01:35,541 Could be. 1116 01:01:35,541 --> 01:01:38,416 But what if it became the only priority elsewhere? 1117 01:01:38,666 --> 01:01:39,583 No. 1118 01:01:39,583 --> 01:01:41,625 If Sanjay was indeed a cheater, 1119 01:01:41,625 --> 01:01:44,208 he would cheat on someone else to be with me, 1120 01:01:44,208 --> 01:01:46,250 but he would never cheat on me to be with someone else. 1121 01:01:50,625 --> 01:01:52,958 I'm not asking about Sanjay. 1122 01:01:53,541 --> 01:01:54,583 It’s about you. 1123 01:01:55,250 --> 01:01:56,458 What do you mean? 1124 01:01:56,625 --> 01:01:58,125 You had problems in your marriage. 1125 01:01:59,041 --> 01:02:00,750 And you hate being alone. 1126 01:02:01,041 --> 01:02:02,750 You found Matthew at the right time. 1127 01:02:03,791 --> 01:02:07,041 You easily manipulated him and got rid of your loneliness. 1128 01:02:07,458 --> 01:02:10,000 But when he got serious enough to get married, 1129 01:02:11,291 --> 01:02:12,916 you fabricated a story about being twins, 1130 01:02:13,458 --> 01:02:16,541 and made Akira vanish from Matthew's life. 1131 01:02:16,541 --> 01:02:18,000 Just like that! 1132 01:02:19,250 --> 01:02:21,458 But what I'm trying to figure out is, 1133 01:02:21,458 --> 01:02:23,750 how all of it is connected to this case. 1134 01:02:24,416 --> 01:02:25,416 I'll look for it. 1135 01:02:25,750 --> 01:02:27,333 You'll have to keep looking for it! 1136 01:02:27,875 --> 01:02:30,375 Because I am not the one weaving a story, you are! 1137 01:02:31,541 --> 01:02:33,083 Just because I'm in front of you, 1138 01:02:33,416 --> 01:02:35,041 you are focusing only on me. 1139 01:02:35,625 --> 01:02:38,125 Try shifting your focus a little! 1140 01:02:38,750 --> 01:02:41,791 I was not even in Bangalore that day! 1141 01:02:41,791 --> 01:02:43,083 That has not been proven yet. 1142 01:02:43,833 --> 01:02:45,291 It won't be proved either! 1143 01:02:46,083 --> 01:02:49,125 Because you have already decided that I am the culprit! 1144 01:02:50,000 --> 01:02:53,166 At least for once, believe what I'm saying. 1145 01:02:53,833 --> 01:02:54,708 And search for it. 1146 01:02:54,958 --> 01:02:56,708 You will definitely find proof. 1147 01:02:57,500 --> 01:02:59,708 If you don't believe the person in front of you, 1148 01:02:59,708 --> 01:03:02,083 even their truth will seem like a lie to you. 1149 01:03:04,750 --> 01:03:06,708 Similarly, if we believe everything they say, 1150 01:03:07,250 --> 01:03:10,041 even their lies will begin to seem like the truth. 1151 01:03:10,041 --> 01:03:12,625 Just like what happened to Matthew! 1152 01:03:13,000 --> 01:03:13,833 So, 1153 01:03:14,083 --> 01:03:15,958 why don't we just rely on the evidences? 1154 01:03:16,125 --> 01:03:17,541 Then prove it! 1155 01:03:18,125 --> 01:03:20,458 Prove that I did not go to Mysore. 1156 01:03:20,750 --> 01:03:23,375 Prove that I had an affair with Matthew. 1157 01:03:24,166 --> 01:03:26,541 Prove that I was the one who killed Sanjay! 1158 01:03:31,708 --> 01:03:34,541 The moment I saw Sanjay in that state, 1159 01:03:36,375 --> 01:03:37,833 I lost the will to live. 1160 01:03:40,708 --> 01:03:43,000 The only reason that I'm still alive is... 1161 01:03:44,291 --> 01:03:47,375 because a part of Sanjay is still growing inside me. 1162 01:03:53,208 --> 01:03:54,833 If you prove it, 1163 01:03:55,958 --> 01:03:57,708 you don't have to punish me, 1164 01:03:59,458 --> 01:04:01,208 I'll do it myself! 1165 01:04:07,833 --> 01:04:08,500 Sir! 1166 01:04:13,375 --> 01:04:14,125 Excuse me. 1167 01:04:24,458 --> 01:04:25,208 Sir... 1168 01:04:25,208 --> 01:04:27,708 it has been verified that she was in Mysore that night. 1169 01:04:28,083 --> 01:04:31,250 The vehicle number is KA 09 PK 0305. 1170 01:04:31,250 --> 01:04:33,791 The taxi driver was found and he has identified her too, sir. 1171 01:04:35,083 --> 01:04:37,416 How can he identify a stranger that he saw only once? 1172 01:04:37,416 --> 01:04:39,208 I asked the same question, sir! 1173 01:04:39,208 --> 01:04:42,208 He said she was driving alone at around 11:30 in the night, 1174 01:04:42,208 --> 01:04:45,000 moreover, she was pregnant and crashed into his car. 1175 01:04:45,000 --> 01:04:46,708 So, he clearly remembers the incident. 1176 01:04:46,708 --> 01:04:49,916 [indistinct chatter] 1177 01:04:50,125 --> 01:04:50,541 HEY! 1178 01:04:51,000 --> 01:04:51,833 What’s going on there? 1179 01:04:52,041 --> 01:04:54,500 - Sir, sir... - Wait here! 1180 01:04:54,750 --> 01:04:55,916 - Sir! - Sir... 1181 01:04:55,916 --> 01:04:57,416 He's not listening to me, no matter what! 1182 01:04:57,416 --> 01:04:59,250 You're the only one who pities him. 1183 01:04:59,250 --> 01:05:00,291 Just give me an order! 1184 01:05:00,291 --> 01:05:04,833 I'll break his bones and sober him up! 1185 01:05:04,833 --> 01:05:06,208 Fine, sir! 1186 01:05:06,208 --> 01:05:07,625 Fine. 1187 01:05:07,625 --> 01:05:09,500 I used to do drugs. 1188 01:05:09,833 --> 01:05:11,583 But once I found her, 1189 01:05:12,166 --> 01:05:13,875 I gave up everything. 1190 01:05:14,541 --> 01:05:16,166 You want to file a case against me? 1191 01:05:16,166 --> 01:05:17,625 Go ahead, sir! 1192 01:05:17,625 --> 01:05:19,250 I don't mind what happens to me. 1193 01:05:19,250 --> 01:05:22,125 I'll accept it and give my statement as well. 1194 01:05:22,125 --> 01:05:23,083 But, 1195 01:05:23,083 --> 01:05:26,166 don’t let that evil woman get away with this, sir. 1196 01:05:26,166 --> 01:05:27,541 I'll prove it, sir. 1197 01:05:27,541 --> 01:05:29,500 That Akira and Arika are two different people. 1198 01:05:29,750 --> 01:05:33,250 And I’ll prove that it’s connected to this case, sir! 1199 01:05:33,250 --> 01:05:34,916 Please, sir. 1200 01:05:34,916 --> 01:05:36,458 Give me one chance. 1201 01:05:38,166 --> 01:05:39,500 Trust me, sir. 1202 01:05:45,541 --> 01:05:46,208 Sir! 1203 01:05:46,208 --> 01:05:49,791 If I have two extra shots at night, even I begin to have blurry vision! 1204 01:05:49,791 --> 01:05:53,000 Him being a pothead, he’s definitely hallucinating. 1205 01:05:54,083 --> 01:05:57,166 Even after it’s been verified that Arika went to Mysore, 1206 01:05:57,166 --> 01:05:58,750 why are you still doubting her? 1207 01:05:59,708 --> 01:06:00,875 I’m sorry sir, but... 1208 01:06:00,875 --> 01:06:04,208 I don’t think you are doing the right thing. 1209 01:06:08,375 --> 01:06:09,958 Ever since Arika came to file a complaint, 1210 01:06:09,958 --> 01:06:11,458 she was calm and composed. 1211 01:06:12,208 --> 01:06:15,083 But ever since Matthew came in, she seems agitated. 1212 01:06:16,291 --> 01:06:18,250 Matthew might be wrong, 1213 01:06:19,041 --> 01:06:20,583 but he is not lying. 1214 01:06:21,291 --> 01:06:22,875 Arika might be right, 1215 01:06:24,166 --> 01:06:26,166 but she is definitely hiding something. 