Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:45.880 --> 00:00:47.320
Hail 'Sheshnaag',
the great serpent!
00:00:47.600 --> 00:00:49.080
Hail 'Sheshnaag'!
00:00:51.960 --> 00:00:53.640
Lunar eclipse is
going to occur soon.
00:00:54.000 --> 00:00:55.600
Commence the auspicious ritual.
00:00:55.720 --> 00:00:57.160
As you say. - As you say.
00:01:12.960 --> 00:01:14.720
Lunar eclipse has begun.
00:01:15.080 --> 00:01:16.480
Come with me. - Sure.
00:03:44.920 --> 00:03:46.440
Lunar eclipse has ended.
00:03:46.600 --> 00:03:49.680
Sir, what was the flame
that we saw some time back?
00:03:50.120 --> 00:03:51.200
That was the eternal flame.
00:03:51.480 --> 00:03:54.520
After many years, on a
particular total lunar eclipse,
00:03:54.760 --> 00:03:57.680
a shape-shifter snake
couple come here
00:03:57.880 --> 00:04:00.160
and the eternal flame
emerges in front of them.
00:04:00.560 --> 00:04:02.120
Come with me. - Yes.
00:04:31.600 --> 00:04:34.720
Just like every time, this
year too, with the approval of
00:04:35.080 --> 00:04:36.760
'Sheshnaag', the
shape-shifter snake
00:04:36.840 --> 00:04:38.600
couple have gifted
you this treasure
00:04:38.880 --> 00:04:42.840
which you need to use for
the welfare of your people.
00:04:43.320 --> 00:04:47.560
We three have been dedicatedly
doing that since many years now.
00:04:48.080 --> 00:04:49.800
When should we come next?
00:04:50.040 --> 00:04:51.880
On the next lunar eclipse.
00:04:52.000 --> 00:04:53.720
Hail 'Sheshnaag'!
00:05:42.240 --> 00:05:44.520
Hail Lord Trikaal!
00:05:44.960 --> 00:05:48.960
Do you want to see
me alive or dead?
00:05:49.080 --> 00:05:51.880
Today, either you will bless me
00:05:52.120 --> 00:05:54.080
or see me sacrifice my life.
00:05:54.160 --> 00:05:55.320
I'm very sure of that.
00:06:01.840 --> 00:06:05.240
This bonfire that
has been lit here
00:06:05.720 --> 00:06:08.520
shall be doused with my blood.
00:06:16.360 --> 00:06:18.720
You have always been
pleased by my sacrifices
00:06:19.280 --> 00:06:20.960
and fulfilled my wishes.
00:06:21.400 --> 00:06:23.280
Today, I have another wish
that needs to be fulfilled.
00:06:23.880 --> 00:06:26.080
I want the shape-shifter
snake couple.
00:06:26.200 --> 00:06:29.120
So I will ruled this world.
00:06:50.720 --> 00:06:54.920
My Lord! - Who is shouting?
00:06:55.560 --> 00:06:59.120
You fool, why did you
disturb the holy ritual?
00:06:59.480 --> 00:07:01.800
We have found the
shape-shifter snake couple.
00:07:02.600 --> 00:07:06.080
If it is a lie, I
won't spare you.
00:07:06.360 --> 00:07:07.840
Believe me.
00:07:08.560 --> 00:07:12.640
I have seen them
taking human forms.
00:07:22.520 --> 00:07:24.040
Hail Lord Trikaal!
00:07:24.360 --> 00:07:25.960
You answered my prayers.
00:07:26.160 --> 00:07:28.280
Now I'll control them.
00:07:28.680 --> 00:07:31.120
My Lord, shape-shifter snake
couple are very poisonous.
00:07:35.120 --> 00:07:37.680
You haven't seen my powers yet.
00:07:38.400 --> 00:07:42.000
God has definitely
created humans
00:07:42.680 --> 00:07:45.840
but devil has created
me, that is Aghori.
00:07:46.840 --> 00:07:51.480
First, a few ashes were
collected from a cemetery.
00:07:52.200 --> 00:07:56.000
Those ashes were dipped in blood
00:07:56.280 --> 00:07:58.040
to create a statue.
00:07:58.320 --> 00:08:02.160
That statue was then given the
quality of fox's cunningness
00:08:02.360 --> 00:08:07.000
and the quality of a
scorpion to sting.
00:08:07.480 --> 00:08:10.320
And then, that statue came to life.
Aghori came to life.
00:08:10.600 --> 00:08:12.000
Jaggu. - Yes, my Lord!
00:08:37.240 --> 00:08:38.560
Remember,
00:08:39.480 --> 00:08:42.160
the poison of a thousand
snakes runs in my body,
00:08:42.640 --> 00:08:44.720
not blood.
00:08:45.720 --> 00:08:48.080
I'm the most poisonous
man in this world.
00:08:48.400 --> 00:08:49.800
I'm Aghori.
00:08:50.240 --> 00:08:51.560
Follow me.
00:09:40.480 --> 00:09:45.000
You dance while I sing.
00:09:45.480 --> 00:09:50.320
I dance while you sing.
00:09:50.880 --> 00:09:54.480
The season of love is here.
00:09:54.560 --> 00:10:00.240
My love, the season
of love is here.
00:10:00.720 --> 00:10:04.160
The season of love is here.
00:10:04.240 --> 00:10:09.720
My love, the season
of love is here.
00:10:11.000 --> 00:10:19.000
Romance is in the air.
00:10:19.240 --> 00:10:24.480
My love, the season
of love is here.
00:10:25.560 --> 00:10:28.720
The season of love is here.
00:10:28.800 --> 00:10:34.400
My love, the season
of love is here.
00:11:05.400 --> 00:11:10.000
Our love is as old as...
00:11:10.160 --> 00:11:14.960
Our love is as old as
00:11:15.240 --> 00:11:20.080
the universe.
00:11:20.160 --> 00:11:24.320
This has been proved.
00:11:25.400 --> 00:11:33.160
We both have been together
since many decades.
00:11:33.240 --> 00:11:38.320
My love, the season
of love is here.
00:11:39.720 --> 00:11:43.000
The season of love is here.
00:11:43.080 --> 00:11:48.960
My love, the season
of love is here.
00:12:19.080 --> 00:12:23.960
If you signal me...
00:12:24.080 --> 00:12:31.560
If you signal me, I can
sacrifice my life for you.
00:12:31.960 --> 00:12:36.480
I can do anything for you.
00:12:39.560 --> 00:12:47.400
Your mesmerizing eyes
have enchanted me.
00:12:47.560 --> 00:12:52.480
My love, the season
of love is here.
00:12:53.560 --> 00:12:56.960
The season of love is here.
00:12:57.080 --> 00:13:03.320
My love, the season
of love is here.
00:13:45.560 --> 00:13:50.400
May we become one.
00:13:50.480 --> 00:13:55.320
May we become one.
00:13:55.400 --> 00:13:59.800
Come closer. Let's unite.
00:13:59.880 --> 00:14:04.240
May this moment never end.
00:14:05.320 --> 00:14:13.160
May we never part away.
00:14:13.240 --> 00:14:19.080
My love, the season
of love is here.
00:14:19.560 --> 00:14:22.960
The season of love is here.
00:14:23.000 --> 00:14:28.640
My love, the season
of love is here.
00:14:29.560 --> 00:14:37.400
Romance is in the air.
00:14:37.480 --> 00:14:43.080
My love, the season
of love is here.
00:14:43.720 --> 00:14:47.080
The season of love is here.
00:14:47.160 --> 00:14:52.320
My love, the season
of love is here.
00:15:24.880 --> 00:15:28.560
You fools! What are
you waiting for?
00:15:29.080 --> 00:15:32.400
The shape-shifter snake
couple have escaped.
00:15:32.480 --> 00:15:34.720
Search every corner
of this place
00:15:34.800 --> 00:15:38.560
until you find the
shape-shifter snake couple.
00:15:38.640 --> 00:15:39.800
Find them
00:15:39.880 --> 00:15:41.920
in the jungle, behind
the rocks and caves.
00:15:42.240 --> 00:15:46.080
If you all fail to get them,
00:15:46.640 --> 00:15:48.640
I won't spare any of you.
00:15:48.720 --> 00:15:50.240
Go and find them. - Okay.
00:15:50.320 --> 00:15:51.560
Let's go.
00:15:51.720 --> 00:15:53.240
Come on. - Fast.
00:15:57.960 --> 00:16:00.080
Hail Lord Trikaal!
00:16:04.080 --> 00:16:07.040
Why are you catching
these snakes?
00:16:07.240 --> 00:16:08.280
Why are you doing this?
00:16:08.520 --> 00:16:10.800
Go from here. or else, these
snakes might bite you.
00:16:10.960 --> 00:16:12.960
No. They cannot bite me.
00:16:13.200 --> 00:16:16.560
I'm a devotee of Lord
Shiva, just like them.
00:16:16.880 --> 00:16:18.320
Don't commit this sin.
00:16:18.520 --> 00:16:20.120
You all should also
worship Lord Shiva.
00:16:20.280 --> 00:16:23.760
Mister, we only worship money.
00:16:26.040 --> 00:16:28.080
Will you sell these snakes?
- No.
00:16:28.600 --> 00:16:29.640
We don't sell snakes.
00:16:30.120 --> 00:16:32.200
These snakes don't
get us a good price.
00:16:32.360 --> 00:16:35.360
If we peel off their skin and
sell them, we'll get more money.
00:16:35.560 --> 00:16:36.640
Look here.
00:16:37.040 --> 00:16:38.200
Very bad!
00:16:38.720 --> 00:16:42.560
How will you feel if someone
peels off your skin?
00:16:42.920 --> 00:16:46.240
Hey, you! Get lost from here.
00:16:46.480 --> 00:16:50.360
Or else, you won't be spared.
00:16:53.080 --> 00:16:54.640
How dare you scold me!
00:16:55.080 --> 00:16:56.720
I'll complain about you.
00:16:56.840 --> 00:16:59.400
I'll complain about you all.
Wait and watch!
00:16:59.600 --> 00:17:02.720
To whom will this fool
complain about us?
00:17:15.720 --> 00:17:18.320
Lord, those snake charmers
will kill all the snakes
00:17:18.640 --> 00:17:21.680
They will peel off their skin.
That will hurt them.
00:17:22.280 --> 00:17:24.760
Lord, snakes are your
devotees, right?
00:17:24.960 --> 00:17:26.480
Then why are they being
treated this way?
00:17:30.800 --> 00:17:33.880
Did you hear that, Lord?
I'll go to save the snakes.
00:17:34.280 --> 00:17:36.280
Don't worry. I'll take
care of everything.
00:17:37.720 --> 00:17:41.280
None. None of them are
shape changing snakes.
00:17:42.280 --> 00:17:43.880
Catch all the
snakes in the area.
00:17:44.240 --> 00:17:47.800
Till we find the shape changing snakes.
- So, shall we kill these snakes?
00:17:48.360 --> 00:17:49.960
You dead people
from the cemetery.
00:17:50.480 --> 00:17:53.160
Death is the
lightest punishment.
00:17:53.920 --> 00:17:55.400
Smash the heads of these snakes.
00:17:56.240 --> 00:18:00.920
Milk their poison and get it to me.
I will have that poison.
00:18:01.520 --> 00:18:02.720
And I will skin them alive,
00:18:03.560 --> 00:18:08.400
..dry them in the sun, and sell
them in the market. Leave.
00:18:11.160 --> 00:18:13.880
Aghori!
00:18:20.520 --> 00:18:21.640
Who are you?
00:18:29.640 --> 00:18:30.880
Shape-shifter snake.
00:18:33.840 --> 00:18:35.280
You have risked
00:18:36.400 --> 00:18:38.480
your life by coming here.
00:18:38.920 --> 00:18:42.720
Your life is at risk, not mine.
00:18:43.080 --> 00:18:46.400
If you wish to live,
00:18:46.720 --> 00:18:48.240
let go of all the snakes.
00:18:48.560 --> 00:18:50.960
Who are you to give me orders?
00:18:51.520 --> 00:18:53.600
But I have made him
with my powers too.
00:18:54.320 --> 00:18:57.880
And you lowly bug, what
status do you have?
00:18:58.360 --> 00:19:00.640
I'm the greatest
devotee of Lord Shiva.
00:19:00.920 --> 00:19:04.600
Therefore, I sit
on His shoulders.
00:19:04.720 --> 00:19:06.720
I'm no different
than Lord Shiva.
00:19:07.120 --> 00:19:10.400
He drank poison once.
I also drink poison.
00:19:11.080 --> 00:19:14.360
He drank poison to
save the universe
00:19:14.480 --> 00:19:18.160
but you're drinking poison
to destroy the universe.
00:19:18.240 --> 00:19:19.600
You are right!
00:19:20.040 --> 00:19:22.960
I drink poison so that
I can kill my enemies.
00:19:23.280 --> 00:19:25.080
But I won't kill you.
00:19:25.480 --> 00:19:27.600
I'll keep you locked in a box.
00:19:27.680 --> 00:19:31.160
Choose one of these
boxes for yourself.
00:19:32.040 --> 00:19:34.000
I will choose a box
00:19:34.440 --> 00:19:37.760
in which I can keep the ashes of
your body and throw it in water.
00:19:37.800 --> 00:19:39.560
Hail Lord Trikaal!
00:22:37.960 --> 00:22:39.720
No, Pritam. Don't bite him.
00:22:40.240 --> 00:22:43.800
He is so poisonous that this bite
will have reverse effect on you.
00:22:49.080 --> 00:22:50.600
What happened?
00:22:51.160 --> 00:22:52.880
Are you scared to die?
00:22:52.960 --> 00:22:54.680
Aghori, don't forget
00:22:55.320 --> 00:22:58.520
that a snake is not
only poisonous
00:22:58.840 --> 00:23:00.760
but also courageous.
00:23:07.760 --> 00:23:10.120
Hail Lord Trikaal!
00:23:22.440 --> 00:23:26.280
Listen, everyone. The shape-shifter
snake couple have escaped.
00:23:26.960 --> 00:23:28.400
The female snake
has got wounded.
00:23:28.600 --> 00:23:30.680
Go, find them. Go!
00:23:38.040 --> 00:23:41.840
Oh Lord! This snake is injured.
00:23:42.040 --> 00:23:44.640
I'm sure, someone has beaten it.
Greetings, devotee of Lord Shiva.
00:23:44.880 --> 00:23:46.960
You are wounded.
00:23:48.240 --> 00:23:51.200
Don't worry...
- Hey! Give that snake to me.
00:23:51.280 --> 00:23:53.080
I won't give it to you.
- You'll have to!
00:24:11.400 --> 00:24:12.760
I won't give it to you.
00:24:40.080 --> 00:24:43.160
Leave. Hurry. Run away.
00:24:43.480 --> 00:24:47.440
Hail Bholenath. Hail Bholenath.
Run. Run.
00:24:58.720 --> 00:24:59.880
No!
00:25:00.480 --> 00:25:03.640
I want four people to be
cremated in the cemetery.
