Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:00,774 --> 00:00:02,355
Equipe inSanos
2
00:00:02,356 --> 00:00:06,527
Tradu��o: BlackSmoke, Mindz,
Porkovisky, dashman, shetkhs,
3
00:00:06,528 --> 00:00:09,656
ReX, Nat24
4
00:00:09,658 --> 00:00:12,786
Sinc: robs
5
00:00:12,787 --> 00:00:16,958
Revis�o:
darkway, john2nitro, robs
6
00:00:16,959 --> 00:00:21,130
Revis�o Final:
Hirschen e robs
7
00:00:30,260 --> 00:00:33,764
Se diz que vai
queimar seu carro
8
00:00:33,931 --> 00:00:37,309
Se vai queimar aquele carro
9
00:00:37,475 --> 00:00:40,980
E sei que � mancada
10
00:00:41,147 --> 00:00:44,359
E sei que � mancada
11
00:00:44,524 --> 00:00:48,071
Se ela significa
tanto para voc�
12
00:00:48,238 --> 00:00:51,491
Se n�o existe nada
que n�o ir� fazer
13
00:00:51,658 --> 00:00:55,162
Sim, voc� vai queimar tudo
14
00:00:55,328 --> 00:01:01,002
Sim, voc� vai queimar tudo
15
00:01:01,167 --> 00:01:06,758
Devolva a cabe�a dela para mim
16
00:01:14,265 --> 00:01:19,522
Devolva a cabe�a dela pra mim
17
00:01:25,028 --> 00:01:28,156
Ela n�o � o que ela diz ser
18
00:01:28,322 --> 00:01:31,368
Ela n�o � o que ela diz ser
19
00:01:31,534 --> 00:01:34,413
Se cort�-la ela vai sangrar
20
00:01:34,578 --> 00:01:37,708
Se cort�-la ela vai sangrar
21
00:01:37,874 --> 00:01:40,795
Se ela significa
tanto assim pra voc�
22
00:01:40,961 --> 00:01:44,048
Se n�o h� nada
que n�o ir� fazer
23
00:01:44,215 --> 00:01:46,968
Sim, voc� vai queimar tudo
24
00:01:47,135 --> 00:01:51,181
Sim, voc� vai queimar tudo
25
00:01:53,057 --> 00:01:57,896
Devolva a cabe�a dela pra mim
26
00:02:05,737 --> 00:02:10,410
Devolva a cabe�a
dela pra mim...
27
00:02:49,117 --> 00:02:51,246
Algum trocado, senhorita?
28
00:02:51,413 --> 00:02:53,874
- Sabe onde fica a Rua Hulme?
- Hulme?
29
00:02:54,039 --> 00:02:56,793
H- U-L-M-E.
Minha m�e mora l�.
30
00:02:57,961 --> 00:02:59,922
Morava.
31
00:03:02,550 --> 00:03:05,136
Voc� ser� recompensada...
32
00:03:05,302 --> 00:03:06,657
Depois.
33
00:03:08,597 --> 00:03:11,851
Conhecia uma mulher
que vivia na Rua Hulme.
34
00:03:15,272 --> 00:03:17,316
Por aqui!
35
00:03:48,933 --> 00:03:51,060
- Merda!
- Idiotas!
36
00:03:57,900 --> 00:04:00,863
Atrasado, atrasado!
Preciso chegar l�.
37
00:04:12,876 --> 00:04:14,502
N�o, n�o...
38
00:04:14,669 --> 00:04:16,171
Sai da�!
39
00:04:18,215 --> 00:04:20,634
Vamos, levante.
Voc� quer um Oscar?
40
00:04:22,677 --> 00:04:24,847
Olha a hora!
Olha a maldita hora!
41
00:04:25,013 --> 00:04:28,976
Nove minutos atrasado aqui e ali.
Atrasado em dois lugares.
42
00:04:31,187 --> 00:04:35,442
Escute, n�o tenho tempo para isso.
Gostaria de ter, mas n�o d�...
43
00:04:35,609 --> 00:04:38,320
Ei! Eu vi isso!
Eu vi isso!
44
00:04:38,487 --> 00:04:42,116
B�bada. Ela est� fora de si.
Ela est� completamente de porre.
45
00:04:42,281 --> 00:04:46,370
O que voc� quer? Avenida Letsby?
Est� bem, vamos l�!
46
00:04:46,536 --> 00:04:50,541
- Pol�cia, por favor.
- Ela n�o vai acordar desse porre.
47
00:04:51,584 --> 00:04:54,963
Tudo bem, aqui.
48
00:04:56,214 --> 00:04:59,259
- Certo.
- Uma mo�a com casaco branco...
49
00:04:59,425 --> 00:05:02,763
Sai daqui, Whitey, sai daqui.
N�o h� tempo.
50
00:05:20,115 --> 00:05:21,752
Estou atrasado.
51
00:05:23,743 --> 00:05:27,289
Regras do Whitey, n� 1:
"Nada de morrer".
52
00:05:27,455 --> 00:05:29,584
Regra 2:
"Nada de v�mito".
53
00:05:29,749 --> 00:05:32,754
Regra 3:
"Sem nada mais".
54
00:05:32,921 --> 00:05:36,407
Sem tempo para hospital.
Tenho uma coisa para pegar
55
00:05:36,467 --> 00:05:38,389
e nada me atrapalhar�.
56
00:05:47,143 --> 00:05:49,814
Prepare-se para ir � terra que
o tempo esqueceu.
57
00:05:53,609 --> 00:05:55,195
Isso n�o est� certo.
58
00:05:55,360 --> 00:05:57,072
Americana?
59
00:05:58,323 --> 00:06:01,243
Da merda de Los Angeles n�o �.
60
00:06:01,409 --> 00:06:03,829
Aonde est� me levando?
61
00:06:03,996 --> 00:06:07,750
Para casa... em algum momento.
Mas � festa primeiro, do Harry.
62
00:06:09,794 --> 00:06:12,714
- Qual � o seu nome?
- Meu nome...?
63
00:06:17,344 --> 00:06:19,304
N�o consigo lembrar.
64
00:06:19,470 --> 00:06:21,515
Levou uma pancada na cabe�a?
65
00:06:21,681 --> 00:06:24,643
�, � amne... amn...
O que � isso? �, anamnes...
66
00:06:24,809 --> 00:06:27,229
Amnes...