1216 01:06:27,791 --> 01:06:29,500 I need to know what that is. 1217 01:06:52,500 --> 01:06:53,250 Come in! 1218 01:06:55,875 --> 01:06:58,500 I was called here for some verification, wasn’t I? 1219 01:06:58,500 --> 01:07:00,583 Then what is he doing here? 1220 01:07:01,916 --> 01:07:04,333 I'm taking his help for this verification. 1221 01:07:05,166 --> 01:07:06,375 It’s very simple. 1222 01:07:06,375 --> 01:07:08,041 You just have to play the guitar. 1223 01:07:08,916 --> 01:07:10,416 Why should I play it? 1224 01:07:10,416 --> 01:07:11,333 I won't do it! 1225 01:07:11,333 --> 01:07:12,791 Not that she won't do it sir, 1226 01:07:12,791 --> 01:07:14,000 she doesn't know how to play. 1227 01:07:14,000 --> 01:07:16,333 I have completely verified your background. 1228 01:07:17,041 --> 01:07:19,541 I know that you are a single child. 1229 01:07:19,958 --> 01:07:21,708 But he is saying, 1230 01:07:21,708 --> 01:07:23,750 that you have a sister called Akira, 1231 01:07:23,750 --> 01:07:26,791 and that she can play the guitar but you cannot. 1232 01:07:26,791 --> 01:07:30,041 So, just to clear all these confusions, 1233 01:07:30,041 --> 01:07:31,333 why don’t you play it once? 1234 01:07:31,333 --> 01:07:32,791 Just because he said it, 1235 01:07:32,791 --> 01:07:35,625 you are using me like a test subject! 1236 01:07:35,625 --> 01:07:37,916 Tomorrow someone else will say something new, 1237 01:07:37,916 --> 01:07:40,541 so will you keep testing me forever? 1238 01:07:41,125 --> 01:07:43,291 How is this even connected to the case? 1239 01:07:43,291 --> 01:07:44,958 If you don't play it, 1240 01:07:44,958 --> 01:07:46,708 it will connect to the case. 1241 01:07:46,708 --> 01:07:47,416 Sir, 1242 01:07:47,416 --> 01:07:48,750 no matter how many times you ask, 1243 01:07:48,750 --> 01:07:51,500 she will give a reason and try to avoid it. 1244 01:07:51,500 --> 01:07:53,291 There is no way she can play it! 1245 01:07:53,583 --> 01:07:54,375 Yeah! 1246 01:07:54,375 --> 01:07:56,250 I don't know how to play the guitar. 1247 01:07:56,458 --> 01:07:57,416 So what? 1248 01:07:57,416 --> 01:08:00,041 It will prove that someone else in your house can play the guitar. 1249 01:08:00,041 --> 01:08:00,958 How is that? 1250 01:08:04,250 --> 01:08:06,458 This guitar was found in your attic. 1251 01:08:09,416 --> 01:08:10,291 So what? 1252 01:08:10,833 --> 01:08:12,833 That doesn't mean I can play! 1253 01:08:13,166 --> 01:08:15,125 This is just a showpiece. 1254 01:08:15,125 --> 01:08:16,500 Could be. 1255 01:08:16,958 --> 01:08:18,416 But this is not a showpiece. 1256 01:08:19,791 --> 01:08:20,666 Sir, 1257 01:08:24,291 --> 01:08:27,541 the strings are worn out, not rusted. 1258 01:08:29,083 --> 01:08:34,500 The tension between the strings and the fretboard is set correctly. 1259 01:08:34,500 --> 01:08:37,125 The guitar is perfectly tuned, sir! 1260 01:08:37,125 --> 01:08:38,125 It’s well maintained, sir. 1261 01:08:45,541 --> 01:08:47,125 This was found in your attic too. 1262 01:08:49,958 --> 01:08:51,250 Extra pair of strings. 1263 01:08:51,958 --> 01:08:52,708 Sir, 1264 01:08:52,708 --> 01:08:56,333 only those who play regularly will have an extra pair of strings. 1265 01:08:57,875 --> 01:08:59,333 I know you can play. 1266 01:09:00,958 --> 01:09:01,875 Go for it! 1267 01:09:05,083 --> 01:09:06,125 Sir, 1268 01:09:06,125 --> 01:09:07,416 didn't I tell you? 1269 01:09:07,708 --> 01:09:10,000 Akira and Arika are poles apart. 1270 01:09:12,708 --> 01:09:14,041 Sir, 1271 01:09:14,041 --> 01:09:16,916 Akira was born to play the guitar. 1272 01:09:17,208 --> 01:09:19,416 But this one doesn’t even know how to hold a guitar. 1273 01:09:40,708 --> 01:09:43,875 â™Ș Doori Laali â™Ș 1274 01:09:43,875 --> 01:09:47,375 â™Ș Doori Laali â™Ș 1275 01:09:47,375 --> 01:09:52,625 â™Ș Doori Laali Joo â™Ș 1276 01:09:54,833 --> 01:09:58,375 â™Ș Soovi Laali â™Ș 1277 01:09:58,375 --> 01:10:01,666 â™Ș Joo Joo Laali â™Ș 1278 01:10:01,666 --> 01:10:06,166 â™Ș Doori Laali Joo â™Ș 1279 01:10:07,958 --> 01:10:14,333 â™Ș Drift away into a dream world â™Ș 1280 01:10:14,333 --> 01:10:19,958 â™Ș Where all your sorrows fade away â™Ș 1281 01:10:21,166 --> 01:10:25,958 â™Ș Just like the glowing moon â™Ș 1282 01:10:27,791 --> 01:10:34,125 â™Ș May all the peace and happiness be yours â™Ș 1283 01:10:34,125 --> 01:10:38,416 - Sir...sir!â™Ș Sleep now, my dear child â™Ș 1284 01:10:38,416 --> 01:10:42,833 - This is my Akira, sir!â™Ș Till the sun rises again â™Ș 1285 01:10:44,375 --> 01:10:45,125 Akira! 1286 01:10:45,125 --> 01:10:46,000 â™Ș Doori... â™Ș 1287 01:10:46,000 --> 01:10:47,000 Matthew! 1288 01:10:47,000 --> 01:10:50,083 - Sir, sir...this is Akira! - Matthew, Matthew!! 1289 01:10:50,458 --> 01:10:50,750 Sir! 1290 01:10:52,833 --> 01:10:54,083 Sir, this is her song! 1291 01:10:54,250 --> 01:10:55,375 Sir, this is my Akira... 1292 01:10:55,750 --> 01:10:58,375 Only she knows how to play the guitar. 1293 01:10:59,375 --> 01:11:00,458 Hey! 1294 01:11:01,625 --> 01:11:03,250 I’m telling you one last time. 1295 01:11:03,250 --> 01:11:06,125 When she was deprived of love, she needed a shoulder to lean on. 1296 01:11:07,166 --> 01:11:09,125 You were just that shoulder. 1297 01:11:09,958 --> 01:11:11,083 Not her love. 1298 01:11:11,541 --> 01:11:13,708 It might be hard to accept it, 1299 01:11:14,500 --> 01:11:15,458 but you have to. 1300 01:11:15,666 --> 01:11:16,500 But, 1301 01:11:18,083 --> 01:11:22,250 if you ever trouble her or this case with your Akira-Arika story again... 1302 01:11:25,375 --> 01:11:26,625 Balakrishna. 1303 01:11:26,791 --> 01:11:28,541 Move it! Let’s go. 1304 01:11:36,666 --> 01:11:39,291 More than the pain of losing Sanjay, 1305 01:11:39,291 --> 01:11:42,458 the torture that you are putting me through in the name of investigation, 1306 01:11:42,458 --> 01:11:44,250 is what I’m unable to handle. 1307 01:12:03,041 --> 01:12:03,958 Mom... 1308 01:12:03,958 --> 01:12:04,750 coffee! 1309 01:12:05,833 --> 01:12:06,958 Super strong... 1310 01:12:07,541 --> 01:12:08,583 just like you! 1311 01:12:09,500 --> 01:12:10,416 Thank you. 1312 01:12:26,458 --> 01:12:27,416 Hello, sir. 1313 01:12:27,625 --> 01:12:29,708 I had some information about Sanjay. 1314 01:12:29,708 --> 01:12:30,708 Can we meet? 1315 01:12:38,541 --> 01:12:39,375 Ah, Sid! 1316 01:12:41,916 --> 01:12:44,541 Even the simplest of things can get exciting, 1317 01:12:44,541 --> 01:12:46,916 based on how we go about it. 1318 01:12:47,791 --> 01:12:49,125 I'll show you. 1319 01:12:49,500 --> 01:12:51,458 First, remove the wrapper. 1320 01:12:52,666 --> 01:12:54,375 How much cash did Sanjay withdraw? 1321 01:12:56,666 --> 01:12:58,000 Around 5 lakhs, sir. 1322 01:12:58,333 --> 01:13:00,416 Actually, Sanjay had to pay a client. 