Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,695 --> 00:01:16,535
Kami tahu bahwa mereka akan datang untuk kami.
2
00:01:18,996 --> 00:01:22,416
Seperti yang selalu mereka lakukan sebelumnya.
3
00:01:24,918 --> 00:01:29,673
Kami mencoba memperingatkan yang lain
bahwa mereka juga akan datang untuk mereka.
4
00:01:31,133 --> 00:01:36,430
Karena kami tahu seberapa jauh mereka akan pergi.
5
00:01:40,934 --> 00:01:45,480
Empat tahun lalu, saya berpuasa di semak-semak.
6
00:01:46,607 --> 00:01:54,656
Saya melihat bahwa segerombolan nyamuk raksasa
akan datang untuk kita.
7
00:01:56,700 --> 00:02:00,621
Saya juga melihat bahwa seseorang, seorang wali,
8
00:02:00,746 --> 00:02:07,211
akan datang dari utara untuk membantu kami.
9
00:02:09,128 --> 00:02:16,595
Kami mendengar cerita tentang
tempat yang disebut Bigstone ini.
10
00:02:17,095 --> 00:02:22,559
Kami pikir orang ini
bisa membawa kami ke sana.
11
00:02:29,959 --> 00:02:41,959
eSoftGaming
Situs Slot Online Terbesar di Indonesia
12
00:03:42,848 --> 00:03:44,283
Mengapa Anda tidak membunuhnya?
13
00:03:46,684 --> 00:03:48,787
Saya mendengarkannya.
14
00:03:50,655 --> 00:03:52,791
Baiklah, ayo.
15
00:03:55,227 --> 00:03:56,561
Itu tidak akan membuat kita makan.
16
00:04:00,166 --> 00:04:03,436
- Ibu.
- Uh huh?
17
00:04:03,502 --> 00:04:05,938
Apa perbedaan utama
antara vampir dan manusia serigala?
18
00:04:06,005 --> 00:04:08,274
Maksudku, bukankah mereka
sama?
19
00:04:08,340 --> 00:04:09,508
Tidak terlalu.
20
00:04:09,574 --> 00:04:12,777
Maksudku, mereka berdua
pernah menjadi manusia
21
00:04:12,845 --> 00:04:17,983
dan keduanya dipengaruhi
oleh sinar matahari dan bulan.
22
00:04:18,050 --> 00:04:20,853
Kurasa manusia serigala tidak
terlalu terpengaruh oleh sinar matahari
23
00:04:20,920 --> 00:04:22,455
tapi lebih ke bulan.
24
00:04:22,521 --> 00:04:27,026
Saya pikir perbedaan utama
sebenarnya, bagaimana mereka mati.
25
00:04:30,830 --> 00:04:34,233
- Wasease!
- Mama!
26
00:04:34,300 --> 00:04:36,634
Lepaskan, lepaskan.
27
00:04:37,570 --> 00:04:40,605
Ini macet, oke?
28
00:04:41,739 --> 00:04:45,211
Anda akan memasang,
berlutut. Berlutut.
29
00:04:46,811 --> 00:04:48,948
Satu dua...
30
00:04:54,752 --> 00:04:56,788
Biarkan aku melihatnya.
31
00:04:56,856 --> 00:04:59,724
Ini akan baik-baik saja.
32
00:04:59,791 --> 00:05:01,994
Hei, itu akan baik-baik saja.
33
00:05:03,863 --> 00:05:07,333
Ayo pulang. Oke. Siap?
34
00:05:07,399 --> 00:05:09,667
Ini akan baik-baik saja, kan?
35
00:05:09,734 --> 00:05:11,871
Ayo, mari kita pergi.
36
00:05:11,937 --> 00:05:14,173
Siap, satu dua tiga.
37
00:05:18,911 --> 00:05:20,546
Oh.
38
00:05:25,946 --> 00:05:37,946
BARENG21
Situs Nonton Movie, TV Series, Drama Online Streaming Terbaik & Tanpa Lag
39
00:06:35,888 --> 00:06:38,257
Waseese, diam.
40
00:06:44,057 --> 00:06:56,057
QQBARENG
Situs Slot Online Tergacor Saat Ini
41
00:07:18,264 --> 00:07:19,898
Hai!
42
00:07:43,889 --> 00:07:45,357
Lebih akan datang.
43
00:07:48,694 --> 00:07:50,162
Ayo.
44
00:08:11,050 --> 00:08:13,818
Bu, kakiku sakit.
45
00:08:14,586 --> 00:08:16,422
Kita harus terus bergerak.
46
00:08:22,222 --> 00:08:34,222
QQBARENG
Situs Slot Online dengan RTP Tertinggi
47
00:10:04,763 --> 00:10:07,332
Tidak ada yang bisa melihat wajahmu.
48
00:10:07,399 --> 00:10:08,634
Tidak ada.
49
00:10:26,151 --> 00:10:27,786
Semua Dokumen
harus up to date,
50
00:10:27,854 --> 00:10:30,722
termasuk
akta kelahiran anak Anda , catatan medis,
51
00:10:30,789 --> 00:10:33,459
dan kode akses pribadi.
52
00:10:33,525 --> 00:10:37,029
Memiliki atau menyembunyikan anak
di bawah umur di atas usia legal adalah kejahatan.
53
00:10:42,401 --> 00:10:46,638
Membantu mereka untuk memiliki atau
menyembunyikan anak di bawah umur juga merupakan kejahatan.
54
00:10:46,705 --> 00:10:50,375
Laporkan setiap
aktivitas yang mencurigakan kepada pihak berwenang.
55
00:10:52,744 --> 00:10:55,681
Ini adalah pengingat bahwa
Akademi Federal...
56
00:10:55,747 --> 00:10:57,483
Ayo pergi.
57
00:10:57,549 --> 00:10:59,351
...usia asupan telah
berubah menjadi usia empat tahun.
58
00:10:59,418 --> 00:11:02,488
Anak di bawah umur yang lahir pada atau sebelum
September 2039
59
00:11:02,554 --> 00:11:06,458
harus dilaporkan ke
Biro Penerimaan Akademi terdekat.
60
00:11:06,525 --> 00:11:11,129
Biro terdekat terletak
di Katedral Jamestown.
61
00:11:12,130 --> 00:11:13,632
Semua Dokumen harus
up to date,
62
00:11:13,699 --> 00:11:15,902
termasuk
akta kelahiran anak Anda ,
63
00:11:15,969 --> 00:11:19,771
rekam medis,
dan kode akses pribadi.
64
00:11:19,839 --> 00:11:24,243
Memiliki atau menyembunyikan anak
di bawah umur di atas usia legal adalah kejahatan...
65
00:11:26,078 --> 00:11:27,679
Yang tinggal di sini?
66
00:11:28,547 --> 00:11:30,582
Kota menjadi gelap
setelah perang.
67
00:11:34,219 --> 00:11:36,188
Beberapa pergi ke sisi lain.
68
00:11:44,831 --> 00:11:47,000
Ya ampun, ya ampun.
69
00:11:47,065 --> 00:11:48,567
Apakah itu seorang anak?
70
00:11:48,634 --> 00:11:52,371
Tidak tidak. Tidak tidak. Tidak apa-apa,
tidak apa-apa. Tunggu.
71
00:11:53,438 --> 00:11:56,041
Tidak apa-apa, Trey.
Keluar. Ayo keluar.
72
00:11:56,808 --> 00:11:58,076
Lihat?
73
00:12:00,546 --> 00:12:02,314
Saya mulai
percaya bahwa anak saya
74
00:12:02,381 --> 00:12:04,249
adalah satu-satunya yang tersisa.
75
00:12:12,892 --> 00:12:14,693
Kita berpegang pada diri kita sendiri.
76
00:12:21,493 --> 00:12:33,493
BARENG21
Situs Nonton Movie, TV Series, Drama Online Streaming Terbaik & Tanpa Lag
77
00:14:00,033 --> 00:14:01,500
Tidak apa-apa.
78
00:14:02,167 --> 00:14:03,702
Sudah di sini selama berabad-abad.
79
00:14:08,240 --> 00:14:09,876
Lihat?
80
00:14:09,942 --> 00:14:11,443
Ini sudah mati.
81
00:14:19,785 --> 00:14:20,920
Dapatkah Anda mendengar itu?
82
00:14:22,721 --> 00:14:23,856
Apa maksudmu?
83
00:14:23,923 --> 00:14:25,490
Itu masih bernafas.
84
00:14:31,931 --> 00:14:33,099
Apakah itu melihatmu?!
85
00:14:33,166 --> 00:14:35,567
- Saya tidak tahu apakah itu!
- Ayah! Ayah!
86
00:14:37,837 --> 00:14:39,771
Pergi!
87
00:14:39,839 --> 00:14:41,540
Ayah!
88
00:14:41,606 --> 00:14:43,910
- Masuk ke sana.
- Saya datang!
89
00:14:44,977 --> 00:14:46,045
Ayah!
90
00:14:49,781 --> 00:14:51,717
Hai.
91
00:14:51,783 --> 00:14:52,784
Membekukan.
92
00:14:52,852 --> 00:14:54,319
Jangan bergerak!
93
00:14:55,922 --> 00:14:57,489
Aku delapan belas!
94
00:14:57,556 --> 00:14:58,958
Jangan bergerak!
95
00:15:01,359 --> 00:15:03,395
Pak, tidak.
Anak laki-laki saya delapan belas tahun.
96
00:15:03,462 --> 00:15:05,430
- Tolong pak.
- Tidak pak.
97
00:15:05,497 --> 00:15:06,966
Beri aku pergelangan tanganmu.
Pindah!
98
00:15:14,907 --> 00:15:19,145
Limabelas! Tuan, Anda berada dalam
kepemilikan yang tidak sah
99
00:15:19,212 --> 00:15:22,414
anak di bawah umur yang tidak terdaftar,
milik resmi Negara.
100
00:15:22,481 --> 00:15:23,916
- Tolong!
- Turun!
101
00:15:23,983 --> 00:15:26,018
Tidak! Tolong jangan
ambil anakku. Tolong! Tidak!
102
00:15:26,085 --> 00:15:27,519
Ayah, tolong! Ayah, tolong!