00:25:04.360 --> 00:25:06.720
The man who saved the
female shape-shifter snake
00:25:07.160 --> 00:25:09.840
will also be cremated
in the cemetery.
00:25:10.360 --> 00:25:11.920
I will make sure
00:25:12.200 --> 00:25:15.720
the shape-shifter snake couple
don't escape this time.
00:25:16.240 --> 00:25:17.240
Let's go.
00:25:38.160 --> 00:25:38.960
Bhalu.
00:25:40.520 --> 00:25:42.080
Some humans are even
more dangerous..
00:25:42.320 --> 00:25:44.720
..than poisonous snakes.
00:25:45.320 --> 00:25:50.400
And some are even
better than the gods.
00:25:51.440 --> 00:25:54.240
We should never
forget this favor.
00:25:54.720 --> 00:25:58.200
I think Bhole Baba had
sent him to save you.
00:26:01.680 --> 00:26:03.480
Hail Trikal!
00:26:43.240 --> 00:26:45.320
The line drawn by this
trident will spell doom
00:26:45.600 --> 00:26:48.160
set for the shape-shifter
snake couple.
00:26:48.560 --> 00:26:52.520
I want to see how
they cross this line.
00:26:52.760 --> 00:26:53.560
Let's go.
00:28:35.880 --> 00:28:37.520
Greetings, Champa.
00:28:37.800 --> 00:28:39.680
Bhola? God bless you! - Champa.
00:28:39.960 --> 00:28:41.200
How are...
00:28:47.120 --> 00:28:48.120
Dad.
00:28:49.840 --> 00:28:52.960
Champa, you have come.
00:28:53.040 --> 00:28:54.840
Yes, dad.
00:28:55.400 --> 00:28:56.680
How are you feeling now?
00:28:57.120 --> 00:28:58.120
What happened to you?
00:28:58.760 --> 00:29:03.400
I don't have time to waste.
00:29:04.680 --> 00:29:06.640
This is a difficult time.
00:29:07.600 --> 00:29:11.600
I know, these are
my last moments.
00:29:12.200 --> 00:29:14.280
Dad! - Champa.
00:29:15.360 --> 00:29:18.440
Every dad gives jewellery
to his daughter
00:29:19.560 --> 00:29:23.120
but I'm giving you
a responsibility.
00:29:24.000 --> 00:29:26.120
Listen to me carefully.
00:29:26.360 --> 00:29:27.880
No, dad. - Please listen.
00:29:29.640 --> 00:29:34.800
Champa, Bhola will be your
responsibility after I'm gone.
00:29:36.600 --> 00:29:38.000
Take him with you.
00:29:41.480 --> 00:29:43.280
Make sure
00:29:43.680 --> 00:29:46.320
that he becomes independent.
- Sure, dad.
00:29:47.400 --> 00:29:49.920
He is very innocent.
00:29:50.840 --> 00:29:53.000
Take good care of him.
00:29:53.960 --> 00:29:55.720
He is naive.
00:29:56.400 --> 00:29:58.640
What are you saying, dad?
00:29:58.880 --> 00:30:00.280
Bhola is my younger brother.
00:30:00.840 --> 00:30:02.400
You don't worry about him.
00:30:02.840 --> 00:30:04.080
He is my responsibility.
00:30:04.480 --> 00:30:06.120
He will always be with me.
00:30:08.400 --> 00:30:10.760
Dad!
00:30:16.960 --> 00:30:17.760
Come in, Bhola.
00:30:18.720 --> 00:30:20.760
Henceforth, you will
stay here with us.
00:30:24.360 --> 00:30:25.960
Greet your
brother-in-law, Bansi.
00:30:26.720 --> 00:30:29.000
Greetings, Bansi. - Greetings.
00:30:29.640 --> 00:30:31.520
Why have you come here?
00:30:33.400 --> 00:30:35.160
I have brought him here.
00:30:35.760 --> 00:30:37.320
My dad is no more.
00:30:39.600 --> 00:30:42.880
If there was no one to take care
of your brother, you could've
00:30:43.040 --> 00:30:45.080
left him with the beggars.
Why did you get him here?
00:30:45.360 --> 00:30:48.480
Bansi, once dad said,
00:30:48.800 --> 00:30:52.600
the biggest beggar of today's era
is the son-in-law of the family.
00:30:52.680 --> 00:30:53.440
Quiet!
00:30:53.960 --> 00:30:55.880
The biggest beggar is your dad.
00:30:56.360 --> 00:30:57.720
When he was alive, he
didn’t give me even a coin.
00:30:57.840 --> 00:30:59.000
And now when he is dead,
he has sent you here.
00:30:59.040 --> 00:31:00.960
As if this house
is an orphanage.
00:31:01.320 --> 00:31:03.160
You both should have also jumped
into your father’s funeral pyre.
00:31:03.240 --> 00:31:05.080
I would have had a grand
funeral for you two.
00:31:07.240 --> 00:31:10.240
Bhola, Bansi likes
to crack jokes.
00:31:10.920 --> 00:31:13.320
Go inside.
- Where are you going? Go out.
00:31:13.840 --> 00:31:15.360
What are you looking at? Go out.
00:31:15.600 --> 00:31:17.920
There is no place for you here.
00:31:19.160 --> 00:31:20.160
Wait, Bhola.
00:31:20.960 --> 00:31:22.640
I beg you,
00:31:22.840 --> 00:31:24.280
please let him stay here.
00:31:24.440 --> 00:31:26.120
I'm the only one
00:31:26.400 --> 00:31:27.760
whom he can turn to.
00:31:28.480 --> 00:31:30.560
He won't be a burden on us.
00:31:30.960 --> 00:31:32.720
He will not only live with us
00:31:32.840 --> 00:31:35.840
but also help us in household chores.
- Keep him.
00:31:36.280 --> 00:31:38.720
He will done all
household chores.
00:31:40.120 --> 00:31:41.800
After all, he's
your wife's bother.
00:31:42.680 --> 00:31:47.320
All good deeds is more
than wife’s brother.
00:31:48.120 --> 00:31:50.760
Am I right, Champa?
00:31:51.720 --> 00:31:54.120
Bhola, come with me.
- Take him inside.
00:31:54.200 --> 00:31:57.040
After all, he's my wife's bother.
You are right.
00:31:57.120 --> 00:31:58.760
Take this and freshen up.
00:32:00.520 --> 00:32:02.880
Champa, send Bhola inside.
00:32:04.040 --> 00:32:06.440
Didn't you hear me? Quickly
send Bhola inside.
00:32:07.640 --> 00:32:10.640
Bhola, go inside.
Bansi is calling you.
00:32:12.640 --> 00:32:13.480
Wipe your hands.
00:32:17.840 --> 00:32:19.200
Bansi, did you call for me?
00:32:20.600 --> 00:32:22.120
What are you doing inside?
00:32:22.160 --> 00:32:24.600
Stand at the door. Come on.
00:32:25.480 --> 00:32:27.560
Ask him to get something to eat.
I'm very hungry.
00:32:27.640 --> 00:32:29.040
Bhola, come here.
00:32:29.360 --> 00:32:30.680
Come.
00:32:30.920 --> 00:32:32.400
Come here. - Yes.
00:32:32.600 --> 00:32:35.040
Get boiled eggs worth Rs 2
00:32:35.720 --> 00:32:37.240
and bread worth Rs 2.
00:32:37.400 --> 00:32:39.320
Run and go to the shop
00:32:39.480 --> 00:32:40.920
and get the food as
fast as you can.
00:32:41.120 --> 00:32:43.920
What are you looking at?
Come on, get going.
00:32:57.160 --> 00:32:58.600
What had Bansi told me?
00:32:58.960 --> 00:33:01.160
This money is to buy eggs
00:33:01.360 --> 00:33:03.200
and this money is to buy bread.
Am I right?
00:33:05.120 --> 00:33:06.360
That... No!
00:33:08.520 --> 00:33:09.880
I forgot what Bansi said.
00:33:11.400 --> 00:33:12.320
Alright.
00:33:16.760 --> 00:33:18.080
Champa,
00:33:18.560 --> 00:33:21.080
what is the matter with you?
Get us a glass of water.
00:33:21.200 --> 00:33:22.560
Bansi. - Distribute the cards.
00:33:22.640 --> 00:33:25.080
I wonder where your
brother-in-law has reached.
00:33:25.160 --> 00:33:28.120
I'd be happy if he gets lost.
00:33:32.240 --> 00:33:33.120
Champa.
00:33:34.080 --> 00:33:35.640
Why have you come empty-handed?
00:33:36.600 --> 00:33:38.200
Where're eggs and bread?
00:33:38.600 --> 00:33:40.840
I hope, you haven't
donated them.
00:33:41.240 --> 00:33:43.320
Stop taunting him.
00:33:44.160 --> 00:33:46.520
Bhola, did you get the
things from the market?
00:33:46.680 --> 00:33:47.920
No, Champa. - Why?
00:33:48.480 --> 00:33:50.640
I forgot which
money was for eggs
00:33:50.720 --> 00:33:53.160
and which was for bread.
00:33:53.560 --> 00:33:54.640
Please help me.
00:33:54.800 --> 00:33:56.880
Look at this fool!
00:33:57.520 --> 00:33:59.320
Even if he runs alone in a race,
00:33:59.520 --> 00:34:02.080
he won't win. He is such a fool.
00:34:02.240 --> 00:34:03.160
What had you told me?
00:34:03.480 --> 00:34:05.800
'He will help in
household chores.'
00:34:06.080 --> 00:34:08.160
There is so much work at home
00:34:08.320 --> 00:34:09.560
and your brother is
good-for-nothing.
00:34:09.680 --> 00:34:11.240
Get lost!
00:34:11.520 --> 00:34:13.640
He can graze cattle, right?
00:34:14.520 --> 00:34:16.920
Keep him to graze cattle.
00:34:17.240 --> 00:34:19.160
That way, he will be get
some money for you.
00:34:19.440 --> 00:34:20.520
He can't do anything else.
00:34:20.640 --> 00:34:23.360
Bansi, I can play the
flute very well.
00:34:24.040 --> 00:34:25.320
Shall I play it? - Sure.
00:34:25.760 --> 00:34:29.200
Why just the flute? You can
also play 'tanpura' and drums.
00:34:29.640 --> 00:34:30.960
But not in this house.
00:34:31.040 --> 00:34:34.200
You can play whatever you like
while you're gone grazing cattle.
00:34:34.280 --> 00:34:35.280
Get lost!
00:34:36.040 --> 00:34:37.760
What are you standing here for?
00:34:37.960 --> 00:34:38.920
You also go.
00:34:47.680 --> 00:34:51.040
Hail Lord Shiva!
00:34:54.880 --> 00:34:57.520
Lord, I have nothing
to offer you.
00:34:59.240 --> 00:35:01.160
I have my flute.
00:35:01.320 --> 00:35:03.840
I can please you
with a few tunes.
00:35:35.880 --> 00:35:38.360
I recognise this tune. The
person who had saved me
00:35:39.880 --> 00:35:41.440
was playing this tune.
00:35:41.560 --> 00:35:44.160
But how did he come here?
00:35:44.840 --> 00:35:46.080
Don't think about all that.
00:35:46.760 --> 00:35:48.360
Just listen to the music
00:35:49.160 --> 00:35:51.240
and feel the pain in it.
00:35:51.520 --> 00:35:54.560
You are right. He plays
the flute very well.
00:35:54.880 --> 00:35:58.040
I feel like dancing.
00:37:27.600 --> 00:37:31.600
Ganpat, for the first
time, I have won.
00:37:32.240 --> 00:37:36.680
Until Bansi gives the money,
I won't distribute cards.
00:37:37.200 --> 00:37:39.800
He has gone in to get the money.
He'll come an pay you.
00:37:40.120 --> 00:37:41.840
Distribute the cards. - No.
00:37:42.640 --> 00:37:45.160
I don't trust Bansi at all.
00:37:45.240 --> 00:37:47.120
Bansi... Ran away!
00:37:47.360 --> 00:37:49.240
Bansi... - Bansi ran away!
00:37:49.480 --> 00:37:51.400
I knew this would happen.
00:37:51.760 --> 00:37:55.360
Ganpat, this is what
I was talking about.
00:37:55.680 --> 00:37:57.840
Where can he go?
00:37:58.040 --> 00:38:01.080
I will take every
penny he owes me.
00:38:03.360 --> 00:38:05.280
Bhola, where did he go?
00:38:06.040 --> 00:38:07.760
Towards the jungle.
00:38:08.160 --> 00:38:11.280
Rs 120, 130...
00:38:12.480 --> 00:38:15.800
Bansi, you are here! Batesar
has gone to look for you.
00:38:16.600 --> 00:38:19.400
Bhola said that you ran away.
00:38:19.640 --> 00:38:21.640
What is your problem, Bhola?
00:38:21.960 --> 00:38:23.360
Why did you say that?
00:38:23.440 --> 00:38:25.880
I was talking about the cattle.
00:38:26.040 --> 00:38:28.520
What happened to the cattle?
- They ran towards the jungle.
00:38:28.880 --> 00:38:31.480
I tried my best to
stop them but...
00:38:31.600 --> 00:38:32.560
You are lying!
00:38:33.760 --> 00:38:35.440
No. Don't hit him.
00:38:36.040 --> 00:38:37.640
Bhola is a little careless
00:38:37.720 --> 00:38:39.720
but not a liar.
- Let go. Back off.
00:38:41.960 --> 00:38:44.160
So what if he is
telling the truth?
00:38:44.560 --> 00:38:47.880
Before the villagers blame me for
losing their cattle, I'll kill him.
00:38:51.240 --> 00:38:53.880
No! Let him go.
00:38:54.160 --> 00:38:55.400
Move... - Please don't hit him.
00:38:55.480 --> 00:38:57.080
Move aside.
- Let him go, for God's sake.
00:38:57.160 --> 00:38:58.440
It's all your fault.
00:38:58.720 --> 00:39:00.240
You brought this
useless fellow here.
00:39:00.360 --> 00:39:02.000
You aren't even allowing
me to punish him.
00:39:05.920 --> 00:39:10.760
Brother-in-law, don’t hit my sister.
Don’t hit my sister. Please.
00:39:11.360 --> 00:39:13.120
Brother-in-law, hit me instead.
- Move away.
00:39:14.000 --> 00:39:15.520
Don’t hit my sister,
Brother-in-law. No.
00:39:17.080 --> 00:39:18.160
You... - Bansi.
00:39:18.280 --> 00:39:21.400
Bansi, something unusual has happened.
- What happened?
00:39:21.640 --> 00:39:24.080
The animals that had run
away towards the jungle,
00:39:24.320 --> 00:39:27.160
were brought back by a couple.
00:39:27.320 --> 00:39:28.880
Then, the couple disappeared.
00:39:30.120 --> 00:39:32.160
They looked very charming.
00:39:32.280 --> 00:39:34.080
Bhola is good-for-nothing.
00:39:34.160 --> 00:39:35.360
Get lost from here. - No.
00:39:35.560 --> 00:39:36.840
He won't leave.
00:39:37.240 --> 00:39:39.080
If he leaves, so will I.