1323 01:13:01,166 --> 01:13:02,458 But he didn't. 1324 01:13:03,750 --> 01:13:04,666 Okay. 1325 01:13:05,041 --> 01:13:06,625 Twist it and place it on the cream! 1326 01:13:08,875 --> 01:13:09,791 Nice! 1327 01:13:11,291 --> 01:13:13,000 Did you get it checked thoroughly? 1328 01:13:13,250 --> 01:13:13,791 Yes. 1329 01:13:15,916 --> 01:13:16,708 Enjoy! 1330 01:13:17,583 --> 01:13:18,916 Thank you. 1331 01:13:24,125 --> 01:13:25,125 In that case, 1332 01:13:25,541 --> 01:13:27,416 he must have taken the cash home, isn’t it? 1333 01:13:28,041 --> 01:13:28,875 Yes. 1334 01:13:29,166 --> 01:13:31,208 He came home with a black briefcase. 1335 01:13:32,125 --> 01:13:34,041 He had kept it next to the TV stand. 1336 01:13:35,083 --> 01:13:37,291 But when I returned from Mysore, 1337 01:13:37,291 --> 01:13:38,250 it was not there. 1338 01:13:43,166 --> 01:13:44,666 Get it checked. 1339 01:13:44,666 --> 01:13:45,083 Yes, sir. 1340 01:13:45,083 --> 01:13:47,625 Unusual cash transactions, bank deposits and so on. 1341 01:13:48,791 --> 01:13:51,833 Also, check with the bank if they were marked bills. 1342 01:13:51,833 --> 01:13:52,666 Okay, sir. 1343 01:13:56,958 --> 01:13:58,583 There was a brawl outside the pub, right? 1344 01:13:58,583 --> 01:14:00,250 Did you take statements from all of them? 1345 01:14:00,250 --> 01:14:01,541 Yes sir, we’ve taken it. 1346 01:14:03,000 --> 01:14:04,750 - Bring those statements. - Okay, sir. 1347 01:14:04,750 --> 01:14:06,541 Ask all of them to come again. 1348 01:14:06,541 --> 01:14:07,416 I want to see them. 1349 01:14:07,416 --> 01:14:08,250 Okay, sir. 1350 01:14:09,500 --> 01:14:10,875 Does that mean... 1351 01:14:11,208 --> 01:14:13,250 Sanjay was killed for the money? 1352 01:14:16,750 --> 01:14:17,958 Could be. 1353 01:14:19,625 --> 01:14:21,416 We will find them as soon as possible. 1354 01:14:21,416 --> 01:14:22,541 And... 1355 01:14:22,541 --> 01:14:24,375 sorry you had to go through all this. 1356 01:14:26,416 --> 01:14:27,250 It’s okay. 1357 01:14:28,583 --> 01:14:29,916 You were just doing your job. 1358 01:14:34,791 --> 01:14:36,666 I think the soup on your stove is ready, 1359 01:14:37,166 --> 01:14:38,916 if unattended for another 2 minutes, it will turn into a pudding! 1360 01:14:38,916 --> 01:14:41,083 - Oh! - Check it. 1361 01:14:41,083 --> 01:14:43,166 Sorry! I’ll get it. 1362 01:14:55,916 --> 01:14:56,916 Smells good! 1363 01:14:57,208 --> 01:14:58,166 Thank you. 1364 01:15:01,583 --> 01:15:03,958 How come you are so interested in cooking? 1365 01:15:04,375 --> 01:15:06,833 Did you want to become a chef earlier? 1366 01:15:08,041 --> 01:15:10,958 It’s just a small mind exercise. 1367 01:15:11,583 --> 01:15:15,375 The process of cooking and solving a case is quite similar. 1368 01:15:16,875 --> 01:15:17,791 Thank you. 1369 01:15:18,375 --> 01:15:21,666 If any ingredient is added more or less than required, 1370 01:15:21,666 --> 01:15:23,375 it will spoil the taste. 1371 01:15:23,375 --> 01:15:27,041 Only when everything is added at the right time, in the right proportion, 1372 01:15:27,041 --> 01:15:28,541 will the dish be delicious. 1373 01:15:29,125 --> 01:15:30,458 It’s the same with solving a case. 1374 01:15:31,208 --> 01:15:33,791 Only if all the evidence and information is collected at the right time, 1375 01:15:33,791 --> 01:15:35,625 - Thank you, madam. - will one be able to solve the case. 1376 01:15:36,125 --> 01:15:36,958 So, 1377 01:15:37,250 --> 01:15:38,833 if you can crack the recipe, 1378 01:15:39,416 --> 01:15:40,750 you can crack the case! 1379 01:15:42,291 --> 01:15:43,208 Interesting. 1380 01:15:51,375 --> 01:15:52,083 [Balakrishna] Rajendra, 1381 01:15:52,166 --> 01:15:55,208 did you get the theft case file that we had to submit to the court today? 1382 01:15:55,208 --> 01:15:58,166 [Rajendra] Sir, I gave that file to Suresh. 1383 01:15:58,166 --> 01:15:59,416 Did he not give it to you? 1384 01:15:59,416 --> 01:16:00,791 [Balakrishna] He is on night duty today. 1385 01:16:01,000 --> 01:16:02,291 Why did you give it to him! 1386 01:16:10,250 --> 01:16:10,916 Rajendra! 1387 01:16:11,083 --> 01:16:11,541 Sir? 1388 01:16:11,541 --> 01:16:14,208 Remember you gave me a courier that was delivered to Arika’s house? 1389 01:16:15,000 --> 01:16:16,666 You were at the station that day, 1390 01:16:16,666 --> 01:16:17,666 how did you receive it? 1391 01:16:18,333 --> 01:16:19,125 Sir, 1392 01:16:19,125 --> 01:16:20,791 the courier was delivered the previous night. 1393 01:16:21,208 --> 01:16:23,500 Suresh was on night duty near the house. 1394 01:16:23,500 --> 01:16:25,541 He gave it to me the next morning. 1395 01:16:25,916 --> 01:16:27,291 Suresh, 1396 01:16:27,291 --> 01:16:28,625 at what time did you receive the courier? 1397 01:16:28,625 --> 01:16:31,083 Around 8:30 in the night, sir. 1398 01:16:34,333 --> 01:16:35,583 8:30 in the night? 1399 01:16:35,583 --> 01:16:36,166 Yes, sir. 1400 01:16:36,583 --> 01:16:37,833 I live close by. 1401 01:16:38,208 --> 01:16:39,916 I would deliver it on my way back home. 1402 01:16:45,708 --> 01:16:47,291 It is a weekly magazine. 1403 01:16:47,500 --> 01:16:49,208 Which means, 1404 01:16:49,208 --> 01:16:51,666 It must have been delivered the previous week as well... 1405 01:16:56,750 --> 01:16:57,750 Sir! 1406 01:16:58,416 --> 01:17:01,291 Isn’t 22nd the day of the murder? 1407 01:17:05,250 --> 01:17:07,083 At what time did you deliver it on that night? 1408 01:17:07,958 --> 01:17:10,083 The same time sir, around 8 or 8:30. 1409 01:17:10,958 --> 01:17:11,875 Was anyone at home? 1410 01:17:11,875 --> 01:17:13,250 Arika madam was there, sir. 1411 01:17:17,208 --> 01:17:18,750 Did you see her? 1412 01:17:19,208 --> 01:17:21,000 No sir, I didn’t see her. 1413 01:17:21,000 --> 01:17:22,708 I rang the bell a few times, 1414 01:17:22,708 --> 01:17:24,500 she asked me to leave it outside and go. 1415 01:17:26,833 --> 01:17:27,791 In that case, 1416 01:17:28,625 --> 01:17:30,500 how can you be sure that it was Arika? 1417 01:17:31,000 --> 01:17:32,625 I can recognise her voice, sir. 1418 01:17:32,625 --> 01:17:34,583 I’ve been delivering since a while. 1419 01:17:34,583 --> 01:17:36,958 Moreover, she’s the only one who calls me by my name ‘Shivu’. 1420 01:17:47,083 --> 01:17:49,458 Every crime has 2 minds behind it. 1421 01:17:50,250 --> 01:17:51,625 One is the strong mind, 1422 01:17:52,000 --> 01:17:52,875 which will be right in front of us. 1423 01:17:52,875 --> 01:17:54,708 [Arika] I have enquired everywhere, 1424 01:17:54,708 --> 01:17:56,125 - no one has seen him. - The other is the weak mind, 1425 01:17:56,125 --> 01:17:58,000 - [Arika] My heart just stopped for a second! - which will be hidden. 1426 01:17:58,000 --> 01:17:59,208 [Arika] I’m getting worried. 1427 01:17:59,208 --> 01:18:00,750 - [Sharada] He was not happy. - [Arika] Then prove it! 1428 01:18:00,750 --> 01:18:02,375 - [Sharada] He was agonized for some reason. 