67
00:06:28,439 --> 00:06:30,524
Voc� perdeu a maldita mem�ria.
68
00:06:30,690 --> 00:06:33,820
Para seus joelhos.
Para seus nervos.
69
00:06:33,987 --> 00:06:36,448
Para o h�lito...
70
00:06:36,613 --> 00:06:38,742
O que � isso aqui?
71
00:06:40,702 --> 00:06:42,663
Pega a�.
72
00:06:45,289 --> 00:06:48,919
- "Para sua cabe�a".
- Agora, me escute.
73
00:06:49,086 --> 00:06:53,049
Enfie um na sua garganta,
primeiro, ele vai te derrubar.
74
00:06:53,216 --> 00:06:57,262
Depois, estar�
nova em folha.
75
00:07:01,141 --> 00:07:03,685
Confie em mim.
Sou m�dico.
76
00:07:06,729 --> 00:07:08,649
Fa�o prescri��es.
77
00:07:08,815 --> 00:07:12,111
As pessoas me dizem o
que precisam, e eu fa�o.
78
00:07:14,404 --> 00:07:16,241
Obrigada.
79
00:07:19,452 --> 00:07:21,955
Tenho que chegar l�.
Estou atrasado.
80
00:07:27,043 --> 00:07:28,754
Harry Hunt.
81
00:07:28,921 --> 00:07:30,965
Chef�o.
82
00:07:31,132 --> 00:07:33,634
Acabou de sair da cadeia.
83
00:07:33,801 --> 00:07:36,137
Grande festa.
84
00:07:36,303 --> 00:07:39,015
Melhor presente de todos.
85
00:07:39,181 --> 00:07:41,643
Puro e sem corte.
86
00:07:41,810 --> 00:07:43,958
Importa��o especial.
87
00:07:44,021 --> 00:07:46,127
Tenho que dar aquela
'Tai' para o Harry.
88
00:07:46,190 --> 00:07:47,775
'Gravata'?
89
00:07:51,903 --> 00:07:55,116
- Sr. Griffin.
- Olhe, tenho que te avisar.
90
00:07:55,282 --> 00:07:56,951
Sr. Griffin.
91
00:07:57,117 --> 00:08:00,705
O que h� aqui dentro pode mudar
sua vida para sempre. Tem certeza?
92
00:08:00,871 --> 00:08:02,332
Sim.
93
00:08:03,458 --> 00:08:04,814
- Tem certeza?
- Sim.
94
00:08:04,856 --> 00:08:09,402
- Mudar a sua vida para sempre.
- Chamei o detetive particular.
95
00:08:10,715 --> 00:08:12,843
... dentro pode mudar...
96
00:08:13,009 --> 00:08:15,263
Ali est�o Tweedledum
e Tweedledee.
97
00:08:50,175 --> 00:08:52,428
O que tem aqui?
98
00:08:56,474 --> 00:08:58,434
Sim!
99
00:08:58,601 --> 00:09:01,479
- Quem � voc�?
- Eu sei quem sou.
100
00:09:01,645 --> 00:09:03,398
Quem � voc�?
101
00:09:03,565 --> 00:09:07,150
Rem�dios.
Para seu h�lito?
102
00:09:07,151 --> 00:09:09,279
- Eu n�o sei.
- Nem eu.
103
00:09:09,445 --> 00:09:12,028
Isso est� me levando
a nenhum lugar.
104
00:09:12,142 --> 00:09:13,866
Depende onde
voc� quer estar.
105
00:09:13,902 --> 00:09:16,245
Minha cabe�a.
106
00:09:16,412 --> 00:09:18,289
O qu�...?
107
00:09:18,455 --> 00:09:20,959
Essa � minha mochila?
108
00:09:22,335 --> 00:09:25,589
Voc� pegou minha mochila!
Essa � minha mochila!
109
00:09:27,298 --> 00:09:31,011
Assim que acordei disse,
"Hoje ia ser um dia ruim".
110
00:09:31,178 --> 00:09:34,461
Seis palavras, tr�s segundos
para diz�-las.
111
00:09:34,566 --> 00:09:36,516
J� me atraso
saindo da cama.
112
00:09:36,553 --> 00:09:40,104
Tempo � uma bola de neve.
Segundo aqui, segundo ali,
113
00:09:40,271 --> 00:09:42,023
e agora perdi minha entrega.
114
00:09:42,189 --> 00:09:43,567
Ei!
115
00:09:45,110 --> 00:09:46,903
Onde est� minhas coisas?
116
00:09:47,070 --> 00:09:48,426
Por aqui!
117
00:09:50,031 --> 00:09:52,535
Bem, isso � bem espec�fico.
118
00:09:55,881 --> 00:09:58,276
- SIGA-ME
- Espere.
119
00:10:12,598 --> 00:10:13,954
Sim!
120
00:10:14,098 --> 00:10:17,186
Tenho coisas a arrecadar.
121
00:10:18,708 --> 00:10:20,096
Volte!
122
00:10:20,106 --> 00:10:24,778
E nenhum idiota
alcan�ou o objetivo.
123
00:10:26,096 --> 00:10:27,489
Espere!
124
00:10:27,655 --> 00:10:29,283
Objetivo � muito dif�cil, Gonzo.
125
00:10:37,792 --> 00:10:40,420
� mesmo?
Onde est� o an�ozinho?
126
00:10:41,421 --> 00:10:43,965
- Est� bem, Gonzo.
- Aqui est�.
127
00:10:44,132 --> 00:10:45,569
Tudo certo?
128
00:10:47,760 --> 00:10:50,180
14 libras no rato louco?
129
00:10:50,346 --> 00:10:53,058
Tive que cancelar.
A pista estava insegura.
130
00:10:53,224 --> 00:10:54,852
Insegura...
131
00:10:55,018 --> 00:10:57,855
Insegura � bom, certo?
132
00:10:58,021 --> 00:11:00,692
Se a pista racha...
133
00:11:01,067 --> 00:11:02,735
qual o tamanho da queda?
134
00:11:02,902 --> 00:11:05,572
N�o, Gonzo, Gonzo!
135
00:11:07,281 --> 00:11:09,242
Espera, espera!
136
00:11:12,662 --> 00:11:14,248
Ei!
137
00:11:14,415 --> 00:11:17,543
Aquela mochila e o
dinheiro, ele roubou!
138
00:11:21,297 --> 00:11:23,842
- Devolva.