00:39:39.360 --> 00:39:41.880
I cannot leave him alone. I
made a promise to my dad.
00:39:41.960 --> 00:39:45.120
After a girl is married, all
promises made to her father
00:39:45.360 --> 00:39:48.760
become meaningless and she has to
do only what her husband says.
00:39:48.800 --> 00:39:49.400
Did you get it?
00:39:49.640 --> 00:39:51.760
Bhola will go from here
00:39:51.840 --> 00:39:53.440
and you will rot in this house.
00:39:53.520 --> 00:39:55.080
No... - Go inside.
00:39:55.480 --> 00:39:58.080
Champa! - Get lost from here.
00:39:58.160 --> 00:39:59.960
Or else, your sister might die.
00:40:00.040 --> 00:40:01.200
Get lost!
00:40:01.880 --> 00:40:03.280
I'm going but
00:40:03.640 --> 00:40:04.760
don't hurt my sister.
00:40:04.840 --> 00:40:07.280
Get lost!
00:40:07.520 --> 00:40:08.680
Get lost!
00:40:10.440 --> 00:40:12.640
Useless fellow!
- Distribute the cards.
00:40:12.960 --> 00:40:13.720
Sure.
00:40:41.920 --> 00:40:43.600
Come on. Give me money.
00:40:44.240 --> 00:40:48.480
Please listen to me.
Don’t gamble anymore.
00:40:49.080 --> 00:40:51.720
Whoever gambled was ruined.
00:40:52.040 --> 00:40:55.320
Don’t lecture. Give me the money.
Come on.
00:40:55.360 --> 00:40:57.640
Money. Where is the money?
00:40:58.200 --> 00:40:59.680
You have already lost
everything in gambling.
00:41:00.360 --> 00:41:02.640
We have no jewelry
or utensil left.
00:41:03.320 --> 00:41:05.920
You have emptied the house.
What is left now?
00:41:06.640 --> 00:41:08.120
Your nuptial thread.
00:41:10.920 --> 00:41:12.440
I won’t give that. - Why?
00:41:13.280 --> 00:41:15.520
Did you dad give this to you?
00:41:17.080 --> 00:41:21.120
Are you going to refuse to
return me the thing I gave you?
00:41:21.560 --> 00:41:25.680
You have also given me vermillion.
Do you want that back too? - No.
00:41:26.560 --> 00:41:29.760
Because used vermillion
has no value.
00:41:30.080 --> 00:41:31.200
But this is one has.
00:41:31.640 --> 00:41:35.600
Only a married lady knows the
value of a nuptial thread.
00:41:36.880 --> 00:41:38.840
This cannot be
valued with money.
00:41:40.240 --> 00:41:44.080
It is connected to
my soul and breath.
00:41:44.200 --> 00:41:46.960
And I own your breath.
00:41:47.600 --> 00:41:50.880
So, I have got power over this
nuptial thread too. – No.
00:41:51.200 --> 00:41:52.600
Don’t take it, for God’s sake.
00:41:54.160 --> 00:41:55.520
Come on. - Listen.
00:41:55.800 --> 00:41:57.400
Move back.
00:42:03.960 --> 00:42:08.760
Come on. I have got a real nuptial
thread of gold. Deal the cards.
00:42:10.120 --> 00:42:10.920
Get the king.
00:42:12.280 --> 00:42:15.080
Yes. That’s like a man, bro.
Come on.
00:42:22.480 --> 00:42:25.080
Tell me now. Have
you lost or not?
00:42:27.880 --> 00:42:31.360
I am gambling my house.
Deal the cards.
00:42:31.880 --> 00:42:34.120
Pull out the queen. - Come on.
00:42:34.600 --> 00:42:35.200
Okay.
00:42:36.200 --> 00:42:38.800
We will get the king’s queen today.
Take.
00:42:42.040 --> 00:42:44.360
Take the house and laugh.
00:42:45.400 --> 00:42:46.520
Laugh Ganpat.
00:42:48.000 --> 00:42:51.320
It is your day today.
Go ahead love.
00:42:51.720 --> 00:42:53.480
Why are you so sad?
00:42:54.040 --> 00:42:55.760
You have still got
another chance.
00:42:56.120 --> 00:43:03.200
What’s that? I have got
nothing left to gamble now.
00:43:03.440 --> 00:43:05.360
There is one thing.
- What’s that?
00:43:06.160 --> 00:43:07.040
Champa.
00:43:08.240 --> 00:43:09.960
Bansi, why don’t you
gamble your wife?
00:43:10.000 --> 00:43:13.640
No. - Maybe you
will win this time.
00:43:15.320 --> 00:43:17.920
You have got nothing.
00:43:18.600 --> 00:43:22.520
Your wife will not
stay with you anyway.
00:43:22.880 --> 00:43:24.120
She will run away.
00:43:24.720 --> 00:43:28.840
It will be better if
you gamble your wife.
00:43:28.960 --> 00:43:34.320
Bansi, your wife is
the icon of wealth.
00:43:35.120 --> 00:43:38.440
You became lucky when
she came to your life.
00:43:39.120 --> 00:43:41.440
Gamble her too.
00:43:41.680 --> 00:43:45.200
Maybe you will get lucky again.
00:43:45.560 --> 00:43:49.360
Okay, I am gambling Champa.
00:43:49.840 --> 00:43:50.800
But I will deal the cards.
00:43:51.360 --> 00:43:52.040
Yes. Why not? - Tell me what?
00:43:55.160 --> 00:43:56.400
Pull out a joker. - Joker.
00:44:05.600 --> 00:44:07.240
Joker.
00:44:13.880 --> 00:44:16.960
Aren't you ashamed of misbehaving
with your friend's wife?
00:44:17.080 --> 00:44:18.600
I haven’t robbed him.
I have won.
00:44:19.120 --> 00:44:20.400
And you have the
same importance,
00:44:20.800 --> 00:44:22.680
..as the cow tied to my door.
00:44:23.320 --> 00:44:25.920
She gives milk, but she kicks.
00:44:26.680 --> 00:44:28.400
And when she kicks, I beat her.
00:44:29.480 --> 00:44:31.880
Now I own you. I do.
00:44:32.240 --> 00:44:36.280
Rascal. Scoundrel.
How will you own me?
00:44:37.000 --> 00:44:39.240
A woman is only owned
by her husband.
00:44:39.800 --> 00:44:43.360
I will tell you about
my ownership in public.
00:44:43.480 --> 00:44:45.680
Come. Come with me. – Leave me.
00:44:46.800 --> 00:44:47.800
Come on. - Let me go.
00:44:47.920 --> 00:44:49.200
Come in front of everyone.
00:44:49.400 --> 00:44:50.800
Come. – Let me go.
00:44:53.400 --> 00:44:56.680
Listen. Save me. Save me.
00:44:57.520 --> 00:44:59.720
Is this why you have married me?
00:44:59.840 --> 00:45:05.760
I am about to lose my honor and
you have fainted here. Speak.
00:45:06.320 --> 00:45:08.720
Is this why you have married me?
00:45:10.560 --> 00:45:13.160
It would have been better
if you had killed me.
00:45:13.280 --> 00:45:15.240
Wipe off the
vermillion of my head,
00:45:15.720 --> 00:45:18.000
..and hand over my
corpse to these wolves.
00:45:24.200 --> 00:45:27.160
You can shed tears and even
blood on this dead plant.
00:45:27.840 --> 00:45:29.920
He will never live again.
00:45:30.160 --> 00:45:33.360
He cannot save you and
I won’t spare you.
00:45:34.720 --> 00:45:35.640
Let me go.
00:45:35.760 --> 00:45:40.160
I will. But not like this. Only
after I have squeezed you.
00:45:43.400 --> 00:45:46.520
I beg of you. I request you.
00:45:46.640 --> 00:45:50.440
Help me. You all are
from this village.
00:45:51.000 --> 00:45:53.240
I am the honor of this village.
Help me.
00:45:53.480 --> 00:45:55.000
Help me.
00:45:56.840 --> 00:45:59.240
No one will help you.
00:46:00.080 --> 00:46:01.920
They like to see a free show.
00:46:02.680 --> 00:46:05.440
They are going to enjoy the view.
Come on.
00:46:08.520 --> 00:46:09.520
Shameless people.
00:46:10.680 --> 00:46:13.240
Remember your mother and
sisters before laughing.
00:46:13.680 --> 00:46:17.120
Maybe your conscience is dead.
00:46:17.360 --> 00:46:21.360
Maybe you will realize that
if anything happens to me..
00:46:22.680 --> 00:46:26.760
..woman kind will be defamed. And
everyone will know your truth.
00:46:29.880 --> 00:46:32.240
You are not humans. You are wolves.
Wolves.
00:46:32.600 --> 00:46:35.880
What did you say? Even demons
have become God nowadays.
00:46:36.200 --> 00:46:38.880
And from now on I am your God.
Just your God.
00:46:52.080 --> 00:46:53.320
Krishna Kanhaiya.
00:46:54.280 --> 00:46:55.400
Where are you?
00:46:56.640 --> 00:46:58.520
You came to save
Draupadi’s honor.
00:46:58.960 --> 00:47:01.560
Why? Because she
was your sister.
00:47:02.400 --> 00:47:05.360
I am an orphan, that’s why
it doesn’t affect you.
00:47:05.640 --> 00:47:12.280
Right? But remember if I get raped
today and you still don’t act,
00:47:12.800 --> 00:47:14.160
..then you will get defamed too.
00:47:14.480 --> 00:47:15.600
You will be called a coward.
00:47:16.640 --> 00:47:18.240
After that no one will
regard you as God.
00:47:18.640 --> 00:47:19.880
No one will regard you as God.
00:47:34.640 --> 00:47:35.720
Krishna.
00:49:00.480 --> 00:49:01.880
Champa.
00:49:04.720 --> 00:49:05.520
Champa.
00:49:05.800 --> 00:49:06.840
Champa!
00:49:10.840 --> 00:49:12.440
This house no more
belongs to Bansi.
00:49:14.480 --> 00:49:15.800
Now, this house is mine.
00:49:15.880 --> 00:49:17.160
Where's Bansi?
00:49:18.640 --> 00:49:19.440
Bhola,
00:49:20.840 --> 00:49:24.440
Bansi must've committed
suicide by now.
00:49:25.320 --> 00:49:26.640
He lost everything in gambling
00:49:27.680 --> 00:49:29.640
and left this village forever.
00:49:30.360 --> 00:49:31.560
You won't ever be
able to find him.
00:49:35.320 --> 00:49:37.680
And my sister, Champa.
- She is dead.
00:49:38.680 --> 00:49:39.520
That is impossible.
00:49:40.640 --> 00:49:41.560
You are lying.
00:49:42.080 --> 00:49:43.240
He is lying, right?
00:49:43.880 --> 00:49:44.960
He is lying.
00:49:45.160 --> 00:49:47.920
No. He is speaking the truth.
00:49:48.360 --> 00:49:51.360
Your sister drowned herself.
00:49:52.440 --> 00:49:56.480
No. My sister cannot
leave me alone.
00:49:58.560 --> 00:49:59.480
My sister cannot die.
00:50:00.000 --> 00:50:01.200
Champa!
00:50:07.920 --> 00:50:10.640
Lord Shiva, those men said,
00:50:11.080 --> 00:50:12.280
my sister died.
00:50:12.960 --> 00:50:13.840
Weren't they lying?
00:50:14.240 --> 00:50:15.720
Answer me.
00:50:16.520 --> 00:50:18.320
Why don't you speak, Lord Shiva?
00:50:20.240 --> 00:50:22.440
If my sister is dead,
00:50:22.800 --> 00:50:24.200
I don't want to live either.
00:50:24.720 --> 00:50:28.520
There's no one I can
turn to in this world.
00:50:29.520 --> 00:50:32.840
If you don't get
my sister to me,
00:50:33.840 --> 00:50:36.880
I'll bang my head
here until I die.
00:51:16.160 --> 00:51:19.440
Champa, are you alive? - Yes.
00:51:21.160 --> 00:51:22.720
Lord Shiva has sent me here.
00:51:25.320 --> 00:51:27.920
Sister. Sister, don’t leave me.
Okay?
00:51:28.680 --> 00:51:31.440
I won’t. I will never leave you.
00:51:32.480 --> 00:51:34.160
We will always
live together now.
00:51:34.560 --> 00:51:36.000
But where will we live, sister?
00:51:37.040 --> 00:51:37.880
Brother-in-law has left.
00:51:38.440 --> 00:51:40.960
And Ganpat said that
that house is his.
00:51:41.560 --> 00:51:46.040
Don’t worry. Everything will be
fine with the grace of Bholenath.
00:51:50.800 --> 00:51:53.160
Come with me. - Let’s go.
00:52:13.320 --> 00:52:14.960
Champa, look what I found.
00:52:15.360 --> 00:52:16.440
Open the box.
00:52:23.080 --> 00:52:25.080
My God! This is too much.
00:52:25.880 --> 00:52:27.400
All this belongs to you, Bhola.
00:52:27.840 --> 00:52:29.920
No, Champa. I don't
want so much gold.
00:52:30.120 --> 00:52:31.480
I'll just take a big gold coin
00:52:31.720 --> 00:52:33.440
with which I can get
bangles made for you.
00:52:34.840 --> 00:52:37.720
Bhola, you are so innocent.
00:52:38.080 --> 00:52:39.360
Can I just pick one?
00:52:40.480 --> 00:52:42.080
All this gold is for you.
00:52:43.080 --> 00:52:44.960
Last night, Lord Shiva
came in my dream
00:52:45.560 --> 00:52:48.400
and told me about this place.
00:52:48.720 --> 00:52:51.920
He said, that all the gold that
you find, will belong to Bhola.
00:52:52.280 --> 00:52:54.480
Champa, why didn't
you tell me before?
00:52:54.680 --> 00:52:58.600
Because if Bansi had
come to know about this,
00:52:59.120 --> 00:53:01.600
he would've lost this
treasure in gambling.
00:53:01.680 --> 00:53:03.080
So what if he would've
lost everything?
00:53:03.400 --> 00:53:04.840
At least, he wouldn't have
00:53:05.080 --> 00:53:07.360
raised hands his on you for
money, till he had this treasure.
00:53:08.240 --> 00:53:09.360
Bhola.
00:53:11.160 --> 00:53:14.720
My God! What a huge mansion!
00:53:15.240 --> 00:53:18.240
I cannot believe it.
00:53:18.840 --> 00:53:21.360
Now, I can fulfil all my dreams.
00:53:21.760 --> 00:53:23.560
I want to have a stable
00:53:23.640 --> 00:53:26.800
where I can domesticate cattle.
A huge stable.
00:53:31.640 --> 00:53:33.600
You! You're here!
00:53:34.200 --> 00:53:35.640
Who is he, Champa?
00:53:36.960 --> 00:53:38.280
My name is Pritam.
00:53:38.400 --> 00:53:40.040
I stay in the
neighbouring village.
00:53:40.280 --> 00:53:42.960
I've come here to find a job.
00:53:43.240 --> 00:53:44.480
Please hire me, sir.