1429 01:18:02,375 --> 01:18:04,750 - [Aravind] The body was found at your basement! - [Arika] Prove that I did not go to Mysore! 1430 01:18:04,750 --> 01:18:07,375 - [Balakrishna] If she’s infertile, why this magazine? - [S.P.] Close this case immediately! 1431 01:18:07,375 --> 01:18:08,708 - [Siddharth] Around 5 lakhs, sir. - [Arika] All this is driving me crazy! 1432 01:18:08,708 --> 01:18:11,125 - [Siddharth] Actually, Sanjay had to pay the client. 1433 01:18:11,125 --> 01:18:12,958 - - [Siddharth] But, he did not. [Matthew] THAT PSYCHOPATH, SIR! 1434 01:18:12,958 --> 01:18:15,166 - [Arika] Prove that I killed Sanjay. - [Balakrishna] 22nd... 1435 01:18:15,166 --> 01:18:16,416 - is the day of murder right? - [Matthew] THAT PSYCHOPATH! 1436 01:18:16,416 --> 01:18:18,083 [Arika] How is this even connected to the case? 1437 01:18:29,666 --> 01:18:31,750 - [Arika] Try shifting your focus a little! - [Arika] Mysore outskirts... 1438 01:18:31,750 --> 01:18:33,375 - [Matthew] They’re twins, sir! - [Arika] Some old bus stand... 1439 01:18:33,375 --> 01:18:34,125 [Arika] Look for it! 1440 01:18:34,125 --> 01:18:36,208 You will definitely find proof. 1441 01:18:36,208 --> 01:18:38,708 - [Matthew] This is not one murder, - [Arika] I’m not the one weaving a story, you are! 1442 01:18:38,708 --> 01:18:40,166 [Matthew] It’s a double murder! 1443 01:18:59,375 --> 01:19:00,833 [Arika] May 22nd, 1444 01:19:00,833 --> 01:19:01,833 it was my birthday. 1445 01:19:02,250 --> 01:19:05,291 [Arika] That was the last time I saw him. 1446 01:19:09,375 --> 01:19:12,083 She’s a highly intelligent psychopath, sir! 1447 01:19:17,125 --> 01:19:19,375 [Arika] Trash should be within the dustbin, not around it! 1448 01:19:19,375 --> 01:19:20,791 These files are not arranged properly. 1449 01:19:20,791 --> 01:19:22,583 Tell me the vehicle number of the taxi that you crashed into. 1450 01:19:22,583 --> 01:19:23,958 I don’t exactly remember... 1451 01:19:23,958 --> 01:19:24,666 I don’t know. 1452 01:19:25,000 --> 01:19:26,250 [Arika] I didn’t notice it. 1453 01:19:31,041 --> 01:19:32,166 What am I missing? 1454 01:19:33,500 --> 01:19:34,500 What is it? 1455 01:19:35,833 --> 01:19:37,083 [forensic] The throat is cut open. 1456 01:19:37,583 --> 01:19:38,541 Because of which, 1457 01:19:38,541 --> 01:19:41,291 the body is completely drained out of blood and decomposed. 1458 01:19:44,875 --> 01:19:49,833 The report says that Sanjay’s murder time is between 10pm to 1am. 1459 01:19:49,833 --> 01:19:51,500 But the body was decomposed. 1460 01:19:51,500 --> 01:19:52,916 How did you estimate the time? 1461 01:19:53,625 --> 01:19:55,916 [forensic] Based on the victim’s watch, we estimated the time. 1462 01:19:56,250 --> 01:19:58,000 The watch was broken and had stopped working. 1463 01:19:58,333 --> 01:20:00,708 Possibly, because of the struggle during the murder. 1464 01:20:00,958 --> 01:20:04,083 When the body is decomposed, that’s the best we can do, sir. 1465 01:20:06,000 --> 01:20:08,416 What if the watch itself was staged? 1466 01:20:09,000 --> 01:20:11,916 In that case, the murder could have occurred at any time! 1467 01:20:13,625 --> 01:20:15,000 At what time did you leave to Mysore? 1468 01:20:15,000 --> 01:20:16,583 Around 7:30 or 8 o’clock. 1469 01:20:17,208 --> 01:20:19,541 [courier boy] I delivered it at around 8 or 8:30 on that day as well. 1470 01:20:20,000 --> 01:20:22,833 [Arika] How many times should I tell you that I was not even in Bangalore on that day? 1471 01:20:24,208 --> 01:20:25,583 Was anyone at home? 1472 01:20:25,583 --> 01:20:26,750 [courier boy] Arika madam was there, sir. 1473 01:20:26,750 --> 01:20:27,916 Did you see her? 1474 01:20:27,916 --> 01:20:29,541 No sir, I didn’t see her. 1475 01:20:29,541 --> 01:20:31,458 [courier boy] I rang the bell a few times, 1476 01:20:31,458 --> 01:20:33,208 she asked me to leave it outside and go. 1477 01:20:33,666 --> 01:20:36,750 There is another mind here which I’m unable to see. 1478 01:20:37,458 --> 01:20:39,333 But, Arika knows who that is. 1479 01:20:39,833 --> 01:20:41,541 You are the prime suspect in this murder case. 1480 01:20:42,583 --> 01:20:43,833 In that case, 1481 01:20:44,541 --> 01:20:46,791 Arika did not become the suspect by chance. 1482 01:20:48,291 --> 01:20:50,250 I’m the suspect? 1483 01:20:50,875 --> 01:20:52,250 It was by choice. 1484 01:20:53,541 --> 01:20:54,791 My name is Arika. 1485 01:20:55,208 --> 01:20:56,791 My husband is missing. 1486 01:20:57,541 --> 01:20:59,916 I need to bring forth that weak mind, 1487 01:20:59,916 --> 01:21:01,708 and break it. 1488 01:21:01,708 --> 01:21:03,166 But this time, 1489 01:21:03,166 --> 01:21:04,916 the answers that I receive, 1490 01:21:04,916 --> 01:21:08,375 should just be in the form of ‘yes’ or ‘no’. 1491 01:21:08,916 --> 01:21:10,583 And it has to be the truth. 1492 01:21:18,166 --> 01:21:19,166 Balakrishna, 1493 01:21:19,791 --> 01:21:21,166 send an application to the court. 1494 01:21:41,208 --> 01:21:41,708 Madam, 1495 01:21:41,916 --> 01:21:43,375 you understood all the instructions, right? 1496 01:21:43,708 --> 01:21:44,583 Just ‘yes’ or ‘no’. 1497 01:21:45,083 --> 01:21:46,000 Don’t get nervous. 1498 01:21:46,000 --> 01:21:47,583 - It will cause variations. - I’m not. 1499 01:21:55,625 --> 01:21:57,458 Is your name Arika? 1500 01:21:58,875 --> 01:21:59,833 Yes. 1501 01:22:00,833 --> 01:22:02,500 Is your father’s name Shankarappa? 1502 01:22:03,250 --> 01:22:04,291 Yes. 1503 01:22:04,750 --> 01:22:06,416 Is your mother’s name Shoba? 1504 01:22:07,333 --> 01:22:08,083 Yes. 1505 01:22:09,958 --> 01:22:12,000 Is your house located at Thathaguni Estate? 1506 01:22:13,291 --> 01:22:14,166 Yes. 1507 01:22:21,500 --> 01:22:24,166 On 22nd night, a courier was delivered to your house. 1508 01:22:24,583 --> 01:22:26,291 Did you receive it? 1509 01:22:27,791 --> 01:22:28,250 No. 1510 01:22:32,041 --> 01:22:33,375 Did you ask him to leave it at the door? 1511 01:22:34,791 --> 01:22:35,666 No. 1512 01:22:39,416 --> 01:22:41,166 On the night that Sanjay was murdered, 1513 01:22:41,166 --> 01:22:42,541 at what time did you leave to Mysore? 1514 01:22:45,625 --> 01:22:46,958 I don’t remember exactly. 1515 01:22:47,458 --> 01:22:48,208 Madam! 1516 01:22:48,541 --> 01:22:49,958 Just say ‘yes’ or ‘no’. 1517 01:22:50,208 --> 01:22:53,291 How can I answer such questions with just ‘yes’ or ‘no’? 1518 01:22:53,708 --> 01:22:54,541 Fine! 1519 01:22:56,041 --> 01:22:56,958 Did you leave at 7pm? 1520 01:22:56,958 --> 01:22:57,458 I don’t know. 1521 01:22:57,458 --> 01:22:58,333 Did you leave at 8pm? 1522 01:22:58,333 --> 01:22:59,083 I don’t know! 1523 01:22:59,083 --> 01:22:59,791 Madam! 1524 01:22:59,791 --> 01:23:00,916 I DON’T CARE! 1525 01:23:00,916 --> 01:23:01,791 Arika... 