All language subtitles for On.The.Road.2012.NTSC.DVDR-iGNiTiON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,607 --> 00:00:09,588 [jazzy instrumental music] 2 00:00:09,610 --> 00:00:17,620 ♩ ♩ 3 00:00:35,903 --> 00:00:38,850 [deep breath in and out] 4 00:00:38,872 --> 00:00:41,546 [horns honking] 5 00:00:44,411 --> 00:00:46,687 [tires squeal] 6 00:00:50,751 --> 00:00:53,595 [tires squeal] 7 00:00:55,923 --> 00:00:59,166 [tires squeal] 8 00:01:02,930 --> 00:01:04,409 - There you go. 9 00:01:13,106 --> 00:01:16,110 - I first met Dean not long after my father died. 10 00:01:17,578 --> 00:01:19,455 I'd just gotten over a serious illness 11 00:01:19,479 --> 00:01:20,787 That I won't bother to talk about 12 00:01:20,814 --> 00:01:22,623 except that it really had something to do 13 00:01:22,649 --> 00:01:24,128 with my father's death 14 00:01:24,151 --> 00:01:27,155 and my awful feeling that everything was dead. 15 00:01:30,090 --> 00:01:32,366 - "Let's go for a drink," says my buddy, Sal. 16 00:01:32,392 --> 00:01:33,837 But I show up, and guess what. 17 00:01:33,860 --> 00:01:35,965 No Sal Paradise. 18 00:01:35,996 --> 00:01:40,604 A boring, brooding mute has been inserted in his place. 19 00:01:40,634 --> 00:01:43,274 - What's there to talk about exactly, huh? 20 00:01:43,303 --> 00:01:44,873 The book I'm not writing? 21 00:01:44,905 --> 00:01:47,283 Or the inspiration I don't feel? 22 00:01:47,307 --> 00:01:49,378 - True, but these are temporary worries. 23 00:01:49,409 --> 00:01:52,583 Life is long and wondrous and strange. 24 00:01:52,613 --> 00:01:53,614 Look at me, Sal. 25 00:01:53,647 --> 00:01:55,354 I'm full of inspiration. 26 00:01:55,382 --> 00:01:58,556 My mind is a veritable echo chamber of epiphanies. 27 00:01:58,585 --> 00:02:00,622 Dig it. 28 00:02:00,654 --> 00:02:03,692 "The air is dark. 29 00:02:03,724 --> 00:02:06,933 "The night is sad. 30 00:02:06,960 --> 00:02:09,702 I lie sleepless, and I groan." 31 00:02:09,730 --> 00:02:11,266 - I'll get you another beer. 32 00:02:11,298 --> 00:02:13,175 - Bravo, very nice, Carlo. - Chad. 33 00:02:13,200 --> 00:02:15,180 - I've been looking all over town for you hoodlums. 34 00:02:15,202 --> 00:02:16,476 - How you doing, man? 35 00:02:16,503 --> 00:02:18,983 - Listen, remember that, uh, jailbird friend of mine 36 00:02:19,006 --> 00:02:20,007 from Denver? 37 00:02:20,040 --> 00:02:21,917 The one who stole 500 cars? 38 00:02:21,942 --> 00:02:23,819 The one I've been raving about? 39 00:02:23,844 --> 00:02:25,983 - He didn't think we really believed that, did he? 40 00:02:26,013 --> 00:02:28,755 The first reports of Dean came to me though Chad King, 41 00:02:28,782 --> 00:02:31,285 who'd shown me and Carlo a few letters from him, 42 00:02:31,318 --> 00:02:33,457 written from a Colorado reform school. 43 00:02:33,487 --> 00:02:34,488 - Come on, man. 44 00:02:34,521 --> 00:02:35,522 Let's go. 45 00:02:35,555 --> 00:02:37,660 The great Dean awaits. 46 00:02:40,060 --> 00:02:42,563 - Dean had arrived in New York. 47 00:02:42,596 --> 00:02:45,270 He had just married a 16-year-old chick 48 00:02:45,298 --> 00:02:47,676 named Marylou. 49 00:02:47,701 --> 00:02:49,703 - Come on, gentlemen, one more. 50 00:02:52,239 --> 00:02:53,912 [woman moaning] 51 00:02:53,940 --> 00:02:55,920 [knocks at door] 52 00:02:55,942 --> 00:02:56,943 [woman moaning] 53 00:03:05,719 --> 00:03:07,960 - Well, look who's at my doorstep, 54 00:03:07,988 --> 00:03:09,899 old Chad King! 55 00:03:09,923 --> 00:03:10,924 - Oh! 56 00:03:10,957 --> 00:03:11,958 - How's it going, cowboy? 57 00:03:11,992 --> 00:03:12,993 I'm Sal. 58 00:03:13,026 --> 00:03:14,027 - Sal. 59 00:03:14,061 --> 00:03:15,540 Strong grip. 60 00:03:15,562 --> 00:03:17,439 - Uh- - Yes, yes, yes. 61 00:03:17,464 --> 00:03:20,035 Sal and Carlo, the writer pals- 62 00:03:20,067 --> 00:03:21,876 I've heard all about you gone cats. 63 00:03:21,902 --> 00:03:23,472 - We're here to orient you into the Nietzschean ways 64 00:03:23,503 --> 00:03:25,244 of the big, bad city. 65 00:03:25,272 --> 00:03:26,876 - And smoke your weed, of course. 66 00:03:26,907 --> 00:03:28,853 - Well, yes, we got plenty of that. 67 00:03:28,875 --> 00:03:30,411 Marylou, why don't you get on the ball 68 00:03:30,444 --> 00:03:32,253 and make us some coffee? 69 00:03:32,279 --> 00:03:34,657 My writer friends are here. 70 00:03:34,681 --> 00:03:35,682 Come on in. 71 00:03:35,716 --> 00:03:37,320 - Hey, hey. 72 00:03:37,350 --> 00:03:40,524 - ♩ Cry to hear ♩ 73 00:03:40,554 --> 00:03:43,626 ♩ Folks chatter ♩ 74 00:03:43,657 --> 00:03:48,231 ♩ And I know you cheat ♩ 75 00:03:48,261 --> 00:03:50,571 ♩ Right or wrong ♩ 76 00:03:50,597 --> 00:03:53,134 ♩ Don't matter ♩ 77 00:03:53,166 --> 00:03:54,167 ♩ When you're with me... ♩ 78 00:03:54,201 --> 00:03:55,703 - Yes? 79 00:03:55,736 --> 00:03:57,306 You'll never get this one. 80 00:03:57,337 --> 00:03:58,441 ♩ Yip roc ♩ 81 00:03:58,472 --> 00:03:59,542 ♩ Heresy ♩ 82 00:03:59,573 --> 00:04:01,109 ♩ Kibisinee akay buba ♩ 83 00:04:01,141 --> 00:04:03,052 ♩ Alaha mish uhmo, vontay ♩ 84 00:04:03,076 --> 00:04:04,077 ♩ Yip roc ♩ 85 00:04:04,111 --> 00:04:05,112 - That's not a song. 86 00:04:05,145 --> 00:04:06,249 - ♩ Heresy ♩ 87 00:04:06,279 --> 00:04:08,088 ♩ Alowmish way, alowmish vontay ♩ 88 00:04:08,115 --> 00:04:09,355 ♩ Lowmish voodoomore ♩ 89 00:04:09,382 --> 00:04:10,861 ♩ Yip roc ♩ 90 00:04:10,884 --> 00:04:12,022 ♩ Heresy ♩ 91 00:04:12,052 --> 00:04:13,190 - Slim Gaillard. 92 00:04:13,220 --> 00:04:15,632 - Yes, yes, yes, Slim, it is. 93 00:04:15,655 --> 00:04:16,759 - Dean, but some of us 94 00:04:16,790 --> 00:04:19,066 need the occasional doughnut to survive. 95 00:04:19,092 --> 00:04:20,867 - Ah, the occasional doughnut. 96 00:04:20,894 --> 00:04:23,101 I just love this gal. 97 00:04:23,130 --> 00:04:24,234 ♩ Yip roc ♩ 98 00:04:24,264 --> 00:04:25,607 ♩ Heresy ♩ 99 00:04:25,632 --> 00:04:27,168 ♩ Kibisinee akay buba ♩ 100 00:04:27,200 --> 00:04:29,373 ♩ Alaha mish uhmo, vontay ♩ 101 00:04:29,402 --> 00:04:30,904 Wake up. 102 00:04:30,937 --> 00:04:31,938 Chad King. 103 00:04:31,972 --> 00:04:33,508 ♩ Alowmish way, alowmish vontay ♩ 104 00:04:33,540 --> 00:04:34,985 ♩ Lowmish voodoomore ♩ 105 00:04:35,008 --> 00:04:36,214 ♩ Yip roc ♩ 106 00:04:36,243 --> 00:04:37,278 - Thanks. 107 00:04:37,310 --> 00:04:39,415 - ♩ Blowbiby shibop, vontay ♩ 108 00:04:39,446 --> 00:04:40,925 ♩ Yip roc ♩ 109 00:04:40,947 --> 00:04:42,221 ♩ Heresy ♩ 110 00:04:42,249 --> 00:04:43,751 ♩ Kibisinee akay buba ♩ 111 00:04:43,784 --> 00:04:46,162 ♩ Alaha mish uhmo, vontay ♩ 112 00:04:46,186 --> 00:04:47,631 - You know, I never met a girl before 113 00:04:47,654 --> 00:04:49,964 who could roll tea. 114 00:04:49,990 --> 00:04:52,129 - Oh, yeah? 115 00:04:52,159 --> 00:04:53,467 - ♩ Yip roc ♩ 116 00:04:53,493 --> 00:04:55,666 ♩ Heresy ♩ 117 00:04:55,695 --> 00:04:58,642 - He taught me. 118 00:04:58,665 --> 00:05:01,475 - Taught you well. 119 00:05:01,501 --> 00:05:04,505 [laughter] 120 00:05:06,506 --> 00:05:08,042 - [sighs] 121 00:05:24,157 --> 00:05:27,604 - The day before my father died, 122 00:05:27,627 --> 00:05:31,404 he took hold of my hand, and he looked at it. 123 00:05:32,632 --> 00:05:35,010 And he said, 124 00:05:35,035 --> 00:05:38,039 "You got no calluses, Sal. 125 00:05:38,071 --> 00:05:41,211 That's 'cause you don't do any real fucking work, boy." 126 00:05:41,241 --> 00:05:43,187 - Oh, yeah? 127 00:05:45,111 --> 00:05:46,419 [sighs] 128 00:05:46,446 --> 00:05:47,948 Yeah. 129 00:05:50,417 --> 00:05:52,226 [exhales] 130 00:05:52,252 --> 00:05:54,858 My old man's still lost, 131 00:05:54,888 --> 00:05:58,859 just wandering the hobo streets of Denver like... 132 00:05:59,659 --> 00:06:01,832 like shit. 133 00:06:03,763 --> 00:06:06,141 [exhales sharply] 134 00:06:10,337 --> 00:06:13,250 To the old men. 135 00:06:13,273 --> 00:06:15,310 - Yeah. 136 00:06:15,342 --> 00:06:16,514 To the good, 137 00:06:16,543 --> 00:06:20,514 old, dead, 138 00:06:20,547 --> 00:06:22,754 demented men we love. 139 00:06:22,782 --> 00:06:24,659 - And to the West. 140 00:06:24,684 --> 00:06:26,561 [glass clinks] 141 00:06:26,586 --> 00:06:29,567 [ethereal music] 142 00:06:29,589 --> 00:06:33,196 ♩ ♩ 143 00:06:33,226 --> 00:06:35,263 - It wasn't only because I was a writer 144 00:06:35,295 --> 00:06:36,569 and needed new experiences 145 00:06:36,596 --> 00:06:38,598 that I wanted to know Dean more, 146 00:06:38,632 --> 00:06:40,305 but because somehow he reminded me 147 00:06:40,333 --> 00:06:42,779 of some long lost brother. 148 00:06:42,802 --> 00:06:45,078 In the West he spent a third of his time 149 00:06:45,105 --> 00:06:46,743 in the pool hall 150 00:06:46,773 --> 00:06:48,013 a third in jail 151 00:06:48,041 --> 00:06:50,851 and a third in the public library. 152 00:06:50,877 --> 00:06:52,447 And although he was a con man, 153 00:06:52,479 --> 00:06:54,516 he was only conning because he wanted so much to live 154 00:06:54,547 --> 00:06:56,185 and to get involved with people 155 00:06:56,216 --> 00:06:58,355 who'd otherwise pay no attention to him. 156 00:06:58,385 --> 00:07:00,092 He was conning me, and I knew it. 157 00:07:00,120 --> 00:07:02,794 And he knew I knew. 158 00:07:02,822 --> 00:07:05,928 This has been the basis ofour relationship. 159 00:07:05,959 --> 00:07:07,199 I began to learn from him 160 00:07:07,227 --> 00:07:09,503 as much as he probably learned from me. 161 00:07:17,304 --> 00:07:19,250 [engine turns over] 162 00:07:19,272 --> 00:07:20,273 [tires squeal] 163 00:07:20,307 --> 00:07:23,151 [jazz saxophone music playing] 164 00:07:23,176 --> 00:07:24,780 - Hey, hey! 165 00:07:24,811 --> 00:07:27,815 [crowd shouting and whooping] 166 00:07:28,782 --> 00:07:31,319 ♩ ♩ 167 00:07:31,351 --> 00:07:35,128 - There's a cat who can really bend his girl, man! 168 00:07:35,155 --> 00:07:43,165 ♩ ♩ 169 00:07:43,964 --> 00:07:46,444 - Whoo. 170 00:07:46,466 --> 00:07:49,310 - Whoo! 171 00:07:49,336 --> 00:07:57,346 ♩ ♩ 172 00:08:13,059 --> 00:08:16,040 [lively percussion] 173 00:08:16,062 --> 00:08:23,241 ♩ ♩ 174 00:08:23,269 --> 00:08:24,680 [cheering] 175 00:08:24,704 --> 00:08:27,685 - Do you even know what we witnessed right there, Sal? 176 00:08:27,707 --> 00:08:29,448 That tenor man has "it." 177 00:08:29,476 --> 00:08:30,477 You see? 178 00:08:30,510 --> 00:08:32,217 He starts with the first chorus, 179 00:08:32,245 --> 00:08:33,883 then lines up his ideas, 180 00:08:33,913 --> 00:08:36,052 rises to his fate, and then suddenly, 181 00:08:36,082 --> 00:08:37,584 somewhere in the middle of the chorus, 182 00:08:37,617 --> 00:08:38,994 he gets "it." 183 00:08:39,019 --> 00:08:41,829 Everybody looks up and knows. 184 00:08:41,855 --> 00:08:43,835 Time stops. 185 00:08:43,857 --> 00:08:45,097 He has to blow across bridges 186 00:08:45,125 --> 00:08:47,503 and come back with such infinite feeling 187 00:08:47,527 --> 00:08:49,438 for the tune of the moment that everybody knows 188 00:08:49,462 --> 00:08:52,739 that it's not the tune that counts but "it." 189 00:08:54,734 --> 00:08:57,738 - "it man," can I buy you that drink? 190 00:08:59,739 --> 00:09:02,549 - Make that three. 191 00:09:02,575 --> 00:09:03,952 I'll buy you one. 192 00:09:03,977 --> 00:09:05,718 - All right. - All right. 193 00:09:05,745 --> 00:09:07,588 Thanks. 194 00:09:07,614 --> 00:09:09,025 What's your name, man? 195 00:09:09,049 --> 00:09:11,723 - [chuckles] 196 00:09:11,751 --> 00:09:13,992 They want to know my name. 197 00:09:16,189 --> 00:09:19,193 - [singing indistinctly] 198 00:09:21,361 --> 00:09:23,466 - Shh. 199 00:09:29,169 --> 00:09:30,546 - Mm. 200 00:09:30,570 --> 00:09:32,015 - Hey, baby. 201 00:09:32,038 --> 00:09:34,040 I got some of my boys from work. 202 00:09:34,074 --> 00:09:36,281 - Hi, boys from work. 203 00:09:36,309 --> 00:09:38,050 - Howdy. 204 00:09:38,945 --> 00:09:40,083 - So... 205 00:09:40,113 --> 00:09:41,615 [chuckles] Where was I? 206 00:09:41,648 --> 00:09:43,525 So this whorehouse... 207 00:09:43,550 --> 00:09:46,588 there's this monkey at the door. 208 00:09:46,619 --> 00:09:49,327 So you, you place your bet in the cage, you know, 209 00:09:49,355 --> 00:09:51,062 and the monkey rolls the cage around, 210 00:09:51,091 --> 00:09:53,935 and the dice roll out. 211 00:09:53,960 --> 00:09:58,067 And if you win, you get the girl for free, 212 00:09:58,098 --> 00:10:00,942 but if you lose to that monkey, 213 00:10:00,967 --> 00:10:03,709 you gonna get your backside birched... 214 00:10:03,736 --> 00:10:05,181 [all laughing] 215 00:10:05,205 --> 00:10:06,411 By the monkey! 216 00:10:06,439 --> 00:10:08,077 Now that's evolution. 217 00:10:08,108 --> 00:10:09,280 "Sodom and Gorilla." 218 00:10:09,309 --> 00:10:10,310 [all laughing] 219 00:10:10,343 --> 00:10:11,344 I'm telling no lie. 220 00:10:11,377 --> 00:10:13,857 [laughing] 221 00:10:13,880 --> 00:10:15,291 - That's cool. 222 00:10:18,885 --> 00:10:20,455 Come in, man. 223 00:10:20,487 --> 00:10:22,990 [speaking French] 224 00:10:23,957 --> 00:10:25,698 [speaking French] 225 00:10:25,725 --> 00:10:27,204 - How do you do, ma? 226 00:10:27,227 --> 00:10:29,207 - Hello. 227 00:10:29,229 --> 00:10:30,674 - Well, you look just like her. 228 00:10:30,697 --> 00:10:31,869 - Come on, man. 229 00:10:31,898 --> 00:10:33,070 Where's Marylou? 230 00:10:33,099 --> 00:10:34,203 - Oh, man. 231 00:10:34,234 --> 00:10:37,238 We get into a big ruckus, so she calls the cops on me. 232 00:10:37,270 --> 00:10:38,840 And then she whores a few bucks together 233 00:10:38,872 --> 00:10:40,317 and heads back to Denver. 234 00:10:40,340 --> 00:10:41,341 - Whore, really? 235 00:10:41,374 --> 00:10:43,149 - Yeah. 236 00:10:43,176 --> 00:10:45,679 You know, I'm planning on heading back too. 237 00:10:45,712 --> 00:10:46,713 - When? 238 00:10:46,746 --> 00:10:49,283 - Soon, with Carlo. 239 00:10:49,315 --> 00:10:50,487 - [chuckles] 240 00:10:50,517 --> 00:10:52,519 - Anyways, before I go, I absolutely have to learn 241 00:10:52,552 --> 00:10:53,792 how to write from you. 242 00:10:53,820 --> 00:10:55,595 - Well, I'm honored, man, but- 243 00:10:55,622 --> 00:10:57,624 - Show me how, all right? 244 00:10:57,657 --> 00:10:58,658 I want to learn. 245 00:10:58,691 --> 00:10:59,829 Teach me. 246 00:10:59,859 --> 00:11:02,840 [jazz music playing] 247 00:11:02,862 --> 00:11:05,741 ♩ ♩ 248 00:11:05,765 --> 00:11:07,540 - Hey. 249 00:11:17,477 --> 00:11:19,787 - I was walking down 125th street, 250 00:11:19,812 --> 00:11:22,349 and suddenly, I stopped. 251 00:11:22,382 --> 00:11:24,225 I looked at everything in amazement. 252 00:11:24,250 --> 00:11:26,924 It was like I'd just woken up from a dream 253 00:11:26,953 --> 00:11:28,830 that had lasted my whole life, 254 00:11:28,855 --> 00:11:30,357 and I realized that God isn't somewhere 255 00:11:30,390 --> 00:11:31,391 out there in heaven. 256 00:11:31,424 --> 00:11:32,425 He's right here... 257 00:11:32,458 --> 00:11:34,335 - Yes. - In the dirt. 258 00:11:34,360 --> 00:11:36,704 He's an ape like us. 259 00:11:36,729 --> 00:11:38,003 - Buh! 260 00:11:38,031 --> 00:11:41,035 [screaming and screeching] 261 00:11:44,237 --> 00:11:46,114 - And I shambled after as usual 262 00:11:46,139 --> 00:11:47,379 as I have done my whole life, 263 00:11:47,407 --> 00:11:49,216 after the people that interested me, 264 00:11:49,242 --> 00:11:51,051 'cause the only people that interest me 265 00:11:51,077 --> 00:11:52,181 are the mad ones, 266 00:11:52,212 --> 00:11:54,385 the ones who are mad to live, 267 00:11:54,414 --> 00:11:55,757 mad to talk 268 00:11:55,782 --> 00:11:57,853 desirous of everything at the same time, 269 00:11:57,884 --> 00:12:00,888 the ones that never yawn or say a commonplace thing 270 00:12:00,920 --> 00:12:03,526 but burn, burn, burn, 271 00:12:03,556 --> 00:12:06,162 like roman candles across the night. 