- Aqui vai.
139
00:11:24,007 --> 00:11:26,428
- O que falei sobre mulheres?
- Ela me seguiu.
140
00:11:26,594 --> 00:11:28,472
Garotas s�o problemas...
141
00:11:28,638 --> 00:11:31,266
- Mulheres s�o o dobro.
- Dobro!
142
00:11:34,603 --> 00:11:36,689
Quem � voc�?
Uma fugitiva?
143
00:11:38,481 --> 00:11:40,443
Suicida!
144
00:11:40,610 --> 00:11:43,863
Drogada?
145
00:11:43,864 --> 00:11:46,096
Tenho que resolver
um problema, amor.
146
00:11:46,689 --> 00:11:48,090
Eu tenho uma flatul�ncia!
147
00:11:48,157 --> 00:11:50,621
- Eu tenho um bund�o.
- E eu tenho mau h�lito.
148
00:11:50,787 --> 00:11:52,706
Santo Gonzo, esse sou eu.
149
00:11:52,873 --> 00:11:55,835
Empregado do
"Flotsam and Jetsam".
150
00:11:57,252 --> 00:12:00,631
Tive um problema, na verdade.
151
00:12:00,798 --> 00:12:03,801
N�o lembro de
nomes, lugares.
152
00:12:03,968 --> 00:12:06,513
Posso pensar em alguns
lugares para voc�.
153
00:12:06,680 --> 00:12:10,142
- Minha mente � um vazio.
- Ouviram isso?
154
00:12:10,308 --> 00:12:12,853
A madame perdeu a mem�ria.
155
00:12:13,019 --> 00:12:16,148
� melhor voc� ach�-la.
156
00:12:22,237 --> 00:12:24,282
Vamos ao meu escrit�rio.
157
00:12:24,448 --> 00:12:25,924
N�o sei se deveria.
158
00:12:25,975 --> 00:12:28,017
Ent�o n�o tem certeza
se n�o deveria.
159
00:12:41,467 --> 00:12:45,763
O que acha de voc� e eu
termos uma festinha particular?
160
00:12:47,098 --> 00:12:49,226
Estamos indo para
a festa do Harry.
161
00:12:49,391 --> 00:12:50,894
Harry Hunt?
162
00:12:51,060 --> 00:12:53,605
Rima com...
163
00:12:55,106 --> 00:12:59,779
O que um velho dem�nio como
ele quer com um anjo como voc�?
164
00:12:59,944 --> 00:13:02,240
- Melhor eu ir descobrir.
- Voc� � boa.
165
00:13:02,405 --> 00:13:04,575
Voc� � muito boa.
166
00:13:05,994 --> 00:13:08,622
J� vi um porco mais judeu.
167
00:13:08,787 --> 00:13:12,250
Voc� est� aqui para descobrir
o que comprei para ele, n�o �?
168
00:13:12,416 --> 00:13:16,547
Que presente comprei
para me fazer
169
00:13:16,660 --> 00:13:18,278
o n�mero 1 dele.
170
00:13:18,340 --> 00:13:20,259
Voc� � uma espi�.
171
00:13:20,426 --> 00:13:23,304
N�o tenho ideia do
que est� falando.
172
00:13:23,471 --> 00:13:25,348
S�rio?
Quem � seu papai?
173
00:13:25,515 --> 00:13:28,518
De onde voc� �?
Com quem est�?
174
00:13:28,685 --> 00:13:30,729
- Por...
- Por qu�?
175
00:13:30,896 --> 00:13:32,773
- Por qu�..?
- Por qu�, por qu�, por qu�?
176
00:13:32,939 --> 00:13:35,359
- Porque estou perguntando.
- Whitey.
177
00:13:35,525 --> 00:13:37,278
O qu�...? Whitey?!
178
00:13:38,903 --> 00:13:40,531
Aquele sujo...
179
00:13:42,241 --> 00:13:44,494
Ent�o, onde ele est�?
180
00:13:47,330 --> 00:13:51,042
Ele est�...
pegando alguma coisa para...
181
00:13:51,917 --> 00:13:54,588
Pegando algo para o Harry.
182
00:13:54,755 --> 00:13:58,092
O qu�?
183
00:13:58,259 --> 00:14:03,055
"Estou atrasado. Tenho
que pegar uma 'tai' para Harry".
184
00:14:03,222 --> 00:14:04,599
Uma 'gravata'?
185
00:14:04,766 --> 00:14:06,434
'Gravata' minha bunda.
186
00:14:08,206 --> 00:14:09,813
'Gravata'...
187
00:14:10,291 --> 00:14:14,297
'Gravata' � um canal
verde da alf�ndega.
188
00:14:14,984 --> 00:14:17,905
Ele tem algo especial.
189
00:14:18,072 --> 00:14:20,032
Gostaria de saber o qu�.
190
00:14:21,993 --> 00:14:23,911
Agora!
191
00:14:26,831 --> 00:14:28,208
Sr. Big.
192
00:14:28,374 --> 00:14:31,836
Que del�cias de primeira linha
roubou para n�s esta noite?
193
00:14:32,003 --> 00:14:33,902
Voc� n�o est�
em condi��es de reclamar.
194
00:14:33,997 --> 00:14:35,698
Whitey, ele tem o seu dinheiro.
195
00:14:39,093 --> 00:14:41,680
N�o iria te machucar,
sabe disso.
196
00:14:42,932 --> 00:14:45,351
Adios.
197
00:14:47,477 --> 00:14:49,856
- Obrigada.
- Pelo qu�?
198
00:14:50,023 --> 00:14:52,463
- Me salvar.
- Isso n�o acabou, Whitey!
199
00:14:52,484 --> 00:14:55,064
O �nico p�ssaro que vale
ser salvo � Sua Majestade.
200
00:14:55,100 --> 00:14:57,470
Voc� d� uma 'gravata',
e eu uma camisa.
201
00:14:57,479 --> 00:14:59,045
Tenho um plano
de ataque card�aco.
202
00:14:59,046 --> 00:15:01,514
Voc� d� sapatos, eu uma maleta.
203
00:15:02,452 --> 00:15:04,059
Tenho at� �s
10 horas para achar
204
00:15:04,164 --> 00:15:06,908
o melhor presente da
hist�ria para Harry.
205
00:15:08,501 --> 00:15:11,296
Quatro olhos
s�o melhores que dois.