1526 01:23:09,750 --> 01:23:12,375 Is there someone else at home who can play the guitar? 1527 01:23:13,083 --> 01:23:13,833 No. 1528 01:23:14,500 --> 01:23:16,666 Do you have a twin sister named ‘Akira’? 1529 01:23:18,250 --> 01:23:19,041 No. 1530 01:23:27,416 --> 01:23:29,000 Did you kill Sanjay? 1531 01:23:37,833 --> 01:23:38,666 No. 1532 01:23:44,041 --> 01:23:47,208 Did you kill your husband Sanjay? 1533 01:23:49,750 --> 01:23:50,875 No. 1534 01:24:06,083 --> 01:24:07,666 [polygraph operator] Sir, she is not lying. 1535 01:24:08,208 --> 01:24:09,583 She has cleared all the questions. 1536 01:24:12,250 --> 01:24:13,166 Are you sure? 1537 01:24:13,166 --> 01:24:14,416 I’ve checked it completely, sir. 1538 01:24:24,583 --> 01:24:25,416 Sir... 1539 01:24:25,583 --> 01:24:26,583 SIR! 1540 01:24:30,583 --> 01:24:32,500 I’ve never seen something like this in my entire service. 1541 01:24:32,500 --> 01:24:33,666 This is the first time! 1542 01:24:35,000 --> 01:24:37,083 She has failed a basic question! 1543 01:24:37,625 --> 01:24:39,625 She has answered her own name wrong. 1544 01:25:05,375 --> 01:25:06,458 Prashanth, 1545 01:25:07,166 --> 01:25:08,000 Sir? 1546 01:25:08,333 --> 01:25:10,000 Prepare for a retest. 1547 01:25:10,791 --> 01:25:11,750 Okay, sir. 1548 01:25:22,291 --> 01:25:23,541 Is your name Akira? 1549 01:25:34,166 --> 01:25:35,291 No. 1550 01:25:45,000 --> 01:25:47,125 Do you have a twin sister named Arika? 1551 01:25:53,333 --> 01:25:54,291 No. 1552 01:25:55,916 --> 01:26:00,125 On 22nd night, was it Arika who received the courier? 1553 01:26:10,125 --> 01:26:12,666 Was it Arika who received the courier? 1554 01:26:21,541 --> 01:26:23,250 I want you to answer. 1555 01:26:23,250 --> 01:26:24,625 For the records! 1556 01:26:33,041 --> 01:26:34,666 Yes. 1557 01:26:42,583 --> 01:26:43,541 Akira, 1558 01:26:45,000 --> 01:26:47,250 there is no point in hiding the truth anymore. 1559 01:26:49,166 --> 01:26:51,458 Intelligence is not just knowing when to fight, 1560 01:26:52,458 --> 01:26:54,041 it’s also knowing when to give up. 1561 01:26:57,625 --> 01:26:58,875 You didn’t commit this murder, 1562 01:26:59,666 --> 01:27:01,041 yet you are here. 1563 01:27:02,000 --> 01:27:04,666 I don’t know for whom or why you’re doing this, 1564 01:27:05,958 --> 01:27:08,875 But the only person who can get you out of here, 1565 01:27:09,541 --> 01:27:10,958 is you. 1566 01:27:12,000 --> 01:27:13,500 It’s time to confess everything. 1567 01:27:14,916 --> 01:27:16,458 If not for yourself, 1568 01:27:17,000 --> 01:27:18,125 atleast for your Nidhi. 1569 01:27:22,500 --> 01:27:24,500 After all these years, 1570 01:27:26,416 --> 01:27:32,625 If fate has decided to introduce me in this way, 1571 01:27:34,416 --> 01:27:36,166 what can I do! 1572 01:27:41,208 --> 01:27:42,625 You win, Inspector. 1573 01:27:45,875 --> 01:27:46,916 Yes, 1574 01:27:48,125 --> 01:27:49,291 I am Akira. 1575 01:27:53,500 --> 01:27:54,250 So, 1576 01:27:55,125 --> 01:27:56,916 Matthew was telling the truth. 1577 01:28:00,958 --> 01:28:02,416 Where is Arika now? 1578 01:28:04,708 --> 01:28:08,875 Just like how she would always abandon me in such situations, 1579 01:28:10,500 --> 01:28:12,875 she left me and disappeared this time as well. 1580 01:28:15,083 --> 01:28:17,625 All that I have now is... 1581 01:28:46,166 --> 01:28:47,791 [phone ringing] 1582 01:28:48,708 --> 01:28:49,666 Hello, kiddo. 1583 01:28:49,916 --> 01:28:50,541 Grandpa, 1584 01:28:50,541 --> 01:28:51,750 where is Matthew now? 1585 01:28:52,041 --> 01:28:53,041 Matthew? 1586 01:28:53,041 --> 01:28:53,750 Why? 1587 01:28:54,041 --> 01:28:55,500 I need some answers, Grandpa! 1588 01:28:55,500 --> 01:28:57,166 Which I won’t find in these files. 1589 01:28:57,250 --> 01:28:58,208 Please, Grandpa. 1590 01:28:58,208 --> 01:28:59,458 When did he come back? 1591 01:28:59,625 --> 01:29:00,500 What did he say? 1592 01:29:00,500 --> 01:29:01,916 He didn’t come back. 1593 01:29:03,333 --> 01:29:04,958 Once the case was closed, 1594 01:29:05,625 --> 01:29:07,333 we got to know that he had gone crazy. 1595 01:29:08,416 --> 01:29:11,208 “Your real mother is Akira,” 1596 01:29:12,166 --> 01:29:19,125 “Arika has killed her and is raising you as her own child,” 1597 01:29:19,125 --> 01:29:21,625 was what he was telling around. 1598 01:29:21,625 --> 01:29:23,541 After a few days, 1599 01:29:23,958 --> 01:29:27,791 we got to know that he committed suicide. 1600 01:29:46,625 --> 01:29:47,291 Mom... 1601 01:29:47,291 --> 01:29:48,750 can you play this guitar for me? 1602 01:29:49,291 --> 01:29:49,791 Nidhi! 1603 01:29:50,583 --> 01:29:51,958 What is this all of a sudden? 1604 01:29:52,541 --> 01:29:54,875 Mom, there is this music challenge, 1605 01:29:54,875 --> 01:29:59,250 I’ve told my friends that you’ll play the guitar for me on my birthday. 1606 01:29:59,833 --> 01:30:00,666 Moreover, 1607 01:30:00,666 --> 01:30:02,708 I’ve never seen you play the guitar. 1608 01:30:03,458 --> 01:30:05,416 I need to post it right away, Mom. 1609 01:30:05,416 --> 01:30:07,208 Please don’t say no... 1610 01:30:07,708 --> 01:30:08,750 No, Nidhi. 1611 01:30:09,708 --> 01:30:11,458 It’s been too many years. 1612 01:30:12,041 --> 01:30:14,041 Ask me anything apart from this. 1613 01:30:14,458 --> 01:30:15,291 No, Mom. 1614 01:30:15,291 --> 01:30:16,500 This is all I want. 1615 01:30:16,500 --> 01:30:18,083 Consider this to be my birthday gift. 1616 01:30:18,083 --> 01:30:20,916 Please don’t embarrass me in front of my friends. 1617 01:30:20,916 --> 01:30:22,500 Please, Mom. 1618 01:30:22,500 --> 01:30:23,791 Please say yes. 1619 01:30:25,916 --> 01:30:27,500 Please, Mom... 1620 01:30:29,250 --> 01:30:29,833 Mom, 1621 01:30:30,208 --> 01:30:31,250 are you ready? 1622 01:30:33,666 --> 01:30:36,083 Don’t feel bad if it is not good. 1623 01:30:37,125 --> 01:30:37,958 One moment... 1624 01:31:29,250 --> 01:31:30,541 [Matthew] Didn't I tell you? 1625 01:31:30,666 --> 01:31:33,250 Akira and Arika are poles apart. 1626 01:31:33,541 --> 01:31:36,166 Akira was born to play the guitar! 1627 01:31:36,625 --> 01:31:38,875 But this one doesn’t even know how to hold a guitar. 1628 01:31:50,208 --> 01:31:51,208 Mom? 1629 01:31:54,000 --> 01:31:55,000 Mom!! 1630 01:32:06,500 --> 01:32:07,666 What happened, Nidhi? 1631 01:32:07,875 --> 01:32:09,291 Don’t come close, stay away! 1632 01:32:09,291 --> 01:32:10,458 What’s wrong, Nidhi? 1633 01:32:10,458 --> 01:32:11,791 What did I do? 1634 01:32:11,791 --> 01:32:13,500 You are the one who did everything! 1635 01:32:14,416 --> 01:32:17,500 You have designed my life according to your will, haven’t you? 1636 01:32:18,333 --> 01:32:19,083 Well done. 1637 01:32:19,416 --> 01:32:20,791 Hats off to you, Mom! 1638 01:32:23,041 --> 01:32:24,583 ‘Mom’? 