272 00:12:07,360 --> 00:12:08,771 - Bus number 21, 273 00:12:08,795 --> 00:12:11,275 service from Albany and Poughkeepsie 274 00:12:11,297 --> 00:12:12,469 with intermediate stops, 275 00:12:12,498 --> 00:12:14,774 is now arriving at door number three. 276 00:12:14,801 --> 00:12:16,041 [camera clicks] 277 00:12:16,069 --> 00:12:18,845 - Bus number 847 will now board 278 00:12:18,871 --> 00:12:20,509 on the south side of the terminal... 279 00:12:22,375 --> 00:12:23,547 - Let's see. 280 00:12:28,681 --> 00:12:29,682 For you. 281 00:12:33,119 --> 00:12:35,190 And I'll keep this one. 282 00:12:37,757 --> 00:12:39,395 Sal, Sal, Sal. 283 00:12:42,395 --> 00:12:43,806 West-orooni. 284 00:12:43,830 --> 00:12:45,138 - To the West-orooni. 285 00:12:48,902 --> 00:12:50,381 Don't forget to write, Carlo. 286 00:12:50,403 --> 00:12:52,940 - Don't do anything I wouldn't do. 287 00:13:13,092 --> 00:13:16,073 [somber music] 288 00:13:16,095 --> 00:13:24,105 ♩ ♩ 289 00:13:54,067 --> 00:13:55,740 - "Alas, alas, Sal. 290 00:13:55,768 --> 00:13:57,270 "It's not me- I'm drunk- 291 00:13:57,303 --> 00:13:59,647 "but my soul talking direct soul language, 292 00:13:59,672 --> 00:14:01,481 "so to speak to my deepest blood brother 293 00:14:01,507 --> 00:14:02,918 "and holy goof 294 00:14:02,942 --> 00:14:04,285 "That's you. 295 00:14:04,310 --> 00:14:06,449 "And to be formal and analytical about it 296 00:14:06,479 --> 00:14:08,550 "let me objectify the characteristics 297 00:14:08,581 --> 00:14:09,992 "I miss the most of you. 298 00:14:10,016 --> 00:14:12,690 "Number one, your conversation. 299 00:14:12,719 --> 00:14:16,758 "Number two, your brotherly smile, man. 300 00:14:16,789 --> 00:14:18,268 "But I shall go on, 301 00:14:18,291 --> 00:14:22,398 "so to close and get the gist Denver waits for you. 302 00:14:22,428 --> 00:14:25,375 "Carlo in his damp grotto and clowned misery- 303 00:14:25,398 --> 00:14:26,843 "to use the paradox of expression- 304 00:14:26,866 --> 00:14:28,937 "waits for you, so get on it. 305 00:14:28,968 --> 00:14:31,539 "Be quick and hurry to me, no delay. 306 00:14:31,571 --> 00:14:33,915 "Long dash. 307 00:14:33,940 --> 00:14:37,353 "Bring Paradise to Denver. 308 00:14:37,377 --> 00:14:40,358 "Bring Paradise to Denver. 309 00:14:40,379 --> 00:14:42,518 "And I love you as ever. 310 00:14:42,548 --> 00:14:44,619 "Dean. 311 00:14:44,650 --> 00:14:46,891 Drunk." 312 00:14:46,919 --> 00:14:49,900 [ethereal music] 313 00:14:49,922 --> 00:14:57,932 ♩ ♩ 314 00:15:10,176 --> 00:15:12,053 - With the coming of Dean Moriarty 315 00:15:12,078 --> 00:15:13,216 began the part of my life 316 00:15:13,246 --> 00:15:17,251 you could call "My life on the road. " 317 00:15:17,283 --> 00:15:19,729 Before that I'd often dreamed of going West 318 00:15:19,752 --> 00:15:22,926 always vaguely planning but never cutting out. 319 00:15:26,292 --> 00:15:30,138 I was a young writer trying to take off. 320 00:15:32,398 --> 00:15:33,399 [exhales] 321 00:15:33,433 --> 00:15:36,414 [upbeat instrumental music] 322 00:15:36,435 --> 00:15:44,445 ♩ ♩ 323 00:16:01,828 --> 00:16:04,274 - 43 "W," 83 degrees... 324 00:16:04,297 --> 00:16:12,216 ♩ ♩ 325 00:16:26,185 --> 00:16:28,756 - Now what species are you? 326 00:16:28,788 --> 00:16:30,267 - Traveler. 327 00:16:30,289 --> 00:16:32,394 Appreciate the lift. 328 00:16:34,127 --> 00:16:36,403 - It might be your last. 329 00:16:36,429 --> 00:16:38,272 I'm freighting dynamite. 330 00:16:44,670 --> 00:16:46,707 You're looking for that toe? 331 00:16:46,739 --> 00:16:49,515 They amputated it this morning. 332 00:16:51,043 --> 00:16:54,513 You can't smoke, but you can drink in this car. 333 00:16:54,547 --> 00:16:55,548 - All right. 334 00:16:55,581 --> 00:16:57,458 Thanks. 335 00:16:58,651 --> 00:16:59,652 - Follow me. 336 00:16:59,685 --> 00:17:01,756 I'm right behind you. 337 00:17:04,957 --> 00:17:07,096 - Did it hurt? 338 00:17:07,126 --> 00:17:09,732 - I don't recommend it. 339 00:17:11,597 --> 00:17:14,601 [insects chirping] 340 00:17:24,911 --> 00:17:26,447 - Oh, shoot, I got to take me a piss. 341 00:17:26,479 --> 00:17:28,288 - A truck with a flat board at the back 342 00:17:28,314 --> 00:17:31,158 with about six or seven boys sprawled out on it. 343 00:17:31,184 --> 00:17:32,857 - Piss call! 344 00:17:32,885 --> 00:17:33,886 [tapping] 345 00:17:33,920 --> 00:17:35,160 - Whoo-whee! 346 00:17:35,188 --> 00:17:36,360 Here we go! 347 00:17:36,389 --> 00:17:37,925 - Yelled the kid in the baseball cap. 348 00:17:37,957 --> 00:17:39,732 - We been riding this son of a bitch 349 00:17:39,759 --> 00:17:40,760 since Des Moines! 350 00:17:40,793 --> 00:17:42,830 - These guys never stop. 351 00:17:42,862 --> 00:17:45,399 Every now and then, you have to yell for piss call. 352 00:17:45,431 --> 00:17:47,604 Otherwise, you have to piss off. the air 353 00:17:47,633 --> 00:17:49,237 and hang on, brother. 354 00:17:49,268 --> 00:17:50,508 Hang on. 355 00:17:50,536 --> 00:17:53,540 [laughter] 356 00:17:55,074 --> 00:17:58,521 - ♩ She's the prettiest little thing ♩ 357 00:17:58,544 --> 00:18:01,616 ♩ You ever seen ♩ 358 00:18:02,582 --> 00:18:05,756 ♩ I got a pretty little girl ♩ 359 00:18:05,785 --> 00:18:09,460 ♩ She's sweet 16 ♩ 360 00:18:09,488 --> 00:18:12,264 ♩ She's the prettiest little thing ♩ 361 00:18:12,291 --> 00:18:15,761 ♩ You ever seen ♩ 362 00:18:15,795 --> 00:18:20,266 all: ♩ Oh, I got a pretty little girl ♩ 363 00:18:20,299 --> 00:18:23,337 ♩ She's sweet 16 ♩ 364 00:18:23,369 --> 00:18:26,873 ♩ She's the prettiest little thing ♩ 365 00:18:26,906 --> 00:18:29,910 ♩ I ever seen ♩ 366 00:18:36,415 --> 00:18:39,396 [ethereal music] 367 00:18:39,418 --> 00:18:47,428 ♩ ♩ 368 00:18:53,165 --> 00:18:54,303 - Thanks a lot, guys. 369 00:19:00,539 --> 00:19:02,746 [indistinct chatter] 370 00:19:02,775 --> 00:19:05,255 [bell clanging] 371 00:19:06,312 --> 00:19:09,316 [baby crying] 372 00:19:19,692 --> 00:19:21,365 I hope you're not paying rent on this place. 373 00:19:21,394 --> 00:19:22,464 [chuckles] 374 00:19:22,495 --> 00:19:24,907 - Oh, my angel-headed Sal is here at last. 375 00:19:24,930 --> 00:19:26,807 - Oh, good to see you. 376 00:19:26,832 --> 00:19:27,833 - You too. 377 00:19:27,867 --> 00:19:29,505 I got off work a half hour ago, 378 00:19:29,535 --> 00:19:30,536 and at that time, 379 00:19:30,569 --> 00:19:32,412 Dean is screwing Marylou at the hotel. 380 00:19:32,438 --> 00:19:33,576 Then at 1:00 sharp, 381 00:19:33,606 --> 00:19:35,847 he goes from Marylou to Camille, the new girl. 382 00:19:35,875 --> 00:19:37,650 Of course, neither knows what's going on, 383 00:19:37,677 --> 00:19:39,213 but he screws her once, 384 00:19:39,245 --> 00:19:41,247 giving me time to arrive at 1:30. 385 00:19:41,280 --> 00:19:43,282 Then we go out for our unfinished business 386 00:19:43,316 --> 00:19:45,523 until 6:00 in the morning. 387 00:19:45,551 --> 00:19:47,827 - Unfinished business? 388 00:19:47,853 --> 00:19:49,833 - Dean and I are trying to communicate 389 00:19:49,855 --> 00:19:51,664 with absolute honesty and completeness 390 00:19:51,691 --> 00:19:53,329 everything in our minds. 391 00:19:53,359 --> 00:19:54,599 We do it on Benzedrine. 392 00:19:54,627 --> 00:19:56,106 And then at 6:00, he goes back to Marylou 393 00:19:56,128 --> 00:19:57,801 and spends the rest of the day running around, 394 00:19:57,830 --> 00:19:59,241 trying to sort out the necessary papers 395 00:19:59,265 --> 00:20:00,266 for the divorce. 396 00:20:00,299 --> 00:20:02,540 But all Dean wants to do is go back to San Francisco 397 00:20:02,568 --> 00:20:04,343 and marry Camille. 398 00:20:04,370 --> 00:20:05,849 It's sick. 399 00:20:05,871 --> 00:20:07,976 - And I bet she's incredibly ugly. 400 00:20:08,007 --> 00:20:09,884 - Like Helen of Troy with a fucking brain. 401 00:20:09,909 --> 00:20:10,910 - [scoffs] 402 00:20:11,577 --> 00:20:14,023 [laughter] 403 00:20:14,046 --> 00:20:15,252 - What are you doing? 404 00:20:15,281 --> 00:20:17,625 - [whispers] Camille really hates me right now. 405 00:20:20,953 --> 00:20:22,899 - Why, Sal. 406 00:20:22,922 --> 00:20:24,265 [both chuckling] 407 00:20:24,290 --> 00:20:26,827 Yes, you've arrived. 408 00:20:26,859 --> 00:20:28,930 You finally got on that old road, didn't you? 409 00:20:28,961 --> 00:20:29,962 - I did. 410 00:20:32,965 --> 00:20:34,376 Hello. - Look here, Camille. 411 00:20:34,400 --> 00:20:37,313 It's my good buddy, Sal, from New York. 412 00:20:37,336 --> 00:20:38,679 - Sorry for not getting up, Sal, 413 00:20:38,704 --> 00:20:41,014 but I wasn't expecting company at this hour. 414 00:20:41,040 --> 00:20:42,041 - No, I'm sorry. 415 00:20:42,074 --> 00:20:43,280 L-I should leave. 416 00:20:43,309 --> 00:20:44,879 - It's Sal's first time in Denver, 417 00:20:44,910 --> 00:20:46,412 and I think it's absolutely necessary 418 00:20:46,445 --> 00:20:47,446 for me to take him out 419 00:20:47,480 --> 00:20:49,118 and fix him up with a girl. 420 00:20:49,148 --> 00:20:50,218 - Right now? 421 00:20:50,249 --> 00:20:52,354 - I should be back no later than 3:14 422 00:20:52,385 --> 00:20:53,887 for our hour of reverie, darling. 423 00:20:53,919 --> 00:20:56,559 - Works all day, runs around all night. 424 00:20:56,589 --> 00:20:57,624 He never eats. He never sleeps. 425 00:20:57,656 --> 00:20:58,691 - Ain't she something? 426 00:20:58,724 --> 00:21:00,294 - The man thinks he's Superman. 427 00:21:00,326 --> 00:21:03,864 - Yeah, as I said, not 3:00, but 3:14. 428 00:21:03,896 --> 00:21:05,000 Now are we straight 429 00:21:05,030 --> 00:21:06,771 in the most wonderful and deepest depths 430 00:21:06,799 --> 00:21:08,801 of our soul, dear darling? 431 00:21:08,834 --> 00:21:10,438 - [chuckles] 432 00:21:10,469 --> 00:21:12,176 Is he offering me a choice? 433 00:21:12,204 --> 00:21:14,878 - I don't think he's offering you a choice, no. 434 00:21:18,411 --> 00:21:20,482 - [laughs] 435 00:21:20,513 --> 00:21:21,856 Yes! 436 00:21:24,483 --> 00:21:26,622 Let's go to work, babies. 437 00:21:26,652 --> 00:21:28,325 - So now that you're sleeping with half of Denver, 438 00:21:28,354 --> 00:21:30,129 are there any girls left for me? 439 00:21:30,156 --> 00:21:32,033 - Well, now, listen here, Sal. 440 00:21:32,057 --> 00:21:33,331 I know a girl named Rita, 441 00:21:33,359 --> 00:21:35,600 and Rita cannot wait to meet you. 442 00:21:35,628 --> 00:21:36,629 We'll go there at once. 443 00:21:36,662 --> 00:21:37,766 - I thought we were gonna talk. 444 00:21:37,797 --> 00:21:39,606 - Yes, yes, after. 445 00:21:39,632 --> 00:21:41,634 - You want to know my true nature at this moment? 446 00:21:41,667 --> 00:21:43,237 I'm one of those people who goes around, 447 00:21:43,269 --> 00:21:45,613 showing his cock to juvenile delinquents. 448 00:21:45,638 --> 00:21:48,414 Oh, these Denver doldrums. 449 00:21:48,441 --> 00:21:51,479 - Isn't he the finest, smartest fellow in the world? 450 00:21:51,510 --> 00:21:53,649 [indistinct conversation] 451 00:21:55,247 --> 00:21:58,251 [man coughing] 452 00:22:02,521 --> 00:22:05,001 - Whatever you want. 453 00:22:07,626 --> 00:22:10,106 Carlo, wait up! 454 00:22:12,731 --> 00:22:14,267 Voila. 455 00:22:14,300 --> 00:22:17,281 [jazzy music] 456 00:22:17,303 --> 00:22:22,946 ♩ ♩ 457 00:22:22,975 --> 00:22:23,976 Darling. 458 00:22:24,009 --> 00:22:25,079 - [chuckles] 459 00:22:25,110 --> 00:22:28,148 Bless me father, for I will sin. 460 00:22:28,180 --> 00:22:29,386 Hmm. 461 00:22:29,415 --> 00:22:33,625 ♩ ♩ 462 00:22:33,652 --> 00:22:34,858 - Yum, yum, yum. 463 00:22:39,625 --> 00:22:42,162 - Mm-hmm, it's nice to have you boys. 464 00:22:42,194 --> 00:22:44,299 [rhythmic percussive music] 465 00:22:44,330 --> 00:22:46,071 - [chuckles] 466 00:22:46,098 --> 00:22:48,669 - What's so funny, my boy? 467 00:22:48,701 --> 00:22:50,772 - [chuckles] 468 00:22:50,803 --> 00:22:53,283 - Check my pulse. 469 00:22:53,305 --> 00:22:55,046 - Round twosie, here we go. 470 00:22:55,074 --> 00:22:59,079 ♩ ♩ 471 00:22:59,111 --> 00:23:01,318 it happens. 472 00:23:01,347 --> 00:23:02,348 - My hands. 473 00:23:02,381 --> 00:23:04,452 [chuckles] 474 00:23:04,483 --> 00:23:06,019 - Oh-ho, it does. 475 00:23:06,051 --> 00:23:08,588 [laughter] 476 00:23:08,621 --> 00:23:16,267 ♩ ♩ 477 00:23:20,132 --> 00:23:21,611 [laughter] 478 00:23:21,634 --> 00:23:24,638 [indistinct conversation] 479 00:23:26,105 --> 00:23:27,743 - The lobster was filled with guilt. 480 00:23:29,241 --> 00:23:32,245 [indistinct conversation] 481 00:23:33,813 --> 00:23:34,883 - Is that- 482 00:23:34,914 --> 00:23:35,915 - [laughs] 483 00:23:37,149 --> 00:23:40,153 [moaning and grunting] 484 00:23:51,797 --> 00:23:55,574 - [chuckles] 485 00:23:55,601 --> 00:23:57,945 I thought he said she was my girl. 486 00:23:59,138 --> 00:24:01,914 - Nothing for you or me, Sal. 487 00:24:01,941 --> 00:24:03,477 Everything and everyone 488 00:24:03,509 --> 00:24:06,353 for that faithless bitch! 489 00:24:06,378 --> 00:24:07,584 - [giggles] 490 00:24:07,613 --> 00:24:10,355 Guess who I hear. 491 00:24:10,382 --> 00:24:11,656 Carlo. 492 00:24:11,684 --> 00:24:12,685 - [laughs] 493 00:24:12,718 --> 00:24:13,719 - Come on. 494 00:24:13,752 --> 00:24:14,753 - No. - Come on. 495 00:24:14,787 --> 00:24:15,788 - No. - Come on. 496 00:24:15,821 --> 00:24:16,856 - No, no... - Come on. 497 00:24:16,889 --> 00:24:18,368 - No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 498 00:24:18,390 --> 00:24:19,391 Sal! 499 00:24:19,425 --> 00:24:21,405 No, no, Sal! 500 00:24:21,427 --> 00:24:22,633 [grunts] 501 00:24:22,661 --> 00:24:24,072 [laughter] 502 00:24:24,096 --> 00:24:25,131 - [grunts] 503 00:24:25,164 --> 00:24:26,700 - Sal, come on! 504 00:24:26,732 --> 00:24:29,008 [all laughing] 505 00:24:29,034 --> 00:24:30,536 - [laughs] 506 00:24:30,569 --> 00:24:33,072 [kissing and moaning] 507 00:24:42,881 --> 00:24:45,452 - Are you being honest with me in the bottom of your soul? 508 00:24:45,484 --> 00:24:47,293 - Now, why do you bring that up again? 509 00:24:47,319 --> 00:24:49,959 - Because it's the one last thing I need to know. 510 00:24:49,989 --> 00:24:52,435 - [chuckles] 511 00:24:55,160 --> 00:24:57,936 Poor Sal always wants to sleep. 512 00:24:57,963 --> 00:24:59,636 - [chuckles] 513 00:25:14,713 --> 00:25:16,192 - ♩ Oh, the waitin'♩ 514 00:25:16,215 --> 00:25:18,821 ♩ Anticipatin'♩ 515 00:25:18,851 --> 00:25:22,458 - Now I'm finishing up my degree here in Denver. 516 00:25:22,488 --> 00:25:25,230 - Dean told me you do, uh, set design? 517 00:25:25,257 --> 00:25:26,998 - Yeah. - Yeah. 518 00:25:27,025 --> 00:25:28,026 That's interesting. 519 00:25:28,060 --> 00:25:29,664 - The one I enjoyed most designing 520 00:25:29,695 --> 00:25:31,868 was Desire Under the EIms. 521 00:25:31,897 --> 00:25:33,137 It's a great play. 522 00:25:33,165 --> 00:25:34,200 - Yeah. 523 00:25:34,233 --> 00:25:36,008 - Eugene O'Neill. 524 00:25:36,035 --> 00:25:37,810 - Yeah, I know it's Eugene O'Neill, Carlo. 