103
00:15:27,586 --> 00:15:28,820
- Tidak, Trey!
- Turun!
104
00:15:28,888 --> 00:15:30,655
Angka tiga! Ingat
apa yang saya katakan!
105
00:15:30,722 --> 00:15:33,025
Dengarkan aku, ingat apa yang
aku katakan! Tolong-anakku.
106
00:15:34,626 --> 00:15:36,528
Tetap Turun!
107
00:15:43,528 --> 00:15:55,528
QQBARENG
Situs Slot Online Tergacor Saat Ini
108
00:16:14,200 --> 00:16:17,669
Aku tidak bisa. Ini benar-benar menyakitkan.
109
00:16:25,069 --> 00:16:37,069
QQBARENG
Situs Slot Online Tergacor Saat Ini
110
00:17:08,486 --> 00:17:09,856
Di Akademi Federal,
111
00:17:09,922 --> 00:17:12,892
anak-anak Anda menerima
pendidikan kelas dunia.
112
00:17:12,959 --> 00:17:14,693
Ayo cepat!
113
00:17:14,759 --> 00:17:16,896
Akademi
akan menjaga anak-anakmu tetap aman
114
00:17:16,963 --> 00:17:19,631
sementara
upaya pembangunan kembali pasca perang saudara
115
00:17:19,698 --> 00:17:21,800
lanjutkan di kotamu.
116
00:17:22,467 --> 00:17:25,071
Hai. Ayo. Ayo pergi!
117
00:17:25,137 --> 00:17:27,974
Usia masuk Akademi Federal
baru-baru ini...
118
00:17:28,040 --> 00:17:29,441
Perhatikan langkahmu!
119
00:17:29,507 --> 00:17:31,244
...berubah
menjadi empat tahun.
120
00:17:31,310 --> 00:17:35,248
Silakan laporkan anak di bawah umur ke
Biro Penerimaan Akademi terdekat.
121
00:17:35,314 --> 00:17:39,151
Untuk kenyamanan Anda, ada
lima biro untuk melayani Anda.
122
00:17:39,218 --> 00:17:41,087
Di sini, terus ini.
123
00:17:46,725 --> 00:17:50,129
Ayo pergi, ayo.
Ayo ayo.
124
00:17:56,369 --> 00:17:59,238
Satu-satunya
jalan untuk mendapatkan kewarganegaraan.
125
00:17:59,305 --> 00:18:03,475
Setiap anak berhak
mendapatkan kesempatan untuk masa depan yang lebih cerah.
126
00:18:04,310 --> 00:18:06,212
Saya lulusan akademi.
127
00:18:06,279 --> 00:18:09,849
- Saya lulusan akademi.
- Itu Pierre.
128
00:18:09,916 --> 00:18:11,483
Daftarkan anak Anda hari ini.
129
00:18:11,549 --> 00:18:12,919
Siapa itu?
130
00:18:12,985 --> 00:18:13,853
Pierre.
131
00:18:13,920 --> 00:18:15,388
Aku pernah
menjaganya.
132
00:18:15,453 --> 00:18:17,589
Di Akademi,
mimpi menjadi kenyataan.
133
00:18:17,656 --> 00:18:20,425
Dan ingat, itu hukum!
134
00:18:22,228 --> 00:18:23,795
Turun! Turun!
135
00:18:23,863 --> 00:18:25,031
Turun!
136
00:18:34,739 --> 00:18:36,175
Oke, ayo pergi.
137
00:18:44,516 --> 00:18:46,118
Roberta...
138
00:18:47,887 --> 00:18:49,621
itu kami.
139
00:18:49,688 --> 00:18:52,024
Tidak! kekasihku?
140
00:18:59,198 --> 00:19:00,632
Buru-buru. Buru-buru.
141
00:19:11,310 --> 00:19:12,979
Hmm.
142
00:19:14,646 --> 00:19:16,115
Aku tidak percaya itu kamu!
143
00:19:16,182 --> 00:19:17,950
Senang bertemu dengan Anda.
144
00:19:18,951 --> 00:19:22,188
Hei, bisakah aku
melihatmu lebih baik?
145
00:19:27,559 --> 00:19:29,128
Astaga.
146
00:19:30,830 --> 00:19:33,798
Kamu lebih cantik
dari dalam mimpiku.
147
00:19:36,534 --> 00:19:38,838
Ini Roberta.
Dia teman lama.
148
00:19:38,904 --> 00:19:42,607
Ya, aku
teman lamanya yang jompo.
149
00:19:44,676 --> 00:19:46,778
Sini, mari kita duduk, hei?
150
00:19:49,714 --> 00:19:52,084
Kamu baik? Oke, tunggu.
151
00:19:55,754 --> 00:19:57,957
Ini dia. Oke.
152
00:20:01,861 --> 00:20:05,563
Hei, apakah kamu ingat aku?
Sedikit saja?
153
00:20:07,233 --> 00:20:10,302
Anda mengajari saya bernyanyi
untuk lebah
154
00:20:10,369 --> 00:20:14,806
sudah lama sekali
dan saya masih melakukannya.
155
00:20:15,941 --> 00:20:18,844
Jadi saya mendapatkan momen ini
untuk berterima kasih, Anda tahu.
156
00:20:20,513 --> 00:20:21,914
Terima kasih.
157
00:20:23,615 --> 00:20:25,985
Hei, aku tahu.
158
00:20:26,052 --> 00:20:27,685
Tunggu, oke.
159
00:20:30,523 --> 00:20:32,158
Oh! Di sini mereka.
160
00:20:39,631 --> 00:20:43,169
Sekarang buka tanganmu, datar.
161
00:20:54,646 --> 00:20:56,614
Hei, Seram!
162
00:20:56,681 --> 00:20:59,018
Aku mencintaimu.
163
00:21:01,554 --> 00:21:02,888
Tidak apa-apa.
164
00:21:04,490 --> 00:21:06,225
Seram, lihat.
165
00:21:06,992 --> 00:21:09,228
Terbuka lebar, itu saja.
166
00:21:17,303 --> 00:21:18,537
Bisakah kamu mendengarnya mendengkur?
167
00:21:21,273 --> 00:21:23,675
Ya ampun,
dia sangat menyukaimu.
168
00:21:27,546 --> 00:21:29,115
Bisakah kamu berbicara dengannya juga?
169
00:21:33,919 --> 00:21:36,222
Anda sudah di
semak - semak selama ini?
170
00:21:38,723 --> 00:21:41,659
Sudah berapa lama,
lima tahun?
171
00:21:42,595 --> 00:21:45,030
- Enam.
- Enam?
172
00:21:47,500 --> 00:21:49,301
Tidak mudah,
173
00:21:49,368 --> 00:21:51,203
bahkan untuk wanita hutan.
174
00:21:53,372 --> 00:21:56,408
Dan bagaimana dengan
pelacak kecil kita ?
175
00:21:56,475 --> 00:21:57,943
Kepalanya selalu di awan.
176
00:21:58,010 --> 00:22:00,846
Huh, bukan tempat yang buruk.
177
00:22:01,813 --> 00:22:03,349
Dia membutuhkan obat.
178
00:22:06,085 --> 00:22:09,288
Mereka berpatroli di semua klinik sekarang.
179
00:22:09,355 --> 00:22:11,957
Ini akan memakan waktu berminggu-minggu.
180
00:22:12,024 --> 00:22:14,493
Ya, itu terinfeksi
181
00:22:14,560 --> 00:22:16,228
dan itu semakin buruk.
182
00:22:27,139 --> 00:22:30,176
Aku melihat Pierre, di layar.
183
00:22:33,879 --> 00:22:37,149
Nah, anak saya pilot sekarang.
184
00:22:40,752 --> 00:22:42,421
Dimana gambar itu?
185
00:22:44,890 --> 00:22:48,027
Dia mengirimiku foto ini
saat dia lulus.
186
00:23:02,141 --> 00:23:04,677
Jadi drone,
mereka mengirim makanan sekarang?
187
00:23:04,742 --> 00:23:07,012
Ya, rupanya
mereka bahkan AI sekarang.
188
00:23:07,079 --> 00:23:09,848
Muncho memiliki
otak kecil mereka sendiri.
189
00:23:11,850 --> 00:23:14,086
Tapi mereka masih
dikirim dari Emerson?
190
00:23:14,153 --> 00:23:17,856
Ya, mereka membunuh kita dalam perang,
191
00:23:17,923 --> 00:23:22,194
sekarang mereka bilang ingin
memberi kita makan, siapa tahu?
192
00:23:28,667 --> 00:23:32,204
Dan kalian berdua,
kemana kamu ingin pergi?
193
00:23:33,439 --> 00:23:35,807
Saya tidak tahu.
194
00:23:35,874 --> 00:23:37,443
Kembali ke semak?
195
00:23:39,345 --> 00:23:41,046
kamu... kamu...
196
00:23:43,582 --> 00:23:46,485
Kau tahu, kau bisa
mengirimnya ke sekolah.
197
00:23:46,552 --> 00:23:48,087
Dapatkan kewarganegaraannya.
198
00:23:49,655 --> 00:23:51,190
Tidak.
199
00:23:51,257 --> 00:23:55,261
Pierre memiliki kehidupan yang sangat
baik di Emerson.
200
00:23:56,829 --> 00:23:58,163
Jauh dari semua omong kosong ini.
201
00:23:58,230 --> 00:24:00,833
Yeah, tapi kau
tidak akan pernah melihatnya lagi.
202
00:24:07,673 --> 00:24:10,609
Anda merawatnya
203
00:24:10,676 --> 00:24:12,511
saat dia sangat membutuhkan ibunya.
204
00:24:16,882 --> 00:24:19,985
Apakah Anda benar-benar ingin
dia terjebak di sini?
205
00:24:21,786 --> 00:24:24,789
Kami tidak punya jalan keluar, tapi bukan dia.
206
00:24:27,693 --> 00:24:29,328
Anakku punya...
207
00:24:29,962 --> 00:24:31,830
Memiliki lebih banyak lagi di sana
208
00:24:31,897 --> 00:24:33,966
daripada yang bisa saya berikan padanya di sini.
209
00:24:35,901 --> 00:24:38,971
Lebih dari yang
pernah dimiliki Waseese di sini.