1639 01:32:24,583 --> 01:32:26,166 Isn’t that a lie too? 1640 01:32:27,083 --> 01:32:28,625 What has gotten into you? 1641 01:32:28,625 --> 01:32:30,083 - Why are you- - DON’T TOUCH ME! 1642 01:32:30,458 --> 01:32:31,458 You’re not my mom! 1643 01:32:31,958 --> 01:32:33,375 YOU ARE A MURDERER! 1644 01:32:34,125 --> 01:32:35,375 You are a murderer! 1645 01:32:42,291 --> 01:32:45,750 All these years, I thought you were in pain. 1646 01:32:45,750 --> 01:32:46,875 But I was wrong. 1647 01:32:46,875 --> 01:32:48,208 It’s guilt! 1648 01:32:48,208 --> 01:32:50,750 The guilt of killing my parents is what’s haunting you! 1649 01:32:52,000 --> 01:32:55,666 I guess that’s why you could never be normal with me. 1650 01:32:55,666 --> 01:32:57,416 You are not living peacefully either! 1651 01:32:59,208 --> 01:33:01,000 Who told you all this, Nidhi? 1652 01:33:01,000 --> 01:33:02,750 No one has to tell me! 1653 01:33:03,250 --> 01:33:05,000 I’ve found out the truth, 1654 01:33:05,000 --> 01:33:06,458 from the case files that Grandpa sent. 1655 01:33:08,166 --> 01:33:10,416 Just because it’s there on a file, 1656 01:33:10,416 --> 01:33:11,625 will it become the truth? 1657 01:33:12,416 --> 01:33:15,625 Which is why I tested you with the guitar. 1658 01:33:16,125 --> 01:33:17,625 You tested me? 1659 01:33:19,666 --> 01:33:20,791 Just like everyone else... 1660 01:33:23,291 --> 01:33:25,208 even you had to test me? 1661 01:33:25,750 --> 01:33:27,375 It’s not the same! 1662 01:33:27,750 --> 01:33:29,666 To them, you are just a part of their life. 1663 01:33:30,208 --> 01:33:31,083 But to me, 1664 01:33:31,500 --> 01:33:33,250 you are my whole life! 1665 01:33:35,291 --> 01:33:37,000 Fine. The test is done, 1666 01:33:37,708 --> 01:33:39,375 you found out your truth as well. 1667 01:33:40,875 --> 01:33:43,000 What else do you want from me? 1668 01:33:43,750 --> 01:33:45,916 You need to accept that truth! 1669 01:33:45,916 --> 01:33:48,458 I need to hear everything from you! 1670 01:33:48,458 --> 01:33:50,125 That’s what I’ve always wanted. 1671 01:33:50,583 --> 01:33:52,250 Tell me everything, at least now. 1672 01:34:00,041 --> 01:34:05,291 I never thought I would become a suspect once again. 1673 01:34:07,208 --> 01:34:08,708 Especially in front of my daughter! 1674 01:34:14,833 --> 01:34:16,708 Your grandpa made a mistake. 1675 01:34:21,125 --> 01:34:23,750 Back then, I had to tell them that story... 1676 01:34:24,541 --> 01:34:26,500 so that I could save you. 1677 01:34:29,750 --> 01:34:32,541 Today, I’ll tell it yet again so that I don’t lose you. 1678 01:35:01,791 --> 01:35:04,375 My dad always wished for a male child. 1679 01:35:06,041 --> 01:35:08,250 But to his hard-luck, 1680 01:35:08,250 --> 01:35:09,416 he ended up with... 1681 01:35:09,875 --> 01:35:11,458 a pair of twin girls! 1682 01:35:12,708 --> 01:35:14,333 So, he decided to keep Arika 1683 01:35:14,791 --> 01:35:17,125 and asked nurse Nancy to get me killed. 1684 01:35:18,333 --> 01:35:21,458 But, Nancy did not have a family. 1685 01:35:22,583 --> 01:35:28,333 So, she secretly raised me as her own child on the outskirts of the city. 1686 01:35:29,500 --> 01:35:30,291 Sir! 1687 01:35:30,291 --> 01:35:32,041 Who would believe her story? 1688 01:35:32,625 --> 01:35:34,791 There are no twin sisters, 1689 01:35:34,791 --> 01:35:36,000 it’s all made-up! 1690 01:35:37,375 --> 01:35:39,000 If she intended to fabricate a story, 1691 01:35:40,083 --> 01:35:41,833 she could have created a believable one. 1692 01:35:43,041 --> 01:35:45,166 I don’t think she is lying. 1693 01:35:45,791 --> 01:35:48,000 I was never allowed to go outside. 1694 01:35:48,541 --> 01:35:51,083 She taught me how to read and write. 1695 01:35:51,583 --> 01:35:53,250 She even taught me how to play the guitar. 1696 01:35:53,583 --> 01:35:54,125 Sir... 1697 01:35:54,125 --> 01:35:58,333 It’s true that a nurse named Nancy lived at Kanakpura Estate. 1698 01:35:58,708 --> 01:35:59,125 But, 1699 01:35:59,125 --> 01:36:02,958 there is no proof that a child lived with her. 1700 01:36:04,833 --> 01:36:06,333 While I was watching TV one day, 1701 01:36:06,333 --> 01:36:09,000 a man named Shankarappa was discussing about his mushroom farm. 1702 01:36:09,708 --> 01:36:12,375 I spotted a girl who looked exactly like me. 1703 01:36:12,875 --> 01:36:14,416 I could not believe my eyes! 1704 01:36:14,875 --> 01:36:17,083 She was the daughter of Shankarappa, the farm owner. 1705 01:36:17,458 --> 01:36:19,458 As I looked at her, 1706 01:36:19,458 --> 01:36:22,416 I began to feel a connection between us. 1707 01:36:23,083 --> 01:36:24,791 When I confronted Nancy, 1708 01:36:24,791 --> 01:36:27,208 she was compelled to confess everything. 1709 01:36:28,333 --> 01:36:28,958 Sir, 1710 01:36:29,125 --> 01:36:32,583 Nancy lost her life while cleaning the roof one day. 1711 01:36:32,750 --> 01:36:34,791 It was reported in the newspaper as well. 1712 01:36:36,333 --> 01:36:39,166 After that, I went looking for that girl. 1713 01:36:40,416 --> 01:36:41,541 I found the farm. 1714 01:36:42,166 --> 01:36:43,708 Arika was there. 1715 01:36:45,750 --> 01:36:47,666 At first, she was startled to see me. 1716 01:36:48,833 --> 01:36:51,041 But as soon as she got to know who I was, 1717 01:36:51,041 --> 01:36:52,708 everything changed. 1718 01:37:04,041 --> 01:37:04,916 Balakrishna! 1719 01:37:05,958 --> 01:37:06,500 Sir? 1720 01:37:06,500 --> 01:37:09,000 Write ‘Arika’ on the board. 1721 01:37:16,791 --> 01:37:18,250 Now write that in reverse. 1722 01:37:25,291 --> 01:37:26,041 Sir! 1723 01:37:37,541 --> 01:37:38,500 Hello, ma’am. 1724 01:37:39,083 --> 01:37:40,083 Aravind here. 1725 01:37:40,791 --> 01:37:42,250 I need your help with a case. 1726 01:38:02,208 --> 01:38:03,791 Your suspicion was right, Aravind. 1727 01:38:04,583 --> 01:38:06,750 Based on my tests and sessions, 1728 01:38:06,750 --> 01:38:08,875 I have inferred that... 1729 01:38:10,083 --> 01:38:12,375 Arika is suffering from a mental disorder. 1730 01:38:13,958 --> 01:38:15,583 It is a serious condition of... 1731 01:38:15,583 --> 01:38:16,916 Schizophrenia. 1732 01:38:16,916 --> 01:38:19,000 Arika was lonely and traumatized. 1733 01:38:19,666 --> 01:38:21,083 Her dad was an alcoholic. 1734 01:38:21,333 --> 01:38:23,041 Her mom was obsessed with theatre. 1735 01:38:23,625 --> 01:38:26,458 They fought day in and day out. 1736 01:38:26,458 --> 01:38:28,458 Neither of them cared about the child. 1737 01:38:29,875 --> 01:38:32,208 Arika’s life was a living nightmare. 1738 01:38:33,291 --> 01:38:34,291 In the midst of all this, 1739 01:38:35,125 --> 01:38:39,041 we thought it would be safer to not reveal that the other daughter was alive. 1740 01:38:39,041 --> 01:38:44,208 Arika hid me on the attic in her room. 1741 01:38:45,333 --> 01:38:47,416 We felt safe with each other. 