Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:02:40.320 --> 00:02:42.160
It would've been nice
if Champa was here.
00:02:42.680 --> 00:02:47.120
She dances well. She tried to teach
me but I have two left feet.
00:02:47.320 --> 00:02:49.840
I can dance but not well.
I'll dance for you sometime.
00:02:54.360 --> 00:03:03.480
Many men have fallen for me.
You better get that.
00:03:03.760 --> 00:03:12.240
Many men have fallen for me.
You better get that.
00:03:12.440 --> 00:03:16.560
If I wink at you...
- What is all this?
00:03:16.720 --> 00:03:23.120
If I wink at you, you will be
stunned. You better... - Oh no!
00:03:23.720 --> 00:03:26.600
You better get that clear.
00:03:26.760 --> 00:03:34.920
Many men have fallen for me.
You better get that.
00:03:35.200 --> 00:03:44.240
Many men have fallen for me.
You better get that.
00:03:45.480 --> 00:03:46.920
Kundan!
00:03:47.280 --> 00:03:48.800
Yes. Look there.
00:03:49.960 --> 00:03:52.920
Wake me up once that garden
song starts playing.
00:03:57.800 --> 00:04:05.520
I am as beautiful
as a butterfly.
00:04:08.680 --> 00:04:12.440
I am as beautiful
as a butterfly.
00:04:12.640 --> 00:04:16.640
Here I go with a pot in my hand.
00:04:16.800 --> 00:04:21.360
Hold my pot, see to it
the water doesn't spill.
00:04:21.600 --> 00:04:28.760
People do many things in love,
you just do this for me, beloved
00:04:30.240 --> 00:04:32.680
Kishen, let's go for a smoke.
Let's go.
00:04:34.000 --> 00:04:35.400
Please lift me.
00:04:37.920 --> 00:04:40.600
The two of you seem to have made
this cinema hall your home!
00:04:40.680 --> 00:04:42.920
Who guards the bioscope,
your father or mine?
00:04:43.080 --> 00:04:44.080
Your father.
00:04:44.280 --> 00:04:45.600
Then get lost! - Let's go.
00:04:49.280 --> 00:04:52.080
'What's wrong? Are you feeling dizzy?
- Yes.'
00:04:53.120 --> 00:04:55.520
'You've danced enough.
- Didn't you like it?'
00:04:56.840 --> 00:04:59.360
'It's good. You dance well.'
00:05:01.120 --> 00:05:06.040
I have brought a
bottle of liquor.
00:05:06.480 --> 00:05:08.720
Girdharilal has got
his son-in-law a job.
00:05:08.840 --> 00:05:10.520
He's not his son-in-law yet.
00:05:12.400 --> 00:05:13.960
The song is coming to an end.
Hurry up.
00:05:14.120 --> 00:05:15.480
Let's go. - Yes.
00:05:16.240 --> 00:05:19.960
My beloved has got me
into this bad habit.
00:05:20.320 --> 00:05:23.840
Don't you drink it, keep
yourself away from it.
00:05:23.960 --> 00:05:31.680
People do many things in love, you
just do this for me, beloved.
00:05:32.240 --> 00:05:35.120
Whenever I beckon you...
00:05:47.200 --> 00:05:48.320
Greetings uncle!
00:05:48.440 --> 00:05:50.280
Greeting uncle Giridhar!
00:05:51.760 --> 00:05:53.400
What is this? The show is over?
- Long back!
00:05:54.000 --> 00:05:55.360
Are you going now to lock it?
00:05:56.000 --> 00:05:57.680
You were drinking
palm toddy again?
00:05:57.720 --> 00:05:59.840
Dare you talk about toddy.
00:06:00.120 --> 00:06:01.960
Today I met Nathu.
00:06:02.360 --> 00:06:03.960
He gave me half
bottle of liquar.
00:06:04.240 --> 00:06:05.800
Quarter is over and
quarter is left.
00:06:05.840 --> 00:06:09.520
Now I am doing my duty.
00:06:11.680 --> 00:06:14.200
Is there anyone inside?
00:06:14.560 --> 00:06:15.440
There's no one.
00:06:16.200 --> 00:06:18.160
I'm going to lock the room.
00:06:27.360 --> 00:06:33.800
My duty is over. Now I can
have a sip of liquor.
00:06:44.440 --> 00:06:48.040
This water will dilute
the liquor I drank.
00:06:48.320 --> 00:06:52.360
Even people who cannot afford
00:06:52.600 --> 00:06:55.600
a bottle of liquor, survive.
00:06:59.440 --> 00:07:00.880
We're in trouble. How
shall we go out?
00:07:01.360 --> 00:07:02.880
Talk softly. If anyone hears us,
he will report it to father.
00:07:03.120 --> 00:07:05.160
I don't care. Hadn't I told you
00:07:05.320 --> 00:07:06.800
to wake me up once the
garden song starts playing?
00:07:06.920 --> 00:07:07.960
Why didn't you wake me up?
00:07:08.400 --> 00:07:12.240
This noise? Is the
show not over yet?
00:07:12.600 --> 00:07:13.560
Is it still on?
00:07:13.720 --> 00:07:17.000
How could I wake you up when I was
asleep too? Why did you sleep?
00:07:17.120 --> 00:07:18.080
Talk softly.
00:07:18.720 --> 00:07:21.040
God! I locked the room!
00:07:21.440 --> 00:07:24.080
The audience are unpredictable.
00:07:24.240 --> 00:07:27.400
They will kill me.
00:07:27.960 --> 00:07:29.200
How softly should I speak?
00:07:29.360 --> 00:07:30.720
Will your father open this door?
00:07:30.880 --> 00:07:33.640
Yes, he will open the door.
00:07:34.200 --> 00:07:36.680
But not now. He will open
it tomorrow morning.
00:07:36.840 --> 00:07:39.120
How will we go out? You
just know to blabber
00:07:39.280 --> 00:07:41.320
and to sleep. - Talk softly.
00:07:42.880 --> 00:07:44.800
'Don't irritate me.'
00:07:47.160 --> 00:07:49.120
'Think of a way to
open the door.'
00:07:49.680 --> 00:07:51.800
'Try to find a
solution for once.'
00:07:51.960 --> 00:07:53.840
'I'm not going to keep quiet.'
00:07:56.360 --> 00:07:57.520
Move back.
00:08:02.880 --> 00:08:06.040
I'm fine. The door
wasn't locked.
00:08:07.040 --> 00:08:09.240
Your father might be around.
00:08:13.320 --> 00:08:15.160
There he is.
00:08:22.520 --> 00:08:23.680
Father! - Who's that?
00:08:24.000 --> 00:08:26.200
No one. Let's go home.
00:08:26.320 --> 00:08:28.240
Whose home? - Your home, father.
00:08:28.400 --> 00:08:29.800
My home? - Yes.
00:08:31.840 --> 00:08:33.680
Be careful.
00:08:34.800 --> 00:08:35.520
Where?
00:08:35.800 --> 00:08:38.280
This side. I'll take you home.
Come along.
00:08:40.040 --> 00:08:41.480
Come. Careful.
00:08:41.600 --> 00:08:43.160
Who is this.
00:08:43.280 --> 00:08:46.360
Who is pushing me from behind?
00:08:46.720 --> 00:08:48.360
Are you drunk?
00:08:48.480 --> 00:08:50.240
No, I am not.
00:08:50.440 --> 00:08:53.640
Then am I drunk?
00:08:53.920 --> 00:08:58.200
How would you be? You
never drink alcohol.
00:09:00.040 --> 00:09:04.200
I don't even touch alcohol,
00:09:04.320 --> 00:09:08.000
neither do I touch anyone who drinks.
Absolutely.
00:09:08.760 --> 00:09:09.600
Absolutely.
00:09:10.680 --> 00:09:13.360
I'm going. - Where?
00:09:14.040 --> 00:09:16.880
The show is...
00:09:17.000 --> 00:09:19.280
I have to lock the room.
00:09:19.600 --> 00:09:21.680
The show is still on.
I'll lock the room later.
00:09:21.720 --> 00:09:22.600
Will you? - Yes.
00:09:22.760 --> 00:09:24.600
Lock it properly. - Alright.
00:09:24.720 --> 00:09:26.120
Now you go home. It's late.
00:09:26.280 --> 00:09:29.800
Is it night already?
- Yes, it's night since four days.
00:09:30.040 --> 00:09:31.760
How can a night
last for four days?
00:09:31.920 --> 00:09:34.640
You're surely drunk.
00:09:34.880 --> 00:09:36.280
Let's go home.
00:09:36.520 --> 00:09:38.320
Don't forget to lock the room.
- I won't.
00:09:38.600 --> 00:09:41.160
Return my keys. - Don't worry.
00:09:41.280 --> 00:09:42.600
Are we home? - Yes.
00:09:42.720 --> 00:09:43.920
Are you Kundan?
00:09:44.080 --> 00:09:46.880
Yes, I'm Kundan. Come in.
00:09:47.200 --> 00:09:49.080
Where's Dhaniya? - Dhaniya!
00:09:49.440 --> 00:09:50.600
Dhaniya...
00:09:51.360 --> 00:09:52.920
She must be sleeping inside.
00:09:53.080 --> 00:09:55.520
Okay, I'm going to sleep as well.
- Fine.
00:09:55.640 --> 00:09:57.480
Don't forget to lock the room.
- I'll do that.
00:09:57.640 --> 00:10:00.000
Else I'll be in trouble.
- Go to sleep.
00:10:00.160 --> 00:10:03.720
Nathu compelled me to drink.
- Sleep peacefully.
00:10:04.320 --> 00:10:06.200
Don't forget to lock.
00:10:06.480 --> 00:10:09.120
Lock, key...
00:10:17.120 --> 00:10:21.720
Kundan! Please have
dinner and then leave.
00:10:22.320 --> 00:10:23.640
I already had dinner.
00:10:24.080 --> 00:10:26.280
I had dinner at the shop.
00:10:27.040 --> 00:10:29.280
You have dinner and sleep.
00:10:48.600 --> 00:10:50.720
You've broken the mirror!
00:10:51.480 --> 00:10:52.280
Have you turned blind?
00:10:53.320 --> 00:10:56.520
You are so careless! You
keep on breaking things.
00:10:56.680 --> 00:10:59.320
I did not break it
purposely, Somnath.
00:10:59.560 --> 00:11:01.560
What difference does it make?
00:11:02.280 --> 00:11:04.120
You're always lost in the
thoughts of that hooligan.
00:11:04.440 --> 00:11:06.760
Why are you cursing him?
What did he do?
00:11:07.040 --> 00:11:08.640
Why are you arguing with him?
00:11:08.880 --> 00:11:11.960
You act too smart these days.
- Right.
00:11:12.320 --> 00:11:17.360
Sister, I broke the mirror
but he is cursing Kundan.
00:11:17.480 --> 00:11:20.680
Do you expect us to
sing his praises?
00:11:20.920 --> 00:11:24.560
What is Kundan's fault? Why
are you both against him?
00:11:24.800 --> 00:11:26.520
Because you're head over
heels in love with him.
00:11:26.720 --> 00:11:28.280
Father favours him too.
00:11:28.440 --> 00:11:29.960
I'm sure he buys
toddy for father.
00:11:30.120 --> 00:11:33.800
He thinks... You too were
my favourite, Damyanti.
00:11:34.160 --> 00:11:37.960
I loved you so much that I
mortgaged my ancestral house
00:11:38.120 --> 00:11:40.080
to get you married to this...
What's his name?
00:11:41.600 --> 00:11:45.560
How can I take my husband's name?
Are you ashamed to take his name?
00:11:45.880 --> 00:11:47.760
What's your name? - Somnath.
00:11:47.960 --> 00:11:51.880
Somnath! What a name!
Stupid! You moron!
00:11:51.960 --> 00:11:55.840
What? I warn you, don't curse me.
Else...
00:11:56.320 --> 00:11:58.920
You curse me for no reason.
Shut up, you lazy fellow.
00:11:59.480 --> 00:12:01.320
You don't earn anything,
00:12:01.520 --> 00:12:03.560
you live in my house with
your wife and eat for free.
00:12:03.640 --> 00:12:07.680
My wife is your daughter. Shut
up, you shameless! Rogue!
00:12:08.120 --> 00:12:09.960
You abused me again!
00:12:10.160 --> 00:12:12.480
Why don't you tell him anything?
Spare him, father.
00:12:12.800 --> 00:12:15.920
She was my daughter until
she was unmarried.
00:12:16.600 --> 00:12:19.520
Take your wife, your belongings
and get out of my house.
00:12:19.720 --> 00:12:21.480
Forget it, father!
It was my fault.
00:12:21.640 --> 00:12:24.560
Don't you dare scold
Dhaniya again!
00:12:25.080 --> 00:12:26.600
I was sweeping...
- I'll break your bones.
00:12:27.360 --> 00:12:29.280
Father, the mirror fell from
my hand while I was cleaning.
00:12:29.440 --> 00:12:33.040
It was my fault. It
was just a mirror.
00:12:33.640 --> 00:12:35.800
This rogue has made
my life miserable.
00:12:35.960 --> 00:12:39.480
Enough! Go and have a bath. I'll
make 'rotis' for you. 'Roti'?
00:12:42.240 --> 00:12:47.320
Has this idler left
anything for me to eat?
00:12:47.520 --> 00:12:48.480
Come on. - 'Roti'.
00:12:49.560 --> 00:12:50.880
Then what happened? - Nothing.
00:12:51.320 --> 00:12:54.000
I sent father to have a
bath and made 'rotis'.
00:12:54.480 --> 00:12:56.600
I've brought some with lemon
pickle for you as well.
00:12:56.800 --> 00:12:58.400
Okay, but what about
your brother-in-law?
00:12:58.600 --> 00:13:00.520
What about him?
- Won't he leave?
00:13:00.640 --> 00:13:02.560
If he really had to go, wouldn't
he have left long back?
00:13:02.680 --> 00:13:03.960
Father keeps cursing him.
00:13:04.080 --> 00:13:05.800
But it makes no
difference at all.
00:13:06.520 --> 00:13:07.640
Dhaniya. - Yes.
00:13:08.400 --> 00:13:09.520
I just have one fear.
00:13:09.720 --> 00:13:13.000
That my sister will get me
married to that cock-eyed fool?
00:13:13.240 --> 00:13:15.280
That's right. - My beloved!
00:13:16.320 --> 00:13:19.760
I cannot live without
you even for a moment.
00:13:20.280 --> 00:13:23.360
I'll put an end to my life.
I'll jump in the well.
00:13:23.520 --> 00:13:24.920
I'll set myself ablaze.
00:13:25.400 --> 00:13:28.160
Talk to my father about our
marriage or I'll commit suicide.
00:13:28.320 --> 00:13:30.320
No, Chandramukhi!
00:13:30.840 --> 00:13:32.800
You need not commit suicide.
00:13:33.360 --> 00:13:35.440
Your father is in need
of money, isn't he?
00:13:35.600 --> 00:13:38.680
Yes. Gather Rs
3000 by any means.
00:13:38.920 --> 00:13:42.280
Else, sell me off.
- No, Chandramukhi!
00:13:42.640 --> 00:13:44.280
I'd rather slit my
throat than do so.
00:13:44.440 --> 00:13:46.400
No! - But there's
no need to do that.
00:13:47.000 --> 00:13:48.840
Your father only wants money.
- Yes.
00:13:49.000 --> 00:13:52.000
I'll continue depositing my
money with your father. Yes.
00:13:53.040 --> 00:13:54.560
Then be happy.
00:13:54.920 --> 00:13:56.400
Then be happy.
00:13:56.520 --> 00:14:00.200
How can I be happy? Your
savings are not Rs 3000 yet.
00:14:01.000 --> 00:14:02.000
Not yet? - No.
00:14:02.120 --> 00:14:04.000
What if I bring Rs 3000?
00:14:04.400 --> 00:14:08.280
And what if I make
you mine after...
00:14:08.440 --> 00:14:10.320
Dhaniya! - Clean...
00:14:10.560 --> 00:14:11.600
That side.
00:14:12.520 --> 00:14:14.440
What's going on?
- We're cleaning the place, sir.
00:14:14.600 --> 00:14:15.560
Are you?
00:14:16.200 --> 00:14:18.280
Go out, collect the posters from
the manager and put them up.
00:14:18.440 --> 00:14:20.560
Okay, sir. - So melodramatic!
00:14:20.760 --> 00:14:23.040
This is a cinema hall, not a
place to fool around. Idiots!
00:14:35.040 --> 00:14:37.160
Kundan! - It's done, sir.
00:14:37.600 --> 00:14:39.000
'Aadhaa Aadhee'?
00:14:39.320 --> 00:14:41.200
What is this?
00:14:42.200 --> 00:14:43.160
What happened, sir?
00:14:45.480 --> 00:14:47.760
It seems alright.
- The title is incomplete.
00:14:47.960 --> 00:14:48.880
What do you mean?
