All language subtitles for Sheshnaag (1990) Hindi.WEB.DL.1080p.ZEE5.x264.AAC.ESub.BY Juleyano

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:45.880 --> 00:00:47.320 Hail 'Sheshnaag', the great serpent! 00:00:47.600 --> 00:00:49.080 Hail 'Sheshnaag'! 00:00:51.960 --> 00:00:53.640 Lunar eclipse is going to occur soon. 00:00:54.000 --> 00:00:55.600 Commence the auspicious ritual. 00:00:55.720 --> 00:00:57.160 As you say. - As you say. 00:01:12.960 --> 00:01:14.720 Lunar eclipse has begun. 00:01:15.080 --> 00:01:16.480 Come with me. - Sure. 00:03:44.920 --> 00:03:46.440 Lunar eclipse has ended. 00:03:46.600 --> 00:03:49.680 Sir, what was the flame that we saw some time back? 00:03:50.120 --> 00:03:51.200 That was the eternal flame. 00:03:51.480 --> 00:03:54.520 After many years, on a particular total lunar eclipse, 00:03:54.760 --> 00:03:57.680 a shape-shifter snake couple come here 00:03:57.880 --> 00:04:00.160 and the eternal flame emerges in front of them. 00:04:00.560 --> 00:04:02.120 Come with me. - Yes. 00:04:31.600 --> 00:04:34.720 Just like every time, this year too, with the approval of 00:04:35.080 --> 00:04:36.760 'Sheshnaag', the shape-shifter snake 00:04:36.840 --> 00:04:38.600 couple have gifted you this treasure 00:04:38.880 --> 00:04:42.840 which you need to use for the welfare of your people. 00:04:43.320 --> 00:04:47.560 We three have been dedicatedly doing that since many years now. 00:04:48.080 --> 00:04:49.800 When should we come next? 00:04:50.040 --> 00:04:51.880 On the next lunar eclipse. 00:04:52.000 --> 00:04:53.720 Hail 'Sheshnaag'! 00:05:42.240 --> 00:05:44.520 Hail Lord Trikaal! 00:05:44.960 --> 00:05:48.960 Do you want to see me alive or dead? 00:05:49.080 --> 00:05:51.880 Today, either you will bless me 00:05:52.120 --> 00:05:54.080 or see me sacrifice my life. 00:05:54.160 --> 00:05:55.320 I'm very sure of that. 00:06:01.840 --> 00:06:05.240 This bonfire that has been lit here 00:06:05.720 --> 00:06:08.520 shall be doused with my blood. 00:06:16.360 --> 00:06:18.720 You have always been pleased by my sacrifices 00:06:19.280 --> 00:06:20.960 and fulfilled my wishes. 00:06:21.400 --> 00:06:23.280 Today, I have another wish that needs to be fulfilled. 00:06:23.880 --> 00:06:26.080 I want the shape-shifter snake couple. 00:06:26.200 --> 00:06:29.120 So I will ruled this world. 00:06:50.720 --> 00:06:54.920 My Lord! - Who is shouting? 00:06:55.560 --> 00:06:59.120 You fool, why did you disturb the holy ritual? 00:06:59.480 --> 00:07:01.800 We have found the shape-shifter snake couple. 00:07:02.600 --> 00:07:06.080 If it is a lie, I won't spare you. 00:07:06.360 --> 00:07:07.840 Believe me. 00:07:08.560 --> 00:07:12.640 I have seen them taking human forms. 00:07:22.520 --> 00:07:24.040 Hail Lord Trikaal! 00:07:24.360 --> 00:07:25.960 You answered my prayers. 00:07:26.160 --> 00:07:28.280 Now I'll control them. 00:07:28.680 --> 00:07:31.120 My Lord, shape-shifter snake couple are very poisonous. 00:07:35.120 --> 00:07:37.680 You haven't seen my powers yet. 00:07:38.400 --> 00:07:42.000 God has definitely created humans 00:07:42.680 --> 00:07:45.840 but devil has created me, that is Aghori. 00:07:46.840 --> 00:07:51.480 First, a few ashes were collected from a cemetery. 00:07:52.200 --> 00:07:56.000 Those ashes were dipped in blood 00:07:56.280 --> 00:07:58.040 to create a statue. 00:07:58.320 --> 00:08:02.160 That statue was then given the quality of fox's cunningness 00:08:02.360 --> 00:08:07.000 and the quality of a scorpion to sting. 00:08:07.480 --> 00:08:10.320 And then, that statue came to life. Aghori came to life. 00:08:10.600 --> 00:08:12.000 Jaggu. - Yes, my Lord! 00:08:37.240 --> 00:08:38.560 Remember, 00:08:39.480 --> 00:08:42.160 the poison of a thousand snakes runs in my body, 00:08:42.640 --> 00:08:44.720 not blood. 00:08:45.720 --> 00:08:48.080 I'm the most poisonous man in this world. 00:08:48.400 --> 00:08:49.800 I'm Aghori. 00:08:50.240 --> 00:08:51.560 Follow me. 00:09:40.480 --> 00:09:45.000 You dance while I sing. 00:09:45.480 --> 00:09:50.320 I dance while you sing. 00:09:50.880 --> 00:09:54.480 The season of love is here. 00:09:54.560 --> 00:10:00.240 My love, the season of love is here. 00:10:00.720 --> 00:10:04.160 The season of love is here. 00:10:04.240 --> 00:10:09.720 My love, the season of love is here. 00:10:11.000 --> 00:10:19.000 Romance is in the air. 00:10:19.240 --> 00:10:24.480 My love, the season of love is here. 00:10:25.560 --> 00:10:28.720 The season of love is here. 00:10:28.800 --> 00:10:34.400 My love, the season of love is here. 00:11:05.400 --> 00:11:10.000 Our love is as old as... 00:11:10.160 --> 00:11:14.960 Our love is as old as 00:11:15.240 --> 00:11:20.080 the universe. 00:11:20.160 --> 00:11:24.320 This has been proved. 00:11:25.400 --> 00:11:33.160 We both have been together since many decades. 00:11:33.240 --> 00:11:38.320 My love, the season of love is here. 00:11:39.720 --> 00:11:43.000 The season of love is here. 00:11:43.080 --> 00:11:48.960 My love, the season of love is here. 00:12:19.080 --> 00:12:23.960 If you signal me... 00:12:24.080 --> 00:12:31.560 If you signal me, I can sacrifice my life for you. 00:12:31.960 --> 00:12:36.480 I can do anything for you. 00:12:39.560 --> 00:12:47.400 Your mesmerizing eyes have enchanted me. 00:12:47.560 --> 00:12:52.480 My love, the season of love is here. 00:12:53.560 --> 00:12:56.960 The season of love is here. 00:12:57.080 --> 00:13:03.320 My love, the season of love is here. 00:13:45.560 --> 00:13:50.400 May we become one. 00:13:50.480 --> 00:13:55.320 May we become one. 00:13:55.400 --> 00:13:59.800 Come closer. Let's unite. 00:13:59.880 --> 00:14:04.240 May this moment never end. 00:14:05.320 --> 00:14:13.160 May we never part away. 00:14:13.240 --> 00:14:19.080 My love, the season of love is here. 00:14:19.560 --> 00:14:22.960 The season of love is here. 00:14:23.000 --> 00:14:28.640 My love, the season of love is here. 00:14:29.560 --> 00:14:37.400 Romance is in the air. 00:14:37.480 --> 00:14:43.080 My love, the season of love is here. 00:14:43.720 --> 00:14:47.080 The season of love is here. 00:14:47.160 --> 00:14:52.320 My love, the season of love is here. 00:15:24.880 --> 00:15:28.560 You fools! What are you waiting for? 00:15:29.080 --> 00:15:32.400 The shape-shifter snake couple have escaped. 00:15:32.480 --> 00:15:34.720 Search every corner of this place 00:15:34.800 --> 00:15:38.560 until you find the shape-shifter snake couple. 00:15:38.640 --> 00:15:39.800 Find them 00:15:39.880 --> 00:15:41.920 in the jungle, behind the rocks and caves. 00:15:42.240 --> 00:15:46.080 If you all fail to get them, 00:15:46.640 --> 00:15:48.640 I won't spare any of you. 00:15:48.720 --> 00:15:50.240 Go and find them. - Okay. 00:15:50.320 --> 00:15:51.560 Let's go. 00:15:51.720 --> 00:15:53.240 Come on. - Fast. 00:15:57.960 --> 00:16:00.080 Hail Lord Trikaal! 00:16:04.080 --> 00:16:07.040 Why are you catching these snakes? 00:16:07.240 --> 00:16:08.280 Why are you doing this? 00:16:08.520 --> 00:16:10.800 Go from here. or else, these snakes might bite you. 00:16:10.960 --> 00:16:12.960 No. They cannot bite me. 00:16:13.200 --> 00:16:16.560 I'm a devotee of Lord Shiva, just like them. 00:16:16.880 --> 00:16:18.320 Don't commit this sin. 00:16:18.520 --> 00:16:20.120 You all should also worship Lord Shiva. 00:16:20.280 --> 00:16:23.760 Mister, we only worship money. 00:16:26.040 --> 00:16:28.080 Will you sell these snakes? - No. 00:16:28.600 --> 00:16:29.640 We don't sell snakes. 00:16:30.120 --> 00:16:32.200 These snakes don't get us a good price. 00:16:32.360 --> 00:16:35.360 If we peel off their skin and sell them, we'll get more money. 00:16:35.560 --> 00:16:36.640 Look here. 00:16:37.040 --> 00:16:38.200 Very bad! 00:16:38.720 --> 00:16:42.560 How will you feel if someone peels off your skin? 00:16:42.920 --> 00:16:46.240 Hey, you! Get lost from here. 00:16:46.480 --> 00:16:50.360 Or else, you won't be spared. 00:16:53.080 --> 00:16:54.640 How dare you scold me! 00:16:55.080 --> 00:16:56.720 I'll complain about you. 00:16:56.840 --> 00:16:59.400 I'll complain about you all. Wait and watch! 00:16:59.600 --> 00:17:02.720 To whom will this fool complain about us? 00:17:15.720 --> 00:17:18.320 Lord, those snake charmers will kill all the snakes 00:17:18.640 --> 00:17:21.680 They will peel off their skin. That will hurt them. 00:17:22.280 --> 00:17:24.760 Lord, snakes are your devotees, right? 00:17:24.960 --> 00:17:26.480 Then why are they being treated this way? 00:17:30.800 --> 00:17:33.880 Did you hear that, Lord? I'll go to save the snakes. 00:17:34.280 --> 00:17:36.280 Don't worry. I'll take care of everything. 00:17:37.720 --> 00:17:41.280 None. None of them are shape changing snakes. 00:17:42.280 --> 00:17:43.880 Catch all the snakes in the area. 00:17:44.240 --> 00:17:47.800 Till we find the shape changing snakes. - So, shall we kill these snakes? 00:17:48.360 --> 00:17:49.960 You dead people from the cemetery. 00:17:50.480 --> 00:17:53.160 Death is the lightest punishment. 00:17:53.920 --> 00:17:55.400 Smash the heads of these snakes. 00:17:56.240 --> 00:18:00.920 Milk their poison and get it to me. I will have that poison. 00:18:01.520 --> 00:18:02.720 And I will skin them alive, 00:18:03.560 --> 00:18:08.400 ..dry them in the sun, and sell them in the market. Leave. 00:18:11.160 --> 00:18:13.880 Aghori! 00:18:20.520 --> 00:18:21.640 Who are you? 00:18:29.640 --> 00:18:30.880 Shape-shifter snake. 00:18:33.840 --> 00:18:35.280 You have risked 00:18:36.400 --> 00:18:38.480 your life by coming here. 00:18:38.920 --> 00:18:42.720 Your life is at risk, not mine. 00:18:43.080 --> 00:18:46.400 If you wish to live, 00:18:46.720 --> 00:18:48.240 let go of all the snakes. 00:18:48.560 --> 00:18:50.960 Who are you to give me orders? 00:18:51.520 --> 00:18:53.600 But I have made him with my powers too. 00:18:54.320 --> 00:18:57.880 And you lowly bug, what status do you have? 00:18:58.360 --> 00:19:00.640 I'm the greatest devotee of Lord Shiva. 00:19:00.920 --> 00:19:04.600 Therefore, I sit on His shoulders. 00:19:04.720 --> 00:19:06.720 I'm no different than Lord Shiva. 00:19:07.120 --> 00:19:10.400 He drank poison once. I also drink poison. 00:19:11.080 --> 00:19:14.360 He drank poison to save the universe 00:19:14.480 --> 00:19:18.160 but you're drinking poison to destroy the universe. 00:19:18.240 --> 00:19:19.600 You are right! 00:19:20.040 --> 00:19:22.960 I drink poison so that I can kill my enemies. 00:19:23.280 --> 00:19:25.080 But I won't kill you. 00:19:25.480 --> 00:19:27.600 I'll keep you locked in a box. 00:19:27.680 --> 00:19:31.160 Choose one of these boxes for yourself. 00:19:32.040 --> 00:19:34.000 I will choose a box 00:19:34.440 --> 00:19:37.760 in which I can keep the ashes of your body and throw it in water. 00:19:37.800 --> 00:19:39.560 Hail Lord Trikaal! 00:22:37.960 --> 00:22:39.720 No, Pritam. Don't bite him. 00:22:40.240 --> 00:22:43.800 He is so poisonous that this bite will have reverse effect on you. 00:22:49.080 --> 00:22:50.600 What happened? 00:22:51.160 --> 00:22:52.880 Are you scared to die? 00:22:52.960 --> 00:22:54.680 Aghori, don't forget 00:22:55.320 --> 00:22:58.520 that a snake is not only poisonous 00:22:58.840 --> 00:23:00.760 but also courageous. 00:23:07.760 --> 00:23:10.120 Hail Lord Trikaal! 00:23:22.440 --> 00:23:26.280 Listen, everyone. The shape-shifter snake couple have escaped. 00:23:26.960 --> 00:23:28.400 The female snake has got wounded. 00:23:28.600 --> 00:23:30.680 Go, find them. Go! 00:23:38.040 --> 00:23:41.840 Oh Lord! This snake is injured. 00:23:42.040 --> 00:23:44.640 I'm sure, someone has beaten it. Greetings, devotee of Lord Shiva. 00:23:44.880 --> 00:23:46.960 You are wounded. 