00:53:46.400 --> 00:53:47.640
What did you do earlier?
00:53:47.760 --> 00:53:50.400
Earlier, I only served my wife.
00:53:50.960 --> 00:53:52.200
Now, I want a job.
00:53:52.280 --> 00:53:54.200
We have no job. Please go.
00:53:54.280 --> 00:53:56.560
Bhola, it's necessary
to hire a servant
00:53:56.800 --> 00:53:58.640
to take care of
this huge mansion.
00:53:59.280 --> 00:54:00.480
What am I here for, Champa?
00:54:00.880 --> 00:54:03.440
I cannot just play flute
and eat food all day.
00:54:04.080 --> 00:54:05.720
You live like a queen
00:54:05.800 --> 00:54:07.240
and I'll do all the chores.
00:54:07.360 --> 00:54:09.680
Please go. There's no job here.
- You are right but...
00:54:10.600 --> 00:54:12.320
If a talented
flute-player like you
00:54:12.720 --> 00:54:15.200
stops playing the flute and gets
busy with household chores,
00:54:15.440 --> 00:54:17.320
it would be an insult
to your talent.
00:54:18.120 --> 00:54:20.120
Have you heard me
playing the flute?
00:54:20.400 --> 00:54:23.400
Yes. That is why I have come
00:54:23.480 --> 00:54:25.960
all the way here
from my village.
00:54:26.040 --> 00:54:28.400
Really? Champa, he seems
to be a decent man. - Yes.
00:54:28.600 --> 00:54:30.720
Let's keep him. - You are hired.
00:54:30.880 --> 00:54:32.840
Champa, explain his job to him.
00:54:34.560 --> 00:54:35.840
He has heard me play the flute.
00:54:39.760 --> 00:54:42.360
Are you crazy?
00:54:42.760 --> 00:54:46.760
If I hadn't been crazy, I
wouldn't have come here
00:54:47.120 --> 00:54:49.240
to get a servant's job.
00:54:51.800 --> 00:54:54.040
We are destined to be
together till eternity.
00:54:54.240 --> 00:54:56.280
Staying away from
me for some time,
00:54:56.600 --> 00:54:58.520
shouldn't make you restless.
00:54:58.960 --> 00:55:02.360
I want you close to
me, all the time.
00:55:14.840 --> 00:55:16.040
Champa!
00:55:22.800 --> 00:55:24.240
Champa, those sweets... - Yes.
00:55:24.440 --> 00:55:26.280
Did you explain the work to him?
00:55:26.480 --> 00:55:28.360
Bhola, he is very smart.
- Is it?
00:55:28.440 --> 00:55:30.960
He started doing the chores without
me having to saying anything.
00:55:32.400 --> 00:55:34.160
I hope, he isn't lazy.
00:55:34.440 --> 00:55:37.160
No. He is very hard working.
- Really?
00:55:37.360 --> 00:55:40.120
Continue working hard
and do all the chores,
00:55:40.480 --> 00:55:43.480
so that my sister doesn't face any
inconvenience. Did you get it?
00:55:44.680 --> 00:55:45.560
Should I play the flute now?
00:55:45.680 --> 00:55:47.480
Let me finish the work first.
00:56:04.760 --> 00:56:06.400
Moti, don't disturb me.
00:56:15.040 --> 00:56:16.520
Moti, I said...
00:56:21.840 --> 00:56:22.880
Help!
00:56:36.760 --> 00:56:38.760
Go away!
00:56:46.720 --> 00:56:47.640
Thank you.
00:56:51.880 --> 00:56:53.560
Is this your real colour?
00:56:54.880 --> 00:56:57.520
You are as white as snow.
00:57:00.280 --> 00:57:02.000
Where are your wings? - What?
00:57:02.240 --> 00:57:03.240
Wings.
00:57:03.320 --> 00:57:05.240
Aren't you an angel? - Angel!
00:57:05.360 --> 00:57:06.960
Yes, angel.
- Are you out of your mind?
00:57:07.840 --> 00:57:08.600
Stupid man!
00:57:15.720 --> 00:57:16.960
Come, Kamini. - Hi.
00:57:17.600 --> 00:57:18.720
Did you like the village?
00:57:19.120 --> 00:57:20.360
Yes, dad. Not only the village
00:57:20.520 --> 00:57:22.760
but the people here are
also very interesting.
00:57:22.840 --> 00:57:24.120
Hi, uncle.
00:57:24.400 --> 00:57:26.240
Welcome, Vikram.
00:57:26.320 --> 00:57:27.880
Wow!
00:57:28.760 --> 00:57:29.720
Superb!
00:57:30.400 --> 00:57:32.680
You look very beautiful today.
00:57:33.360 --> 00:57:34.840
And you look like a fool.
00:57:36.960 --> 00:57:40.240
Vikram, Kamini is right.
00:57:40.680 --> 00:57:42.040
Am I a fool! - Yes.
00:57:42.160 --> 00:57:43.400
You mean, I'm foolish!
00:57:44.640 --> 00:57:48.560
Uncle, I have heard, only
fools can be good husbands.
00:57:48.800 --> 00:57:49.840
That's also true.
00:57:50.560 --> 00:57:52.520
Uncle, even you were
a good husband.
00:57:52.640 --> 00:57:54.560
Shut up! Why have you come here?
00:57:54.800 --> 00:57:56.400
Okay, uncle.
00:57:56.720 --> 00:58:00.560
Here's Rs 450,000.
00:58:01.280 --> 00:58:02.160
Wow.
00:58:02.400 --> 00:58:06.480
I exported all the
animals skins you gave.
00:58:06.600 --> 00:58:08.080
And this is your share.
00:58:08.120 --> 00:58:09.440
Wow! Well done, Vikram.
00:58:09.560 --> 00:58:11.200
Uncle.
00:58:11.640 --> 00:58:13.640
I cannot wait any longer.
00:58:13.720 --> 00:58:15.920
Get Kamini and me married soon.
00:58:16.320 --> 00:58:18.160
I cannot take it anymore.
00:58:18.560 --> 00:58:19.680
Don't worry, Vikram.
00:58:20.280 --> 00:58:22.560
Kamini will only marry you.
00:58:51.280 --> 00:58:56.800
I won't ever leave you. We're
destined to be together.
00:58:57.240 --> 00:59:02.160
I won't ever leave you. We're
destined to be together.
00:59:02.920 --> 00:59:05.600
Your love is my life.
00:59:05.920 --> 00:59:08.480
You are the one I want.
00:59:08.800 --> 00:59:11.360
Your love is my life.
00:59:11.720 --> 00:59:14.360
You are the one I want.
00:59:14.600 --> 00:59:16.680
I'm certain about it.
00:59:16.760 --> 00:59:20.400
I will win you over.
00:59:20.480 --> 00:59:25.720
I won't ever leave you. We're
destined to be together.
00:59:25.960 --> 00:59:31.200
I won't ever leave you. We're
destined to be together.
01:00:02.520 --> 01:00:08.160
You haven't even
looked at me properly.
01:00:08.520 --> 01:00:13.880
You haven't even
looked at me properly.
01:00:13.960 --> 01:00:20.040
I'm yearning to become yours,
but you are not bothered.
01:00:20.320 --> 01:00:25.960
I'm here only for you.
01:00:26.920 --> 01:00:33.480
I won't ever leave you. We're
destined to be together.
01:00:33.720 --> 01:00:39.400
I won't ever leave you. We're
destined to be together.
01:01:18.560 --> 01:01:26.560
If you want, I can even
sacrifice my life for you.
01:01:27.400 --> 01:01:35.400
If you want, I can even
sacrifice my life for you.
01:01:36.160 --> 01:01:41.600
Whatever I have belongs to you.
01:01:41.880 --> 01:01:47.120
I can swear on anyone you want.
01:01:48.320 --> 01:01:54.480
I won't ever leave you. We're
destined to be together.
01:01:54.840 --> 01:01:57.640
Your love is my life.
01:01:57.840 --> 01:02:00.520
You are the one I want.
01:02:00.600 --> 01:02:05.640
I'm certain about it.
I will win you over.
01:02:05.840 --> 01:02:11.360
I won't ever leave you. We're
destined to be together.
01:02:12.320 --> 01:02:17.720
I won't ever leave you alone.
You are in my custody.
01:02:17.960 --> 01:02:20.720
We're destined to be together.
01:02:20.800 --> 01:02:23.080
We're destined to be together.
01:02:27.440 --> 01:02:28.360
Bhola!
01:02:28.840 --> 01:02:31.640
What happened? - I think, his head
is spinning. Am I right, Bhola?
01:02:31.800 --> 01:02:34.760
Yes, Champa. My
head is spinning.
01:02:34.880 --> 01:02:36.520
You must be feeling pukish too.
01:02:37.880 --> 01:02:39.160
Yes. I'm also feeling pukish.
01:02:39.840 --> 01:02:41.960
Bhola, have something.
01:02:42.200 --> 01:02:43.640
It could be due to hunger.
01:02:43.920 --> 01:02:45.800
What do you want to have? A
sweet dish or a spicy dish?
01:02:45.920 --> 01:02:47.560
I think, he wants to
eat something sour.
01:02:47.760 --> 01:02:49.600
Yes, Champa. I'll
eat something sour.
01:02:51.440 --> 01:02:52.160
Get up!
01:02:53.920 --> 01:02:56.400
Oh God! Your body
temperature is very high.
01:02:56.680 --> 01:02:57.960
You have a fever.
01:02:58.160 --> 01:02:59.800
I'll get medicine for you.
01:02:59.920 --> 01:03:01.560
Alright. - Take rest.
01:03:03.440 --> 01:03:06.200
Pritam, keep the dinner ready
- Okay.
01:03:06.320 --> 01:03:07.840
I'm going to the market. - Okay.
01:03:08.360 --> 01:03:10.040
Why were you pulling
Bhola's leg?
01:03:10.120 --> 01:03:13.120
I was just kidding.
01:03:13.800 --> 01:03:16.480
Alright. Take care of Bhola.
- Okay.
01:03:20.320 --> 01:03:22.240
Bhola, don't worry.
01:03:22.800 --> 01:03:24.760
Your body is hot because
you were out in the sun.
01:03:28.760 --> 01:03:30.280
That's not the actual reason.
01:03:31.400 --> 01:03:32.840
I was with an angel.
01:03:32.920 --> 01:03:34.640
Hence, my body
temperature is high.
01:03:35.360 --> 01:03:36.560
Whom are you talking about?
01:03:37.040 --> 01:03:38.200
I don't know her name
01:03:38.480 --> 01:03:40.320
but she was very beautiful.
01:03:41.120 --> 01:03:44.080
She was as white as snow.
01:03:44.960 --> 01:03:46.360
But she didn't have wings.
01:03:46.720 --> 01:03:49.360
I'm sure, a demon must've
destroyed her wings.
01:03:49.880 --> 01:03:52.120
Bhola, you are so innocent.
01:04:01.720 --> 01:04:04.360
Batesar, isn't that Champa?
01:04:04.680 --> 01:04:05.680
Champa!
01:04:09.200 --> 01:04:12.760
Ganpat, you are drunk and that
is why you are hallucinating.
01:04:13.120 --> 01:04:16.320
One who dies can
never come back.
01:04:16.680 --> 01:04:19.160
We saw Champa jumping
off the cliff.
01:04:19.480 --> 01:04:20.880
She cannot be Champa.
01:04:26.480 --> 01:04:27.160
Bhola!
01:04:29.680 --> 01:04:30.440
Bhola.
01:04:32.320 --> 01:04:33.160
Bhola.
01:04:37.760 --> 01:04:39.240
Who are you?
- Have you forgotten me?
01:04:40.600 --> 01:04:44.200
I'm the one because of whom you
had to leave your old house.
01:04:45.240 --> 01:04:47.440
By the way, my name is Ganpat.
01:04:47.760 --> 01:04:49.280
Ganpat.
01:05:00.960 --> 01:05:04.280
Do you remember now?
- Yes, I remember.
01:05:05.000 --> 01:05:08.320
You've reminded me, that
not every man is a human.
01:05:11.320 --> 01:05:12.960
If someone addresses
me as devil,
01:05:13.600 --> 01:05:15.800
I take it as a compliment.
01:05:16.000 --> 01:05:18.000
If if the woman you hurt
01:05:18.960 --> 01:05:21.920
bites you like a snake, your
life will become difficult.
01:05:22.360 --> 01:05:25.600
If you value your life,
get lost from here.
01:05:26.280 --> 01:05:28.560
I'm not a coward, who'd get
intimidated by threats.
01:05:29.400 --> 01:05:31.600
So, stop trying to scare me
01:05:32.280 --> 01:05:34.040
with your empty threats.
01:05:34.360 --> 01:05:36.000
I'm a demon
01:05:37.120 --> 01:05:40.480
and I won't rest till
I make you mine.
01:05:44.040 --> 01:05:49.120
Wow! Your skin has become
shiny like a serpent’s.
01:05:53.200 --> 01:05:55.160
You slapped me.
01:05:56.440 --> 01:06:03.040
Your God cannot come here
to save you now. Got it?
01:06:03.240 --> 01:06:06.560
Don’t worry, sister. I have come.
Ganpat,
01:06:06.680 --> 01:06:12.400
..my sister… - Hey you. You are
too puny to hurt me, okay?
01:06:12.440 --> 01:06:13.920
Move. – Let me go.
01:06:13.960 --> 01:06:14.600
No, Bhola.
01:06:17.520 --> 01:06:18.560
Take him and tie him up.
01:06:18.960 --> 01:06:21.120
No. Leave me. – Go.
01:06:26.280 --> 01:06:28.640
Where were you all this while?
01:08:12.680 --> 01:08:14.120
Let's go.
01:08:19.720 --> 01:08:21.120
'You should've bit those goons'
01:08:21.720 --> 01:08:23.600
'in order to save Bhola.'
01:08:24.280 --> 01:08:25.160
'No, Pritam.'
01:08:25.800 --> 01:08:27.880
'For that, I would've had
to take my real form.'
01:08:30.560 --> 01:08:33.680
'If Bhola finds out, that
I'm not his sister,'
01:08:34.240 --> 01:08:35.640
'he'll be very hurt.'
01:08:38.640 --> 01:08:42.240
Wow! You seem to be an
expert at sword fighting.
01:08:42.440 --> 01:08:43.840
You are so quick that
01:08:43.920 --> 01:08:49.080
the enemy won't even realise
that he is already dead.
01:08:50.080 --> 01:08:52.080
Stop talking.
01:08:52.280 --> 01:08:53.720
Get started. Come on.
01:08:55.640 --> 01:08:57.200
Try to defend yourself.
Well done.
01:08:58.200 --> 01:08:59.840
I will fire you. - Come on.
01:08:59.960 --> 01:09:00.960
What are you doing?
01:09:04.160 --> 01:09:06.520
What is this, Bhola?
You fell like a girl.
01:09:12.880 --> 01:09:14.560
Like teacher, like student.
01:09:14.760 --> 01:09:16.560
Both of them are stupid.
01:09:23.880 --> 01:09:26.880
You killed that white pigeon?