210
00:24:45,171 --> 00:24:57,171
http://45.76.151.185/ LINK ALTERNATIF RESMI QQ TERUPDATE
211
00:25:47,806 --> 00:25:51,143
Hai! Hei,
perhatikan yang di sana!
212
00:25:57,416 --> 00:25:59,118
Jingo.
213
00:26:02,821 --> 00:26:04,156
Mereka akan memeriksa di mana-mana.
214
00:26:04,223 --> 00:26:05,224
Di mana kita bisa bersembunyi?
215
00:26:05,290 --> 00:26:06,959
Anda tidak dapat ditemukan bersamanya!
216
00:26:07,960 --> 00:26:09,695
Mama?
217
00:26:09,762 --> 00:26:10,963
Bagaimana kita keluar?
218
00:26:11,029 --> 00:26:13,298
Dia menelepon Anda,
dia menelepon!
219
00:26:13,365 --> 00:26:16,902
- Ah! Itu menyakitkan.
- Ayo.
220
00:26:19,438 --> 00:26:21,974
Ayo, ayo, ayo, ayo.
Di sini, ayolah.
221
00:26:22,040 --> 00:26:26,145
- Dia terbakar.
- Tidak! Anda tidak bisa memindahkannya.
222
00:26:37,489 --> 00:26:38,924
Tidak...
223
00:26:48,233 --> 00:26:51,303
- Apakah mereka akan membantunya?
- Iya. Ya. Ya.
224
00:26:55,107 --> 00:26:56,675
Ya, benar.
225
00:26:56,742 --> 00:26:58,243
Ini akan baik-baik saja.
226
00:27:05,350 --> 00:27:07,619
Aku akan
memberimu obat.
227
00:27:10,956 --> 00:27:12,991
Aku akan segera kembali, oke?
228
00:27:25,304 --> 00:27:27,372
Ini akan lebih baik untuknya.
229
00:27:29,843 --> 00:27:33,312
Ada anak di bawah umur di toko, di
atas sana dan dia sakit.
230
00:27:33,378 --> 00:27:35,247
Minor! Anda dengan saya!
231
00:27:41,647 --> 00:27:53,647
QQBARENG
Situs Slot Online Tergacor Saat Ini
232
00:29:43,108 --> 00:29:45,377
- Pagi, Lorna.
- Pagi.
233
00:30:07,432 --> 00:30:09,534
Masuk untuk memenangkan
lotere kewarganegaraan.
234
00:30:09,601 --> 00:30:12,738
Anda bisa memenangkan paspor
ke ibu kota yang bersinar
235
00:30:12,804 --> 00:30:14,239
dari Negara Bagian Emerson,
236
00:30:14,306 --> 00:30:17,076
dimana kedamaian
dan kemakmuran berkuasa.
237
00:30:17,142 --> 00:30:19,444
Jangan lewatkan kesempatan Anda,
daftar hari ini.
238
00:30:19,511 --> 00:30:22,247
Itulah yang saya lakukan.
239
00:30:22,314 --> 00:30:25,217
Kau tahu, aku...
"Apa yang dia bicarakan?"
240
00:30:25,283 --> 00:30:27,786
Bagaimanapun.
241
00:30:27,854 --> 00:30:30,056
Apa yang telah Anda lakukan?
Seperti, apa yang saya lewatkan?
242
00:30:30,123 --> 00:30:31,823
Selain ini, tidak ada.
243
00:30:32,724 --> 00:30:34,726
Tidak?
244
00:30:34,793 --> 00:30:36,194
Apakah kamu merindukan saya?
245
00:30:36,261 --> 00:30:38,397
Bahkan hanya sedikit?
246
00:30:39,098 --> 00:30:40,699
Hei, periksa ini.
247
00:30:42,734 --> 00:30:44,336
Lihat ini.
248
00:30:44,403 --> 00:30:45,905
Anda suka itu?
249
00:30:45,972 --> 00:30:47,739
tanduk karibu.
250
00:30:50,575 --> 00:30:51,878
Aku mungkin harus pergi.
251
00:30:51,944 --> 00:30:54,813
Um, dengar,
ada yang ingin kukatakan padamu.
252
00:30:56,615 --> 00:31:00,485
Anda tahu orang tua yang
saya ceritakan itu?
253
00:31:00,552 --> 00:31:03,722
Yah, dia suka, tahu semua
jenis omong kosong, kan?
254
00:31:03,789 --> 00:31:05,223
Dan...
255
00:31:06,224 --> 00:31:08,027
dia mengikatku...
256
00:31:08,094 --> 00:31:10,096
Dia menghubungkan kami.
257
00:31:10,163 --> 00:31:12,798
Dan itu sangat besar.
258
00:31:13,833 --> 00:31:15,300
Apa?
259
00:31:18,704 --> 00:31:23,176
Mengapa kamu tidak menemuiku
besok di Kebun Binatang
260
00:31:23,241 --> 00:31:24,944
dan saya akan memberitahu Anda tentang hal itu.
261
00:31:26,745 --> 00:31:29,514
Ayo. Ayo!
262
00:31:29,581 --> 00:31:31,717
Apa lagi yang Anda lakukan, ya?
263
00:31:36,517 --> 00:31:48,517
IOGBET
Situs Slot Online Terpercaya
264
00:33:56,062 --> 00:33:57,562
Kamu diam!
265
00:34:01,499 --> 00:34:02,734
Apa masalah mereka sekarang?
266
00:34:02,801 --> 00:34:05,704
Oh, beberapa
sel teroris di sana.
267
00:34:05,770 --> 00:34:10,142
Mereka mendapat tip tentang orang-orang
yang menyerang Akademi.
268
00:34:10,209 --> 00:34:11,143
Seharusnya.
269
00:34:11,210 --> 00:34:12,945
Untuk apa?
270
00:34:13,012 --> 00:34:14,379
Saya tidak tahu.
271
00:34:14,446 --> 00:34:16,082
Perdagangan anak?
272
00:34:30,263 --> 00:34:31,563
Pondok.
273
00:34:39,238 --> 00:34:40,505
Perhatian.
274
00:34:49,181 --> 00:34:52,751
Hari pemilihan tinggal
satu minggu lagi.
275
00:34:54,220 --> 00:34:56,788
Jika Anda ingin dipilih
276
00:34:56,856 --> 00:35:02,427
sebagai orang yang mentransfer
akademi paling elit kami di Negara Bagian Emerson,
277
00:35:03,195 --> 00:35:05,730
Anda harus bekerja untuk itu.
278
00:35:06,999 --> 00:35:10,036
Victoria, tolong
pimpin janjinya.
279
00:35:17,176 --> 00:35:20,612
Kami berjanji hati kami
dan memberikan kesetiaan kami
280
00:35:20,679 --> 00:35:22,415
untuk Republik kita yang mulia.
281
00:35:22,480 --> 00:35:27,485
Kami memuji
negara selatan yang hebat karena membebaskan kami
282
00:35:27,552 --> 00:35:30,156
dan bersumpah
untuk melindunginya,
283
00:35:30,222 --> 00:35:32,457
Atas nama tuhan,
284
00:35:32,524 --> 00:35:34,726
kebebasan dan kebebasan kita.
285
00:35:35,694 --> 00:35:37,495
Satu negara,
286
00:35:37,562 --> 00:35:40,465
satu bahasa, satu bendera.
287
00:36:02,487 --> 00:36:04,589
Kamu terlihat cantik.
288
00:36:04,656 --> 00:36:06,425
Anda siap untuk merayakan?
289
00:36:06,491 --> 00:36:08,626
Aku merasa agak lelah malam ini.
290
00:36:08,693 --> 00:36:11,596
Aku tahu. Aku tahu kamu.
291
00:36:12,865 --> 00:36:15,734
Itu karena kamu berada di
lubang sialan ini
292
00:36:16,634 --> 00:36:19,571
dan Anda harus keluar, begitu juga saya.
293
00:36:22,540 --> 00:36:24,809
Saya berpikir
kami akan pergi ke Emerson.
294
00:36:27,413 --> 00:36:29,115
Terdengar menyenangkan.
295
00:36:29,181 --> 00:36:30,282
Tidak, aku serius.
296
00:36:31,984 --> 00:36:34,619
Ingat pria tua yang
saya ceritakan?
297
00:36:35,687 --> 00:36:37,256
Yah, dia mengikatku.
298
00:36:38,757 --> 00:36:42,928
Maksudku, dia mengaitkanku
dengan kewarganegaraan.
299
00:36:42,995 --> 00:36:44,930
Apa? Bagaimana?
300
00:36:56,674 --> 00:36:59,111
ID saya sedang diprogram ulang
sekarang, oke?
301
00:36:59,178 --> 00:37:02,248
Dan begitu juga milikmu,
aku membayarnya, oke?
302
00:37:02,314 --> 00:37:04,216
Dalam empat hari,
kita akan menjadi legit
303
00:37:04,283 --> 00:37:06,252
sebagai warga status sialan sialan.
304
00:37:07,420 --> 00:37:09,422
Bisakah kau percaya?
305
00:37:09,488 --> 00:37:12,258
Anda dapat memiliki apa pun yang Anda
inginkan di sana, apa saja!
306
00:37:12,324 --> 00:37:15,161
Ya, tapi bukankah kita harus
hidup dengan bajingan itu?
307
00:37:15,895 --> 00:37:18,831
Ya, dan siapa yang peduli?
308
00:37:19,664 --> 00:37:21,033
Kamu bilang kamu punya anak kan?
309
00:37:21,100 --> 00:37:23,635
Anda bisa bersamanya
saat dia lulus.
310
00:37:26,172 --> 00:37:27,772
Mengapa tidak?
311
00:37:32,211 --> 00:37:33,578
Apakah kamu serius?
312
00:37:36,549 --> 00:37:38,084
Ya.
313
00:37:45,284 --> 00:37:57,284
BARENG21
Situs Nonton Movie, TV Series, Drama Online Streaming Terbaik & Tanpa Lag
314
00:38:16,355 --> 00:38:18,524
Yah setidaknya
aku tidak harus tidur
315
00:38:18,591 --> 00:38:20,259
di sebelah gadis semak.
316
00:38:20,326 --> 00:38:22,561
Aku tahu!