206
00:15:25,810 --> 00:15:27,881
Quem � esse Harry
idiota, afinal?
207
00:15:28,579 --> 00:15:30,479
Ele teria sua cabe�a
se ouvisse isso.
208
00:15:36,572 --> 00:15:39,670
Harry esteve dentro.
Falam que ele organizou um grande
209
00:15:39,742 --> 00:15:43,706
assalto de banco, massivo.
Milh�es esperando serem roubados.
210
00:15:45,206 --> 00:15:46,751
Todos o querem.
211
00:15:46,917 --> 00:15:50,338
� por isso a briga para dar
a ele o melhor presente.
212
00:15:50,505 --> 00:15:52,248
Para comprar esse favor.
213
00:15:53,069 --> 00:15:55,656
Quando Harry escolhe seu pessoal
para um grande plano,
214
00:15:57,845 --> 00:15:59,973
ele est� fazendo milion�rios.
215
00:16:02,351 --> 00:16:04,687
Ele n�o faz nada pela metade,
Harry, tem vis�o.
216
00:16:04,854 --> 00:16:07,356
Ele foi atr�s dos clubes e
os seus propriet�rios.
217
00:16:08,648 --> 00:16:10,902
Ent�o, foi atr�s dos
anci�es de diamantes.
218
00:16:11,985 --> 00:16:13,884
Creio que a coisa ficou feia.
219
00:16:14,051 --> 00:16:16,158
Ent�o, os espadas
tentaram se fortalecer.
220
00:16:16,324 --> 00:16:20,037
A �ltima v�tima foi o DJ.
221
00:16:21,412 --> 00:16:24,417
Gosta de m�sica dele, o Harry.
222
00:16:24,582 --> 00:16:29,005
George Michael, Pet Shop Boys,
Liberace.
223
00:16:29,172 --> 00:16:32,217
Ele parece...
Facinante.
224
00:16:32,382 --> 00:16:35,036
Ouvi Harry ser chamado de v�rias
palavras com "F".
225
00:16:35,166 --> 00:16:36,700
"Fascinante" � nova.
226
00:16:36,736 --> 00:16:38,745
Essa noite �
a festa de despedida dele.
227
00:16:38,806 --> 00:16:41,894
Todos que s�o algu�m estar�o
o enchendo de presentes.
228
00:16:42,060 --> 00:16:44,563
Exceto eu,
porque o meu se foi.
229
00:16:44,730 --> 00:16:48,088
Talvez n�o ele note. Ele estar�
ocupado com os outros presentes.
230
00:16:48,170 --> 00:16:49,874
Ele tem o olho que
enxerga tudo.
231
00:16:49,902 --> 00:16:52,504
Ele faz Sauron
parecer Stevie Wonder.
232
00:16:52,592 --> 00:16:55,454
Por isso tenho que tirar algo
grande fora da cartola.
233
00:16:55,491 --> 00:16:58,371
Apenas pense! Pense!
234
00:16:59,495 --> 00:17:03,250
Acho...
Acho que estou piorando.
235
00:17:04,709 --> 00:17:06,963
Medicamento num estomago vazio.
Nada bom.
236
00:17:07,129 --> 00:17:09,674
Sempre leia o r�tulo.
237
00:17:19,268 --> 00:17:22,229
O Imperial: recheado com
coisas como frango, carne,
238
00:17:22,333 --> 00:17:24,233
churrasco grego,
outra coisa morta,
239
00:17:24,357 --> 00:17:27,694
s� 9.000 pontos no
Vigilantes do Peso.
240
00:17:28,652 --> 00:17:30,738
Nunca comi na assim.
241
00:17:30,904 --> 00:17:33,366
Tem metade de um cabrito
a�, f�cil. Agora,
242
00:17:33,533 --> 00:17:38,413
pedido do dia. O que dou a
um homem que pode roubar tudo?
243
00:17:38,579 --> 00:17:41,124
Bem, do que ele gosta?
244
00:17:41,290 --> 00:17:43,460
Bancos, carros forte,
indiv�duos.
245
00:17:44,836 --> 00:17:46,964
Ele gosta de arte?
246
00:17:48,089 --> 00:17:52,004
Por aqui, arte significa escrever
corretamente na sua tatuagem.
247
00:17:53,520 --> 00:17:55,004
Que tal um bolo?
248
00:17:55,217 --> 00:17:56,817
Quem da bolo a um
chefe da m�fia?
249
00:17:56,854 --> 00:17:59,978
- Algu�m que se importe.
- Foi o que pensei. Boa, Britney.
250
00:18:01,020 --> 00:18:02,606
Esse n�o � meu nome.
251
00:18:02,773 --> 00:18:06,110
Voc� n�o sabe quem voc� �.
Ent�o n�o sabe quem voc� n�o �.
252
00:18:06,276 --> 00:18:11,199
- Tem que ter algo aqui...
- Ei, isso � pessoal.
253
00:18:11,366 --> 00:18:14,327
S� para voc� e n�o te
conhecemos, ent�o n�o �.
254
00:18:14,494 --> 00:18:17,330
- N�o �?
- Certo.
255
00:18:17,496 --> 00:18:19,124
Certo.
256
00:18:20,459 --> 00:18:22,669
Maquiagem.
257
00:18:22,836 --> 00:18:24,755
Batom.
258
00:18:24,922 --> 00:18:27,758
"Guia vegetariano para Londres".
259
00:18:30,427 --> 00:18:32,347
Coisa de r�dio.
260
00:18:34,598 --> 00:18:36,726
- � aqui onde est� ficando?
- Pode ser.
261
00:18:36,893 --> 00:18:38,937
- Bem, sei de uma coisa.
- O qu�?
262
00:18:40,230 --> 00:18:43,233
Voc� � cheia da grana.
263
00:18:43,400 --> 00:18:46,111
Vamos ligar para eles.
Vamos descobrir se dei entrada.
264
00:18:46,278 --> 00:18:51,200
- "Ol�, algum hospede sumiu"?
- "Desculpe, senhor, n�o posso"...
265
00:18:51,366 --> 00:18:54,287
- Tenha d�, 500 quartos.
- O que mais?
266
00:18:54,453 --> 00:18:58,708
- Industria Dodgson, Nova lorque.
- Temos que ligar para eles.
267
00:18:58,709 --> 00:19:01,366
Deixa disso. Para os EUA
custa cinco centavos por palavra.