00:23:48.240 --> 00:23:51.200 Don't worry... - Hey! Give that snake to me. 00:23:51.280 --> 00:23:53.080 I won't give it to you. - You'll have to! 00:24:11.400 --> 00:24:12.760 I won't give it to you. 00:24:40.080 --> 00:24:43.160 Leave. Hurry. Run away. 00:24:43.480 --> 00:24:47.440 Hail Bholenath. Hail Bholenath. Run. Run. 00:24:58.720 --> 00:24:59.880 No! 00:25:00.480 --> 00:25:03.640 I want four people to be cremated in the cemetery. 00:25:04.360 --> 00:25:06.720 The man who saved the female shape-shifter snake 00:25:07.160 --> 00:25:09.840 will also be cremated in the cemetery. 00:25:10.360 --> 00:25:11.920 I will make sure 00:25:12.200 --> 00:25:15.720 the shape-shifter snake couple don't escape this time. 00:25:16.240 --> 00:25:17.240 Let's go. 00:25:38.160 --> 00:25:38.960 Bhalu. 00:25:40.520 --> 00:25:42.080 Some humans are even more dangerous.. 00:25:42.320 --> 00:25:44.720 ..than poisonous snakes. 00:25:45.320 --> 00:25:50.400 And some are even better than the gods. 00:25:51.440 --> 00:25:54.240 We should never forget this favor. 00:25:54.720 --> 00:25:58.200 I think Bhole Baba had sent him to save you. 00:26:01.680 --> 00:26:03.480 Hail Trikal! 00:26:43.240 --> 00:26:45.320 The line drawn by this trident will spell doom 00:26:45.600 --> 00:26:48.160 set for the shape-shifter snake couple. 00:26:48.560 --> 00:26:52.520 I want to see how they cross this line. 00:26:52.760 --> 00:26:53.560 Let's go. 00:28:35.880 --> 00:28:37.520 Greetings, Champa. 00:28:37.800 --> 00:28:39.680 Bhola? God bless you! - Champa. 00:28:39.960 --> 00:28:41.200 How are... 00:28:47.120 --> 00:28:48.120 Dad. 00:28:49.840 --> 00:28:52.960 Champa, you have come. 00:28:53.040 --> 00:28:54.840 Yes, dad. 00:28:55.400 --> 00:28:56.680 How are you feeling now? 00:28:57.120 --> 00:28:58.120 What happened to you? 00:28:58.760 --> 00:29:03.400 I don't have time to waste. 00:29:04.680 --> 00:29:06.640 This is a difficult time. 00:29:07.600 --> 00:29:11.600 I know, these are my last moments. 00:29:12.200 --> 00:29:14.280 Dad! - Champa. 00:29:15.360 --> 00:29:18.440 Every dad gives jewellery to his daughter 00:29:19.560 --> 00:29:23.120 but I'm giving you a responsibility. 00:29:24.000 --> 00:29:26.120 Listen to me carefully. 00:29:26.360 --> 00:29:27.880 No, dad. - Please listen. 00:29:29.640 --> 00:29:34.800 Champa, Bhola will be your responsibility after I'm gone. 00:29:36.600 --> 00:29:38.000 Take him with you. 00:29:41.480 --> 00:29:43.280 Make sure 00:29:43.680 --> 00:29:46.320 that he becomes independent. - Sure, dad. 00:29:47.400 --> 00:29:49.920 He is very innocent. 00:29:50.840 --> 00:29:53.000 Take good care of him. 00:29:53.960 --> 00:29:55.720 He is naive. 00:29:56.400 --> 00:29:58.640 What are you saying, dad? 00:29:58.880 --> 00:30:00.280 Bhola is my younger brother. 00:30:00.840 --> 00:30:02.400 You don't worry about him. 00:30:02.840 --> 00:30:04.080 He is my responsibility. 00:30:04.480 --> 00:30:06.120 He will always be with me. 00:30:08.400 --> 00:30:10.760 Dad! 00:30:16.960 --> 00:30:17.760 Come in, Bhola. 00:30:18.720 --> 00:30:20.760 Henceforth, you will stay here with us. 00:30:24.360 --> 00:30:25.960 Greet your brother-in-law, Bansi. 00:30:26.720 --> 00:30:29.000 Greetings, Bansi. - Greetings. 00:30:29.640 --> 00:30:31.520 Why have you come here? 00:30:33.400 --> 00:30:35.160 I have brought him here. 00:30:35.760 --> 00:30:37.320 My dad is no more. 00:30:39.600 --> 00:30:42.880 If there was no one to take care of your brother, you could've 00:30:43.040 --> 00:30:45.080 left him with the beggars. Why did you get him here? 00:30:45.360 --> 00:30:48.480 Bansi, once dad said, 00:30:48.800 --> 00:30:52.600 the biggest beggar of today's era is the son-in-law of the family. 00:30:52.680 --> 00:30:53.440 Quiet! 00:30:53.960 --> 00:30:55.880 The biggest beggar is your dad. 00:30:56.360 --> 00:30:57.720 When he was alive, he didn’t give me even a coin. 00:30:57.840 --> 00:30:59.000 And now when he is dead, he has sent you here. 00:30:59.040 --> 00:31:00.960 As if this house is an orphanage. 00:31:01.320 --> 00:31:03.160 You both should have also jumped into your father’s funeral pyre. 00:31:03.240 --> 00:31:05.080 I would have had a grand funeral for you two. 00:31:07.240 --> 00:31:10.240 Bhola, Bansi likes to crack jokes. 00:31:10.920 --> 00:31:13.320 Go inside. - Where are you going? Go out. 00:31:13.840 --> 00:31:15.360 What are you looking at? Go out. 00:31:15.600 --> 00:31:17.920 There is no place for you here. 00:31:19.160 --> 00:31:20.160 Wait, Bhola. 00:31:20.960 --> 00:31:22.640 I beg you, 00:31:22.840 --> 00:31:24.280 please let him stay here. 00:31:24.440 --> 00:31:26.120 I'm the only one 00:31:26.400 --> 00:31:27.760 whom he can turn to. 00:31:28.480 --> 00:31:30.560 He won't be a burden on us. 00:31:30.960 --> 00:31:32.720 He will not only live with us 00:31:32.840 --> 00:31:35.840 but also help us in household chores. - Keep him. 00:31:36.280 --> 00:31:38.720 He will done all household chores. 00:31:40.120 --> 00:31:41.800 After all, he's your wife's bother. 00:31:42.680 --> 00:31:47.320 All good deeds is more than wife’s brother. 00:31:48.120 --> 00:31:50.760 Am I right, Champa? 00:31:51.720 --> 00:31:54.120 Bhola, come with me. - Take him inside. 00:31:54.200 --> 00:31:57.040 After all, he's my wife's bother. You are right. 00:31:57.120 --> 00:31:58.760 Take this and freshen up. 00:32:00.520 --> 00:32:02.880 Champa, send Bhola inside. 00:32:04.040 --> 00:32:06.440 Didn't you hear me? Quickly send Bhola inside. 00:32:07.640 --> 00:32:10.640 Bhola, go inside. Bansi is calling you. 00:32:12.640 --> 00:32:13.480 Wipe your hands. 00:32:17.840 --> 00:32:19.200 Bansi, did you call for me? 00:32:20.600 --> 00:32:22.120 What are you doing inside? 00:32:22.160 --> 00:32:24.600 Stand at the door. Come on. 00:32:25.480 --> 00:32:27.560 Ask him to get something to eat. I'm very hungry. 00:32:27.640 --> 00:32:29.040 Bhola, come here. 00:32:29.360 --> 00:32:30.680 Come. 00:32:30.920 --> 00:32:32.400 Come here. - Yes. 00:32:32.600 --> 00:32:35.040 Get boiled eggs worth Rs 2 00:32:35.720 --> 00:32:37.240 and bread worth Rs 2. 00:32:37.400 --> 00:32:39.320 Run and go to the shop 00:32:39.480 --> 00:32:40.920 and get the food as fast as you can. 00:32:41.120 --> 00:32:43.920 What are you looking at? Come on, get going. 00:32:57.160 --> 00:32:58.600 What had Bansi told me? 00:32:58.960 --> 00:33:01.160 This money is to buy eggs 00:33:01.360 --> 00:33:03.200 and this money is to buy bread. Am I right? 00:33:05.120 --> 00:33:06.360 That... No! 00:33:08.520 --> 00:33:09.880 I forgot what Bansi said. 00:33:11.400 --> 00:33:12.320 Alright. 00:33:16.760 --> 00:33:18.080 Champa, 00:33:18.560 --> 00:33:21.080 what is the matter with you? Get us a glass of water. 00:33:21.200 --> 00:33:22.560 Bansi. - Distribute the cards. 00:33:22.640 --> 00:33:25.080 I wonder where your brother-in-law has reached. 00:33:25.160 --> 00:33:28.120 I'd be happy if he gets lost. 00:33:32.240 --> 00:33:33.120 Champa. 00:33:34.080 --> 00:33:35.640 Why have you come empty-handed? 00:33:36.600 --> 00:33:38.200 Where're eggs and bread? 00:33:38.600 --> 00:33:40.840 I hope, you haven't donated them. 00:33:41.240 --> 00:33:43.320 Stop taunting him. 00:33:44.160 --> 00:33:46.520 Bhola, did you get the things from the market? 00:33:46.680 --> 00:33:47.920 No, Champa. - Why? 00:33:48.480 --> 00:33:50.640 I forgot which money was for eggs 00:33:50.720 --> 00:33:53.160 and which was for bread. 00:33:53.560 --> 00:33:54.640 Please help me. 00:33:54.800 --> 00:33:56.880 Look at this fool! 00:33:57.520 --> 00:33:59.320 Even if he runs alone in a race, 00:33:59.520 --> 00:34:02.080 he won't win. He is such a fool. 00:34:02.240 --> 00:34:03.160 What had you told me? 00:34:03.480 --> 00:34:05.800 'He will help in household chores.' 00:34:06.080 --> 00:34:08.160 There is so much work at home 00:34:08.320 --> 00:34:09.560 and your brother is good-for-nothing. 00:34:09.680 --> 00:34:11.240 Get lost! 00:34:11.520 --> 00:34:13.640 He can graze cattle, right? 00:34:14.520 --> 00:34:16.920 Keep him to graze cattle. 00:34:17.240 --> 00:34:19.160 That way, he will be get some money for you. 00:34:19.440 --> 00:34:20.520 He can't do anything else. 00:34:20.640 --> 00:34:23.360 Bansi, I can play the flute very well. 00:34:24.040 --> 00:34:25.320 Shall I play it? - Sure. 00:34:25.760 --> 00:34:29.200 Why just the flute? You can also play 'tanpura' and drums. 00:34:29.640 --> 00:34:30.960 But not in this house. 00:34:31.040 --> 00:34:34.200 You can play whatever you like while you're gone grazing cattle. 00:34:34.280 --> 00:34:35.280 Get lost! 00:34:36.040 --> 00:34:37.760 What are you standing here for? 00:34:37.960 --> 00:34:38.920 You also go. 00:34:47.680 --> 00:34:51.040 Hail Lord Shiva! 00:34:54.880 --> 00:34:57.520 Lord, I have nothing to offer you. 00:34:59.240 --> 00:35:01.160 I have my flute. 00:35:01.320 --> 00:35:03.840 I can please you with a few tunes. 00:35:35.880 --> 00:35:38.360 I recognise this tune. The person who had saved me 00:35:39.880 --> 00:35:41.440 was playing this tune. 00:35:41.560 --> 00:35:44.160 But how did he come here? 00:35:44.840 --> 00:35:46.080 Don't think about all that. 00:35:46.760 --> 00:35:48.360 Just listen to the music 00:35:49.160 --> 00:35:51.240 and feel the pain in it. 00:35:51.520 --> 00:35:54.560 You are right. He plays the flute very well. 00:35:54.880 --> 00:35:58.040 I feel like dancing. 00:37:27.600 --> 00:37:31.600 Ganpat, for the first time, I have won. 00:37:32.240 --> 00:37:36.680 Until Bansi gives the money, I won't distribute cards. 00:37:37.200 --> 00:37:39.800 He has gone in to get the money. He'll come an pay you. 00:37:40.120 --> 00:37:41.840 Distribute the cards. - No. 00:37:42.640 --> 00:37:45.160 I don't trust Bansi at all. 00:37:45.240 --> 00:37:47.120 Bansi... Ran away! 00:37:47.360 --> 00:37:49.240 Bansi... - Bansi ran away! 00:37:49.480 --> 00:37:51.400 I knew this would happen. 00:37:51.760 --> 00:37:55.360 Ganpat, this is what I was talking about. 00:37:55.680 --> 00:37:57.840 Where can he go? 00:37:58.040 --> 00:38:01.080 I will take every penny he owes me. 00:38:03.360 --> 00:38:05.280 Bhola, where did he go? 00:38:06.040 --> 00:38:07.760 Towards the jungle. 00:38:08.160 --> 00:38:11.280 Rs 120, 130... 00:38:12.480 --> 00:38:15.800 Bansi, you are here! Batesar has gone to look for you. 00:38:16.600 --> 00:38:19.400 Bhola said that you ran away. 00:38:19.640 --> 00:38:21.640 What is your problem, Bhola? 00:38:21.960 --> 00:38:23.360 Why did you say that? 00:38:23.440 --> 00:38:25.880 I was talking about the cattle. 00:38:26.040 --> 00:38:28.520 What happened to the cattle? - They ran towards the jungle. 00:38:28.880 --> 00:38:31.480 I tried my best to stop them but... 00:38:31.600 --> 00:38:32.560 You are lying! 00:38:33.760 --> 00:38:35.440 No. Don't hit him. 00:38:36.040 --> 00:38:37.640 Bhola is a little careless 00:38:37.720 --> 00:38:39.720 but not a liar. - Let go. Back off. 00:38:41.960 --> 00:38:44.160 So what if he is telling the truth? 00:38:44.560 --> 00:38:47.880 Before the villagers blame me for losing their cattle, I'll kill him. 00:38:51.240 --> 00:38:53.880 No! Let him go. 00:38:54.160 --> 00:38:55.400 Move... - Please don't hit him. 00:38:55.480 --> 00:38:57.080 Move aside. - Let him go, for God's sake. 00:38:57.160 --> 00:38:58.440 It's all your fault. 00:38:58.720 --> 00:39:00.240 You brought this useless fellow here. 00:39:00.360 --> 00:39:02.000 You aren't even allowing me to punish him. 00:39:05.920 --> 00:39:10.760 Brother-in-law, don’t hit my sister. Don’t hit my sister. Please. 00:39:11.360 --> 00:39:13.120 Brother-in-law, hit me instead. - Move away. 00:39:14.000 --> 00:39:15.520 Don’t hit my sister, Brother-in-law. No. 00:39:17.080 --> 00:39:18.160 You... - Bansi. 00:39:18.280 --> 00:39:21.400 Bansi, something unusual has happened. - What happened? 00:39:21.640 --> 00:39:24.080 The animals that had run away towards the jungle, 00:39:24.320 --> 00:39:27.160 were brought back by a couple. 00:39:27.320 --> 00:39:28.880 Then, the couple disappeared. 00:39:30.120 --> 00:39:32.160 They looked very charming. 00:39:32.280 --> 00:39:34.080 Bhola is good-for-nothing. 