Anda harus bertukar tempat tidur dengan saya.
317
00:38:22,627 --> 00:38:23,863
Tidak mungkin!
318
00:38:23,929 --> 00:38:26,332
Ewe! Sesuatu berbau.
319
00:38:26,398 --> 00:38:29,068
Saya pikir dia bernafas
di bantal ini.
320
00:38:30,635 --> 00:38:32,637
Selamat malam, gadis-gadis.
321
00:38:32,704 --> 00:38:34,772
Bruto!
322
00:38:34,840 --> 00:38:37,276
Diam.
Berbaring, berbaring!
323
00:39:05,670 --> 00:39:08,240
Ester, ikut aku.
324
00:39:15,240 --> 00:39:27,240
eSoftGaming
Situs Slot Online Terbesar di Indonesia
325
00:40:59,685 --> 00:41:01,120
Mudah.
326
00:41:02,288 --> 00:41:04,056
Mudah.
327
00:41:07,626 --> 00:41:10,296
Hei, dari mana kamu berasal?
328
00:41:28,580 --> 00:41:30,082
Ya, ayolah.
329
00:41:39,591 --> 00:41:43,595
Ambil kanan,
pintunya tidak terkunci.
330
00:41:48,300 --> 00:41:49,601
Tidak, tahan.
331
00:42:01,146 --> 00:42:02,915
Kamu hampir sampai.
332
00:42:08,620 --> 00:42:10,589
Anda jelas, pergi sekarang.
333
00:42:18,564 --> 00:42:19,698
Jauhi anak-anak itu!
334
00:42:19,765 --> 00:42:21,066
Apa...!
335
00:42:22,167 --> 00:42:23,535
Siapa kamu?
336
00:42:23,602 --> 00:42:24,937
Lepaskan aku!
337
00:42:25,003 --> 00:42:27,841
Pergi! Dapatkan dia, dapatkan dia!
338
00:42:27,906 --> 00:42:30,175
- Diam!
- Biarkan aku pergi!
339
00:42:30,242 --> 00:42:31,944
Percepat.
340
00:42:46,625 --> 00:42:48,293
Dia mencegat kami.
341
00:42:53,490 --> 00:42:55,242
Ini adalah tanah Cree.
342
00:43:00,672 --> 00:43:03,108
Siapa Anda dan dari
mana Anda berasal?
343
00:43:05,845 --> 00:43:07,179
Jawab pertanyaannya.
344
00:43:11,417 --> 00:43:13,018
Niska Halcrow.
345
00:43:14,052 --> 00:43:15,921
Pendek.
346
00:43:17,514 --> 00:43:18,390
Anda Cree?
347
00:43:19,625 --> 00:43:21,393
Dari Kiskachewanohk.
348
00:43:24,188 --> 00:43:25,397
Apakah Anda berbicara Cree?
349
00:43:28,767 --> 00:43:30,235
Sedikit.
350
00:43:31,437 --> 00:43:34,173
Apa yang kamu lakukan
dengan anak-anak?
351
00:43:34,239 --> 00:43:36,708
Apa yang kamu lakukan di
luar akademi?
352
00:43:39,378 --> 00:43:42,681
Sebenarnya, saya diculik
oleh beberapa orang Anda
353
00:43:42,748 --> 00:43:44,249
bersama dua anak.
354
00:44:09,483 --> 00:44:11,026
Apakah Anda melacaknya?
355
00:44:11,376 --> 00:44:12,879
Tidak, tapi aku pernah
melihatnya sebelumnya.
356
00:44:12,946 --> 00:44:15,047
Dia penjual berry
di pasar.
357
00:44:16,073 --> 00:44:17,574
Saya pikir dia mungkin okanaweyihcikew.
358
00:44:19,518 --> 00:44:21,987
Dia? Betulkah?
359
00:44:22,054 --> 00:44:23,890
Hmm-hm.
360
00:44:23,957 --> 00:44:25,357
Charlie.
361
00:44:25,415 --> 00:44:28,460
Cari tahu semua yang Anda bisa tentang dia. Buru-buru.
362
00:44:29,061 --> 00:44:30,886
Jangan biarkan dia hilang dari pandanganmu.
363
00:44:30,941 --> 00:44:33,131
Saya perlu berbicara dengan
Sesepuh dan para pemimpin.
364
00:44:33,382 --> 00:44:34,091
Tunggu.
365
00:44:34,174 --> 00:44:35,008
Tidak.
366
00:44:35,676 --> 00:44:36,510
Tidak.
367
00:44:37,803 --> 00:44:39,721
Pencarian kita mungkin berakhir.
368
00:44:48,580 --> 00:44:51,350
Jadi saat saya meletakkan laptop saya,
saya melihat Leo dan Somonis
369
00:44:51,416 --> 00:44:53,418
datang di
tikungan dengan dua anak,
370
00:44:53,485 --> 00:44:55,687
dan entah dari mana
datang pukulan terbang.
371
00:44:55,754 --> 00:44:59,191
Rasanya seperti wussss!
Menembak dalam gelap.
372
00:44:59,859 --> 00:45:02,494
Hai! Seperti seorang ninja.
373
00:45:04,204 --> 00:45:07,791
Anda begitu sibuk bermain-main saat
ada pertempuran yang terjadi,
374
00:45:07,833 --> 00:45:09,835
Anda tidak melihat dia datang.
375
00:45:11,436 --> 00:45:13,138
Dia tidak seperti
tentara sekalipun.
376
00:45:13,205 --> 00:45:15,440
Dia diam.
377
00:45:16,383 --> 00:45:17,926
Sama seperti kentutmu.
378
00:45:19,678 --> 00:45:23,081
Saya katakan
itu pribadi. Apa pun.
379
00:45:27,394 --> 00:45:28,937
Selamat datang Niska.
380
00:45:31,690 --> 00:45:33,358
Nama saya Tiny.
381
00:45:33,400 --> 00:45:35,235
Ambilkan dia makanan.
382
00:45:52,419 --> 00:45:54,796
aku terbangun
383
00:45:55,172 --> 00:45:57,341
untuk datang dan bertemu wanita ini.
384
00:45:58,217 --> 00:45:59,051
Dimana dia?
385
00:45:59,968 --> 00:46:01,303
Itu dia.
386
00:46:01,345 --> 00:46:02,596
Dari Kiskachewanohk.
387
00:46:04,139 --> 00:46:05,057
Niska suka.
388
00:46:23,575 --> 00:46:27,371
Saya senang bertemu dengan Anda.
389
00:46:36,505 --> 00:46:44,721
Dahulu kala, kami diberitahu bahwa seseorang
akan datang dari utara.
390
00:46:45,097 --> 00:46:49,726
Kami telah menunggumu
untuk waktu yang lama.
391
00:46:50,519 --> 00:46:54,147
Anda adalah wali.
392
00:47:03,365 --> 00:47:05,951
Dan sekarang kita akan menari.
393
00:47:06,618 --> 00:47:14,751
Dua anak lagi telah dibawa kembali
bersama dengan salah satu dari kami. Selamat datang.
394
00:47:19,551 --> 00:47:31,551
eSoftGaming
Situs Slot Online Terbesar di Indonesia
395
00:47:48,995 --> 00:47:50,762
Apakah saya ditahan di sini?
396
00:47:50,830 --> 00:47:52,899
Karena aku benar
- benar harus kembali.
397
00:47:56,768 --> 00:47:59,072
Anda pernah tinggal
dengan orang-orang Anda sendiri?
398
00:47:59,138 --> 00:48:00,706
Apakah Anda memilikinya?
399
00:48:02,441 --> 00:48:04,342
Anda jauh dari rumah.
400
00:48:05,610 --> 00:48:07,512
Aku pergi ke mana aku dibutuhkan.
401
00:48:12,312 --> 00:48:24,312
QQBARENG
Situs Slot Online dengan RTP Tertinggi
402
00:50:04,596 --> 00:50:06,631
Anda punya
anak di Akademi?
403
00:50:20,645 --> 00:50:22,614
Dia dibawa pada musim gugur.
404
00:50:24,783 --> 00:50:26,953
Dia masih kecil saat itu.
405
00:50:31,423 --> 00:50:32,757
Dia sebelas.
406
00:50:38,865 --> 00:50:42,801
Kamu bertahan sangat lama
sendirian dengannya, Niska.
407
00:50:44,769 --> 00:50:47,974
Sungguh luar biasa bahwa Anda
bisa melindunginya begitu lama.
408
00:50:49,141 --> 00:50:51,077
Tidak sembarang orang bisa melakukan itu.
409
00:50:54,779 --> 00:50:56,916
Aku akan menemukannya lagi
410
00:50:57,749 --> 00:50:59,684
di sisi lain.
411
00:51:03,105 --> 00:51:06,149
Anda diterima
di sini di Kitsaki, Niska.
412
00:51:06,775 --> 00:51:09,862
Datang. Istirahatlah.
413
00:51:15,662 --> 00:51:27,662
QQBARENG
Situs Slot Online dengan RTP Tertinggi
414
00:51:43,495 --> 00:51:44,931
Lewat sini.
415
00:51:51,131 --> 00:52:03,131
QQBARENG
Situs Slot Online dengan RTP Tertinggi
416
00:52:23,519 --> 00:52:25,437
Selamat datang Niska.
417
00:52:26,272 --> 00:52:28,040
Kalian bilang padaku
aku bisa pergi sekarang.
418
00:52:28,107 --> 00:52:30,109
Aku harus
kembali ke kota.
419
00:52:31,485 --> 00:52:33,946
Waseese berada di tempat yang jahat.
420
00:52:34,546 --> 00:52:35,513
Wasee dalam bahaya.
421
00:52:35,580 --> 00:52:37,984
Apa? Mengapa?
422
00:52:38,050 --> 00:52:40,252
Akademi
tidak seperti yang Anda pikirkan.
423
00:52:40,285 --> 00:52:44,665
Anak-anak dilatih untuk menjadi
boneka Jingo.
424
00:52:45,249 --> 00:52:47,960
Mereka tunduk pada hal-hal yang tak terkatakan.
425
00:52:49,161 --> 00:52:50,830
Oke.