525 00:25:37,836 --> 00:25:38,837 Thank you. 526 00:25:38,871 --> 00:25:40,111 - There's like a rusty nail 527 00:25:40,139 --> 00:25:43,177 scratching across my goddamned spinal cord. 528 00:25:43,208 --> 00:25:46,280 - Dean, I've Got the World on a String. 529 00:25:46,312 --> 00:25:47,552 - Yes, you do. 530 00:25:47,579 --> 00:25:49,081 - ♩ Came out all grins ♩ 531 00:25:49,114 --> 00:25:50,821 ♩ They said "Buck up, my boy ♩ 532 00:25:50,849 --> 00:25:52,419 ♩ "You should shout withjoy ♩ 533 00:25:52,451 --> 00:25:55,193 ♩ You're the daddy of a pair ofbouncin' twins"♩ 534 00:25:55,220 --> 00:25:56,756 ♩ No more waitin'♩ 535 00:25:56,789 --> 00:25:58,462 ♩ Anticipatin'♩ 536 00:25:58,490 --> 00:26:00,128 ♩ Rock-a-bye ♩ 537 00:26:00,159 --> 00:26:04,699 ♩ I'm a daddy now ♩ 538 00:26:07,533 --> 00:26:10,514 [jazz music playing] 539 00:26:10,536 --> 00:26:15,178 ♩ ♩ 540 00:26:15,207 --> 00:26:16,686 - Come on. 541 00:26:16,709 --> 00:26:20,589 Don't tell me you New York intellectuals don't dance. 542 00:26:20,613 --> 00:26:24,789 - ♩ I've got the world on a string ♩ 543 00:26:24,817 --> 00:26:28,424 ♩ Sitting on a rainbow ♩ 544 00:26:28,454 --> 00:26:29,694 ♩ Got the string... ♩ 545 00:26:29,721 --> 00:26:34,329 - ♩ Around my finger ♩ 546 00:26:35,294 --> 00:26:38,173 ♩ Oh, what a world ♩ 547 00:26:38,197 --> 00:26:40,234 ♩ What a life ♩ 548 00:26:40,265 --> 00:26:43,075 ♩ I'm in love ♩ 549 00:26:43,102 --> 00:26:46,982 ♩ ♩ 550 00:26:47,005 --> 00:26:48,541 - ♩ I've got a song... ♩ 551 00:26:48,574 --> 00:26:50,918 - You didn't say you had a nice voice. 552 00:26:50,943 --> 00:26:52,081 - I don't have a nice voice. 553 00:26:52,111 --> 00:26:53,613 - ♩ I can make the rain go ♩ 554 00:26:53,645 --> 00:26:55,556 - Yeah, you do. 555 00:26:55,581 --> 00:26:56,582 - Thanks. 556 00:26:56,615 --> 00:26:59,061 - ♩ Anytime I move my finger ♩ 557 00:26:59,084 --> 00:27:02,327 - Are you staying in Denver very long? 558 00:27:02,354 --> 00:27:03,856 - ♩ Lucky me ♩ 559 00:27:05,390 --> 00:27:06,733 ♩ Can't you see? ♩ 560 00:27:06,758 --> 00:27:09,602 - I got the feeling I won't be staying very long. 561 00:27:09,628 --> 00:27:11,266 - Yeah. 562 00:27:11,296 --> 00:27:12,832 Not enough hours in the day. 563 00:27:12,865 --> 00:27:14,572 - ♩ Life is a beautiful thing ♩ 564 00:27:14,600 --> 00:27:16,602 - Right. 565 00:27:19,171 --> 00:27:22,015 Both: ♩ What a world ♩ 566 00:27:22,040 --> 00:27:23,849 ♩ What a life ♩ 567 00:27:23,876 --> 00:27:27,119 ♩ I'm in love ♩ 568 00:27:29,048 --> 00:27:32,029 [scat music playing] 569 00:27:32,051 --> 00:27:34,395 ♩ ♩ 570 00:27:34,419 --> 00:27:38,458 - "Assuming for yourself the sorrow of my body. 571 00:27:38,490 --> 00:27:42,336 "Thus, when you solace me in my desire, 572 00:27:42,361 --> 00:27:46,810 "I held your body and lay beside it sleeping, 573 00:27:46,832 --> 00:27:49,335 feeling the pain of your own inward fire." 574 00:27:49,368 --> 00:27:53,248 - "Weeping myself to hear your silent weeping." 575 00:27:58,210 --> 00:28:01,020 - Has Dean read this? 576 00:28:01,046 --> 00:28:02,923 - I've gotten so crazy over Dean 577 00:28:02,948 --> 00:28:06,691 that all his stupid friends call me "Carlo in Wonderland." 578 00:28:07,786 --> 00:28:09,231 Clever, huh? 579 00:28:09,254 --> 00:28:10,562 - Oh, yeah. 580 00:28:10,589 --> 00:28:12,398 - They don't understand. 581 00:28:12,424 --> 00:28:15,530 This is the first time actual sex 582 00:28:15,561 --> 00:28:19,532 has been part of my relationship with a man. 583 00:28:21,500 --> 00:28:23,605 This is how you love. 584 00:28:26,238 --> 00:28:28,411 And I'm not in fucking Wonderland. 585 00:28:28,440 --> 00:28:30,647 I know it's not a man he wants. 586 00:28:30,676 --> 00:28:32,883 I've even told him we can take sexuality out of it. 587 00:28:32,911 --> 00:28:34,720 Just... 588 00:28:36,915 --> 00:28:38,553 Be with me, man. 589 00:28:40,953 --> 00:28:42,796 Hold me. 590 00:28:44,289 --> 00:28:45,290 Just call me. 591 00:28:45,324 --> 00:28:47,201 And he always promises. 592 00:28:47,225 --> 00:28:48,260 "Yes, Carlo. 593 00:28:48,293 --> 00:28:50,295 "Yes, man. 594 00:28:50,329 --> 00:28:51,774 "Mm, I'll call you. 595 00:28:51,797 --> 00:28:53,367 I'll call you." 596 00:28:53,398 --> 00:28:55,810 Who the fuck am I kidding? 597 00:28:55,834 --> 00:28:58,041 I can't even call what I feel heartache. 598 00:28:58,070 --> 00:28:59,242 It's too banal. 599 00:28:59,271 --> 00:29:02,309 Melancholy is too languorous. 600 00:29:04,643 --> 00:29:06,748 Grief is closest. 601 00:29:08,747 --> 00:29:10,158 I'm 21. 602 00:29:10,182 --> 00:29:11,388 By the time I'm 23, 603 00:29:11,416 --> 00:29:14,454 I'm going to write one great poem. 604 00:29:14,486 --> 00:29:17,433 Then it's all over for me. 605 00:29:20,726 --> 00:29:21,966 Sal. 606 00:29:21,994 --> 00:29:24,406 I'm leaving. 607 00:29:25,864 --> 00:29:27,707 I'm going to Africa. 608 00:29:27,733 --> 00:29:29,906 A la Rimbaud non? 609 00:29:29,935 --> 00:29:32,142 I'm gonna jump ship at Dakar. 610 00:29:32,170 --> 00:29:34,377 I'm gonna smoke opium. 611 00:29:35,941 --> 00:29:39,286 And I'm gonna pick up dark, mysterious men. 612 00:29:39,311 --> 00:29:40,483 - [chuckles] 613 00:29:40,512 --> 00:29:42,992 - And they will love me. 614 00:29:43,015 --> 00:29:44,016 [glasses clink] 615 00:29:44,049 --> 00:29:45,119 - To Africa. 616 00:29:45,751 --> 00:29:48,732 [ethereal music] 617 00:29:48,754 --> 00:29:55,535 ♩ ♩ 618 00:29:55,560 --> 00:29:57,198 Home in Missoula. 619 00:29:57,229 --> 00:29:59,300 Home in Truckee. 620 00:29:59,331 --> 00:30:01,675 Home in Opelousas. 621 00:30:01,700 --> 00:30:03,543 Ain't no home for me. 622 00:30:03,568 --> 00:30:05,275 Home in old Medora. 623 00:30:05,304 --> 00:30:07,306 Home in Wounded Knee. 624 00:30:07,339 --> 00:30:09,182 Home in Ogallala. 625 00:30:09,208 --> 00:30:11,779 Home I'll never be. 626 00:30:11,810 --> 00:30:16,190 ♩ ♩ 627 00:30:38,937 --> 00:30:40,507 Uh, excuse me, miss, 628 00:30:40,539 --> 00:30:44,043 but I can't seem to find an empty seat anywhere. 629 00:30:44,076 --> 00:30:46,613 May I? 630 00:30:46,645 --> 00:30:48,352 - If you wish. 631 00:30:59,725 --> 00:31:02,501 - I'm Sal. 632 00:31:02,527 --> 00:31:04,165 - Terry. 633 00:31:07,332 --> 00:31:10,313 [soft instrumental music] 634 00:31:10,335 --> 00:31:18,345 ♩ ♩ 635 00:31:23,515 --> 00:31:25,825 [bugs buzzing] 636 00:31:25,851 --> 00:31:28,832 [workers grunting] 637 00:31:28,854 --> 00:31:36,864 ♩ ♩ 638 00:31:43,835 --> 00:31:45,837 - [chuckles] 639 00:31:45,871 --> 00:31:48,875 [indistinct chatter] 640 00:32:05,490 --> 00:32:08,494 [indistinct chatter] 641 00:32:20,505 --> 00:32:22,485 No tienes hambre? 642 00:32:22,507 --> 00:32:25,511 [people speaking in Spanish] 643 00:32:28,513 --> 00:32:31,517 [crickets chirping] 644 00:32:46,698 --> 00:32:48,769 [whispers] You want to love me now? 645 00:33:03,682 --> 00:33:06,686 [moaning and breathing heavily] 646 00:33:19,431 --> 00:33:21,377 - Cesar: 120. 647 00:33:24,970 --> 00:33:28,281 Matilde: 110. 648 00:33:30,876 --> 00:33:33,618 Terry: 115. 649 00:33:37,182 --> 00:33:38,991 - Terry. 650 00:33:39,017 --> 00:33:41,998 - Sal: 105. 651 00:33:42,020 --> 00:33:43,658 - Sal. 652 00:33:46,291 --> 00:33:49,431 - Maria: 115. 653 00:33:49,461 --> 00:33:50,872 - You growin' roots? 654 00:33:56,168 --> 00:33:58,546 - Jasmine: 110. 655 00:34:00,038 --> 00:34:03,019 [somber music] 656 00:34:03,041 --> 00:34:06,215 ♩ ♩ 657 00:34:06,244 --> 00:34:07,621 - The harvest is ending, 658 00:34:07,646 --> 00:34:10,525 and it's getting much colder in the nights. 659 00:34:10,549 --> 00:34:12,460 I can feel the pull of my own life 660 00:34:12,484 --> 00:34:15,431 calling me back. 661 00:34:15,453 --> 00:34:18,297 I still have a book to write. 662 00:34:18,323 --> 00:34:21,133 Terry and I bitterly decided we'd have to leave. 663 00:34:22,494 --> 00:34:24,701 She was supposed to come to New York in a month 664 00:34:24,729 --> 00:34:26,174 with her brother 665 00:34:26,198 --> 00:34:29,008 but we both knew she wouldn't make it. 666 00:34:39,811 --> 00:34:40,881 - [whispering] We screw one more time. 667 00:34:40,912 --> 00:34:43,085 Then you leave. 668 00:34:44,115 --> 00:34:50,999 ♩ ♩ 669 00:34:51,022 --> 00:34:52,831 - See you in New York, Terry! 670 00:34:52,857 --> 00:35:00,867 ♩ ♩ 671 00:35:11,643 --> 00:35:14,647 [water rushing] 672 00:35:46,878 --> 00:35:49,882 [wind whistling] 673 00:35:54,352 --> 00:35:57,356 [coughs] 674 00:35:59,524 --> 00:36:02,562 [engine revving] 675 00:36:02,594 --> 00:36:04,198 Wait! 676 00:36:10,936 --> 00:36:12,643 Thanks. 677 00:36:43,234 --> 00:36:44,372 [speaking French] 678 00:36:44,402 --> 00:36:46,109 [speaking French] 679 00:36:46,137 --> 00:36:48,378 - [speaking French] 680 00:36:50,909 --> 00:36:52,889 - [speaking French] 681 00:36:52,911 --> 00:36:55,187 [piano glissando] 682 00:36:55,213 --> 00:36:59,218 - ♩ I used to love you ♩ 683 00:36:59,250 --> 00:37:03,630 ♩ But it's all over ♩ 684 00:37:03,722 --> 00:37:05,224 ♩ All over ♩ 685 00:37:05,256 --> 00:37:09,762 - Ma, on behalf of Nin and I, I just wanted to say... 686 00:37:09,794 --> 00:37:13,606 [in French] Your cake is fantastic! 687 00:37:13,632 --> 00:37:15,168 - [laughs] 688 00:37:15,200 --> 00:37:16,543 Thank you! 689 00:37:16,568 --> 00:37:17,706 Hey, hey, hey. 690 00:37:17,736 --> 00:37:19,738 - Listen to this: 691 00:37:19,771 --> 00:37:22,581 "General Douglas MacArthur bans kissing 692 00:37:22,607 --> 00:37:24,280 on the streets of Tokyo." 693 00:37:24,309 --> 00:37:27,017 Who does that puritanical old fart think he is? 694 00:37:27,045 --> 00:37:28,581 - Sal! 695 00:37:28,613 --> 00:37:29,683 [horn honking] 696 00:37:37,656 --> 00:37:38,896 - Ho, ho, ho! 697 00:37:38,924 --> 00:37:42,770 Oh, hello, merry, merry! 698 00:37:42,794 --> 00:37:44,740 - Dean, I'll be goddamned! 699 00:37:44,763 --> 00:37:46,174 You're early, man. - Yeah, well... 700 00:37:46,197 --> 00:37:47,198 - Shit. 701 00:37:47,232 --> 00:37:48,336 Who's in the car? 702 00:37:48,366 --> 00:37:50,846 - Oh, it's Marylou and my good pal, Ed Dunkel. 703 00:37:50,869 --> 00:37:51,939 [chuckles] 704 00:37:51,970 --> 00:37:54,041 Anyways, we need a place to clean up immediately, man. 705 00:37:54,072 --> 00:37:55,073 We're dog-tired. 706 00:37:55,106 --> 00:37:56,107 - Sure. 707 00:37:56,141 --> 00:37:57,279 How'd you get here so fast? 708 00:37:57,309 --> 00:37:59,152 - Man, that Hudson goes. 709 00:37:59,177 --> 00:38:00,247 - Yeah? 710 00:38:00,278 --> 00:38:01,586 Where'd you get it? 711 00:38:01,613 --> 00:38:03,524 - Uh, bought it out of my savings. 712 00:38:03,548 --> 00:38:05,926 I've been working as a brake man on the Southern Pacific, 713 00:38:05,951 --> 00:38:07,658 making 400 bucks a month. 714 00:38:07,685 --> 00:38:10,325 And guess what. 715 00:38:10,355 --> 00:38:12,392 I'm a father now. 716 00:38:12,424 --> 00:38:13,596 - What? 717 00:38:13,625 --> 00:38:14,626 You and Marylou? 718 00:38:14,659 --> 00:38:16,468 - No, not Marylou. Camille. 719 00:38:16,494 --> 00:38:18,496 I annulled Marylou and hitched up with Camille, 720 00:38:18,530 --> 00:38:20,976 and now we have a sweet little Amy 721 00:38:20,999 --> 00:38:23,479 and a nice little pad in 'Frisco. 722 00:38:23,501 --> 00:38:24,844 But as God is my witness, 723 00:38:24,869 --> 00:38:27,042 Marylou is the only honey cunt I'll ever love. 724 00:38:27,072 --> 00:38:28,551 - [laughs] 725 00:38:28,573 --> 00:38:31,349 That makes perfect sense. 726 00:38:31,376 --> 00:38:33,322 [knocks] 727 00:38:33,344 --> 00:38:36,223 - Dunkee! 728 00:38:36,247 --> 00:38:37,988 Dig this, Sal, crazy cat gets married 729 00:38:38,016 --> 00:38:40,428 and dumps his wife off in Tucson. 730 00:38:40,452 --> 00:38:41,453 - Come in. 731 00:38:41,486 --> 00:38:42,897 Come in. 732 00:38:44,522 --> 00:38:45,660 - Holy shit. 733 00:38:45,690 --> 00:38:47,397 - We really appreciate this, man. 734 00:38:47,425 --> 00:38:50,372 There's no heater in that California car. 735 00:38:50,395 --> 00:38:52,397 - We haven't eaten in 30 hours. 736 00:38:52,430 --> 00:38:55,036 - Or slept in a bed since Denver? 737 00:38:55,066 --> 00:38:56,511 - Well, we don't have a penny, one. 738 00:38:56,534 --> 00:38:58,070 - No good times on the Dean express, huh? 739 00:38:58,103 --> 00:38:59,104 - [laughs] 740 00:38:59,137 --> 00:39:01,083 - Well, there's lots of food inside for everybody. 741 00:39:01,106 --> 00:39:02,847 - Oh, great, thanks. 742 00:39:02,874 --> 00:39:05,445 - Look at all them books. 743 00:39:07,846 --> 00:39:09,519 - Hi. - Hey. 744 00:39:11,149 --> 00:39:12,492 - How are you, Marylou? 745 00:39:12,517 --> 00:39:14,463 - I'm fine. 746 00:39:14,486 --> 00:39:15,988 But I got to tell you how nice it is 747 00:39:16,020 --> 00:39:17,192 to see a sane face. 748 00:39:17,222 --> 00:39:20,795 - Well, uh, sane is a very relative term 749 00:39:20,825 --> 00:39:21,895 around here, kid. 750 00:39:28,333 --> 00:39:31,507 - Yum, yum, yum, yum. 751 00:39:31,536 --> 00:39:34,813 Ma, to repay your gregarious hospitalities 752 00:39:34,839 --> 00:39:36,512 and all the trimmings on this fine day 753 00:39:36,541 --> 00:39:38,020 of holiday giving, 754 00:39:38,042 --> 00:39:40,283 I will drive you and Sal up to old mad New York 755 00:39:40,311 --> 00:39:42,917 so you won't have to pay for a train. 756 00:39:44,449 --> 00:39:45,894 How about that, ma? 757 00:39:49,654 --> 00:39:50,655 - Okay. 758 00:39:53,792 --> 00:39:54,793 [clattering] 759 00:39:54,826 --> 00:39:56,669 - Sorry. 760 00:39:58,663 --> 00:40:01,667 - [sighs deeply] 761 00:40:09,240 --> 00:40:11,652 You don't know that feeling, man. 762 00:40:15,246 --> 00:40:18,625 I stole a .38, and I sat in the car, 763 00:40:18,650 --> 00:40:20,755 gun to my temple for 14 hours, Sal, 764 00:40:20,785 --> 00:40:23,664 trying to pull the trigger, and I couldn't do it. 765 00:40:25,523 --> 00:40:27,366 And I'm sweating. 766 00:40:27,392 --> 00:40:29,804 I'm nauseous, and Camille finds me this way, 767 00:40:29,828 --> 00:40:31,967 and I beg her to do it, 768 00:40:31,996 --> 00:40:34,408 to kill me. 769 00:40:34,432 --> 00:40:36,639 And she couldn't, man. 770 00:40:37,802 --> 00:40:40,442 [sighs deeply] 771 00:40:40,471 --> 00:40:41,950 I don't know what's wrong with me. 772 00:40:41,973 --> 00:40:43,748 I do all these dumb things, 773 00:40:43,775 --> 00:40:45,812 and I think in all these distorted ways, you know. 774 00:40:45,844 --> 00:40:48,347 I'm burning up. 775 00:40:48,379 --> 00:40:50,586 [sighs deeply] 776 00:40:52,984 --> 00:40:54,861 Scared I'm gonna lose all the wisdom 777 00:40:54,886 --> 00:40:56,991 I ever learned, Sal. 778 00:41:00,425 --> 00:41:04,100 Now I see a girl, and I just... 779 00:41:04,128 --> 00:41:06,574 you know, I just tremble all over, 780 00:41:06,598 --> 00:41:08,009 and I get lost. 781 00:41:09,334 --> 00:41:10,938 Like a couple weeks ago, 782 00:41:10,969 --> 00:41:13,279 I meet this black boy, right, and he's 25, 783 00:41:13,304 --> 00:41:15,250 and he's staying with his sugar mama. 784 00:41:15,273 --> 00:41:17,344 And we're digging some great music, 785 00:41:17,375 --> 00:41:18,615 and we're getting hot. 786 00:41:18,643 --> 00:41:21,146 And then I meet the greatest gone gal, Suzie, right? 787 00:41:21,179 --> 00:41:23,181 Oh, Suzie. 788 00:41:23,214 --> 00:41:25,387 Now I swear she's a virgin. 