All language subtitles for S01-E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,817 --> 00:00:26,776 Come on! 2 00:00:31,448 --> 00:00:32,323 No! 3 00:00:38,413 --> 00:00:42,709 Wait, wait, wait. You must not kill me. My parents have money. 4 00:00:42,876 --> 00:00:45,253 Whatever you want. I swear. 5 00:00:46,046 --> 00:00:48,131 I beg you, no. No! 6 00:01:31,424 --> 00:01:33,927 The Traitor, Helstrom, 7 00:01:34,677 --> 00:01:36,137 have been warned. 8 00:01:37,097 --> 00:01:38,765 He knows we're coming. 9 00:01:41,309 --> 00:01:42,852 Then there is more, 10 00:01:43,686 --> 00:01:45,438 that must be done. 11 00:01:46,314 --> 00:01:47,565 The woman? 12 00:01:50,193 --> 00:01:51,486 Bring her to me. 13 00:03:40,803 --> 00:03:41,721 What? 14 00:03:41,804 --> 00:03:43,598 What the hell have you done? 15 00:03:43,681 --> 00:03:44,724 Excuse me? 16 00:03:45,391 --> 00:03:46,601 Mother is back. 17 00:03:46,684 --> 00:03:49,312 Hold on. What do you mean she's back? 18 00:03:49,395 --> 00:03:50,605 She's back. 19 00:03:50,688 --> 00:03:56,027 I don't want to know what you've been up to, but mom hasn't been this ready in years. 20 00:03:56,819 --> 00:03:57,946 Are you still there? 21 00:03:58,029 --> 00:03:59,572 Yes, i am here. 22 00:04:02,158 --> 00:04:04,244 Wish I could share your enthusiasm. 23 00:04:04,327 --> 00:04:06,704 You should. She has asked you. 24 00:04:06,871 --> 00:04:09,165 Reach? What has she said? 25 00:04:09,249 --> 00:04:11,834 To be honest, a lot of it is disjointed, but she 26 00:04:11,918 --> 00:04:15,964 talks a lot about memories from when we were kids. 27 00:04:16,130 --> 00:04:19,092 -That's an improvement. -That's good. 28 00:04:19,884 --> 00:04:22,720 I am happy for you. Thanks for letting me know. 29 00:04:22,804 --> 00:04:24,305 -Keep me informed. -Really? 30 00:04:25,431 --> 00:04:27,809 Ana, your pilates can wait. 31 00:04:27,976 --> 00:04:29,227 What do you want, Daimon? 32 00:04:29,310 --> 00:04:32,647 You had a positive effect or a negative effect 33 00:04:32,814 --> 00:04:34,941 against what has possessed her. 34 00:04:35,024 --> 00:04:39,904 No matter what, something is about to happen and I need you here. Like... now. 35 00:04:39,988 --> 00:04:44,325 I have said what I have to say to mother. I don't know what else I can do. 36 00:04:44,409 --> 00:04:46,327 It's not about you, it's about her. 37 00:04:46,494 --> 00:04:52,542 If we work together, maybe we can get Mom one step closer to being free. 38 00:04:53,543 --> 00:04:54,669 Permanent. 39 00:04:54,752 --> 00:04:58,172 I can sense your sincerity through the phone. 40 00:04:58,631 --> 00:04:59,465 Ana... 41 00:05:03,344 --> 00:05:05,888 Excuse me, are you in pain or was it? 42 00:05:09,309 --> 00:05:10,643 You owe me. 43 00:05:26,534 --> 00:05:27,827 Are you following me? 44 00:05:31,497 --> 00:05:32,665 It depends on so much. 45 00:05:34,125 --> 00:05:35,335 Are you avoiding me? 46 00:05:37,253 --> 00:05:41,758 You left town and I don't want to be kept in the dark, so I took a little trip. 47 00:05:42,425 --> 00:05:43,676 Great hotel. 48 00:05:43,760 --> 00:05:48,848 The pancakes are really terrific. So, linseed. 49 00:05:50,058 --> 00:05:50,975 Take a bite. 50 00:05:51,142 --> 00:05:53,519 -I'm not hungry. -Fine. 51 00:05:53,686 --> 00:05:56,731 I'm not even sure I know what flaxseed is. 52 00:06:00,485 --> 00:06:03,404 -What are you doing here? -Try to guess. 53 00:06:03,488 --> 00:06:05,490 You want to know what I found out. 54 00:06:05,573 --> 00:06:07,367 You are almost a mind reader. 55 00:06:08,117 --> 00:06:09,577 That is my dad. 56 00:06:10,411 --> 00:06:13,164 -Are you sure? -Yes. Mother confirmed it. 57 00:06:13,831 --> 00:06:16,209 -Victoria or the other one? -The other. 58 00:06:16,292 --> 00:06:17,502 Victoria is gone. 59 00:06:18,669 --> 00:06:19,545 Yes. 60 00:06:21,297 --> 00:06:23,466 What now? 61 00:06:23,633 --> 00:06:27,053 I track him down and kill him. It's not rocket science. 62 00:06:28,596 --> 00:06:29,639 No. 63 00:06:33,309 --> 00:06:34,394 It is more difficult. 64 00:06:35,812 --> 00:06:40,400 He is powerful, Ana. One of the worst. You don't know what you're up against. 65 00:06:40,566 --> 00:06:41,526 Not that? 66 00:06:41,609 --> 00:06:44,529 I'm just saying it's too dangerous. 67 00:06:44,612 --> 00:06:49,700 Janitor, I'm sure you mean well, but no. 68 00:06:50,660 --> 00:06:51,953 This is my fight. 