Why?
01:09:27.640 --> 01:09:29.120
These poor things hurt no one.
01:09:29.960 --> 01:09:31.320
Don’t you like them?
01:09:31.600 --> 01:09:33.800
We do.
- Then why did you kill them all?
01:09:33.960 --> 01:09:35.720
If something I like,
01:09:36.120 --> 01:09:38.760
tries to go away from me,
01:09:39.360 --> 01:09:41.200
I prefer to kill it.
01:09:41.680 --> 01:09:44.640
If you kill it, it would
be of no use to you.
01:09:45.040 --> 01:09:47.400
Even carcass is of use to me.
01:09:47.600 --> 01:09:50.240
My dad often said, the
dead can be useful
01:09:50.440 --> 01:09:52.080
only to foxes and dogs,
01:09:52.200 --> 01:09:54.040
who go crazy later in their lives.
- Shut up!
01:09:54.240 --> 01:09:55.680
Dad also said,
01:09:55.800 --> 01:09:58.960
there was only one solution to cure
madness. Eating green vegetables.
01:09:59.640 --> 01:10:01.520
But never have green chillies.
01:10:01.640 --> 01:10:02.920
You...
01:10:03.800 --> 01:10:05.480
Anger is not good for health.
01:10:05.960 --> 01:10:07.240
Dad also said,
01:10:07.320 --> 01:10:09.960
that one should handle
things with love, not anger.
01:10:10.520 --> 01:10:14.080
Love is an emotion that can
make you friends with anyone.
01:10:14.480 --> 01:10:16.480
That is why, all the
animals are my friends.
01:10:17.720 --> 01:10:19.520
Looking at you, it's obvious,
01:10:19.560 --> 01:10:21.400
that only animals can
be your friends.
01:10:23.240 --> 01:10:26.240
Mind you! They are very
good friends of mine.
01:10:26.760 --> 01:10:28.880
If I call out to them, they
will come running to me.
01:10:28.960 --> 01:10:31.160
Really? Call out to them once.
01:11:37.160 --> 01:11:41.840
My friends.
01:11:42.320 --> 01:11:47.080
My friends.
01:11:47.680 --> 01:11:52.680
I sing the song of friendship.
01:11:53.080 --> 01:11:57.880
I sing the song of friendship.
01:11:57.960 --> 01:12:05.680
Come to me. I'm
calling out to you.
01:12:06.240 --> 01:12:10.760
I sing the song of friendship.
01:12:11.080 --> 01:12:16.400
Come to me. I'm
calling out to you.
01:12:16.760 --> 01:12:21.840
My friends.
01:12:43.960 --> 01:12:51.120
This is the tune
that makes you sway.
01:12:51.800 --> 01:12:56.920
This is the tune
that makes you sway.
01:12:57.040 --> 01:13:01.840
You move slowly
from side to side.
01:13:01.920 --> 01:13:07.200
I'm playing your
favourite tune again.
01:13:07.320 --> 01:13:12.760
Come to me. I'm
calling out to you.
01:13:12.960 --> 01:13:17.720
I sing the song of friendship.
01:13:17.800 --> 01:13:23.080
Come to me. I'm
calling out to you.
01:13:23.480 --> 01:13:27.960
My friends.
01:14:12.320 --> 01:14:20.320
Humans come here as
hunters and betray you.
01:14:23.320 --> 01:14:31.320
Humans come here as
hunters and betray you.
01:14:33.960 --> 01:14:41.960
I wonder why they give you a
reason to get aggressive.
01:14:43.400 --> 01:14:48.760
I will set an example
for the world.
01:14:48.840 --> 01:14:54.160
Come to me. I'm
calling out to you.
01:14:54.600 --> 01:14:59.320
I sing the song of friendship.
01:14:59.400 --> 01:15:04.640
Come to me. I'm
calling out to you.
01:15:05.080 --> 01:15:09.760
My friends.
01:15:10.240 --> 01:15:15.240
My friends.
01:15:19.680 --> 01:15:21.080
No!
01:15:24.880 --> 01:15:25.960
No!
01:15:28.640 --> 01:15:29.840
Sinner!
01:15:29.920 --> 01:15:32.080
You are a demon.
01:15:32.240 --> 01:15:33.960
You killed my friends.
01:15:34.080 --> 01:15:35.840
I will kill you.
01:15:40.280 --> 01:15:44.040
You, fool! How dare you
try to squeeze neck!
01:15:44.400 --> 01:15:46.520
I won't spare you.
01:15:48.920 --> 01:15:50.680
No, Vikram. Please
don't kill him.
01:15:55.040 --> 01:15:58.360
Don't worry, darling.
I won't kill him.
01:16:27.760 --> 01:16:28.760
No!
01:16:40.840 --> 01:16:42.240
Vikram, let me go. - Gauri!
01:16:43.080 --> 01:16:45.680
No need to create a
scene for a moron.
01:16:45.800 --> 01:16:46.680
You are a moron.
01:16:46.960 --> 01:16:49.960
I haven’t seen a more cruel,
wicked person than you.
01:16:50.240 --> 01:16:52.080
Haven’t you seen your dad?
- Shut up.
01:16:52.280 --> 01:16:52.920
Take her away.
01:16:58.080 --> 01:17:00.160
Unfortunately, your
skin cannot be sold.
01:17:00.640 --> 01:17:03.400
Otherwise I would have skinned
you like the other animals.
01:17:05.800 --> 01:17:06.400
Let's go.
01:17:10.080 --> 01:17:12.920
Bhola, who did this you?
01:17:14.440 --> 01:17:16.960
They were very cruel people.
01:17:17.720 --> 01:17:20.120
They killed all the animals.
01:17:20.880 --> 01:17:23.480
I'd called them there
by playing my flute.
01:17:24.120 --> 01:17:26.040
They all died because of me.
01:17:26.360 --> 01:17:29.840
Champa, I shall never
play the flute again.
01:17:31.240 --> 01:17:32.320
I'll get the door.
01:17:41.280 --> 01:17:42.000
Yes.
01:17:42.720 --> 01:17:44.560
Does Bhola live here? - Yes.
01:17:45.360 --> 01:17:47.160
But who are you?
01:17:47.440 --> 01:17:49.760
I'm Kamini, daughter
of Lalchand.
01:17:52.400 --> 01:17:54.320
Why do you want to meet Bhola?
01:17:54.640 --> 01:17:56.040
I have come to return his flute.
01:17:57.040 --> 01:17:58.720
I'll give it to him.
01:17:58.840 --> 01:18:00.200
I want to meet him.
01:18:03.680 --> 01:18:04.960
Why?
01:18:05.480 --> 01:18:07.560
I love him.
01:18:07.920 --> 01:18:10.120
Do you want your dad
01:18:10.520 --> 01:18:13.840
and Vikram to kill Bhola
because of your love?
01:18:14.240 --> 01:18:15.160
Do you want
01:18:15.640 --> 01:18:18.760
Bhola to be hurt?
01:18:18.960 --> 01:18:20.960
No, that is not what I want.
01:18:21.240 --> 01:18:22.400
Then, forget him.
01:18:22.720 --> 01:18:24.920
What?
- Yes, you heard me right. Forget Bhola.
01:18:40.800 --> 01:18:43.440
Who was she? - Bhola's angel.
01:18:44.080 --> 01:18:45.080
Why did she come here?
01:18:45.960 --> 01:18:47.560
She loves Bhola.
01:18:47.920 --> 01:18:49.040
She came to meet him.
01:18:49.440 --> 01:18:50.840
Then, why didn't you allow her?
01:18:51.720 --> 01:18:54.080
Because her dad is Lalchand.
01:18:54.320 --> 01:18:57.320
Do you know whose follower Lalchand is?
- Who?
01:18:58.960 --> 01:18:59.720
Aghori.
01:19:03.920 --> 01:19:06.040
Hail Lord Trikaal!
01:19:07.680 --> 01:19:09.920
Greetings, Aghori. Welcome.
01:19:10.000 --> 01:19:11.000
Vikram. - Yes.
01:19:11.200 --> 01:19:13.280
Take his blessings.
He is my guru.
01:19:14.680 --> 01:19:15.720
Bless me.
01:19:17.760 --> 01:19:20.160
If you want to be safe,
become my follower.
01:19:20.240 --> 01:19:22.600
Sir, you didn't inform
me before coming.
01:19:22.720 --> 01:19:24.760
Will you ask death to also
inform you before coming?
01:19:25.640 --> 01:19:28.120
Death and bad luck
01:19:28.360 --> 01:19:31.040
are the only two things that
can come without informing.
01:19:32.480 --> 01:19:35.760
I have come here in search of
the shape-shifter snake couple.
01:19:36.080 --> 01:19:38.360
They are hiding somewhere
in this locality.
01:19:38.440 --> 01:19:41.280
I've heard, that the
shape-shifter snake couple
01:19:41.720 --> 01:19:42.880
are very poisonous.
01:19:42.960 --> 01:19:45.400
Which language are
you speaking in?
01:19:46.200 --> 01:19:49.520
If you would've put in efforts
01:19:49.960 --> 01:19:53.240
to learn the chants to
cast spells on snakes,
01:19:53.400 --> 01:19:55.760
you would've been able
to control the snakes.
01:19:56.240 --> 01:19:58.600
And wouldn’t have had
to skin the snakes.
01:20:08.960 --> 01:20:11.640
The shape-shifter snake
couple are somewhere around.
01:20:13.960 --> 01:20:15.920
Hey! Have you seen
any snake around?
01:20:16.480 --> 01:20:17.760
Answer me.
01:20:18.120 --> 01:20:19.320
No.
01:20:19.400 --> 01:20:21.720
Humans can be fooled,
01:20:21.960 --> 01:20:23.840
but not Aghori.
01:20:27.400 --> 01:20:29.960
You'd came to return my flute, right?
I got it.
01:20:30.200 --> 01:20:33.520
I have got a rabbit for you.
- You are a fool!
01:20:34.560 --> 01:20:36.040
Did you call me cool?
01:20:36.720 --> 01:20:39.120
Thank you so much.
- You are an ***, not cool!
01:20:39.756 --> 01:20:43.105
Which house sell
and business with animal's skins.
01:20:43.325 --> 01:20:45.998
You brought this little Rabbit here.
01:20:47.136 --> 01:20:50.268
I have understood that
you have abused me.
01:20:50.816 --> 01:20:54.068
Remember that I come
from a rural land.
01:20:54.661 --> 01:20:56.925
I know various swear
words in Hindi.
01:20:57.225 --> 01:20:59.660
If I start abusing
you, you'll go crazy.
01:20:59.720 --> 01:21:02.520
You, shut up!
- You, shut up and mind your own business.
01:21:03.120 --> 01:21:04.360
Come in, Bhola.
01:21:08.240 --> 01:21:09.200
Come in, Bhola.
01:21:11.400 --> 01:21:13.280
Bhola, forgive me.
01:21:13.960 --> 01:21:15.520
You got abused because of me.
01:21:17.240 --> 01:21:19.720
Don't be sorry. I can
bear anything for you.
01:21:32.880 --> 01:21:36.160
Banu, Aghori has arrived
at Lalchand's house.
01:21:36.560 --> 01:21:39.440
He knows that we are
in this locality.
01:21:40.640 --> 01:21:42.240
It's dangerous for
us to be here.
01:21:42.760 --> 01:21:44.200
We should leave this place soon.
01:21:44.383 --> 01:21:47.700
No, Pritam. We cannot
leave Bhola alone.
01:21:47.760 --> 01:21:50.640
I can even sacrifice
my life for him.
01:21:51.440 --> 01:21:53.040
The world should know,
01:21:54.160 --> 01:21:57.760
that although we are snakes,
01:21:58.246 --> 01:22:00.160
we also have emotions.
01:22:00.649 --> 01:22:02.560
Banu.
- Pritam.
01:22:12.560 --> 01:22:14.960
Bhola, today, you have
come to practice on time.
01:22:15.080 --> 01:22:17.252
'You are just a servant.
How could you'
01:22:17.800 --> 01:22:20.120
'misbehave with my sister?'
01:22:23.880 --> 01:22:24.880
No.
01:22:27.240 --> 01:22:29.676
Have you lost your mind?
- Yes, I have lost my mind.
01:22:32.240 --> 01:22:33.880
Bhola...
- Let him go.
01:22:34.200 --> 01:22:35.360
He is angry.
01:22:40.120 --> 01:22:41.120
Bansi.
01:22:42.880 --> 01:22:44.560
I haven't stolen anything.
Forgive me.
01:22:44.680 --> 01:22:46.200
Bansi, I'm Bhola.
01:22:46.280 --> 01:22:47.480
Please forgive me.
01:22:47.560 --> 01:22:49.280
Bansi, look at me.
It's me, Bhola.
01:22:49.724 --> 01:22:50.800
Your brother-in-law.
01:22:51.249 --> 01:22:52.112
Bhola, it's you!
01:22:53.960 --> 01:22:56.600
Bhola, please forgive
me for what I did.
01:22:56.884 --> 01:22:58.640
It wasn't my fault.
01:22:58.798 --> 01:23:00.720
Ganpat misguided me.
01:23:01.134 --> 01:23:02.600
Please forgive me.
I beg to you...
01:23:02.720 --> 01:23:03.840
Please don't do this, Bansi.
01:23:04.200 --> 01:23:06.960
You are elder to me. Please
don't touch my feet.
01:23:07.240 --> 01:23:09.560
I want to wash away my sins
by touching your feet.
01:23:09.960 --> 01:23:13.520
I'm a sinner. No wonder I
have turned into a beggar.
01:23:15.320 --> 01:23:17.280
But you seem to be
in a good condition.
01:23:17.360 --> 01:23:19.920
Yes, Bansi. Now, we
have a big house
01:23:19.960 --> 01:23:21.568
and lots of money.
01:23:21.760 --> 01:23:23.240
Yes.
- You have money!
01:23:23.320 --> 01:23:27.360
Yes. - Bhola, buy me
one packet of sweets.
01:23:27.480 --> 01:23:29.160
I'm very hungry.
01:23:29.240 --> 01:23:32.800
Confectioner, give my
brother-in-law a packet of sweets.
01:23:32.880 --> 01:23:35.880
Sure.
- Bhola, you are so kind.
01:23:35.960 --> 01:23:38.200
Your sister died because of me.
01:23:38.280 --> 01:23:40.280
Yet you forgave me.
01:23:40.400 --> 01:23:42.520
Thank you.
- No, Bansi.
01:23:42.600 --> 01:23:44.320
Champa is alive.
01:23:45.360 --> 01:23:46.880
Champa is alive?
- Yes!
01:23:47.240 --> 01:23:50.040
Bhola, you can kill
me if you want.
01:23:50.120 --> 01:23:51.280
What are you doing?
01:23:51.360 --> 01:23:53.040
You can give me any punishment.
01:23:53.120 --> 01:23:54.440
What's wrong?
- But don't fool me.
01:23:54.880 --> 01:23:57.560
Tell me the truth. Is Champa alive?
- Yes.