789 00:41:25,416 --> 00:41:27,396 So I take her back to the black boy's place, 790 00:41:27,418 --> 00:41:29,455 and three hours later, she's getting a little drunk, 791 00:41:29,487 --> 00:41:31,728 and the greatest show in the world starts, you know? 792 00:41:31,756 --> 00:41:33,599 She does this dance first. 793 00:41:33,625 --> 00:41:34,968 She takes off her panties. 794 00:41:34,993 --> 00:41:37,098 She leaves on her dress, and she stands on her head, 795 00:41:37,128 --> 00:41:38,436 and she does the splits, you know? 796 00:41:38,463 --> 00:41:39,874 And she's screaming the whole time, 797 00:41:39,898 --> 00:41:42,344 "I want your cock," right, and "I need your cock." 798 00:41:42,367 --> 00:41:43,846 And she goes over next to the bed. 799 00:41:43,868 --> 00:41:45,609 She spreads the black boy's knees open, 800 00:41:45,637 --> 00:41:47,241 pulls out his big, black beauty, 801 00:41:47,272 --> 00:41:49,343 starts chugging on that, going on that thing, 802 00:41:49,374 --> 00:41:50,614 really going at it. 803 00:41:50,642 --> 00:41:52,087 Spreads the black girl's knees open, 804 00:41:52,110 --> 00:41:54,351 starts going down on her big, black hairy muff, 805 00:41:54,379 --> 00:41:55,653 you know, and gets on the bed 806 00:41:55,680 --> 00:41:58,456 and does a whole nother miraculous splits, you know? 807 00:41:58,483 --> 00:42:00,895 Comes over to me, swallows me up, 808 00:42:00,919 --> 00:42:03,763 grabs the black boy's ears, pulls him down on her. 809 00:42:03,788 --> 00:42:04,994 Black girl grabs me, 810 00:42:05,023 --> 00:42:06,832 and it's a goddamn four-way orgy, Sal. 811 00:42:06,858 --> 00:42:09,395 It goes on for four fucking hours. 812 00:42:09,427 --> 00:42:12,431 [laughing] 813 00:42:14,032 --> 00:42:15,136 - [laughing] God. 814 00:42:17,168 --> 00:42:18,943 - Yeah. 815 00:42:22,240 --> 00:42:24,652 [sighs] 816 00:42:24,676 --> 00:42:26,519 Yeah. 817 00:42:33,952 --> 00:42:36,956 [wind whistling] 818 00:42:53,838 --> 00:42:54,839 - Coming up next 819 00:42:54,872 --> 00:42:57,148 Mike Sullivan covers the weather for your... 820 00:43:00,645 --> 00:43:02,454 [mechanical whirring] 821 00:43:02,480 --> 00:43:03,652 - Getting to some low... 822 00:43:06,784 --> 00:43:08,422 - Stop. 823 00:43:08,453 --> 00:43:11,730 [clanking] 824 00:43:11,756 --> 00:43:14,760 [mechanical whirring] 825 00:43:15,960 --> 00:43:17,803 - [speaking French] 826 00:43:17,829 --> 00:43:19,001 Huh? 827 00:43:19,030 --> 00:43:21,237 - [in French] As President Truman said 828 00:43:21,266 --> 00:43:24,042 "We have to cut down on the cost of living." 829 00:43:24,736 --> 00:43:27,717 [upbeat jazzy music] 830 00:43:27,739 --> 00:43:32,586 ♩ ♩ 831 00:43:32,610 --> 00:43:35,284 - Whoo-hoo-hoo-hoo! 832 00:43:35,313 --> 00:43:36,417 Man, oh, man, 833 00:43:36,447 --> 00:43:38,620 we must absolutely find some time for kicks 834 00:43:38,650 --> 00:43:41,130 in New York! 835 00:43:41,152 --> 00:43:42,654 Carlo's back from Africa. 836 00:43:42,687 --> 00:43:43,757 We all get to see Carlo 837 00:43:43,788 --> 00:43:45,631 first thing in the morning, darlings! 838 00:43:45,656 --> 00:43:48,193 ♩ ♩ 839 00:43:59,537 --> 00:44:01,346 - Lady, you shouldn't let your son 840 00:44:01,372 --> 00:44:03,283 drive that fast in these conditions, hmm? 841 00:44:04,308 --> 00:44:05,309 You're in my state. 842 00:44:05,343 --> 00:44:06,617 You slow down. 843 00:44:09,814 --> 00:44:10,849 - [clears throat] 844 00:44:10,882 --> 00:44:13,089 I'll pay you back every cent, ma. 845 00:44:14,018 --> 00:44:15,429 - Oh, you're fucked now, Dean. 846 00:44:15,453 --> 00:44:16,454 - [laughs] 847 00:44:23,061 --> 00:44:25,302 - But all I'm saying in the sincerities of my soul 848 00:44:25,330 --> 00:44:26,707 is that I miss you, darling, 849 00:44:26,731 --> 00:44:28,608 and I'll be right back in those arms. 850 00:44:28,633 --> 00:44:31,079 - Look I got your postcard from Denver. 851 00:44:31,102 --> 00:44:32,103 Do you think I'm an idiot? 852 00:44:32,136 --> 00:44:34,013 I know Denver means Marylou. 853 00:44:34,038 --> 00:44:35,346 - Marylou who? 854 00:44:35,373 --> 00:44:37,148 - [sighs] 855 00:44:37,175 --> 00:44:38,176 - Come on, sweet cakes. 856 00:44:38,209 --> 00:44:40,450 You know there are certainties our minds can grasp. 857 00:44:40,478 --> 00:44:41,752 - Oh, shut up. 858 00:44:41,779 --> 00:44:42,780 I never want you back. 859 00:44:42,814 --> 00:44:44,851 Don't you dare come back here ever. 860 00:44:44,882 --> 00:44:45,883 [line clicks] 861 00:44:58,596 --> 00:45:01,577 [jazzy bass music] 862 00:45:01,599 --> 00:45:05,172 ♩ ♩ 863 00:45:05,203 --> 00:45:09,049 - This is the new and complete Dean, 864 00:45:09,073 --> 00:45:12,782 grown to his own definition of maturity. 865 00:45:12,810 --> 00:45:16,223 I say to myself, "My God he's changed. " 866 00:45:16,247 --> 00:45:17,817 Fury spits out of his eyes 867 00:45:17,849 --> 00:45:19,487 when he tells of things he hates. 868 00:45:19,517 --> 00:45:23,329 Great glows of joy replace this when suddenly he gets happy. 869 00:45:23,354 --> 00:45:26,301 Every muscle lives to twitch and go. 870 00:45:27,325 --> 00:45:28,770 - Sal! 871 00:45:28,793 --> 00:45:32,400 ♩ ♩ 872 00:45:32,430 --> 00:45:33,875 - Yeah? 873 00:45:33,898 --> 00:45:35,138 - Phone for you. 874 00:45:35,166 --> 00:45:36,702 - Thanks. 875 00:45:38,102 --> 00:45:39,172 Hello? 876 00:45:39,203 --> 00:45:40,580 - Sal Paradise? 877 00:45:40,605 --> 00:45:42,516 Bull calling you from New Orleans. 878 00:45:42,540 --> 00:45:44,349 - Bull Lee, how the hell are you? 879 00:45:44,375 --> 00:45:46,821 - Well we have ourselves a situation 880 00:45:46,844 --> 00:45:49,085 that needs immediate rectifying. 881 00:45:49,113 --> 00:45:52,856 I've got a girl down here just showed up on my doorstep. 882 00:45:52,884 --> 00:45:54,363 This Galatea Dunkel's 883 00:45:54,385 --> 00:45:57,264 looking for some clown named Ed Dunkel. 884 00:45:57,288 --> 00:45:59,825 And I don't know who the hell these people are. 885 00:45:59,857 --> 00:46:03,327 - Galatea and Ed are friends of Dean's from Denver. 886 00:46:03,361 --> 00:46:05,671 - Ah, shit, Dean? 887 00:46:05,696 --> 00:46:07,505 [sighs heavily] 888 00:46:07,532 --> 00:46:10,809 Well, she wants to talk to you. 889 00:46:10,835 --> 00:46:12,041 Make it fast, would you? 890 00:46:12,069 --> 00:46:15,949 The telephone cartels don't do this for free. 891 00:46:19,110 --> 00:46:20,817 - Hello, it's Galatea. 892 00:46:20,845 --> 00:46:21,983 Is Ed there? 893 00:46:22,013 --> 00:46:25,358 - Uh, Ed's fine, but he's sleeping. 894 00:46:25,383 --> 00:46:27,090 - Well would you please tell him 895 00:46:27,118 --> 00:46:28,392 to come and get me? 896 00:46:28,419 --> 00:46:31,923 Mr. Lee and his wife don't seem all that happy 897 00:46:31,956 --> 00:46:33,526 to have me around. 898 00:46:33,558 --> 00:46:35,765 And I should kill Ed for what he did to me, 899 00:46:35,793 --> 00:46:38,330 dumping me here like this. 900 00:46:38,362 --> 00:46:40,933 And he's simply got to come and get me as soon as he can. 901 00:46:40,965 --> 00:46:41,966 [whispering] 'Cause God help me, 902 00:46:41,999 --> 00:46:43,569 these people are mad. 903 00:46:43,601 --> 00:46:45,410 They're mad. 904 00:46:45,436 --> 00:46:48,007 - Well, we'll be there right after New Year's. 905 00:46:50,441 --> 00:46:51,818 - [sighs] 906 00:46:56,847 --> 00:46:57,848 Thank you. 907 00:46:57,882 --> 00:46:59,156 - Mm-hmm. 908 00:46:59,183 --> 00:47:02,164 [upbeat jazzy music] 909 00:47:02,186 --> 00:47:03,256 - ♩ Dynamite ♩ 910 00:47:03,287 --> 00:47:06,268 [scat singing] 911 00:47:06,290 --> 00:47:10,466 ♩ ♩ 912 00:47:10,495 --> 00:47:11,633 ♩ Hot ginger Hot ginger ♩ 913 00:47:11,662 --> 00:47:12,663 ♩ Dynamite ♩ 914 00:47:12,697 --> 00:47:14,472 ♩ Dynamo, dynamite, oh, dynamite ♩ 915 00:47:14,498 --> 00:47:17,479 [scat singing] 916 00:47:17,501 --> 00:47:25,511 ♩ ♩ 917 00:47:34,051 --> 00:47:35,496 - I'm telling you, she's cross-eyed. 918 00:47:35,519 --> 00:47:36,827 She's not looking at you. It's me! 919 00:47:36,854 --> 00:47:37,855 [both laughing] 920 00:47:37,888 --> 00:47:41,927 - I was 20 days at sea in the doldrums, 921 00:47:41,959 --> 00:47:43,632 when I decided to kill myself. 922 00:47:43,661 --> 00:47:45,766 And then I realized that, shit, 923 00:47:45,796 --> 00:47:48,470 I haven't written a fucking suicide note. 924 00:47:48,499 --> 00:47:49,739 I'm going over, you know- 925 00:47:49,767 --> 00:47:51,474 searching my mind for the right words, 926 00:47:51,502 --> 00:47:54,381 and then I saw all of the crew 927 00:47:54,405 --> 00:47:55,577 coming out onto the deck. 928 00:47:55,606 --> 00:47:57,608 And I couldn't jump anymore. - Right. 929 00:47:57,642 --> 00:47:59,849 - But in that moment, 930 00:47:59,877 --> 00:48:02,721 I resolved to follow my heart and to live... 931 00:48:02,747 --> 00:48:03,748 - Yeah. 932 00:48:03,781 --> 00:48:06,284 - To experience the wisdom of life... 933 00:48:06,317 --> 00:48:07,387 - Yes. 934 00:48:07,418 --> 00:48:12,561 - Mad with ecstasy and vengeance and truth. 935 00:48:12,590 --> 00:48:14,092 I'm glad I did, 936 00:48:14,125 --> 00:48:15,798 because otherwise, I would have missed out 937 00:48:15,826 --> 00:48:16,896 on this amazing pot. 938 00:48:16,927 --> 00:48:18,463 - [laughs] 939 00:48:18,496 --> 00:48:20,942 - So on that- on that note, 940 00:48:20,965 --> 00:48:24,276 everybody move their feet like you feel something, 941 00:48:24,301 --> 00:48:25,905 like you're alive! 942 00:48:25,936 --> 00:48:27,745 - Like we're alive. 943 00:48:27,772 --> 00:48:30,753 - And on that, I want us to raise our glasses 944 00:48:30,775 --> 00:48:31,776 to being alive... 945 00:48:31,809 --> 00:48:32,810 - Yeah. 946 00:48:32,843 --> 00:48:34,288 - To living and to life! 947 00:48:34,312 --> 00:48:35,882 All: To life! 948 00:48:35,913 --> 00:48:37,358 [cheering and glass clinking] 949 00:48:37,381 --> 00:48:39,122 [frenetic jazzy music] 950 00:48:39,150 --> 00:48:40,857 All: ♩ Salt peanuts, salt peanuts ♩ 951 00:48:40,885 --> 00:48:42,057 ♩ ♩ 952 00:48:42,086 --> 00:48:43,622 ♩ Salt peanuts, salt peanuts ♩ 953 00:48:43,654 --> 00:48:45,258 ♩ ♩ 954 00:48:45,289 --> 00:48:46,768 ♩ Salt peanuts, salt peanuts ♩ 955 00:48:46,791 --> 00:48:48,327 ♩ ♩ 956 00:48:48,359 --> 00:48:49,895 ♩ Salt peanuts, salt peanuts ♩ 957 00:48:49,927 --> 00:48:53,898 ♩ ♩ 958 00:48:53,931 --> 00:48:57,708 [cheers and applause] 959 00:48:57,735 --> 00:48:59,408 ♩ Salt peanuts, salt peanuts ♩ 960 00:48:59,437 --> 00:49:01,041 ♩ ♩ 961 00:49:01,072 --> 00:49:02,745 ♩ Salt peanuts, salt peanuts ♩ 962 00:49:02,773 --> 00:49:04,047 ♩ ♩ 963 00:49:04,075 --> 00:49:05,850 ♩ Salt peanuts, salt peanuts ♩ 964 00:49:05,876 --> 00:49:07,355 ♩ ♩ 965 00:49:07,378 --> 00:49:09,085 ♩ Salt peanuts, salt peanuts ♩ 966 00:49:09,113 --> 00:49:10,820 ♩ ♩ 967 00:49:10,848 --> 00:49:13,852 [crowd whistles and claps] 968 00:49:15,119 --> 00:49:17,622 ♩ ♩ 969 00:49:17,655 --> 00:49:20,659 [crowd roaring] 970 00:49:23,994 --> 00:49:26,702 ♩ ♩ 971 00:49:26,731 --> 00:49:29,211 [crowd shouts] 972 00:49:29,233 --> 00:49:31,304 - [panting] 973 00:49:31,335 --> 00:49:32,507 - Whoo-hoo! 974 00:49:32,536 --> 00:49:34,516 [cheering] 975 00:49:34,538 --> 00:49:38,987 ♩ ♩ 976 00:49:39,010 --> 00:49:42,321 all: Seven, six, five, four, 977 00:49:42,346 --> 00:49:44,690 three, two, one! 978 00:49:44,715 --> 00:49:46,422 Happy New Year! 979 00:49:46,450 --> 00:49:47,952 [all cheering] 980 00:49:47,985 --> 00:49:50,431 - 1949! 981 00:49:50,454 --> 00:49:52,434 - Sal, Happy New Year! 982 00:49:52,456 --> 00:49:54,060 - Love you as ever, Sal. 983 00:49:54,091 --> 00:49:55,092 - Forever, man. 984 00:49:55,125 --> 00:49:57,071 - Love you. - Love you. 985 00:49:57,094 --> 00:49:59,040 - Cheers! 986 00:49:59,063 --> 00:50:01,168 [all cheering] 987 00:50:01,198 --> 00:50:02,472 Whoo! 988 00:50:03,834 --> 00:50:06,007 Hell of a night. 989 00:50:06,036 --> 00:50:09,017 [shouting and cheering] 990 00:50:09,039 --> 00:50:11,280 - Thanks. 991 00:50:13,711 --> 00:50:16,817 - Sal, I have something to ask of you, very important. 992 00:50:16,847 --> 00:50:18,087 - Mm-hmm? 993 00:50:18,115 --> 00:50:19,560 - And I wonder how you'll take it. 994 00:50:21,285 --> 00:50:22,320 We're buddies, aren't we? 995 00:50:22,353 --> 00:50:24,924 - [chuckles] 996 00:50:24,956 --> 00:50:26,731 Yeah? 997 00:50:30,361 --> 00:50:33,035 [door creaks] 998 00:50:37,101 --> 00:50:40,014 - Sal said yes, my darling. 999 00:50:41,972 --> 00:50:44,316 - Sal, that's great. 1000 00:50:46,410 --> 00:50:49,084 Well, hop in. The water's fine. 1001 00:50:55,720 --> 00:50:57,393 What? 1002 00:51:38,162 --> 00:51:39,539 - [laughs] 1003 00:51:39,563 --> 00:51:41,406 Fuck, I can't do this. 1004 00:51:41,432 --> 00:51:43,935 - Come on, man, you promised. 1005 00:51:43,968 --> 00:51:46,039 - Do you really want to do this, Marylou? 1006 00:51:46,070 --> 00:51:47,071 - [scoffs] 1007 00:51:47,104 --> 00:51:49,482 - She thinks it's swell. 1008 00:52:01,485 --> 00:52:02,725 - [laughs] 1009 00:52:02,753 --> 00:52:04,027 - [laughs] What? 1010 00:52:04,055 --> 00:52:05,159 - Now, come on, now. 1011 00:52:05,189 --> 00:52:07,294 We just have to all goddamn relax. 1012 00:52:07,324 --> 00:52:08,803 - [sighs] 1013 00:52:08,826 --> 00:52:12,740 Dean, can you go wait in the kitchen? 1014 00:52:13,364 --> 00:52:15,742 Like, now, please? 1015 00:52:25,743 --> 00:52:29,054 - Honey, he just wants to see what it would be like. 1016 00:52:30,180 --> 00:52:32,057 I told him that I wouldn't do that 1017 00:52:32,082 --> 00:52:34,028 with any guy but you. 1018 00:52:42,393 --> 00:52:45,033 Well, you can still change your mind. 1019 00:52:48,232 --> 00:52:51,236 [thudding and groaning] 1020 00:53:04,048 --> 00:53:05,356 - Very nice. 1021 00:53:05,382 --> 00:53:06,952 [Marylou groaning] 1022 00:53:10,454 --> 00:53:13,458 [moaning] 1023 00:53:20,397 --> 00:53:21,398 [groans] 1024 00:53:21,432 --> 00:53:22,740 - Write that down. 1025 00:53:22,766 --> 00:53:24,336 - I got it. 1026 00:53:24,368 --> 00:53:27,349 [dramatic percussive music] 1027 00:53:27,371 --> 00:53:28,907 ♩ ♩ 1028 00:53:28,939 --> 00:53:31,681 We were leaving confusion and nonsense behind 1029 00:53:31,709 --> 00:53:35,179 performing our one noble function of the time: 1030 00:53:35,212 --> 00:53:36,555 move. 1031 00:53:38,282 --> 00:53:42,253 New Orleans and old Bull Lee, then West. 1032 00:53:43,554 --> 00:53:47,195 It'd take all night to talk about old Bull Lee. 1033 00:53:47,224 --> 00:53:49,636 Let's just say now he was a teacher 1034 00:53:49,660 --> 00:53:51,230 and he had every right to teach 1035 00:53:51,262 --> 00:53:53,538 because he spent all his time learning. 1036 00:53:53,564 --> 00:54:01,107 ♩ ♩ 1037 00:54:01,138 --> 00:54:02,947 - ♩ Such things dear ♩ 1038 00:54:02,973 --> 00:54:06,352 ♩ That I long for are few ♩ 1039 00:54:07,378 --> 00:54:11,554 ♩ Just give me a sailboat ♩ 1040 00:54:11,582 --> 00:54:13,357 - Now listen, darling. 1041 00:54:13,384 --> 00:54:14,385 - ♩ And you ♩ 1042 00:54:14,418 --> 00:54:17,194 - You know that I'm capable of everything at the same time, 1043 00:54:17,221 --> 00:54:20,566 and I have unlimited energy. 1044 00:54:20,591 --> 00:54:22,798 So now, when we get back to San Francisco, 1045 00:54:22,826 --> 00:54:25,568 we must absolutely go on living together. 1046 00:54:27,565 --> 00:54:29,909 I know just the place for you to live. 1047 00:54:31,101 --> 00:54:32,239 I'll be home every night 1048 00:54:32,269 --> 00:54:35,182 and be at Camille's by the morning. 1049 00:54:35,205 --> 00:54:36,206 We've done it before. 