69 00:06:52,745 --> 00:06:56,541 Mine. I don't need your help or a maid. 70 00:06:56,624 --> 00:06:57,959 Does Daimon know? 71 00:06:58,126 --> 00:06:59,043 No. 72 00:07:02,213 --> 00:07:03,965 And I'm not going to say anything. 73 00:07:04,132 --> 00:07:08,636 You're the closest thing I have to a family, so here's something my mom told me. 74 00:07:09,846 --> 00:07:12,140 Never let pride get in your way. 75 00:07:12,974 --> 00:07:14,016 Not here. 76 00:07:14,183 --> 00:07:15,476 It is not pride. 77 00:07:17,186 --> 00:07:18,563 It's rage. 78 00:07:18,646 --> 00:07:20,106 There is a difference. 79 00:07:26,070 --> 00:07:28,364 It's probably best if you let me lead the way. 80 00:07:28,448 --> 00:07:30,032 Yes Yes. 81 00:07:42,044 --> 00:07:44,672 Hi Mom. Guess who's come. 82 00:07:49,510 --> 00:07:50,511 Buttons? 83 00:07:55,475 --> 00:07:57,059 God bless you. 84 00:07:58,019 --> 00:07:59,353 You took her with you. 85 00:08:01,856 --> 00:08:03,983 All my children are safe now. 86 00:08:04,692 --> 00:08:06,068 Did you close the door? 87 00:08:06,444 --> 00:08:07,778 Yes, it is closed. 88 00:08:07,862 --> 00:08:10,198 The storm must not come inside. 89 00:08:10,364 --> 00:08:12,325 The rain, the snow. 90 00:08:14,243 --> 00:08:16,746 It crashes, doesn't it, Button? 91 00:08:17,246 --> 00:08:19,957 Yes. There is a lot of snow. 92 00:08:20,750 --> 00:08:23,085 Did you have fun playing in it? 93 00:08:23,628 --> 00:08:24,754 Yes Yes. 94 00:08:25,796 --> 00:08:28,508 - We can build a snowman later. -No. 95 00:08:28,674 --> 00:08:30,051 We don't have time. 96 00:08:30,134 --> 00:08:32,678 It would be fun. All three of us can build one together. 97 00:08:33,221 --> 00:08:34,805 You mean all four. 98 00:08:36,599 --> 00:08:38,476 We don't have enough time. 99 00:08:39,894 --> 00:08:42,980 Your father will be home soon. 100 00:08:43,147 --> 00:08:44,315 What are you talking about? 101 00:08:44,398 --> 00:08:49,278 If he sees us outside, he will be very angry! 102 00:08:50,530 --> 00:08:52,198 Very angry. 103 00:08:52,365 --> 00:08:54,700 She needs to focus on something else. 104 00:08:55,451 --> 00:08:57,245 -Victoria. -Angry. 105 00:08:57,328 --> 00:08:59,622 -Very angry. -Victoria! 106 00:09:00,289 --> 00:09:02,208 Very very. 107 00:09:02,833 --> 00:09:03,876 Very angry. 108 00:09:03,960 --> 00:09:06,796 -No I can not. -Are you already walking? 109 00:09:06,879 --> 00:09:09,632 She is not back. I do not know what it is. 110 00:09:09,715 --> 00:09:11,259 -Very angry. -I go. 111 00:09:11,425 --> 00:09:14,345 She is not back. He is. 112 00:09:14,428 --> 00:09:17,848 He's back for the rat. The only one who 113 00:09:18,015 --> 00:09:19,517 escaped the trap, but he will probably catch it. 114 00:09:19,684 --> 00:09:24,605 He always catches them in the end. You know that, don't you, my girl? 115 00:09:24,689 --> 00:09:26,774 He turns over every stone. 116 00:09:37,493 --> 00:09:39,161 I have to admit that. 117 00:09:39,620 --> 00:09:42,498 I admire Vicky's perseverance. 118 00:09:42,582 --> 00:09:43,958 She really struggles. 119 00:09:44,667 --> 00:09:48,129 Nothing could stop her from getting her warning out. 120 00:09:48,296 --> 00:09:49,505 What warning? 121 00:09:52,842 --> 00:09:55,886 You didn't tell him. 122 00:09:58,389 --> 00:09:59,849 Said what? 123 00:10:06,230 --> 00:10:07,523 It's dad. 124 00:10:08,232 --> 00:10:09,317 He is back. 125 00:10:09,483 --> 00:10:12,069 Father is dead. His body was found and cremated. 126 00:10:12,236 --> 00:10:14,113 No, he... 127 00:10:16,198 --> 00:10:17,408 I'm getting off. 128 00:10:17,491 --> 00:10:22,747 Think what a little determination can overcome when you have an outstanding one. 129 00:10:23,289 --> 00:10:24,665 An outstanding? 130 00:10:25,583 --> 00:10:28,502 He turns over every stone. 131 00:10:33,424 --> 00:10:37,261 On the bright side, it looks like Victoria is still fighting in there. 132 00:10:37,345 --> 00:10:38,638 That's something. 133 00:10:38,804 --> 00:10:41,766 Gabby looked at some articles among your mother's 134 00:10:41,849 --> 00:10:43,893 things about a victim who might have gotten away. 135 00:10:44,060 --> 00:10:47,271 -It was me. Dad is back. -Demons lie. 136 00:10:47,438 --> 00:10:49,482 They lie all the time and this is what they want. 137 00:10:49,565 --> 00:10:53,152 They will create conflict between us. We run their errands. 