268
00:19:01,502 --> 00:19:05,299
Por favor. Toda minha vida pode
estar do outro lado da linha.
269
00:19:06,476 --> 00:19:08,432
Por favor.
270
00:19:09,720 --> 00:19:13,725
Estou tomando preju�zo no rel�gio,
estou tomando preju�zo no bolso.
271
00:19:13,891 --> 00:19:16,686
- Sabe? Preju�zo por todo lado.
- Obrigada.
272
00:19:22,192 --> 00:19:23,610
Est� chamando.
273
00:19:26,571 --> 00:19:28,657
Secret�ria eletr�nica,
o que digo?
274
00:19:29,742 --> 00:19:35,915
Se perdeu uma garota
ligue para: 0044-77887900038.
275
00:19:57,689 --> 00:20:00,400
Acho que vou passar
mal outra vez.
276
00:20:02,694 --> 00:20:04,238
Bem...
277
00:20:05,447 --> 00:20:08,284
N�o pode ser algo que comeu.
278
00:20:09,451 --> 00:20:11,454
Escute,
279
00:20:12,872 --> 00:20:14,957
conhe�o um lugar para
conseguir o bolo.
280
00:20:15,124 --> 00:20:18,420
Vamos � festa.
Levo voc� at� Londres,
281
00:20:18,586 --> 00:20:21,590
um motorista cinco estrelas,
at� o seu hotel cinco estrelas.
282
00:20:21,755 --> 00:20:23,884
Prometo.
283
00:20:24,051 --> 00:20:26,261
� muito gentil da
sua parte, mas...
284
00:20:27,972 --> 00:20:32,393
Sinto que demoraria demais.
Sabe, tempo demais, e...
285
00:20:32,560 --> 00:20:34,562
Tenho que achar outra maneira.
286
00:20:34,729 --> 00:20:39,150
Sei que deveria
fazer algo
287
00:20:40,694 --> 00:20:42,571
importante... e,
288
00:20:43,654 --> 00:20:45,616
n�o sei o que �.
289
00:20:45,781 --> 00:20:49,703
Bem, querida, quero te tirar
daqui o mais r�pido poss�vel.
290
00:20:49,870 --> 00:20:53,040
Se tivesse outro jeito,
tenho certeza que eu...
291
00:20:53,207 --> 00:20:55,626
- Acabei de pensar em um.
- �?
292
00:21:16,482 --> 00:21:18,067
Jesus Cristo!
293
00:21:26,535 --> 00:21:30,748
- Aqui est� 20 para ir � Londres.
- Obrigada.
294
00:21:34,961 --> 00:21:36,797
Quando sai o pr�ximo �nibus?
295
00:21:36,926 --> 00:21:39,527
Honestamente, querida,
n�o fa�o ideia.
296
00:21:46,305 --> 00:21:47,975
O qu�?
297
00:21:48,140 --> 00:21:51,896
S� dando uma �ltimo olhada
caso tenha que bater uma depois.
298
00:21:52,061 --> 00:21:55,566
Veja, estou sendo um cavalheiro,
n�o estou tirando vantagem, certo?
299
00:21:58,111 --> 00:22:00,155
Aposto que vou me arrepender.
300
00:22:16,839 --> 00:22:18,925
Est� congelando.
301
00:22:34,400 --> 00:22:36,277
Oi!
302
00:22:49,458 --> 00:22:51,543
Noite calma?
303
00:22:51,709 --> 00:22:54,171
- Mais ou menos.
- Mentiroso.
304
00:22:54,337 --> 00:22:56,674
Tenho o que est� procurando,
305
00:22:56,841 --> 00:23:00,178
bem aqui, na Mans�o Duchy.
306
00:23:00,344 --> 00:23:03,848
- N�o toque nisso, maldito.
- "Gravata" legal...
307
00:23:05,224 --> 00:23:07,853
Sedosa, macia.
308
00:23:07,915 --> 00:23:10,251
- Deixa disso.
- Neg�cios em primeiro lugar.
309
00:23:10,314 --> 00:23:14,860
Esse presentinho que importou
para o Harry � o melhor!
310
00:23:15,027 --> 00:23:17,363
Ele vai ficar contente!
311
00:23:17,529 --> 00:23:19,824
� por isso que quero
dividir. Neg�cio fechado?
312
00:23:19,991 --> 00:23:22,619
Sem dividir. Sem neg�cio.
Sem chance.
313
00:23:22,784 --> 00:23:24,454
Nem pela metade.
314
00:23:25,621 --> 00:23:27,207
Consiga um bolo para ele.
315
00:23:28,249 --> 00:23:31,628
Quem faz bolos para
um chefe da m�fia?
316
00:23:33,129 --> 00:23:35,925
- Algu�m que se importe.
- Algu�m que se importe...
317
00:23:36,092 --> 00:23:38,553
Sim...
318
00:23:38,719 --> 00:23:41,389
Vamos dar a 'gravata'
e o bolo.
319
00:23:43,348 --> 00:23:45,936
Digo que n�s pode
ser facilmente "eu".
320
00:23:46,102 --> 00:23:49,231
Voc� n�o pode entregar.
Voc� nunca sai de casa.
321
00:23:49,398 --> 00:23:51,817
Voc� n�o pode entregar.
N�o tem coragem!
322
00:23:53,110 --> 00:23:54,695
Fechado?
323
00:23:56,530 --> 00:23:58,324
Fechado.
324
00:24:04,747 --> 00:24:07,083
Pare�o morta.
325
00:24:08,334 --> 00:24:10,462
Me sinto como morta.
326
00:24:20,096 --> 00:24:22,558
O que me faz sentir bem?
327
00:24:25,145 --> 00:24:27,022
M�sica.
328
00:24:35,322 --> 00:24:38,159
Voc� est� escutando a KHFM...
329
00:24:38,324 --> 00:24:43,539
Sou Felix Chester com
V�rias Lembran�as em 99.9.
330
00:24:46,458 --> 00:24:48,545
Onde d�i, querida?
331
00:24:48,711 --> 00:24:51,381
Minhas entranhas e
meu c�rebro.
332
00:24:51,548 --> 00:24:53,592
Escutei voc�.
333
00:24:53,758 --> 00:24:55,678
Me escutou?
334
00:24:55,843 --> 00:24:57,847
Agora, escute isso...