01:23:57.680 --> 01:23:59.960
She did jump in the river but
nothing happened to her.
01:24:00.020 --> 01:24:02.360
She is at home. Come with me.
01:24:02.905 --> 01:24:05.578
Wow! Home!
01:24:06.440 --> 01:24:08.040
Wife! Money!
01:24:08.560 --> 01:24:09.840
I got everything.
01:24:10.050 --> 01:24:13.280
Lord has been very
generous to me.
01:24:14.800 --> 01:24:16.040
What's the matter?
- Nothing.
01:24:16.160 --> 01:24:17.840
Sweets have been packed.
- Quiet!
01:24:18.280 --> 01:24:21.600
We are so rich now that we
can open our own sweet shop.
01:24:21.720 --> 01:24:23.680
Am I right, Bhola? - Yes, Bansi.
01:24:23.760 --> 01:24:25.240
Absolutely.
- It's going to be fun.
01:24:29.040 --> 01:24:29.840
Champa.
01:24:30.800 --> 01:24:32.960
Bhola, you have come!
01:24:33.080 --> 01:24:35.320
Yes. Look, whom I have brought.
01:24:35.840 --> 01:24:38.480
Bansi, my brother-in-law.
Your husband.
01:24:53.000 --> 01:24:55.920
A man who leaves his wife
01:24:56.160 --> 01:24:57.840
at the mercy of goons,
01:24:58.120 --> 01:25:00.640
doesn't deserve a
place in this house.
01:25:03.480 --> 01:25:06.920
Champa, I may be a rascal,
a scoundrel and a fool.
01:25:07.040 --> 01:25:08.160
But I am your husband.
01:25:08.400 --> 01:25:10.640
And that tie cannot be
broken even after death.
01:25:10.760 --> 01:25:12.920
I thought, you would
be happy to see me.
01:25:13.440 --> 01:25:14.480
I'm happy
01:25:15.320 --> 01:25:17.920
that my brother has
come back home.
01:25:18.440 --> 01:25:20.960
But seeing you makes
my blood boil.
01:25:21.480 --> 01:25:23.560
Sister, forgive him.
01:25:23.960 --> 01:25:28.080
The day he gambled his wife
away, she died for him.
01:25:29.200 --> 01:25:31.960
You have got no ties or
rights over your wife.
01:25:32.120 --> 01:25:34.800
Why not? Even the
Pandavas lost Draupadi.
01:25:34.880 --> 01:25:36.640
But they still had rights.
Right, Bhola?
01:25:37.240 --> 01:25:38.280
Huh. Yes. Yes.
01:25:38.680 --> 01:25:41.680
Champa, Bansi will live with us.
- No, Bhola.
01:25:42.920 --> 01:25:45.120
He cannot live here. - He will.
01:25:45.720 --> 01:25:48.840
If Pritam can stay
here, Bansi sure can.
01:25:48.960 --> 01:25:50.040
Come with me, Bansi.
01:25:51.400 --> 01:25:52.400
Alright.
01:25:53.120 --> 01:25:56.760
I'll take him to be my pet.
01:25:57.160 --> 01:25:58.840
Pet! - Come with me.
01:25:59.120 --> 01:26:00.080
Whom is she talking about?
01:26:04.920 --> 01:26:06.200
It has always been your habit.
01:26:06.320 --> 01:26:08.640
You cook delicious food
whenever you are angry.
01:26:08.840 --> 01:26:11.000
It has been months since I
had such delicious food.
01:26:11.240 --> 01:26:13.400
I feel like kissing your hand...
01:26:13.640 --> 01:26:14.440
Who is he?
01:26:16.040 --> 01:26:18.080
I'm Champa's husband.
Who are you?
01:26:20.480 --> 01:26:21.960
He is our servant, Pritam.
01:26:22.400 --> 01:26:24.680
We don't need a servant.
Fire him!
01:26:24.960 --> 01:26:27.160
Bhola will do all the household chores.
- Of course.
01:26:27.240 --> 01:26:29.320
Bhola doesn't need
to do the chores.
01:26:29.560 --> 01:26:31.880
Then, I'll do the chores. - You!
01:26:33.560 --> 01:26:35.320
You are useless.
01:26:36.680 --> 01:26:38.800
There is so much work at home
01:26:39.400 --> 01:26:41.120
but you are good-for-nothing.
01:26:42.480 --> 01:26:45.280
You can live here if you want,
but I'll call the shots.
01:26:46.080 --> 01:26:47.720
And Pritam will not go anywhere.
01:26:55.920 --> 01:26:58.400
Thank God, it's you! I
thought, Bansi was here.
01:26:58.560 --> 01:27:01.240
You are so lucky.
01:27:01.720 --> 01:27:03.760
You have two husbands
in this house.
01:27:03.960 --> 01:27:05.720
That's the best part in
taking the human form.
01:27:06.200 --> 01:27:08.680
Even you are a human now.
01:27:09.240 --> 01:27:11.080
You can also have
plenty of wives.
01:27:11.360 --> 01:27:13.720
No woman on this earth
01:27:14.280 --> 01:27:18.040
has mesmerizing eyes like yours.
- Stop!
01:27:18.280 --> 01:27:19.520
Bansi is in the house.
01:27:19.600 --> 01:27:21.560
If he sees us, we'll
land in the soup.
01:27:21.680 --> 01:27:23.480
When he touched your hand,
01:27:23.680 --> 01:27:26.240
I felt like killing him.
01:27:26.520 --> 01:27:27.840
We shouldn't forget
01:27:28.680 --> 01:27:30.360
that Bhola gave us a new life.
01:27:30.960 --> 01:27:33.640
In return, we should
give him a new life.
01:27:34.640 --> 01:27:38.880
We have to make him so strong
that he can fight the world.
01:27:40.280 --> 01:27:42.320
Pritam, think about it.
01:27:42.920 --> 01:27:46.240
Who else other than us
01:27:46.760 --> 01:27:48.000
can take care of him?
01:28:07.720 --> 01:28:10.040
Aghori, it contains poison
extracted from 100 serpents.
01:28:12.680 --> 01:28:14.360
Poison from 100 serpents.
01:28:14.600 --> 01:28:16.400
That is not even a starter.
01:28:16.960 --> 01:28:17.840
I will still have it.
01:28:24.600 --> 01:28:25.520
Very nice.
01:28:26.200 --> 01:28:27.160
Jagan. – Yes.
01:28:27.800 --> 01:28:31.160
How many snakes have you caught?
- More than 500, sir.
01:28:31.640 --> 01:28:33.240
But none of them
were shape changing.
01:28:33.600 --> 01:28:35.640
If they are not shape changing
then why were they kept alive?
01:28:35.960 --> 01:28:36.760
Kill them.
01:28:37.240 --> 01:28:38.280
Milk their poison.
01:28:38.800 --> 01:28:41.280
Skin them and give
it to Seth Lalchand.
01:28:43.240 --> 01:28:47.320
What is the matter?
You didn’t smile.
01:28:47.640 --> 01:28:51.560
Aghori, I want to get
Kamini married to Vikram,
01:28:52.520 --> 01:28:54.760
but she is in love with
an illiterate villager.
01:28:55.960 --> 01:28:57.280
That is worrying me.
01:28:57.360 --> 01:29:00.080
Worrying too much can
prove to be fatal.
01:29:01.040 --> 01:29:04.360
You get your daughter
married to Vikram.
01:29:05.040 --> 01:29:07.800
Bhola will be killed.
01:29:11.280 --> 01:29:11.960
You?
01:29:12.600 --> 01:29:13.640
What are you doing?
01:29:13.960 --> 01:29:17.800
I am checking out my wife who
has become so beautiful.
01:29:18.240 --> 01:29:20.520
I feel like eating you up.
01:29:21.760 --> 01:29:23.800
Just a nymph from heaven.
01:29:24.080 --> 01:29:26.640
And you are a twofaced rascal.
01:29:27.720 --> 01:29:29.200
Get out from here. – Hey.
01:29:29.640 --> 01:29:32.240
You have spoken a lot. And
I tolerated everything.
01:29:32.960 --> 01:29:35.880
You suddenly got money so now
you are showing attitude.
01:29:36.080 --> 01:29:39.240
But remember, I haven’t
forgotten to deal with you,
01:29:39.520 --> 01:29:41.560
..just because you
have become rich.
01:29:42.560 --> 01:29:44.680
I know how to deal with you.
Got it?
01:29:44.960 --> 01:29:47.920
Get out from here. Otherwise…
- Otherwise what will you do?
01:29:51.360 --> 01:29:52.840
Come to me like you always did.
01:29:53.320 --> 01:29:54.840
Otherwise I will give
you the old treatment.
01:29:55.400 --> 01:29:56.520
And then no matter
how much you shout,
01:29:56.600 --> 01:29:58.200
..and scream nobody
will come to help you.
01:29:58.320 --> 01:30:01.960
Your brother will think that sister
and brother-in-law are making love.
01:30:02.080 --> 01:30:04.880
He will cover himself up and go to sleep.
No one will come to save you.
01:30:06.320 --> 01:30:08.400
Let me go. Let me go.
01:30:28.600 --> 01:30:29.440
Brother-in-law. Brother-in-law.
01:30:29.880 --> 01:30:30.880
Come on. Get up.
01:30:32.240 --> 01:30:33.200
Not like this.
01:30:36.040 --> 01:30:38.040
How dare you raise
your hand on me!
01:30:38.360 --> 01:30:39.800
Don't you know that
I'm Champa's husband?
01:30:39.920 --> 01:30:42.440
You might be her husband, but
you're a disgusting person.
01:30:43.000 --> 01:30:44.960
Today, I just raised
my hand on you.
01:30:45.680 --> 01:30:47.840
If you don't behave,
I'll kill you.
01:30:47.960 --> 01:30:49.640
Bhola... - Pritam.
01:30:49.920 --> 01:30:51.520
How dare you raise
your hand on him!
01:30:51.600 --> 01:30:54.480
Get out of my house.
- No, Bhola. Don't do that.
01:30:55.520 --> 01:30:57.840
I should have done
this long ago, sister.
01:30:58.520 --> 01:31:00.960
If Pritam doesn't leave,
I'll leave this house.
01:31:01.280 --> 01:31:05.080
No, Bhola. You don't
have to leave.
01:31:07.680 --> 01:31:09.080
I'm just a servant.
01:31:09.960 --> 01:31:11.320
I'll go.
01:31:38.240 --> 01:31:40.120
Don't cry, Banu.
01:31:40.680 --> 01:31:41.720
Pritam.
01:31:42.400 --> 01:31:44.760
This world is so weird.
01:31:45.560 --> 01:31:48.680
I cannot stay away from you.
01:31:50.600 --> 01:31:51.720
We're helpless, Banu.
01:31:52.360 --> 01:31:56.160
For the first time, we
will have to stay apart.
01:31:58.600 --> 01:32:00.680
Banu, I'll take your leave.
01:32:00.960 --> 01:32:03.040
Where will you go?
Where will you stay?
01:32:03.120 --> 01:32:06.120
I will wait for you in
the jungle tomorrow.
01:32:06.600 --> 01:32:07.600
Take care of Bhola.
01:32:18.760 --> 01:32:21.400
I thought, there was
a man in your room.
01:32:21.800 --> 01:32:23.240
That is why, I came to check.
01:33:16.560 --> 01:33:20.920
We have been sent to this earth
01:33:21.040 --> 01:33:24.880
to love each other.
01:33:25.320 --> 01:33:29.520
At times, I shall
await your arrival.
01:33:29.640 --> 01:33:33.640
And at times, you wait for me.
01:33:33.920 --> 01:33:38.080
We have been sent to this earth
01:33:38.160 --> 01:33:42.160
to love each other.
01:33:42.440 --> 01:33:46.640
At times, I shall
await your arrival.
01:33:46.720 --> 01:33:50.960
And at times, you wait for me.
01:34:23.920 --> 01:34:28.320
We are so crazily in
love with each other.
01:34:28.400 --> 01:34:32.600
We are so crazily in
love with each other.
01:34:32.680 --> 01:34:36.920
We are lost in
each other's arms.
01:34:36.960 --> 01:34:40.960
I feel like being in
heaven when I'm with you.
01:34:41.080 --> 01:34:45.320
May the humans in the world...
01:34:45.400 --> 01:34:49.800
May the humans in the world
01:34:49.920 --> 01:34:53.480
not create obstacles for us.
01:34:54.040 --> 01:34:58.280
At times, I shall
await your arrival.
01:34:58.360 --> 01:35:02.280
And at times, you wait for me.
01:35:43.520 --> 01:35:47.760
I shall break all the
barriers and come to you.
01:35:48.320 --> 01:35:52.640
I shall break all the
barriers and come to you.
01:35:52.920 --> 01:35:57.680
If you call out to me,
I'll come running to you.
01:35:57.760 --> 01:36:02.040
I can leave the world for you.
01:36:02.160 --> 01:36:06.320
Our love is eternal.
01:36:06.400 --> 01:36:10.720
Our love is eternal.
01:36:10.840 --> 01:36:14.720
I hope, you'll never leave me.
01:36:15.080 --> 01:36:19.240
At times, I shall await
for your arrival.
01:36:19.360 --> 01:36:23.480
And at times, you wait for me.
01:37:14.880 --> 01:37:19.280
I would prefer to
die in your arms.
01:37:19.360 --> 01:37:23.600
I would prefer to
die in your arms.
01:37:23.720 --> 01:37:27.400
Please don't say such
things and scare me.
01:37:28.120 --> 01:37:32.200
I don't know what I should do.
01:37:32.440 --> 01:37:36.440
Don't say anything more.
01:37:36.520 --> 01:37:40.920
Don't say anything more.
01:37:40.960 --> 01:37:44.560
Just love me.
01:37:45.160 --> 01:37:49.360
At times, I shall
await your arrival.
01:37:49.440 --> 01:37:53.280
And at times, you wait for me.
01:37:53.600 --> 01:37:57.760
We have been sent to this earth
01:37:57.840 --> 01:38:01.800
to love each other.
01:38:02.120 --> 01:38:06.200
At times, I shall
await your arrival.
01:38:06.400 --> 01:38:10.080
And at times, you wait for me.
01:38:10.400 --> 01:38:14.760
We have been sent to this earth
01:38:14.840 --> 01:38:18.600
to love each other.
01:38:18.960 --> 01:38:23.120
At times, I shall await
for your arrival.
01:38:23.240 --> 01:38:27.480
And at times, you wait for me.
01:38:38.720 --> 01:38:42.120
Today, I will make you mine.
01:38:42.440 --> 01:38:46.160
I won't let you go. Not at all.
01:38:46.880 --> 01:38:50.320
She is so scared of me
that she is hiding.
01:38:50.840 --> 01:38:55.160
Everyone is scared of my anger,
01:38:55.840 --> 01:38:58.440
let alone Champa.
01:39:19.960 --> 01:39:20.960
Snake!
01:39:26.440 --> 01:39:28.040
Snake!
01:39:52.160 --> 01:39:54.360
Oh no!
01:39:55.440 --> 01:39:56.520
I'm dead.