1050 00:54:36,240 --> 00:54:38,049 See, she'll never know. 1051 00:54:38,075 --> 00:54:46,085 ♩ ♩ 1052 00:54:47,718 --> 00:54:50,597 - Communism subjects the individual 1053 00:54:50,621 --> 00:54:52,931 to arrest without lawful cause. 1054 00:54:52,957 --> 00:54:56,131 It decrees what information he shall receive, 1055 00:54:56,160 --> 00:54:58,299 what art he shall produce. 1056 00:54:58,329 --> 00:55:00,809 [siren wailing] 1057 00:55:00,831 --> 00:55:03,675 On the conviction that man has the moral- 1058 00:55:03,700 --> 00:55:05,611 - Ed, slow down. 1059 00:55:05,636 --> 00:55:07,445 - Underpants. 1060 00:55:08,339 --> 00:55:11,343 [siren wailing] 1061 00:55:17,981 --> 00:55:19,483 [knocking] 1062 00:55:20,884 --> 00:55:22,864 - Do you guys think you can rush through here 1063 00:55:22,887 --> 00:55:26,027 as fast as you want 'cause you're from California? 1064 00:55:26,056 --> 00:55:27,160 - Don't worry, officer. 1065 00:55:27,191 --> 00:55:29,228 We're heading back to California. 1066 00:55:32,663 --> 00:55:36,110 - I need everybody to step out of that car, please. 1067 00:55:39,903 --> 00:55:42,281 How old are you, young lady? 1068 00:55:42,306 --> 00:55:44,308 - I'm 18. 1069 00:55:44,341 --> 00:55:46,218 - Who's that guy you're with? 1070 00:55:46,243 --> 00:55:48,484 - My husband. 1071 00:55:48,512 --> 00:55:50,185 I've got the certificate right in the back 1072 00:55:50,214 --> 00:55:51,659 if you want to see it. 1073 00:55:53,183 --> 00:55:54,560 - Who are you all in such a hurry 1074 00:55:54,585 --> 00:55:56,929 to see out there in California? 1075 00:55:57,988 --> 00:55:59,228 - My wife. 1076 00:56:01,458 --> 00:56:03,597 - Your wife? 1077 00:56:03,627 --> 00:56:06,073 This one here just said she's your wife. 1078 00:56:06,997 --> 00:56:09,273 - She's my ex-wife. 1079 00:56:09,299 --> 00:56:11,506 - What the hell you doin' with your ex-wife 1080 00:56:11,535 --> 00:56:12,843 if you going out to see your wife? 1081 00:56:12,869 --> 00:56:15,179 - That's not important- - Hey, boy! 1082 00:56:15,205 --> 00:56:17,913 You gonna waltz in here and tell me what's important? 1083 00:56:30,387 --> 00:56:33,266 That's gonna be $25 for speeding. 1084 00:56:33,290 --> 00:56:34,325 - Or what? 1085 00:56:34,358 --> 00:56:35,860 - Or I can run you in right now 1086 00:56:35,893 --> 00:56:38,806 and slap a special California boy charge on your ass. 1087 00:56:38,829 --> 00:56:40,240 - Yeah, what charge? 1088 00:56:40,264 --> 00:56:42,972 - Don't you worry about it, wise guy. 1089 00:56:53,477 --> 00:56:54,512 [laughs] 1090 00:56:54,544 --> 00:56:56,182 - That guy's got it so goddamn easy. 1091 00:56:56,213 --> 00:56:58,693 They'll out and shoot you if you complain too. 1092 00:56:58,716 --> 00:57:00,627 God, I wish I had a fuckin' gun. 1093 00:57:01,685 --> 00:57:04,063 Dunkel, you are not driving anymore. 1094 00:57:04,088 --> 00:57:07,763 And, Marylou, spread those knees and let's smoke some weed. 1095 00:57:07,791 --> 00:57:10,772 [jazzy music] 1096 00:57:10,794 --> 00:57:18,804 ♩ ♩ 1097 00:57:32,416 --> 00:57:33,861 - That was my father's. 1098 00:57:36,687 --> 00:57:38,667 It works. 1099 00:57:38,689 --> 00:57:45,163 ♩ ♩ 1100 00:57:47,598 --> 00:57:48,872 Thanks a lot. 1101 00:57:48,899 --> 00:57:56,909 ♩ ♩ 1102 00:58:01,345 --> 00:58:02,790 - Hello. I don't know. 1103 00:58:02,813 --> 00:58:05,453 When it comes to buying a gift or it comes to buy a present 1104 00:58:05,482 --> 00:58:06,756 I never have to wonder. 1105 00:58:06,783 --> 00:58:08,228 I never have to ponder. 1106 00:58:08,252 --> 00:58:09,390 If it's a wedding present 1107 00:58:09,420 --> 00:58:11,730 if it's an engagement present if it's a shower 1108 00:58:11,755 --> 00:58:13,792 if it's a husband who wants to buy a wife something, 1109 00:58:13,824 --> 00:58:15,895 I know exactly what to say. 1110 00:58:15,926 --> 00:58:17,564 I go to... 1111 00:58:17,594 --> 00:58:20,404 - Like President Truman says... 1112 00:58:20,430 --> 00:58:23,377 both: We have to cut down on the cost of living. 1113 00:58:23,400 --> 00:58:25,471 - Yes, yes, we do. 1114 00:58:25,502 --> 00:58:27,778 [folksy music] 1115 00:58:27,805 --> 00:58:32,015 - ♩ I was over in Aberdeen ♩ 1116 00:58:32,042 --> 00:58:37,321 ♩ On my way to New Orleans ♩ 1117 00:58:37,347 --> 00:58:40,521 ♩ I was over in Aberdeen ♩ 1118 00:58:40,551 --> 00:58:43,691 ♩ On my way to New Orleans ♩ 1119 00:58:43,720 --> 00:58:44,790 ♩ Them Aberdeen women... ♩ 1120 00:58:44,821 --> 00:58:46,300 - I'm telling you, it's true, Sal. 1121 00:58:46,323 --> 00:58:50,601 I started at nine with a girl named Millie Mayfair. 1122 00:58:50,627 --> 00:58:53,540 That's when my old man was barbering a bit, still. 1123 00:58:53,564 --> 00:58:56,238 Oh honey, Marylou, if only I'd known you then, 1124 00:58:56,266 --> 00:58:58,837 how sweet you must have been at nine. 1125 00:59:00,037 --> 00:59:01,641 Hey, here's another one for you, Sal. 1126 00:59:01,672 --> 00:59:03,083 One time, I jumped a freight 1127 00:59:03,106 --> 00:59:04,881 from New Mexico clear to L.A. 1128 00:59:04,908 --> 00:59:06,444 And I was 11. 1129 00:59:06,476 --> 00:59:07,921 I lost my father along the side, 1130 00:59:07,945 --> 00:59:09,822 and we were staying in a hobo jungle, 1131 00:59:09,847 --> 00:59:11,383 and I hadn't seen him for months. 1132 00:59:11,415 --> 00:59:14,988 So by the time I get to L.A., I'm so starved for milk 1133 00:59:15,018 --> 00:59:16,429 that I get a job right in the dairy 1134 00:59:16,453 --> 00:59:19,093 and straight off, drink two quarts of heavy cream 1135 00:59:19,122 --> 00:59:20,726 and just puke. 1136 00:59:20,757 --> 00:59:23,795 [both laughing] 1137 00:59:23,827 --> 00:59:25,738 - Poor, tragic Dean. 1138 00:59:28,365 --> 00:59:31,175 [clicking and zipping] 1139 00:59:31,201 --> 00:59:35,047 [twangy music] 1140 00:59:35,072 --> 00:59:37,780 - ♩ I got a letter this morning ♩ 1141 00:59:37,808 --> 00:59:41,346 ♩ How do you reckon it read? ♩ 1142 00:59:41,378 --> 00:59:42,789 ♩ Said, "Hurry, hurry ♩ 1143 00:59:42,813 --> 00:59:46,090 ♩ The gal you love is dead" ♩ 1144 00:59:46,116 --> 00:59:48,494 ♩ I got a letter this morning ♩ 1145 00:59:48,519 --> 00:59:51,398 ♩ I say, how you reckon it read? ♩ 1146 00:59:51,421 --> 00:59:54,595 ♩ ♩ 1147 00:59:54,624 --> 00:59:57,833 ♩ Oh, it said, "Hurry, hurry ♩ 1148 00:59:57,861 --> 01:00:00,740 ♩ 'Cause the gal you love is dead" ♩ 1149 01:00:00,764 --> 01:00:03,472 ♩ ♩ 1150 01:00:03,500 --> 01:00:07,107 ♩ You know, I packed up my suitcase ♩ 1151 01:00:07,137 --> 01:00:09,640 ♩ Took off down the road ♩ 1152 01:00:09,673 --> 01:00:11,675 ♩ Oh, when I got there ♩ 1153 01:00:11,708 --> 01:00:14,279 ♩ She was laying on the cooling board ♩ 1154 01:00:14,311 --> 01:00:16,552 ♩ I grabbed up my suitcase ♩ 1155 01:00:16,580 --> 01:00:19,151 ♩ And I said, I took off down the road ♩ 1156 01:00:19,182 --> 01:00:20,889 ♩ ♩ 1157 01:00:20,917 --> 01:00:23,921 [birds trilling and insects buzzing] 1158 01:00:30,660 --> 01:00:32,469 [knocks on door] 1159 01:00:33,163 --> 01:00:34,699 - Bull? 1160 01:00:36,867 --> 01:00:38,574 Jane? 1161 01:00:41,138 --> 01:00:42,947 Hello? 1162 01:00:44,808 --> 01:00:47,789 [gentle music playing] 1163 01:00:47,811 --> 01:00:55,821 ♩ ♩ 1164 01:01:01,058 --> 01:01:03,197 [whispers] Bull? 1165 01:01:03,226 --> 01:01:10,303 ♩ ♩ 1166 01:01:10,333 --> 01:01:11,744 Bull? 1167 01:01:11,768 --> 01:01:16,945 ♩ ♩ 1168 01:01:16,973 --> 01:01:18,475 Bull? 1169 01:01:18,508 --> 01:01:23,457 ♩ ♩ 1170 01:01:23,480 --> 01:01:28,122 - That sounds like the angel, Sal Paradise. 1171 01:01:29,186 --> 01:01:30,927 - How are you? 1172 01:01:34,791 --> 01:01:36,896 - Fair. 1173 01:01:45,869 --> 01:01:48,440 - Hi, Jane. 1174 01:01:48,472 --> 01:01:50,952 We finally brought Ed Dunkel with us. 1175 01:01:52,776 --> 01:01:55,188 Is Galatea home? 1176 01:01:55,212 --> 01:01:57,852 - Excuse me. 1177 01:01:59,149 --> 01:02:01,220 Lizards. 1178 01:02:20,137 --> 01:02:21,810 - Ed? 1179 01:02:23,240 --> 01:02:25,618 - Hi, Galatea. 1180 01:02:25,642 --> 01:02:27,986 - Get out of my sight! 1181 01:02:28,011 --> 01:02:29,456 You're an animal! 1182 01:02:29,479 --> 01:02:32,585 - Well, I guess I'll go help the missus sweep the tree. 1183 01:02:32,616 --> 01:02:34,289 - Ass! 1184 01:02:35,919 --> 01:02:38,297 You're Sal, right? 1185 01:02:38,321 --> 01:02:39,493 - Depends. 1186 01:02:39,523 --> 01:02:41,332 - Do you know what these bastards did to me? 1187 01:02:41,358 --> 01:02:43,702 Dean leaves his wife and baby penniless 1188 01:02:43,727 --> 01:02:45,604 because he wants to visit you. 1189 01:02:45,629 --> 01:02:48,803 And Ed, being a sheep, wants to tag along. 1190 01:02:48,832 --> 01:02:50,004 Only they have no money. 1191 01:02:50,033 --> 01:02:51,171 So Ed asks me for the money, 1192 01:02:51,201 --> 01:02:54,148 and I say, "I'm not giving you any unless we're married." 1193 01:02:54,170 --> 01:02:58,516 And Dean says, "Hey, Ed, stupid-ass, marry the broad." 1194 01:02:58,542 --> 01:03:00,351 - No, I do love you too- - Shut up! 1195 01:03:00,377 --> 01:03:02,687 So he marries me for gas fare. 1196 01:03:02,712 --> 01:03:05,420 And we get in the car, and Dean drives like Satan, 1197 01:03:05,448 --> 01:03:07,223 smoking marijuana the whole way, 1198 01:03:07,250 --> 01:03:09,389 and they won't even let me stop to use the ladies' room. 1199 01:03:09,419 --> 01:03:11,023 And when I say something about it, 1200 01:03:11,054 --> 01:03:13,261 they dump me in Tucson! 1201 01:03:13,290 --> 01:03:15,031 In Tucson! 1202 01:03:16,526 --> 01:03:19,837 - Come on, Galatea, I mean, Dean'll be dead someday, 1203 01:03:19,863 --> 01:03:21,103 and then what can you say to him? 1204 01:03:21,131 --> 01:03:23,475 - The sooner he's dead, the better. 1205 01:03:25,435 --> 01:03:27,415 - [clears throat] 1206 01:03:27,437 --> 01:03:29,144 Where are you going? 1207 01:03:29,172 --> 01:03:31,345 - Can't I watch you guys screw? 1208 01:03:33,443 --> 01:03:34,717 - Honey, I'm sorry, okay? 1209 01:03:34,744 --> 01:03:36,087 A couple of weeks, I just thought- 1210 01:03:36,112 --> 01:03:38,149 - You just thought what, you would just leave me here 1211 01:03:38,181 --> 01:03:39,251 and then- 1212 01:03:39,282 --> 01:03:42,263 [eerie music] 1213 01:03:42,285 --> 01:03:50,295 ♩ ♩ 1214 01:03:51,962 --> 01:03:53,600 - Hmm. 1215 01:03:53,630 --> 01:03:57,043 - "Old woman, old woman, old woman, quoth I. 1216 01:03:57,067 --> 01:03:58,944 "Oh whither, oh whither, oh whither, so high. 1217 01:03:58,969 --> 01:04:03,418 "To brush the cobwebs off the sky. 1218 01:04:03,440 --> 01:04:06,387 Shall I go with thee?" 1219 01:04:06,409 --> 01:04:07,888 - I would go with her. 1220 01:04:07,911 --> 01:04:09,857 - We could go together. 1221 01:04:09,880 --> 01:04:12,258 - What the hell has he ever done for anyone? 1222 01:04:12,282 --> 01:04:15,092 - Well, he drove my mother halfway across the country. 1223 01:04:15,118 --> 01:04:16,119 - Did he? 1224 01:04:16,152 --> 01:04:17,187 - Yeah. 1225 01:04:17,220 --> 01:04:19,291 - Ah. 1226 01:04:19,322 --> 01:04:23,202 Dean does not feel responsibility towards others. 1227 01:04:23,226 --> 01:04:25,263 He does not know the concept. 1228 01:04:26,129 --> 01:04:27,904 Then again, he feels others 1229 01:04:27,931 --> 01:04:31,572 have some mysterious obligation to support him. 1230 01:04:31,601 --> 01:04:33,945 - No, I'm okay, Bull. 1231 01:04:33,970 --> 01:04:36,610 - I find it unspeakably distasteful. 1232 01:04:36,639 --> 01:04:38,414 - But Dean gives everyone a damn good time 1233 01:04:38,441 --> 01:04:39,943 just being himself. 1234 01:04:39,976 --> 01:04:42,456 - He gives illusions, tricks. 1235 01:04:42,479 --> 01:04:43,787 [gunshot and bottle shatters] 1236 01:04:43,813 --> 01:04:45,383 - Maybe that's 'cause you're not seeing 1237 01:04:45,415 --> 01:04:47,156 what's really holy about Dean. 1238 01:04:47,183 --> 01:04:49,527 - [laughs] So he's a holy man now, 1239 01:04:49,552 --> 01:04:51,896 a religious figure in your eyes? 1240 01:04:51,922 --> 01:04:54,027 Oh, Paradise. 1241 01:04:54,057 --> 01:04:56,628 - Aren't you a pretty little bird? 1242 01:04:56,660 --> 01:04:59,368 - What I see in him is compulsive psychosis, 1243 01:04:59,396 --> 01:05:00,534 dashed with a jigger 1244 01:05:00,563 --> 01:05:04,978 of psychopathic irresponsibility and violence. 1245 01:05:05,001 --> 01:05:08,141 [gunshot and bottle shatters] 1246 01:05:08,171 --> 01:05:10,310 Well, young man, 1247 01:05:10,340 --> 01:05:14,447 I do believe the cocktail hour is upon us. 1248 01:05:14,477 --> 01:05:17,458 [stirring orchestral music] 1249 01:05:17,480 --> 01:05:19,460 ♩ ♩ 1250 01:05:19,482 --> 01:05:21,655 You know that a bat, when they suck the blood 1251 01:05:21,684 --> 01:05:23,960 out of things like squirrels and- 1252 01:05:23,987 --> 01:05:26,467 - Dad, draw a face. 1253 01:05:26,489 --> 01:05:28,264 - Dad, draw a face. 1254 01:05:28,291 --> 01:05:30,965 You know, they got teeth, long teeth. 1255 01:05:30,994 --> 01:05:33,736 That's what they stick in the squirrels, 1256 01:05:33,763 --> 01:05:36,869 and then they suck the blood out of them. 1257 01:05:36,900 --> 01:05:40,245 - What's their names? 1258 01:05:40,270 --> 01:05:43,046 - Lorraine is a good name for a bat. 1259 01:05:43,072 --> 01:05:44,949 - That's Lorraine. 1260 01:05:44,974 --> 01:05:48,012 - Yeah, get some wings on it like that. 1261 01:05:48,044 --> 01:05:50,149 Ain't that right, you little beast? 1262 01:05:50,180 --> 01:05:52,717 - Here the toes. 1263 01:05:52,749 --> 01:06:00,759 ♩ ♩ 1264 01:06:20,710 --> 01:06:22,018 - In English, you got him saying, 1265 01:06:22,045 --> 01:06:25,652 "Fingers rummaging person in his pockets." 1266 01:06:25,682 --> 01:06:26,990 Celine did not write that. 1267 01:06:27,017 --> 01:06:32,194 He wrote, "Hands in assholes and pockets." 1268 01:06:32,222 --> 01:06:33,223 [grunts] 1269 01:06:35,925 --> 01:06:40,203 - Well, um, if you can push it away from here- 1270 01:06:40,230 --> 01:06:42,005 the crumbs. 1271 01:06:42,031 --> 01:06:45,012 - So how has it been with Ed? 1272 01:06:45,034 --> 01:06:46,035 - [sighs] 1273 01:06:46,069 --> 01:06:48,515 I don't know how to do it, 1274 01:06:48,538 --> 01:06:50,848 how to make him happy. 1275 01:06:50,874 --> 01:06:53,616 - Oh, it's simple, really, honey. 1276 01:06:53,643 --> 01:06:55,350 All you have to do is... 1277 01:06:55,378 --> 01:06:57,517 - [laughs] 1278 01:07:01,618 --> 01:07:03,962 - Okay, here's you. 1279 01:07:03,987 --> 01:07:05,261 Here's him. 1280 01:07:05,288 --> 01:07:08,565 Right here, palm of your hand. 1281 01:07:08,591 --> 01:07:12,596 I mean, with mouth, but he'll be in the palm of your hand. 1282 01:07:12,629 --> 01:07:13,733 The boys love that. 1283 01:07:13,763 --> 01:07:14,833 - You'll love it too. 1284 01:07:14,864 --> 01:07:16,207 I promise. 1285 01:07:16,232 --> 01:07:18,803 [all laughing] 1286 01:07:18,835 --> 01:07:22,078 - Now, something can and should be done 1287 01:07:22,105 --> 01:07:25,382 to eliminate the black seed of noxious effluviants 1288 01:07:25,408 --> 01:07:28,184 gestating in our unsuspecting gut. 1289 01:07:28,211 --> 01:07:31,886 I give you the orgone accumulator! 1290 01:07:31,915 --> 01:07:34,828 Captures the vibratory atmospheric atoms 1291 01:07:34,851 --> 01:07:36,353 of the life principle. 1292 01:07:37,787 --> 01:07:40,597 Folks get cancer 'cause they run out of orgone. 