1742 01:38:48,666 --> 01:38:51,333 To come out of her dreadful loneliness, 1743 01:38:51,333 --> 01:38:53,375 she desperately needed someone. 1744 01:38:54,708 --> 01:38:59,000 They started assuming that Arika was eating more. 1745 01:39:00,000 --> 01:39:02,000 If they heard us talk, 1746 01:39:02,375 --> 01:39:05,041 she would pretend like she was playing with her dolls. 1747 01:39:07,333 --> 01:39:09,541 Meet the real Akira! 1748 01:39:15,000 --> 01:39:17,500 Akira exists only in her imagination. 1749 01:39:18,041 --> 01:39:19,375 She is not real. 1750 01:39:21,166 --> 01:39:23,541 She believed that she was two different people. 1751 01:39:24,000 --> 01:39:25,541 And she started living that life. 1752 01:39:25,541 --> 01:39:28,041 Both of us decided to live as a single person. 1753 01:39:29,041 --> 01:39:31,000 In order to converse without talking, 1754 01:39:31,000 --> 01:39:32,583 we learnt a knock code. 1755 01:39:33,916 --> 01:39:35,875 [recorder audio] In order to converse without talking, 1756 01:39:36,125 --> 01:39:37,625 we learnt a knock code. 1757 01:39:44,041 --> 01:39:44,916 Sir! 1758 01:39:45,333 --> 01:39:46,458 It’s a code. 1759 01:39:47,000 --> 01:39:48,958 It has been recorded twice. 1760 01:39:48,958 --> 01:39:49,875 First time, 1761 01:39:49,875 --> 01:39:51,750 “Akira, I need you here.” 1762 01:39:52,250 --> 01:39:53,166 Second time, 1763 01:39:53,166 --> 01:39:55,166 “Arika, it’s all your fault.” 1764 01:39:59,708 --> 01:40:02,375 We set many rules to be careful. 1765 01:40:02,833 --> 01:40:08,291 The person who goes out had to write everything in a diary. 1766 01:40:08,500 --> 01:40:10,041 The next one to go outside 1767 01:40:10,041 --> 01:40:13,500 had to read the diary and behave accordingly. 1768 01:40:14,041 --> 01:40:15,875 This is Arika’s handwriting, 1769 01:40:16,500 --> 01:40:18,583 driven by strong emotions. 1770 01:40:19,916 --> 01:40:22,458 This is Akira’s handwriting, 1771 01:40:23,250 --> 01:40:26,458 it exhibits her artistic and creative side. 1772 01:40:26,625 --> 01:40:29,500 Though they look different at a glance, 1773 01:40:29,500 --> 01:40:30,791 they are quite similar. 1774 01:40:31,833 --> 01:40:34,291 That’s when Arika saw Sanjay. 1775 01:40:34,291 --> 01:40:36,541 Sanjay used to see Arika, 1776 01:40:37,375 --> 01:40:40,125 but he was falling in love with Akira. 1777 01:40:42,458 --> 01:40:43,291 And then, 1778 01:40:43,291 --> 01:40:44,583 Arika got pregnant. 1779 01:40:45,291 --> 01:40:48,041 She went against everyone to marry Sanjay, 1780 01:40:48,041 --> 01:40:50,875 and abandoned me in the attic and left. 1781 01:40:52,083 --> 01:40:54,750 The only thing I had for myself was... 1782 01:40:54,750 --> 01:40:55,291 guitar! 1783 01:40:56,416 --> 01:41:02,291 I started performing at pubs by creating different looks and fake identities. 1784 01:41:02,291 --> 01:41:05,541 I began to make a living out of it. 1785 01:41:05,541 --> 01:41:08,125 I would stay back at hotels and lodges. 1786 01:41:08,125 --> 01:41:09,916 I just wanted to move on. 1787 01:41:10,416 --> 01:41:12,208 And that’s when I met Matthew! 1788 01:41:13,041 --> 01:41:14,958 But fate had other plans. 1789 01:41:16,125 --> 01:41:19,000 One random day, Sanjay visited the pub where I was performing. 1790 01:41:19,291 --> 01:41:20,625 He spotted me. 1791 01:41:20,958 --> 01:41:22,416 We both were shocked. 1792 01:41:23,250 --> 01:41:25,500 But once we spoke he realised, 1793 01:41:25,500 --> 01:41:27,333 that she and I were two different people. 1794 01:41:27,875 --> 01:41:30,000 He was not leading a happy life with Arika. 1795 01:41:30,708 --> 01:41:33,500 And this time, I didn’t want to let go of him either. 1796 01:41:34,541 --> 01:41:37,708 I used Arika as a reason to break up with Matthew. 1797 01:41:38,375 --> 01:41:40,541 Sanjay and I started having an affair. 1798 01:41:41,250 --> 01:41:42,416 And this time... 1799 01:41:42,416 --> 01:41:43,750 I was pregnant. 1800 01:41:43,750 --> 01:41:45,625 I told Arika about it. 1801 01:41:45,625 --> 01:41:47,958 Sanjay found out that I was Arika’s sister. 1802 01:41:49,250 --> 01:41:51,625 They got into a huge fight. 1803 01:41:51,625 --> 01:41:53,708 And that’s when Sanjay left the house. 1804 01:41:54,125 --> 01:41:56,458 Out of fear, I drove out of town. 1805 01:41:57,000 --> 01:41:59,083 She just remembers getting into the car. 1806 01:41:59,666 --> 01:42:02,083 By the time she came to her senses, 1807 01:42:02,083 --> 01:42:03,291 she was in Mysore. 1808 01:42:03,791 --> 01:42:05,208 This black out is called... 1809 01:42:05,208 --> 01:42:06,708 fugue state. 1810 01:42:08,666 --> 01:42:11,708 She wanted to know what Sanjay truly felt. 1811 01:42:12,250 --> 01:42:13,750 So, by the time he returned, 1812 01:42:13,750 --> 01:42:17,916 she disguised herself to look like me. 1813 01:42:17,916 --> 01:42:22,208 For the first time ever, Arika became Akira. 1814 01:42:22,208 --> 01:42:25,208 Sanjay returned and believed that she was me. 1815 01:42:25,541 --> 01:42:28,750 He gifted the same mirror that he had gifted her earlier. 1816 01:42:29,250 --> 01:42:32,583 Arika had never trusted anyone except Akira. 1817 01:42:33,166 --> 01:42:36,500 She had never loved anyone except Sanjay. 1818 01:42:36,916 --> 01:42:39,375 This belongs to you. 1819 01:42:40,000 --> 01:42:42,500 You are the one I was truly in love with. 1820 01:42:42,500 --> 01:42:44,041 Not Arika. 1821 01:42:44,041 --> 01:42:46,291 My whole life with her was a lie. 1822 01:42:46,625 --> 01:42:48,000 It was suffocating. 1823 01:42:48,416 --> 01:42:49,875 I can’t do it anymore. 1824 01:42:50,583 --> 01:42:51,458 Akira, 1825 01:42:51,458 --> 01:42:52,833 it was always you. 1826 01:42:53,625 --> 01:42:58,208 But she could not bear that they were the ones to betray her. 1827 01:42:59,166 --> 01:43:00,333 It broke her. 1828 01:43:01,333 --> 01:43:02,416 Do you love me? 1829 01:43:03,416 --> 01:43:04,416 Yes. 1830 01:43:05,958 --> 01:43:07,791 Do you really love me? 1831 01:43:07,875 --> 01:43:08,833 Yes. 1832 01:43:09,000 --> 01:43:10,666 Do you love me more than anything else in the world? 1833 01:43:11,750 --> 01:43:14,041 More than anything else in the world? 1834 01:43:15,166 --> 01:43:15,875 Arika? 1835 01:43:17,375 --> 01:43:18,291 Is that you? 1836 01:43:18,750 --> 01:43:19,833 Promise me, 1837 01:43:19,833 --> 01:43:21,333 you will never stop loving me. 1838 01:43:22,000 --> 01:43:22,750 I promise. 1839 01:43:23,291 --> 01:43:24,500 I promise. 1840 01:43:25,750 --> 01:43:27,791 But you promised! 1841 01:43:27,791 --> 01:43:28,541 Arika? 1842 01:43:29,750 --> 01:43:31,250 You promised... 1843 01:43:31,250 --> 01:43:33,333 Was I speaking to you all this while? 1844 01:43:33,833 --> 01:43:35,958 BUT YOU PROMISED!!! 1845 01:43:47,708 --> 01:43:49,666 Sanjay... 