138 00:10:53,235 --> 00:10:55,738 Sorry, I may have misunderstood something, 139 00:10:55,821 --> 00:10:58,658 but if your father died, how can he be back? 140 00:10:58,824 --> 00:11:00,910 I don't care about the evidence. 141 00:11:01,410 --> 00:11:04,664 Dad didn't die. Fire cannot kill him. He's still out there. 142 00:11:04,747 --> 00:11:08,501 Even if I believed it, and I don't, 143 00:11:08,584 --> 00:11:11,337 that still doesn't mean it's about you. 144 00:11:11,504 --> 00:11:15,675 This is the article about Zoe Richards. The one, Dr. Hastings mentioned. 145 00:11:16,258 --> 00:11:17,468 Who is it? 146 00:11:17,635 --> 00:11:21,097 From clippings in Victoria's archive. It's been 20 years, but I thought you'd read them. 147 00:11:21,514 --> 00:11:25,643 I try to avoid my mother's madness whenever I can. Who is she? 148 00:11:25,726 --> 00:11:30,272 According to the police, Zoe claimed that she was abducted, 149 00:11:30,439 --> 00:11:32,775 tortured and almost killed at the same time your father left home. 150 00:11:32,942 --> 00:11:37,113 Most details were withheld. The family wanted peace, but 151 00:11:37,196 --> 00:11:40,616 it was the last possible attack before your father died. 152 00:11:42,702 --> 00:11:45,204 - Read it. - I don't need that. No one got away. 153 00:11:45,371 --> 00:11:49,333 -What if she did? - You believe me, but not really. 154 00:11:49,500 --> 00:11:50,876 I'm not ruling anything out. 155 00:11:50,960 --> 00:11:55,131 Your father was still out there somewhere. The timing and the method fit. 156 00:11:56,048 --> 00:12:00,052 I don't want to pick at old scars, especially about Dad, but… 157 00:12:00,553 --> 00:12:02,513 It might be worth looking into. 158 00:12:02,680 --> 00:12:06,475 If she was the one who got away, we must warn her. 159 00:12:06,559 --> 00:12:07,560 Sure. 160 00:12:08,436 --> 00:12:10,062 Or use her as bait. 161 00:12:36,422 --> 00:12:37,757 We have a problem. 162 00:12:40,968 --> 00:12:43,095 It's great to see you too, Henry. 163 00:12:44,680 --> 00:12:47,308 And what, if I may ask, is our problem? 164 00:12:47,391 --> 00:12:49,351 -First of all... -Is there a list? 165 00:12:49,435 --> 00:12:52,062 -No, it's not there. -It was a shame. 166 00:12:52,146 --> 00:12:53,397 It saves paper. 167 00:12:53,481 --> 00:12:54,565 Firstly: 168 00:12:55,608 --> 00:12:57,693 Why can I sense that you are hiding something? 169 00:12:57,860 --> 00:13:01,489 Paranoia is a side effect of bad hashish. You know that. 170 00:13:01,655 --> 00:13:04,575 You don't call back. I don't hear from you for months. 171 00:13:04,742 --> 00:13:07,328 I'll probably call. Done. What else? 172 00:13:07,828 --> 00:13:08,996 Don't have time? 173 00:13:09,455 --> 00:13:11,957 I have to see my favorite patient. 174 00:13:12,041 --> 00:13:15,836 Reach. I wanted to see her myself. 175 00:13:17,254 --> 00:13:18,255 What is the plan? 176 00:13:18,339 --> 00:13:22,676 We can't just say that the perpetrator is back. We need a plan. 177 00:13:22,843 --> 00:13:25,888 -She is right. We must have a plan. -I'll figure it out. 178 00:13:31,352 --> 00:13:32,353 What? 179 00:13:32,520 --> 00:13:33,687 Nothing. 180 00:13:36,273 --> 00:13:38,108 I can't believe you're a nun. 181 00:13:39,026 --> 00:13:41,320 Or nun sprout, or whatever it's called. 182 00:13:41,487 --> 00:13:42,530 Can you see it in people? 183 00:13:42,613 --> 00:13:45,032 -In a way. -What do nuns look like? 184 00:13:45,199 --> 00:13:46,826 At least not like you. 185 00:13:46,909 --> 00:13:48,369 I'm curious. 186 00:13:49,286 --> 00:13:50,287 You are pretty. 187 00:13:50,955 --> 00:13:54,291 You are far too pretty to be a real nun. 188 00:13:54,458 --> 00:13:58,337 Maybe a "smack me, I've been a bad boy" nun on the internet, 189 00:13:58,420 --> 00:14:00,005 but it's like that. 190 00:14:00,548 --> 00:14:01,590 So... 191 00:14:03,384 --> 00:14:05,177 -Thanks? - Take the compliment. 192 00:14:05,344 --> 00:14:07,137 There's nothing wrong with being pretty. 193 00:14:07,221 --> 00:14:10,182 What do you prefer? Boys, girls, the whole mole? 194 00:14:10,349 --> 00:14:11,684 Does she bother you? 195 00:14:11,851 --> 00:14:13,561 -Do I? -No. 196 00:14:14,061 --> 00:14:14,895 It's alright. 197 00:14:14,979 --> 00:14:17,731 Ana does not believe in boundaries or decency. 