1293 01:07:40,623 --> 01:07:41,624 Come on! 1294 01:07:41,658 --> 01:07:43,137 You got to try it with me. 1295 01:07:43,159 --> 01:07:44,433 Put some juice in your bones. 1296 01:07:44,461 --> 01:07:45,804 I'm telling you. 1297 01:07:45,828 --> 01:07:49,708 I always rush up and take off 90 miles 1298 01:07:49,732 --> 01:07:51,143 to the nearest whorehouse. 1299 01:07:51,167 --> 01:07:52,771 [chortles] 1300 01:07:52,802 --> 01:07:56,045 All right, oh, hey, look at that. 1301 01:07:56,072 --> 01:07:58,609 See how big he got? 1302 01:07:58,641 --> 01:07:59,676 See that? 1303 01:07:59,709 --> 01:08:02,451 Not an inch of cancer. 1304 01:08:05,081 --> 01:08:08,619 Let's crank her up. 1305 01:08:08,652 --> 01:08:10,996 [echoing voice] Don't let the cocksuckers get you down! 1306 01:08:11,020 --> 01:08:13,261 - Looks like a fucking closet. 1307 01:08:13,289 --> 01:08:16,270 [ethereal music] 1308 01:08:16,292 --> 01:08:21,799 ♩ ♩ 1309 01:08:21,831 --> 01:08:25,108 - The purity of the road 1310 01:08:25,134 --> 01:08:28,013 the white line in the middle of the highway unrolled 1311 01:08:28,037 --> 01:08:31,450 and hugged our left front tire as if glued to our groove. 1312 01:08:31,474 --> 01:08:34,580 - Dunkel, Dunkel, who's gonna shepherd you now? 1313 01:08:34,611 --> 01:08:36,488 - Here are a couple bucks for you. 1314 01:08:36,512 --> 01:08:37,957 - Oh, you don't have to do that, Bull. 1315 01:08:37,981 --> 01:08:40,689 - It's all right. It's only money. 1316 01:08:40,717 --> 01:08:41,718 - Thanks. 1317 01:08:41,751 --> 01:08:42,855 - Don't forget to write. 1318 01:08:42,885 --> 01:08:43,989 - I won't. 1319 01:08:44,020 --> 01:08:46,432 Bye, Dodie. 1320 01:08:46,456 --> 01:08:48,493 - Dean, you keep her out of the ditch. 1321 01:08:48,525 --> 01:08:50,732 [car engine turns over] 1322 01:08:50,760 --> 01:08:53,764 [engine revving] 1323 01:08:58,234 --> 01:08:59,941 - And zoom went the car 1324 01:08:59,969 --> 01:09:02,108 and we were off.again for California. 1325 01:09:02,138 --> 01:09:05,119 [upbeat percussive music] 1326 01:09:05,141 --> 01:09:13,151 ♩ ♩ 1327 01:09:31,000 --> 01:09:34,209 - Hey, listen to this one, Sal. 1328 01:09:34,237 --> 01:09:37,275 "Not caring for their lives, is it? 1329 01:09:37,306 --> 01:09:40,116 "Why, what in the world is there that we should care for 1330 01:09:40,143 --> 01:09:41,451 "if it's not our lives, 1331 01:09:41,477 --> 01:09:44,890 the only gift the Lord never offers us a second time?" 1332 01:09:44,914 --> 01:09:49,590 ♩ ♩ 1333 01:09:49,619 --> 01:09:52,463 What do you think about that one, Sal? 1334 01:09:52,488 --> 01:09:53,489 - Welcome. 1335 01:09:53,523 --> 01:09:54,695 I'll be right with you. 1336 01:09:54,724 --> 01:09:56,032 - Thanks. 1337 01:09:56,059 --> 01:09:59,040 [jazzy music] 1338 01:09:59,062 --> 01:10:07,072 ♩ ♩ 1339 01:10:35,799 --> 01:10:37,801 [zipping] 1340 01:10:43,139 --> 01:10:45,210 - [whispering] Can't you wait till we're in 'Frisco? 1341 01:10:47,777 --> 01:10:49,848 - I don't care. 1342 01:10:49,879 --> 01:10:52,086 Dean's gonna leave me anyway. 1343 01:10:54,484 --> 01:10:56,555 - When are you gonna go back to Denver? 1344 01:10:58,655 --> 01:10:59,759 - I don't know. 1345 01:10:59,789 --> 01:11:02,201 I don't know what I'm gonna do. 1346 01:11:02,225 --> 01:11:04,102 I could go back to my fiancé. 1347 01:11:06,029 --> 01:11:07,872 - Fiancé? 1348 01:11:07,897 --> 01:11:09,968 - He's a sailor. 1349 01:11:10,800 --> 01:11:12,108 He's been away a while. 1350 01:11:12,135 --> 01:11:13,443 He's nice. 1351 01:11:13,469 --> 01:11:15,471 - That's good. 1352 01:11:18,908 --> 01:11:21,479 - I wish Dean wasn't so crazy now. 1353 01:11:21,511 --> 01:11:24,219 - You could be wishing that the rest of your life. 1354 01:11:25,448 --> 01:11:26,449 - [sighs] 1355 01:11:26,482 --> 01:11:30,760 I just want a house, a baby, 1356 01:11:30,787 --> 01:11:32,630 you know, something normal. 1357 01:11:32,655 --> 01:11:35,295 I really do want that. 1358 01:11:35,325 --> 01:11:38,306 [ethereal music] 1359 01:11:38,328 --> 01:11:44,870 ♩ ♩ 1360 01:11:44,901 --> 01:11:47,211 - I just had a great idea. 1361 01:11:47,237 --> 01:11:49,080 You guys are gonna love it. 1362 01:11:50,139 --> 01:11:53,143 [all moaning and panting] 1363 01:11:56,179 --> 01:11:58,386 [tires squealing] 1364 01:11:58,414 --> 01:11:59,415 Oh, Marylou. 1365 01:11:59,449 --> 01:12:01,429 - [giggles] 1366 01:12:01,451 --> 01:12:03,192 - [moans] 1367 01:12:03,219 --> 01:12:06,200 [jazzy music] 1368 01:12:06,222 --> 01:12:13,470 ♩ ♩ 1369 01:12:13,496 --> 01:12:16,500 [crickets chirping] 1370 01:12:25,308 --> 01:12:26,582 - How much money you got, kid? 1371 01:12:26,609 --> 01:12:27,610 - Well, nothing. 1372 01:12:27,644 --> 01:12:30,352 But I got an aunt, an aunt in Tulare, California. 1373 01:12:30,380 --> 01:12:31,688 She owns a grocery store. 1374 01:12:31,714 --> 01:12:33,660 As soon as we get there, I'll have money for y'all. 1375 01:12:33,683 --> 01:12:35,219 - Yes, yes, we all got aunts. 1376 01:12:35,251 --> 01:12:36,559 Well, let's go, jump in back. 1377 01:12:36,586 --> 01:12:38,224 Let's see the aunts and the uncles 1378 01:12:38,254 --> 01:12:40,461 and the grocery stores all the way across the road 1379 01:12:40,490 --> 01:12:41,525 to get our kicks. 1380 01:12:41,558 --> 01:12:42,662 - What's up, man? - Sal. 1381 01:12:42,692 --> 01:12:43,693 - Hey, Marylou. 1382 01:12:43,726 --> 01:12:45,205 - Hi, Alfred. 1383 01:12:51,901 --> 01:12:53,312 - Hot damn. 1384 01:12:53,336 --> 01:12:55,907 I left Bakersfield in a travel bureau car, 1385 01:12:55,938 --> 01:12:58,077 left my guitar in the trunk of another. 1386 01:12:58,107 --> 01:13:00,280 It never showed up. 1387 01:13:00,310 --> 01:13:01,812 Guitars and cowboy duds. 1388 01:13:01,845 --> 01:13:03,552 - How much you got? 1389 01:13:03,579 --> 01:13:05,115 - How much you want? 1390 01:13:12,588 --> 01:13:14,090 - Hold on to your girdles! 1391 01:13:14,123 --> 01:13:16,535 [engine revving] 1392 01:13:16,559 --> 01:13:18,300 - [squealing] 1393 01:13:21,397 --> 01:13:24,401 [horns honking] 1394 01:13:26,269 --> 01:13:28,408 [truck horn blaring] 1395 01:13:30,306 --> 01:13:32,877 Yes, yes, yes! 1396 01:13:45,154 --> 01:13:48,158 [thunder rumbling] 1397 01:13:49,859 --> 01:13:52,863 [rain pattering] 1398 01:14:03,439 --> 01:14:07,444 - ♩ Have my finger on the trigger ♩ 1399 01:14:07,477 --> 01:14:09,457 ♩ So long ♩ 1400 01:14:09,479 --> 01:14:14,360 ♩ Seems like I'd shoot again by now ♩ 1401 01:14:15,651 --> 01:14:17,562 ♩ So hard ♩ 1402 01:14:17,587 --> 01:14:21,865 ♩ When you can't stand the sound ♩ 1403 01:14:23,926 --> 01:14:26,497 ♩ I gathered your remains ♩ 1404 01:14:26,529 --> 01:14:29,169 ♩ Cleaned up the stains ♩ 1405 01:14:29,198 --> 01:14:30,871 ♩ I took care ♩ 1406 01:14:30,900 --> 01:14:34,780 ♩ For we once were friends ♩ 1407 01:14:34,804 --> 01:14:37,045 ♩ But it's hard ♩ 1408 01:14:37,073 --> 01:14:41,021 ♩ When you're burnin' in a-hell ♩ 1409 01:14:42,378 --> 01:14:50,092 ♩ And it's hard enough to be in love ♩ 1410 01:14:51,020 --> 01:14:53,762 ♩ And it's hard ♩ 1411 01:14:53,789 --> 01:14:56,133 ♩ Ain't it hard ♩ 1412 01:14:56,158 --> 01:14:59,503 ♩ To love what you kill? ♩ 1413 01:15:35,197 --> 01:15:38,201 [bell dinging] 1414 01:15:53,816 --> 01:15:55,853 - [whispers] All right. 1415 01:15:59,155 --> 01:16:00,156 - Go, hurry. 1416 01:16:00,189 --> 01:16:01,827 Really, you better make it to Camille's 1417 01:16:01,858 --> 01:16:04,930 in time for dinner so she can feed your lazy ass. 1418 01:16:06,062 --> 01:16:07,063 [engine turns over] 1419 01:16:07,096 --> 01:16:09,770 [tires screeching] 1420 01:16:09,799 --> 01:16:11,676 Do you see what a bastard he is? 1421 01:16:38,627 --> 01:16:41,164 - By the end of the week, darling. 1422 01:16:44,033 --> 01:16:46,206 - Thank you. 1423 01:16:46,235 --> 01:16:48,374 Thank you. 1424 01:17:00,049 --> 01:17:02,859 [footsteps tapping] 1425 01:17:04,553 --> 01:17:06,999 - I'll have someone come downstairs to reception... 1426 01:18:28,437 --> 01:18:31,441 [both breathing heavily] 1427 01:18:38,614 --> 01:18:41,618 [grunting and gasping] 1428 01:18:53,796 --> 01:18:56,800 - [moaning] 1429 01:18:58,167 --> 01:18:59,544 Don't, don't, don't stop. 1430 01:18:59,568 --> 01:19:01,047 Don't stop. Don't stop. 1431 01:19:01,070 --> 01:19:04,074 [gasping] 1432 01:19:05,007 --> 01:19:08,011 [train rumbling] 1433 01:19:09,912 --> 01:19:12,017 - Get out of the street! I'm driving! 1434 01:19:20,122 --> 01:19:23,069 - "Darling Sal I'm going back to to Denver 1435 01:19:23,092 --> 01:19:25,504 "to my fiancé, the sailor. 1436 01:19:25,528 --> 01:19:27,132 "No more road for me. 1437 01:19:27,163 --> 01:19:31,168 "Thanks for an amazing night my sweet lover. 1438 01:19:31,200 --> 01:19:32,543 "Why don't you kick Dean in the ass 1439 01:19:32,568 --> 01:19:34,548 "if you ever see him again? 1440 01:19:34,570 --> 01:19:36,572 I love you. " 1441 01:19:40,743 --> 01:19:43,724 [jazzy percussive music] 1442 01:19:43,746 --> 01:19:51,756 ♩ ♩ 1443 01:20:43,506 --> 01:20:46,510 [horns blaring] 1444 01:20:48,210 --> 01:20:51,214 [indistinct conversation] 1445 01:21:15,604 --> 01:21:18,608 - [panting] 1446 01:21:24,613 --> 01:21:25,956 - Yoshi. 1447 01:21:28,784 --> 01:21:30,422 Burnabel. 1448 01:21:32,988 --> 01:21:34,934 Rodriguez. 1449 01:21:37,393 --> 01:21:39,373 Luigi. 1450 01:22:08,891 --> 01:22:11,872 [ominous percussive music] 1451 01:22:11,894 --> 01:22:19,904 ♩ ♩ 1452 01:22:48,564 --> 01:22:50,271 [knocks on door] 1453 01:22:58,774 --> 01:23:00,776 - Sal? 1454 01:23:00,809 --> 01:23:02,254 Shit, no. 1455 01:23:02,278 --> 01:23:03,279 Oh. 1456 01:23:03,312 --> 01:23:04,382 [laughs] 1457 01:23:04,413 --> 01:23:05,915 - How the hell are you, man? 1458 01:23:05,948 --> 01:23:07,484 - Oh, better than you, my boy. 1459 01:23:07,516 --> 01:23:09,291 Have you eaten these last few months? 1460 01:23:09,318 --> 01:23:11,355 - [chuckles] Not as much as you, fat ass. 1461 01:23:17,059 --> 01:23:18,129 Family man, huh? 1462 01:23:18,160 --> 01:23:19,161 - Yeah. 1463 01:23:19,195 --> 01:23:20,799 - [chuckles] 1464 01:23:20,829 --> 01:23:21,830 How's Camille? 1465 01:23:21,864 --> 01:23:22,865 - She's good. 1466 01:23:22,898 --> 01:23:25,208 She's just resting. 1467 01:23:25,234 --> 01:23:27,009 - Where's the Hudson? 1468 01:23:27,036 --> 01:23:28,037 - Eh. 1469 01:23:28,070 --> 01:23:29,071 Man, it's so beat, 1470 01:23:29,104 --> 01:23:30,549 I had to leave it on Market Street 1471 01:23:30,572 --> 01:23:31,846 for the vultures. 1472 01:23:31,874 --> 01:23:33,854 - Oh, shit. 1473 01:23:37,079 --> 01:23:38,353 And Marylou? 1474 01:23:38,380 --> 01:23:41,418 - That dumb little box married one of her sailors. 1475 01:23:41,450 --> 01:23:43,088 - [laughs] 1476 01:23:43,118 --> 01:23:44,461 - And he's threatened to kill me 1477 01:23:44,486 --> 01:23:45,487 if he finds me, 1478 01:23:45,521 --> 01:23:48,001 so I'm gonna have to defend myself and kill him 1479 01:23:48,023 --> 01:23:49,696 and go to San Quentin for life. 1480 01:23:49,725 --> 01:23:50,863 That'll be the end of me. 1481 01:23:50,893 --> 01:23:52,031 - Oh, come on. 1482 01:23:52,061 --> 01:23:53,631 [chuckles] 1483 01:23:57,600 --> 01:23:58,738 - How's your ma? 1484 01:23:58,767 --> 01:24:02,510 - Still waiting for that 15 bucks you owe her. 1485 01:24:02,538 --> 01:24:03,676 - [chuckles] 1486 01:24:03,705 --> 01:24:06,549 Yeah, one day. 1487 01:24:06,575 --> 01:24:07,576 [sighs] 1488 01:24:07,609 --> 01:24:08,679 And guess what. 1489 01:24:08,711 --> 01:24:11,191 I'm gonna be a father again. 1490 01:24:11,213 --> 01:24:12,658 - Really? - Yeah. 1491 01:24:12,681 --> 01:24:13,751 The sweet little Amy, 1492 01:24:13,782 --> 01:24:15,819 she can stand alone for 30 seconds. 1493 01:24:15,851 --> 01:24:18,491 She's 22 pounds and 29 inches long, 1494 01:24:18,520 --> 01:24:22,764 and I found out that she's 31 1/4% English, 1495 01:24:22,791 --> 01:24:24,634 27 1/2% German, 1496 01:24:24,660 --> 01:24:28,733 27% lrish, 8 3/4% Dutch, 1497 01:24:28,764 --> 01:24:32,337 7% Scotch, and 100% wonderful. 1498 01:24:32,368 --> 01:24:33,711 Yes. 1499 01:24:33,736 --> 01:24:35,113 [baby crying] 1500 01:24:35,137 --> 01:24:38,311 [guys laughing] 1501 01:24:38,340 --> 01:24:39,648 - [speaking indistinctly] 1502 01:24:39,675 --> 01:24:42,679 [baby coughing and wailing] 1503 01:24:48,450 --> 01:24:50,896 - Shh, shh, shh. 1504 01:24:50,919 --> 01:24:53,923 [baby crying] 1505 01:24:56,158 --> 01:24:58,570 - Ah, heebie-jeebies. 1506 01:24:58,594 --> 01:25:00,540 We got to find ourselves some kicks. 1507 01:25:05,568 --> 01:25:06,979 [door rattles] 1508 01:25:07,002 --> 01:25:09,539 [sighs] 1509 01:25:09,571 --> 01:25:11,209 Sal's here. 1510 01:25:11,240 --> 01:25:14,153 - I heard. 1511 01:25:14,176 --> 01:25:16,884 - He wants to take me out to hear some music. 1512 01:25:16,912 --> 01:25:19,483 You wish to come? 1513 01:25:19,515 --> 01:25:21,722 - Who's gonna stay here and take care of Amy? 1514 01:25:21,750 --> 01:25:23,787 - All right, then, I'll just go. 1515 01:25:31,627 --> 01:25:34,198 [sniffs and clears throat] 1516 01:25:34,229 --> 01:25:35,799 - Dean. 1517 01:25:35,831 --> 01:25:38,744 Don't make yourself feel better by asking me along. 1518 01:25:39,735 --> 01:25:42,272 - I'll be back in a little bit. 1519 01:25:54,983 --> 01:25:56,155 Sal. 1520 01:25:56,185 --> 01:25:58,461 By Marylou's cunt, it can't be! 1521 01:25:58,487 --> 01:26:00,330 - What? 1522 01:26:02,190 --> 01:26:05,137 - That's $1.10 a ticket and a dime each for the jackets. 1523 01:26:05,160 --> 01:26:06,833 - Can I hear a "vouchii"? 1524 01:26:06,862 --> 01:26:07,863 All: Vouchii! 1525 01:26:07,896 --> 01:26:10,103 - Can I hear a "sharooni mo, mo, mo, mo, mo"? 1526 01:26:10,132 --> 01:26:12,578 All: Sharooni mo, mo, mo, mo, mo! 1527 01:26:12,601 --> 01:26:13,671 - You left out one "mo." 1528 01:26:13,702 --> 01:26:15,010 Let me hear that last "mo"-mo! 1529 01:26:15,037 --> 01:26:16,744 All: "Mo!" 1530 01:26:16,772 --> 01:26:18,308 [jazzy music playing] 1531 01:26:18,340 --> 01:26:19,819 - No way. 1532 01:26:19,842 --> 01:26:21,378 - ♩ Yip roc ♩ 1533 01:26:21,410 --> 01:26:22,684 ♩ Heresy ♩ 1534 01:26:22,711 --> 01:26:25,521 [singing nonsense language] 1535 01:26:25,547 --> 01:26:26,548 All: ♩ Yip roc ♩ 1536 01:26:26,582 --> 01:26:27,754 ♩ Heresy ♩ 1537 01:26:27,783 --> 01:26:30,821 - Oh, vootimoo. 1538 01:26:30,853 --> 01:26:33,857 [singing nonsense language] 1539 01:26:41,129 --> 01:26:42,472 All: ♩ Yip roc ♩ 1540 01:26:42,498 --> 01:26:43,499 ♩ Heresy ♩ 1541 01:26:43,532 --> 01:26:46,103 - [singing nonsense language] 1542 01:26:46,135 --> 01:26:47,136 ♩ Yip roc! 1543 01:26:47,169 --> 01:26:48,580 ♩ Heresy ♩ 1544 01:26:48,604 --> 01:26:52,017 [singing nonsense language] 1545 01:26:52,040 --> 01:26:53,986 ♩ ♩ 1546 01:26:54,009 --> 01:26:55,511 - Play it, Slim! - Look at that! 1547 01:26:55,544 --> 01:26:56,784 Slim knows time, Sal! 1548 01:26:56,812 --> 01:26:58,348 He knows time! 1549 01:26:58,380 --> 01:27:02,590 ♩ ♩ 1550 01:27:02,617 --> 01:27:04,722 [cheering] 1551 01:27:04,753 --> 01:27:11,796 ♩ ♩ 1552 01:27:11,827 --> 01:27:14,205 - [singing nonsense language] 1553 01:27:14,229 --> 01:27:15,264 ♩ Yip roc ♩ 1554 01:27:15,297 --> 01:27:16,640 ♩ Heresy ♩ 1555 01:27:16,665 --> 01:27:19,236 [singing nonsense language] 1556 01:27:19,267 --> 01:27:20,405 ♩ Yip roc ♩ 1557 01:27:20,435 --> 01:27:21,743 ♩ Heresy ♩ 1558 01:27:21,770 --> 01:27:24,876 [lips blowing] 1559 01:27:24,907 --> 01:27:27,911 [cheers and applause] 1560 01:27:31,513 --> 01:27:32,617 Ah, thank you. 1561 01:27:32,648 --> 01:27:34,559 But most important... 