00:39:34.160 --> 00:39:35.360 Get lost from here. - No. 00:39:35.560 --> 00:39:36.840 He won't leave. 00:39:37.240 --> 00:39:39.080 If he leaves, so will I. 00:39:39.360 --> 00:39:41.880 I cannot leave him alone. I made a promise to my dad. 00:39:41.960 --> 00:39:45.120 After a girl is married, all promises made to her father 00:39:45.360 --> 00:39:48.760 become meaningless and she has to do only what her husband says. 00:39:48.800 --> 00:39:49.400 Did you get it? 00:39:49.640 --> 00:39:51.760 Bhola will go from here 00:39:51.840 --> 00:39:53.440 and you will rot in this house. 00:39:53.520 --> 00:39:55.080 No... - Go inside. 00:39:55.480 --> 00:39:58.080 Champa! - Get lost from here. 00:39:58.160 --> 00:39:59.960 Or else, your sister might die. 00:40:00.040 --> 00:40:01.200 Get lost! 00:40:01.880 --> 00:40:03.280 I'm going but 00:40:03.640 --> 00:40:04.760 don't hurt my sister. 00:40:04.840 --> 00:40:07.280 Get lost! 00:40:07.520 --> 00:40:08.680 Get lost! 00:40:10.440 --> 00:40:12.640 Useless fellow! - Distribute the cards. 00:40:12.960 --> 00:40:13.720 Sure. 00:40:41.920 --> 00:40:43.600 Come on. Give me money. 00:40:44.240 --> 00:40:48.480 Please listen to me. Don’t gamble anymore. 00:40:49.080 --> 00:40:51.720 Whoever gambled was ruined. 00:40:52.040 --> 00:40:55.320 Don’t lecture. Give me the money. Come on. 00:40:55.360 --> 00:40:57.640 Money. Where is the money? 00:40:58.200 --> 00:40:59.680 You have already lost everything in gambling. 00:41:00.360 --> 00:41:02.640 We have no jewelry or utensil left. 00:41:03.320 --> 00:41:05.920 You have emptied the house. What is left now? 00:41:06.640 --> 00:41:08.120 Your nuptial thread. 00:41:10.920 --> 00:41:12.440 I won’t give that. - Why? 00:41:13.280 --> 00:41:15.520 Did you dad give this to you? 00:41:17.080 --> 00:41:21.120 Are you going to refuse to return me the thing I gave you? 00:41:21.560 --> 00:41:25.680 You have also given me vermillion. Do you want that back too? - No. 00:41:26.560 --> 00:41:29.760 Because used vermillion has no value. 00:41:30.080 --> 00:41:31.200 But this is one has. 00:41:31.640 --> 00:41:35.600 Only a married lady knows the value of a nuptial thread. 00:41:36.880 --> 00:41:38.840 This cannot be valued with money. 00:41:40.240 --> 00:41:44.080 It is connected to my soul and breath. 00:41:44.200 --> 00:41:46.960 And I own your breath. 00:41:47.600 --> 00:41:50.880 So, I have got power over this nuptial thread too. – No. 00:41:51.200 --> 00:41:52.600 Don’t take it, for God’s sake. 00:41:54.160 --> 00:41:55.520 Come on. - Listen. 00:41:55.800 --> 00:41:57.400 Move back. 00:42:03.960 --> 00:42:08.760 Come on. I have got a real nuptial thread of gold. Deal the cards. 00:42:10.120 --> 00:42:10.920 Get the king. 00:42:12.280 --> 00:42:15.080 Yes. That’s like a man, bro. Come on. 00:42:22.480 --> 00:42:25.080 Tell me now. Have you lost or not? 00:42:27.880 --> 00:42:31.360 I am gambling my house. Deal the cards. 00:42:31.880 --> 00:42:34.120 Pull out the queen. - Come on. 00:42:34.600 --> 00:42:35.200 Okay. 00:42:36.200 --> 00:42:38.800 We will get the king’s queen today. Take. 00:42:42.040 --> 00:42:44.360 Take the house and laugh. 00:42:45.400 --> 00:42:46.520 Laugh Ganpat. 00:42:48.000 --> 00:42:51.320 It is your day today. Go ahead love. 00:42:51.720 --> 00:42:53.480 Why are you so sad? 00:42:54.040 --> 00:42:55.760 You have still got another chance. 00:42:56.120 --> 00:43:03.200 What’s that? I have got nothing left to gamble now. 00:43:03.440 --> 00:43:05.360 There is one thing. - What’s that? 00:43:06.160 --> 00:43:07.040 Champa. 00:43:08.240 --> 00:43:09.960 Bansi, why don’t you gamble your wife? 00:43:10.000 --> 00:43:13.640 No. - Maybe you will win this time. 00:43:15.320 --> 00:43:17.920 You have got nothing. 00:43:18.600 --> 00:43:22.520 Your wife will not stay with you anyway. 00:43:22.880 --> 00:43:24.120 She will run away. 00:43:24.720 --> 00:43:28.840 It will be better if you gamble your wife. 00:43:28.960 --> 00:43:34.320 Bansi, your wife is the icon of wealth. 00:43:35.120 --> 00:43:38.440 You became lucky when she came to your life. 00:43:39.120 --> 00:43:41.440 Gamble her too. 00:43:41.680 --> 00:43:45.200 Maybe you will get lucky again. 00:43:45.560 --> 00:43:49.360 Okay, I am gambling Champa. 00:43:49.840 --> 00:43:50.800 But I will deal the cards. 00:43:51.360 --> 00:43:52.040 Yes. Why not? - Tell me what? 00:43:55.160 --> 00:43:56.400 Pull out a joker. - Joker. 00:44:05.600 --> 00:44:07.240 Joker. 00:44:13.880 --> 00:44:16.960 Aren't you ashamed of misbehaving with your friend's wife? 00:44:17.080 --> 00:44:18.600 I haven’t robbed him. I have won. 00:44:19.120 --> 00:44:20.400 And you have the same importance, 00:44:20.800 --> 00:44:22.680 ..as the cow tied to my door. 00:44:23.320 --> 00:44:25.920 She gives milk, but she kicks. 00:44:26.680 --> 00:44:28.400 And when she kicks, I beat her. 00:44:29.480 --> 00:44:31.880 Now I own you. I do. 00:44:32.240 --> 00:44:36.280 Rascal. Scoundrel. How will you own me? 00:44:37.000 --> 00:44:39.240 A woman is only owned by her husband. 00:44:39.800 --> 00:44:43.360 I will tell you about my ownership in public. 00:44:43.480 --> 00:44:45.680 Come. Come with me. – Leave me. 00:44:46.800 --> 00:44:47.800 Come on. - Let me go. 00:44:47.920 --> 00:44:49.200 Come in front of everyone. 00:44:49.400 --> 00:44:50.800 Come. – Let me go. 00:44:53.400 --> 00:44:56.680 Listen. Save me. Save me. 00:44:57.520 --> 00:44:59.720 Is this why you have married me? 00:44:59.840 --> 00:45:05.760 I am about to lose my honor and you have fainted here. Speak. 00:45:06.320 --> 00:45:08.720 Is this why you have married me? 00:45:10.560 --> 00:45:13.160 It would have been better if you had killed me. 00:45:13.280 --> 00:45:15.240 Wipe off the vermillion of my head, 00:45:15.720 --> 00:45:18.000 ..and hand over my corpse to these wolves. 00:45:24.200 --> 00:45:27.160 You can shed tears and even blood on this dead plant. 00:45:27.840 --> 00:45:29.920 He will never live again. 00:45:30.160 --> 00:45:33.360 He cannot save you and I won’t spare you. 00:45:34.720 --> 00:45:35.640 Let me go. 00:45:35.760 --> 00:45:40.160 I will. But not like this. Only after I have squeezed you. 00:45:43.400 --> 00:45:46.520 I beg of you. I request you. 00:45:46.640 --> 00:45:50.440 Help me. You all are from this village. 00:45:51.000 --> 00:45:53.240 I am the honor of this village. Help me. 00:45:53.480 --> 00:45:55.000 Help me. 00:45:56.840 --> 00:45:59.240 No one will help you. 00:46:00.080 --> 00:46:01.920 They like to see a free show. 00:46:02.680 --> 00:46:05.440 They are going to enjoy the view. Come on. 00:46:08.520 --> 00:46:09.520 Shameless people. 00:46:10.680 --> 00:46:13.240 Remember your mother and sisters before laughing. 00:46:13.680 --> 00:46:17.120 Maybe your conscience is dead. 00:46:17.360 --> 00:46:21.360 Maybe you will realize that if anything happens to me.. 00:46:22.680 --> 00:46:26.760 ..woman kind will be defamed. And everyone will know your truth. 00:46:29.880 --> 00:46:32.240 You are not humans. You are wolves. Wolves. 00:46:32.600 --> 00:46:35.880 What did you say? Even demons have become God nowadays. 00:46:36.200 --> 00:46:38.880 And from now on I am your God. Just your God. 00:46:52.080 --> 00:46:53.320 Krishna Kanhaiya. 00:46:54.280 --> 00:46:55.400 Where are you? 00:46:56.640 --> 00:46:58.520 You came to save Draupadi’s honor. 00:46:58.960 --> 00:47:01.560 Why? Because she was your sister. 00:47:02.400 --> 00:47:05.360 I am an orphan, that’s why it doesn’t affect you. 00:47:05.640 --> 00:47:12.280 Right? But remember if I get raped today and you still don’t act, 00:47:12.800 --> 00:47:14.160 ..then you will get defamed too. 00:47:14.480 --> 00:47:15.600 You will be called a coward. 00:47:16.640 --> 00:47:18.240 After that no one will regard you as God. 00:47:18.640 --> 00:47:19.880 No one will regard you as God. 00:47:34.640 --> 00:47:35.720 Krishna. 00:49:00.480 --> 00:49:01.880 Champa. 00:49:04.720 --> 00:49:05.520 Champa. 00:49:05.800 --> 00:49:06.840 Champa! 00:49:10.840 --> 00:49:12.440 This house no more belongs to Bansi. 00:49:14.480 --> 00:49:15.800 Now, this house is mine. 00:49:15.880 --> 00:49:17.160 Where's Bansi? 00:49:18.640 --> 00:49:19.440 Bhola, 00:49:20.840 --> 00:49:24.440 Bansi must've committed suicide by now. 00:49:25.320 --> 00:49:26.640 He lost everything in gambling 00:49:27.680 --> 00:49:29.640 and left this village forever. 00:49:30.360 --> 00:49:31.560 You won't ever be able to find him. 00:49:35.320 --> 00:49:37.680 And my sister, Champa. - She is dead. 00:49:38.680 --> 00:49:39.520 That is impossible. 00:49:40.640 --> 00:49:41.560 You are lying. 00:49:42.080 --> 00:49:43.240 He is lying, right? 00:49:43.880 --> 00:49:44.960 He is lying. 00:49:45.160 --> 00:49:47.920 No. He is speaking the truth. 00:49:48.360 --> 00:49:51.360 Your sister drowned herself. 00:49:52.440 --> 00:49:56.480 No. My sister cannot leave me alone. 00:49:58.560 --> 00:49:59.480 My sister cannot die. 00:50:00.000 --> 00:50:01.200 Champa! 00:50:07.920 --> 00:50:10.640 Lord Shiva, those men said, 00:50:11.080 --> 00:50:12.280 my sister died. 00:50:12.960 --> 00:50:13.840 Weren't they lying? 00:50:14.240 --> 00:50:15.720 Answer me. 00:50:16.520 --> 00:50:18.320 Why don't you speak, Lord Shiva? 00:50:20.240 --> 00:50:22.440 If my sister is dead, 00:50:22.800 --> 00:50:24.200 I don't want to live either. 00:50:24.720 --> 00:50:28.520 There's no one I can turn to in this world. 00:50:29.520 --> 00:50:32.840 If you don't get my sister to me, 00:50:33.840 --> 00:50:36.880 I'll bang my head here until I die. 00:51:16.160 --> 00:51:19.440 Champa, are you alive? - Yes. 00:51:21.160 --> 00:51:22.720 Lord Shiva has sent me here. 00:51:25.320 --> 00:51:27.920 Sister. Sister, don’t leave me. Okay? 00:51:28.680 --> 00:51:31.440 I won’t. I will never leave you. 00:51:32.480 --> 00:51:34.160 We will always live together now. 00:51:34.560 --> 00:51:36.000 But where will we live, sister? 00:51:37.040 --> 00:51:37.880 Brother-in-law has left. 00:51:38.440 --> 00:51:40.960 And Ganpat said that that house is his. 00:51:41.560 --> 00:51:46.040 Don’t worry. Everything will be fine with the grace of Bholenath. 00:51:50.800 --> 00:51:53.160 Come with me. - Let’s go. 00:52:13.320 --> 00:52:14.960 Champa, look what I found. 00:52:15.360 --> 00:52:16.440 Open the box. 00:52:23.080 --> 00:52:25.080 My God! This is too much. 00:52:25.880 --> 00:52:27.400 All this belongs to you, Bhola. 00:52:27.840 --> 00:52:29.920 No, Champa. I don't want so much gold. 00:52:30.120 --> 00:52:31.480 I'll just take a big gold coin 00:52:31.720 --> 00:52:33.440 with which I can get bangles made for you. 00:52:34.840 --> 00:52:37.720 Bhola, you are so innocent. 00:52:38.080 --> 00:52:39.360 Can I just pick one? 00:52:40.480 --> 00:52:42.080 All this gold is for you. 00:52:43.080 --> 00:52:44.960 Last night, Lord Shiva came in my dream 00:52:45.560 --> 00:52:48.400 and told me about this place. 00:52:48.720 --> 00:52:51.920 He said, that all the gold that you find, will belong to Bhola. 00:52:52.280 --> 00:52:54.480 Champa, why didn't you tell me before? 00:52:54.680 --> 00:52:58.600 Because if Bansi had come to know about this, 00:52:59.120 --> 00:53:01.600 he would've lost this treasure in gambling. 00:53:01.680 --> 00:53:03.080 So what if he would've lost everything? 00:53:03.400 --> 00:53:04.840 At least, he wouldn't have 00:53:05.080 --> 00:53:07.360 raised hands his on you for money, till he had this treasure. 00:53:08.240 --> 00:53:09.360 Bhola. 00:53:11.160 --> 00:53:14.720 My God! What a huge mansion! 00:53:15.240 --> 00:53:18.240 I cannot believe it. 00:53:18.840 --> 00:53:21.360 Now, I can fulfil all my dreams. 00:53:21.760 --> 00:53:23.560 I want to have a stable 00:53:23.640 --> 00:53:26.800 where I can domesticate cattle. A huge stable. 00:53:31.640 --> 00:53:33.600 You! You're here! 00:53:34.200 --> 00:53:35.640 Who is he, Champa? 00:53:36.960 --> 00:53:38.280 My name is Pritam. 