335
00:24:58,013 --> 00:25:00,725
Estou escutando.
336
00:25:07,481 --> 00:25:10,861
Porta retratos quebrados
337
00:25:12,112 --> 00:25:15,741
T�o escuros por dentro
338
00:25:16,866 --> 00:25:20,496
Rostos que n�o combinam
339
00:25:21,789 --> 00:25:24,876
Escorrendo em uma linha
340
00:25:27,336 --> 00:25:31,341
Ondas de sombras
341
00:25:31,507 --> 00:25:35,012
Sonhos dispersados
342
00:25:36,721 --> 00:25:40,184
Onde est� voc�?
343
00:25:41,227 --> 00:25:45,648
Onde est� voc�?
344
00:25:45,814 --> 00:25:48,777
Tentando encontrar
345
00:25:48,942 --> 00:25:53,574
O que vejo
346
00:25:55,868 --> 00:25:58,078
Fotos que rimam
347
00:25:58,245 --> 00:26:02,542
Cores que respiram...
- Tenho que sair daqui.
348
00:26:05,587 --> 00:26:08,631
Preciso
349
00:26:10,132 --> 00:26:13,011
Descobrir mais
350
00:26:14,930 --> 00:26:17,766
Encontrar onde estive
351
00:26:19,310 --> 00:26:21,270
Deixe as imagens flu�rem...
352
00:26:21,437 --> 00:26:23,898
Quantas dessa tomo?
353
00:26:24,065 --> 00:26:25,539
N�o diz.
354
00:26:27,317 --> 00:26:29,446
Duas.
355
00:26:33,783 --> 00:26:39,498
Fotos que rimam,
cores que respiram
356
00:26:42,593 --> 00:26:43,949
Pol�cia.
357
00:26:43,950 --> 00:26:46,078
Tentando encontrar
358
00:26:46,244 --> 00:26:51,501
O que vejo?
359
00:26:52,919 --> 00:26:55,630
Quadros que rimam
360
00:26:55,797 --> 00:27:02,054
Cores que respiram.
361
00:27:02,846 --> 00:27:06,016
Desculpe... Me desculpe.
362
00:27:06,183 --> 00:27:07,539
Pai...
363
00:27:07,600 --> 00:27:10,062
Desculpe, querida, tive que
encurtar a viagem.
364
00:27:10,228 --> 00:27:13,691
Reuni�o do conselho
em Nova York...
365
00:27:13,857 --> 00:27:15,860
Pai...
366
00:27:16,026 --> 00:27:20,131
Pai... N�s dois sabemos
porque estamos partindo antes.
367
00:27:21,157 --> 00:27:24,453
Acho que n�s dois sabemos
porque estamos partindo antes.
368
00:27:25,538 --> 00:27:27,540
Pai...
369
00:27:27,706 --> 00:27:30,293
Pai, me desculpe...
Desculpe.
370
00:27:34,254 --> 00:27:35,799
Atr�s dela.
371
00:27:54,996 --> 00:27:56,674
NOT�CIAS DA HORA
372
00:27:56,675 --> 00:27:58,803
Mais uma hist�ria de
seq�estro esta noite.
373
00:27:58,865 --> 00:28:02,286
A pol�cia procura em todo o
pa�s por Alice Dodgson, 19 anos,
374
00:28:02,451 --> 00:28:05,497
que foi brutalmente seq�estrada
na Rua London esta noite.
375
00:28:05,664 --> 00:28:08,916
O bilion�rio Lewis Dodgson
ofereceu 10 milh�es de d�lares
376
00:28:09,020 --> 00:28:11,003
de recompensa pelo
retorno de sua filha.
377
00:28:11,065 --> 00:28:14,543
Testemunhas oculares dizem que
ela foi colocada em um t�xi preto.
378
00:28:14,674 --> 00:28:16,301
Filha de um bilion�rio.
379
00:28:16,467 --> 00:28:19,679
Hoje ser� um
pouco melhor que ontem.
380
00:28:41,912 --> 00:28:43,288
Pol�cia.
381
00:28:46,792 --> 00:28:48,878
190.
382
00:28:49,043 --> 00:28:51,380
- Emerg�ncia?
- Sim.
383
00:28:52,069 --> 00:28:54,321
Gostaria de informar que
eu estou...
384
00:28:55,155 --> 00:28:56,970
doente e minha
cabe�a est� girando
385
00:28:57,136 --> 00:29:00,015
e eu fiquei doente e
estou perdida.
386
00:29:00,077 --> 00:29:01,516
Onde voc� est�?
387
00:29:01,537 --> 00:29:06,522
Numa cabine telef�nica
de um ponto de �nibus.
388
00:29:06,523 --> 00:29:10,530
- Seu nome?
- Meu nome? Desculpe, n�o sei.
389
00:29:10,531 --> 00:29:14,602
- Usou alguma droga?
- Se usei drogas? Sim.
390
00:29:17,126 --> 00:29:19,755
�timo.
391
00:29:19,922 --> 00:29:23,092
Tchau. Adeuzinho. Adeus.
392
00:29:24,801 --> 00:29:27,054
Pa�s est�pido.
393
00:29:39,943 --> 00:29:41,779
O que est� procurando?
394
00:29:42,883 --> 00:29:44,302
Um estimulante?
395
00:29:44,365 --> 00:29:46,909
Legal, 3, 5 e 2, 6 e 1.
396
00:29:47,076 --> 00:29:49,162
Olhos afortunados
est�o aqui agora
397
00:29:49,328 --> 00:29:51,789
antes que a entrega
seja feita.
398
00:29:51,956 --> 00:29:54,876
- O qu�? Senhor...?
- Esque�a o senhor.
399
00:29:55,042 --> 00:29:58,171
Olhe esses olhos.
N�o sou um poste, sou um gato.
400
00:29:58,337 --> 00:30:02,049
Sou um carteiro que
entrega excita��o.
401
00:30:09,349 --> 00:30:11,477
Acho que � a pol�cia.
402
00:30:13,605 --> 00:30:15,774
- O que est� fazendo?!
- Te salvando da pol�cia.
403
00:30:15,941 --> 00:30:18,944
Aqueles filhos-da-m�e v�o te
prender e jogar a chave fora.
404
00:30:19,111 --> 00:30:20,800
Mas n�o fiz nada.
405
00:30:20,861 --> 00:30:25,242
Diga isso ao juiz que te condenar�
� perp�tua, ele n�o dar� a m�nima.