00:14:49.000 --> 00:14:50.680
The name of the movie is
'Aadha Din, Aadhee Raat'
00:14:50.920 --> 00:14:53.280
Look for the remaining part
and put it up properly.
00:14:54.000 --> 00:14:57.120
He's a monster! If you
were literate enough
00:14:57.280 --> 00:14:58.760
we wouldn't have to suffer.
00:14:59.080 --> 00:15:01.160
You are literate enough. Why
don't you find the poster?
00:15:01.320 --> 00:15:02.280
I shall find it.
00:15:03.040 --> 00:15:05.600
It's written in English. Had it
been in Hindi, I would've found it.
00:15:06.960 --> 00:15:11.080
If you go out of town someday, you
won't be able to even write to me.
00:15:11.760 --> 00:15:14.400
I'll send you a blank paper. Write
and read whatever you want.
00:15:14.520 --> 00:15:15.960
Fine! - Don't argue with me.
00:15:16.440 --> 00:15:17.480
Nonsense!
00:15:19.920 --> 00:15:21.080
I've found it. Let's put it up.
00:15:21.200 --> 00:15:22.600
I won't. - Come on.
00:15:22.640 --> 00:15:23.360
I won't do it.
00:15:23.640 --> 00:15:25.680
Then get lost!
I'll do it myself.
00:15:26.640 --> 00:15:29.960
Kundan, what will you do if I
ever write a letter to you?
00:15:30.280 --> 00:15:31.920
There's no need to
write a letter.
00:15:32.440 --> 00:15:34.360
Just because you're educated,
you think you're too smart.
00:15:34.600 --> 00:15:37.520
Once we get married, I'll
become an accountant.
00:15:37.760 --> 00:15:38.760
Who is stopping you now?
00:15:38.960 --> 00:15:41.720
I'm busy serving you and
your father all day.
00:15:42.480 --> 00:15:45.480
After marriage, you'll
be at my beck and call.
00:15:45.920 --> 00:15:47.320
I'll have all the time to study.
00:15:47.480 --> 00:15:48.640
What will you do
when we have babies?
00:15:48.880 --> 00:15:50.200
That'll be even better!
00:15:50.360 --> 00:15:52.240
I'll wear a uniform and
join them in school.
00:15:52.880 --> 00:15:54.440
Will you wear a uniform? - Yes.
00:15:54.560 --> 00:15:56.320
Will you? - Yes, I will.
00:15:56.480 --> 00:15:58.440
I'm unwell. I can't ride
the rickshaw today.
00:15:58.600 --> 00:16:00.040
Then who will do the job?
00:16:00.200 --> 00:16:02.960
Sir! I know he's not well.
May I ride the rickshaw?
00:16:03.320 --> 00:16:05.920
What about the announcement?
You can't even speak properly.
00:16:06.040 --> 00:16:08.040
I can speak well, sir.
I'll demonstrate.
00:16:08.160 --> 00:16:09.440
Yes sir, she speaks well.
00:16:09.960 --> 00:16:13.080
Hello! One two, one two!
00:16:13.200 --> 00:16:15.560
Come to Jyoti Cinema to
watch Rajesh Khanna...
00:16:15.720 --> 00:16:17.080
It's not Rajesh Khanna,
00:16:17.240 --> 00:16:19.080
it's Vinod Khanna.
- And Shabana Aadmi...
00:16:19.240 --> 00:16:22.840
Shabana Azmi, not Aadmi.
- Starring in a new film,
00:16:22.880 --> 00:16:25.680
come during the day to Jyoti
Cinema and watch 'The Night'.
00:16:26.280 --> 00:16:28.040
You're saying it all wrong.
00:16:28.080 --> 00:16:30.200
You're saying, 'Come during the
day and watch 'The night'.
00:16:30.320 --> 00:16:31.880
I'm saying it correctly.
You're mad.
00:16:32.080 --> 00:16:33.520
You're calling me 'mad'?
- Yes, you're mad!
00:16:33.680 --> 00:16:36.240
You're calling me mad
on the megaphone?
00:16:36.360 --> 00:16:38.160
You are mad!
- You're calling me 'mad'?
00:16:38.320 --> 00:16:41.000
You're calling me mad on the
megaphone in the marketplace?
00:16:41.200 --> 00:16:42.400
How do I cover it?
00:16:42.600 --> 00:16:44.480
I'll slit your tongue,
there's no need to cover it.
00:16:44.520 --> 00:16:46.160
You'll slit my tongue?
- Dhaniya!
00:16:46.320 --> 00:16:47.360
Don't talk to me.
- Listen to me.
00:16:47.520 --> 00:16:48.880
I won't.
- Haven't you seen Mr Sharma announcing?
00:16:49.040 --> 00:16:49.880
Yes, I have.
00:16:50.000 --> 00:16:51.320
He talks so efficiently
on the megaphone
00:16:51.480 --> 00:16:52.800
even while chewing a betel leaf.
00:16:52.920 --> 00:16:54.240
Then buy a betel leaf for me.
00:16:54.320 --> 00:16:55.840
No! Betel leaves are
chewed by prostitutes.
00:16:56.240 --> 00:16:57.800
You called me a prostitute?
- No...
00:16:57.960 --> 00:17:00.720
Father, he called me a prostitute.
- No...
00:17:01.960 --> 00:17:03.800
I didn't call you a prostitute.
00:17:04.280 --> 00:17:05.160
Yes, you did.
00:17:05.320 --> 00:17:07.280
I didn't call you a prostitute.
You are very decent.
00:17:07.480 --> 00:17:10.280
You announced it wrong.
What will people think?
00:17:13.640 --> 00:17:15.320
'Night and Day', what was it?
00:17:15.480 --> 00:17:17.960
'Day and night'.
- Watch 'Day and night'.
00:17:18.120 --> 00:17:19.840
Come to Jyoti Cinema!
00:17:20.000 --> 00:17:21.240
Ride fast!
00:17:21.560 --> 00:17:23.560
Watch 'Day and Night'.
00:17:23.720 --> 00:17:25.800
Do not miss this movie.
Come to Jyoti Cinema.
00:17:40.200 --> 00:17:42.200
It's an ideal location. - Yes.
00:17:43.240 --> 00:17:45.040
One needs to be here
for about a month,
00:17:45.480 --> 00:17:47.280
get acquainted with the people
and the spirit of the village,
00:17:47.640 --> 00:17:49.920
with the cattle and the fields.
00:17:50.520 --> 00:17:55.120
I wish, if we also find a
girl from this village
00:17:55.480 --> 00:17:58.040
who doesn't shy away from the
camera and can deliver dialogues,
00:17:58.960 --> 00:17:59.920
it'll be great!
00:18:04.560 --> 00:18:06.040
'Ladies and Gentlemen',
00:18:06.280 --> 00:18:09.760
watch 'Day and Night'
in Jyoti Cinema.
00:18:11.080 --> 00:18:12.040
Who is this girl?
00:18:12.360 --> 00:18:14.200
She is Dhaniya, a girl
from this village.
00:18:14.520 --> 00:18:16.720
I've seen her twice. - Okay.
00:18:17.600 --> 00:18:20.160
She is good-looking
and speaks well.
00:18:20.320 --> 00:18:21.240
Pay attention when she
speaks next time.
00:18:21.440 --> 00:18:22.560
I've heard her several times.
00:18:22.840 --> 00:18:25.600
She is the daughter of the
watchman of Jyoti Cinema.
00:18:26.920 --> 00:18:29.960
I think, you want to
cast her in your film.
00:18:30.400 --> 00:18:31.320
Yes.
00:18:34.680 --> 00:18:37.320
Here's water.
- I enjoyed the meal.
00:18:37.720 --> 00:18:39.200
You make tangy pickle.
00:18:39.360 --> 00:18:40.880
I stole it for you.
00:18:41.080 --> 00:18:45.280
Once we have our own house,
I'll cook delicacies for you.
00:18:45.480 --> 00:18:47.200
Thief! - Yes, I am.
00:18:47.800 --> 00:18:50.360
Should I play that record?
00:18:50.640 --> 00:18:52.920
Which one? - The bangle song.
00:18:53.360 --> 00:18:55.280
Okay. You act as Vidya Sinha
and I'll be Dharmendra.
00:18:55.440 --> 00:18:58.760
I don't want to be Vidya
Sinha, I'll be Hema Malini.
00:18:59.280 --> 00:19:00.480
Okay, you be Hema Malini.
00:19:06.680 --> 00:19:09.640
Don't I walk like Hema Malini?
00:19:11.520 --> 00:19:14.440
Come here, Dhaniya.
- What is it?
00:19:14.640 --> 00:19:15.720
Let's play it again.
00:19:15.840 --> 00:19:18.560
You act as Hema Malini and
I'll act as Rajesh Khanna.
00:19:18.720 --> 00:19:19.840
Fine. - Okay.
00:19:31.680 --> 00:19:34.000
Look at this bangle, given
to me by my beloved.
00:19:35.680 --> 00:19:38.360
It's studded with diamonds.
00:19:39.960 --> 00:19:42.320
Look at this bangle, given
to me by my beloved.
00:19:42.480 --> 00:19:44.560
It's studded with diamonds.
00:19:44.720 --> 00:19:49.680
I wish to die in his arms.
This is something I wish
00:19:50.000 --> 00:19:52.400
from the bottom of my heart.
00:19:52.800 --> 00:19:55.280
Look at my beloved's bangle.
00:19:55.480 --> 00:19:57.480
It's studded with diamonds.
00:19:57.680 --> 00:20:02.400
I wish to die in her arms.
This is something I wish
00:20:02.560 --> 00:20:05.520
from the bottom of my heart.
00:20:19.040 --> 00:20:23.040
Your eyes are so mesmerising.
00:20:23.320 --> 00:20:26.880
They resemble a pair
of sparkling diamonds.
00:20:27.480 --> 00:20:31.560
Your eyes are so mesmerising.
00:20:31.840 --> 00:20:35.360
They resemble a pair
of sparkling diamonds.
00:20:35.520 --> 00:20:40.400
Diamond, diamond, diamond...
00:20:40.560 --> 00:20:42.800
Look at this bangle, given
to me by my beloved.
00:20:42.960 --> 00:20:45.360
It's studded with diamonds.
00:20:45.680 --> 00:20:52.320
I wish to die in her arms.
This is something I wish
00:20:52.560 --> 00:20:55.880
from the bottom of my heart.
00:20:56.400 --> 00:20:57.600
Dhaniya! - Kundan!
00:20:58.000 --> 00:21:00.080
Look at this bangle, given
to me by my beloved.
00:21:00.240 --> 00:21:02.160
It's studded with diamonds.
00:21:02.320 --> 00:21:07.280
I wish to die in his arms.
This is something I wish
00:21:07.400 --> 00:21:10.440
from the bottom of my heart.
00:21:23.640 --> 00:21:27.120
I have to come
stealthily to meet you.
00:21:27.960 --> 00:21:31.040
Whenever I pass by your
house, I'm scared.
00:21:32.080 --> 00:21:35.800
I have to come
stealthily to meet you.
00:21:36.480 --> 00:21:40.160
Whenever I pass by your
house, I'm scared.
00:21:41.760 --> 00:21:44.920
I stop and look and
then continue to walk.
00:21:45.080 --> 00:21:47.960
I wish to die in his arms.
This is something I wish
00:21:48.240 --> 00:21:50.600
from the bottom of my heart.
00:21:51.040 --> 00:21:53.640
Look at my beloved's bangle.
00:21:53.800 --> 00:21:55.760
It's studded with diamonds.
00:21:55.920 --> 00:22:00.760
I wish to die in her arms.
This is something I wish
00:22:00.920 --> 00:22:03.200
from the bottom of my heart.
00:22:33.840 --> 00:22:37.920
Your anklet tinkles sonorously.
00:22:38.160 --> 00:22:41.320
Your beauty is enchanting
behind the veil.
00:22:42.480 --> 00:22:46.120
Your anklet tinkles sonorously.
00:22:46.640 --> 00:22:49.400
Your beauty is enchanting
behind the veil.
00:22:51.840 --> 00:22:55.080
I'm dying to be unveiled by you.
00:22:55.200 --> 00:23:00.800
Not once, not twice...
- But forever.
00:23:01.640 --> 00:23:03.720
Look at this bangle, given
to me by my beloved.
00:23:03.840 --> 00:23:05.840
It's studded with diamonds.
00:23:06.000 --> 00:23:10.800
I wish to die in her arms.
This is something I wish
00:23:11.080 --> 00:23:13.920
from the bottom of my heart.
00:23:20.720 --> 00:23:21.760
Excuse me. - Yes?
00:23:22.080 --> 00:23:24.920
Are you Dhaniya?
- No, I'm Pudina.
00:23:27.520 --> 00:23:28.840
Pudina!
00:23:34.640 --> 00:23:36.520
He's a renowned film director.
00:23:37.480 --> 00:23:41.280
He is capable of making
Dhaniya, a superstar.
00:23:45.040 --> 00:23:48.560
If Dhaniya acts in films,
will she earn money?
00:23:48.680 --> 00:23:49.760
Definitely!
00:23:50.800 --> 00:23:53.080
How much will he pay her?
- How will I know that?
00:23:54.360 --> 00:23:56.080
Will you ask him
and let me know?
00:23:56.320 --> 00:23:58.880
Ask him when we meet
him tomorrow morning.
00:23:59.520 --> 00:24:00.920
It's not that easy.
00:24:01.200 --> 00:24:02.480
How can poor people like us
00:24:02.640 --> 00:24:04.280
discuss money matters
with renowned people?
00:24:04.440 --> 00:24:06.760
Tell him how much you expect.
00:24:11.320 --> 00:24:14.640
Wait a moment. 100...
200. Should I say?
00:24:15.080 --> 00:24:18.480
Rs 2835. That's final.
Not a penny less.
00:24:18.720 --> 00:24:21.600
What say, father?
- You're asking only for yourself.
00:24:22.560 --> 00:24:26.080
Won't I require some money for
conducting Dhaniya's marriage?
00:24:26.200 --> 00:24:30.440
I don't want
anything for myself.
00:24:30.920 --> 00:24:36.560
But I'll need around Rs 500
for Dhaniya's wedding.
00:24:37.720 --> 00:24:41.000
Beni, ask him for Rs 3000.
00:24:41.120 --> 00:24:43.680
The rest I'll manage, father.
00:24:43.920 --> 00:24:47.440
Okay. Bring Dhaniya to the
mansion, at 10 am tomorrow.
00:24:47.720 --> 00:24:48.920
I shall take your leave now.
00:25:24.560 --> 00:25:28.880
My dark beauty, you need to
be fair to become a heroine.
00:25:29.280 --> 00:25:32.160
Haven't you seen how
beautiful Vidya Sinha looks?
00:25:32.280 --> 00:25:35.160
Vidya Sinha? She looks horrible.
00:25:35.360 --> 00:25:37.040
She definitely looks
better than you.
00:25:37.240 --> 00:25:38.520
Her smile is so enchanting.
00:25:38.760 --> 00:25:41.480
But when you smile,
you look so funny.
00:25:44.880 --> 00:25:46.280
Go and marry Vidya Sinha.
00:25:46.440 --> 00:25:50.560
I will get married
only to you, my dear.
00:25:50.720 --> 00:25:53.640
Don't wipe it off. Pour
water on my face. Wait!
00:25:54.520 --> 00:25:57.400
Dhaniya, we'll have
to change your name.
00:25:57.600 --> 00:25:59.560
Why? - A heroine's
name has to be fancy.
00:25:59.760 --> 00:26:01.960
Your name sounds like
that of a spice.
00:26:02.280 --> 00:26:04.680
You should be named
Chandramukhi or Phulmati.
00:26:05.120 --> 00:26:08.040
These names are too old.
Shall we rename you Sarita?
00:26:08.400 --> 00:26:09.280
Sarita? - Yes.
00:26:09.440 --> 00:26:10.840
That was your mother's name.
00:26:11.200 --> 00:26:15.080
So what? If we have a daughter,
we'll name her Sarita too.
00:26:15.560 --> 00:26:16.480
Shut up!
00:26:17.880 --> 00:26:19.960
Keep the mirror aside.
It is hurting my eyes.
00:26:20.120 --> 00:26:22.600
You're bothered about your eyes.
What about mine?
00:26:22.760 --> 00:26:24.400
Who will bring all this stuff?
00:26:24.560 --> 00:26:26.040
You have to get ready
and go from here.
00:26:26.520 --> 00:26:28.920
Some more time, then you can
wash your face. - I'll go blind.
00:26:29.120 --> 00:26:31.400
It’s oaky. Okay.
00:26:31.520 --> 00:26:34.200
Even Vidya Sinha must not
be applying so much powder.
00:26:34.360 --> 00:26:38.080
You have applied all
the powder on my face.
00:26:38.320 --> 00:26:41.120
I've paid heavily for
all the cosmetics.
00:26:41.160 --> 00:26:42.640
I'll apply everything
on your face.