00:53:38.400 --> 00:53:40.040 I stay in the neighbouring village. 00:53:40.280 --> 00:53:42.960 I've come here to find a job. 00:53:43.240 --> 00:53:44.480 Please hire me, sir. 00:53:46.400 --> 00:53:47.640 What did you do earlier? 00:53:47.760 --> 00:53:50.400 Earlier, I only served my wife. 00:53:50.960 --> 00:53:52.200 Now, I want a job. 00:53:52.280 --> 00:53:54.200 We have no job. Please go. 00:53:54.280 --> 00:53:56.560 Bhola, it's necessary to hire a servant 00:53:56.800 --> 00:53:58.640 to take care of this huge mansion. 00:53:59.280 --> 00:54:00.480 What am I here for, Champa? 00:54:00.880 --> 00:54:03.440 I cannot just play flute and eat food all day. 00:54:04.080 --> 00:54:05.720 You live like a queen 00:54:05.800 --> 00:54:07.240 and I'll do all the chores. 00:54:07.360 --> 00:54:09.680 Please go. There's no job here. - You are right but... 00:54:10.600 --> 00:54:12.320 If a talented flute-player like you 00:54:12.720 --> 00:54:15.200 stops playing the flute and gets busy with household chores, 00:54:15.440 --> 00:54:17.320 it would be an insult to your talent. 00:54:18.120 --> 00:54:20.120 Have you heard me playing the flute? 00:54:20.400 --> 00:54:23.400 Yes. That is why I have come 00:54:23.480 --> 00:54:25.960 all the way here from my village. 00:54:26.040 --> 00:54:28.400 Really? Champa, he seems to be a decent man. - Yes. 00:54:28.600 --> 00:54:30.720 Let's keep him. - You are hired. 00:54:30.880 --> 00:54:32.840 Champa, explain his job to him. 00:54:34.560 --> 00:54:35.840 He has heard me play the flute. 00:54:39.760 --> 00:54:42.360 Are you crazy? 00:54:42.760 --> 00:54:46.760 If I hadn't been crazy, I wouldn't have come here 00:54:47.120 --> 00:54:49.240 to get a servant's job. 00:54:51.800 --> 00:54:54.040 We are destined to be together till eternity. 00:54:54.240 --> 00:54:56.280 Staying away from me for some time, 00:54:56.600 --> 00:54:58.520 shouldn't make you restless. 00:54:58.960 --> 00:55:02.360 I want you close to me, all the time. 00:55:14.840 --> 00:55:16.040 Champa! 00:55:22.800 --> 00:55:24.240 Champa, those sweets... - Yes. 00:55:24.440 --> 00:55:26.280 Did you explain the work to him? 00:55:26.480 --> 00:55:28.360 Bhola, he is very smart. - Is it? 00:55:28.440 --> 00:55:30.960 He started doing the chores without me having to saying anything. 00:55:32.400 --> 00:55:34.160 I hope, he isn't lazy. 00:55:34.440 --> 00:55:37.160 No. He is very hard working. - Really? 00:55:37.360 --> 00:55:40.120 Continue working hard and do all the chores, 00:55:40.480 --> 00:55:43.480 so that my sister doesn't face any inconvenience. Did you get it? 00:55:44.680 --> 00:55:45.560 Should I play the flute now? 00:55:45.680 --> 00:55:47.480 Let me finish the work first. 00:56:04.760 --> 00:56:06.400 Moti, don't disturb me. 00:56:15.040 --> 00:56:16.520 Moti, I said... 00:56:21.840 --> 00:56:22.880 Help! 00:56:36.760 --> 00:56:38.760 Go away! 00:56:46.720 --> 00:56:47.640 Thank you. 00:56:51.880 --> 00:56:53.560 Is this your real colour? 00:56:54.880 --> 00:56:57.520 You are as white as snow. 00:57:00.280 --> 00:57:02.000 Where are your wings? - What? 00:57:02.240 --> 00:57:03.240 Wings. 00:57:03.320 --> 00:57:05.240 Aren't you an angel? - Angel! 00:57:05.360 --> 00:57:06.960 Yes, angel. - Are you out of your mind? 00:57:07.840 --> 00:57:08.600 Stupid man! 00:57:15.720 --> 00:57:16.960 Come, Kamini. - Hi. 00:57:17.600 --> 00:57:18.720 Did you like the village? 00:57:19.120 --> 00:57:20.360 Yes, dad. Not only the village 00:57:20.520 --> 00:57:22.760 but the people here are also very interesting. 00:57:22.840 --> 00:57:24.120 Hi, uncle. 00:57:24.400 --> 00:57:26.240 Welcome, Vikram. 00:57:26.320 --> 00:57:27.880 Wow! 00:57:28.760 --> 00:57:29.720 Superb! 00:57:30.400 --> 00:57:32.680 You look very beautiful today. 00:57:33.360 --> 00:57:34.840 And you look like a fool. 00:57:36.960 --> 00:57:40.240 Vikram, Kamini is right. 00:57:40.680 --> 00:57:42.040 Am I a fool! - Yes. 00:57:42.160 --> 00:57:43.400 You mean, I'm foolish! 00:57:44.640 --> 00:57:48.560 Uncle, I have heard, only fools can be good husbands. 00:57:48.800 --> 00:57:49.840 That's also true. 00:57:50.560 --> 00:57:52.520 Uncle, even you were a good husband. 00:57:52.640 --> 00:57:54.560 Shut up! Why have you come here? 00:57:54.800 --> 00:57:56.400 Okay, uncle. 00:57:56.720 --> 00:58:00.560 Here's Rs 450,000. 00:58:01.280 --> 00:58:02.160 Wow. 00:58:02.400 --> 00:58:06.480 I exported all the animals skins you gave. 00:58:06.600 --> 00:58:08.080 And this is your share. 00:58:08.120 --> 00:58:09.440 Wow! Well done, Vikram. 00:58:09.560 --> 00:58:11.200 Uncle. 00:58:11.640 --> 00:58:13.640 I cannot wait any longer. 00:58:13.720 --> 00:58:15.920 Get Kamini and me married soon. 00:58:16.320 --> 00:58:18.160 I cannot take it anymore. 00:58:18.560 --> 00:58:19.680 Don't worry, Vikram. 00:58:20.280 --> 00:58:22.560 Kamini will only marry you. 00:58:51.280 --> 00:58:56.800 I won't ever leave you. We're destined to be together. 00:58:57.240 --> 00:59:02.160 I won't ever leave you. We're destined to be together. 00:59:02.920 --> 00:59:05.600 Your love is my life. 00:59:05.920 --> 00:59:08.480 You are the one I want. 00:59:08.800 --> 00:59:11.360 Your love is my life. 00:59:11.720 --> 00:59:14.360 You are the one I want. 00:59:14.600 --> 00:59:16.680 I'm certain about it. 00:59:16.760 --> 00:59:20.400 I will win you over. 00:59:20.480 --> 00:59:25.720 I won't ever leave you. We're destined to be together. 00:59:25.960 --> 00:59:31.200 I won't ever leave you. We're destined to be together. 01:00:02.520 --> 01:00:08.160 You haven't even looked at me properly. 01:00:08.520 --> 01:00:13.880 You haven't even looked at me properly. 01:00:13.960 --> 01:00:20.040 I'm yearning to become yours, but you are not bothered. 01:00:20.320 --> 01:00:25.960 I'm here only for you. 01:00:26.920 --> 01:00:33.480 I won't ever leave you. We're destined to be together. 01:00:33.720 --> 01:00:39.400 I won't ever leave you. We're destined to be together. 01:01:18.560 --> 01:01:26.560 If you want, I can even sacrifice my life for you. 01:01:27.400 --> 01:01:35.400 If you want, I can even sacrifice my life for you. 01:01:36.160 --> 01:01:41.600 Whatever I have belongs to you. 01:01:41.880 --> 01:01:47.120 I can swear on anyone you want. 01:01:48.320 --> 01:01:54.480 I won't ever leave you. We're destined to be together. 01:01:54.840 --> 01:01:57.640 Your love is my life. 01:01:57.840 --> 01:02:00.520 You are the one I want. 01:02:00.600 --> 01:02:05.640 I'm certain about it. I will win you over. 01:02:05.840 --> 01:02:11.360 I won't ever leave you. We're destined to be together. 01:02:12.320 --> 01:02:17.720 I won't ever leave you alone. You are in my custody. 01:02:17.960 --> 01:02:20.720 We're destined to be together. 01:02:20.800 --> 01:02:23.080 We're destined to be together. 01:02:27.440 --> 01:02:28.360 Bhola! 01:02:28.840 --> 01:02:31.640 What happened? - I think, his head is spinning. Am I right, Bhola? 01:02:31.800 --> 01:02:34.760 Yes, Champa. My head is spinning. 01:02:34.880 --> 01:02:36.520 You must be feeling pukish too. 01:02:37.880 --> 01:02:39.160 Yes. I'm also feeling pukish. 01:02:39.840 --> 01:02:41.960 Bhola, have something. 01:02:42.200 --> 01:02:43.640 It could be due to hunger. 01:02:43.920 --> 01:02:45.800 What do you want to have? A sweet dish or a spicy dish? 01:02:45.920 --> 01:02:47.560 I think, he wants to eat something sour. 01:02:47.760 --> 01:02:49.600 Yes, Champa. I'll eat something sour. 01:02:51.440 --> 01:02:52.160 Get up! 01:02:53.920 --> 01:02:56.400 Oh God! Your body temperature is very high. 01:02:56.680 --> 01:02:57.960 You have a fever. 01:02:58.160 --> 01:02:59.800 I'll get medicine for you. 01:02:59.920 --> 01:03:01.560 Alright. - Take rest. 01:03:03.440 --> 01:03:06.200 Pritam, keep the dinner ready - Okay. 01:03:06.320 --> 01:03:07.840 I'm going to the market. - Okay. 01:03:08.360 --> 01:03:10.040 Why were you pulling Bhola's leg? 01:03:10.120 --> 01:03:13.120 I was just kidding. 01:03:13.800 --> 01:03:16.480 Alright. Take care of Bhola. - Okay. 01:03:20.320 --> 01:03:22.240 Bhola, don't worry. 01:03:22.800 --> 01:03:24.760 Your body is hot because you were out in the sun. 01:03:28.760 --> 01:03:30.280 That's not the actual reason. 01:03:31.400 --> 01:03:32.840 I was with an angel. 01:03:32.920 --> 01:03:34.640 Hence, my body temperature is high. 01:03:35.360 --> 01:03:36.560 Whom are you talking about? 01:03:37.040 --> 01:03:38.200 I don't know her name 01:03:38.480 --> 01:03:40.320 but she was very beautiful. 01:03:41.120 --> 01:03:44.080 She was as white as snow. 01:03:44.960 --> 01:03:46.360 But she didn't have wings. 01:03:46.720 --> 01:03:49.360 I'm sure, a demon must've destroyed her wings. 01:03:49.880 --> 01:03:52.120 Bhola, you are so innocent. 01:04:01.720 --> 01:04:04.360 Batesar, isn't that Champa? 01:04:04.680 --> 01:04:05.680 Champa! 01:04:09.200 --> 01:04:12.760 Ganpat, you are drunk and that is why you are hallucinating. 01:04:13.120 --> 01:04:16.320 One who dies can never come back. 01:04:16.680 --> 01:04:19.160 We saw Champa jumping off the cliff. 01:04:19.480 --> 01:04:20.880 She cannot be Champa. 01:04:26.480 --> 01:04:27.160 Bhola! 01:04:29.680 --> 01:04:30.440 Bhola. 01:04:32.320 --> 01:04:33.160 Bhola. 01:04:37.760 --> 01:04:39.240 Who are you? - Have you forgotten me? 01:04:40.600 --> 01:04:44.200 I'm the one because of whom you had to leave your old house. 01:04:45.240 --> 01:04:47.440 By the way, my name is Ganpat. 01:04:47.760 --> 01:04:49.280 Ganpat. 01:05:00.960 --> 01:05:04.280 Do you remember now? - Yes, I remember. 01:05:05.000 --> 01:05:08.320 You've reminded me, that not every man is a human. 01:05:11.320 --> 01:05:12.960 If someone addresses me as devil, 01:05:13.600 --> 01:05:15.800 I take it as a compliment. 01:05:16.000 --> 01:05:18.000 If if the woman you hurt 01:05:18.960 --> 01:05:21.920 bites you like a snake, your life will become difficult. 01:05:22.360 --> 01:05:25.600 If you value your life, get lost from here. 01:05:26.280 --> 01:05:28.560 I'm not a coward, who'd get intimidated by threats. 01:05:29.400 --> 01:05:31.600 So, stop trying to scare me 01:05:32.280 --> 01:05:34.040 with your empty threats. 01:05:34.360 --> 01:05:36.000 I'm a demon 01:05:37.120 --> 01:05:40.480 and I won't rest till I make you mine. 01:05:44.040 --> 01:05:49.120 Wow! Your skin has become shiny like a serpent’s. 01:05:53.200 --> 01:05:55.160 You slapped me. 01:05:56.440 --> 01:06:03.040 Your God cannot come here to save you now. Got it? 01:06:03.240 --> 01:06:06.560 Don’t worry, sister. I have come. Ganpat, 01:06:06.680 --> 01:06:12.400 ..my sister… - Hey you. You are too puny to hurt me, okay? 01:06:12.440 --> 01:06:13.920 Move. – Let me go. 01:06:13.960 --> 01:06:14.600 No, Bhola. 01:06:17.520 --> 01:06:18.560 Take him and tie him up. 01:06:18.960 --> 01:06:21.120 No. Leave me. – Go. 01:06:26.280 --> 01:06:28.640 Where were you all this while? 01:08:12.680 --> 01:08:14.120 Let's go. 01:08:19.720 --> 01:08:21.120 'You should've bit those goons' 01:08:21.720 --> 01:08:23.600 'in order to save Bhola.' 01:08:24.280 --> 01:08:25.160 'No, Pritam.' 01:08:25.800 --> 01:08:27.880 'For that, I would've had to take my real form.' 01:08:30.560 --> 01:08:33.680 'If Bhola finds out, that I'm not his sister,' 01:08:34.240 --> 01:08:35.640 'he'll be very hurt.' 01:08:38.640 --> 01:08:42.240 Wow! You seem to be an expert at sword fighting. 01:08:42.440 --> 01:08:43.840 You are so quick that 01:08:43.920 --> 01:08:49.080 the enemy won't even realise that he is already dead. 01:08:50.080 --> 01:08:52.080 Stop talking. 01:08:52.280 --> 01:08:53.720 Get started. Come on. 01:08:55.640 --> 01:08:57.200 Try to defend yourself. Well done. 01:08:58.200 --> 01:08:59.840 I will fire you. - Come on. 01:08:59.960 --> 01:09:00.960 What are you doing? 01:09:04.160 --> 01:09:06.520 What is this, Bhola? You fell like a girl. 01:09:12.880 --> 01:09:14.560 Like teacher, like student. 01:09:14.760 --> 01:09:16.560 Both of them are stupid. 