01:39:57.360 --> 01:39:59.920
You fool! You interrupted
my meditation.
01:40:00.040 --> 01:40:01.560
Don't hit me.
01:40:01.760 --> 01:40:03.600
I didn't see you. That snake...
01:40:03.800 --> 01:40:05.200
What are you saying?
Speak clearly.
01:40:05.360 --> 01:40:07.480
I saw Champa taking
the form of a snake.
01:40:07.720 --> 01:40:09.760
She will kill me. Save me.
01:40:10.040 --> 01:40:12.160
I saw Champa taking
the form of a snake.
01:40:13.640 --> 01:40:14.960
She won't harm you.
01:40:15.960 --> 01:40:17.400
Soon, you will get
your Champa back.
01:40:18.480 --> 01:40:19.440
Go home.
01:40:27.120 --> 01:40:28.960
Hail Lord Trikaal!
01:40:43.560 --> 01:40:46.520
You can take any
form that you like,
01:40:46.960 --> 01:40:50.080
but you cannot trick me.
01:40:50.400 --> 01:40:52.360
I can take any form
01:40:52.680 --> 01:40:54.520
but I never trick humans.
01:40:54.760 --> 01:40:57.280
Didn't your fellow
snakes bite my men?
01:40:57.400 --> 01:40:58.640
Were they humans?
01:40:59.680 --> 01:41:01.200
Are you a human?
01:41:02.320 --> 01:41:04.000
A human has
01:41:04.480 --> 01:41:06.800
a heart. - You are a fool.
01:41:07.560 --> 01:41:10.960
Heart is just a body part
that purifies blood.
01:41:11.200 --> 01:41:12.480
I too have that.
01:41:12.560 --> 01:41:14.120
But your heart is rusted.
01:41:14.640 --> 01:41:18.200
Or else, the poison in your blood
would've been cleared by now.
01:41:18.320 --> 01:41:21.080
Had that happened,
you would've bit me
01:41:21.280 --> 01:41:22.440
and I would've died.
01:41:22.760 --> 01:41:25.360
But now, if I bite you
01:41:25.480 --> 01:41:27.560
you will be dead.
01:41:27.760 --> 01:41:29.160
But I won't do that.
01:41:29.520 --> 01:41:32.160
I will lock you in a box
and take you with me.
01:41:32.240 --> 01:41:35.120
Aghori, don't take
a step forward.
01:41:35.640 --> 01:41:37.880
Don't forget how dangerous
a snake can be.
01:41:41.200 --> 01:41:43.400
Whenever someone threatens me,
01:41:43.680 --> 01:41:46.080
I get very angry.
01:41:46.440 --> 01:41:48.400
Now, no one can save you.
01:41:48.480 --> 01:41:51.480
Aghori, don't assume
that Banu is alone.
01:41:51.560 --> 01:41:52.720
You are also here.
01:41:53.200 --> 01:41:56.360
Today, Lord Trikaal must
be very pleased with me.
01:41:57.360 --> 01:42:00.680
By meditating, I have
become so powerful,
01:42:01.280 --> 01:42:03.920
that I can defeat
both of you alone.
01:42:04.800 --> 01:42:05.840
And today,
01:42:06.480 --> 01:42:08.760
I will take both of you with me.
01:42:09.120 --> 01:42:10.600
No one can save you two now.
01:42:10.720 --> 01:42:14.800
Aghori, when a human turns
into a demon like you,
01:42:15.640 --> 01:42:17.720
he considers himself to be God.
01:42:18.120 --> 01:42:21.440
This misconception
leads to his doom.
01:42:21.560 --> 01:42:24.800
There is no entity on this earth
01:42:25.520 --> 01:42:29.040
who can cause any harm to me.
01:42:29.360 --> 01:42:32.960
I will lock the two of you in a
box and take you to 'Sheshnaag'
01:42:33.120 --> 01:42:34.680
on the night of lunar eclipse.
01:42:34.960 --> 01:42:37.320
My desire will
come true that day
01:42:37.560 --> 01:42:39.760
and I will turn immortal.
01:42:39.880 --> 01:42:42.360
A person with an impure heart
01:42:43.400 --> 01:42:44.720
can never be immortal.
01:42:44.880 --> 01:42:46.200
You are wrong.
01:42:46.640 --> 01:42:49.840
With the power of meditation,
I will turn immortal.
01:42:50.120 --> 01:42:52.080
Hail Lord Trikaal!
01:43:24.080 --> 01:43:27.600
Remember, I'm still alive.
01:43:28.080 --> 01:43:29.680
When I return,
01:43:29.960 --> 01:43:32.120
I won't spare you two.
01:43:32.440 --> 01:43:35.760
Your lives will
be in my control.
01:43:36.080 --> 01:43:38.280
I will definitely come back.
01:44:23.280 --> 01:44:25.200
You must be very happy.
01:44:26.160 --> 01:44:28.760
Today, your devotee
has been defeated.
01:44:29.000 --> 01:44:32.280
My Lord, the man who had saved
the shape-shifter female snake
01:44:32.680 --> 01:44:34.440
is in this very locality.
01:44:44.960 --> 01:44:45.680
Stop!
01:44:47.080 --> 01:44:48.840
Where are you going?
- To meet Bhola.
01:44:49.040 --> 01:44:51.760
Why are you going
to meet that fool?
01:44:52.040 --> 01:44:54.520
Because I love him. - Kamini.
01:44:55.280 --> 01:44:58.080
You are crossing your limits.
01:44:58.600 --> 01:45:01.840
If people are not ashamed to skin
innocent animals and sell in public..
01:45:02.000 --> 01:45:03.160
..then why should
I be embarrassed?
01:45:03.240 --> 01:45:03.720
Kamini!
01:45:04.480 --> 01:45:07.760
You speak like a whip nowadays.
Control yourself.
01:45:08.240 --> 01:45:11.680
Remember, there are certain
principles that we follow.
01:45:12.520 --> 01:45:14.960
The only person you
can marry is Vikram.
01:45:15.320 --> 01:45:16.240
Why?
01:45:16.360 --> 01:45:18.720
Because I'm saying so.
- Why are you saying so?
01:45:18.920 --> 01:45:20.520
Is it because Vikram
works for you?
01:45:20.600 --> 01:45:23.200
That's right. And that
is none of your concern.
01:45:23.720 --> 01:45:26.720
Fathers who use their
daughters for their profit,
01:45:26.960 --> 01:45:28.880
..he should live in a
brothel not a mansion.
01:45:32.160 --> 01:45:35.400
Dad, it's your business
to torture everyone,
01:45:35.960 --> 01:45:37.160
be snakes or humans.
01:45:37.720 --> 01:45:39.400
You can be as harsh as you like
01:45:39.680 --> 01:45:41.560
but I won't marry Vikram.
01:45:42.680 --> 01:45:43.560
You will have to.
01:45:43.960 --> 01:45:46.040
Now, you will go
out of this house
01:45:46.440 --> 01:45:48.680
only after you're
married to Vikram.
01:45:48.920 --> 01:45:52.640
If I'm forced to marry
Vikram, I'll commit suicide.
01:46:13.280 --> 01:46:14.560
Greetings, sage.
01:46:28.440 --> 01:46:30.320
I know. You are
among those sages,
01:46:30.640 --> 01:46:33.360
who give their blessings to
common men by hitting them.
01:46:33.640 --> 01:46:36.120
Actually, I believe in taking
the lives of common men.
01:46:44.480 --> 01:46:45.800
You are no sage.
01:46:45.920 --> 01:46:48.640
I am your Death. Not sage.
01:47:29.400 --> 01:47:30.280
Sister!
01:47:36.720 --> 01:47:37.280
Bhola!
01:47:42.880 --> 01:47:44.120
Bhola!
01:47:48.920 --> 01:47:50.240
Bhola!
01:47:51.800 --> 01:47:52.800
No, Banu.
01:47:53.560 --> 01:47:55.120
Bhola has been bit by Aghori.
01:47:55.360 --> 01:47:57.040
There's no other
way to save Bhola.
01:47:57.360 --> 01:47:58.600
He had saved my life.
01:47:59.040 --> 01:48:00.800
I can sacrifice my life for him.
- No, Banu.
01:48:01.360 --> 01:48:03.440
I won't let you die. - Pritam,
01:48:03.840 --> 01:48:06.480
this life is of no use to me
01:48:06.880 --> 01:48:08.560
if I cannot help anyone.
01:48:08.680 --> 01:48:09.840
Don't stop me. - No, Banu.
01:48:09.960 --> 01:48:11.440
Let me do is if you love me.
01:48:18.360 --> 01:48:20.960
If you don't save
Bhola and Banu,
01:48:21.560 --> 01:48:25.120
I will dance and bang my head
01:48:25.960 --> 01:48:27.320
until I die.
01:50:06.600 --> 01:50:08.640
You! Who are you?
01:50:08.720 --> 01:50:11.560
We are the shape-shifter
snake couple.
01:50:11.800 --> 01:50:14.880
Is Champa dead... - No.
01:50:16.080 --> 01:50:18.480
She is alive.
- Where is she then?
01:50:18.720 --> 01:50:20.320
She jumped into the river.
01:50:20.640 --> 01:50:22.360
We saved her life
01:50:22.640 --> 01:50:24.320
but she fell sick.
01:50:24.520 --> 01:50:26.440
How is she now? - Better.
01:50:27.280 --> 01:50:28.800
Where is she? - Come with us.
01:50:28.880 --> 01:50:30.440
Let us take you to her. Come on.
01:50:34.240 --> 01:50:35.000
Champa!
01:50:44.720 --> 01:50:45.760
Bhola!
01:50:46.520 --> 01:50:49.960
We didn't tell you about
your sister's condition,
01:50:50.520 --> 01:50:52.320
because we thought
you'd get worried.
01:50:52.840 --> 01:50:54.240
We decided
01:50:54.640 --> 01:50:57.240
to reunite you both when
after she recovered.
01:50:57.920 --> 01:51:02.800
Bhola, we have been able to meet
today only because of them.
01:51:06.880 --> 01:51:09.360
I don't know how
to thank you both.
01:51:11.320 --> 01:51:13.440
Champa...
01:51:13.520 --> 01:51:15.320
They have landed in big
trouble because of us.
01:51:15.840 --> 01:51:16.960
Really? - Yes.
01:51:17.200 --> 01:51:20.560
Now, I want to be capable
enough to protect all of you.
01:51:21.600 --> 01:51:22.760
Alright. - Bhola,
01:51:23.400 --> 01:51:25.240
you have our complete support.
01:51:25.600 --> 01:51:27.440
I will make you so capable
01:51:27.880 --> 01:51:31.640
that no one will be
able to defeat you.
01:52:45.520 --> 01:52:49.080
My daughter's wedding
should be so grand,
01:52:49.920 --> 01:52:51.640
that everyone is left amazed.
01:52:52.480 --> 01:52:56.200
Inform all the performers
of this locality
01:52:57.080 --> 01:52:58.920
to come here
01:52:59.840 --> 01:53:01.800
and perform at my
daughter's wedding
01:53:02.840 --> 01:53:04.680
for which they will be
given lots of money.
01:53:05.280 --> 01:53:07.960
They should come here
to entertain my guests.
01:53:15.560 --> 01:53:18.560
Bhola, you have passed the test.
01:53:18.960 --> 01:53:20.440
Your training is complete.
01:53:20.840 --> 01:53:24.040
Bhola, had our dad had
been alive today,
01:53:24.600 --> 01:53:27.360
he would have been
so proud of you.
01:53:27.800 --> 01:53:29.840
I have a piece of
bad news for you.
01:53:30.280 --> 01:53:33.680
Kamini is going to get married
to Vikram this evening.
01:53:34.920 --> 01:53:37.240
How is that possible? - Bhola,
01:53:37.600 --> 01:53:39.600
you can't afford to do
anything silly at this time.
01:53:39.680 --> 01:53:40.560
But... - Bhola,
01:53:41.080 --> 01:53:45.200
I promise you, that Kamini
will marry only you.
01:56:22.160 --> 01:56:23.920
Hail Lord Trikaal!
01:56:25.960 --> 01:56:28.480
Lalchand invited humans to perform
at his daughter's wedding,
01:56:29.320 --> 01:56:30.680
not a snake.
01:56:40.720 --> 01:56:43.280
I have the power
to identify you.
01:56:44.000 --> 01:56:46.080
You can't fool me
by changing forms.
01:56:46.840 --> 01:56:48.280
If you are a
shape-shifter snake,
01:56:48.920 --> 01:56:50.560
I'm also a dangerous demon.
01:56:51.120 --> 01:56:54.920
I can kill you whenever I want.
01:56:55.040 --> 01:56:55.920
Aghori,
01:56:56.960 --> 01:56:59.560
only the one who has
given us this life
01:57:00.040 --> 01:57:02.480
has the right to take it.
01:57:03.000 --> 01:57:05.600
Who do you think you are?
01:57:05.680 --> 01:57:07.280
I'll tell you who I am.
01:57:08.160 --> 01:57:11.160
I'm your worst nightmare.
01:57:11.800 --> 01:57:14.440
This form that you have taken
01:57:15.040 --> 01:57:16.760
will be the first thing
to be destroyed.
01:57:17.120 --> 01:57:20.280
I will show everyone
your actual form.
01:57:20.680 --> 01:57:24.080
After that, you will
be in my control.
01:57:24.560 --> 01:57:26.280
Hail Lord Trikaal!
01:58:29.200 --> 01:58:31.000
Oh snake charmer!
01:58:31.680 --> 01:58:33.480
You are my enemy.
01:58:34.240 --> 01:58:36.560
Oh snake charmer,
you are my enemy.
01:58:36.640 --> 01:58:39.480
I will not spare you.
01:58:40.560 --> 01:58:45.800
Stay alert, my enemy.
01:58:45.880 --> 01:58:50.120
Stay alert, my enemy.
01:58:50.480 --> 01:58:53.640
Your end is near.
01:58:53.720 --> 01:58:57.680
Your end is near. Get ready.
01:58:57.760 --> 01:59:02.400
Stay alert, my enemy.
01:59:07.120 --> 01:59:12.160
Stay alert, my enemy.
01:59:50.320 --> 01:59:54.920
I'm very alluring.
01:59:59.680 --> 02:00:04.200
Stay alert, my enemy.
02:00:04.280 --> 02:00:09.480
Stay alert, my enemy.
02:01:02.120 --> 02:01:05.360
Your magical powers
02:01:06.800 --> 02:01:10.360
cannot trap me.
02:01:11.560 --> 02:01:15.000
Your magical powers
02:01:15.160 --> 02:01:18.600
cannot trap me.
02:01:19.800 --> 02:01:23.280
You've no idea whom
you're dealing with.
02:01:23.680 --> 02:01:28.000
Stay alert, my enemy.
02:01:28.080 --> 02:01:32.840
Stay alert, my enemy.
02:02:42.120 --> 02:02:46.760
I don't care about
what you think.
02:02:46.880 --> 02:02:51.720
I'm not scared of your anger.
02:02:54.200 --> 02:02:58.480
I don't care about
what you think.