00:26:42.800 --> 00:26:44.560
I know you've spent
a lot on all this.
00:26:44.840 --> 00:26:48.280
Enough, Dhaniya. This
is the last one.
00:26:48.560 --> 00:26:52.280
When you open your eyes you won't
be able to recognise yourself.
00:26:52.560 --> 00:26:53.480
Really? - Yes.
00:26:55.640 --> 00:26:59.600
Don't sneeze, Dhaniya.
Don't sneeze, Dhaniya.
00:26:59.880 --> 00:27:00.920
Take your hand off.
00:27:01.040 --> 00:27:03.880
Control it for today.
- Yes, I have.
00:27:07.800 --> 00:27:08.960
Dhaniya and Kundan have come.
00:27:09.280 --> 00:27:10.840
Call them in. - Okay.
00:27:13.560 --> 00:27:14.880
Come in.
00:27:45.280 --> 00:27:46.960
Dhaniya, will you act in a film?
00:27:50.400 --> 00:27:51.480
Answer him.
00:27:53.040 --> 00:27:54.520
She's feeling shy.
00:27:54.720 --> 00:27:55.600
Silly girl!
00:27:57.960 --> 00:28:00.440
How will she act if she's
shy in front of the camera?
00:28:01.840 --> 00:28:03.720
We saw you dancing and
singing yesterday.
00:28:04.400 --> 00:28:07.240
No one will offer you a
role if you feel shy.
00:28:07.400 --> 00:28:10.520
She is nervous because she's
meeting you for the first time.
00:28:10.640 --> 00:28:13.720
She is so good at mimicry
that Vidya Sinha...
00:28:15.920 --> 00:28:19.280
She'll say the dialogues
without any prompting.
00:28:20.320 --> 00:28:22.400
Why don't you say something?
00:28:23.160 --> 00:28:23.600
Say something.
00:28:24.280 --> 00:28:26.200
You'll have to come to Mumbai.
Will you come?
00:28:29.720 --> 00:28:31.720
You can bring someone
from your family.
00:28:32.440 --> 00:28:34.200
We'll arrange for
your accommodation.
00:28:34.840 --> 00:28:35.960
Beni has discussed about
the money with me.
00:28:36.520 --> 00:28:39.000
No sir, he was just joking.
00:28:39.480 --> 00:28:41.240
If she works for me,
she'll definitely be paid.
00:28:41.720 --> 00:28:43.320
Rs 3000 is too less.
00:28:43.520 --> 00:28:46.040
I'll pay her at least Rs 10000.
00:28:47.320 --> 00:28:47.960
Kundan!
00:28:51.520 --> 00:28:53.160
From when can she start working?
00:28:53.800 --> 00:28:55.360
I'll write to you once
I go back to Mumbai.
00:28:55.560 --> 00:28:56.560
You know Prakash.
00:28:56.680 --> 00:28:58.320
Yes, he's the owner
of the cinema hall.
00:28:58.480 --> 00:28:59.360
Hello! - Hello!
00:28:59.400 --> 00:29:00.840
I'll write to him,
he'll let you know.
00:29:00.960 --> 00:29:02.760
You can write it
to Mr Girdharilal.
00:29:02.920 --> 00:29:03.800
He is Dhaniya's father.
00:29:03.920 --> 00:29:05.280
He works in sir's cinema hall.
00:29:05.440 --> 00:29:06.840
He's a watchman in
my cinema hall.
00:29:07.000 --> 00:29:08.120
Alright, I'll write to him.
00:29:08.680 --> 00:29:10.560
We shall take your leave, sir.
00:29:11.240 --> 00:29:12.080
Say, goodbye.
00:29:12.200 --> 00:29:13.280
To him.
00:29:13.880 --> 00:29:14.880
Goodbye.
00:29:15.840 --> 00:29:16.840
Bye, sir.
00:29:19.520 --> 00:29:21.960
They're very
innocent and simple.
00:29:22.280 --> 00:29:26.440
Father! It's a miracle!
00:29:26.920 --> 00:29:29.840
It's a miracle! - Leave me.
00:29:29.960 --> 00:29:32.360
What's the matter?
- Unbelievable.
00:29:32.600 --> 00:29:34.320
Miracle, unbelievable?
00:29:34.480 --> 00:29:37.680
Will you tell me what the matter is?
Listen. You know Dhaniya...
00:29:37.880 --> 00:29:39.080
What about her?
00:29:39.480 --> 00:29:42.840
Dhaniya has become a superstar.
She's going to appear on posters.
00:29:43.000 --> 00:29:43.880
What?
00:29:44.040 --> 00:29:47.760
The director has said, Dhaniya
will become a superstar
00:29:47.920 --> 00:29:50.640
and she will earn Rs
10000, not just Rs 3000.
00:29:50.800 --> 00:29:52.760
You have lost your
mind in excitement.
00:29:53.160 --> 00:29:54.920
These bigwigs only
make false promises.
00:29:55.040 --> 00:29:56.280
They won't pay you anything.
00:29:56.440 --> 00:29:59.720
They're urban people, not like us.
Dhaniya, did you hear that?
00:29:59.880 --> 00:30:01.520
Your fears are unfounded.
00:30:01.720 --> 00:30:05.040
I think it's time for you to have
some toddy. I'll pay for it.
00:30:05.160 --> 00:30:07.160
You'll feel good. - Right now?
00:30:07.280 --> 00:30:08.760
Yes, come.
00:30:09.640 --> 00:30:12.280
Make it quick. Get me the
money from my kitty.
00:30:12.560 --> 00:30:14.400
Hadn't I told you, father
will not believe us?
00:30:14.560 --> 00:30:16.200
Father knows nothing
about our aspirations.
00:30:16.520 --> 00:30:17.720
He's too naive.
00:30:18.240 --> 00:30:18.800
Give it to me.
00:30:19.240 --> 00:30:21.920
What will you do
with this money?
00:30:22.120 --> 00:30:23.800
I have a lot of work.
00:30:23.960 --> 00:30:27.080
The director has entrusted
me with a responsibility.
00:30:27.240 --> 00:30:30.040
He has asked me to buy a
mirror, a comb, a lipstick,
00:30:30.160 --> 00:30:33.600
powder, cream, slippers and
many more vanity items.
00:30:33.840 --> 00:30:34.800
Give me the money. - But...
00:30:34.960 --> 00:30:36.080
Don't hesitate.
00:30:36.360 --> 00:30:39.840
Let's make the most of this
opportunity and not waste time.
00:30:40.480 --> 00:30:42.760
Give me the money.
- May I take Rs 5 from it?
00:30:43.080 --> 00:30:45.200
Make sure you take just Rs 5.
00:30:45.480 --> 00:30:46.960
Enjoy yourself.
- Let's go, Dhaniya.
00:31:23.480 --> 00:31:26.760
A bit of this land.
00:31:27.760 --> 00:31:31.600
A bit of this sky.
00:31:32.000 --> 00:31:36.240
Is all I need to make
a home of my own.
00:31:36.360 --> 00:31:39.280
A bit of this land.
00:31:40.560 --> 00:31:44.360
A bit of this sky.
00:31:44.760 --> 00:31:48.920
Is all I need to make
a home of my own.
00:31:49.040 --> 00:31:52.280
A bit of land...
00:32:10.640 --> 00:32:18.160
I've made a modest request I'm
sure it's within your panorama.
00:32:19.160 --> 00:32:26.800
I can lay my life for you,
but it's not a promise.
00:32:27.640 --> 00:32:35.400
I've made a modest request I'm
sure it's within your panorama.
00:32:36.080 --> 00:32:43.160
I can lay my life for you,
but it's not a promise.
00:32:44.680 --> 00:32:48.160
Don't think I am...
00:32:48.840 --> 00:32:56.560
Don't think I'm at the
mercy of your promises.
00:32:57.320 --> 00:33:01.520
A home of our own
is all we want.
00:33:01.680 --> 00:33:04.800
A bit of this land.
00:33:05.880 --> 00:33:09.680
A bit of this sky.
00:33:10.120 --> 00:33:13.760
Is all I need to make
a home of my own.
00:33:13.960 --> 00:33:17.560
A bit of this land.
00:33:37.840 --> 00:33:45.800
I need a swing in my courtyard.
00:33:46.520 --> 00:33:54.400
The fragrance of the soil should
captivate the environment.
00:33:54.880 --> 00:34:02.800
I need a swing in my courtyard.
00:34:03.480 --> 00:34:10.880
The fragrance of the soil should
captivate the environment.
00:34:11.040 --> 00:34:15.320
My home will inspire passion.
00:34:15.960 --> 00:34:19.920
My home will inspire passion.
00:34:20.440 --> 00:34:24.480
And the spirit of perseverance.
00:34:24.640 --> 00:34:28.800
A home of our own
is all we want.
00:34:28.960 --> 00:34:31.560
A bit of this land.
00:34:33.240 --> 00:34:37.040
A bit of this sky.
00:34:37.480 --> 00:34:41.080
Is all I need to make
a home of my own.
00:34:41.200 --> 00:34:44.880
A bit of this land.
00:35:03.080 --> 00:35:07.400
We'll love each other
all night long.
00:35:07.600 --> 00:35:11.360
But what will we
do during the day?
00:35:11.760 --> 00:35:19.560
We'll have a merry time
gallivanting in the fields.
00:35:20.160 --> 00:35:24.520
We'll love each other
all night long.
00:35:24.720 --> 00:35:28.480
But what will we
do during the day?
00:35:36.160 --> 00:35:45.000
Our children will be as cute
00:35:45.720 --> 00:35:49.680
as the flowers in the fields.
00:35:50.040 --> 00:35:54.080
A home of our own
is all we want.
00:35:54.240 --> 00:35:57.880
A bit of this land.
00:35:58.600 --> 00:36:02.360
A bit of this sky.
00:36:02.840 --> 00:36:06.520
Is all we need to make
a home of our own.
00:36:06.720 --> 00:36:11.040
A bit of this land.
00:36:12.480 --> 00:36:14.040
Are you listening? - Yes, I am.
00:36:14.240 --> 00:36:16.080
Dhaniya has become a heroine.
00:36:16.760 --> 00:36:19.120
What nonsense? - This is true.
00:36:19.440 --> 00:36:23.200
Kundan has gone to buy
cosmetics for Dhaniya.
00:36:23.640 --> 00:36:24.960
Really? - Yes.
00:36:26.840 --> 00:36:29.160
Today you should serve
father some good food.
00:36:29.520 --> 00:36:31.240
I'll serve him right away.
- Just a moment.
00:36:37.720 --> 00:36:41.560
This is the limit! Even
toddy is adulterated.
00:36:41.960 --> 00:36:46.640
They're all crooks. They
adulterate everything.
00:36:46.800 --> 00:36:47.440
Father!
00:36:48.280 --> 00:36:51.320
I've brought food for you.
- Food?
00:36:52.160 --> 00:36:54.760
Food for me?
00:36:55.120 --> 00:36:57.720
It means, you heard everything.
00:36:58.120 --> 00:37:00.560
I heard nothing. - Are you sure?
00:37:00.880 --> 00:37:03.760
You won't serve me food
without any reason.
00:37:03.960 --> 00:37:07.120
Why are you
pretending, Damyanti?
00:37:07.600 --> 00:37:12.800
You can flatter me once
Dhaniya becomes a superstar.
00:37:13.240 --> 00:37:15.960
Why are you wasting
your food now?
00:37:16.480 --> 00:37:20.400
Silly girl! Go away! Just go!
00:37:24.480 --> 00:37:29.720
This is just an advance. Rs 501
in cash and 4 gold bangles.
00:37:29.960 --> 00:37:32.560
But you had promised Rs 1000.
00:37:33.240 --> 00:37:36.640
Once I get married to Dhaniya,
I'll give gold bangles
00:37:36.800 --> 00:37:39.800
not only to Dhaniya,
but also your wife.
00:37:40.000 --> 00:37:44.960
I'll be related to her as well.
Of course! Why not?
00:37:45.360 --> 00:37:50.440
Dhaniya is my sister-in-law
and my wife will be yours.
00:37:50.960 --> 00:37:53.080
Have you fixed the wedding date?
00:37:53.240 --> 00:37:54.480
I have spoken to the priest.
00:37:54.640 --> 00:37:56.360
We can fix the marriage
before new moon.
00:37:56.880 --> 00:38:00.440
It's better to get girls
married at the earliest.
00:38:00.640 --> 00:38:02.240
Has Dhaniya agreed?
00:38:02.840 --> 00:38:05.720
Don't worry about that.
Why wouldn't she?
00:38:06.440 --> 00:38:09.480
Daughters are not supposed to
have a say in such matters.
00:38:09.680 --> 00:38:10.800
You're right.
00:38:11.320 --> 00:38:14.400
But Dhaniya is a vivacious girl.
That's why I'm worried.
00:38:14.680 --> 00:38:19.320
I've seen her a couple of times,
with that boy. What's his name?
00:38:19.480 --> 00:38:20.160
Kundan?
00:38:22.680 --> 00:38:27.920
Kundan, father will be upset that
we left without informing him.
00:38:29.000 --> 00:38:29.600
Yes,
00:38:29.920 --> 00:38:32.360
but your sister and brother-in-law
had created a new problem.
00:38:34.320 --> 00:38:37.480
They were pestering you...
- But Kundan,
00:38:39.160 --> 00:38:41.600
what if nothing works
out in the city?
00:38:42.000 --> 00:38:45.040
The director has
not called us yet.
00:38:46.360 --> 00:38:47.680
It's been a long time.
00:38:48.120 --> 00:38:48.800
So what?
00:38:49.240 --> 00:38:51.360
We'll go and tell him
about our problems.
00:38:51.520 --> 00:38:54.440
We'll tell him, we were
left with no option.
00:38:55.000 --> 00:38:56.240
We'll request him
to help us out.
00:38:56.800 --> 00:38:57.920
He is a generous man.
00:38:58.320 --> 00:39:01.320
We'll tell him that we're
in dire need of Rs 3000.
00:39:01.520 --> 00:39:03.040
We'll promise to return his
money at the earliest.
00:39:03.160 --> 00:39:06.040
Yes! We'll get married
once we get the money.
00:39:06.360 --> 00:39:09.360
Then we'll go back, make some money
and return the borrowed money.
00:39:27.040 --> 00:39:30.240
Is this Mr Om's bungalow?
- Yes it is, but sir's not here.
00:39:30.400 --> 00:39:33.400
Where has he gone? He has gone
to Kashmir to shoot a film.
00:39:33.680 --> 00:39:34.880
When will he be back?
- Next month.
00:39:35.880 --> 00:39:39.800
Can we stay here till then? Are
you out of your mind? Go away.
00:39:40.720 --> 00:39:42.120
Bye! - Goodbye!
00:39:43.560 --> 00:39:44.640
Now what shall we do?
00:39:45.640 --> 00:39:47.000
Should we go back? - Where?
00:39:47.520 --> 00:39:48.480
Back home.
00:39:49.600 --> 00:39:50.960
What about the consequences?
00:39:51.480 --> 00:39:54.200
Staying here is
going to be worse.
00:39:55.080 --> 00:39:56.280
Dhaniya. - Yes.
00:39:56.600 --> 00:39:58.720
We have only two options.
- What?
00:39:59.160 --> 00:40:03.080
One is going back to our village,
I'm unsure about the other.
00:40:03.640 --> 00:40:04.040
Look,
00:40:05.560 --> 00:40:07.720
we know what the consequences
of returning home will be.
00:40:08.160 --> 00:40:09.920
Father will not
let you marry me.
00:40:10.160 --> 00:40:12.520
If you're okay with it,
let's go back. No.
00:40:16.160 --> 00:40:17.680
I'm very hungry.
00:40:19.840 --> 00:40:22.640
I'm hungry as well but
we're short of money.
00:40:23.440 --> 00:40:26.600
Will you sit here for some time?
- No.
00:40:27.280 --> 00:40:29.240
Please sit. - I'm scared.
00:40:29.360 --> 00:40:31.560
There are other girls too.
00:40:31.960 --> 00:40:34.480
Sit here. I'll get some food.
Come back soon.
00:40:35.840 --> 00:40:36.840
Look at her.
00:40:40.280 --> 00:40:42.640
She seems to be
like us, helpless.
00:40:43.560 --> 00:40:45.360
She looks pretty. - Poor girl!
00:40:45.600 --> 00:40:46.240
Look at her.
00:40:47.200 --> 00:40:48.360
How did she land here?
00:40:48.520 --> 00:40:50.160
She's staring at us
as if we'll kill her.
00:40:50.320 --> 00:40:52.480
Hello! - Let's go.
00:40:54.280 --> 00:40:57.040
Look at her face.
00:40:57.160 --> 00:40:59.360
She was asking for Rs 15.
00:40:59.520 --> 00:41:01.800
What a beauty!
00:41:02.760 --> 00:41:05.600
Kundan has gone to get food.
Who is he?
00:41:05.760 --> 00:41:08.640
I'll give you more money. - No!