406
00:30:25,409 --> 00:30:29,080
Minha prostituta � linda.
At� deixo voc� arranh�-la.
407
00:30:29,121 --> 00:30:30,584
Prazer em conhec�-la...
408
00:30:30,621 --> 00:30:32,454
Policiais locais
n�o s�o confi�veis..
409
00:30:32,491 --> 00:30:34,127
Saia da linha e j� era!
410
00:30:34,293 --> 00:30:36,588
Voc� � preso!
411
00:30:36,754 --> 00:30:39,174
N�o posso gastar com isso.
412
00:30:39,340 --> 00:30:42,469
Dois numa vila em Maiorca, um em
um barco, outro milh�o em motores.
413
00:30:42,635 --> 00:30:44,847
Uma caixa de poderosos Hammers!
414
00:30:46,848 --> 00:30:49,310
N�o posso gastar com isso.
N�o posso gastar com isso.
415
00:30:49,476 --> 00:30:51,771
- Onde vamos, querida?
- Londres.
416
00:30:51,938 --> 00:30:54,941
Um taxista disse que me
levaria, mas desapareceu.
417
00:30:55,108 --> 00:30:59,404
N�o parecia ser honesto, e...
n�o era como eu temia.
418
00:30:59,571 --> 00:31:02,783
Infectados pela rima,
saiamos do centro.
419
00:31:05,618 --> 00:31:08,226
Pr�xima parada
Rua Lloyd, n�mero 31.
420
00:31:08,340 --> 00:31:10,875
Dois de primeira classe para um
John conhecido como John.
421
00:31:11,042 --> 00:31:13,378
Parece um pouco tarde
para fazer entregas.
422
00:31:13,544 --> 00:31:16,840
Pelo contr�rio, agora � a hora
que as pessoas precisam mais.
423
00:31:17,007 --> 00:31:18,425
Querida, recebeu um e-mail.
424
00:31:19,885 --> 00:31:22,262
- Vendem drogas?
- N�o � uma mentira.
425
00:31:22,429 --> 00:31:26,225
N�o h� droga no planeta que
eu n�o saiba onde possa comprar.
426
00:31:26,392 --> 00:31:29,145
Bem, estas n�o parecem
estar dando certo.
427
00:31:29,310 --> 00:31:31,986
E preciso recuperar
minha mem�ria
428
00:31:32,023 --> 00:31:34,651
de onde quer que
ela esteja se escondendo.
429
00:31:34,687 --> 00:31:37,278
"Para sua cabe�a?"
Beats! Essa � a boa!
430
00:31:37,444 --> 00:31:39,823
Melhor ir ao m�dico
antes de tomar.
431
00:31:39,989 --> 00:31:43,118
Mas j� tomei uma ou
seriam duas?
432
00:31:43,285 --> 00:31:45,496
N�o me lembro de coisas antigas
433
00:31:45,871 --> 00:31:48,624
e agora n�o me lembro das novas.
434
00:32:02,972 --> 00:32:06,310
Pense por si pr�pria sabiamente.
Quem dera fosse eu.
435
00:32:06,477 --> 00:32:08,938
Tome para sua cabe�a e
seja quem quiser ser.
436
00:32:10,690 --> 00:32:14,610
Como posso ser quem eu quero
se n�o sei quem sou?
437
00:32:14,776 --> 00:32:16,210
Quando as lembran�as voltarem,
438
00:32:16,247 --> 00:32:18,869
mantenha algumas e
jogue outras no lixo.
439
00:32:18,906 --> 00:32:21,493
Pode trocar as cartas,
apenas as rearranje.
440
00:32:21,660 --> 00:32:24,162
Te damos uma,
e voc� entrega duas.
441
00:32:24,328 --> 00:32:26,957
Se eu chegar � festa,
meu motorista estar� l�.
442
00:32:27,124 --> 00:32:30,086
N�o entra na festa
sem um convite.
443
00:32:30,252 --> 00:32:34,090
- Onde consigo um?
- Sei apenas onde fica.
444
00:32:40,430 --> 00:32:41,807
Porra!
445
00:32:45,977 --> 00:32:48,022
Que legal!
446
00:32:56,239 --> 00:32:58,365
Obrigada pela carona.
447
00:32:58,402 --> 00:33:01,204
Cumprimente a duquesa
quando a encontrar.
448
00:33:01,264 --> 00:33:03,914
Tchau dos agricultores
Bonnie e Clyde.
449
00:33:12,589 --> 00:33:14,175
Ol�?
450
00:33:16,344 --> 00:33:18,304
Oi!
451
00:33:22,266 --> 00:33:24,895
Ol�. Procuro pela duquesa.
452
00:33:26,354 --> 00:33:29,817
Ovos, rum, a��car, leite,
cereja, rum...
453
00:34:03,353 --> 00:34:06,273
Pedi rabada, n�o sopa!
454
00:34:08,567 --> 00:34:09,985
Muito picante!
455
00:34:11,277 --> 00:34:14,448
O que est� fazendo
na minha escrivaninha?
456
00:34:16,241 --> 00:34:18,972
Tentando conseguir um
convite para a festa.
457
00:34:18,973 --> 00:34:22,088
Ah, sim! Fui convidada,
mas n�o devo ir.
458
00:34:22,092 --> 00:34:23,667
Por que n�o?
459
00:34:23,834 --> 00:34:27,421
Gosto da minha cabe�a
onde est�... em meus ombros.
460
00:34:27,588 --> 00:34:31,592
O convite � seu
em troca de uma coisa:
461
00:34:31,759 --> 00:34:33,844
Conhecimento.
462
00:34:34,011 --> 00:34:36,806
- De qu�?
- De voc�.
463
00:34:36,973 --> 00:34:41,019
Mas...
Olhe, n�o sei nada sobre mim.
464
00:34:41,185 --> 00:34:44,314
Voc� faz meu faro
para fofocas agitar-se
465
00:34:44,350 --> 00:34:46,190
como sopa rec�m-apimentada.
466
00:34:46,226 --> 00:34:49,148
� voc� que tem c�meras
em todos os lugares, n�o �?
467
00:34:49,185 --> 00:34:51,907
Olhos, querida, olhos!
468
00:34:51,968 --> 00:34:54,693
E por que uma inconseq�ente
como voc�
469
00:34:54,729 --> 00:34:57,705
quer ir num lugar t�o terr�vel?