01:09:23.880 --> 01:09:26.880 You killed that white pigeon? Why? 01:09:27.640 --> 01:09:29.120 These poor things hurt no one. 01:09:29.960 --> 01:09:31.320 Don’t you like them? 01:09:31.600 --> 01:09:33.800 We do. - Then why did you kill them all? 01:09:33.960 --> 01:09:35.720 If something I like, 01:09:36.120 --> 01:09:38.760 tries to go away from me, 01:09:39.360 --> 01:09:41.200 I prefer to kill it. 01:09:41.680 --> 01:09:44.640 If you kill it, it would be of no use to you. 01:09:45.040 --> 01:09:47.400 Even carcass is of use to me. 01:09:47.600 --> 01:09:50.240 My dad often said, the dead can be useful 01:09:50.440 --> 01:09:52.080 only to foxes and dogs, 01:09:52.200 --> 01:09:54.040 who go crazy later in their lives. - Shut up! 01:09:54.240 --> 01:09:55.680 Dad also said, 01:09:55.800 --> 01:09:58.960 there was only one solution to cure madness. Eating green vegetables. 01:09:59.640 --> 01:10:01.520 But never have green chillies. 01:10:01.640 --> 01:10:02.920 You... 01:10:03.800 --> 01:10:05.480 Anger is not good for health. 01:10:05.960 --> 01:10:07.240 Dad also said, 01:10:07.320 --> 01:10:09.960 that one should handle things with love, not anger. 01:10:10.520 --> 01:10:14.080 Love is an emotion that can make you friends with anyone. 01:10:14.480 --> 01:10:16.480 That is why, all the animals are my friends. 01:10:17.720 --> 01:10:19.520 Looking at you, it's obvious, 01:10:19.560 --> 01:10:21.400 that only animals can be your friends. 01:10:23.240 --> 01:10:26.240 Mind you! They are very good friends of mine. 01:10:26.760 --> 01:10:28.880 If I call out to them, they will come running to me. 01:10:28.960 --> 01:10:31.160 Really? Call out to them once. 01:11:37.160 --> 01:11:41.840 My friends. 01:11:42.320 --> 01:11:47.080 My friends. 01:11:47.680 --> 01:11:52.680 I sing the song of friendship. 01:11:53.080 --> 01:11:57.880 I sing the song of friendship. 01:11:57.960 --> 01:12:05.680 Come to me. I'm calling out to you. 01:12:06.240 --> 01:12:10.760 I sing the song of friendship. 01:12:11.080 --> 01:12:16.400 Come to me. I'm calling out to you. 01:12:16.760 --> 01:12:21.840 My friends. 01:12:43.960 --> 01:12:51.120 This is the tune that makes you sway. 01:12:51.800 --> 01:12:56.920 This is the tune that makes you sway. 01:12:57.040 --> 01:13:01.840 You move slowly from side to side. 01:13:01.920 --> 01:13:07.200 I'm playing your favourite tune again. 01:13:07.320 --> 01:13:12.760 Come to me. I'm calling out to you. 01:13:12.960 --> 01:13:17.720 I sing the song of friendship. 01:13:17.800 --> 01:13:23.080 Come to me. I'm calling out to you. 01:13:23.480 --> 01:13:27.960 My friends. 01:14:12.320 --> 01:14:20.320 Humans come here as hunters and betray you. 01:14:23.320 --> 01:14:31.320 Humans come here as hunters and betray you. 01:14:33.960 --> 01:14:41.960 I wonder why they give you a reason to get aggressive. 01:14:43.400 --> 01:14:48.760 I will set an example for the world. 01:14:48.840 --> 01:14:54.160 Come to me. I'm calling out to you. 01:14:54.600 --> 01:14:59.320 I sing the song of friendship. 01:14:59.400 --> 01:15:04.640 Come to me. I'm calling out to you. 01:15:05.080 --> 01:15:09.760 My friends. 01:15:10.240 --> 01:15:15.240 My friends. 01:15:19.680 --> 01:15:21.080 No! 01:15:24.880 --> 01:15:25.960 No! 01:15:28.640 --> 01:15:29.840 Sinner! 01:15:29.920 --> 01:15:32.080 You are a demon. 01:15:32.240 --> 01:15:33.960 You killed my friends. 01:15:34.080 --> 01:15:35.840 I will kill you. 01:15:40.280 --> 01:15:44.040 You, fool! How dare you try to squeeze neck! 01:15:44.400 --> 01:15:46.520 I won't spare you. 01:15:48.920 --> 01:15:50.680 No, Vikram. Please don't kill him. 01:15:55.040 --> 01:15:58.360 Don't worry, darling. I won't kill him. 01:16:27.760 --> 01:16:28.760 No! 01:16:40.840 --> 01:16:42.240 Vikram, let me go. - Gauri! 01:16:43.080 --> 01:16:45.680 No need to create a scene for a moron. 01:16:45.800 --> 01:16:46.680 You are a moron. 01:16:46.960 --> 01:16:49.960 I haven’t seen a more cruel, wicked person than you. 01:16:50.240 --> 01:16:52.080 Haven’t you seen your dad? - Shut up. 01:16:52.280 --> 01:16:52.920 Take her away. 01:16:58.080 --> 01:17:00.160 Unfortunately, your skin cannot be sold. 01:17:00.640 --> 01:17:03.400 Otherwise I would have skinned you like the other animals. 01:17:05.800 --> 01:17:06.400 Let's go. 01:17:10.080 --> 01:17:12.920 Bhola, who did this you? 01:17:14.440 --> 01:17:16.960 They were very cruel people. 01:17:17.720 --> 01:17:20.120 They killed all the animals. 01:17:20.880 --> 01:17:23.480 I'd called them there by playing my flute. 01:17:24.120 --> 01:17:26.040 They all died because of me. 01:17:26.360 --> 01:17:29.840 Champa, I shall never play the flute again. 01:17:31.240 --> 01:17:32.320 I'll get the door. 01:17:41.280 --> 01:17:42.000 Yes. 01:17:42.720 --> 01:17:44.560 Does Bhola live here? - Yes. 01:17:45.360 --> 01:17:47.160 But who are you? 01:17:47.440 --> 01:17:49.760 I'm Kamini, daughter of Lalchand. 01:17:52.400 --> 01:17:54.320 Why do you want to meet Bhola? 01:17:54.640 --> 01:17:56.040 I have come to return his flute. 01:17:57.040 --> 01:17:58.720 I'll give it to him. 01:17:58.840 --> 01:18:00.200 I want to meet him. 01:18:03.680 --> 01:18:04.960 Why? 01:18:05.480 --> 01:18:07.560 I love him. 01:18:07.920 --> 01:18:10.120 Do you want your dad 01:18:10.520 --> 01:18:13.840 and Vikram to kill Bhola because of your love? 01:18:14.240 --> 01:18:15.160 Do you want 01:18:15.640 --> 01:18:18.760 Bhola to be hurt? 01:18:18.960 --> 01:18:20.960 No, that is not what I want. 01:18:21.240 --> 01:18:22.400 Then, forget him. 01:18:22.720 --> 01:18:24.920 What? - Yes, you heard me right. Forget Bhola. 01:18:40.800 --> 01:18:43.440 Who was she? - Bhola's angel. 01:18:44.080 --> 01:18:45.080 Why did she come here? 01:18:45.960 --> 01:18:47.560 She loves Bhola. 01:18:47.920 --> 01:18:49.040 She came to meet him. 01:18:49.440 --> 01:18:50.840 Then, why didn't you allow her? 01:18:51.720 --> 01:18:54.080 Because her dad is Lalchand. 01:18:54.320 --> 01:18:57.320 Do you know whose follower Lalchand is? - Who? 01:18:58.960 --> 01:18:59.720 Aghori. 01:19:03.920 --> 01:19:06.040 Hail Lord Trikaal! 01:19:07.680 --> 01:19:09.920 Greetings, Aghori. Welcome. 01:19:10.000 --> 01:19:11.000 Vikram. - Yes. 01:19:11.200 --> 01:19:13.280 Take his blessings. He is my guru. 01:19:14.680 --> 01:19:15.720 Bless me. 01:19:17.760 --> 01:19:20.160 If you want to be safe, become my follower. 01:19:20.240 --> 01:19:22.600 Sir, you didn't inform me before coming. 01:19:22.720 --> 01:19:24.760 Will you ask death to also inform you before coming? 01:19:25.640 --> 01:19:28.120 Death and bad luck 01:19:28.360 --> 01:19:31.040 are the only two things that can come without informing. 01:19:32.480 --> 01:19:35.760 I have come here in search of the shape-shifter snake couple. 01:19:36.080 --> 01:19:38.360 They are hiding somewhere in this locality. 01:19:38.440 --> 01:19:41.280 I've heard, that the shape-shifter snake couple 01:19:41.720 --> 01:19:42.880 are very poisonous. 01:19:42.960 --> 01:19:45.400 Which language are you speaking in? 01:19:46.200 --> 01:19:49.520 If you would've put in efforts 01:19:49.960 --> 01:19:53.240 to learn the chants to cast spells on snakes, 01:19:53.400 --> 01:19:55.760 you would've been able to control the snakes. 01:19:56.240 --> 01:19:58.600 And wouldn’t have had to skin the snakes. 01:20:08.960 --> 01:20:11.640 The shape-shifter snake couple are somewhere around. 01:20:13.960 --> 01:20:15.920 Hey! Have you seen any snake around? 01:20:16.480 --> 01:20:17.760 Answer me. 01:20:18.120 --> 01:20:19.320 No. 01:20:19.400 --> 01:20:21.720 Humans can be fooled, 01:20:21.960 --> 01:20:23.840 but not Aghori. 01:20:27.400 --> 01:20:29.960 You'd came to return my flute, right? I got it. 01:20:30.200 --> 01:20:33.520 I have got a rabbit for you. - You are a fool! 01:20:34.560 --> 01:20:36.040 Did you call me cool? 01:20:36.720 --> 01:20:39.120 Thank you so much. - You are an ***, not cool! 01:20:39.756 --> 01:20:43.105 Which house sell and business with animal's skins. 01:20:43.325 --> 01:20:45.998 You brought this little Rabbit here. 01:20:47.136 --> 01:20:50.268 I have understood that you have abused me. 01:20:50.816 --> 01:20:54.068 Remember that I come from a rural land. 01:20:54.661 --> 01:20:56.925 I know various swear words in Hindi. 01:20:57.225 --> 01:20:59.660 If I start abusing you, you'll go crazy. 01:20:59.720 --> 01:21:02.520 You, shut up! - You, shut up and mind your own business. 01:21:03.120 --> 01:21:04.360 Come in, Bhola. 01:21:08.240 --> 01:21:09.200 Come in, Bhola. 01:21:11.400 --> 01:21:13.280 Bhola, forgive me. 01:21:13.960 --> 01:21:15.520 You got abused because of me. 01:21:17.240 --> 01:21:19.720 Don't be sorry. I can bear anything for you. 01:21:32.880 --> 01:21:36.160 Banu, Aghori has arrived at Lalchand's house. 01:21:36.560 --> 01:21:39.440 He knows that we are in this locality. 01:21:40.640 --> 01:21:42.240 It's dangerous for us to be here. 01:21:42.760 --> 01:21:44.200 We should leave this place soon. 01:21:44.383 --> 01:21:47.700 No, Pritam. We cannot leave Bhola alone. 01:21:47.760 --> 01:21:50.640 I can even sacrifice my life for him. 01:21:51.440 --> 01:21:53.040 The world should know, 01:21:54.160 --> 01:21:57.760 that although we are snakes, 01:21:58.246 --> 01:22:00.160 we also have emotions. 01:22:00.649 --> 01:22:02.560 Banu. - Pritam. 01:22:12.560 --> 01:22:14.960 Bhola, today, you have come to practice on time. 01:22:15.080 --> 01:22:17.252 'You are just a servant. How could you' 01:22:17.800 --> 01:22:20.120 'misbehave with my sister?' 01:22:23.880 --> 01:22:24.880 No. 01:22:27.240 --> 01:22:29.676 Have you lost your mind? - Yes, I have lost my mind. 01:22:32.240 --> 01:22:33.880 Bhola... - Let him go. 01:22:34.200 --> 01:22:35.360 He is angry. 01:22:40.120 --> 01:22:41.120 Bansi. 01:22:42.880 --> 01:22:44.560 I haven't stolen anything. Forgive me. 01:22:44.680 --> 01:22:46.200 Bansi, I'm Bhola. 01:22:46.280 --> 01:22:47.480 Please forgive me. 01:22:47.560 --> 01:22:49.280 Bansi, look at me. It's me, Bhola. 01:22:49.724 --> 01:22:50.800 Your brother-in-law. 01:22:51.249 --> 01:22:52.112 Bhola, it's you! 01:22:53.960 --> 01:22:56.600 Bhola, please forgive me for what I did. 01:22:56.884 --> 01:22:58.640 It wasn't my fault. 01:22:58.798 --> 01:23:00.720 Ganpat misguided me. 01:23:01.134 --> 01:23:02.600 Please forgive me. I beg to you... 01:23:02.720 --> 01:23:03.840 Please don't do this, Bansi. 01:23:04.200 --> 01:23:06.960 You are elder to me. Please don't touch my feet. 01:23:07.240 --> 01:23:09.560 I want to wash away my sins by touching your feet. 01:23:09.960 --> 01:23:13.520 I'm a sinner. No wonder I have turned into a beggar. 01:23:15.320 --> 01:23:17.280 But you seem to be in a good condition. 01:23:17.360 --> 01:23:19.920 Yes, Bansi. Now, we have a big house 01:23:19.960 --> 01:23:21.568 and lots of money. 01:23:21.760 --> 01:23:23.240 Yes. - You have money! 01:23:23.320 --> 01:23:27.360 Yes. - Bhola, buy me one packet of sweets. 01:23:27.480 --> 01:23:29.160 I'm very hungry. 01:23:29.240 --> 01:23:32.800 Confectioner, give my brother-in-law a packet of sweets. 01:23:32.880 --> 01:23:35.880 Sure. - Bhola, you are so kind. 01:23:35.960 --> 01:23:38.200 Your sister died because of me. 01:23:38.280 --> 01:23:40.280 Yet you forgave me. 01:23:40.400 --> 01:23:42.520 Thank you. - No, Bansi. 01:23:42.600 --> 01:23:44.320 Champa is alive. 01:23:45.360 --> 01:23:46.880 Champa is alive? - Yes! 01:23:47.240 --> 01:23:50.040 Bhola, you can kill me if you want. 01:23:50.120 --> 01:23:51.280 What are you doing? 01:23:51.360 --> 01:23:53.040 You can give me any punishment. 01:23:53.120 --> 01:23:54.440 What's wrong? - But don't fool me. 01:23:54.880 --> 01:23:57.560 Tell me the truth. Is Champa alive? - Yes. 01:23:57.680 --> 01:23:59.960 She did jump in the river but nothing happened to her. 01:24:00.020 --> 01:24:02.360 She is at home. Come with me. 01:24:02.905 --> 01:24:05.578 Wow! Home! 01:24:06.440 --> 01:24:08.040 Wife! Money! 