00:41:08.800 --> 00:41:12.560
Why are you running away? I'm rich.
- Leave me.
00:41:13.640 --> 00:41:14.960
What are you doing?
00:41:15.560 --> 00:41:16.600
She is not a prostitute.
00:41:16.760 --> 00:41:18.720
If you eye a decent girl,
I'll beat you to pulp.
00:41:19.040 --> 00:41:22.920
Don't you know I am Kashibai?
- Then I'll pay you Rs 5.
00:41:23.040 --> 00:41:25.080
Get lost from here. You rascal!
00:41:32.320 --> 00:41:36.120
Kundan! Kundan!
00:42:00.360 --> 00:42:01.680
I'm sorry, brother.
00:42:03.600 --> 00:42:04.320
Who are you?
00:42:04.720 --> 00:42:06.040
I'm Dhaniya. - Are you blind?
00:42:06.400 --> 00:42:08.480
I didn't intend to hurt you.
00:42:08.680 --> 00:42:12.600
That man was
misbehaving with me.
00:42:13.000 --> 00:42:14.320
I'm a decent girl.
00:42:14.840 --> 00:42:16.480
I don't know where Kundan is.
00:42:20.080 --> 00:42:21.640
That lecherous man...
00:42:23.160 --> 00:42:25.960
He was following me.
- Which man?
00:42:26.520 --> 00:42:29.840
I don't know. I'm
new in this city.
00:42:30.920 --> 00:42:33.240
Are you alone?
- Kundan has come with me.
00:42:33.880 --> 00:42:36.000
Kundan? Who is Kundan?
00:42:36.280 --> 00:42:37.680
We've come together
from the village.
00:42:38.440 --> 00:42:40.400
Where is he now?
00:42:40.840 --> 00:42:42.400
He went to get some food
asking me to wait there.
00:42:42.560 --> 00:42:44.080
I was very hungry.
00:42:44.200 --> 00:42:46.080
To get food? - Yes.
00:42:46.240 --> 00:42:47.960
Will he be back?
00:42:50.960 --> 00:42:51.720
Kundan!
00:42:51.880 --> 00:42:53.440
Dhaniya! - Kundan!
00:42:55.560 --> 00:42:57.800
What's the matter?
00:42:58.560 --> 00:43:01.160
Dhaniya, look I've got food.
00:43:01.440 --> 00:43:02.200
No!
00:43:04.320 --> 00:43:06.600
He was a lecher. - Move!
00:43:07.360 --> 00:43:08.560
Dhaniya, listen...
00:43:09.880 --> 00:43:12.960
Brother, he is Kundan.
00:43:14.600 --> 00:43:17.400
He rescued me from that lecher.
00:43:18.480 --> 00:43:21.600
I'm Raju. I put up posters.
00:43:22.240 --> 00:43:25.680
It's very late. I think
you should go home.
00:43:26.200 --> 00:43:27.360
We don't have a home.
00:43:27.840 --> 00:43:28.640
You don't have a home?
00:43:29.080 --> 00:43:31.320
We stay put wherever
we find place.
00:43:31.800 --> 00:43:34.200
Don't you have any
acquaintance here?
00:43:35.520 --> 00:43:37.640
Then why did you come here?
00:43:38.160 --> 00:43:39.520
That's a long story.
00:43:40.040 --> 00:43:41.400
Let's go, Dhaniya. - Wait.
00:43:41.920 --> 00:43:46.120
Actually, no one has
ever called me brother.
00:43:46.560 --> 00:43:47.320
She called me brother.
00:43:47.720 --> 00:43:50.240
I live here in a small
house with my mother.
00:43:51.080 --> 00:43:52.360
You can come to my house.
00:43:53.720 --> 00:43:55.760
Please come along.
00:43:56.160 --> 00:43:59.400
Please come along. Let's go.
00:44:00.560 --> 00:44:01.640
Have a cup of tea.
00:44:03.560 --> 00:44:07.800
You shouldn't have left
home in a fit of anger.
00:44:07.960 --> 00:44:12.240
Let bygones be bygones. Now think
of a way to send them back.
00:44:13.040 --> 00:44:14.480
How can we just go back?
00:44:14.600 --> 00:44:16.560
We won't go back.
00:44:16.760 --> 00:44:19.600
We won't go back till
we earn Rs 3000.
00:44:21.280 --> 00:44:24.680
You want to earn Rs 3000!
Stop kidding.
00:44:25.160 --> 00:44:30.080
I barely manage to earn Rs 15
by putting up 100 posters.
00:44:30.440 --> 00:44:32.960
Will you help me
get the same job?
00:44:33.480 --> 00:44:36.360
It's better said than done.
It's not a regular job.
00:44:36.640 --> 00:44:38.880
There's work only when
a new film releases.
00:44:39.000 --> 00:44:41.960
If I was to depend on this job
I'd go to the dogs. What?
00:44:42.080 --> 00:44:43.120
Go to the dogs! - Right.
00:44:43.280 --> 00:44:45.360
That's why I work for
Mr Ravi as well.
00:44:45.560 --> 00:44:49.360
Request Mr Ravi to
help him find a job.
00:44:49.720 --> 00:44:51.480
It's difficult for
him to get a job.
00:44:52.760 --> 00:44:54.920
But sister can surely get a job.
00:44:55.120 --> 00:44:58.920
If you model for him
or act in his film,
00:44:58.960 --> 00:45:01.080
it will be great.
00:45:01.360 --> 00:45:04.960
I'll put up your film's posters.
00:45:05.280 --> 00:45:06.600
Don't worry!
00:45:06.760 --> 00:45:09.680
I'll surely help you in some
way. Give me some tea. - No.
00:45:11.240 --> 00:45:13.080
My sister will give me.
00:45:14.280 --> 00:45:15.440
A good personality,
00:45:15.600 --> 00:45:17.040
who will suit the character.
- Mr Basu!
00:45:17.200 --> 00:45:18.320
You're right!
00:45:18.720 --> 00:45:19.520
Mr Basu!
00:45:20.000 --> 00:45:21.520
The projector is ready.
00:45:21.680 --> 00:45:22.600
I'll be there.
00:45:23.280 --> 00:45:26.880
What's the title of your film?
Night Birds!
00:45:27.320 --> 00:45:31.560
Night Birds, sounds interesting.
You'll understand once you see it.
00:45:31.720 --> 00:45:33.680
I'm quite popular
in this studio.
00:45:33.880 --> 00:45:35.760
I am praised by
renowned directors.
00:45:35.920 --> 00:45:37.080
Excuse me, sir!
00:45:37.480 --> 00:45:40.920
I had spoken to you about a girl.
She is the one.
00:45:41.360 --> 00:45:42.480
Hello! - Hello!
00:45:43.200 --> 00:45:43.960
Do you have her photographs?
00:45:44.080 --> 00:45:46.440
We don't have any now. But we
can click her photographs.
00:45:46.920 --> 00:45:48.880
Okay, leave her
details in my office
00:45:49.560 --> 00:45:52.680
and photographs too. She
stays with me in my house.
00:45:53.720 --> 00:45:54.880
Don't worry.
00:45:55.040 --> 00:45:59.520
The photographer, Sampat is my friend.
He'll help us.
00:45:59.680 --> 00:46:00.800
Let's go to him. - Listen.
00:46:01.000 --> 00:46:02.480
The director who had
come to our village
00:46:02.640 --> 00:46:06.240
was impressed with Dhaniya
merely by looking at her face.
00:46:06.400 --> 00:46:09.120
Then why is... You don't
know the film industry.
00:46:09.320 --> 00:46:11.520
This gentleman is
not a director,
00:46:11.720 --> 00:46:14.640
but he knows some of the renowned
directors of the industry.
00:46:14.880 --> 00:46:16.640
He will need some proof to
refer her to the directors.
00:46:16.840 --> 00:46:17.960
Photograph. - Yes.
00:46:18.720 --> 00:46:21.000
This is a red light area.
00:46:27.800 --> 00:46:29.880
The film is not
limited to this area.
00:46:43.840 --> 00:46:47.720
You'll be amazed to know that the
city is filled with prostitutes.
00:46:47.880 --> 00:46:48.800
Interesting!
00:47:05.720 --> 00:47:06.520
Basu! - Yes.
00:47:07.000 --> 00:47:10.440
The girl, who was seen running in
the last shot... What about her?
00:47:11.760 --> 00:47:13.600
Don't you find her familiar?
00:47:14.920 --> 00:47:16.240
Have you visited that place?
00:47:17.080 --> 00:47:18.360
I'm not like you.
00:47:18.520 --> 00:47:21.520
While I was shooting this film,
00:47:21.680 --> 00:47:25.720
I happened to spot this
girl running in Dharavi.
00:47:28.520 --> 00:47:29.880
Please rewind it.
00:47:30.560 --> 00:47:32.560
You want to see it again? - Yes.
00:47:33.560 --> 00:47:36.440
Please play the last shot again.
00:47:44.000 --> 00:47:48.800
She is the same girl
whom we met outside.
00:47:49.680 --> 00:47:51.760
You are right.
00:47:52.320 --> 00:47:55.280
Please call Raju in. He
must be sitting outside.
00:47:56.800 --> 00:48:00.600
Raju said, she's a relative
from his native place
00:48:00.760 --> 00:48:02.400
and she lives in his house.
00:48:04.360 --> 00:48:05.120
When did you shoot?
00:48:05.760 --> 00:48:07.040
The night before.
00:48:07.600 --> 00:48:09.080
You called me, sir?
- Come in, Raju.
00:48:09.200 --> 00:48:12.840
Have a look at this shot.
- Please play it again.
00:48:18.920 --> 00:48:23.480
She looks like Dhaniya.
- Where did you meet her?
00:48:23.640 --> 00:48:26.440
The night before last, she
bumped against the ladder
00:48:26.640 --> 00:48:29.040
on which I was standing to
put up posters in Dharavi.
00:48:29.200 --> 00:48:31.480
I fell down and was badly hurt.
00:48:31.920 --> 00:48:32.720
Dharavi?
00:48:33.520 --> 00:48:36.160
What does she do in Dharavi? No.
She is not that kind of a girl.
00:48:36.360 --> 00:48:37.960
She has come from the
village with Kundan.
00:48:38.400 --> 00:48:42.440
Film producer, Mr Om had offered
her a role in his film.
00:48:43.080 --> 00:48:43.640
Then?
00:48:43.880 --> 00:48:48.080
Mr Om has gone to Kashmir to
shoot for his film, 'Aaja'.
00:48:48.360 --> 00:48:50.480
His film titles always
begin with 'A'.
00:48:51.040 --> 00:48:52.480
Is she waiting outside?
- Yes, sir.
00:48:52.640 --> 00:48:54.040
Call her in. - Okay.
00:48:57.280 --> 00:48:58.240
Come in.
00:48:59.200 --> 00:48:59.840
Sir.
00:49:03.160 --> 00:49:04.000
What's your name?
00:49:04.160 --> 00:49:06.240
Her name is Dhaniya,
but Sarita in films.
00:49:06.800 --> 00:49:08.520
Have you thought of her
pseudo name already?
00:49:09.480 --> 00:49:10.720
If you liked the name,
change your name.
00:49:10.880 --> 00:49:14.400
It's a girl's name, sir.
How can be called Sarita?
00:49:16.040 --> 00:49:19.360
Let's take her screen test.
00:49:19.600 --> 00:49:22.240
What will you take? Screen test.
00:49:28.560 --> 00:49:30.480
'There's no doubt that
I broke up with him.'
00:49:33.680 --> 00:49:37.040
'But that relationship
had left me shattered.'
00:49:39.240 --> 00:49:40.760
'It was suffocating me.'
00:49:42.040 --> 00:49:42.720
'As if...'
00:49:45.000 --> 00:49:46.920
'As if someone was trying
to strangulate me.'
00:49:47.840 --> 00:49:51.920
'I felt, I was being trampled.'
00:49:53.880 --> 00:49:54.640
'But I...'
00:49:56.400 --> 00:50:00.840
'I managed to get over the
relationship and start afresh.'
00:50:01.240 --> 00:50:04.160
Cut! Lights off.
- Very good! Well done!
00:50:07.600 --> 00:50:08.600
What say, Mr Johny?
00:50:10.320 --> 00:50:12.040
She'll become a great actress.
00:50:14.480 --> 00:50:18.960
She seems to have seen
the adversities of life.
00:50:20.640 --> 00:50:22.280
You'll be a great artist.
00:50:23.160 --> 00:50:26.600
Treat us with
sweets when you bag
00:50:27.160 --> 00:50:30.280
the role of a lead actress.
00:50:30.520 --> 00:50:31.960
I hope you will.
00:50:32.600 --> 00:50:34.960
Keep it up! God bless you!
00:50:35.160 --> 00:50:36.760
Clear the room.
00:50:38.960 --> 00:50:40.240
Hasn't Mr Ravi come?
00:50:41.040 --> 00:50:44.840
He will be the first one
to review your test.
00:50:48.880 --> 00:50:50.840
'There's no doubt that
I broke up with him.'
00:50:54.040 --> 00:50:58.560
'But that relationship
had left me shattered.'
00:50:59.560 --> 00:51:01.040
'It was suffocating me.'
00:51:02.360 --> 00:51:03.200
'As if...'
00:51:05.320 --> 00:51:07.640
'As if someone was trying
to strangulate me.'
00:51:08.160 --> 00:51:12.240
'I felt, I was being trampled.'
00:51:14.200 --> 00:51:15.120
'But I...'
00:51:16.760 --> 00:51:21.200
'I managed to get over the
relationship and start afresh.'
00:51:21.640 --> 00:51:23.000
It's really fantastic!
00:51:23.440 --> 00:51:26.520
Yes, Basu. A star
is born right here!
00:51:26.720 --> 00:51:27.400
Dhaniya!
00:51:27.920 --> 00:51:31.200
Sorry! Sarita is born today.
00:51:31.520 --> 00:51:33.480
Distribute sweets, Basu. - Sure.
00:51:34.160 --> 00:51:41.040
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
00:51:41.480 --> 00:51:43.880
Take this, Sarita. Rs 1001.
00:51:46.240 --> 00:51:47.440
This is your signing amount.
00:51:49.040 --> 00:51:50.280
You're the heroine of my film.
00:51:57.200 --> 00:51:59.320
Sir, I'll get some sweets.
00:51:59.640 --> 00:52:00.960
Sure, here's the money.
00:52:01.280 --> 00:52:04.200
No sir, I'll treat
everyone to sweets today.
00:52:04.520 --> 00:52:05.240
Alright.
00:52:10.200 --> 00:52:18.080
There should be a swing
in my courtyard.
00:52:18.760 --> 00:52:26.520
The fragrance of the soil should
captivate the environment.
00:52:27.120 --> 00:52:35.200
There should be a swing
in my courtyard.
00:52:35.720 --> 00:52:43.120
The fragrance of the soil should
captivate the environment.
00:52:46.760 --> 00:52:48.280
Have more, son.
00:52:48.440 --> 00:52:50.040
That's enough, mother.
- Have some more.
00:52:50.400 --> 00:52:52.840
I'm full. - Eat some more.
00:52:54.080 --> 00:52:55.800
Eat some more.
00:52:57.920 --> 00:53:01.360
Mother, I witnessed
a miracle, today.
00:53:01.560 --> 00:53:04.000
There's a superstar
in our house.
00:53:04.120 --> 00:53:06.200
She is a fine artist.
00:53:06.360 --> 00:53:10.200
Once she starts acting, she'll give
a tough competition to others.
00:53:10.400 --> 00:53:12.640
She has already started
acting, hasn't she?
00:53:12.880 --> 00:53:15.080
This was just a rehearsal.
00:53:15.280 --> 00:53:18.320
Once she starts shooting,
she'll mint money.
00:53:18.520 --> 00:53:20.520
You count the money
and I'll weigh it.
00:53:20.680 --> 00:53:22.320
I bet, mother,
00:53:22.520 --> 00:53:25.360
one day people will stand in
queues just to see my sister
00:53:25.520 --> 00:53:28.200
when she alights from
a posh Fiat car.
00:53:28.480 --> 00:53:31.000
No! I don't want to buy a car.
00:53:31.400 --> 00:53:33.960
Once I earn Rs 3000, we'll
go back to our village.
00:53:34.280 --> 00:53:36.000
I won't spend a penny till then.
00:53:36.320 --> 00:53:38.280
At least buy yourself
some good clothes.
00:53:38.840 --> 00:53:40.240
You have to go to the
company from tomorrow.
00:53:40.520 --> 00:53:42.160
Which company are
you talking about?
00:53:42.600 --> 00:53:44.960
The director has given
us the address.
00:53:45.320 --> 00:53:45.880
Just a moment.
00:53:46.240 --> 00:53:47.960
Which bus will go to this place?
00:53:48.320 --> 00:53:51.640
Will you take our
heroine by bus?
00:53:51.880 --> 00:53:53.920
Take her by cab.