426
00:52:50,896 --> 00:52:53,665
Baiklah, izinkan saya berbicara dengan anak-anak
yang Anda bawa tadi malam?
427
00:52:53,882 --> 00:52:56,134
Bukankah Anda lebih suka berbicara dengan Waseese?
428
00:52:56,760 --> 00:53:00,472
Kita bisa mendapatkannya dari Akademi.
429
00:53:02,842 --> 00:53:05,344
Bukankah terlalu
cepat untuk kembali?
430
00:53:05,352 --> 00:53:08,605
Tapi ada satu hal yang
kami minta dari Anda sebagai balasannya.
431
00:53:09,898 --> 00:53:14,069
Kami membutuhkanmu untuk membawa anak-anak
ke zona aman di utara.
432
00:53:14,286 --> 00:53:16,721
Kami membutuhkanmu untuk membawa anak-anak
ke zona aman di utara.
433
00:53:16,788 --> 00:53:18,457
Batu besar. Anda pernah
mendengarnya, bukan?
434
00:53:18,523 --> 00:53:20,092
Bigstone hanya rumor.
435
00:53:20,117 --> 00:53:21,326
Tidak, itu nyata.
436
00:53:21,827 --> 00:53:24,663
Dan kita membutuhkan seseorang
untuk membawa anak-anak ke sana.
437
00:53:25,865 --> 00:53:28,700
Kami membutuhkan seseorang yang tahu
bagaimana hidup dari tanah.
438
00:53:30,668 --> 00:53:32,972
Seberapa jauh itu?
439
00:53:33,039 --> 00:53:35,975
Dari Kiskachewanohk,
tiga minggu.
440
00:53:36,042 --> 00:53:37,343
Tiga minggu?
441
00:53:37,410 --> 00:53:38,676
Itu terlalu jauh.
442
00:53:38,743 --> 00:53:39,945
Apakah Anda tidak ingin
putri Anda kembali?
443
00:53:40,012 --> 00:53:41,579
Tentu saja.
444
00:53:41,646 --> 00:53:44,150
Tetapi dengan sekelompok anak
- anak untuk berburu drone?
445
00:53:48,620 --> 00:53:50,356
Anda tidak tahu, kan?
446
00:53:51,723 --> 00:53:54,293
Anda harus mengeluarkan putri Anda
sekarang selagi dia punya kesempatan.
447
00:53:54,360 --> 00:53:56,829
Sebelum terlambat untuk
membalikkan cuci otak.
448
00:53:56,896 --> 00:53:58,297
Indoktrinasi? Ayo.
449
00:53:58,364 --> 00:53:59,764
Cuci otak, ya.
450
00:53:59,832 --> 00:54:02,435
Asimilasi,
indoktrinasi, pendidikan ulang.
451
00:54:02,501 --> 00:54:04,403
Anda harus tahu, sebut saja
apa pun yang Anda suka,
452
00:54:04,470 --> 00:54:05,871
tapi itu nyata.
453
00:54:05,938 --> 00:54:08,340
Mereka berbalik melawan
mereka sendiri di sana.
454
00:54:08,407 --> 00:54:12,811
Niska, kamu tidak sabar menunggunya
sampai ke Emerson.
455
00:54:12,878 --> 00:54:14,746
Putrimu tidak akan
menjadi orang yang sama
456
00:54:14,813 --> 00:54:16,714
ketika dia keluar
dari Akademi.
457
00:54:31,647 --> 00:54:35,526
Kami melihat bebatuan ini sebagai
bentuk kehidupan, mirip dengan pepohonan.
458
00:54:35,567 --> 00:54:38,654
Ini mencerminkan cara kita melihat dan berpikir.
459
00:54:41,031 --> 00:54:42,824
Ini adalah pohon balsam.
460
00:54:45,244 --> 00:54:47,037
Kami menggunakannya dalam berbagai cara.
461
00:54:47,413 --> 00:54:48,948
Anda tidak dapat memberi tahu saya bahwa
Anda benar-benar percaya
462
00:54:49,014 --> 00:54:50,516
dia lebih baik
dengan Jingo.
463
00:54:50,583 --> 00:54:53,651
Jingo itu bodoh
tapi setidaknya dia punya makanan,
464
00:54:53,718 --> 00:54:55,187
kedokteran, pendidikan.
465
00:54:55,254 --> 00:54:57,523
Tidak, saya tidak percaya Anda.
Anda membuatnya keluar selama bertahun-tahun.
466
00:54:57,590 --> 00:54:58,991
Ya, dan untuk apa?
467
00:54:59,058 --> 00:55:00,192
Jadi dia bisa berakhir dengan
kesengsaraan yang putus asa
468
00:55:00,259 --> 00:55:02,128
seperti kita semua?
469
00:55:02,194 --> 00:55:04,930
Lihatlah ke sekeliling Anda, Anda pikir
ini hanya tentang Anda nak?
470
00:55:04,997 --> 00:55:07,699
Ada seluruh cara
hidup yang dipertaruhkan di sini.
471
00:55:11,636 --> 00:55:13,305
Tidak yakin itu memenangkannya.
472
00:55:14,507 --> 00:55:16,708
Dia bukan Ogunuheneechigew.
473
00:55:21,363 --> 00:55:22,489
Apa yang kamu lakukan di sini?
474
00:55:22,948 --> 00:55:24,416
Hormat Ida,
saya tidak berpikir dia orangnya
475
00:55:24,483 --> 00:55:26,318
Saya pikir kita membuang-buang
waktu kita dengan dia.
476
00:55:26,385 --> 00:55:27,685
Tidak, Anda membuang-buang waktu kami.
477
00:55:27,752 --> 00:55:29,654
Dia hanya takut.
478
00:55:30,556 --> 00:55:31,991
Anda tahu dia bisa melakukannya.
479
00:55:33,125 --> 00:55:35,928
Ya, ya, tapi itu tidak
berarti dia akan melakukannya.
480
00:55:36,837 --> 00:55:38,797
Anda sebaiknya pergi meyakinkan dia kemudian.
481
00:55:44,797 --> 00:55:56,797
eSoftGaming
Situs Slot Online Terbesar di Indonesia
482
00:59:26,725 --> 00:59:28,060
Hei, Lorna.
483
00:59:32,931 --> 00:59:34,433
Lorna?
484
00:59:51,817 --> 00:59:53,419
Pendek! Pendek!
485
00:59:55,821 --> 00:59:57,589
Hei, kemana saja kamu?
486
00:59:57,656 --> 00:59:59,024
Apa yang sedang terjadi?
487
00:59:59,091 --> 01:00:00,559
Ada virus.
488
01:00:00,626 --> 01:00:02,194
Semuanya kacau.
489
01:00:03,061 --> 01:00:04,163
Perbatasan
ditutup malam ini.
490
01:00:04,229 --> 01:00:06,665
- Kita harus pergi sekarang.
- Apa?
491
01:00:11,537 --> 01:00:13,238
Hei, tidak apa-apa.
492
01:00:15,774 --> 01:00:17,509
Kita harus pergi mengambil ID kita.
493
01:00:22,414 --> 01:00:24,283
Apa yang kamu ketahui tentang Batu Besar?
494
01:00:25,551 --> 01:00:26,718
Apa masalahnya?
495
01:00:26,785 --> 01:00:29,421
Kita akan meninggalkan
lubang neraka ini selamanya, oke?
496
01:00:29,488 --> 01:00:33,292
Kita akan meninggalkan semua
perjuangan kita , oke?
497
01:00:34,660 --> 01:00:36,161
Kita harus pergi.
498
01:00:42,601 --> 01:00:45,471
Ada perintah
evakuasi wajib yang berlaku.
499
01:00:45,537 --> 01:00:47,874
Silakan lapor ke
titik keberangkatan yang Anda tentukan.
500
01:00:47,941 --> 01:00:48,974
Roberta!
501
01:00:49,041 --> 01:00:51,343
Hai! Kamu baik-baik saja.
502
01:00:52,846 --> 01:00:55,681
Mereka menyerbu tempat saya.
Mereka membawa pergi semua orang.
503
01:00:55,747 --> 01:00:57,182
Oh tidak.
504
01:00:57,249 --> 01:01:00,419
Dan mereka menyebarkan
kotoran di makanan kita.
505
01:01:02,654 --> 01:01:04,122
Hei, hei.
506
01:01:04,189 --> 01:01:08,026
Saya tidak dapat menemukan kucing saya.
Meong meong...
507
01:01:08,093 --> 01:01:09,495
Dengar, kita harus pergi.
508
01:01:10,662 --> 01:01:12,832
Oke lihat, ada tempat
penampungan pop-up di Jamestown.
509
01:01:12,899 --> 01:01:14,199
Kita bisa menurunkannya di sana,
510
01:01:14,266 --> 01:01:15,734
kita tidak bisa membawanya
melintasi perbatasan.
511
01:01:17,102 --> 01:01:19,037
Hei, apakah kamu ingin datang?
512
01:01:19,104 --> 01:01:20,038
Kemana kita akan pergi?
513
01:01:20,105 --> 01:01:21,240
Ya, ayolah.
514
01:01:21,306 --> 01:01:23,041
Di suatu tempat yang aman.
515
01:01:24,743 --> 01:01:27,412
Silakan lapor ke
titik keberangkatan yang Anda tentukan.
516
01:01:29,916 --> 01:01:31,383
Astaga.
517
01:01:48,534 --> 01:01:50,068
Hai!
518
01:01:50,135 --> 01:01:51,938
Ada perintah evakuasi wajib yang
berlaku.
519
01:01:52,005 --> 01:01:53,305
Ikut denganku.
520
01:01:53,372 --> 01:01:55,107
Kita bisa pulang saja!
521
01:01:55,173 --> 01:01:57,376
Tidak, Bu, ayo pergi.
522
01:01:57,442 --> 01:01:59,077
Tinggal bersama.
523
01:01:59,144 --> 01:02:00,746
Ayo, terus bergerak.
524
01:02:04,616 --> 01:02:06,752
Tidak apa-apa, tidak apa-apa.
525
01:02:08,387 --> 01:02:09,956
- Lewat sini.
- Inilah yang mereka lakukan.
526
01:02:10,023 --> 01:02:11,523
Lewat sini.