198 00:14:17,898 --> 00:14:21,694 Or piss. Make no mistake. He has a wild side. He just hides it better than me. 199 00:14:21,777 --> 00:14:22,820 I am in. 200 00:14:22,987 --> 00:14:25,739 Most people think of nuns as paragons of virtue. 201 00:14:25,823 --> 00:14:30,035 They exist, but most I know are rather refugees from the world. 202 00:14:30,119 --> 00:14:32,246 - They want to belong. -But you partied. 203 00:14:32,413 --> 00:14:34,373 Of course. I partied. 204 00:14:35,082 --> 00:14:37,835 But none of it met my needs. 205 00:14:38,460 --> 00:14:39,753 I found that in my faith. 206 00:14:44,300 --> 00:14:46,302 Does celibacy really mean celibacy? 207 00:14:49,597 --> 00:14:53,767 Victoria is getting weaker, but Mother is only getting stronger. 208 00:14:53,851 --> 00:14:57,062 The longer we wait, the more uncertain it all becomes. 209 00:14:58,522 --> 00:15:02,818 Let me take care of Victoria. It will solve all our problems. 210 00:15:02,902 --> 00:15:07,531 Daimon has guardianship over her and power of attorney, so it's hopeless. 211 00:15:07,615 --> 00:15:08,991 Even if it wasn't, Daimon and I 212 00:15:09,074 --> 00:15:13,829 still think it's best to go holistic 213 00:15:13,913 --> 00:15:17,458 and deal with Victoria's situation pragmatically. 214 00:15:19,209 --> 00:15:20,961 It's me you're talking to. 215 00:15:21,962 --> 00:15:25,466 We both know you're just putting off the inevitable. 216 00:15:33,223 --> 00:15:38,979 It would be a lie to say I'm not worried too. I am. Believe me. 217 00:15:39,063 --> 00:15:42,483 And I listen to you, but I can handle it. 218 00:15:42,566 --> 00:15:47,279 Since I adopted Ana, it has been a problem for all parties involved. 219 00:15:47,446 --> 00:15:50,658 The danger of them being together scares people. 220 00:15:50,741 --> 00:15:51,742 For good reason. 221 00:15:52,785 --> 00:15:53,911 If it gets out, 222 00:15:54,453 --> 00:15:58,832 that Daimon and Ana together are the new everyday life, it has consequences. 223 00:15:58,999 --> 00:16:02,086 With all due respect, we haven't gotten there yet. 224 00:16:04,129 --> 00:16:05,422 You wanted to see her. 225 00:16:27,111 --> 00:16:28,946 I should probably be the one talking to her. 226 00:16:29,029 --> 00:16:30,114 It will look good. 227 00:16:30,489 --> 00:16:33,367 You don't exactly care that you know. 228 00:16:33,450 --> 00:16:35,494 I can then imitate it. 229 00:16:43,585 --> 00:16:44,586 Yes? 230 00:16:44,670 --> 00:16:45,587 Zoe Richards? 231 00:16:46,505 --> 00:16:47,464 Yes. 232 00:16:48,007 --> 00:16:52,177 I am Sister Gabriella Rosetti from St Teresa's Mental Health Clinic. 233 00:16:52,344 --> 00:16:56,849 We research victims of violence with a focus on subsequent psychological trauma. 234 00:16:56,932 --> 00:17:00,978 Especially people who have survived... what you went through. 235 00:17:02,146 --> 00:17:03,897 Yes. What will you? 236 00:17:04,064 --> 00:17:08,235 May we ask you some questions? It would be of great help. 237 00:17:09,695 --> 00:17:14,491 You guys show up unannounced and expect me to talk about the worst day of my life? 238 00:17:14,575 --> 00:17:16,076 Is it a joke? 239 00:17:16,744 --> 00:17:19,538 You're right. I apologize for the disturbance. 240 00:17:19,621 --> 00:17:23,625 We just wanted to help. My assistants have experienced something similar. 241 00:17:23,709 --> 00:17:26,170 If you want to talk about it, you can always call. 242 00:17:29,006 --> 00:17:30,215 Let's go. 243 00:17:33,886 --> 00:17:35,846 Did you have a plan B? 244 00:17:38,223 --> 00:17:39,224 Wait. 245 00:17:46,398 --> 00:17:48,692 People always seek what they cannot have. 246 00:18:29,900 --> 00:18:32,027 KILL HIM 247 00:18:59,471 --> 00:19:00,556 I hope it's ok. 248 00:19:01,557 --> 00:19:04,935 I always have a weapon handy after the attack. 249 00:19:05,102 --> 00:19:06,687 It is understandable. 250 00:19:08,480 --> 00:19:10,065 Is that okay with you? 251 00:19:12,109 --> 00:19:13,318 Yes of course. 252 00:19:16,405 --> 00:19:18,615 You have a beautiful home. 253 00:19:18,782 --> 00:19:21,618 It was my grandmother's. Her father built it. 254 00:19:21,785 --> 00:19:25,289 -How long have you lived here? -Not long. It feels homely. 255 00:19:25,372 --> 00:19:28,917 It takes great courage to talk about what you experienced. 256 00:19:29,001 --> 00:19:31,753 It's almost like reliving it. 257 00:19:31,837 --> 00:19:33,797 We are sorry to have caused it. 258 00:19:33,881 --> 00:19:37,259 I know I am still haunted by my experience. 