00:53:54.200 --> 00:53:55.640
She'll not go by cab.
00:53:55.840 --> 00:53:57.280
He is right.
00:53:57.440 --> 00:53:59.920
Brother, I won't be able
to save a penny this way.
00:54:00.160 --> 00:54:01.800
We'll go by bus. Right, Kundan?
00:54:03.920 --> 00:54:06.440
You have dinner, I'll
make the 'rotis'.
00:54:06.680 --> 00:54:08.280
I'll manage, dear.
- Please allow me.
00:54:14.480 --> 00:54:17.800
You cannot go in. I'm not going
to give in to your excuses.
00:54:18.080 --> 00:54:20.440
We have a reference letter.
00:54:20.560 --> 00:54:21.440
I don't care.
00:54:21.600 --> 00:54:23.280
Why are you refusing,
we have a letter?
00:54:23.400 --> 00:54:24.200
Wait a moment.
00:54:24.680 --> 00:54:26.640
Hello! Please come in.
00:54:27.080 --> 00:54:28.200
Let them inside.
00:54:28.920 --> 00:54:30.920
Basu's office is to the left.
00:54:31.080 --> 00:54:31.720
Thank you!
00:54:32.600 --> 00:54:35.600
Since when are you working
as a gatekeeper here?
00:54:35.760 --> 00:54:37.480
Since 30 long years.
00:54:37.600 --> 00:54:39.720
30 years? - Yes, sir.
00:54:39.880 --> 00:54:43.920
Now you stopped them as
they were walking inside.
00:54:44.400 --> 00:54:48.400
But one fine day they'll enter in a
grand car and you'll salute them.
00:54:48.840 --> 00:54:51.280
Such is the film industry.
Goodbye!
00:54:52.480 --> 00:54:55.560
Mr Khalil, these scenes will
be shot in the first schedule.
00:54:55.880 --> 00:54:57.520
Please get them rehearsed.
00:54:58.280 --> 00:55:00.920
Sir, don't worry!
00:55:01.040 --> 00:55:04.280
I can mould anyone
into a fine artist.
00:55:04.480 --> 00:55:09.240
She will deliver her
dialogues effortlessly.
00:55:09.360 --> 00:55:12.320
Alright. Take charge.
- Thank you.
00:55:20.560 --> 00:55:23.560
So, Ms... Her name is Sarita.
00:55:24.400 --> 00:55:29.960
She has got some good company!
00:55:30.440 --> 00:55:33.280
I'm not company, I am Kundan.
00:55:33.640 --> 00:55:35.400
I got it.
00:55:36.040 --> 00:55:36.960
Sarita...
00:55:37.720 --> 00:55:42.440
I shall utter a dialogue and you
repeat it exactly the same way.
00:55:43.440 --> 00:55:44.440
This is how it goes...
00:55:46.040 --> 00:55:47.840
'Please come in, Your Highness.'
00:55:47.960 --> 00:55:50.720
'It's an honour
that you've graced'
00:55:51.600 --> 00:55:55.160
'my house with your presence.'
00:55:56.960 --> 00:55:58.960
'Please come in, Your Highness.'
00:55:59.360 --> 00:56:01.800
'It's an honour
that you've graced'
00:56:01.920 --> 00:56:04.320
'my house with your presence.'
00:56:04.920 --> 00:56:06.680
Oh goodness!
00:56:06.880 --> 00:56:08.440
Oh goodness!
00:56:21.040 --> 00:56:22.200
What are you doing?
00:56:22.320 --> 00:56:24.560
Are you memorizing your
dialogues or imitating me?
00:56:24.720 --> 00:56:28.600
Hadn't you told her to
repeat whatever you said?
00:56:28.760 --> 00:56:30.080
You keep quiet, mister.
00:56:31.920 --> 00:56:36.120
Let her speak for herself
as I'm talking to her.
00:56:37.200 --> 00:56:39.600
I can read the dialogues if
you give me a written script.
00:56:40.760 --> 00:56:44.200
Will you be able to read Urdu?
00:56:46.960 --> 00:56:48.960
Write them in Hindi,
she can read Hindi.
00:56:49.120 --> 00:56:50.480
Goodness gracious!
00:56:50.840 --> 00:56:53.480
Will you please keep quiet?
00:56:57.720 --> 00:57:03.400
I'll get a pen and
a paper for you.
00:57:07.600 --> 00:57:08.640
He's so rude!
00:57:12.320 --> 00:57:16.600
Do you know Mr Kundan,
all writers are alike?
00:57:22.120 --> 00:57:23.600
I wonder when we'll
be called back.
00:57:23.760 --> 00:57:25.320
Sir has left his car
for you, ma'am.
00:57:26.320 --> 00:57:28.800
No, we'll go by bus.
- Yes, we'll manage.
00:57:28.920 --> 00:57:30.760
Sir has asked me to pick you
up and drop you every day.
00:57:32.760 --> 00:57:34.800
Good! It'll help us
save the bus fare.
00:57:53.120 --> 00:57:54.040
He has got high fever.
00:57:54.480 --> 00:57:56.480
Come with me. I'll
prescribe the medicines.
00:58:02.520 --> 00:58:05.680
Take this money.
00:58:07.040 --> 00:58:10.240
Pay the doctor's fees and
get the medicines quickly.
00:58:14.320 --> 00:58:15.120
Don't get up.
00:58:16.080 --> 00:58:18.600
What was the need
to call a doctor?
00:58:19.280 --> 00:58:20.680
My fever would have subsided
without paying the doctor.
00:58:20.880 --> 00:58:22.000
But I had money, brother.
00:58:28.320 --> 00:58:29.280
What's troubling you?
00:58:29.840 --> 00:58:33.040
Some posters were
supposed to be put up,
00:58:33.400 --> 00:58:35.920
for which I would've got money.
But...
00:58:36.240 --> 00:58:37.400
We'll put up the posters.
00:58:38.560 --> 00:58:41.280
No. What if someone sees you?
00:58:42.800 --> 00:58:44.880
We'll do that secretly at night.
No one will see us.
00:59:17.920 --> 00:59:22.720
I can walk all night
long if you walk along.
00:59:26.280 --> 00:59:30.280
I can walk all night
long if you walk along.
00:59:30.440 --> 00:59:32.400
After walking the night together
00:59:32.520 --> 00:59:35.600
towards a new morning,
we shall proceed.
00:59:37.640 --> 00:59:42.360
I can walk all night
long if you walk along.
00:59:42.560 --> 00:59:46.520
I can walk all night
long if you walk along.
00:59:46.680 --> 00:59:48.680
After walking the night together
00:59:48.920 --> 00:59:50.640
towards a new morning,
we shall proceed.
00:59:50.800 --> 00:59:54.960
I can walk all night
if you walk along.
01:00:15.080 --> 01:00:22.800
We'll ask the morning
to go back to its home.
01:00:23.200 --> 01:00:30.560
We'll ask it to fulfil the
dreams we saw through the night.
01:00:30.800 --> 01:00:36.200
The dreams flashed too swiftly
for us to even realise.
01:00:38.320 --> 01:00:43.680
I can walk all night
if you walk along.
01:01:03.520 --> 01:01:11.320
We'll reach for the skies
and adorn it with the moon.
01:01:11.600 --> 01:01:18.960
We'll be the ones to decide
when the sun will rise and set.
01:01:19.560 --> 01:01:25.240
We'll put off the daylight
and walk towards the moon.
01:01:27.640 --> 01:01:31.440
I can walk all night
long if you walk along.
01:01:55.760 --> 01:01:59.080
The wind is blowing swiftly.
01:01:59.800 --> 01:02:03.120
I hope time doesn't
pass as swiftly.
01:02:03.400 --> 01:02:11.120
Capture this precious time of
the night, don't let it pass.
01:02:11.800 --> 01:02:19.600
Let us get engrossed in this night
let us reach out for the skies.
01:02:19.880 --> 01:02:23.720
I can walk all night
long if you walk along.
01:02:23.880 --> 01:02:27.600
I can walk all night
long if you walk along.
01:02:27.840 --> 01:02:29.680
After walking the
night together,
01:02:29.840 --> 01:02:31.720
towards a new morning,
we shall proceed.
01:02:31.880 --> 01:02:33.680
After walking the
night together,
01:02:33.840 --> 01:02:35.640
towards a new morning,
we shall proceed.
01:02:35.800 --> 01:02:37.640
After walking the
night together,
01:02:37.800 --> 01:02:39.560
towards a new morning,
we shall proceed.
01:02:39.720 --> 01:02:41.560
After walking the
night together,
01:02:41.760 --> 01:02:43.520
towards a new morning,
we shall proceed.
01:02:43.680 --> 01:02:45.560
After walking the
night together,
01:02:45.720 --> 01:02:47.480
towards a new morning,
we shall proceed.
01:02:48.760 --> 01:02:51.280
Why did you put up the
posters if Raju was unwell?
01:02:56.280 --> 01:02:57.720
I feared he might lose his job.
01:02:59.240 --> 01:03:01.720
Try to understand.
You're a heroine now.
01:03:02.480 --> 01:03:04.520
Soon, your pictures will
be published in the media.
01:03:04.680 --> 01:03:06.200
You'll be a known face.
01:03:08.120 --> 01:03:09.320
I understand, sir.
01:03:09.760 --> 01:03:13.200
She won't do such a thing again.
01:03:14.480 --> 01:03:16.000
I have one more concern.
01:03:17.040 --> 01:03:19.800
You can't continue to
stay in Raju's house.
01:03:21.680 --> 01:03:22.880
It doesn't suit your status.
01:03:26.880 --> 01:03:27.520
Why?
01:03:28.120 --> 01:03:31.520
Renowned producers will not
come to meet you in that house.
01:03:32.920 --> 01:03:34.600
I've arranged for a
better house for you.
01:03:35.240 --> 01:03:36.160
The rent will be Rs 400 and...
01:03:36.240 --> 01:03:38.360
How can I manage everything
in just Rs 1000?
01:03:38.600 --> 01:03:40.400
I've already spent Rs 300.
01:03:40.720 --> 01:03:44.440
If I pay Rs 400 as rent,
how will I save money?
01:03:44.800 --> 01:03:46.440
When will I reacquire
father's house?
01:03:47.040 --> 01:03:48.920
When will we get married?
01:03:52.520 --> 01:03:53.640
In this way,
01:03:54.680 --> 01:03:55.920
I will never save a penny.
01:03:56.160 --> 01:03:57.240
Don't worry.
01:03:57.920 --> 01:04:00.000
Once the shooting begins,
you'll get more money.
01:04:01.920 --> 01:04:04.560
There'll be so much money that
you'll find it difficult to manage.
01:04:06.720 --> 01:04:08.920
Today, you ask for my advice
and also adhere to it.
01:04:09.280 --> 01:04:09.920
But in future,
01:04:11.640 --> 01:04:13.320
I may not be able to
even approach you.
01:04:13.680 --> 01:04:16.160
No, sir. Don't say that.
01:04:16.920 --> 01:04:17.880
Let alone doing anything,
01:04:19.200 --> 01:04:22.520
we can't even think of dying
without your permission.
01:04:28.720 --> 01:04:29.960
What took you so long?
01:04:30.160 --> 01:04:31.400
Your make-up man has
been waiting for you.
01:04:31.520 --> 01:04:33.520
I was preparing breakfast.
01:04:33.800 --> 01:04:35.520
Why don't you hire a cook?
01:04:35.800 --> 01:04:38.000
We've hired a maid
to do the cleaning.
01:04:38.320 --> 01:04:39.680
I can't afford to
hire a cook too.
01:04:40.520 --> 01:04:42.480
We have to pay the rent
01:04:43.200 --> 01:04:44.840
and the electricity
bill as well.
01:04:45.760 --> 01:04:50.760
We need food to eat and
a gas cylinder to cook.
01:04:51.440 --> 01:04:56.320
We came here with a motive
of earning Rs 3000.
01:04:57.080 --> 01:04:59.320
Our expenses have
surpassed Rs 3000.
01:05:00.360 --> 01:05:02.120
Yet we haven't saved 3000.
01:05:02.480 --> 01:05:03.680
Isn't it strange?
01:05:04.600 --> 01:05:05.320
Yes it is.
01:05:05.640 --> 01:05:06.920
But there's another concern.
01:05:07.320 --> 01:05:08.520
You have to do one more film.
01:05:10.720 --> 01:05:11.600
What are you thinking?
01:05:12.200 --> 01:05:16.760
I'll work in one last
film, make some money,
01:05:17.040 --> 01:05:19.720
then we'll go back to the
village and get married.
01:05:21.280 --> 01:05:22.360
Work in two films.
01:05:23.080 --> 01:05:25.920
Mr Basu said, the next one
will fetch us more money.
01:05:27.440 --> 01:05:30.400
The initial amount, what's that called?
- Signing amount.
01:05:30.840 --> 01:05:33.280
The signing amount
will be Rs 5000.
01:05:33.720 --> 01:05:34.520
Okay!
01:05:34.640 --> 01:05:37.920
Deposit the entire amount
in the post office.
01:05:38.360 --> 01:05:39.680
We will not spend
a penny from it.
01:05:42.200 --> 01:05:45.160
What makes you laugh? Mr
Ravi has different plans.
01:05:45.440 --> 01:05:48.200
He said, Mr Basu can't lend
us his car for the next film.
01:05:48.960 --> 01:05:50.960
And you can't travel in a cab.
01:05:51.240 --> 01:05:53.760
So he has asked us to keep aside
Rs 5000 to buy a new car.
01:05:55.240 --> 01:05:56.120
Who'll drive the car?
01:05:57.320 --> 01:05:59.800
We'll have to hire a driver.
01:06:00.080 --> 01:06:02.800
So I'll have to sign one
more film to pay his salary.
01:06:04.600 --> 01:06:05.440
That's right.
01:06:35.160 --> 01:06:37.080
Excellent!
01:06:45.640 --> 01:06:48.120
Please move back. Make way.
01:06:49.600 --> 01:06:50.960
Move aside.
01:06:54.280 --> 01:06:55.880
Move aside.
01:07:28.720 --> 01:07:34.000
No! I'll tell you
what is to be done.
01:07:34.400 --> 01:07:38.200
Undo the first button
of your blouse.
01:07:38.680 --> 01:07:40.920
What? - It'll look sensuous.
01:07:41.960 --> 01:07:42.520
No, thanks!
01:07:42.640 --> 01:07:47.520
I'll show you how to pose.
Look a little upwards.
01:07:47.720 --> 01:07:51.640
This way. Imagine, you're
looking at a lover.
01:07:52.880 --> 01:07:55.280
A little up.
01:07:56.040 --> 01:07:57.480
Fine.
01:07:58.320 --> 01:08:01.760
Now look at me, Ms Sarita.
01:08:03.120 --> 01:08:05.880
Now smile.
01:08:06.040 --> 01:08:07.600
Smile, for my sake.
01:08:07.880 --> 01:08:08.920
No, she won't.
01:08:09.840 --> 01:08:11.160
She won't smile for you.
01:08:12.520 --> 01:08:14.840
You're disrupting the shoot.
Move aside.
01:08:15.200 --> 01:08:18.120
If you come in the frame,
people will mock at her.
01:08:18.240 --> 01:08:19.920
Let him be. He is with me.
01:08:20.120 --> 01:08:21.600
Why don't you click a
photograph of us together?
01:08:22.960 --> 01:08:27.680
If you click a photograph with
him, it will be worthless.
01:08:27.800 --> 01:08:31.760
You should be featured
beside renowned actors.
01:08:31.960 --> 01:08:34.280
These photographs are not meant
to be put up in our homes.
01:08:34.640 --> 01:08:37.720
These will be published
in magazines.
01:08:37.960 --> 01:08:40.160
So better stay away from him.
01:08:40.280 --> 01:08:43.880
I would suggest that you
keep him out of your life.
01:09:13.200 --> 01:09:16.680
No. I'll show you
what's to be done.
01:09:16.880 --> 01:09:20.840
Sensuality should be
flaunted, not hidden.
01:09:21.240 --> 01:09:25.280
One who views the picture
should be left spellbound.
01:09:25.600 --> 01:09:27.840
Lift your dress a little.
01:09:29.480 --> 01:09:36.160
Okay then you may bend a little.
That's right.
01:09:38.960 --> 01:09:40.560
Is it okay? - Wonderful!
01:09:41.920 --> 01:09:42.680
Dhaniya!
01:09:43.520 --> 01:09:46.920
He's only clicking a photo.
Why are you angry?
01:09:47.280 --> 01:09:49.080
Actors are public property.
01:09:49.160 --> 01:09:50.880
They're not anyone's personal
possession mister...
01:09:51.040 --> 01:09:54.160
Whoever you are! Forget it.
01:09:55.320 --> 01:09:55.880
Continue.
01:09:57.040 --> 01:09:59.160
Let's get back to work.
Lift your leg.
01:09:59.360 --> 01:10:04.040
Lift your skirt a little more.
Show your calves.