527
01:02:14,426 --> 01:02:18,063
Dia jelas.
Pindah. Tahan, Pak! Lihat?
528
01:02:20,265 --> 01:02:21,767
Dia baik, lanjutkan.
529
01:02:21,834 --> 01:02:23,802
- Borgol dia.
- Ya pak.
530
01:02:26,572 --> 01:02:28,574
Oh tidak, tidak.
531
01:02:28,640 --> 01:02:29,508
Tidak.
532
01:02:29,575 --> 01:02:31,410
Lihat, dia tidak bisa naik ke sana.
533
01:02:31,476 --> 01:02:33,712
Semua orang pergi. Borgol dia.
534
01:02:40,085 --> 01:02:41,520
Biarku lihat.
535
01:02:42,154 --> 01:02:43,555
Oke.
536
01:02:44,489 --> 01:02:45,824
Lakukan saja apa yang mereka katakan.
537
01:02:54,700 --> 01:02:57,336
Hai! Aku akan
membuang ini di depan,
538
01:02:57,402 --> 01:02:59,638
dan ketika berbunyi kita
keluar dari belakang.
539
01:03:02,341 --> 01:03:03,843
Dia datang bersama kami.
540
01:03:15,687 --> 01:03:16,923
Pierre!
541
01:03:16,990 --> 01:03:18,256
- Hai!
- Roberta!
542
01:03:18,323 --> 01:03:20,225
- Pierre!
- Hai! Bu!
543
01:03:20,292 --> 01:03:22,028
- Duduk dan diam.
- Roberta!
544
01:03:22,095 --> 01:03:23,195
Pierre!
545
01:03:23,261 --> 01:03:24,329
- Diam.
- Roberta.
546
01:03:24,396 --> 01:03:26,032
- Hai!
- Itu anakku!
547
01:03:26,099 --> 01:03:28,433
Duduk dan diam. Bu!
548
01:03:28,500 --> 01:03:30,736
Aku hanya harus keluar
dan menemuinya.
549
01:03:32,704 --> 01:03:34,073
Duduk. Turun.
550
01:03:34,139 --> 01:03:35,540
- Ayo, tidak apa-apa.
- Tolong.
551
01:03:35,607 --> 01:03:37,844
- Tidak apa-apa duduk saja.
- Duduk.
552
01:03:37,910 --> 01:03:39,846
Ayo, Roberta! Ayo.
553
01:03:48,153 --> 01:03:49,521
Hai! Hai!
554
01:03:49,588 --> 01:03:51,823
Kembali ke kursi Anda sekarang!
555
01:03:51,891 --> 01:03:53,725
Turun, sekarang!
556
01:03:53,792 --> 01:03:54,526
Pierre!
557
01:03:54,593 --> 01:03:56,595
Ayo! Niska!
558
01:03:56,662 --> 01:03:58,497
Pierre!
559
01:04:06,805 --> 01:04:08,141
Lepaskan dia!
560
01:04:08,206 --> 01:04:10,208
Lepaskan dia, sekarang juga!
561
01:04:16,581 --> 01:04:19,451
Di belakang,
di belakang.
562
01:04:19,518 --> 01:04:22,387
Biarkan aku memotong ini.
Ayo! Ayo pergi.
563
01:04:26,125 --> 01:04:27,894
Hei, jangan bergerak!
564
01:04:29,461 --> 01:04:31,763
Jatuhkan senjatamu.
565
01:04:31,831 --> 01:04:33,465
Pierre.
566
01:04:35,168 --> 01:04:36,568
Ini aku.
567
01:04:49,182 --> 01:04:51,416
Mundur, mundur!
568
01:04:56,722 --> 01:04:58,390
Aku bilang tinggal kembali!
569
01:05:01,760 --> 01:05:03,328
Anda mengingat saya?
570
01:05:10,103 --> 01:05:11,737
Anda ingat.
571
01:05:13,338 --> 01:05:15,640
Tidak, kau hanya
seorang freeloader sialan.
572
01:05:15,707 --> 01:05:16,843
Tidak!
573
01:05:25,283 --> 01:05:26,785
Roberta!
574
01:05:30,089 --> 01:05:31,823
Mengapa dia melakukan itu?
575
01:05:36,261 --> 01:05:37,830
Dia adalah putranya.
576
01:06:03,455 --> 01:06:05,024
Apakah sudah terlambat?
577
01:06:06,259 --> 01:06:07,894
Tidak.
578
01:06:08,527 --> 01:06:10,395
Tapi kita harus pergi sekarang.
579
01:06:20,173 --> 01:06:22,374
- Hai.
- Hai.
580
01:06:22,440 --> 01:06:24,911
- Beri tekanan padanya.
- Oke.
581
01:06:32,617 --> 01:06:34,386
Baiklah ayo.
582
01:06:40,259 --> 01:06:41,726
Ayo kita harus...
583
01:06:41,793 --> 01:06:43,762
Maafkan saya.
584
01:06:45,064 --> 01:06:46,665
Aku harus pergi.
585
01:06:47,766 --> 01:06:48,868
Pendek?
586
01:06:50,169 --> 01:06:51,469
Pendek!
587
01:07:08,254 --> 01:07:09,956
Lapar?
588
01:07:10,022 --> 01:07:11,790
Tidak, terima kasih.
589
01:07:12,992 --> 01:07:15,560
Sudah lama aku tidak naik mobil
.
590
01:07:16,494 --> 01:07:18,763
Ambil saja untuk nanti.
591
01:07:18,831 --> 01:07:20,132
Terima kasih.
592
01:07:28,174 --> 01:07:30,775
Bagaimana Anda melewati
titik-titik pemeriksaan dalam hal ini?
593
01:07:31,676 --> 01:07:33,378
Paspor orang ini.
594
01:07:33,445 --> 01:07:35,480
Anda punya paspor?
595
01:07:36,115 --> 01:07:38,483
Bagaimana?
596
01:07:38,550 --> 01:07:41,320
Ayahku,
dia seorang diplomat energi.
597
01:07:41,386 --> 01:07:43,822
Dia perantara minyak antar negara.
598
01:07:43,890 --> 01:07:47,059
Itu sebabnya dia selalu
bersemangat tentang segala hal.
599
01:07:50,629 --> 01:07:52,764
Tahukah Anda
tentang virus?
600
01:07:55,467 --> 01:07:57,069
Ya.
601
01:07:57,136 --> 01:07:58,838
Itu dibuat di Emerson.
602
01:08:01,806 --> 01:08:03,976
Jingoes ingin
memulai perang lagi.
603
01:08:05,211 --> 01:08:08,080
Dan sekarang paksa anak-anak kita
ke garis depan itu.
604
01:08:14,786 --> 01:08:17,089
Dan apa itu Ogunuheneechigew?
605
01:08:17,156 --> 01:08:18,925
Artinya Wali.
606
01:08:23,428 --> 01:08:24,763
Tiga Musim Panas yang lalu,
607
01:08:24,830 --> 01:08:28,100
Penatua Chachigee
pergi ke semak-semak.
608
01:08:28,167 --> 01:08:32,104
Dia berpuasa dan berdoa selama
empat hari empat malam.
609
01:08:33,438 --> 01:08:35,174
Gambar datang padanya.
610
01:08:36,474 --> 01:08:39,045
Pertama, nyamuk.
611
01:08:39,946 --> 01:08:42,714
Tapi nyamuk ini
sangat besar,
612
01:08:42,781 --> 01:08:45,817
sepuluh kali lebih besar dari
nyamuk biasa.
613
01:08:47,086 --> 01:08:51,623
Dia melihat segerombolan marah dari
mereka di langit datang untuk kita.
614
01:08:54,759 --> 01:08:56,761
Dia juga mengatakan
orang asing akan datang
615
01:08:56,828 --> 01:08:58,831
ke perkemahan dari utara.
616
01:09:02,301 --> 01:09:04,103
Dan orang asing ini,
617
01:09:04,170 --> 01:09:05,603
penjaga,
618
01:09:05,670 --> 01:09:08,174
akan menjamin
kelangsungan hidup rakyatnya.
619
01:09:09,641 --> 01:09:11,509
Ya, jadi tidak ada tekanan.
620
01:09:11,576 --> 01:09:14,447
Dan itulah mengapa
orang mengira aku datang?
621
01:09:14,512 --> 01:09:16,115
Nah, beberapa orang.
622
01:09:16,182 --> 01:09:18,616
Nyamuk berukuran super?
623
01:09:18,683 --> 01:09:20,485
Dengar,
lupakan saja, oke?
624
01:09:20,552 --> 01:09:22,721
Kami membantu Anda,
Anda membantu kami, itu saja.
625
01:09:31,297 --> 01:09:33,798
Jingo sialan
terus memperluas tambang mereka.
626
01:09:39,271 --> 01:09:41,941
Selama kita memiliki
sebidang tanah,
627
01:09:42,875 --> 01:09:44,877
mereka akan selalu datang untuk kita.
628
01:10:00,558 --> 01:10:02,560
Ayo pergi.
629
01:10:08,560 --> 01:10:20,560
eSoftGaming
Situs Slot Online Terbesar di Indonesia
630
01:10:41,200 --> 01:10:44,236
Belum pernah ada yang berhasil
sejauh ini sebelumnya.
631
01:10:45,538 --> 01:10:46,906
Apakah Anda memiliki bantuan?
632
01:10:53,079 --> 01:10:54,679
Jadi begitu.
633
01:10:56,614 --> 01:10:58,884
Aku sudah mengawasimu,
Elizabeth.
634
01:11:03,289 --> 01:11:05,590
Orang-orang yang Anda berasal
tidak buruk,
635
01:11:05,657 --> 01:11:07,960
tetapi mereka tidak mampu.
636
01:11:09,428 --> 01:11:12,565
Mereka harus datang kepada kami
untuk pemberian karena
637
01:11:12,630 --> 01:11:14,834
mereka tidak bisa menahan pekerjaan.
638
01:11:14,900 --> 01:11:17,669
Mereka tidak bisa mengurus
keluarga mereka sendiri.
639
01:11:18,838 --> 01:11:20,372
Itu tidak benar.
640
01:11:21,340 --> 01:11:22,807
Ah, benarkah?