259 00:19:38,969 --> 00:19:41,680 I can't remember the last time I slept well. 260 00:19:43,223 --> 00:19:45,392 What can you tell us about that day? 261 00:19:48,270 --> 00:19:50,564 I was on my way to the library. 262 00:19:51,148 --> 00:19:52,065 It was Friday. 263 00:19:53,650 --> 00:19:56,612 I remember the sun was shining. 264 00:19:57,446 --> 00:19:58,697 The air was fresh. 265 00:20:00,282 --> 00:20:03,619 It's funny what you remember. How to remember it. 266 00:20:05,370 --> 00:20:06,830 Pardon. It sounds... 267 00:20:06,914 --> 00:20:08,874 Can I borrow the toilet? 268 00:20:09,708 --> 00:20:12,836 Of course. It's upstairs. Second door on the right. 269 00:20:14,630 --> 00:20:16,381 A little girl came up to me. 270 00:20:17,424 --> 00:20:18,592 She had gone away. 271 00:20:19,343 --> 00:20:21,303 She said she was looking for her father. 272 00:20:21,720 --> 00:20:27,017 After a while a man came. He seemed worried about her. 273 00:20:59,132 --> 00:21:00,842 What are you doing? 274 00:21:05,639 --> 00:21:07,140 There's another one up here. 275 00:21:09,977 --> 00:21:10,852 Are you feeling well? 276 00:21:12,646 --> 00:21:15,816 Do you think I got up to eat mushrooms? 277 00:21:20,320 --> 00:21:22,823 You don't see visions now? Are we playing that game again? 278 00:21:22,906 --> 00:21:26,827 I actually get a vision of an asshole in my presence. 279 00:21:26,910 --> 00:21:28,453 Yes, you are fine. 280 00:21:30,664 --> 00:21:32,916 There is something wrong with our little Zoe. 281 00:21:33,000 --> 00:21:36,378 Or Mother planted something that grows like a weed in your head. 282 00:21:36,545 --> 00:21:40,299 That's the nicest way someone has said I'm hysterical. 283 00:21:40,382 --> 00:21:43,635 - The colleagues must love you. -Yes. Don't put words in my mouth. 284 00:21:43,802 --> 00:21:45,220 It goes without saying. 285 00:21:45,387 --> 00:21:48,181 For a long time I blamed myself for what had happened. 286 00:21:48,348 --> 00:21:49,599 I rarely went out. 287 00:21:49,683 --> 00:21:52,936 It always felt like people were staring at me and judging me. 288 00:21:53,312 --> 00:21:56,440 It took years of therapy before I could even talk 289 00:21:56,606 --> 00:21:59,484 about it with others. Online support groups. 290 00:21:59,568 --> 00:22:00,986 Did they help you? 291 00:22:01,069 --> 00:22:05,032 A lot, but I can't shake the fear that it will happen again. 292 00:22:05,824 --> 00:22:08,827 I have a feeling in the back of my head... 293 00:22:08,910 --> 00:22:10,495 What about your problems? 294 00:22:10,579 --> 00:22:12,289 Have I done something wrong? 295 00:22:12,372 --> 00:22:14,666 -Did I deserve it? -No. No one does. 296 00:22:14,750 --> 00:22:15,959 There's another one here. 297 00:22:16,043 --> 00:22:18,378 - This is actually why we are here. -Ana! 298 00:22:19,796 --> 00:22:21,173 Does anyone else live here? 299 00:22:21,256 --> 00:22:22,758 I live alone. 300 00:22:22,841 --> 00:22:24,176 Why don't I believe you? 301 00:22:24,343 --> 00:22:26,136 -What? -What was he wearing? 302 00:22:26,303 --> 00:22:28,347 What did he smell like? Does she know? 303 00:22:28,513 --> 00:22:30,265 - Sorry, Zoe. -Who are you? 304 00:22:30,432 --> 00:22:32,517 -She is lying. -Out of my house. 305 00:22:32,684 --> 00:22:34,853 Ana has a similar past. She is... 306 00:22:34,936 --> 00:22:35,854 Just go! 307 00:22:38,815 --> 00:22:39,775 Out with you! 308 00:22:40,650 --> 00:22:41,568 Out! 309 00:22:42,652 --> 00:22:43,695 Out! 310 00:22:43,779 --> 00:22:45,030 We walk. 311 00:22:45,113 --> 00:22:46,239 We walk. 312 00:22:51,536 --> 00:22:54,414 If you want to talk, you have my card. 313 00:22:56,750 --> 00:23:00,295 I don't know what just happened, but we should have been honest. 314 00:23:00,379 --> 00:23:01,546 It does not matter. 315 00:23:01,630 --> 00:23:04,174 What happened? Why did you grab her? 316 00:23:04,257 --> 00:23:05,217 Because she's lying. 317 00:23:05,300 --> 00:23:08,804 -Did you feel anything... -No, but I didn't finish. 318 00:23:08,887 --> 00:23:10,931 I do not understand. Done with what? 319 00:23:11,014 --> 00:23:12,682 Ana can read certain people. She has visions. 320 00:23:12,849 --> 00:23:15,977 The story doesn't add up. No one got away from dad. 321 00:23:16,061 --> 00:23:18,146 -Don't forget her. -How do you know? 322 00:23:18,313 --> 00:23:21,149 Can't you for once believe I know what I'm talking about? 