1562 01:27:35,784 --> 01:27:37,661 My "sharooni mo" loves ya! 1563 01:27:37,686 --> 01:27:40,292 [applause] 1564 01:27:40,322 --> 01:27:41,596 But goodness. 1565 01:27:41,623 --> 01:27:43,625 Oh, my goodness. 1566 01:27:43,659 --> 01:27:46,606 You are the bee's knees. 1567 01:27:46,628 --> 01:27:48,335 Want to take you home and wake up with fleas. 1568 01:27:48,363 --> 01:27:49,467 [laughter] 1569 01:27:49,498 --> 01:27:52,502 Please, say hello to my future ex-wife. 1570 01:27:52,534 --> 01:27:55,014 [laughter and applause] 1571 01:27:55,037 --> 01:27:56,914 [upbeat jazzy music] 1572 01:27:56,939 --> 01:27:58,816 ♩ Yip roc, ajayre, ajay ♩ 1573 01:28:05,213 --> 01:28:08,319 [laughter] 1574 01:28:08,350 --> 01:28:10,387 - Hey, Camille. 1575 01:28:10,419 --> 01:28:11,955 Congratulations on the baby. 1576 01:28:11,987 --> 01:28:14,263 If you- - Sal, excuse me. 1577 01:28:14,289 --> 01:28:17,930 Dean, I need to talk to you. 1578 01:28:17,960 --> 01:28:21,407 - [sighs] 1579 01:28:21,430 --> 01:28:23,740 - I want you to get out. 1580 01:28:23,765 --> 01:28:25,870 Just go, just get out. - Now, honey- 1581 01:28:25,901 --> 01:28:28,279 - No, you said you were gonna take care of us 1582 01:28:28,303 --> 01:28:30,442 and you were done fooling around. 1583 01:28:33,342 --> 01:28:36,050 I know that look on your face, Dean. 1584 01:28:36,078 --> 01:28:37,614 You're bored. 1585 01:28:37,646 --> 01:28:38,920 You're sick of me, 1586 01:28:38,947 --> 01:28:41,223 and you're sick of work and the baby- 1587 01:28:41,250 --> 01:28:42,285 - Hey, I want to- 1588 01:28:42,317 --> 01:28:43,728 - I just want you to take your friend 1589 01:28:43,752 --> 01:28:45,993 and get out of my house. 1590 01:28:46,021 --> 01:28:49,025 [baby crying] 1591 01:28:55,864 --> 01:28:58,640 Do you realize how much I've given up for you? 1592 01:29:14,649 --> 01:29:17,653 [crying] 1593 01:29:21,557 --> 01:29:24,697 I never want you back! 1594 01:29:24,726 --> 01:29:27,605 I never want to see you again! 1595 01:29:27,629 --> 01:29:30,633 [baby crying] 1596 01:29:36,471 --> 01:29:38,644 - I'll see you very soon, I promise. 1597 01:29:40,442 --> 01:29:42,422 - Don't you dare lie to her too. 1598 01:29:42,444 --> 01:29:43,889 You're a liar. 1599 01:29:43,912 --> 01:29:45,687 You're a liar. 1600 01:29:47,249 --> 01:29:49,388 Liar. 1601 01:29:49,417 --> 01:29:52,227 Liar! 1602 01:29:52,254 --> 01:29:55,258 [crying] 1603 01:29:57,759 --> 01:30:00,763 [door creaks and clicks] 1604 01:30:20,349 --> 01:30:22,295 - I realized as we racked our brains 1605 01:30:22,317 --> 01:30:24,092 for where to go and what to do, 1606 01:30:24,119 --> 01:30:26,190 that it was up to me. 1607 01:30:27,889 --> 01:30:28,890 [glass clinks] 1608 01:30:28,924 --> 01:30:30,835 I counted my money showed it to Dean, 1609 01:30:30,859 --> 01:30:33,772 and said "Come to New York with me. " 1610 01:30:33,795 --> 01:30:36,071 "Let's go to Denver first " he said. 1611 01:30:36,098 --> 01:30:39,238 "This time, we must absolutely find my father Sal. " 1612 01:30:39,267 --> 01:30:41,873 [indistinct conversation] 1613 01:30:41,904 --> 01:30:44,316 - Your signature here. 1614 01:30:44,339 --> 01:30:46,615 - We're taking the semi-pristine Chrysler 1615 01:30:46,641 --> 01:30:47,915 to Kansas. 1616 01:30:47,943 --> 01:30:49,320 Along with yourselves, 1617 01:30:49,344 --> 01:30:51,187 there's a nice young married couple. 1618 01:30:51,213 --> 01:30:53,989 We share the gas expenses equally among the five of us. 1619 01:30:55,317 --> 01:30:57,797 Are we all copacetic on that score, gentlemen? 1620 01:31:00,656 --> 01:31:03,364 - Yeah. 1621 01:31:03,392 --> 01:31:06,669 - ♩ Yes, I'm mean and evil ♩ 1622 01:31:06,695 --> 01:31:07,935 ♩ But you know... ♩ 1623 01:31:07,963 --> 01:31:10,239 - ♩ Stand out in buttons and bows ♩ 1624 01:31:10,265 --> 01:31:13,405 ♩ ♩ 1625 01:31:13,435 --> 01:31:16,507 ♩ I'll love you in buckskin ♩ 1626 01:31:16,538 --> 01:31:19,917 ♩ Or skirts that I've homespun ♩ 1627 01:31:19,941 --> 01:31:22,979 ♩ But I'll love you longer stronger ♩ 1628 01:31:23,011 --> 01:31:26,288 ♩ Where your friends don't tote a gun ♩ 1629 01:31:26,315 --> 01:31:29,853 ♩ My bones denounce the buckboard bounce ♩ 1630 01:31:29,885 --> 01:31:33,492 ♩ And the cactus hurts my toes ♩ 1631 01:31:33,522 --> 01:31:35,399 ♩ Let's vamoose ♩ 1632 01:31:35,424 --> 01:31:38,234 ♩ Where gals keep using those silks and satins ♩ 1633 01:31:38,260 --> 01:31:40,467 ♩ And linen that shows ♩ 1634 01:31:40,495 --> 01:31:43,942 ♩ And I'm all yours in buttons and bows ♩ 1635 01:31:43,965 --> 01:31:45,444 [knock on door] 1636 01:31:55,043 --> 01:31:56,716 - Hola. 1637 01:31:59,748 --> 01:32:02,251 - I'm very glad you have accepted my invitation 1638 01:32:02,284 --> 01:32:05,231 to a few drinks after that perilous journey. 1639 01:32:05,253 --> 01:32:07,324 - Oh, no prob, amigo. 1640 01:32:12,260 --> 01:32:13,830 - Thank you. 1641 01:32:13,862 --> 01:32:15,535 [glass clinks] 1642 01:32:18,867 --> 01:32:20,471 - Oh, whiskey. 1643 01:32:27,776 --> 01:32:30,382 - [sighs] 1644 01:32:30,412 --> 01:32:34,360 I like young men like you. 1645 01:32:34,382 --> 01:32:36,453 You probably don't believe it, 1646 01:32:36,485 --> 01:32:40,490 but, um, truth is, 1647 01:32:40,522 --> 01:32:43,969 I really don't like girls. 1648 01:32:43,992 --> 01:32:46,632 - Just gonna go to the bathroom. 1649 01:32:46,661 --> 01:32:48,971 Excuse me. 1650 01:32:48,997 --> 01:32:51,568 - Mm-hmm. 1651 01:33:00,242 --> 01:33:01,619 Tell you the straight deal. 1652 01:33:01,643 --> 01:33:04,214 I sometimes had to survive the streets of Denver 1653 01:33:04,246 --> 01:33:06,089 by working far into the night. 1654 01:33:07,349 --> 01:33:09,590 - Yes, I can appreciate- 1655 01:33:09,618 --> 01:33:12,565 - "Never leave a customer unsatisfied." 1656 01:33:12,587 --> 01:33:15,158 I had that tattooed on my ass. 1657 01:33:20,829 --> 01:33:24,572 - Perhaps there'll be some money involved. 1658 01:33:26,468 --> 01:33:28,106 - Oh, yeah? 1659 01:33:28,136 --> 01:33:29,740 [glass clinks] 1660 01:33:37,846 --> 01:33:40,850 [heavy breathing] 1661 01:33:53,862 --> 01:33:55,239 [grunts] 1662 01:33:55,263 --> 01:33:58,437 - Ugh, Jesus. 1663 01:34:28,997 --> 01:34:30,032 - You see? 1664 01:34:30,065 --> 01:34:31,806 Give 'em what they secretly want, 1665 01:34:31,833 --> 01:34:34,313 and they just panic. 1666 01:34:42,110 --> 01:34:44,056 - And here you go, club, extra mayo. 1667 01:34:44,078 --> 01:34:45,580 - Thank you. 1668 01:34:45,613 --> 01:34:47,149 - Enjoy. 1669 01:34:50,785 --> 01:34:52,162 - Look, I did it for us, man. 1670 01:34:52,187 --> 01:34:54,531 I got 20 bucks off the old fag. 1671 01:35:06,167 --> 01:35:09,148 [somber music] 1672 01:35:09,170 --> 01:35:17,180 ♩ ♩ 1673 01:35:23,885 --> 01:35:27,458 My old man, a little guy, Moriarty, 1674 01:35:27,489 --> 01:35:29,662 known in these parts as "the Barber." 1675 01:35:29,691 --> 01:35:31,898 - Moriarty? 1676 01:35:31,926 --> 01:35:34,634 No, never heard of him. 1677 01:35:45,473 --> 01:35:47,783 - Sorry, son, I ain't seen your old man 1678 01:35:47,809 --> 01:35:50,415 in I don't know how many years. 1679 01:35:50,445 --> 01:35:55,292 ♩ ♩ 1680 01:35:55,317 --> 01:35:57,957 - Yeah, not around here, not for a while. 1681 01:35:58,520 --> 01:36:00,261 - Yeah. 1682 01:36:03,692 --> 01:36:05,672 - Here's what's gonna happen. 1683 01:36:05,693 --> 01:36:07,832 Right when you think you're never gonna see him again, 1684 01:36:07,862 --> 01:36:09,933 someone's gonna come and tap you on the shoulder, 1685 01:36:09,964 --> 01:36:11,841 looking for a dime or a pint, 1686 01:36:11,866 --> 01:36:14,312 and you're gonna turn around and be face-to-face with him. 1687 01:36:14,336 --> 01:36:16,543 - Yeah, that would be real nice, brother. 1688 01:36:16,571 --> 01:36:24,581 ♩ ♩ 1689 01:36:29,484 --> 01:36:32,465 [jazzy percussion] 1690 01:36:32,487 --> 01:36:40,497 ♩ ♩ 1691 01:36:50,272 --> 01:36:52,718 - How long have we known each other? 1692 01:36:52,741 --> 01:36:53,742 - Five years? 1693 01:36:53,775 --> 01:36:54,913 - Five pretty good years. 1694 01:36:54,943 --> 01:36:56,388 - Who are we now? 1695 01:36:56,411 --> 01:36:57,412 - Who are we, yeah? 1696 01:36:57,445 --> 01:36:58,446 - Who are we now? 1697 01:36:58,480 --> 01:36:59,982 - Ah, a simple question. 1698 01:37:00,014 --> 01:37:02,085 - Are you gonna tell us, Carlo? 1699 01:37:03,718 --> 01:37:06,164 - I know I'm 23. 1700 01:37:06,187 --> 01:37:07,427 - Mm-hmm. 1701 01:37:07,455 --> 01:37:11,301 - I know that I rely on my friends and my family 1702 01:37:11,326 --> 01:37:12,361 for money. 1703 01:37:12,393 --> 01:37:13,531 - [chuckles] 1704 01:37:13,561 --> 01:37:14,869 Join that club, please. 1705 01:37:14,896 --> 01:37:15,897 I know I will. 1706 01:37:15,930 --> 01:37:19,434 - I know there's no gold at the end of the rainbow. 1707 01:37:19,467 --> 01:37:22,812 There's just shit and piss, 1708 01:37:22,837 --> 01:37:26,284 but to know that, that makes me free. 1709 01:37:27,542 --> 01:37:34,983 ♩ ♩ 1710 01:37:35,016 --> 01:37:37,292 - The fight to expose Communists 1711 01:37:37,318 --> 01:37:39,264 and the dukes and the kooks of the Kremlin 1712 01:37:39,287 --> 01:37:41,961 who have been and still are... 1713 01:37:41,990 --> 01:37:50,000 ♩ ♩ 1714 01:38:04,045 --> 01:38:06,889 - With custom, with moral code, 1715 01:38:06,915 --> 01:38:08,189 and with law 1716 01:38:08,216 --> 01:38:10,196 the town or city in which you live 1717 01:38:10,218 --> 01:38:12,892 has laws which control you. 1718 01:38:12,921 --> 01:38:14,264 There are state laws, 1719 01:38:14,289 --> 01:38:16,860 and the federal government in your name... 1720 01:38:16,891 --> 01:38:24,901 ♩ ♩ 1721 01:38:31,439 --> 01:38:33,419 - Mexico, huh? 1722 01:38:35,110 --> 01:38:37,317 Damn, Sal, that's big. 1723 01:38:38,780 --> 01:38:41,090 - Well, you know, I've been thinking. 1724 01:38:41,115 --> 01:38:42,890 I never been south. 1725 01:38:45,753 --> 01:38:47,027 - Shit, Sal. 1726 01:38:47,055 --> 01:38:49,661 We haven't talked straight in a long time. 1727 01:38:51,793 --> 01:38:53,534 - Yeah, I know. 1728 01:38:53,561 --> 01:38:54,562 - Yeah? 1729 01:38:54,595 --> 01:38:56,973 Well, you see, man? 1730 01:38:56,998 --> 01:38:58,033 The older you get, 1731 01:38:58,066 --> 01:39:00,672 those troubles just keep piling up. 1732 01:39:07,709 --> 01:39:09,279 Look at this. 1733 01:39:11,245 --> 01:39:12,815 - [chuckles] 1734 01:39:12,847 --> 01:39:14,918 - That's Joanie. 1735 01:39:14,949 --> 01:39:16,587 Look at that smile too. 1736 01:39:16,617 --> 01:39:19,359 Ain't she gonna break some hearts? 1737 01:39:19,387 --> 01:39:21,128 - Yeah. 1738 01:39:22,357 --> 01:39:24,359 She's beautiful. 1739 01:39:29,964 --> 01:39:32,069 - Did I tell you Marylou's pregnant? 1740 01:39:34,835 --> 01:39:36,314 - Well, if it speaks French Canadian, 1741 01:39:36,337 --> 01:39:38,112 it's a complete coincidence. 1742 01:39:42,243 --> 01:39:45,656 [both laughing] 1743 01:39:49,718 --> 01:39:50,958 [horn honks] 1744 01:39:50,985 --> 01:39:53,056 I'll leave you to it. 1745 01:39:55,590 --> 01:39:57,900 - Thanks for the visit. 1746 01:39:57,925 --> 01:39:59,268 - I'll write you. 1747 01:39:59,293 --> 01:40:01,239 - Yeah, I know you will. 1748 01:40:06,134 --> 01:40:07,135 - Take care, buddy. 1749 01:40:07,168 --> 01:40:08,738 - Go get 'em. 1750 01:40:12,473 --> 01:40:14,578 Hey, Sal. 1751 01:40:14,609 --> 01:40:18,386 Now you know I habla Ia Español don't you? 1752 01:40:18,412 --> 01:40:21,393 [upbeat acoustic guitar music] 1753 01:40:21,415 --> 01:40:25,830 ♩ ♩ 1754 01:40:25,853 --> 01:40:28,265 - The road ran straight as an arrow 1755 01:40:28,289 --> 01:40:30,929 like driving across the world and into the places 1756 01:40:30,958 --> 01:40:33,165 where we'd finally learn ourselves 1757 01:40:33,194 --> 01:40:34,537 among the essential strain 1758 01:40:34,562 --> 01:40:37,338 of basic, primitive, wailing humanity 1759 01:40:37,365 --> 01:40:38,673 that stretches in a belt 1760 01:40:38,700 --> 01:40:41,237 around the equatorial belly of the world. 1761 01:40:41,269 --> 01:40:49,279 ♩ ♩ 1762 01:40:50,345 --> 01:40:51,346 - [speaking Spanish] 1763 01:40:51,379 --> 01:40:52,517 - Gracias. 1764 01:40:52,547 --> 01:40:54,254 - Sir, sir? 1765 01:40:54,281 --> 01:40:56,261 Do you like it? 60 pesos. 1766 01:40:56,284 --> 01:40:57,285 [speaking Spanish] 1767 01:40:57,318 --> 01:40:58,353 - No, gracias. 1768 01:40:58,386 --> 01:41:00,195 - [speaking Spanish] - Hey, kid. 1769 01:41:00,221 --> 01:41:02,724 You got any "mari-ju-ana"? 1770 01:41:02,757 --> 01:41:03,827 - Marijuana? 1771 01:41:03,858 --> 01:41:05,735 - Si. - Si si si si. 1772 01:41:05,760 --> 01:41:07,000 Si. 1773 01:41:09,931 --> 01:41:11,274 [speaking Spanish] 1774 01:41:22,076 --> 01:41:24,078 Those are my brothers, my sister, 1775 01:41:24,112 --> 01:41:26,114 and my grandmother too. 1776 01:41:28,583 --> 01:41:30,790 - Oh, shit. 1777 01:41:34,756 --> 01:41:37,760 [chickens clucking] 1778 01:41:44,065 --> 01:41:45,942 - [speaking Spanish] 1779 01:41:45,966 --> 01:41:47,968 [speaking Spanish] 1780 01:41:51,239 --> 01:41:52,240 - Huh. 1781 01:41:52,273 --> 01:41:53,650 Your ma could learn a few lessons 1782 01:41:53,674 --> 01:41:56,154 from this kid's grandma. 1783 01:41:57,678 --> 01:41:58,713 A man of word. 1784 01:42:02,750 --> 01:42:04,696 Victor, 1785 01:42:04,719 --> 01:42:06,665 this is the biggest bomber of tea 1786 01:42:06,688 --> 01:42:07,758 I have ever smoked. 1787 01:42:07,788 --> 01:42:09,927 [lighter clicks] 1788 01:42:11,960 --> 01:42:14,440 What's his name? 1789 01:42:14,462 --> 01:42:15,873 - Thomas. 1790 01:42:17,932 --> 01:42:20,037 - Thomas? - Thomas. 1791 01:42:20,068 --> 01:42:23,811 [laughter] 1792 01:42:24,305 --> 01:42:25,306 - Thomas? 1793 01:42:25,339 --> 01:42:28,320 [laughter] 1794 01:42:39,654 --> 01:42:41,565 "El Paraiso. " 1795 01:42:43,657 --> 01:42:45,534 - [speaking Spanish] 1796 01:42:45,560 --> 01:42:47,506 [speaking Spanish] 1797 01:42:47,528 --> 01:42:48,632 - [speaking Spanish] 1798 01:42:48,663 --> 01:42:49,869 - [speaking Spanish] 1799 01:42:56,003 --> 01:42:57,914 - [in Spanish] Welcome to Paradise! 1800 01:42:57,939 --> 01:42:59,145 - Hola. - Hola. 1801 01:42:59,173 --> 01:43:00,675 Welcome to Paradise. 1802 01:43:01,910 --> 01:43:03,355 Do you like girls? 1803 01:43:05,413 --> 01:43:07,222 [speaking Spanish] 1804 01:43:07,248 --> 01:43:10,229 [wild mambo music] 1805 01:43:10,251 --> 01:43:18,261 ♩ ♩ 1806 01:43:22,530 --> 01:43:24,908 - ♩ Ah, yah, ah ♩ 1807 01:43:24,933 --> 01:43:26,742 ♩ Yah, ah ♩ 1808 01:43:26,767 --> 01:43:27,768 ♩ Yeah ♩ 1809 01:43:27,802 --> 01:43:29,042 - Dean was so stoned 1810 01:43:29,070 --> 01:43:31,016 he didn't know what to start with, 1811 01:43:31,038 --> 01:43:32,574 girls or mambo. 1812 01:43:32,607 --> 01:43:36,578 ♩ ♩ 1813 01:43:36,610 --> 01:43:37,953 The drums were mad. 1814 01:43:37,979 --> 01:43:40,789 The mambo beat is the conga beat from Congo. 1815 01:43:40,815 --> 01:43:43,193 [woman moaning and gasping] 1816 01:43:43,217 --> 01:43:44,719 More mambojambo. 1817 01:43:44,752 --> 01:43:45,924 Chattanooga de mambo. 