1846 01:43:49,666 --> 01:43:51,041 Sanjay? 1847 01:43:51,666 --> 01:43:52,833 Sanjay! 1848 01:43:54,125 --> 01:43:55,666 I’m sorry, Sanjay! 1849 01:43:57,083 --> 01:43:59,291 I didn’t want you to break your promise! 1850 01:43:59,666 --> 01:44:03,541 How could I let you break your promise, Sanjay? 1851 01:44:04,916 --> 01:44:06,458 I’m sorry, Sanjay! 1852 01:44:07,375 --> 01:44:11,333 Arika was more important to me than anyone else, so I returned home. 1853 01:44:11,333 --> 01:44:12,875 But when I entered... 1854 01:44:13,625 --> 01:44:16,208 I decided that I had to save her no matter what. 1855 01:44:16,583 --> 01:44:18,541 Sanjay’s murder was a peak point. 1856 01:44:19,208 --> 01:44:22,875 She cound not come to terms with the fact that she killed Sanjay. 1857 01:44:22,875 --> 01:44:26,625 Neither did she have the capability to handle it. 1858 01:44:27,291 --> 01:44:30,458 That’s when, Akira took over completely. 1859 01:44:31,250 --> 01:44:33,000 To save Arika. 1860 01:44:33,833 --> 01:44:36,208 To overcome such traumatizing events, 1861 01:44:36,208 --> 01:44:39,125 our mind can create an alternate reality, 1862 01:44:39,750 --> 01:44:41,208 a false reality. 1863 01:44:43,875 --> 01:44:45,708 Throughout our lives, 1864 01:44:45,708 --> 01:44:48,125 we lived as a single person. 1865 01:44:50,416 --> 01:44:54,041 There was no proof that we were twins. 1866 01:44:54,041 --> 01:44:56,250 We were extremely careful to leave no traces. 1867 01:44:57,250 --> 01:45:01,875 It was impossible for anyone to prove it so easily. 1868 01:45:03,250 --> 01:45:03,916 Sir... 1869 01:45:04,291 --> 01:45:06,500 If it is true that they are not twins, 1870 01:45:06,500 --> 01:45:08,583 how could she be at Mysore during the time of murder? 1871 01:45:09,125 --> 01:45:09,875 Watch... 1872 01:45:10,625 --> 01:45:12,541 Sir? 1873 01:45:12,541 --> 01:45:13,291 The watch! 1874 01:45:15,041 --> 01:45:16,416 She intentionally got into an accident, 1875 01:45:16,416 --> 01:45:18,416 to create a witness and an alibi. 1876 01:45:20,166 --> 01:45:21,000 Then she returned home, 1877 01:45:21,000 --> 01:45:24,333 set Sanjay’s watch to match the time of the accident and broke it. 1878 01:45:24,500 --> 01:45:26,541 That’s what showed up in the forensic reports. 1879 01:45:27,458 --> 01:45:29,000 To ensure there are no other evidences, 1880 01:45:29,000 --> 01:45:31,166 she waited till the body decomposed. 1881 01:45:31,166 --> 01:45:33,375 And 3 days later, she claimed to have found the body. 1882 01:45:33,375 --> 01:45:35,916 She cleaned the house and disposed the murder weapon. 1883 01:45:36,375 --> 01:45:38,750 She even hid Sanjay’s office cash to mislead us. 1884 01:45:39,791 --> 01:45:41,833 According to Akira who is with us now, 1885 01:45:41,833 --> 01:45:44,291 Arika has absconded. 1886 01:45:45,125 --> 01:45:46,791 In order to cure Arika, 1887 01:45:46,791 --> 01:45:52,041 and to make sure she is not a threat to herself or others, 1888 01:45:52,041 --> 01:45:55,458 she has to be clinically treated at a psychiatric facility. 1889 01:45:58,125 --> 01:46:00,541 When they concluded that I am mentally unstable 1890 01:46:00,541 --> 01:46:02,250 and admitted me to a psychiatric facility, 1891 01:46:02,916 --> 01:46:05,791 I accepted it, and endured all the pain. 1892 01:46:06,250 --> 01:46:07,416 Just for you. 1893 01:46:07,416 --> 01:46:10,291 I completely transformed into Arika. 1894 01:46:10,291 --> 01:46:13,250 I gave you the life that I was deprived of. 1895 01:46:13,708 --> 01:46:15,208 I raised you very carefully to make sure that nothing ever hurts you, 1896 01:46:15,208 --> 01:46:17,291 I raised you very carefully to make sure that nothing ever hurts you, 1897 01:46:19,000 --> 01:46:20,083 But in the end... 1898 01:46:20,875 --> 01:46:23,083 I turned out to be the one who hurt you. 1899 01:46:25,500 --> 01:46:27,041 I’m so sorry, Nidhi! 1900 01:46:27,041 --> 01:46:28,250 No, Mom. 1901 01:46:28,791 --> 01:46:30,041 I’m the one at fault. 1902 01:46:31,041 --> 01:46:33,500 You have sacrificed so much for me! 1903 01:46:34,291 --> 01:46:37,500 But I completely failed to understand you, 1904 01:46:37,500 --> 01:46:40,250 and ended up hurting you just like everyone else. 1905 01:46:41,041 --> 01:46:43,041 I am very sorry, Mom! 1906 01:46:58,583 --> 01:47:01,625 â™Ș Doori Laali â™Ș 1907 01:47:01,625 --> 01:47:04,333 â™Ș Doori Laali â™Ș 1908 01:47:04,333 --> 01:47:08,916 â™Ș Doori Laali Joo â™Ș 1909 01:47:10,250 --> 01:47:13,125 â™Ș Doori Laali â™Ș 1910 01:47:13,125 --> 01:47:15,916 â™Ș Doori Laali â™Ș 1911 01:47:15,916 --> 01:47:20,041 â™Ș Doori Laali Joo â™Ș 1912 01:47:52,333 --> 01:47:53,875 [door knock] 1913 01:48:47,500 --> 01:48:47,875 Tell me. 1914 01:48:48,708 --> 01:48:51,458 Sir, I haven’t heard from my father-in-law from the past 2 days. 1915 01:48:52,083 --> 01:48:54,041 Even his phone is not reachable. 1916 01:48:54,958 --> 01:48:56,875 I’m afraid that he has gone missing. 1917 01:48:57,041 --> 01:48:59,333 Did you check with your friends and family? 1918 01:48:59,333 --> 01:49:00,875 I looked for him everywhere, 1919 01:49:00,875 --> 01:49:03,041 I’ve posted about it on social media as well. 1920 01:49:03,541 --> 01:49:05,000 But no one has heard from him. 1921 01:49:05,916 --> 01:49:07,125 We are very worried. 1922 01:49:07,625 --> 01:49:09,500 Please begin looking for him. 1923 01:49:10,250 --> 01:49:11,416 Do you have a picture of him? 1924 01:49:54,791 --> 01:49:55,625 Sir! 1925 01:49:56,208 --> 01:49:58,666 The commissioner has sent a case file. 1926 01:49:59,000 --> 01:50:01,500 You need to report to Shirasangi immediately. 1927 01:50:02,375 --> 01:50:03,333 What is the case? 1928 01:50:03,916 --> 01:50:05,208 It is a suicide case, sir. 1929 01:50:05,208 --> 01:50:07,333 What is the point of a case if it is declared as a suicide? 1930 01:50:08,041 --> 01:50:10,666 It’s not just one person that died, 1931 01:50:10,666 --> 01:50:12,166 8 people have committed suicide. 1932 01:50:13,583 --> 01:50:16,041 I have heard of serial murders before, 1933 01:50:16,041 --> 01:50:18,000 but they are referring to this as serial suicides. 1934 01:50:18,416 --> 01:50:20,916 Each of them have died in a different way, 1935 01:50:20,916 --> 01:50:22,500 but it was all at the same time, 1936 01:50:22,500 --> 01:50:23,958 which is at 12:50 in the night. 1937 01:50:25,125 --> 01:50:26,458 The strange part is that... 1938 01:50:26,458 --> 01:50:28,583 all of them died naked. 1939 01:50:30,166 --> 01:50:30,833 Sir, 1940 01:50:31,708 --> 01:50:33,458 the last person who died, 1941 01:50:33,458 --> 01:50:36,083 was a police officer who was sent to investigate this case, 1942 01:50:36,083 --> 01:50:37,500 just like you. 1943 01:50:41,708 --> 01:50:42,458 Shall we get to it then? 128681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.