323 00:23:21,316 --> 00:23:24,236 Yes, when you know what you're talking about. 324 00:23:24,403 --> 00:23:28,824 - These are hunches. I need more. - You shouldn't have. 325 00:23:28,990 --> 00:23:32,702 - So I have that. - I know it's a lie because I was there. 326 00:23:32,786 --> 00:23:34,371 Father burned her alive! 327 00:23:40,377 --> 00:23:41,586 Ana... 328 00:23:41,670 --> 00:23:42,754 Ana! 329 00:23:55,892 --> 00:23:59,855 -When are they coming back? -No idea. Daimon didn't say that. 330 00:24:00,522 --> 00:24:04,025 Is it something else you are hiding or is it true? 331 00:24:05,193 --> 00:24:06,736 I'm taking a lunch break. 332 00:24:06,820 --> 00:24:10,991 Fine. There are some I should talk to, 333 00:24:11,074 --> 00:24:15,620 but now that you mention it, I'm starving. 334 00:24:16,246 --> 00:24:18,540 Do you invite yourself to lunch? 335 00:24:18,707 --> 00:24:21,126 I do not know. If it works. 336 00:24:21,293 --> 00:24:23,253 -Does it work? -Stop it. 337 00:24:24,796 --> 00:24:29,468 I wanted to look at a cart with tacos, which people here love. 338 00:24:29,551 --> 00:24:32,846 - Company would be nice. - You don't have to say that twice. 339 00:24:37,642 --> 00:24:41,021 I have to go to the guard center. See you outside. 340 00:25:29,110 --> 00:25:31,238 -Are you unharmed? -I'm fine. 341 00:25:34,324 --> 00:25:35,742 Go outside. 342 00:26:15,240 --> 00:26:18,535 Each turns over a stone. 343 00:26:28,837 --> 00:26:33,258 We shouldn't have gone. We should have stayed and watched Zoe Richard's house. 344 00:26:33,883 --> 00:26:36,469 Are you starting to think Ana was up to something? 345 00:26:37,512 --> 00:26:38,972 Who the hell knows? 346 00:26:41,891 --> 00:26:43,435 As for what Ana said about… 347 00:26:44,394 --> 00:26:45,979 ...that she was there when it happened... 348 00:26:46,896 --> 00:26:48,106 Did you know? 349 00:26:50,442 --> 00:26:55,071 I knew there was a good chance she'd 350 00:26:55,155 --> 00:26:56,865 seen something terrible with Dad, but… 351 00:26:58,450 --> 00:27:00,410 ...seeing something like this is... 352 00:27:01,578 --> 00:27:05,707 -Did you never talk about what happened? -Excuse me, have you met my sister? 353 00:27:07,792 --> 00:27:12,130 Ana always kept me at a distance, and I understand that. 354 00:27:12,213 --> 00:27:14,174 Honestly, I was grateful. 355 00:27:15,800 --> 00:27:18,094 I wasn't exactly Dr. Phil. 356 00:27:18,720 --> 00:27:20,805 There is no point in blaming yourself. 357 00:27:21,514 --> 00:27:26,519 What could you have done? You were a child. It was clearly traumatic. 358 00:27:27,103 --> 00:27:31,524 There was also the separation from your mother. The family was split up. 359 00:27:32,651 --> 00:27:34,903 Not to mention her time in family care. 360 00:27:36,071 --> 00:27:38,782 Such an experience makes trust difficult. 361 00:27:38,865 --> 00:27:41,951 It forces you to solve your problems yourself. 362 00:27:44,245 --> 00:27:47,457 You are not responsible for any of what she experienced. 363 00:27:53,755 --> 00:27:54,839 You are good. 364 00:27:59,219 --> 00:28:00,804 I do my best. 365 00:28:01,680 --> 00:28:04,140 I can't figure out how to talk to her. 366 00:28:04,224 --> 00:28:08,728 - It feels like we're always just arguing. -Do you want my advice? 367 00:28:09,354 --> 00:28:10,730 She needs empathy. 368 00:28:11,898 --> 00:28:14,025 Put yourself in her shoes. 369 00:28:14,984 --> 00:28:16,236 How is she? 370 00:28:17,654 --> 00:28:21,199 How do you think she will react now that you know what she saw? 371 00:28:21,282 --> 00:28:22,784 What will she do? 372 00:28:22,867 --> 00:28:24,911 After all, she was with foster families. 373 00:28:24,994 --> 00:28:28,123 She wants to solve her own problems and prove me wrong… 374 00:28:31,584 --> 00:28:33,211 - Damn it. -What? 375 00:28:33,753 --> 00:28:36,297 -She goes back to the house. -Do you think so? 376 00:28:37,132 --> 00:28:38,133 Yes. 377 00:28:56,276 --> 00:29:00,071 I know that patient. He's never been like this before. He is not violent. 378 00:29:00,155 --> 00:29:02,240 It's not him. It is her. 379 00:29:04,993 --> 00:29:07,203 Mother doesn't want me here. 380 00:29:08,163 --> 00:29:13,710 She is good at manipulation. A demon that can turn peaceful people violent. 381 00:29:16,671 --> 00:29:18,131 Including her children. 382 00:29:20,759 --> 00:29:23,219 This is why we must stick together. 