01:24:08.560 --> 01:24:09.840 I got everything. 01:24:10.050 --> 01:24:13.280 Lord has been very generous to me. 01:24:14.800 --> 01:24:16.040 What's the matter? - Nothing. 01:24:16.160 --> 01:24:17.840 Sweets have been packed. - Quiet! 01:24:18.280 --> 01:24:21.600 We are so rich now that we can open our own sweet shop. 01:24:21.720 --> 01:24:23.680 Am I right, Bhola? - Yes, Bansi. 01:24:23.760 --> 01:24:25.240 Absolutely. - It's going to be fun. 01:24:29.040 --> 01:24:29.840 Champa. 01:24:30.800 --> 01:24:32.960 Bhola, you have come! 01:24:33.080 --> 01:24:35.320 Yes. Look, whom I have brought. 01:24:35.840 --> 01:24:38.480 Bansi, my brother-in-law. Your husband. 01:24:53.000 --> 01:24:55.920 A man who leaves his wife 01:24:56.160 --> 01:24:57.840 at the mercy of goons, 01:24:58.120 --> 01:25:00.640 doesn't deserve a place in this house. 01:25:03.480 --> 01:25:06.920 Champa, I may be a rascal, a scoundrel and a fool. 01:25:07.040 --> 01:25:08.160 But I am your husband. 01:25:08.400 --> 01:25:10.640 And that tie cannot be broken even after death. 01:25:10.760 --> 01:25:12.920 I thought, you would be happy to see me. 01:25:13.440 --> 01:25:14.480 I'm happy 01:25:15.320 --> 01:25:17.920 that my brother has come back home. 01:25:18.440 --> 01:25:20.960 But seeing you makes my blood boil. 01:25:21.480 --> 01:25:23.560 Sister, forgive him. 01:25:23.960 --> 01:25:28.080 The day he gambled his wife away, she died for him. 01:25:29.200 --> 01:25:31.960 You have got no ties or rights over your wife. 01:25:32.120 --> 01:25:34.800 Why not? Even the Pandavas lost Draupadi. 01:25:34.880 --> 01:25:36.640 But they still had rights. Right, Bhola? 01:25:37.240 --> 01:25:38.280 Huh. Yes. Yes. 01:25:38.680 --> 01:25:41.680 Champa, Bansi will live with us. - No, Bhola. 01:25:42.920 --> 01:25:45.120 He cannot live here. - He will. 01:25:45.720 --> 01:25:48.840 If Pritam can stay here, Bansi sure can. 01:25:48.960 --> 01:25:50.040 Come with me, Bansi. 01:25:51.400 --> 01:25:52.400 Alright. 01:25:53.120 --> 01:25:56.760 I'll take him to be my pet. 01:25:57.160 --> 01:25:58.840 Pet! - Come with me. 01:25:59.120 --> 01:26:00.080 Whom is she talking about? 01:26:04.920 --> 01:26:06.200 It has always been your habit. 01:26:06.320 --> 01:26:08.640 You cook delicious food whenever you are angry. 01:26:08.840 --> 01:26:11.000 It has been months since I had such delicious food. 01:26:11.240 --> 01:26:13.400 I feel like kissing your hand... 01:26:13.640 --> 01:26:14.440 Who is he? 01:26:16.040 --> 01:26:18.080 I'm Champa's husband. Who are you? 01:26:20.480 --> 01:26:21.960 He is our servant, Pritam. 01:26:22.400 --> 01:26:24.680 We don't need a servant. Fire him! 01:26:24.960 --> 01:26:27.160 Bhola will do all the household chores. - Of course. 01:26:27.240 --> 01:26:29.320 Bhola doesn't need to do the chores. 01:26:29.560 --> 01:26:31.880 Then, I'll do the chores. - You! 01:26:33.560 --> 01:26:35.320 You are useless. 01:26:36.680 --> 01:26:38.800 There is so much work at home 01:26:39.400 --> 01:26:41.120 but you are good-for-nothing. 01:26:42.480 --> 01:26:45.280 You can live here if you want, but I'll call the shots. 01:26:46.080 --> 01:26:47.720 And Pritam will not go anywhere. 01:26:55.920 --> 01:26:58.400 Thank God, it's you! I thought, Bansi was here. 01:26:58.560 --> 01:27:01.240 You are so lucky. 01:27:01.720 --> 01:27:03.760 You have two husbands in this house. 01:27:03.960 --> 01:27:05.720 That's the best part in taking the human form. 01:27:06.200 --> 01:27:08.680 Even you are a human now. 01:27:09.240 --> 01:27:11.080 You can also have plenty of wives. 01:27:11.360 --> 01:27:13.720 No woman on this earth 01:27:14.280 --> 01:27:18.040 has mesmerizing eyes like yours. - Stop! 01:27:18.280 --> 01:27:19.520 Bansi is in the house. 01:27:19.600 --> 01:27:21.560 If he sees us, we'll land in the soup. 01:27:21.680 --> 01:27:23.480 When he touched your hand, 01:27:23.680 --> 01:27:26.240 I felt like killing him. 01:27:26.520 --> 01:27:27.840 We shouldn't forget 01:27:28.680 --> 01:27:30.360 that Bhola gave us a new life. 01:27:30.960 --> 01:27:33.640 In return, we should give him a new life. 01:27:34.640 --> 01:27:38.880 We have to make him so strong that he can fight the world. 01:27:40.280 --> 01:27:42.320 Pritam, think about it. 01:27:42.920 --> 01:27:46.240 Who else other than us 01:27:46.760 --> 01:27:48.000 can take care of him? 01:28:07.720 --> 01:28:10.040 Aghori, it contains poison extracted from 100 serpents. 01:28:12.680 --> 01:28:14.360 Poison from 100 serpents. 01:28:14.600 --> 01:28:16.400 That is not even a starter. 01:28:16.960 --> 01:28:17.840 I will still have it. 01:28:24.600 --> 01:28:25.520 Very nice. 01:28:26.200 --> 01:28:27.160 Jagan. – Yes. 01:28:27.800 --> 01:28:31.160 How many snakes have you caught? - More than 500, sir. 01:28:31.640 --> 01:28:33.240 But none of them were shape changing. 01:28:33.600 --> 01:28:35.640 If they are not shape changing then why were they kept alive? 01:28:35.960 --> 01:28:36.760 Kill them. 01:28:37.240 --> 01:28:38.280 Milk their poison. 01:28:38.800 --> 01:28:41.280 Skin them and give it to Seth Lalchand. 01:28:43.240 --> 01:28:47.320 What is the matter? You didn’t smile. 01:28:47.640 --> 01:28:51.560 Aghori, I want to get Kamini married to Vikram, 01:28:52.520 --> 01:28:54.760 but she is in love with an illiterate villager. 01:28:55.960 --> 01:28:57.280 That is worrying me. 01:28:57.360 --> 01:29:00.080 Worrying too much can prove to be fatal. 01:29:01.040 --> 01:29:04.360 You get your daughter married to Vikram. 01:29:05.040 --> 01:29:07.800 Bhola will be killed. 01:29:11.280 --> 01:29:11.960 You? 01:29:12.600 --> 01:29:13.640 What are you doing? 01:29:13.960 --> 01:29:17.800 I am checking out my wife who has become so beautiful. 01:29:18.240 --> 01:29:20.520 I feel like eating you up. 01:29:21.760 --> 01:29:23.800 Just a nymph from heaven. 01:29:24.080 --> 01:29:26.640 And you are a twofaced rascal. 01:29:27.720 --> 01:29:29.200 Get out from here. – Hey. 01:29:29.640 --> 01:29:32.240 You have spoken a lot. And I tolerated everything. 01:29:32.960 --> 01:29:35.880 You suddenly got money so now you are showing attitude. 01:29:36.080 --> 01:29:39.240 But remember, I haven’t forgotten to deal with you, 01:29:39.520 --> 01:29:41.560 ..just because you have become rich. 01:29:42.560 --> 01:29:44.680 I know how to deal with you. Got it? 01:29:44.960 --> 01:29:47.920 Get out from here. Otherwise… - Otherwise what will you do? 01:29:51.360 --> 01:29:52.840 Come to me like you always did. 01:29:53.320 --> 01:29:54.840 Otherwise I will give you the old treatment. 01:29:55.400 --> 01:29:56.520 And then no matter how much you shout, 01:29:56.600 --> 01:29:58.200 ..and scream nobody will come to help you. 01:29:58.320 --> 01:30:01.960 Your brother will think that sister and brother-in-law are making love. 01:30:02.080 --> 01:30:04.880 He will cover himself up and go to sleep. No one will come to save you. 01:30:06.320 --> 01:30:08.400 Let me go. Let me go. 01:30:28.600 --> 01:30:29.440 Brother-in-law. Brother-in-law. 01:30:29.880 --> 01:30:30.880 Come on. Get up. 01:30:32.240 --> 01:30:33.200 Not like this. 01:30:36.040 --> 01:30:38.040 How dare you raise your hand on me! 01:30:38.360 --> 01:30:39.800 Don't you know that I'm Champa's husband? 01:30:39.920 --> 01:30:42.440 You might be her husband, but you're a disgusting person. 01:30:43.000 --> 01:30:44.960 Today, I just raised my hand on you. 01:30:45.680 --> 01:30:47.840 If you don't behave, I'll kill you. 01:30:47.960 --> 01:30:49.640 Bhola... - Pritam. 01:30:49.920 --> 01:30:51.520 How dare you raise your hand on him! 01:30:51.600 --> 01:30:54.480 Get out of my house. - No, Bhola. Don't do that. 01:30:55.520 --> 01:30:57.840 I should have done this long ago, sister. 01:30:58.520 --> 01:31:00.960 If Pritam doesn't leave, I'll leave this house. 01:31:01.280 --> 01:31:05.080 No, Bhola. You don't have to leave. 01:31:07.680 --> 01:31:09.080 I'm just a servant. 01:31:09.960 --> 01:31:11.320 I'll go. 01:31:38.240 --> 01:31:40.120 Don't cry, Banu. 01:31:40.680 --> 01:31:41.720 Pritam. 01:31:42.400 --> 01:31:44.760 This world is so weird. 01:31:45.560 --> 01:31:48.680 I cannot stay away from you. 01:31:50.600 --> 01:31:51.720 We're helpless, Banu. 01:31:52.360 --> 01:31:56.160 For the first time, we will have to stay apart. 01:31:58.600 --> 01:32:00.680 Banu, I'll take your leave. 01:32:00.960 --> 01:32:03.040 Where will you go? Where will you stay? 01:32:03.120 --> 01:32:06.120 I will wait for you in the jungle tomorrow. 01:32:06.600 --> 01:32:07.600 Take care of Bhola. 01:32:18.760 --> 01:32:21.400 I thought, there was a man in your room. 01:32:21.800 --> 01:32:23.240 That is why, I came to check. 01:33:16.560 --> 01:33:20.920 We have been sent to this earth 01:33:21.040 --> 01:33:24.880 to love each other. 01:33:25.320 --> 01:33:29.520 At times, I shall await your arrival. 01:33:29.640 --> 01:33:33.640 And at times, you wait for me. 01:33:33.920 --> 01:33:38.080 We have been sent to this earth 01:33:38.160 --> 01:33:42.160 to love each other. 01:33:42.440 --> 01:33:46.640 At times, I shall await your arrival. 01:33:46.720 --> 01:33:50.960 And at times, you wait for me. 01:34:23.920 --> 01:34:28.320 We are so crazily in love with each other. 01:34:28.400 --> 01:34:32.600 We are so crazily in love with each other. 01:34:32.680 --> 01:34:36.920 We are lost in each other's arms. 01:34:36.960 --> 01:34:40.960 I feel like being in heaven when I'm with you. 01:34:41.080 --> 01:34:45.320 May the humans in the world... 01:34:45.400 --> 01:34:49.800 May the humans in the world 01:34:49.920 --> 01:34:53.480 not create obstacles for us. 01:34:54.040 --> 01:34:58.280 At times, I shall await your arrival. 01:34:58.360 --> 01:35:02.280 And at times, you wait for me. 01:35:43.520 --> 01:35:47.760 I shall break all the barriers and come to you. 01:35:48.320 --> 01:35:52.640 I shall break all the barriers and come to you. 01:35:52.920 --> 01:35:57.680 If you call out to me, I'll come running to you. 01:35:57.760 --> 01:36:02.040 I can leave the world for you. 01:36:02.160 --> 01:36:06.320 Our love is eternal. 01:36:06.400 --> 01:36:10.720 Our love is eternal. 01:36:10.840 --> 01:36:14.720 I hope, you'll never leave me. 01:36:15.080 --> 01:36:19.240 At times, I shall await for your arrival. 01:36:19.360 --> 01:36:23.480 And at times, you wait for me. 01:37:14.880 --> 01:37:19.280 I would prefer to die in your arms. 01:37:19.360 --> 01:37:23.600 I would prefer to die in your arms. 01:37:23.720 --> 01:37:27.400 Please don't say such things and scare me. 01:37:28.120 --> 01:37:32.200 I don't know what I should do. 01:37:32.440 --> 01:37:36.440 Don't say anything more. 01:37:36.520 --> 01:37:40.920 Don't say anything more. 01:37:40.960 --> 01:37:44.560 Just love me. 01:37:45.160 --> 01:37:49.360 At times, I shall await your arrival. 01:37:49.440 --> 01:37:53.280 And at times, you wait for me. 01:37:53.600 --> 01:37:57.760 We have been sent to this earth 01:37:57.840 --> 01:38:01.800 to love each other. 01:38:02.120 --> 01:38:06.200 At times, I shall await your arrival. 01:38:06.400 --> 01:38:10.080 And at times, you wait for me. 01:38:10.400 --> 01:38:14.760 We have been sent to this earth 01:38:14.840 --> 01:38:18.600 to love each other. 01:38:18.960 --> 01:38:23.120 At times, I shall await for your arrival. 01:38:23.240 --> 01:38:27.480 And at times, you wait for me. 01:38:38.720 --> 01:38:42.120 Today, I will make you mine. 01:38:42.440 --> 01:38:46.160 I won't let you go. Not at all. 01:38:46.880 --> 01:38:50.320 She is so scared of me that she is hiding. 01:38:50.840 --> 01:38:55.160 Everyone is scared of my anger, 01:38:55.840 --> 01:38:58.440 let alone Champa. 01:39:19.960 --> 01:39:20.960 Snake! 01:39:26.440 --> 01:39:28.040 Snake! 01:39:52.160 --> 01:39:54.360 Oh no! 01:39:55.440 --> 01:39:56.520 I'm dead. 01:39:57.360 --> 01:39:59.920 You fool! You interrupted my meditation. 