641
01:11:24,844 --> 01:11:27,179
Bagaimana Anda pikir
Anda datang untuk berada di sini?
642
01:11:35,454 --> 01:11:37,990
Itu ibumu, kan?
643
01:11:42,495 --> 01:11:44,029
Dia menyerah.
644
01:11:50,069 --> 01:11:52,138
Elisabeth,
645
01:11:52,204 --> 01:11:54,874
Anda memiliki apa
yang diperlukan untuk membuatnya.
646
01:12:22,601 --> 01:12:23,869
Dia dalam masalah.
647
01:12:31,477 --> 01:12:32,978
Adakah yang bisa melakukannya?
648
01:12:34,547 --> 01:12:35,780
Victoria.
649
01:12:39,285 --> 01:12:41,819
Siap? Pergi.
650
01:12:53,232 --> 01:12:54,300
12,9 detik.
651
01:12:54,366 --> 01:12:56,001
Bagus.
652
01:12:56,068 --> 01:12:57,802
Ada orang lain?
653
01:12:59,071 --> 01:13:01,773
Elisabeth, naiklah.
654
01:13:12,817 --> 01:13:14,286
Oke. Pergi.
655
01:13:23,229 --> 01:13:25,197
5,4 detik.
656
01:13:25,264 --> 01:13:26,665
Kerja bagus.
657
01:13:26,731 --> 01:13:29,268
Itu adalah rekor Akademi baru.
658
01:13:30,536 --> 01:13:32,538
Dia menipu.
659
01:13:32,605 --> 01:13:33,805
Maaf?
660
01:13:34,673 --> 01:13:36,275
Orang biadab itu tertipu!
661
01:13:58,731 --> 01:14:00,232
Bu?
662
01:14:01,533 --> 01:14:02,835
Cukup.
663
01:14:06,771 --> 01:14:08,340
Elisabeth, majulah.
664
01:14:09,375 --> 01:14:10,808
Pondok!
665
01:14:12,511 --> 01:14:14,913
Apakah ada yang berani menantangnya?
666
01:14:18,384 --> 01:14:21,786
Apakah Anda siap untuk memberikan diri
Anda sepenuhnya kepada negara Anda?
667
01:14:22,521 --> 01:14:24,023
Ya.
668
01:14:24,089 --> 01:14:26,824
Apakah Anda siap untuk mempertahankan
kebebasan dan kebebasan Anda?
669
01:14:26,892 --> 01:14:28,594
- Iya.
- Bagus.
670
01:14:28,661 --> 01:14:32,831
Karena besok, Anda akan
berangkat ke Emerson State.
671
01:14:32,898 --> 01:14:35,434
Selamat.
672
01:14:35,501 --> 01:14:36,969
Tolong.
673
01:14:42,408 --> 01:14:44,610
Kami berjanji
hati kami dan memberikan kesetiaan kami
674
01:14:44,677 --> 01:14:47,579
untuk Republik kita yang mulia.
675
01:14:47,646 --> 01:14:51,250
Kami memuji
negara selatan yang hebat karena membebaskan kami
676
01:14:51,317 --> 01:14:53,252
dan bersumpah
untuk melindunginya,
677
01:14:53,319 --> 01:14:55,820
atas nama Tuhan,
kebebasan dan kebebasan kita.
678
01:14:55,888 --> 01:14:59,892
Satu negara,
satu bahasa, satu bendera.
679
01:15:13,238 --> 01:15:15,040
- Bisakah saya masuk ke sana?
- Tidak.
680
01:15:15,107 --> 01:15:17,409
Tapi mereka sudah berada
di sana selama berjam-jam.
681
01:15:20,512 --> 01:15:21,880
Hai!
682
01:15:25,084 --> 01:15:27,133
Ini adalah
pertemuan dewan pribadi .
683
01:15:27,188 --> 01:15:28,195
Masuk.
684
01:15:28,520 --> 01:15:31,056
Kita seharusnya
bersiap untuk serangan itu.
685
01:15:31,757 --> 01:15:33,359
Apakah ada masalah?
686
01:15:33,408 --> 01:15:38,580
Semua hubungan kita bertemu di sini.
687
01:15:39,039 --> 01:15:44,211
Kita perlu melakukan ini dengan cara yang baik
dan berpikir dengan cara yang baik.
688
01:15:45,128 --> 01:15:47,172
Terima kasih nenek.
689
01:15:47,881 --> 01:15:53,512
Kita harus mengevakuasi
anak-anak kamp malam ini.
690
01:15:54,246 --> 01:15:55,914
Saya tidak mengerti.
691
01:15:55,981 --> 01:15:58,406
Kita akan mendapatkan
putriku malam ini, kan?
692
01:15:58,484 --> 01:16:00,853
Jingo telah membangun jalan penambangan baru
693
01:16:00,894 --> 01:16:03,981
semalam yang
langsung menuju ke kamp kami.
694
01:16:04,356 --> 01:16:05,826
Kami khawatir kami kehabisan
waktu untuk penyerbuan.
695
01:16:05,896 --> 01:16:07,126
Jingo sedang membangun jalan
696
01:16:07,192 --> 01:16:09,094
langsung menuju Kitsaki.
697
01:16:14,032 --> 01:16:15,534
Kita mungkin kehabisan waktu.
698
01:16:16,235 --> 01:16:17,746
Tapi Anda setuju untuk membantu saya.
699
01:16:17,800 --> 01:16:21,331
Kami ingin membantu tetapi mereka telah maju jauh
lebih cepat dari yang kami kira.
700
01:16:21,875 --> 01:16:25,077
Aku tidak akan membawa anak-anak itu
kecuali kita menjemput Waseese dulu.
701
01:16:25,144 --> 01:16:28,147
Dan Anda akan membahayakan setiap
anak bebas yang telah kami selamatkan.
702
01:16:28,914 --> 01:16:30,460
Setiap orang di kamp ini!
703
01:16:30,538 --> 01:16:38,265
Dahulu kala, kakek kami ada di sini.
Mereka semua tinggal di sini.
704
01:16:39,016 --> 01:16:47,316
Tapi kemudian pemerintah ini
memaksa kami untuk pergi.
705
01:16:48,275 --> 01:16:55,240
Mereka bahkan mencoba membunuh kami.
706
01:16:55,782 --> 01:16:58,702
Mereka bahkan mencoba membunuh kami.
707
01:16:58,827 --> 01:17:00,162
Tapi mereka tidak bisa melakukannya.
708
01:17:00,954 --> 01:17:05,083
Kami masih disini.
709
01:17:08,170 --> 01:17:12,174
Angsa tidak pernah sendirian dalam perjalanan.
710
01:17:12,424 --> 01:17:20,098
Agar sukses,
dia selalu bepergian dengan pasangan.
711
01:17:20,474 --> 01:17:23,393
Inilah yang juga harus kita lakukan sebagai manusia.
712
01:17:25,062 --> 01:17:27,189
Terima kasih nenek.
713
01:17:29,074 --> 01:17:30,676
Kami akan mendapatkan Waseese malam ini
714
01:17:30,742 --> 01:17:33,245
dan kemudian Anda membawa
anak-anak ke Bigstone.
715
01:17:33,987 --> 01:17:37,241
Niska, apakah kita setuju atau tidak?
716
01:17:40,519 --> 01:17:41,653
Terima kasih.
717
01:17:42,454 --> 01:17:45,916
Somonis, siapkan
perkemahan. Leo dan Charlie,
718
01:17:45,958 --> 01:17:49,086
Anda akan menyerang malam ini untuk terakhir kalinya.
719
01:17:54,399 --> 01:17:58,470
Jika sesuatu terjadi pada
anak-anak ini, itu pada Anda.
720
01:18:05,077 --> 01:18:06,745
Ayo.
721
01:18:24,696 --> 01:18:27,599
Oke, kita masuk.
722
01:18:52,424 --> 01:18:53,792
Ambil kanan.
723
01:18:54,693 --> 01:18:56,361
Oke, ayo pergi.
724
01:19:11,044 --> 01:19:13,145
Pos jaga di depan.
725
01:19:19,745 --> 01:19:31,745
QQBARENG
Situs Slot Online Tergacor Saat Ini
726
01:19:54,686 --> 01:19:57,189
Oke, stasiun nomor 14.
727
01:19:57,255 --> 01:19:59,025
- Apa yang sedang terjadi?
- Hanya satu menit.
728
01:19:59,092 --> 01:20:00,826
- Kami tidak punya waktu sebentar!
- Anda masuk, Charlie?
729
01:20:00,893 --> 01:20:02,461
Ya, aku masuk.
730
01:20:08,600 --> 01:20:10,602
Kamar 26
harus di sebelah kiri Anda.
731
01:20:16,002 --> 01:20:28,002
QQBARENG
Situs Slot Online Tergacor Saat Ini
732
01:21:00,686 --> 01:21:01,820
Pintu tidak terkunci.
733
01:21:09,020 --> 01:21:21,020
QQBARENG
Situs Slot Online Tergacor Saat Ini
734
01:21:50,602 --> 01:21:51,737
Wasease,
735
01:21:53,672 --> 01:21:55,007
Wasee.
736
01:21:59,711 --> 01:22:00,880
Mama?
737
01:22:01,948 --> 01:22:03,648
Apa yang kamu lakukan di sini?
738
01:22:06,986 --> 01:22:08,453
Kita harus pergi.
739
01:22:10,957 --> 01:22:12,290
Tidak...
740
01:22:15,094 --> 01:22:16,762
Anda meninggalkan saya di belakang.
741
01:22:17,462 --> 01:22:20,465
Aku tahu. Aku tahu aku melakukannya.
742
01:22:23,435 --> 01:22:27,339
Tapi saya bertanya-tanya
apakah Anda mungkin ...
743
01:22:28,373 --> 01:22:30,943
jika Anda mungkin ingin
kembali dengan saya.
744
01:22:41,286 --> 01:22:42,721
Maafkan saya.
745
01:22:43,555 --> 01:22:45,423
Saya minta maaf.
746
01:22:47,392 --> 01:22:48,928
Saya di sini sekarang.
747
01:22:50,395 --> 01:22:52,330
Itu tidak akan terjadi lagi, oke?
748
01:23:17,689 --> 01:23:19,192
Ah, sial.