383 00:29:24,846 --> 00:29:27,140 We must be honest with each other. 384 00:29:28,099 --> 00:29:29,893 I'm worried about you, Louise. 385 00:29:31,144 --> 00:29:34,856 I have to increase security and rotate some of the patients. 386 00:29:34,939 --> 00:29:36,608 Come on, Louise. 387 00:29:36,775 --> 00:29:38,318 You move differently. 388 00:29:38,860 --> 00:29:43,072 You take painkillers. I know you. 389 00:29:43,156 --> 00:29:46,493 Can we skip ahead to me saying don't worry? 390 00:29:46,576 --> 00:29:48,244 No we can not. 391 00:29:50,622 --> 00:29:51,873 It's cancer, right? 392 00:29:57,504 --> 00:29:59,506 -What kind? -Lung. 393 00:30:03,802 --> 00:30:09,182 I have found a replacement. Gabriella Rosetti, a novice. 394 00:30:09,724 --> 00:30:12,477 She has good recommendations. I'm teaching her. 395 00:30:12,644 --> 00:30:14,395 When would you say that? 396 00:30:14,479 --> 00:30:19,108 Everything is under control. As I said, she has good recommendations. 397 00:30:19,275 --> 00:30:20,318 Louise! 398 00:30:23,238 --> 00:30:25,323 I'm not talking about work. 399 00:30:33,915 --> 00:30:35,041 You're right. 400 00:30:36,918 --> 00:30:38,294 I should have said that. 401 00:30:38,670 --> 00:30:39,963 Who else knows? 402 00:30:41,798 --> 00:30:44,342 In addition to a doctor on staff... 403 00:30:45,718 --> 00:30:46,594 ...only you. 404 00:30:47,220 --> 00:30:50,014 -Treatment? - I won't have chemo. 405 00:30:50,098 --> 00:30:53,977 I have neither the time nor the strength to defend that choice to you. 406 00:30:54,060 --> 00:30:56,312 I have already been taught. 407 00:30:59,774 --> 00:31:00,900 The only thing I want… 408 00:31:03,069 --> 00:31:06,072 ...is going out to eat good tacos with an old friend. 409 00:32:18,353 --> 00:32:19,479 What's your name? 410 00:32:19,646 --> 00:32:21,606 - Jake. - Jake. 411 00:32:22,565 --> 00:32:26,402 Do you feel like doing something really bad in a dark alley? 412 00:32:46,172 --> 00:32:47,465 Whoa, where are you going? 413 00:32:47,966 --> 00:32:48,967 Oops! 414 00:33:02,480 --> 00:33:03,690 Get the guards. 415 00:33:03,773 --> 00:33:05,608 Call the emergency center! 416 00:33:05,692 --> 00:33:06,609 Are you okay mate? 417 00:33:15,910 --> 00:33:17,578 Hello? Is there anyone at home? 418 00:33:18,871 --> 00:33:20,039 Zoey? 419 00:33:22,583 --> 00:33:23,584 Ana? 420 00:33:25,336 --> 00:33:26,421 Zoey? 421 00:33:28,381 --> 00:33:30,967 What is the chance that she walks the dog? 422 00:33:31,050 --> 00:33:33,386 -She didn't have a dog. - Maybe she got one. 423 00:33:35,555 --> 00:33:37,056 There is something wrong here. 424 00:33:37,140 --> 00:33:38,558 I look upstairs. 425 00:33:48,860 --> 00:33:49,902 Ana? 426 00:34:02,623 --> 00:34:03,624 Ana? 427 00:34:54,509 --> 00:34:55,510 Hello? 428 00:35:04,352 --> 00:35:05,186 Zoey? 429 00:35:22,161 --> 00:35:23,121 Where is Zoe? 430 00:35:28,876 --> 00:35:29,877 I'm Zoe. 431 00:35:51,566 --> 00:35:52,400 Hello! 432 00:36:01,450 --> 00:36:03,452 where is my sister Where is Aubree? 433 00:36:03,536 --> 00:36:07,039 Stay where you are! I mean it! Stay there. 434 00:36:07,623 --> 00:36:09,333 I do not understand it. 435 00:36:09,500 --> 00:36:13,546 Aubree thought she was protecting me. She said the world wouldn't accept me. 436 00:36:13,713 --> 00:36:17,717 I was suffocating and you brought that woman here. 437 00:36:18,467 --> 00:36:23,639 I saw her. She had the same eyes when she was a little girl. 438 00:36:23,806 --> 00:36:28,936 -Everything your sister said happened to you. - She said she had gone away. 439 00:36:29,896 --> 00:36:34,734 I wanted to help her find her father, but she led me right to him. 440 00:36:38,321 --> 00:36:40,615 She knew what he wanted to do to me. 441 00:36:42,325 --> 00:36:43,618 I want to help you. 442 00:36:43,701 --> 00:36:47,914 No. Aubree said the same thing. She loves me, but she kills me. 443 00:36:48,080 --> 00:36:51,083 Now I help myself. 444 00:36:58,758 --> 00:37:00,509 -Daimon! -Gabriella? 445 00:37:00,593 --> 00:37:02,386 We're in the basement. 446 00:37:04,222 --> 00:37:05,765 -Zoe don't. -No more regrets. 447 00:37:05,932 --> 00:37:07,808 - There is another way out. -No more pain. 448 00:37:09,518 --> 00:37:12,855 Zoe, right? Come on, we have to get out of here. We can talk outside. 