02:02:58.560 --> 02:03:03.240
I'm not scared of your anger.
02:03:03.320 --> 02:03:07.240
You better take me seriously.
02:03:07.320 --> 02:03:11.680
Stay alert, my enemy.
02:03:11.880 --> 02:03:16.480
Stay alert, my enemy.
02:03:16.800 --> 02:03:19.000
Your end is near.
02:03:19.080 --> 02:03:23.800
Your end is near. Get ready.
02:03:23.880 --> 02:03:28.320
Stay alert, my enemy.
02:03:32.880 --> 02:03:38.240
Stay alert, my enemy.
02:06:07.960 --> 02:06:09.920
Hail Lord Trikaal!
02:06:10.120 --> 02:06:13.800
Aghori, you have betrayed me.
02:06:14.120 --> 02:06:15.720
You turned my wife into a snake.
02:06:16.080 --> 02:06:19.040
This is a shape-shifter
snake, not your wife.
02:06:19.240 --> 02:06:20.520
You are lying.
02:06:20.720 --> 02:06:23.600
You, fool! Throw him out.
02:06:23.680 --> 02:06:25.040
Don't touch me.
02:06:25.400 --> 02:06:26.600
Catch him!
02:06:26.960 --> 02:06:27.880
Please stay, Aghori.
02:06:28.800 --> 02:06:30.920
Be a part of my daughter's
marriage ceremony.
02:06:31.000 --> 02:06:32.600
No one is getting married today.
02:06:33.200 --> 02:06:34.560
Tonight is the night
of lunar eclipse.
02:06:35.040 --> 02:06:37.040
It's an inauspicious
day for you.
02:06:37.440 --> 02:06:39.800
Master, Bhola and
Kamini have fled
02:06:39.920 --> 02:06:41.200
What? - Oh no!
02:06:41.320 --> 02:06:42.320
Wait!
02:06:42.920 --> 02:06:45.160
There's no use going upstairs.
02:06:45.840 --> 02:06:48.560
We'll get everything in
'Sheshnaag's' temple.
02:06:49.160 --> 02:06:50.240
Come with me.
02:07:06.560 --> 02:07:08.360
Hail Lord Trikaal!
02:07:36.880 --> 02:07:38.080
Who are you?
02:07:42.040 --> 02:07:43.920
I'm your worst nightmare.
- What do you want?
02:07:44.200 --> 02:07:46.400
Even Lord Trikaal has never
asked me what I want.
02:07:46.760 --> 02:07:49.960
But today, a human asked me.
02:07:50.320 --> 02:07:51.160
Listen.
02:07:51.400 --> 02:07:53.920
I want so many human skulls
02:07:54.480 --> 02:07:55.760
that I can make a
mountain of them.
02:07:55.840 --> 02:07:58.880
I want to stand on that
mountain and laugh
02:07:59.240 --> 02:08:03.120
and dance so much that all the
skulls break into pieces.
02:08:04.560 --> 02:08:07.600
What are you looking at?
02:08:08.120 --> 02:08:10.440
Take out the three parts of
the statue from these boxes
02:08:10.720 --> 02:08:11.680
and assemble them.
02:08:13.080 --> 02:08:14.760
Let it go.
02:08:17.840 --> 02:08:21.800
After sometime, lunar
eclipse will occur
02:08:22.720 --> 02:08:25.600
and my desire to rule the
world will be fulfilled.
02:08:26.680 --> 02:08:29.120
I'll be the richest
man in the world.
02:08:29.680 --> 02:08:33.480
After that, I'll bathe in
'Sheshnaag's' eternal flame
02:08:34.160 --> 02:08:35.960
and become immortal.
02:08:36.400 --> 02:08:39.680
Aghori, it's the
rule of the universe
02:08:40.360 --> 02:08:42.240
that demons never
become immortal.
02:08:42.560 --> 02:08:44.320
In fact, when evil starts
taking over the world,
02:08:44.600 --> 02:08:46.840
the demon gets destroyed.
02:08:46.920 --> 02:08:48.400
They are right, Aghori.
02:08:48.800 --> 02:08:50.600
You better think again,
02:08:50.840 --> 02:08:52.800
or else, all you
will get is death.
02:08:52.880 --> 02:08:56.920
How dare you talk
about my death!
02:08:57.280 --> 02:08:59.520
I won't spare you.
02:09:05.840 --> 02:09:07.880
Hail Lord Shiva.
02:09:08.560 --> 02:09:10.480
Aghori! - Don't shout.
02:09:11.440 --> 02:09:13.840
I want silence here.
02:09:15.920 --> 02:09:17.600
As soon as the lunar
eclipse begins,
02:09:18.200 --> 02:09:20.040
you both crawl to the
idol of 'Sheshnaag',
02:09:20.320 --> 02:09:22.000
like animals.
02:09:22.120 --> 02:09:26.280
We won't go anywhere.
02:09:26.400 --> 02:09:29.160
I can peel off the skins of
living snakes in no time.
02:09:29.720 --> 02:09:31.920
Imagine, what a horrible
death I can give you.
02:09:32.880 --> 02:09:35.880
We're not scared of
death but you are.
02:09:36.680 --> 02:09:38.440
That's why you want
to be immortal.
02:09:38.560 --> 02:09:40.240
Yes, I want to be immortal.
02:09:40.680 --> 02:09:43.480
After that, even death
will be scared of me.
02:09:43.680 --> 02:09:46.360
Crows at the cemetery
crow very loudly,
02:09:46.800 --> 02:09:48.800
but they are not powerful.
02:09:48.960 --> 02:09:50.960
You don't have the power
02:09:51.280 --> 02:09:53.600
to force us to go
to 'Sheshnaag'.
02:09:53.880 --> 02:09:55.840
I won't have to force
you to do anything.
02:09:56.360 --> 02:09:58.200
You will do it willingly.
02:09:58.680 --> 02:09:59.680
Get them here.
02:10:06.560 --> 02:10:09.680
Aghori, if anything
happens to Champa,
02:10:10.040 --> 02:10:11.440
we won't spare you.
02:10:11.560 --> 02:10:14.560
Screamed. Screamed. The dead
tore his shroud and screamed.
02:10:14.960 --> 02:10:17.680
Dead men of the cemetery,
if you don’t listen to me…
02:10:17.960 --> 02:10:19.280
No one will listen to him.
02:10:19.480 --> 02:10:21.600
Do you know what I
will do to you?
02:10:22.280 --> 02:10:24.960
I will use your blood to
wash off the temple floor.
02:10:28.680 --> 02:10:32.520
Good. My blood will
be put into good use.
02:10:33.120 --> 02:10:34.600
I will burn you alive.
02:10:36.440 --> 02:10:38.320
I will consider myself lucky.
02:10:39.200 --> 02:10:42.400
Because many are not
burned ever after death.
02:10:43.720 --> 02:10:45.640
I will bury you in the ground.
02:10:46.280 --> 02:10:50.280
Then I will consider myself
lucky like Goddess Sita.
02:10:51.320 --> 02:10:54.000
When a person is ready
to embrace death,
02:10:54.720 --> 02:10:57.400
..they are not scared
of the ways of death.??
02:10:57.720 --> 02:11:01.040
Just think how you want to die?
02:11:02.680 --> 02:11:06.320
No dead man in the cemetery
can dare to kill me.
02:11:08.680 --> 02:11:10.920
If the moon and sun
undergo eclipse.
02:11:11.720 --> 02:11:12.880
So, what are you?
02:11:13.160 --> 02:11:14.560
You are a stain.
02:11:15.160 --> 02:11:17.360
A stain of leprosy on
the face of humanity.
02:11:17.960 --> 02:11:21.400
Aghori, you will die.
And you will die here.
02:11:22.280 --> 02:11:23.120
Aghori!
02:11:24.960 --> 02:11:26.720
We will do your job.
02:12:00.760 --> 02:12:03.120
No. Please don't do this.
02:12:03.760 --> 02:12:04.960
Don't save me.
02:12:05.440 --> 02:12:06.920
I don't want to live,
02:12:07.000 --> 02:12:09.600
at the cost of
millions of lives.
02:12:09.760 --> 02:12:11.360
It's better I die.
02:12:11.560 --> 02:12:12.960
Don't go forward.
02:12:13.280 --> 02:12:14.640
I insist, please
don't go forward.
02:12:14.720 --> 02:12:16.080
Please don't go
for Bhola's sake.
02:12:16.160 --> 02:12:18.000
I think I'll have to kill you.
02:12:20.200 --> 02:12:22.000
You, fool!
02:12:22.520 --> 02:12:23.880
Aghori!
02:12:36.560 --> 02:12:37.440
Tie them.
02:12:42.520 --> 02:12:43.520
Vikram!
02:12:47.840 --> 02:12:49.040
You, cheat.
02:12:49.880 --> 02:12:51.920
It took me time to realise
what kind of a man you are.
02:12:52.480 --> 02:12:54.400
But I won't spare you.
02:12:55.600 --> 02:12:57.480
You survived my bite that day.
02:12:57.920 --> 02:13:00.840
Today, I will make sure you die.
02:13:02.280 --> 02:13:03.160
Move forward.
02:13:54.000 --> 02:13:55.560
You fools!
02:13:56.200 --> 02:13:58.080
A part of my wish
has been fulfilled.
02:13:58.600 --> 02:14:00.960
This treasure now belongs to me.
02:14:02.040 --> 02:14:03.520
What beautiful diamond!
02:14:04.360 --> 02:14:05.400
That's a huge one.
02:14:06.160 --> 02:14:07.840
Ruby! Emerald!
02:14:08.480 --> 02:14:11.040
And here comes your death.
02:14:18.840 --> 02:14:20.040
'Sheshnaag',
02:14:20.360 --> 02:14:23.360
that was the first sacrifice
as a return to your favour.
02:14:27.320 --> 02:14:29.720
Look there. That's
the eternal flame.
02:14:30.200 --> 02:14:32.120
I shall become immortal
after I bathe in it.
02:15:43.480 --> 02:15:45.960
I'm immortal.
02:15:46.240 --> 02:15:48.880
Now, even if I'm crushed
02:15:49.200 --> 02:15:52.160
between two mountains,
nothing can happen to me.
02:15:52.400 --> 02:15:53.400
I cannot die.
02:15:57.160 --> 02:16:01.080
Henceforth, I don't need
such filthy weapons.
02:16:01.960 --> 02:16:03.640
Not even God can harm me.
02:16:04.760 --> 02:16:07.480
Keep the trident to yourself.
02:16:10.680 --> 02:16:14.600
Now, even You will
be scared of me.
02:16:15.600 --> 02:16:17.560
I won't let You
descend on earth.
02:16:18.040 --> 02:16:22.360
Today onwards, I'll be
addressed as God on earth.
02:16:24.440 --> 02:16:27.800
I will use your skulls
to fulfil my desire.
02:16:29.240 --> 02:16:32.920
A mountain of human skulls will
be made in this temple itself.
02:16:33.440 --> 02:16:36.000
Right now, in presence
of 'Sheshnaag'.
02:16:37.440 --> 02:16:40.280
You have enjoyed
your life enough.
02:16:41.080 --> 02:16:43.240
Now, it's time to die.
02:16:48.440 --> 02:16:49.880
Your dad was a beggar.
02:16:50.480 --> 02:16:53.160
And you donate someone
else's money.
02:16:53.760 --> 02:16:55.200
You don't deserve to live.
02:16:56.960 --> 02:17:00.280
Dead from the cemetery. Did
you only remember the humans?
02:17:01.400 --> 02:17:02.720
Did you forget the
vultures and crows?
02:17:04.240 --> 02:17:07.320
I will now feed you fleas
to the scavenging birds.
02:17:09.640 --> 02:17:13.760
Sheshnag, is this why you
bear the load of the world,
02:17:14.640 --> 02:17:16.320
..so that the sinners
can rule it.
02:17:16.720 --> 02:17:18.160
Whom are you worshipping?
02:17:18.720 --> 02:17:19.840
Worship me.
02:18:56.720 --> 02:19:00.160
Hail Lord Trikaal!
02:20:11.760 --> 02:20:13.280
Sheshnag, Bholenath,
02:20:13.680 --> 02:20:15.960
..you had never allowed a demon
to turn immortal till now.
02:20:16.560 --> 02:20:17.680
How did he become immortal?
02:20:18.240 --> 02:20:20.720
The way Duryodhan,
02:20:21.120 --> 02:20:22.960
..ended up with a weak thigh,
02:20:23.240 --> 02:20:24.960
..since he wore underwear,
02:20:25.080 --> 02:20:28.640
..in the same way while
bathing in the Amar Jyoti,
02:20:28.920 --> 02:20:32.640
..the Aghori’s trident ended
up in from of his chest.
02:20:32.680 --> 02:20:37.080
And the rays of the Amr Jyoti
couldn’t enchant that area.
02:20:37.360 --> 02:20:41.680
'That’s why this sinner could not
become immortal completely.'
02:20:41.760 --> 02:20:43.640
Bhola, he is not immortal.
02:20:44.160 --> 02:20:46.240
Take the trident and
stab him on the chest.
02:21:22.920 --> 02:21:26.080
Bhola, stab him here.
02:22:47.960 --> 02:22:49.960
It's good that this
demon got killed today.
02:22:50.440 --> 02:22:53.360
Or else, greedy
humans like Aghori,
02:22:54.160 --> 02:22:57.560
would've destroyed this
holy temple 'Sheshnaag'.
02:23:00.600 --> 02:23:04.640
It's time for us to
leave this earth.
02:23:04.880 --> 02:23:06.960
Please don't go.
02:23:07.160 --> 02:23:08.720
Shape-shifter snakes
can live on earth
02:23:09.760 --> 02:23:11.680
only for a thousand years.
02:23:12.480 --> 02:23:14.160
And that has come to an end.
02:23:14.400 --> 02:23:17.480
Our goal has also been achieved.
02:23:17.720 --> 02:23:19.800
You are a part of our family.
02:23:20.480 --> 02:23:23.400
If you people go,
we'll be very upset.
02:23:23.680 --> 02:23:25.240
Yes. - So what if
we are not around?
02:23:25.400 --> 02:23:27.120
You have our blessings.
02:23:27.280 --> 02:23:28.960
And we have your love.
02:23:36.360 --> 02:23:40.600
We have been sent to this earth
02:23:40.680 --> 02:23:44.480
to love each other.
02:23:44.880 --> 02:23:49.080
At times, I shall
await your arrival.
02:23:49.160 --> 02:23:53.240
And at times, you wait for me.
02:23:53.440 --> 02:23:57.680
We have been sent to this earth
02:23:57.760 --> 02:24:01.640
to love each other.
02:24:01.960 --> 02:24:06.040
At times, I shall
await your arrival.
02:24:06.280 --> 02:24:10.160
And at times, you wait for me.
02:24:19.200 --> 02:24:23.400
We have been sent to this earth
02:24:23.480 --> 02:24:27.440
to love each other.
02:24:27.760 --> 02:24:31.960
At times, I shall
await your arrival.
02:24:32.120 --> 02:24:35.960
And at times, you wait for me.102794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.