01:40:00.040 --> 01:40:01.560 Don't hit me. 01:40:01.760 --> 01:40:03.600 I didn't see you. That snake... 01:40:03.800 --> 01:40:05.200 What are you saying? Speak clearly. 01:40:05.360 --> 01:40:07.480 I saw Champa taking the form of a snake. 01:40:07.720 --> 01:40:09.760 She will kill me. Save me. 01:40:10.040 --> 01:40:12.160 I saw Champa taking the form of a snake. 01:40:13.640 --> 01:40:14.960 She won't harm you. 01:40:15.960 --> 01:40:17.400 Soon, you will get your Champa back. 01:40:18.480 --> 01:40:19.440 Go home. 01:40:27.120 --> 01:40:28.960 Hail Lord Trikaal! 01:40:43.560 --> 01:40:46.520 You can take any form that you like, 01:40:46.960 --> 01:40:50.080 but you cannot trick me. 01:40:50.400 --> 01:40:52.360 I can take any form 01:40:52.680 --> 01:40:54.520 but I never trick humans. 01:40:54.760 --> 01:40:57.280 Didn't your fellow snakes bite my men? 01:40:57.400 --> 01:40:58.640 Were they humans? 01:40:59.680 --> 01:41:01.200 Are you a human? 01:41:02.320 --> 01:41:04.000 A human has 01:41:04.480 --> 01:41:06.800 a heart. - You are a fool. 01:41:07.560 --> 01:41:10.960 Heart is just a body part that purifies blood. 01:41:11.200 --> 01:41:12.480 I too have that. 01:41:12.560 --> 01:41:14.120 But your heart is rusted. 01:41:14.640 --> 01:41:18.200 Or else, the poison in your blood would've been cleared by now. 01:41:18.320 --> 01:41:21.080 Had that happened, you would've bit me 01:41:21.280 --> 01:41:22.440 and I would've died. 01:41:22.760 --> 01:41:25.360 But now, if I bite you 01:41:25.480 --> 01:41:27.560 you will be dead. 01:41:27.760 --> 01:41:29.160 But I won't do that. 01:41:29.520 --> 01:41:32.160 I will lock you in a box and take you with me. 01:41:32.240 --> 01:41:35.120 Aghori, don't take a step forward. 01:41:35.640 --> 01:41:37.880 Don't forget how dangerous a snake can be. 01:41:41.200 --> 01:41:43.400 Whenever someone threatens me, 01:41:43.680 --> 01:41:46.080 I get very angry. 01:41:46.440 --> 01:41:48.400 Now, no one can save you. 01:41:48.480 --> 01:41:51.480 Aghori, don't assume that Banu is alone. 01:41:51.560 --> 01:41:52.720 You are also here. 01:41:53.200 --> 01:41:56.360 Today, Lord Trikaal must be very pleased with me. 01:41:57.360 --> 01:42:00.680 By meditating, I have become so powerful, 01:42:01.280 --> 01:42:03.920 that I can defeat both of you alone. 01:42:04.800 --> 01:42:05.840 And today, 01:42:06.480 --> 01:42:08.760 I will take both of you with me. 01:42:09.120 --> 01:42:10.600 No one can save you two now. 01:42:10.720 --> 01:42:14.800 Aghori, when a human turns into a demon like you, 01:42:15.640 --> 01:42:17.720 he considers himself to be God. 01:42:18.120 --> 01:42:21.440 This misconception leads to his doom. 01:42:21.560 --> 01:42:24.800 There is no entity on this earth 01:42:25.520 --> 01:42:29.040 who can cause any harm to me. 01:42:29.360 --> 01:42:32.960 I will lock the two of you in a box and take you to 'Sheshnaag' 01:42:33.120 --> 01:42:34.680 on the night of lunar eclipse. 01:42:34.960 --> 01:42:37.320 My desire will come true that day 01:42:37.560 --> 01:42:39.760 and I will turn immortal. 01:42:39.880 --> 01:42:42.360 A person with an impure heart 01:42:43.400 --> 01:42:44.720 can never be immortal. 01:42:44.880 --> 01:42:46.200 You are wrong. 01:42:46.640 --> 01:42:49.840 With the power of meditation, I will turn immortal. 01:42:50.120 --> 01:42:52.080 Hail Lord Trikaal! 01:43:24.080 --> 01:43:27.600 Remember, I'm still alive. 01:43:28.080 --> 01:43:29.680 When I return, 01:43:29.960 --> 01:43:32.120 I won't spare you two. 01:43:32.440 --> 01:43:35.760 Your lives will be in my control. 01:43:36.080 --> 01:43:38.280 I will definitely come back. 01:44:23.280 --> 01:44:25.200 You must be very happy. 01:44:26.160 --> 01:44:28.760 Today, your devotee has been defeated. 01:44:29.000 --> 01:44:32.280 My Lord, the man who had saved the shape-shifter female snake 01:44:32.680 --> 01:44:34.440 is in this very locality. 01:44:44.960 --> 01:44:45.680 Stop! 01:44:47.080 --> 01:44:48.840 Where are you going? - To meet Bhola. 01:44:49.040 --> 01:44:51.760 Why are you going to meet that fool? 01:44:52.040 --> 01:44:54.520 Because I love him. - Kamini. 01:44:55.280 --> 01:44:58.080 You are crossing your limits. 01:44:58.600 --> 01:45:01.840 If people are not ashamed to skin innocent animals and sell in public.. 01:45:02.000 --> 01:45:03.160 ..then why should I be embarrassed? 01:45:03.240 --> 01:45:03.720 Kamini! 01:45:04.480 --> 01:45:07.760 You speak like a whip nowadays. Control yourself. 01:45:08.240 --> 01:45:11.680 Remember, there are certain principles that we follow. 01:45:12.520 --> 01:45:14.960 The only person you can marry is Vikram. 01:45:15.320 --> 01:45:16.240 Why? 01:45:16.360 --> 01:45:18.720 Because I'm saying so. - Why are you saying so? 01:45:18.920 --> 01:45:20.520 Is it because Vikram works for you? 01:45:20.600 --> 01:45:23.200 That's right. And that is none of your concern. 01:45:23.720 --> 01:45:26.720 Fathers who use their daughters for their profit, 01:45:26.960 --> 01:45:28.880 ..he should live in a brothel not a mansion. 01:45:32.160 --> 01:45:35.400 Dad, it's your business to torture everyone, 01:45:35.960 --> 01:45:37.160 be snakes or humans. 01:45:37.720 --> 01:45:39.400 You can be as harsh as you like 01:45:39.680 --> 01:45:41.560 but I won't marry Vikram. 01:45:42.680 --> 01:45:43.560 You will have to. 01:45:43.960 --> 01:45:46.040 Now, you will go out of this house 01:45:46.440 --> 01:45:48.680 only after you're married to Vikram. 01:45:48.920 --> 01:45:52.640 If I'm forced to marry Vikram, I'll commit suicide. 01:46:13.280 --> 01:46:14.560 Greetings, sage. 01:46:28.440 --> 01:46:30.320 I know. You are among those sages, 01:46:30.640 --> 01:46:33.360 who give their blessings to common men by hitting them. 01:46:33.640 --> 01:46:36.120 Actually, I believe in taking the lives of common men. 01:46:44.480 --> 01:46:45.800 You are no sage. 01:46:45.920 --> 01:46:48.640 I am your Death. Not sage. 01:47:29.400 --> 01:47:30.280 Sister! 01:47:36.720 --> 01:47:37.280 Bhola! 01:47:42.880 --> 01:47:44.120 Bhola! 01:47:48.920 --> 01:47:50.240 Bhola! 01:47:51.800 --> 01:47:52.800 No, Banu. 01:47:53.560 --> 01:47:55.120 Bhola has been bit by Aghori. 01:47:55.360 --> 01:47:57.040 There's no other way to save Bhola. 01:47:57.360 --> 01:47:58.600 He had saved my life. 01:47:59.040 --> 01:48:00.800 I can sacrifice my life for him. - No, Banu. 01:48:01.360 --> 01:48:03.440 I won't let you die. - Pritam, 01:48:03.840 --> 01:48:06.480 this life is of no use to me 01:48:06.880 --> 01:48:08.560 if I cannot help anyone. 01:48:08.680 --> 01:48:09.840 Don't stop me. - No, Banu. 01:48:09.960 --> 01:48:11.440 Let me do is if you love me. 01:48:18.360 --> 01:48:20.960 If you don't save Bhola and Banu, 01:48:21.560 --> 01:48:25.120 I will dance and bang my head 01:48:25.960 --> 01:48:27.320 until I die. 01:50:06.600 --> 01:50:08.640 You! Who are you? 01:50:08.720 --> 01:50:11.560 We are the shape-shifter snake couple. 01:50:11.800 --> 01:50:14.880 Is Champa dead... - No. 01:50:16.080 --> 01:50:18.480 She is alive. - Where is she then? 01:50:18.720 --> 01:50:20.320 She jumped into the river. 01:50:20.640 --> 01:50:22.360 We saved her life 01:50:22.640 --> 01:50:24.320 but she fell sick. 01:50:24.520 --> 01:50:26.440 How is she now? - Better. 01:50:27.280 --> 01:50:28.800 Where is she? - Come with us. 01:50:28.880 --> 01:50:30.440 Let us take you to her. Come on. 01:50:34.240 --> 01:50:35.000 Champa! 01:50:44.720 --> 01:50:45.760 Bhola! 01:50:46.520 --> 01:50:49.960 We didn't tell you about your sister's condition, 01:50:50.520 --> 01:50:52.320 because we thought you'd get worried. 01:50:52.840 --> 01:50:54.240 We decided 01:50:54.640 --> 01:50:57.240 to reunite you both when after she recovered. 01:50:57.920 --> 01:51:02.800 Bhola, we have been able to meet today only because of them. 01:51:06.880 --> 01:51:09.360 I don't know how to thank you both. 01:51:11.320 --> 01:51:13.440 Champa... 01:51:13.520 --> 01:51:15.320 They have landed in big trouble because of us. 01:51:15.840 --> 01:51:16.960 Really? - Yes. 01:51:17.200 --> 01:51:20.560 Now, I want to be capable enough to protect all of you. 01:51:21.600 --> 01:51:22.760 Alright. - Bhola, 01:51:23.400 --> 01:51:25.240 you have our complete support. 01:51:25.600 --> 01:51:27.440 I will make you so capable 01:51:27.880 --> 01:51:31.640 that no one will be able to defeat you. 01:52:45.520 --> 01:52:49.080 My daughter's wedding should be so grand, 01:52:49.920 --> 01:52:51.640 that everyone is left amazed. 01:52:52.480 --> 01:52:56.200 Inform all the performers of this locality 01:52:57.080 --> 01:52:58.920 to come here 01:52:59.840 --> 01:53:01.800 and perform at my daughter's wedding 01:53:02.840 --> 01:53:04.680 for which they will be given lots of money. 01:53:05.280 --> 01:53:07.960 They should come here to entertain my guests. 01:53:15.560 --> 01:53:18.560 Bhola, you have passed the test. 01:53:18.960 --> 01:53:20.440 Your training is complete. 01:53:20.840 --> 01:53:24.040 Bhola, had our dad had been alive today, 01:53:24.600 --> 01:53:27.360 he would have been so proud of you. 01:53:27.800 --> 01:53:29.840 I have a piece of bad news for you. 01:53:30.280 --> 01:53:33.680 Kamini is going to get married to Vikram this evening. 01:53:34.920 --> 01:53:37.240 How is that possible? - Bhola, 01:53:37.600 --> 01:53:39.600 you can't afford to do anything silly at this time. 01:53:39.680 --> 01:53:40.560 But... - Bhola, 01:53:41.080 --> 01:53:45.200 I promise you, that Kamini will marry only you. 01:56:22.160 --> 01:56:23.920 Hail Lord Trikaal! 01:56:25.960 --> 01:56:28.480 Lalchand invited humans to perform at his daughter's wedding, 01:56:29.320 --> 01:56:30.680 not a snake. 01:56:40.720 --> 01:56:43.280 I have the power to identify you. 01:56:44.000 --> 01:56:46.080 You can't fool me by changing forms. 01:56:46.840 --> 01:56:48.280 If you are a shape-shifter snake, 01:56:48.920 --> 01:56:50.560 I'm also a dangerous demon. 01:56:51.120 --> 01:56:54.920 I can kill you whenever I want. 01:56:55.040 --> 01:56:55.920 Aghori, 01:56:56.960 --> 01:56:59.560 only the one who has given us this life 01:57:00.040 --> 01:57:02.480 has the right to take it. 01:57:03.000 --> 01:57:05.600 Who do you think you are? 01:57:05.680 --> 01:57:07.280 I'll tell you who I am. 01:57:08.160 --> 01:57:11.160 I'm your worst nightmare. 01:57:11.800 --> 01:57:14.440 This form that you have taken 01:57:15.040 --> 01:57:16.760 will be the first thing to be destroyed. 01:57:17.120 --> 01:57:20.280 I will show everyone your actual form. 01:57:20.680 --> 01:57:24.080 After that, you will be in my control. 01:57:24.560 --> 01:57:26.280 Hail Lord Trikaal! 01:58:29.200 --> 01:58:31.000 Oh snake charmer! 01:58:31.680 --> 01:58:33.480 You are my enemy. 01:58:34.240 --> 01:58:36.560 Oh snake charmer, you are my enemy. 01:58:36.640 --> 01:58:39.480 I will not spare you. 01:58:40.560 --> 01:58:45.800 Stay alert, my enemy. 01:58:45.880 --> 01:58:50.120 Stay alert, my enemy. 01:58:50.480 --> 01:58:53.640 Your end is near. 01:58:53.720 --> 01:58:57.680 Your end is near. Get ready. 01:58:57.760 --> 01:59:02.400 Stay alert, my enemy. 01:59:07.120 --> 01:59:12.160 Stay alert, my enemy. 01:59:50.320 --> 01:59:54.920 I'm very alluring. 01:59:59.680 --> 02:00:04.200 Stay alert, my enemy. 02:00:04.280 --> 02:00:09.480 Stay alert, my enemy. 02:01:02.120 --> 02:01:05.360 Your magical powers 02:01:06.800 --> 02:01:10.360 cannot trap me. 02:01:11.560 --> 02:01:15.000 Your magical powers 02:01:15.160 --> 02:01:18.600 cannot trap me. 02:01:19.800 --> 02:01:23.280 You've no idea whom you're dealing with. 02:01:23.680 --> 02:01:28.000 Stay alert, my enemy. 02:01:28.080 --> 02:01:32.840 Stay alert, my enemy. 02:02:42.120 --> 02:02:46.760 I don't care about what you think. 02:02:46.880 --> 02:02:51.720 I'm not scared of your anger. 02:02:54.200 --> 02:02:58.480 I don't care about what you think. 