449 00:37:12,939 --> 00:37:17,026 -No. That's the only way I can get rid of the burden. -Take my hand. We can help you. 450 00:37:17,109 --> 00:37:18,945 I don't need your help. 451 00:37:19,111 --> 00:37:20,863 I should have died in that fire. 452 00:37:21,030 --> 00:37:22,240 I do not believe that. 453 00:37:23,783 --> 00:37:25,451 We have to find another way out. 454 00:37:26,202 --> 00:37:27,578 We won't leave you behind. 455 00:37:27,745 --> 00:37:30,081 We either go together or stay together. 456 00:37:30,164 --> 00:37:31,165 We have to go. 457 00:37:31,624 --> 00:37:32,667 Zoe, come on. 458 00:37:35,920 --> 00:37:36,921 Come on. 459 00:38:27,388 --> 00:38:32,268 The young fellow came right after you left. He said we could have revenge. 460 00:38:32,351 --> 00:38:35,896 I'm really sorry. I just want to get rid of the pain. 461 00:38:35,980 --> 00:38:37,106 You can start now. 462 00:38:37,273 --> 00:38:38,858 You can make that choice. 463 00:38:38,941 --> 00:38:41,819 - Where's Aubree? -She leads your sister into a trap. 464 00:38:41,902 --> 00:38:45,239 -Ana can handle herself. -Yes, but Aubree is not alone. 465 00:38:45,323 --> 00:38:46,657 You mean him the young one? 466 00:38:46,741 --> 00:38:50,786 No, there would be someone else. One who is strong enough to "end it." 467 00:38:58,210 --> 00:39:02,840 I should have been there that day. I could do something. 468 00:39:03,591 --> 00:39:07,261 So today I get my revenge. 469 00:39:08,971 --> 00:39:10,556 On behalf of Zoe. 470 00:39:12,975 --> 00:39:17,146 You were right. I lied, but so did you. 471 00:39:17,313 --> 00:39:18,856 What do you mean? 472 00:39:24,612 --> 00:39:25,905 Hi Button. 473 00:39:27,156 --> 00:39:28,157 It is you. 474 00:40:06,779 --> 00:40:09,532 No, I did as I was told. 475 00:40:10,616 --> 00:40:12,827 No. Leave me alone. 476 00:40:14,537 --> 00:40:15,913 She's the one you're after. 477 00:40:17,998 --> 00:40:19,083 What are you? 478 00:41:42,791 --> 00:41:44,168 He was different 479 00:41:45,127 --> 00:41:46,504 but I could feel it. 480 00:41:46,670 --> 00:41:47,713 It was him. 481 00:41:48,839 --> 00:41:50,799 -It was him. -I know. 482 00:41:52,468 --> 00:41:53,844 He was so strong. 483 00:41:53,928 --> 00:41:55,679 It's alright. 484 00:41:57,306 --> 00:41:58,349 I believe in you. 485 00:41:59,266 --> 00:42:00,601 I believe in you. 486 00:42:02,811 --> 00:42:06,815 You're not giving her a chance at all. She has studied in Vatican City. 487 00:42:06,899 --> 00:42:08,192 The Vatican, the fupican. 488 00:42:08,692 --> 00:42:12,821 - Did you just say "The Vatican, the fupikan"? -I'm pretty sure it's Latin. 489 00:42:12,905 --> 00:42:16,033 Seriously, I don't care where she studied. 490 00:42:17,243 --> 00:42:19,370 You are irreplaceable and the fire alarm 491 00:42:19,453 --> 00:42:23,624 chaos is baby food compared to what's to come. 492 00:42:23,707 --> 00:42:27,461 -Gabriella is talented. - It's not about skill, Louise. 493 00:42:28,045 --> 00:42:29,296 That's the story. 494 00:42:29,463 --> 00:42:32,675 God knows why we ended up with those kids, but we did. 495 00:42:33,759 --> 00:42:37,638 We had to keep them separate and we did. That was the deal. 496 00:42:38,180 --> 00:42:40,599 But it doesn't matter if you give up. 497 00:42:40,766 --> 00:42:46,689 -And I can't do this alone. - I'm tired of being tired, Henry. 498 00:42:46,772 --> 00:42:48,023 I... 499 00:42:48,107 --> 00:42:53,404 I'm tired of having to fight for everyone on this planet. I have no more in me. 500 00:42:53,946 --> 00:42:55,406 So let me help you. 501 00:42:57,741 --> 00:42:58,867 Let me in. 502 00:43:03,205 --> 00:43:05,499 Too many secrets are not good. 503 00:43:07,126 --> 00:43:08,127 That... 504 00:43:08,877 --> 00:43:10,629 I learned that the hard way. 505 00:43:11,297 --> 00:43:15,217 You don't have to carry that burden alone. I mean it. 506 00:43:17,303 --> 00:43:18,887 I am here for you. 507 00:43:23,559 --> 00:43:25,352 Our work is not finished. 508 00:43:27,229 --> 00:43:29,231 People will get hurt. 509 00:43:29,857 --> 00:43:35,112 And not just them. There are other forces at play here. 510 00:43:36,155 --> 00:43:39,199 The last thing the world needs 511 00:43:39,283 --> 00:43:41,493 is a Helstrom family reunion. 512 00:43:42,494 --> 00:43:44,413 If we light the fuse... 513 00:43:45,748 --> 00:43:47,458 ...may God be gracious to us all. 514 00:44:40,928 --> 00:44:44,056 Lyrics by Mia Kyhn 38028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.