749
01:23:27,133 --> 01:23:28,767
Jernih. Dibawah sini.
750
01:23:37,676 --> 01:23:38,878
Leo!
751
01:23:41,479 --> 01:23:42,982
Oke, tetap di sini. Baiklah?
752
01:23:48,254 --> 01:23:51,157
- Apakah ada yang menyalin?
- Leo, apakah kamu terluka?
753
01:23:51,224 --> 01:23:52,191
Tidak, aku baik-baik saja.
754
01:23:52,258 --> 01:23:53,893
Bisakah kamu mendengarku?
755
01:23:53,960 --> 01:23:55,694
- Ya. Kami baik-baik saja, bung.
- Ya ampun.
756
01:23:57,529 --> 01:24:00,132
Astaga.
Lebih banyak tentara.
757
01:24:01,300 --> 01:24:04,436
Leo, saya menemukan
mereka menemukan Kinsaki.
758
01:24:04,502 --> 01:24:06,504
Mereka mengirim
pasukan ke kamp!
759
01:24:08,040 --> 01:24:10,642
Aku tidak bisa kembali
ke masa lalu untuk menyelamatkan anak-anak itu.
760
01:24:11,643 --> 01:24:13,545
Tapi kamu berjanji.
761
01:24:21,053 --> 01:24:23,122
Anda tidak pernah
memiliki kesempatan di luar sana.
762
01:24:23,189 --> 01:24:24,589
Niska, tolong jangan lakukan ini.
763
01:24:24,656 --> 01:24:26,025
Kami akan menemukan jalan.
764
01:24:26,092 --> 01:24:27,193
Mama?
765
01:24:27,260 --> 01:24:28,361
Ya?
766
01:24:28,426 --> 01:24:29,694
Saya pikir itu datang ...
767
01:24:29,761 --> 01:24:30,963
Tentara?
768
01:24:31,030 --> 01:24:32,164
Tidak.
769
01:24:40,206 --> 01:24:41,841
Astaga.
770
01:24:41,908 --> 01:24:44,043
Anda harus keluar dari sana, sekarang!
771
01:24:44,110 --> 01:24:46,711
Tidak, Tidak.
Aku akan mengalihkan perhatian mereka
772
01:24:46,778 --> 01:24:48,281
dan Anda akan
keluar dari sini, oke?
773
01:24:48,347 --> 01:24:49,315
Apa?
774
01:24:49,382 --> 01:24:50,715
- Keluar dari sini!
- Tidak.
775
01:24:50,782 --> 01:24:52,450
- Bawa anak-anak ke utara.
- Tidak, Leo. aku tidak bisa!
776
01:24:52,517 --> 01:24:53,920
Kamu akan.
777
01:24:57,789 --> 01:25:00,692
Bergerak, bergerak,
bergerak, tahan.
778
01:25:07,499 --> 01:25:10,169
Kembali! Bergerak, bergerak, bergerak.
779
01:25:36,062 --> 01:25:38,064
Turun.
780
01:25:49,442 --> 01:25:50,409
Ayo bergerak! Ayo bergerak!
781
01:25:50,475 --> 01:25:52,211
Ayo ayo ayo ayo!
782
01:25:52,278 --> 01:25:53,778
Charlie, kunci pintunya!
783
01:25:59,318 --> 01:26:01,553
- Anda baik-baik saja?
- Ya.
784
01:26:01,619 --> 01:26:03,923
Dapatkan sebanyak yang kita bisa.
785
01:26:06,658 --> 01:26:08,894
Bangun, bangun!
786
01:26:12,431 --> 01:26:13,833
Ayo ayo.
787
01:26:13,899 --> 01:26:16,102
Bangun, bangun, bangun.
788
01:26:18,603 --> 01:26:20,373
Ayo cepat!
789
01:26:20,439 --> 01:26:22,640
Hei bro, kita butuh jalan keluar.
790
01:26:22,707 --> 01:26:24,210
Dimengerti.
791
01:26:24,276 --> 01:26:25,710
Aku tahu jalan keluar.
792
01:26:25,777 --> 01:26:27,812
Hei, tidak apa-apa, bro,
kita sedang di sana.
793
01:26:28,780 --> 01:26:30,515
Temui saja kami di
titik pertemuan.
794
01:26:30,582 --> 01:26:32,218
- Ayo pergi!
- Ya.
795
01:26:32,284 --> 01:26:34,020
Oh, Charlie? Lepaskan kuda-kuda.
796
01:26:39,191 --> 01:26:41,293
Hanya bungkus kebutuhan!
797
01:26:41,360 --> 01:26:43,396
Bukan penangkap mimpi.
798
01:26:43,462 --> 01:26:46,098
Jangan panik, kami punya bannock.
799
01:26:48,300 --> 01:26:50,965
Tentara, tentara
di perimeter.
800
01:26:51,021 --> 01:26:53,839
Lari!
801
01:26:58,677 --> 01:27:00,220
Ada tanda-tanda dari mereka?
802
01:27:01,080 --> 01:27:02,928
Persetan!
803
01:27:02,991 --> 01:27:04,600
Berapa banyak?
804
01:27:05,017 --> 01:27:05,711
Dua puluh...
805
01:27:05,781 --> 01:27:06,952
Mungkin 25.
806
01:27:16,403 --> 01:27:18,197
Aku akan mengeluarkan anak-anak.
807
01:27:18,488 --> 01:27:20,032
Anda memimpin garis.
808
01:27:21,133 --> 01:27:22,531
Tapi kami membutuhkanmu.
809
01:27:22,611 --> 01:27:23,368
Tidak.
810
01:27:23,535 --> 01:27:26,788
Anak-anak membutuhkan perlindungan.
811
01:27:27,581 --> 01:27:29,249
Kamu bisa melakukan ini.
812
01:27:35,923 --> 01:27:40,969
Tidak ada yang lebih membuatku bangga
selain berdiri bersama kalian semua.
813
01:27:42,221 --> 01:27:47,226
Jika kita mengambil nafas terakhir
melawan penjajah kita,
814
01:27:48,560 --> 01:27:51,772
maka itu akan menjadi cara yang baik untuk mati.
815
01:27:57,069 --> 01:27:59,112
Somonis akan memimpin barisan.
816
01:28:06,112 --> 01:28:18,112
IOGBET
Situs Slot Online Terpercaya
817
01:28:44,350 --> 01:28:46,118
Prajurit!
818
01:28:46,785 --> 01:28:49,288
Beri aku cukup waktu untuk mengeluarkan mereka.
819
01:28:56,688 --> 01:29:08,688
IOGBET
Situs Slot Online Terpercaya
820
01:29:45,010 --> 01:29:48,013
Perusahaan, berhenti!
821
01:29:50,616 --> 01:29:55,087
Ini adalah perkemahan ilegal,
Anda harus menyerah sekarang.
822
01:29:59,491 --> 01:30:00,960
Tunggu sebentar!
823
01:30:02,595 --> 01:30:04,029
Hati-Hati!
824
01:30:18,810 --> 01:30:20,412
Biarkan melalui!
825
01:30:26,118 --> 01:30:28,654
Mereka membiarkanmu lewat begitu saja?
826
01:30:28,721 --> 01:30:31,156
Ya, saya tahu, saya tidak mengerti.
827
01:30:34,860 --> 01:30:37,863
Mereka tidak di sini untuk menyerang
kita, mereka di sini untuk menahan kita!
828
01:30:37,930 --> 01:30:39,797
Ibu, kita harus pergi.
829
01:30:39,865 --> 01:30:41,799
- Kesini.
- Apakah Anda tidak mendengar itu?
830
01:30:41,867 --> 01:30:43,902
- Apa?
- Dengar apa, Wasee?
831
01:30:51,543 --> 01:30:52,945
Astaga.
832
01:31:13,599 --> 01:31:15,134
Masuk! Masuk!
833
01:31:17,236 --> 01:31:18,370
Kotoran.
834
01:31:25,611 --> 01:31:27,680
Berjuang sampai akhir!
835
01:31:27,746 --> 01:31:29,248
Siap-siap!
836
01:31:31,483 --> 01:31:33,786
Wasease, tidak!
837
01:31:33,852 --> 01:31:35,921
Jangan tembak!
Jangan tembak!
838
01:31:42,161 --> 01:31:43,862
Dia bisa mendengar mereka.
839
01:31:50,262 --> 01:32:02,262
QQBARENG
Situs Slot Online Tergacor Saat Ini
840
01:32:19,365 --> 01:32:21,567
Niska adalah walinya.
841
01:32:50,963 --> 01:32:52,564
Maju.
842
01:32:54,299 --> 01:32:55,367
Turun.
843
01:33:05,043 --> 01:33:07,479
Sekarang pergi dari tanah kami.
844
01:33:07,546 --> 01:33:09,081
Pergi! Pergi!
845
01:33:10,783 --> 01:33:13,419
Mundur!
Mundur, mundur!
846
01:33:14,787 --> 01:33:16,388
Ayo pergi!
847
01:33:27,466 --> 01:33:28,634
Tidak!
848
01:33:29,601 --> 01:33:31,470
Pendek!
849
01:33:31,537 --> 01:33:33,505
Mama! Tidak, ibu!
850
01:33:33,572 --> 01:33:35,607
Tidak tidak tidak tidak.
851
01:33:35,674 --> 01:33:36,843
Medis.
852
01:33:36,910 --> 01:33:38,143
- Beri tekanan padanya!
- Perban.
853
01:33:38,210 --> 01:33:40,145
Dia tertembak
di bahu.
854
01:33:41,980 --> 01:33:43,649
Kami menangkapmu, Niska.
855
01:33:53,058 --> 01:33:54,726
Bagaimana Anda melakukannya?
856
01:34:20,652 --> 01:34:22,254
Kemarilah.
857
01:34:48,772 --> 01:34:54,319
Itu adalah ibunya yang membawanya kepada kami.
858
01:34:55,445 --> 01:34:58,198
Sepanjang jalan turun dari utara.
859
01:34:59,324 --> 01:35:06,331
Dia kembali kepada orang-orangnya
untuk melindungi kami pada hari itu.
860
01:35:09,251 --> 01:35:13,255
Kami memanggilnya wali.
56549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.