02:02:58.560 --> 02:03:03.240 I'm not scared of your anger. 02:03:03.320 --> 02:03:07.240 You better take me seriously. 02:03:07.320 --> 02:03:11.680 Stay alert, my enemy. 02:03:11.880 --> 02:03:16.480 Stay alert, my enemy. 02:03:16.800 --> 02:03:19.000 Your end is near. 02:03:19.080 --> 02:03:23.800 Your end is near. Get ready. 02:03:23.880 --> 02:03:28.320 Stay alert, my enemy. 02:03:32.880 --> 02:03:38.240 Stay alert, my enemy. 02:06:07.960 --> 02:06:09.920 Hail Lord Trikaal! 02:06:10.120 --> 02:06:13.800 Aghori, you have betrayed me. 02:06:14.120 --> 02:06:15.720 You turned my wife into a snake. 02:06:16.080 --> 02:06:19.040 This is a shape-shifter snake, not your wife. 02:06:19.240 --> 02:06:20.520 You are lying. 02:06:20.720 --> 02:06:23.600 You, fool! Throw him out. 02:06:23.680 --> 02:06:25.040 Don't touch me. 02:06:25.400 --> 02:06:26.600 Catch him! 02:06:26.960 --> 02:06:27.880 Please stay, Aghori. 02:06:28.800 --> 02:06:30.920 Be a part of my daughter's marriage ceremony. 02:06:31.000 --> 02:06:32.600 No one is getting married today. 02:06:33.200 --> 02:06:34.560 Tonight is the night of lunar eclipse. 02:06:35.040 --> 02:06:37.040 It's an inauspicious day for you. 02:06:37.440 --> 02:06:39.800 Master, Bhola and Kamini have fled 02:06:39.920 --> 02:06:41.200 What? - Oh no! 02:06:41.320 --> 02:06:42.320 Wait! 02:06:42.920 --> 02:06:45.160 There's no use going upstairs. 02:06:45.840 --> 02:06:48.560 We'll get everything in 'Sheshnaag's' temple. 02:06:49.160 --> 02:06:50.240 Come with me. 02:07:06.560 --> 02:07:08.360 Hail Lord Trikaal! 02:07:36.880 --> 02:07:38.080 Who are you? 02:07:42.040 --> 02:07:43.920 I'm your worst nightmare. - What do you want? 02:07:44.200 --> 02:07:46.400 Even Lord Trikaal has never asked me what I want. 02:07:46.760 --> 02:07:49.960 But today, a human asked me. 02:07:50.320 --> 02:07:51.160 Listen. 02:07:51.400 --> 02:07:53.920 I want so many human skulls 02:07:54.480 --> 02:07:55.760 that I can make a mountain of them. 02:07:55.840 --> 02:07:58.880 I want to stand on that mountain and laugh 02:07:59.240 --> 02:08:03.120 and dance so much that all the skulls break into pieces. 02:08:04.560 --> 02:08:07.600 What are you looking at? 02:08:08.120 --> 02:08:10.440 Take out the three parts of the statue from these boxes 02:08:10.720 --> 02:08:11.680 and assemble them. 02:08:13.080 --> 02:08:14.760 Let it go. 02:08:17.840 --> 02:08:21.800 After sometime, lunar eclipse will occur 02:08:22.720 --> 02:08:25.600 and my desire to rule the world will be fulfilled. 02:08:26.680 --> 02:08:29.120 I'll be the richest man in the world. 02:08:29.680 --> 02:08:33.480 After that, I'll bathe in 'Sheshnaag's' eternal flame 02:08:34.160 --> 02:08:35.960 and become immortal. 02:08:36.400 --> 02:08:39.680 Aghori, it's the rule of the universe 02:08:40.360 --> 02:08:42.240 that demons never become immortal. 02:08:42.560 --> 02:08:44.320 In fact, when evil starts taking over the world, 02:08:44.600 --> 02:08:46.840 the demon gets destroyed. 02:08:46.920 --> 02:08:48.400 They are right, Aghori. 02:08:48.800 --> 02:08:50.600 You better think again, 02:08:50.840 --> 02:08:52.800 or else, all you will get is death. 02:08:52.880 --> 02:08:56.920 How dare you talk about my death! 02:08:57.280 --> 02:08:59.520 I won't spare you. 02:09:05.840 --> 02:09:07.880 Hail Lord Shiva. 02:09:08.560 --> 02:09:10.480 Aghori! - Don't shout. 02:09:11.440 --> 02:09:13.840 I want silence here. 02:09:15.920 --> 02:09:17.600 As soon as the lunar eclipse begins, 02:09:18.200 --> 02:09:20.040 you both crawl to the idol of 'Sheshnaag', 02:09:20.320 --> 02:09:22.000 like animals. 02:09:22.120 --> 02:09:26.280 We won't go anywhere. 02:09:26.400 --> 02:09:29.160 I can peel off the skins of living snakes in no time. 02:09:29.720 --> 02:09:31.920 Imagine, what a horrible death I can give you. 02:09:32.880 --> 02:09:35.880 We're not scared of death but you are. 02:09:36.680 --> 02:09:38.440 That's why you want to be immortal. 02:09:38.560 --> 02:09:40.240 Yes, I want to be immortal. 02:09:40.680 --> 02:09:43.480 After that, even death will be scared of me. 02:09:43.680 --> 02:09:46.360 Crows at the cemetery crow very loudly, 02:09:46.800 --> 02:09:48.800 but they are not powerful. 02:09:48.960 --> 02:09:50.960 You don't have the power 02:09:51.280 --> 02:09:53.600 to force us to go to 'Sheshnaag'. 02:09:53.880 --> 02:09:55.840 I won't have to force you to do anything. 02:09:56.360 --> 02:09:58.200 You will do it willingly. 02:09:58.680 --> 02:09:59.680 Get them here. 02:10:06.560 --> 02:10:09.680 Aghori, if anything happens to Champa, 02:10:10.040 --> 02:10:11.440 we won't spare you. 02:10:11.560 --> 02:10:14.560 Screamed. Screamed. The dead tore his shroud and screamed. 02:10:14.960 --> 02:10:17.680 Dead men of the cemetery, if you don’t listen to me… 02:10:17.960 --> 02:10:19.280 No one will listen to him. 02:10:19.480 --> 02:10:21.600 Do you know what I will do to you? 02:10:22.280 --> 02:10:24.960 I will use your blood to wash off the temple floor. 02:10:28.680 --> 02:10:32.520 Good. My blood will be put into good use. 02:10:33.120 --> 02:10:34.600 I will burn you alive. 02:10:36.440 --> 02:10:38.320 I will consider myself lucky. 02:10:39.200 --> 02:10:42.400 Because many are not burned ever after death. 02:10:43.720 --> 02:10:45.640 I will bury you in the ground. 02:10:46.280 --> 02:10:50.280 Then I will consider myself lucky like Goddess Sita. 02:10:51.320 --> 02:10:54.000 When a person is ready to embrace death, 02:10:54.720 --> 02:10:57.400 ..they are not scared of the ways of death.?? 02:10:57.720 --> 02:11:01.040 Just think how you want to die? 02:11:02.680 --> 02:11:06.320 No dead man in the cemetery can dare to kill me. 02:11:08.680 --> 02:11:10.920 If the moon and sun undergo eclipse. 02:11:11.720 --> 02:11:12.880 So, what are you? 02:11:13.160 --> 02:11:14.560 You are a stain. 02:11:15.160 --> 02:11:17.360 A stain of leprosy on the face of humanity. 02:11:17.960 --> 02:11:21.400 Aghori, you will die. And you will die here. 02:11:22.280 --> 02:11:23.120 Aghori! 02:11:24.960 --> 02:11:26.720 We will do your job. 02:12:00.760 --> 02:12:03.120 No. Please don't do this. 02:12:03.760 --> 02:12:04.960 Don't save me. 02:12:05.440 --> 02:12:06.920 I don't want to live, 02:12:07.000 --> 02:12:09.600 at the cost of millions of lives. 02:12:09.760 --> 02:12:11.360 It's better I die. 02:12:11.560 --> 02:12:12.960 Don't go forward. 02:12:13.280 --> 02:12:14.640 I insist, please don't go forward. 02:12:14.720 --> 02:12:16.080 Please don't go for Bhola's sake. 02:12:16.160 --> 02:12:18.000 I think I'll have to kill you. 02:12:20.200 --> 02:12:22.000 You, fool! 02:12:22.520 --> 02:12:23.880 Aghori! 02:12:36.560 --> 02:12:37.440 Tie them. 02:12:42.520 --> 02:12:43.520 Vikram! 02:12:47.840 --> 02:12:49.040 You, cheat. 02:12:49.880 --> 02:12:51.920 It took me time to realise what kind of a man you are. 02:12:52.480 --> 02:12:54.400 But I won't spare you. 02:12:55.600 --> 02:12:57.480 You survived my bite that day. 02:12:57.920 --> 02:13:00.840 Today, I will make sure you die. 02:13:02.280 --> 02:13:03.160 Move forward. 02:13:54.000 --> 02:13:55.560 You fools! 02:13:56.200 --> 02:13:58.080 A part of my wish has been fulfilled. 02:13:58.600 --> 02:14:00.960 This treasure now belongs to me. 02:14:02.040 --> 02:14:03.520 What beautiful diamond! 02:14:04.360 --> 02:14:05.400 That's a huge one. 02:14:06.160 --> 02:14:07.840 Ruby! Emerald! 02:14:08.480 --> 02:14:11.040 And here comes your death. 02:14:18.840 --> 02:14:20.040 'Sheshnaag', 02:14:20.360 --> 02:14:23.360 that was the first sacrifice as a return to your favour. 02:14:27.320 --> 02:14:29.720 Look there. That's the eternal flame. 02:14:30.200 --> 02:14:32.120 I shall become immortal after I bathe in it. 02:15:43.480 --> 02:15:45.960 I'm immortal. 02:15:46.240 --> 02:15:48.880 Now, even if I'm crushed 02:15:49.200 --> 02:15:52.160 between two mountains, nothing can happen to me. 02:15:52.400 --> 02:15:53.400 I cannot die. 02:15:57.160 --> 02:16:01.080 Henceforth, I don't need such filthy weapons. 02:16:01.960 --> 02:16:03.640 Not even God can harm me. 02:16:04.760 --> 02:16:07.480 Keep the trident to yourself. 02:16:10.680 --> 02:16:14.600 Now, even You will be scared of me. 02:16:15.600 --> 02:16:17.560 I won't let You descend on earth. 02:16:18.040 --> 02:16:22.360 Today onwards, I'll be addressed as God on earth. 02:16:24.440 --> 02:16:27.800 I will use your skulls to fulfil my desire. 02:16:29.240 --> 02:16:32.920 A mountain of human skulls will be made in this temple itself. 02:16:33.440 --> 02:16:36.000 Right now, in presence of 'Sheshnaag'. 02:16:37.440 --> 02:16:40.280 You have enjoyed your life enough. 02:16:41.080 --> 02:16:43.240 Now, it's time to die. 02:16:48.440 --> 02:16:49.880 Your dad was a beggar. 02:16:50.480 --> 02:16:53.160 And you donate someone else's money. 02:16:53.760 --> 02:16:55.200 You don't deserve to live. 02:16:56.960 --> 02:17:00.280 Dead from the cemetery. Did you only remember the humans? 02:17:01.400 --> 02:17:02.720 Did you forget the vultures and crows? 02:17:04.240 --> 02:17:07.320 I will now feed you fleas to the scavenging birds. 02:17:09.640 --> 02:17:13.760 Sheshnag, is this why you bear the load of the world, 02:17:14.640 --> 02:17:16.320 ..so that the sinners can rule it. 02:17:16.720 --> 02:17:18.160 Whom are you worshipping? 02:17:18.720 --> 02:17:19.840 Worship me. 02:18:56.720 --> 02:19:00.160 Hail Lord Trikaal! 02:20:11.760 --> 02:20:13.280 Sheshnag, Bholenath, 02:20:13.680 --> 02:20:15.960 ..you had never allowed a demon to turn immortal till now. 02:20:16.560 --> 02:20:17.680 How did he become immortal? 02:20:18.240 --> 02:20:20.720 The way Duryodhan, 02:20:21.120 --> 02:20:22.960 ..ended up with a weak thigh, 02:20:23.240 --> 02:20:24.960 ..since he wore underwear, 02:20:25.080 --> 02:20:28.640 ..in the same way while bathing in the Amar Jyoti, 02:20:28.920 --> 02:20:32.640 ..the Aghori’s trident ended up in from of his chest. 02:20:32.680 --> 02:20:37.080 And the rays of the Amr Jyoti couldn’t enchant that area. 02:20:37.360 --> 02:20:41.680 'That’s why this sinner could not become immortal completely.' 02:20:41.760 --> 02:20:43.640 Bhola, he is not immortal. 02:20:44.160 --> 02:20:46.240 Take the trident and stab him on the chest. 02:21:22.920 --> 02:21:26.080 Bhola, stab him here. 02:22:47.960 --> 02:22:49.960 It's good that this demon got killed today. 02:22:50.440 --> 02:22:53.360 Or else, greedy humans like Aghori, 02:22:54.160 --> 02:22:57.560 would've destroyed this holy temple 'Sheshnaag'. 02:23:00.600 --> 02:23:04.640 It's time for us to leave this earth. 02:23:04.880 --> 02:23:06.960 Please don't go. 02:23:07.160 --> 02:23:08.720 Shape-shifter snakes can live on earth 02:23:09.760 --> 02:23:11.680 only for a thousand years. 02:23:12.480 --> 02:23:14.160 And that has come to an end. 02:23:14.400 --> 02:23:17.480 Our goal has also been achieved. 02:23:17.720 --> 02:23:19.800 You are a part of our family. 02:23:20.480 --> 02:23:23.400 If you people go, we'll be very upset. 02:23:23.680 --> 02:23:25.240 Yes. - So what if we are not around? 02:23:25.400 --> 02:23:27.120 You have our blessings. 02:23:27.280 --> 02:23:28.960 And we have your love. 02:23:36.360 --> 02:23:40.600 We have been sent to this earth 02:23:40.680 --> 02:23:44.480 to love each other. 02:23:44.880 --> 02:23:49.080 At times, I shall await your arrival. 02:23:49.160 --> 02:23:53.240 And at times, you wait for me. 02:23:53.440 --> 02:23:57.680 We have been sent to this earth 02:23:57.760 --> 02:24:01.640 to love each other. 02:24:01.960 --> 02:24:06.040 At times, I shall await your arrival. 02:24:06.280 --> 02:24:10.160 And at times, you wait for me. 02:24:19.200 --> 02:24:23.400 We have been sent to this earth 02:24:23.480 --> 02:24:27.440 to love each other. 02:24:27.760 --> 02:24:31.960 At times, I shall await your arrival. 02:24:32.120 --> 02:24:35.960 And at times, you wait for me.102794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.