1818 01:43:45,953 --> 01:43:48,092 Mambo numero ocho. 1819 01:43:48,122 --> 01:43:56,132 ♩ ♩ 1820 01:43:58,566 --> 01:44:01,547 [jazzy music] 1821 01:44:01,569 --> 01:44:03,014 ♩ ♩ 1822 01:44:03,037 --> 01:44:04,948 - Mucho, mucho love. 1823 01:44:04,972 --> 01:44:07,145 [all chattering indistinctly] 1824 01:44:07,175 --> 01:44:10,247 Victor, you're one cool cat, and we owe you. 1825 01:44:11,045 --> 01:44:12,922 Are you ready for more? 1826 01:44:12,947 --> 01:44:17,225 'Cause Mexico City is that holy place for more. 1827 01:44:17,251 --> 01:44:18,252 - [laughs] 1828 01:44:18,286 --> 01:44:20,425 - You're the best. - Gracias, thank you. 1829 01:44:20,455 --> 01:44:22,958 ♩ ♩ 1830 01:44:22,990 --> 01:44:23,991 [horn honks] 1831 01:44:24,925 --> 01:44:26,063 - Look at this traffic, Sal. 1832 01:44:26,094 --> 01:44:28,301 Everybody just goes! 1833 01:44:28,329 --> 01:44:31,071 [horns honking] 1834 01:44:31,099 --> 01:44:32,601 Dig those faces, Sal. 1835 01:44:32,633 --> 01:44:35,239 I want to be one of them! 1836 01:44:35,269 --> 01:44:39,046 [indistinct chatter] 1837 01:44:39,073 --> 01:44:41,019 - Now we got to eat this. 1838 01:44:41,042 --> 01:44:42,146 [indistinct conversation] 1839 01:44:42,176 --> 01:44:44,019 - Gracias. 1840 01:44:44,044 --> 01:44:45,682 - What's up, man? 1841 01:44:45,713 --> 01:44:47,158 - [speaking Spanish] 1842 01:44:47,181 --> 01:44:49,058 - Up here in the city, see, how much? 1843 01:44:49,083 --> 01:44:50,756 We got so much, we're rich. 1844 01:44:50,785 --> 01:44:52,662 [growling and gasping] 1845 01:44:52,686 --> 01:44:53,687 [growls] 1846 01:44:53,721 --> 01:44:57,168 [children laughing] 1847 01:44:57,191 --> 01:44:59,398 - [speaking Spanish] 1848 01:44:59,426 --> 01:45:00,734 - [clucking] 1849 01:45:02,764 --> 01:45:04,266 - It looks just like us. 1850 01:45:04,298 --> 01:45:05,800 See, they're brothers. 1851 01:45:07,668 --> 01:45:08,942 [both laughing] 1852 01:45:11,639 --> 01:45:14,643 [indistinct chatter] 1853 01:45:16,677 --> 01:45:17,985 - What is it? 1854 01:45:18,012 --> 01:45:19,992 - [speaking indistinctly] 1855 01:45:20,014 --> 01:45:23,723 [heavy breathing] 1856 01:45:23,751 --> 01:45:25,822 - All the friends, all the amigos... 1857 01:45:25,853 --> 01:45:27,594 [heavy breathing continues] 1858 01:45:27,621 --> 01:45:30,602 [somber music] 1859 01:45:30,624 --> 01:45:33,798 ♩ ♩ 1860 01:45:33,828 --> 01:45:35,432 [groaning] 1861 01:45:35,463 --> 01:45:38,410 - [in French] "Traveling is very useful. " 1862 01:45:38,432 --> 01:45:41,436 - Prends soin de ta mère. 1863 01:45:41,469 --> 01:45:45,246 - [in French] "The rest is just disappointment and tiredness. " 1864 01:45:45,272 --> 01:45:49,914 - To the good, old, dead, 1865 01:45:49,944 --> 01:45:51,946 demented men we love. 1866 01:45:51,979 --> 01:45:53,856 - To the west... to the west. 1867 01:45:53,881 --> 01:45:55,588 - To the west. 1868 01:45:55,616 --> 01:45:57,789 "You got no calluses, Sal." 1869 01:45:57,819 --> 01:46:00,493 [coughing] 1870 01:46:00,521 --> 01:46:02,933 - [in French] "This voyage of ours is an imaginary one. " 1871 01:46:04,892 --> 01:46:05,893 [baby crying] 1872 01:46:05,927 --> 01:46:07,497 - C'est oublié. 1873 01:46:07,528 --> 01:46:10,031 I'll never be able to kill myself. 1874 01:46:10,064 --> 01:46:12,374 - And I am at your immediate disposal... 1875 01:46:12,400 --> 01:46:14,073 immediate disposal... 1876 01:46:14,102 --> 01:46:16,582 - Because you've crushed all the poetry 1877 01:46:16,604 --> 01:46:17,981 you had in you. 1878 01:46:18,005 --> 01:46:20,815 Take a close look at yourself 1879 01:46:20,841 --> 01:46:24,015 and the degree of rottenness you've come to. 1880 01:46:24,044 --> 01:46:26,320 - You can't deny the blood guilt. 1881 01:46:26,347 --> 01:46:28,190 You're white. 1882 01:46:28,216 --> 01:46:30,025 White. 1883 01:46:30,050 --> 01:46:32,291 White! 1884 01:46:35,756 --> 01:46:38,760 [faint breathing] 1885 01:46:46,067 --> 01:46:47,375 - Poor Sal got sick. 1886 01:46:47,401 --> 01:46:49,813 Poor Sal got sick. 1887 01:46:51,772 --> 01:46:53,877 Dysentery, man. 1888 01:46:56,243 --> 01:46:58,883 Now, listen, if you can hear in your sickness, my boy. 1889 01:46:58,913 --> 01:47:01,120 I got my divorce with Camille down here, 1890 01:47:01,148 --> 01:47:04,095 and I got to get back if the car can hold up. 1891 01:47:05,419 --> 01:47:07,092 - All that again? 1892 01:47:08,422 --> 01:47:09,833 - All that again, good buddy. 1893 01:47:09,857 --> 01:47:12,963 I got to get back to my life. 1894 01:47:12,994 --> 01:47:15,099 Wish I didn't have to go. 1895 01:47:22,636 --> 01:47:24,013 [sighs] 1896 01:47:28,041 --> 01:47:29,543 Yes, yes, yes. 1897 01:47:29,577 --> 01:47:32,353 I got to go now, old fever Sal. 1898 01:47:36,583 --> 01:47:38,995 Good-bye. 1899 01:48:24,265 --> 01:48:25,903 [knock on door] 1900 01:48:25,933 --> 01:48:27,378 [door rattles] 1901 01:48:27,401 --> 01:48:30,541 - Mm, pour toi. 1902 01:48:32,573 --> 01:48:34,348 - Merci. 1903 01:48:56,731 --> 01:48:59,041 - "I would rather go mad 1904 01:48:59,066 --> 01:49:01,706 "go on down the track to Mexico, 1905 01:49:01,735 --> 01:49:04,807 "heroin dripping in my veins, 1906 01:49:04,839 --> 01:49:08,582 "eyes and ears full of marijuana, 1907 01:49:08,609 --> 01:49:09,986 "eating the god Peyote 1908 01:49:10,011 --> 01:49:13,254 "on the floor of a mud hut on the border... 1909 01:49:13,280 --> 01:49:15,658 "rather jar my body down the road 1910 01:49:15,682 --> 01:49:19,220 "crying by a diner in the western sun; 1911 01:49:19,253 --> 01:49:24,703 "Rather crawl on my naked belly over tin cans in Cincinnati; 1912 01:49:24,725 --> 01:49:27,638 "rather drag a rotten rail road tie 1913 01:49:27,661 --> 01:49:30,471 "to a Golgotha in the Rockies; 1914 01:49:30,498 --> 01:49:33,411 "rather crowned with thorns in Galveston, 1915 01:49:33,434 --> 01:49:35,539 "nailed hand and foot in Los Angeles, 1916 01:49:35,569 --> 01:49:37,981 "raised up to die in Denver 1917 01:49:38,005 --> 01:49:40,576 "pierced in the side in Chicago, 1918 01:49:40,608 --> 01:49:44,454 "perished and tombed in New Orleans, 1919 01:49:44,478 --> 01:49:48,187 and resurrected somewhere on Garret Mountain. " 1920 01:49:48,215 --> 01:49:51,196 [jazzy music] 1921 01:49:51,218 --> 01:49:58,659 ♩ ♩ 1922 01:49:58,693 --> 01:50:00,297 - Hey. 1923 01:50:12,172 --> 01:50:13,845 - Sal? 1924 01:50:15,877 --> 01:50:17,788 Is that you, man? 1925 01:50:20,381 --> 01:50:22,122 - Hang on a minute. 1926 01:50:36,597 --> 01:50:39,077 What are you doing in New York, man? 1927 01:50:39,099 --> 01:50:41,170 - [breathes raggedly] 1928 01:50:41,201 --> 01:50:43,147 Dear Sal. 1929 01:50:45,306 --> 01:50:50,449 I came on the rail road pass, old, hard bench coaches, 1930 01:50:50,478 --> 01:50:53,482 crossing rail roads, 1931 01:50:53,513 --> 01:50:57,017 long, long awful trip, five days and nights, 1932 01:50:57,051 --> 01:50:59,531 just to see you, Sal. 1933 01:51:01,255 --> 01:51:02,791 - Are you all right? 1934 01:51:04,558 --> 01:51:06,367 How's Camille? 1935 01:51:06,393 --> 01:51:07,997 How are the babies? 1936 01:51:09,830 --> 01:51:10,831 - [sighs] 1937 01:51:24,378 --> 01:51:25,789 - "Dear Dean. 1938 01:51:25,813 --> 01:51:28,760 "It's the end of the first half of the century. 1939 01:51:28,782 --> 01:51:30,489 "Welcome with love and kisses 1940 01:51:30,518 --> 01:51:32,327 to spend the other half with us." 1941 01:51:34,722 --> 01:51:36,702 "We all wait for you. 1942 01:51:36,723 --> 01:51:40,068 Camille, Amy, and little Joanie." 1943 01:51:40,093 --> 01:51:41,094 That's great. 1944 01:51:41,128 --> 01:51:42,630 - Yeah. 1945 01:51:52,172 --> 01:51:56,814 We still haven't talked of Mexico and us leaving 1946 01:51:56,844 --> 01:51:58,414 and the fever of last year, but we don't- 1947 01:51:58,445 --> 01:52:01,517 - Hey, Sal, we got to go, man! 1948 01:52:01,548 --> 01:52:03,960 - We don't have to talk about that right now. 1949 01:52:03,984 --> 01:52:05,622 - No. 1950 01:52:05,652 --> 01:52:07,427 - Hey, uh, hey, Sal. 1951 01:52:07,454 --> 01:52:08,797 For Christ's sake, 1952 01:52:08,822 --> 01:52:10,824 Duke Ellington ain't gonna wait. 1953 01:52:10,857 --> 01:52:13,064 - Yeah, just give me a minute, Remi. 1954 01:52:13,093 --> 01:52:15,596 They're all waiting. 1955 01:52:15,629 --> 01:52:18,166 - Do you think, uh, you can give me a ride 1956 01:52:18,198 --> 01:52:19,609 to East 14th? 1957 01:52:19,633 --> 01:52:21,510 I want to spend as much time 1958 01:52:21,535 --> 01:52:24,243 with my boy as possible, you know? 1959 01:52:24,271 --> 01:52:25,443 - [sighs] 1960 01:52:25,472 --> 01:52:27,474 Man, I-I wish I didn't have tickets 1961 01:52:27,507 --> 01:52:29,748 to this concert. 1962 01:52:32,079 --> 01:52:33,888 - Yeah. 1963 01:52:36,116 --> 01:52:38,426 [sighs] 1964 01:52:51,365 --> 01:52:53,402 - Bye, Dean. 1965 01:53:01,575 --> 01:53:03,486 - Hey, Sal. 1966 01:53:07,114 --> 01:53:09,822 Love you as ever. 1967 01:54:33,133 --> 01:54:34,635 [jazzy music] 1968 01:54:34,668 --> 01:54:36,079 [indistinct conversation] 1969 01:54:36,103 --> 01:54:38,413 - ♩ Oh, I... ♩ 1970 01:54:38,439 --> 01:54:39,816 - Dean, I'll be goddamned. 1971 01:54:39,840 --> 01:54:42,548 You're early. - Yeah, well... 1972 01:54:42,576 --> 01:54:46,080 I was in reform school all the time. 1973 01:54:46,113 --> 01:54:49,424 I was like a young punk asserting myself 1974 01:54:49,449 --> 01:54:51,156 - Flowers... 1975 01:54:51,185 --> 01:54:53,324 In the bed bed in the room, room in the house, 1976 01:54:53,353 --> 01:54:54,491 house in the yard yard in... 1977 01:54:54,521 --> 01:54:56,831 - She takes off.her panties. She leaves on her dress. 1978 01:54:56,857 --> 01:54:58,803 And she stands on her head and she does the splits. 1979 01:54:58,825 --> 01:54:59,826 "I need your cock. " 1980 01:54:59,860 --> 01:55:01,840 - The only people that interest me are the mad ones, 1981 01:55:01,862 --> 01:55:03,773 mad to live, mad to talk... 1982 01:55:03,797 --> 01:55:05,208 - [speaking indistinctly] 1983 01:55:05,232 --> 01:55:06,677 - Then go flying off. to the West Coast 1984 01:55:06,700 --> 01:55:09,408 and come crashing down to Earth. 1985 01:55:09,436 --> 01:55:11,916 - "And the sound of the wild tin man's blowing the horn 1986 01:55:11,938 --> 01:55:13,508 across the way from me." 1987 01:55:13,541 --> 01:55:14,781 Yeah. 1988 01:55:14,808 --> 01:55:16,287 - Bless me father for I will sin. 1989 01:55:16,310 --> 01:55:17,687 - Man, I just love women. 1990 01:55:17,711 --> 01:55:19,190 - I just want a house. - Ah, shit Dean. 1991 01:55:19,212 --> 01:55:20,384 - Baby. 1992 01:55:20,413 --> 01:55:22,256 - Sal I've come to ask you to teach me how to write 1993 01:55:22,282 --> 01:55:23,283 before I take off. 1994 01:55:23,317 --> 01:55:25,729 - ♩ And it's hard ♩ 1995 01:55:25,752 --> 01:55:28,130 ♩ Ain't it hard ♩ 1996 01:55:28,155 --> 01:55:29,395 ♩ To love what... ♩ 1997 01:55:29,422 --> 01:55:31,527 - That Hudson goes. 1998 01:55:41,168 --> 01:55:42,704 Hey Sal. 1999 01:55:47,708 --> 01:55:49,847 I love you as ever. 2000 01:55:51,745 --> 01:55:54,726 [somber music] 2001 01:55:54,748 --> 01:55:59,697 ♩ ♩ 2002 01:55:59,719 --> 01:56:02,723 [typewriter clacking] 2003 01:56:04,291 --> 01:56:05,429 - So in America, 2004 01:56:05,459 --> 01:56:06,802 when the sun goes down 2005 01:56:06,827 --> 01:56:09,103 and I sit in the old broken-down river pier 2006 01:56:09,129 --> 01:56:12,338 watching the long, long skies of New Jersey 2007 01:56:12,366 --> 01:56:14,141 and sense all that raw land 2008 01:56:14,168 --> 01:56:16,444 that rolls in one unbelievable huge bulge 2009 01:56:16,470 --> 01:56:18,074 over the West Coast 2010 01:56:18,104 --> 01:56:20,675 and all of that road going 2011 01:56:20,707 --> 01:56:23,779 and all the people dreaming and the immensity of it 2012 01:56:23,810 --> 01:56:25,289 and in Iowa, I know by now 2013 01:56:25,312 --> 01:56:27,019 the evening star must be drooping 2014 01:56:27,047 --> 01:56:30,028 and shedding her sparkler dims on the prairie, 2015 01:56:30,050 --> 01:56:32,621 which is just before the coming of complete night 2016 01:56:32,652 --> 01:56:35,861 that blesses the Earth, darkens all rivers, 2017 01:56:35,889 --> 01:56:38,529 cups the peaks, and folds the final shore in, 2018 01:56:38,559 --> 01:56:42,405 and nobody nobody knows what's gonna happen to anybody 2019 01:56:42,429 --> 01:56:46,468 besides the forlorn rags of growing old 2020 01:56:46,500 --> 01:56:48,173 I think of Dean Moriarty. 2021 01:56:48,201 --> 01:56:50,203 I even think of Old Dean Moriarty 2022 01:56:50,237 --> 01:56:52,513 the father we never found. 2023 01:56:52,539 --> 01:56:54,485 I think of Dean Moriarty. 2024 01:56:54,508 --> 01:56:59,480 I think of Dean Moriarty. 2025 01:57:17,230 --> 01:57:19,039 - Can you hear me now? 2026 01:57:21,001 --> 01:57:23,379 But anyway 2027 01:57:23,404 --> 01:57:27,352 tonight also, I wrote a song called "On the Road. " 2028 01:57:28,709 --> 01:57:31,849 I'm just reading what I wrote all night. 2029 01:57:31,879 --> 01:57:34,553 There are better things coming than what I wrote all night 2030 01:57:34,581 --> 01:57:38,085 coming straight from the mind to the voice, 2031 01:57:38,118 --> 01:57:39,995 with no hand intervening. 2032 01:57:40,020 --> 01:57:43,627 ♩ Left New York 1949 ♩ 2033 01:57:43,657 --> 01:57:47,867 ♩ To go across the country without a dad-blame dime ♩ 2034 01:57:47,894 --> 01:57:51,103 ♩ Montana in the cold cold fall ♩ 2035 01:57:51,131 --> 01:57:55,580 ♩ Found my father in a gambling hall ♩ 2036 01:57:55,602 --> 01:57:58,981 ♩ Father father where have you been? ♩ 2037 01:57:59,005 --> 01:58:02,748 ♩ I've been out in the world since I was only 10 ♩ 2038 01:58:04,911 --> 01:58:07,721 ♩ "Dear son," he said "Don't worry about me"♩ 2039 01:58:07,748 --> 01:58:11,628 ♩ "I'm about to die of pleurisy"♩ 2040 01:58:11,652 --> 01:58:16,260 ♩ ♩ 2041 01:58:16,290 --> 01:58:18,133 ♩ Cross the Mississippi ♩ 2042 01:58:18,158 --> 01:58:20,069 ♩ Cross the Tennessee ♩ 2043 01:58:20,093 --> 01:58:21,595 ♩ Cross the Niobrara ♩ 2044 01:58:21,628 --> 01:58:23,574 ♩ Home I'll never be ♩ 2045 01:58:23,597 --> 01:58:25,508 ♩ Home in old Medora ♩ 2046 01:58:25,532 --> 01:58:27,375 ♩ Home in Truckee ♩ 2047 01:58:27,401 --> 01:58:29,438 ♩ Apalachicola ♩ 2048 01:58:29,469 --> 01:58:31,176 ♩ Home I'll never be ♩ 2049 01:58:31,205 --> 01:58:33,014 ♩ Better or for worse ♩ 2050 01:58:33,039 --> 01:58:34,518 ♩ Thick and thin ♩ 2051 01:58:34,541 --> 01:58:38,455 ♩ Like being married to the little woman ♩ 2052 01:58:39,980 --> 01:58:43,587 ♩ God loved me just like I loved him ♩ 2053 01:58:43,617 --> 01:58:48,066 ♩ I want you to do the same just for him ♩ 2054 01:58:48,088 --> 01:58:49,089 ♩ The worms eat away ♩ 2055 01:58:49,122 --> 01:58:50,897 ♩ But don't worry watch the wind ♩ 2056 01:58:50,924 --> 01:58:52,301 ♩ The worms eat away ♩ 2057 01:58:52,325 --> 01:58:55,602 ♩ But don't worry watch the wind ♩ 2058 01:58:55,629 --> 01:58:59,736 ♩ So I left Montana on an old freight train ♩ 2059 01:58:59,766 --> 01:59:03,441 ♩ The night my father died in the cold cold rain ♩ 2060 01:59:03,470 --> 01:59:04,915 ♩ Rode to Opelousas ♩ 2061 01:59:04,938 --> 01:59:06,918 ♩ Rode to Wounded Knee ♩ 2062 01:59:06,940 --> 01:59:08,817 ♩ Rode to Ogallala ♩ 2063 01:59:08,842 --> 01:59:10,788 ♩ Home I'll never be ♩ 2064 01:59:10,811 --> 01:59:12,552 ♩ Home I'll never be ♩ 2065 01:59:12,579 --> 01:59:20,589 ♩ ♩ 2066 02:03:35,842 --> 02:03:37,344 [deep breath in and out]135343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.