01:10:04.120 --> 01:10:06.160
Fine. You're a beauty!
01:10:09.800 --> 01:10:13.280
Uncle! Uncle!
01:10:13.600 --> 01:10:16.240
Uncle Girdhari, wait a moment.
01:10:17.280 --> 01:10:19.200
Why are you shouting?
01:10:19.680 --> 01:10:22.520
Dhaniya's photograph
is published.
01:10:22.600 --> 01:10:24.440
Dhaniya's photograph?
In which book?
01:10:24.560 --> 01:10:26.160
In this book. - Show me quickly.
01:10:26.200 --> 01:10:27.640
I'll show you.
01:10:28.160 --> 01:10:31.040
Have a seat.
- Here I am. Let me see.
01:10:32.080 --> 01:10:34.400
Here is Dhaniya's photograph.
01:10:34.960 --> 01:10:37.680
Yes! She is Dhaniya.
01:10:39.000 --> 01:10:40.480
Indeed!
01:10:40.920 --> 01:10:45.280
Why is she wearing weird clothes?
These might be her film's costumes.
01:10:45.400 --> 01:10:47.880
They wear such clothes in films.
01:10:48.160 --> 01:10:52.160
Our Dhaniya has
become a heroine.
01:10:53.200 --> 01:10:54.720
What do you mean by 'our'?
01:10:55.080 --> 01:10:57.960
Read her name aloud.
01:10:59.920 --> 01:11:03.000
They've written Sarita
below the picture. Sarita?
01:11:03.640 --> 01:11:05.440
But she looks exactly
like Dhaniya.
01:11:05.520 --> 01:11:08.600
She is Dhaniya. She must have
changed her name for films.
01:11:09.320 --> 01:11:11.040
What's the matter, father?
Whose photograph is it?
01:11:11.120 --> 01:11:12.280
See for yourself.
01:11:13.600 --> 01:11:16.120
Wow! She's Dhaniya!
01:11:16.200 --> 01:11:18.800
Look! Dhaniya's photograph
is published in this book.
01:11:18.880 --> 01:11:19.680
Why are you so excited?
- Come quickly.
01:11:19.760 --> 01:11:21.240
See how pretty she's looking.
01:11:21.400 --> 01:11:23.120
Yes, she's Dhaniya.
- There comes the parasite!
01:11:23.440 --> 01:11:24.360
She's Dhaniya.
01:11:25.000 --> 01:11:25.680
Sarita?
01:11:26.120 --> 01:11:27.640
Has she changed her
name after going there?
01:11:27.720 --> 01:11:30.320
Damyanti, is she surely Dhaniya?
01:11:30.680 --> 01:11:34.440
Of course, she's Dhaniya. You think
I can't recognise my sister?
01:11:34.720 --> 01:11:36.480
We knew, she was going
to become a heroine.
01:11:37.080 --> 01:11:41.360
Father, I'll go to Mumbai
and confirm the reality.
01:11:41.480 --> 01:11:44.560
I'll break your bones
if you go there.
01:11:45.000 --> 01:11:46.160
Stupid! Fool!
01:11:47.280 --> 01:11:51.480
Hold this! Can you not
speak without cursing me,
01:11:51.560 --> 01:11:52.640
without calling me a fool?
01:11:52.880 --> 01:11:54.400
You curse me irrespective
of what I say.
01:11:54.520 --> 01:11:57.400
You should be chanting
spiritual hymns instead.
01:11:58.200 --> 01:11:59.720
Let's go, Beni.
01:12:03.680 --> 01:12:06.480
Now that we're going to Mumbai,
01:12:07.040 --> 01:12:09.920
do you think we'll be able to
stay there in his presence?
01:12:10.840 --> 01:12:12.040
Whom are you talking about?
01:12:12.800 --> 01:12:15.280
Kundan. - Kundan!
01:12:16.520 --> 01:12:18.560
He'll live in peace only
till we reach there!
01:12:19.000 --> 01:12:22.120
Once we reach there,
he'll be in trouble.
01:12:22.560 --> 01:12:23.880
Your fears are unfounded.
01:12:24.160 --> 01:12:25.840
I'll see that he goes
back in this very train.
01:12:25.920 --> 01:12:27.760
Excuse me!
01:12:28.720 --> 01:12:31.000
Ms Sarita has hired him.
01:12:31.120 --> 01:12:32.080
Hired?
01:12:32.160 --> 01:12:37.760
Even we are ready to work for free.
Ask her to hire us too.
01:12:44.080 --> 01:12:48.800
Let's go. Couldn't you wear your
costume after going to the set?
01:12:49.880 --> 01:12:51.040
You should have at least
covered yourself.
01:12:53.000 --> 01:12:53.760
I don't like it
01:12:55.360 --> 01:12:56.560
when people pass comments.
01:12:57.960 --> 01:13:01.560
Let them say what they want to.
Why do you get worked up?
01:13:02.160 --> 01:13:05.200
No one is coming to
hold my hand or hug me.
01:13:05.640 --> 01:13:06.760
Let's go. We're getting
late for the shoot.
01:13:07.160 --> 01:13:08.040
I'm not coming.
01:13:08.800 --> 01:13:09.640
Not coming?
01:13:14.680 --> 01:13:21.160
Take us along. Take us with you.
Drop us on the way.
01:13:45.440 --> 01:13:46.160
When did you come in?
01:13:58.800 --> 01:14:00.920
How about to say that.
It’s nice.
01:14:08.920 --> 01:14:09.960
Now it looks pretty.
01:14:10.920 --> 01:14:11.880
Take a look.
01:14:15.280 --> 01:14:16.880
It's perfect.
01:14:19.240 --> 01:14:20.280
Will you have tea?
01:14:26.680 --> 01:14:27.400
Where has he disappeared?
01:14:50.960 --> 01:14:58.880
You've graced this ordinary
place by your presence.
01:14:59.440 --> 01:15:08.120
You've graced this ordinary
place by your presence.
01:15:08.280 --> 01:15:16.320
You've ignited the passion
lying latent within me.
01:15:16.600 --> 01:15:24.320
You've graced this ordinary
place by your presence.
01:15:24.600 --> 01:15:32.880
You've graced this ordinary
place by your presence.
01:15:56.280 --> 01:15:57.480
Cut it!
01:15:58.360 --> 01:15:59.840
This act was not in the script.
01:15:59.920 --> 01:16:02.960
I held her as she was about to fall.
Lights off!
01:16:03.040 --> 01:16:07.800
In his previous film,
he didn't get a chance
01:16:07.920 --> 01:16:10.760
to flirt with a girl.
01:16:11.080 --> 01:16:12.440
So he didn't let
go of this chance.
01:16:12.680 --> 01:16:14.760
Nonsense! - He's a senior actor.
01:16:14.840 --> 01:16:16.560
He's never short of opportunities.
- Okay!
01:16:16.760 --> 01:16:17.600
You!
01:16:17.680 --> 01:16:19.920
Please arrange for the next shot.
Okay.
01:16:20.040 --> 01:16:22.400
The lights were flickering.
01:16:22.840 --> 01:16:26.280
Do your work properly.
- Well done! God bless you!
01:16:26.840 --> 01:16:28.760
Rest till the next
shot is ready.
01:16:32.160 --> 01:16:36.920
It took me so long...
01:16:49.600 --> 01:16:52.040
It took me so long,
01:16:52.200 --> 01:16:57.360
as I was adorning myself.
01:16:57.960 --> 01:17:05.640
It took me so long, as I
was adorning myself...
01:17:06.280 --> 01:17:13.880
Only to please you.
01:17:14.720 --> 01:17:22.680
You've graced this ordinary
place by your presence.
01:17:22.920 --> 01:17:31.560
You've graced this ordinary
place by your presence.
01:17:31.760 --> 01:17:33.520
Cut! - What's wrong?
01:17:33.640 --> 01:17:35.040
Who is blocking the light?
01:17:35.280 --> 01:17:38.960
What are you doing? You're
blocking the light.
01:17:39.080 --> 01:17:42.520
Why don't you sit in one place? Why
are you roaming here and there?
01:17:42.640 --> 01:17:43.560
Sit there.
01:17:43.640 --> 01:17:45.760
Why do you allow useless
people on the sets?
01:17:45.840 --> 01:17:49.800
She works hard while you
just keep a watch over her.
01:17:50.480 --> 01:17:51.360
Don't you feel ashamed?
01:17:51.480 --> 01:17:55.200
Such men just want an opportunity
to hover around heroines.
01:18:07.920 --> 01:18:10.440
Look, this will not work.
01:18:11.080 --> 01:18:13.880
Kundan will not be allowed
on the sets from tomorrow.
01:18:13.960 --> 01:18:15.160
Keep this in mind. And...
01:18:15.440 --> 01:18:18.680
If Kundan cannot
come, even I won't.
01:18:19.960 --> 01:18:20.560
What?
01:18:21.920 --> 01:18:22.520
You...
01:18:24.080 --> 01:18:27.440
Sign another girl. I won't
be able to work any further.
01:18:27.560 --> 01:18:31.320
What about the Rs 400,000 we
have invested in this film?
01:18:31.920 --> 01:18:34.760
Who will compensate for it?
01:18:35.280 --> 01:18:36.600
Will you be responsible
for the loss?
01:18:37.320 --> 01:18:39.360
Will Kundan pay the money?
01:18:39.560 --> 01:18:40.800
Tell me.
01:18:44.240 --> 01:18:49.480
You have to sacrifice many things
to become a successful heroine.
01:18:50.080 --> 01:18:51.520
Do you understand?
01:18:53.920 --> 01:18:58.880
It'll be good for you to
send Kundan to the village
01:18:58.960 --> 01:19:00.840
till we complete this film.
01:19:00.920 --> 01:19:04.560
No! Kundan can't go back.
01:19:04.960 --> 01:19:07.960
We can't go back till
the two of us...
01:19:09.920 --> 01:19:12.760
Till the two of you get married.
Right?
01:19:13.280 --> 01:19:14.080
Ravi...
01:19:14.800 --> 01:19:17.760
She's saying, she
doesn't want to act.
01:19:22.800 --> 01:19:23.400
Sarita...
01:19:26.920 --> 01:19:29.960
I know you can't part
ways with Kundan.
01:19:31.320 --> 01:19:33.960
But to marry him, you
will have to work.
01:19:35.000 --> 01:19:37.480
Your work will be the
means to your end.
01:19:41.200 --> 01:19:43.520
Don't sign a new film
if you don't want to.
01:19:43.960 --> 01:19:45.600
But you'll have to
complete this film,
01:19:46.280 --> 01:19:47.640
come what may.
01:19:49.640 --> 01:19:53.280
You will be at a loss if
you leave it incomplete.
01:19:54.600 --> 01:19:55.160
Think about it.
01:19:56.880 --> 01:19:57.760
I'm going to the set.
01:20:17.000 --> 01:20:24.800
You have graced this ordinary
place with your presence.
01:20:25.160 --> 01:20:33.400
You have graced this ordinary
place with your presence.
01:20:52.400 --> 01:21:00.880
I've hidden it all in my heart.
01:21:01.280 --> 01:21:08.080
I've hidden it all in my heart.
01:21:09.480 --> 01:21:17.160
I've hidden all
sorrows in my heart.
01:21:18.080 --> 01:21:25.840
I've hidden all
sorrows in my heart.
01:21:26.320 --> 01:21:33.840
I've sacrificed a lot in life.
01:21:34.680 --> 01:21:42.160
You've graced this ordinary
place by your presence.
01:21:42.840 --> 01:21:50.520
You've graced this ordinary
place by your presence.
01:22:09.480 --> 01:22:14.720
Now there is...
01:22:15.320 --> 01:22:23.040
Now there is only
one way in life.
01:22:23.680 --> 01:22:30.520
Now there is only
one way in life.
01:22:30.640 --> 01:22:32.160
Cut! Cut!
01:22:33.080 --> 01:22:34.640
Lights off! Lights off!
01:22:36.960 --> 01:22:38.240
Why did you look there?
01:22:38.560 --> 01:22:41.560
Hadn't I told you
to look at him?
01:22:41.840 --> 01:22:43.000
Whom were you looking at?
01:22:43.480 --> 01:22:45.480
Sorry! I'll take care now.
- No problem!
01:22:45.720 --> 01:22:46.560
Okay.
01:22:47.040 --> 01:22:48.320
Retake! Yes.
01:22:48.560 --> 01:22:49.720
Action!
01:22:50.240 --> 01:22:58.040
It'll take me ages to
overcome my hardships.
01:22:58.520 --> 01:23:06.000
You've graced this ordinary
place by your presence.
01:23:06.600 --> 01:23:14.400
You've ignited the passion
lying latent within me.
01:23:14.640 --> 01:23:22.080
You've graced this ordinary
place by your presence.
01:23:22.320 --> 01:23:30.760
You've graced this ordinary
place by your presence.
01:23:31.960 --> 01:23:33.800
Cut! Cut!
01:23:36.320 --> 01:23:37.360
Hear me out.
01:23:37.640 --> 01:23:38.960
Where are you running away?
01:23:39.040 --> 01:23:41.080
Can't you see the chaos?
01:23:41.280 --> 01:23:43.480
What are you staring at?
Go, stop him.
01:23:47.480 --> 01:23:50.040
What are you doing?
- He'll kill me.
01:23:52.320 --> 01:23:54.120
Kundan, leave him.
01:23:54.200 --> 01:23:58.760
Try to understand.
It's a film shoot.
01:23:59.960 --> 01:24:02.120
Leave this. Look at the scene.
01:24:04.240 --> 01:24:05.960
Let him go.
01:24:09.320 --> 01:24:13.920
What's wrong with you? Didn't
you see what happened?
01:24:14.200 --> 01:24:15.040
You lecher!
01:24:15.120 --> 01:24:16.400
I'll break your bones.
- Shut up!
01:24:16.480 --> 01:24:18.640
Take him away!
- Who's this fool?
01:24:18.720 --> 01:24:21.080
He's a villager. He knows
nothing about film-making.
01:24:21.160 --> 01:24:24.560
I know everything. Don't try
to explain things to me.
01:24:24.640 --> 01:24:26.120
Take it easy.
- Just go from here!
01:24:26.440 --> 01:24:28.760
If he doesn't understand,
ask him to go home.
01:24:30.440 --> 01:24:31.040
Move!
01:24:31.440 --> 01:24:33.440
Take him out!
01:24:33.720 --> 01:24:34.560
Rascal!
01:24:35.720 --> 01:24:39.200
Had your beard been a fake one,
it would have landed in his hand.
01:24:39.360 --> 01:24:40.920
But who is he?
01:24:41.680 --> 01:24:42.760
The heroine's close associate.
01:24:42.800 --> 01:24:45.600
He might be her boyfriend
or husband or pimp,
01:24:45.800 --> 01:24:47.440
ask her to keep him at home.
01:24:48.200 --> 01:24:50.840
She's just a newcomer, but has
brought her boyfriend along.
01:24:50.960 --> 01:24:53.600
Don't get worked up. What
do you wish to drink?
01:24:53.760 --> 01:24:56.000
I just wish to leave. Pack up!
01:24:57.360 --> 01:24:58.200
He's a senior actor!
01:24:58.320 --> 01:24:59.680
I know it all.
01:25:01.240 --> 01:25:02.960
I'm a villager, not a fool.
01:25:03.400 --> 01:25:05.120
Don't I understand what I see?
01:25:06.080 --> 01:25:07.240
Didn't you see?
01:25:08.400 --> 01:25:10.400
Dhaniya, let's go
back to our village.
01:25:10.920 --> 01:25:13.520
Kundan, I...
01:25:15.520 --> 01:25:20.840
How can I return home
leaving my work incomplete?
01:25:21.760 --> 01:25:25.040
Why don't you try to understand?
01:26:14.480 --> 01:26:15.120
Hey!
01:26:16.800 --> 01:26:17.560
Where's Dhaniya?
01:26:18.120 --> 01:26:19.040
I don't know.
01:26:19.440 --> 01:26:22.080
What? But wasn't she with you?
01:26:23.120 --> 01:26:24.720
Am I her bodyguard?
01:26:24.840 --> 01:26:26.960
What else do you think you are?
01:26:27.280 --> 01:26:28.960
Mind your tongue!
01:26:30.240 --> 01:26:31.440
I'm not scared of you.
01:26:31.880 --> 01:26:35.280
You're a bodyguard and you
get your dues for the same.
01:26:35.440 --> 01:26:37.240
What else do you think you get
your bread and butter for?
01:26:37.600 --> 01:26:41.320
What relationship do
you share with her?
01:26:41.520 --> 01:26:42.960
What right do you have
to stay in this house?
01:26:43.040 --> 01:26:44.280
Speak up. Tell me.
01:26:45.640 --> 01:26:46.840
We are not related.
01:26:48.680 --> 01:26:49.880
I shall leave this house.
01:26:49.960 --> 01:26:53.680
What are you waiting for?
Leave immediately.
01:27:11.600 --> 01:27:16.440
He has maligned my sister. People
mistake him to be her fiance.
01:27:17.440 --> 01:27:21.640
Forget about the scoundrel!
01:28:03.800 --> 01:28:04.560
'What are you writing?'
01:28:05.800 --> 01:28:09.680
'I'm writing a letter in Hindi.
So you've learnt to write Hindi?'
01:28:10.440 --> 01:28:11.160
Ma'am!
01:28:12.120 --> 01:28:13.960
Should I serve dinner?
Has Kundan come?
01:28:14.560 --> 01:28:16.240
No. Your brother-in-law
was asking about food.
01:28:20.440 --> 01:28:21.360
Lay the table.
01:28:33.160 --> 01:28:34.160
Why hasn't Kundan come?
01:28:35.520 --> 01:28:37.520
You should know. He had gone
with you for the shoot.
01:28:38.400 --> 01:28:40.840
Yes. He had left early.
01:28:42.080 --> 01:28:44.040
Shall we wait for him
to join us for dinner?
01:28:44.360 --> 01:28:48.200
I thought you can rest
once you have your dinner.
01:28:48.560 --> 01:28:50.400
Shanti will serve
him when he comes.
01:28:50.520 --> 01:28:52.520
You have dinner. Don't
worry about Kundan.
01:28:52.560 --> 01:28:54.280
Stop talking and
serve her some food.
01:28:55.000 --> 01:28:55.520
Have food.
01:29:02.160 --> 01:29:04.560
I doubt whether he'll come.
01:29:05.600 --> 01:29:08.320
How can you leave so abruptly?
01:29:08.920 --> 01:29:10.640
How will the poor
girl manage alone?
01:29:11.280 --> 01:29:12.000
Alone?
01:29:13.360 --> 01:29:14.520
She doesn't need me anymore.
01:29:16.400 --> 01:29:17.760
She has everything today.
01:29:19.560 --> 01:29:20.840
A sister, brother-in-law
01:29:22.400 --> 01:29:23.360
and so many people around her.
01:29:26.040 --> 01:29:28.760
It's not befitting for
me to stay there now.
01:29:31.240 --> 01:29:32.840
I'm not even related to her.
01:29:33.760 --> 01:29:34.560
Listen,
01:29:35.720 --> 01:29:37.160
why don't you both get married?
01:29:41.160 --> 01:29:42.720
Have you asked her?
01:29:44.000 --> 01:29:46.720
I've asked her a
number of times.
01:29:47.040 --> 01:29:47.840
Then?
01:29:49.240 --> 01:29:53.080
She says, she'll return only
after completing her work.
01:29:55.400 --> 01:29:57.200
I don't like to ask
her repeatedly.
01:30:00.440 --> 01:30:01.440
And the fact is,
01:30:04.440 --> 01:30:06.320
life seems very uncertain.
01:30:33.080 --> 01:30:33.680
Kundan,
01:30:35.280 --> 01:30:36.880
don't you trust me anymore?
01:30:37.960 --> 01:30:38.560
No.
01:30:41.680 --> 01:30:45.720
Even if you consume
poison and die
01:30:47.480 --> 01:30:49.680
my trust will not be restored,
01:30:51.960 --> 01:30:55.200
because today you are
the famous, Ms Sarita.
01:30:57.000 --> 01:30:57.920
Actress!
01:31:00.280 --> 01:31:01.960
Who acts according
to her fans' wishes
01:31:03.080 --> 01:31:05.800
and speaks as they want her to.
01:31:09.080 --> 01:31:12.880
My Dhaniya was concerned
only about my happiness.
01:31:16.400 --> 01:31:18.160
We had come together
from the village.
01:31:19.960 --> 01:31:22.320
I don't know when
we drifted apart.
01:31:25.320 --> 01:31:27.520
I looked for her everywhere
01:31:29.160 --> 01:31:30.840
but I couldn't find her.
01:31:32.840 --> 01:31:34.120
She's lost in the
bustle of this city.
01:31:36.720 --> 01:31:37.520
Ms Sarita,
01:31:39.040 --> 01:31:44.960
if ever you meet Dhaniya
and she asks about me,
01:31:48.840 --> 01:31:51.760
direct her to the village.
01:32:08.160 --> 01:32:09.240
Start sound.
01:32:09.640 --> 01:32:13.280
'Oh Prince, your face
will light up the palace'
01:32:13.680 --> 01:32:16.720
'when you'll make
a grand entry.'
01:32:18.160 --> 01:32:21.480
'I'll long to see you in
every nook and corner.'
01:32:22.240 --> 01:32:24.920
I'm sure I'll see
you all around.'
01:32:26.120 --> 01:32:29.040
'I'll stand in the
courtyard, waiting for you.'
01:32:29.960 --> 01:32:32.160
'I'll make 'rotis' for you.'
01:32:32.640 --> 01:32:33.400
Cut it!
01:32:34.360 --> 01:32:36.480
What's wrong with
you, Ms Sarita?
01:32:36.720 --> 01:32:38.280
What are you saying?
01:32:39.520 --> 01:32:42.280
What's wrong with the lights?
01:32:42.480 --> 01:32:44.360
Which dialogues are you saying?
01:32:44.600 --> 01:32:48.120
The lines you uttered are
not a part of our script.
01:32:48.240 --> 01:32:51.320
Sorry. I think, I said the
dialogues of another film.
01:32:51.880 --> 01:32:53.880
Please give me two minutes
to memorise the dialogues.
01:32:53.920 --> 01:32:55.920
I wonder, what's wrong
with you today!
01:32:56.560 --> 01:33:00.760
Mr Basu, I think
Sarita is disturbed.
01:33:01.040 --> 01:33:02.720
Why don't you pack up?
01:33:03.480 --> 01:33:04.360
Let's see.
01:33:06.280 --> 01:33:08.560
She has never been so confused.
01:33:08.960 --> 01:33:11.480
Do you remember, we had
taken her screen test?
01:33:11.800 --> 01:33:13.440
She used to speak so
efficiently then.
01:33:13.520 --> 01:33:15.200
I wonder, what's
wrong with her now!
01:33:15.760 --> 01:33:17.120
Are you new to this industry?
01:33:18.040 --> 01:33:21.240
She used to take extra efforts
as she was a newcomer then.
01:33:21.360 --> 01:33:25.840
Now she's a renowned artist who
reports to the sets only by noon.
01:33:26.040 --> 01:33:26.840
Have you brought water?
01:33:27.120 --> 01:33:29.680
We'll have to pack up now.
It's getting dark.
01:33:30.240 --> 01:33:31.080
Should we pack up?
01:33:31.600 --> 01:33:32.320
Pack up!
01:33:38.840 --> 01:33:43.000
Money is not a problem.
You'll get what you ask for.
01:33:43.800 --> 01:33:47.400
I didn't know what your
signing amount was.
01:33:47.600 --> 01:33:49.720
So I brought along
a blank cheque.
01:33:50.200 --> 01:33:51.960
You can fill any
amount you wish.
01:33:52.440 --> 01:33:54.200
I shall pay you in
cash if you so desire.
01:33:54.320 --> 01:33:58.920
I bet, the title of the film
is indicative of its theme.
01:33:59.600 --> 01:34:02.840
It's called 'Cleopatra
and Ceasar'.
01:34:04.360 --> 01:34:07.560
I'm not signing any
more films, sir.
01:34:08.400 --> 01:34:09.440
What are you saying?
01:34:09.720 --> 01:34:12.240
Who else will play the
role of Cleopatra?
01:34:12.560 --> 01:34:15.480
The posters that I
have designed are...
01:34:15.960 --> 01:34:17.840
I just don't want to
do any more films.
01:34:18.400 --> 01:34:20.960
The ones I have done have
created enough trouble.
01:34:21.240 --> 01:34:23.320
Such a role comes only
once in a lifetime.
01:34:23.520 --> 01:34:26.840
You can quit films
after this one.
01:34:29.360 --> 01:34:32.480
Give it a second thought.
Don't take a hasty decision.
01:34:32.600 --> 01:34:36.400
I shall send Rs 100,000 cash tomorrow.
Goodbye!
01:34:40.960 --> 01:34:42.920
Excuse me! Please come with me.
01:34:45.320 --> 01:34:47.920
Come with me. Come along.
01:34:48.160 --> 01:34:49.040
But where?
01:34:52.360 --> 01:34:56.840
Actually, her elder
sister is my wife.
01:34:56.960 --> 01:35:00.120
That means, she's
your sister-in-law?
01:35:00.760 --> 01:35:02.960
You're absolutely right.
01:35:03.640 --> 01:35:06.880
Don't forget to bring
the money tomorrow.
01:35:07.640 --> 01:35:09.600
Will she agree if
I come tomorrow?
01:35:10.280 --> 01:35:11.920
I'll see to it that she does.
01:35:12.480 --> 01:35:14.840
After all, we share
a special bond.
01:35:15.160 --> 01:35:17.080
But you don't forget the money.
01:35:17.200 --> 01:35:19.040
Don't worry about it. I'll
surely bring the money.
01:35:19.360 --> 01:35:20.760
I'll take care of the rest.
Okay.
01:35:20.960 --> 01:35:25.640
Don't forget the money.
- Don't worry about it.
01:35:51.280 --> 01:35:54.080
These are mere shadows.
01:35:55.040 --> 01:36:02.760
The world is made
up of mere images.
01:36:02.960 --> 01:36:10.440
These are mere shadows.
The world is...
01:36:10.960 --> 01:36:17.600
I'm surrounded... I'm
surrounded by so many people,
01:36:17.840 --> 01:36:21.640
yet I feel so lonely.
01:36:21.840 --> 01:36:28.880
The world is made
up of mere images.
01:36:56.720 --> 01:37:03.800
There's no sea to help
you drown your sorrows.
01:37:04.400 --> 01:37:11.440
There's no sea in which
you can drown yourself.
01:37:11.720 --> 01:37:18.840
There's no sea to drown your
sorrows or yourself in.
01:37:19.440 --> 01:37:28.280
My world beams with glamour
but it's devoid of love.
01:37:30.680 --> 01:37:33.680
These are mere shadows.
01:37:34.320 --> 01:37:41.720
The world is made
up of mere images.
01:37:42.040 --> 01:37:49.680
The world is made
up of mere images.
01:38:16.880 --> 01:38:23.800
All the faces here are
nothing but mere masks.
01:38:24.440 --> 01:38:31.720
Even the tears in the
eyes are deceptive.
01:38:32.040 --> 01:38:38.480
'All the faces here are
nothing but mere masks.'
01:38:39.600 --> 01:38:48.280
One has to stoop low to
scale great heights.
01:38:50.680 --> 01:38:53.960
These are mere shadows.
01:38:54.440 --> 01:39:01.880
The world is made
up of mere images.
01:39:02.160 --> 01:39:09.160
The world is made
up of mere images.
01:39:09.960 --> 01:39:16.960
I'm surrounded by so many
people yet I feel so lonely.
01:39:17.240 --> 01:39:20.680
These are mere shadows.
01:39:20.800 --> 01:39:27.480
The world is made
up of mere images.
01:39:31.840 --> 01:39:33.160
Why has this
director come again?
01:39:33.560 --> 01:39:35.280
Tell him, I'm not
signing any more films.
01:39:35.960 --> 01:39:37.720
It's difficult to refuse him.
- Why?
01:39:38.480 --> 01:39:39.720
Look at this. - What's this?
01:39:40.080 --> 01:39:41.480
A receipt. - For what?
01:39:41.600 --> 01:39:44.920
For the 50,000 Kundan had
taken from him. Kundan?
01:39:59.400 --> 01:40:01.320
He had taken the money on the
third of the last month.
01:40:01.600 --> 01:40:03.040
Didn't he tell you anything?
01:40:36.520 --> 01:40:40.640
Why did you do this, Kundan?
01:40:41.680 --> 01:40:47.560
I never expected you to...
01:40:59.400 --> 01:41:00.120
Father.
01:41:02.360 --> 01:41:03.200
Who's this?
01:41:04.400 --> 01:41:05.520
It's me, Kundan.
01:41:07.000 --> 01:41:08.280
Where's Dhaniya?
01:41:10.520 --> 01:41:11.680
Did she go home?
01:41:14.600 --> 01:41:16.400
Dhaniya has not come along.
- What?
01:41:20.200 --> 01:41:22.320
I returned alone. - Alone?
01:41:23.200 --> 01:41:27.800
Didn't you feel ashamed
to leave her alone?
01:41:28.360 --> 01:41:31.800
You left my innocent Dhaniya
amidst the crooks in the city
01:41:31.920 --> 01:41:33.600
so that they can exploit her.
01:41:34.440 --> 01:41:35.200
Speak up!
01:41:36.040 --> 01:41:37.760
Why don't you talk?
01:41:38.000 --> 01:41:39.640
Dhaniya has become a star.
01:41:41.120 --> 01:41:42.880
She has learnt to
take care of herself.
01:41:45.840 --> 01:41:46.640
Now,
01:41:48.200 --> 01:41:49.480
she doesn't need anyone.
01:41:50.800 --> 01:41:53.960
Shut up! I'll kill you.
- Father.
01:41:54.080 --> 01:41:55.360
My daughter...
01:41:55.520 --> 01:41:58.840
First, you eloped with her
01:41:59.040 --> 01:42:04.400
and now, you abandoned her.
- Hear me out. It's not my fault.
01:42:04.720 --> 01:42:08.280
You left her there to be exploited.
- It's not my fault.
01:42:08.520 --> 01:42:11.560
Get my daughter back
or I'll kill you.
01:42:11.600 --> 01:42:12.760
I'll kill you!
01:42:12.880 --> 01:42:16.480
Please father! It
is not my fault.
01:42:16.800 --> 01:42:19.520
I will kill you.
I will kill you.
01:42:19.640 --> 01:42:23.080
Where is my daughter?
Bring her back.
01:42:23.160 --> 01:42:26.200
It's not my fault.
- I'll kill you.
01:42:26.320 --> 01:42:29.240
It's not my fault.
- I'll kill you.
01:42:30.480 --> 01:42:34.960
I'll kill you.
It's not my fault.
01:43:07.200 --> 01:43:11.360
Did I beat you really hard?
Are you hurt?
01:43:11.880 --> 01:43:15.680
Kundan, I have lost my mind.
01:43:16.880 --> 01:43:21.280
Dhaniya's absence has
made me go insane.
01:43:21.600 --> 01:43:25.880
You left with her. Why
didn't you bring her along?
01:43:25.960 --> 01:43:27.880
How could I bring her along?
01:43:30.960 --> 01:43:33.440
She got lost in the
bustle of the city.
01:43:34.360 --> 01:43:36.040
She has moved far away from us.
01:43:38.280 --> 01:43:40.400
Neither can I find her,
01:43:41.840 --> 01:43:44.840
nor can I bring her back.
01:43:50.080 --> 01:43:51.960
Catch hold of him and
recover your money.
01:43:52.120 --> 01:43:53.960
I don't know him.
- Then whom do you know?
01:43:54.120 --> 01:43:56.000
I gave him money as he
was Ms Sarita's friend.
01:43:56.080 --> 01:43:57.640
But Ms Sarita hasn't taken
the money from you.
01:43:57.720 --> 01:43:59.760
Who are you? Why are
you making noise?
01:44:00.320 --> 01:44:01.920
Go inside. I'll deal with him.
01:44:02.000 --> 01:44:03.000
You keep quiet.
01:44:03.320 --> 01:44:04.120
What were you saying?
01:44:04.200 --> 01:44:06.000
My money...
- Why don't you stop this nonsense?
01:44:06.120 --> 01:44:06.720
I...
01:44:07.360 --> 01:44:08.880
This is another
receipt for Rs 25000.
01:44:09.120 --> 01:44:11.600
Kundan had taken this money yesterday.
- Yesterday?
01:44:17.240 --> 01:44:19.880
This a case of cheating.
I'll call the police.
01:44:20.160 --> 01:44:22.040
There's no need to do that.
But Sarita...
01:44:22.240 --> 01:44:23.680
Didn't you hear what I said?
01:44:24.320 --> 01:44:25.600
I'll be back.
01:44:28.320 --> 01:44:30.840
What was the need for
you to come here?
01:44:30.920 --> 01:44:32.680
You could've said
this over the phone.
01:44:33.080 --> 01:44:34.640
A businessman's life
revolves around his money.
01:44:34.720 --> 01:44:36.840
I don't care! Will
you stop ranting?
01:44:37.400 --> 01:44:39.560
Here's Rs 25000. Are you happy?
01:44:39.800 --> 01:44:42.640
I'm grateful to you. Thank you.
01:44:44.040 --> 01:44:47.360
How long will we keep repaying
the money that he has taken?
01:44:48.400 --> 01:44:49.040
We?!
01:44:50.440 --> 01:44:51.240
It's just me.
01:44:52.760 --> 01:44:53.400
I'm the one
01:44:55.480 --> 01:44:56.840
who is repaying his loans.
01:44:58.520 --> 01:45:00.840
Even if I have to lay my
life to repay his loans,
01:45:02.240 --> 01:45:03.240
I shall do so.
01:45:10.840 --> 01:45:14.920
10, 15, 20, 25!
01:45:16.320 --> 01:45:17.120
Give me my share.
01:45:17.680 --> 01:45:19.320
Where's the receipt?
01:45:19.600 --> 01:45:22.920
Don't worry about the
receipt, it'll disappear.
01:45:23.040 --> 01:45:25.560
If she keeps it in her purse, the
purse will disappear as well.
01:45:25.640 --> 01:45:27.640
What if we get caught?
- Don't worry.
01:45:27.800 --> 01:45:29.640
Give me my share. Here it is.
01:45:52.360 --> 01:45:54.720
There you go, Kundan!
01:45:58.760 --> 01:45:59.920
Give me Rs 10.
01:46:00.040 --> 01:46:01.000
Rs 10? - Yes.
01:46:01.160 --> 01:46:02.360
For what?
01:46:02.880 --> 01:46:05.040
Rs 2 for sugar, Rs 3 for the soap
and Rs 5 for the spice, 'dhaniya'.
01:46:05.440 --> 01:46:08.360
Rs 5 for 'dhaniya'? Is it
'dhaniya' or some gem?
01:46:08.440 --> 01:46:12.320
My dear, 'dhaniya' is priced
very dearly nowadays.
01:46:13.080 --> 01:46:15.640
Ask Kundan if you
don't believe me.
01:46:16.480 --> 01:46:20.520
Tell us Kundan, what is Dhaniya's price?
Let us know.
01:46:22.360 --> 01:46:25.800
Kundan, have you started
trading in 'dhaniya'?
01:46:27.680 --> 01:46:31.760
Kundan has suffered heavy
losses in his business. Really!
01:46:32.400 --> 01:46:35.560
Since then, he hates 'dhaniya'.
01:46:35.760 --> 01:46:39.200
Let alone buying 'dhaniya'
he even hates the name.
01:46:39.800 --> 01:46:41.760
The calendar is very beautiful.
01:46:41.920 --> 01:46:43.160
Who's that dame?
01:46:43.520 --> 01:46:47.080
She's Dhaniya too and her
rates too have shot up.
01:46:47.160 --> 01:46:50.320
Really?
- Even her photograph costs Rs 10.
01:46:50.560 --> 01:46:52.480
Rs 10 for a photograph? Yes.
01:46:52.680 --> 01:46:54.280
What must be her price?
01:46:57.200 --> 01:46:58.520
What's he doing?
01:46:58.680 --> 01:47:00.600
Don't you dare
tear the calendar!
01:47:00.760 --> 01:47:03.560
Don't tear the calendar.
Are you her husband?
01:47:03.800 --> 01:47:06.080
Mohan, catch hold of him.
01:47:06.200 --> 01:47:08.080
Is Dhaniya your mistress?
01:47:12.280 --> 01:47:13.560
Beat him up!
01:47:31.640 --> 01:47:33.040
He has torn my calendar.
01:47:35.440 --> 01:47:37.960
Hit him!
01:47:39.000 --> 01:47:42.080
Call Dhaniya to
take care of you.
01:47:43.720 --> 01:47:44.800
Throw him out.
01:47:47.440 --> 01:47:49.160
Hello, ma'am!
01:47:49.240 --> 01:47:51.080
Hello! What is it?
01:47:51.560 --> 01:47:54.880
1The product you had
ordered for, is ready.
01:47:54.960 --> 01:47:57.120
I've come to deliver it.
- Order?
01:47:57.240 --> 01:47:58.520
Yes, the diamond set.
01:47:58.800 --> 01:48:01.760
Take a look. Your elder
sister had placed the order.
01:48:02.400 --> 01:48:04.720
Last time, she had
purchased gold bangles.
01:48:05.200 --> 01:48:06.520
Bangles? - Yes.
01:48:06.640 --> 01:48:08.240
Yes! I forgot about it.
01:48:08.840 --> 01:48:12.240
She collected the bangles herself.
Okay, what's the cost of this?
01:48:12.520 --> 01:48:14.280
This costs Rs 70000.
01:48:14.480 --> 01:48:18.280
Your sister has paid Rs 25000.
Rs 45000 is the balance.
01:48:18.360 --> 01:48:19.440
Aren't the previous
dues settled?
01:48:19.600 --> 01:48:22.080
Of course! I had even sent
a receipt of Rs 90000.
01:48:22.160 --> 01:48:24.480
Fine. Please wait.
I'll inform sister.
01:48:25.040 --> 01:48:25.800
Shanti!
01:48:27.200 --> 01:48:28.560
Tell sister, someone
wants to meet her.
01:48:35.080 --> 01:48:36.280
Why did you come here?
01:48:36.400 --> 01:48:37.880
Didn't I tell you, I'll
collect it from your shop?
01:48:38.120 --> 01:48:38.920
Let me take a look.
01:48:39.440 --> 01:48:40.520
Here it is.
01:48:41.240 --> 01:48:44.640
It's so pretty!
- It's really pretty.
01:48:44.760 --> 01:48:46.240
You go to your shop. I'll
come there with the money.
01:48:46.360 --> 01:48:49.200
No! I want my money now.
01:48:49.400 --> 01:48:52.920
Why don't you pay him now? I want
to wear this set to the party.
01:48:53.800 --> 01:48:56.360
Okay. Wait outside the gate.
I'll bring the money.
01:48:56.520 --> 01:48:58.680
Hurry up! I'll wait
near the gate.
01:48:58.760 --> 01:49:00.880
Don't worry. I'll be there.
- Okay.
01:49:15.040 --> 01:49:17.560
What happened? Why
are you stunned?
01:49:18.960 --> 01:49:19.760
Give me the keys.
01:49:21.960 --> 01:49:23.320
Give me the keys!
01:49:31.400 --> 01:49:32.480
What's this?
01:49:33.600 --> 01:49:35.080
So much money?
01:49:36.440 --> 01:49:40.640
I don't earn so much money
although I work like a machine.
01:49:48.760 --> 01:49:50.520
What about these ornaments?
01:49:51.640 --> 01:49:54.040
Aren't these the bangles,
01:49:54.680 --> 01:49:56.440
that you said were
stolen by Kundan?
01:49:58.440 --> 01:50:00.840
You were going to
get him arrested.
01:50:01.720 --> 01:50:03.160
What should I do with you?
01:50:03.760 --> 01:50:06.080
After all, I'm your
elder sister...
01:50:06.480 --> 01:50:10.440
Don't you dare talk
of relationships!
01:50:11.200 --> 01:50:12.600
What have I gained from
this relationship?
01:50:12.920 --> 01:50:15.160
Tell me, what good
has it done to me?
01:50:16.040 --> 01:50:18.200
The two of you have
plundered everything.
01:50:18.720 --> 01:50:23.240
There's no one whom
I can call my own.
01:50:24.360 --> 01:50:26.480
My love, my Kundan...
01:50:26.840 --> 01:50:29.200
You separated me from him
01:50:29.680 --> 01:50:31.880
because you want money.
01:50:31.960 --> 01:50:36.320
Take all the money you want.
Take everything!
01:50:59.640 --> 01:51:02.600
I want to forget myself.
01:51:03.560 --> 01:51:05.160
I want to keep awake.
01:51:05.800 --> 01:51:07.760
I've been working like...
01:51:08.800 --> 01:51:11.200
I've begun to fear
sleep, Mr Ravi.
01:51:12.160 --> 01:51:13.960
Sleep seems to haunt me.
01:51:18.120 --> 01:51:18.920
Sarita!
01:51:20.560 --> 01:51:21.360
Sarita!
01:51:22.360 --> 01:51:23.640
Yes, Mr Ravi.
01:51:24.360 --> 01:51:26.080
I don't know where
I'm heading to.
01:51:27.280 --> 01:51:28.800
My life is aimless.
01:51:30.160 --> 01:51:33.760
I seem to have lost the
stability in life.
01:51:35.800 --> 01:51:41.680
My life is engulfed in a darkness
where no light can enter.
01:51:44.600 --> 01:51:47.600
You are exhausted. Just relax.
01:51:48.320 --> 01:51:51.680
You'll have to keep going
on the journey of life.
01:51:52.720 --> 01:51:55.800
The journey continues
all through one's life.
01:51:56.440 --> 01:51:59.280
The day you die, someone else
will fill in your shoes.
01:51:59.640 --> 01:52:01.880
No! But...
01:52:04.160 --> 01:52:05.560
Why did this happen?
01:52:07.240 --> 01:52:09.720
I didn't come here to
lead this kind of a life.
01:52:10.960 --> 01:52:13.880
This road and the destination...
01:52:14.880 --> 01:52:17.560
They were never my goal.
01:52:18.400 --> 01:52:19.880
Whom are you talking about?
01:52:20.520 --> 01:52:22.640
Dhaniya or Sarita?
01:52:24.040 --> 01:52:26.880
This is the road carved for
Sarita to reach her destination.
01:52:27.800 --> 01:52:31.440
If you're talking about
Dhaniya, she died long back.
01:52:32.480 --> 01:52:33.040
No!
01:52:35.040 --> 01:52:36.920
Is Dhaniya not alive?
01:52:38.080 --> 01:52:39.400
Is she really dead?
01:52:40.600 --> 01:52:43.120
I couldn't keep her alive.
01:52:43.640 --> 01:52:44.320
But...
01:52:45.680 --> 01:52:48.920
How did all this happen?
01:52:49.320 --> 01:52:52.960
Dhaniya had to die to give birth
to Sarita, the superstar.
01:52:54.120 --> 01:52:55.680
The two could never co-exist.
01:52:58.680 --> 01:53:00.240
What if Sarita dies?
01:53:00.760 --> 01:53:02.400
Dhaniya still can't return.
01:53:03.640 --> 01:53:07.600
You'll have to live as Sarita
and safeguard this identity.
01:53:08.520 --> 01:53:11.840
You'll have to live as
Sarita as long as you live.
01:53:33.120 --> 01:53:40.120
Many a night has come and gone.
01:53:40.760 --> 01:53:48.200
How I've longed to
be able to sleep.
01:53:48.440 --> 01:53:55.400
Many a night has come and gone.
01:53:55.760 --> 01:54:04.480
There has not been a wink
of sleep in these eyes.
01:54:05.960 --> 01:54:08.800
These are mere shadows.
01:54:09.760 --> 01:54:15.040
The world is made
up of mere images.
01:54:23.520 --> 01:54:24.760
Hello, Ms Sarita.
01:54:26.040 --> 01:54:29.480
Brother, why do you
call me Sarita?
01:54:29.880 --> 01:54:33.560
What else should I call you?
You're a renowned star.
01:54:33.720 --> 01:54:37.960
You've scaled such great heights
that you've moved beyond my reach.
01:54:38.520 --> 01:54:40.360
What's my fault?
01:54:40.960 --> 01:54:42.640
Have I committed a crime that...
01:54:46.640 --> 01:54:48.320
I don't know your fault,
01:54:49.440 --> 01:54:53.480
but the sister I took home
from this very place,
01:54:54.600 --> 01:54:56.520
seems to be lost forever.
01:54:58.960 --> 01:55:04.360
I had heard of such things,
but had never experienced it.
01:55:05.160 --> 01:55:07.160
Now I've experienced it.
01:55:09.680 --> 01:55:12.280
I have a mother. I
hope you remember.
01:55:12.680 --> 01:55:15.960
She still asks about you.
Do you even bother?
01:55:16.240 --> 01:55:17.800
Have you ever come to meet her?
01:55:19.840 --> 01:55:21.400
I wished to come, but...
01:55:21.560 --> 01:55:24.840
You wished for a lot of things.
Let me tell you this.
01:55:25.200 --> 01:55:27.560
It was not difficult for
you to achieve them.
01:55:27.760 --> 01:55:30.400
Your love is artificial!
It's farce!
01:55:33.240 --> 01:55:35.960
You deceive yourself
as well as others.
01:55:37.800 --> 01:55:40.840
Mother asks me, 'When will the
two of them get married?'
01:55:41.720 --> 01:55:43.280
'Won't we attend their wedding?'
01:55:43.920 --> 01:55:47.920
I always lie to her saying, they'll
get married in the village.
01:55:48.280 --> 01:55:49.560
How will we go there?
01:55:51.760 --> 01:55:53.240
She doesn't know,
01:55:53.960 --> 01:55:58.520
Dhaniya has not yet
managed to earn Rs 3000
01:55:58.720 --> 01:56:00.280
so that she could get married.
01:56:02.520 --> 01:56:04.560
Don't ever come to meet mother.
01:56:05.480 --> 01:56:09.280
She doesn't know that
you've dumped Kundan.
01:56:46.720 --> 01:56:48.760
What has happened? Ms Sarita
has committed suicide.
01:56:48.880 --> 01:56:52.400
But why? There must've
been a fight at home.
01:56:52.600 --> 01:56:55.240
I wonder, why Ms Sarita
committed suicide!
01:56:55.360 --> 01:56:58.120
I fail to understand the reason.
01:57:00.760 --> 01:57:02.960
Has Sarita, the superstar,
committed suicide?
01:57:03.160 --> 01:57:04.720
Really? Yes.
01:57:05.080 --> 01:57:07.200
I've found some belongings.
01:57:07.720 --> 01:57:08.720
Let's go.
01:57:11.960 --> 01:57:12.840
Kabir,
01:57:14.360 --> 01:57:15.160
did you find out anything?
01:57:15.240 --> 01:57:17.720
We couldn't find her body. We've
found certain belongings.
01:57:18.400 --> 01:57:20.040
A letter has been
found from her purse.
01:57:20.720 --> 01:57:22.160
There are some
ornaments as well.
01:57:22.600 --> 01:57:25.160
This proves that Sarita
has committed suicide.
01:57:25.360 --> 01:57:28.320
I feel the same. But what's
written in the letter?
01:57:28.440 --> 01:57:31.880
'I, Sarita, am committing
suicide of my own will.'
01:57:32.280 --> 01:57:34.640
'I am wholly responsible
for my death.'
01:57:34.800 --> 01:57:37.440
'I've completed all my films.'
01:57:37.640 --> 01:57:39.160
'Yours truly, Sarita.'
01:57:39.520 --> 01:57:43.040
Keep these things in
the car and leave.
01:57:45.280 --> 01:57:48.040
Move aside!
- Why did she do this?
01:57:48.200 --> 01:57:51.120
Come on, hurry up!
Get in the car.
01:57:51.600 --> 01:57:52.760
Excuse me! - Yes?
01:57:52.960 --> 01:57:54.200
What's written in this letter?
01:57:54.560 --> 01:57:57.320
It says, she has
committed suicide.
01:57:57.600 --> 01:57:59.400
May I print this news in
the evening newspaper?
01:57:59.520 --> 01:58:00.600
Yes, you may.
01:58:05.360 --> 01:58:06.320
No!
01:58:13.720 --> 01:58:15.760
Beni, what's wrong with Kundan?
01:58:16.160 --> 01:58:18.600
Dhaniya has committed suicide.
01:58:18.920 --> 01:58:20.560
Father!
01:58:30.120 --> 01:58:31.320
Father!
01:58:32.880 --> 01:58:33.760
Father!
01:58:40.400 --> 01:58:41.720
What happened?
01:58:42.480 --> 01:58:43.360
Father!
01:58:44.120 --> 01:58:45.440
What's the matter?
01:58:47.360 --> 01:58:49.640
Father. What's wrong?
01:58:52.120 --> 01:58:56.680
Dhaniya... Get my smoking
pipe from the house.
01:58:57.680 --> 01:59:00.280
Listen to me. I've heard enough.
01:59:00.840 --> 01:59:02.320
Get my smoking pipe.
01:59:07.520 --> 01:59:10.120
You fool! Get my smoking pipe.
01:59:15.280 --> 01:59:16.240
Go!
01:59:48.040 --> 01:59:50.640
A bit of this land.
01:59:52.520 --> 01:59:56.040
A bit of the sky.
01:59:56.600 --> 02:00:00.640
Is all I need to make
a home of my own.
02:00:00.960 --> 02:00:04.560
A bit of this land.
02:00:22.400 --> 02:00:30.240
I've made a modest request I'm
sure it's within your panorama.
02:00:30.880 --> 02:00:38.280
I can lay my life for you,
but it's not a promise.
02:00:39.480 --> 02:00:42.840
Don't think I am...
02:00:43.760 --> 02:00:47.600
Don't think I am...
02:00:47.880 --> 02:00:51.520
Don't think I'm at the
mercy of your promises.
02:00:52.120 --> 02:00:56.280
A home of our own
is all we want.
02:00:56.400 --> 02:01:03.520
A bit of this land a
bit of the sky...
02:01:04.920 --> 02:01:09.080
Is all we need to make
a home of my own.
02:01:09.240 --> 02:01:12.400
A bit of this land...116271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.