470
00:34:57,765 --> 00:34:59,351
Whitey estar� l�.
471
00:34:59,997 --> 00:35:03,168
Preciso dele.
Ele me deve uma carona pra casa.
472
00:35:03,334 --> 00:35:05,420
E o que h� de t�o bom em casa?
473
00:35:05,587 --> 00:35:07,631
Casa...?
474
00:35:08,757 --> 00:35:11,719
- N�o consigo pensar...
- Ent�o n�o o fa�a!
475
00:35:11,885 --> 00:35:14,847
Deslize em seu subconsciente,
476
00:35:14,951 --> 00:35:17,725
seu c�rebro subterr�neo.
477
00:35:18,767 --> 00:35:21,646
O que te v�m a mente?
478
00:35:25,358 --> 00:35:27,235
Cavalos.
479
00:35:28,820 --> 00:35:30,823
E sobre sua fam�lia?
480
00:35:30,988 --> 00:35:33,284
Irm�os?
481
00:35:34,285 --> 00:35:36,037
Namorado?
482
00:35:37,078 --> 00:35:39,499
Minha cabe�a est� girando.
Eu esque�o.
483
00:35:43,670 --> 00:35:46,256
Eu estava indo encontrar
com minha m�e.
484
00:35:46,422 --> 00:35:48,634
E ent�o fui atropelada
por um t�xi e agora...
485
00:35:48,800 --> 00:35:51,512
TCE
Traumatismo Cr�nio-Encef�lico.
486
00:35:52,036 --> 00:35:54,904
Causados por quedas,
pancadas na cabe�a
487
00:35:54,905 --> 00:35:56,641
e, mais comumente...
acidentes rodovi�rios.
488
00:35:56,642 --> 00:35:58,769
Logo a sua direita.
489
00:36:14,829 --> 00:36:17,415
Excelente!
490
00:36:17,581 --> 00:36:21,753
Claro como o nariz no seu rosto!
Total ruptura cognitiva
491
00:36:21,918 --> 00:36:25,423
no lobo temporal, o t�lamo
medial e o lobo frontal orbital.
492
00:36:26,548 --> 00:36:29,845
- Isso � ruim?
- H� sinais de melhoria.
493
00:36:30,012 --> 00:36:32,222
- Voc� est� tomando p�lulas?
- Para minha cabe�a.
494
00:36:32,388 --> 00:36:34,767
Bom.
495
00:36:37,895 --> 00:36:39,981
O que � isso tudo?
496
00:36:40,147 --> 00:36:42,817
Estas s�o as coisas que voc� sabe.
497
00:36:42,984 --> 00:36:44,736
Nenhuma delas
faz qualquer sentido.
498
00:36:44,902 --> 00:36:49,116
A mente � um labirinto de
mem�rias e conhecimento.
499
00:36:49,282 --> 00:36:51,618
Mas como desembaralho
isso tudo?
500
00:36:51,785 --> 00:36:56,332
N�o pode desvendar o mais dif�cil,
at� que domine o mais simples.
501
00:36:56,499 --> 00:36:59,502
Come�ando com...
502
00:37:01,921 --> 00:37:05,550
- Quem sou?
- Gaveta da direita.
503
00:37:08,302 --> 00:37:11,306
Sim...
Siga as luzes vermelhas.
504
00:37:11,472 --> 00:37:13,851
Vermelho significa "adiante".
505
00:37:15,125 --> 00:37:16,481
Adeus.
506
00:37:17,897 --> 00:37:19,398
Obrigada.
507
00:37:19,565 --> 00:37:22,151
- Pinte a cidade de vermelho.
- Pinte a cidade de vermelho.
508
00:37:22,317 --> 00:37:25,029
Viram uma garota, uns 20 anos,
loira e magra?
509
00:37:50,973 --> 00:37:53,268
Vermelho significa adiante.
510
00:37:53,435 --> 00:37:56,063
Ei! Volte aqui!
511
00:37:56,229 --> 00:37:58,524
Te conhe�o!
512
00:37:59,983 --> 00:38:03,279
Bob � o seu tio.
513
00:38:03,446 --> 00:38:07,158
Pintando a cidade de vermelho.
Vermelho. Vermelho.
514
00:38:29,891 --> 00:38:33,437
Me siga.
Pintando a cidade de vermelho.
515
00:38:46,408 --> 00:38:48,661
Por favor, volte!
516
00:38:54,459 --> 00:38:55,836
Alice!
517
00:39:07,639 --> 00:39:09,309
Volte.
518
00:39:10,351 --> 00:39:13,522
- N�o est� pronta para ir.
- Quem est� ai?
519
00:39:13,689 --> 00:39:17,109
DJ Felix na KHFM,
520
00:39:17,276 --> 00:39:20,404
dizendo fique ligada nos sucessos,
521
00:39:20,571 --> 00:39:22,657
o m�nimo de fala��o,
522
00:39:22,822 --> 00:39:26,119
e sensa��es circulares de som.
523
00:39:26,285 --> 00:39:29,038
C�rculos...
C�rculos...
524
00:39:29,204 --> 00:39:32,334
Todos andamos em c�rculos.
525
00:39:32,501 --> 00:39:34,252
Isso n�o parece um c�rculo.
526
00:39:34,418 --> 00:39:36,880
Acreditamos que estamos
indo em linha reta,
527
00:39:37,046 --> 00:39:41,343
mas tudo que vai, volta.
528
00:39:42,470 --> 00:39:44,347
Isso � um enigma?
529
00:39:44,514 --> 00:39:47,976
O que n�o tem nenhuma
condi��o exceto uma?
530
00:39:49,686 --> 00:39:51,605
Isso � um enigma.
531
00:39:52,814 --> 00:39:55,067
Esse �...
532
00:39:55,232 --> 00:39:56,818
Esse � o meu enigma?
533
00:39:56,985 --> 00:40:00,614
� o MEU enigma.
� a sua resposta.
534
00:40:00,781 --> 00:40:04,535
Encontre-a,
e encontre a si mesma.
535
00:40:10,458 --> 00:40:11,876
Ei!
536
00:40:13,086 --> 00:40:14,629
Pare!
537
00:40:40,448 --> 00:40:42,326
Mesa oito.
538
00:40:42,493 --> 00:40:45,121
Senhorita!
539
00:40:46,746 --> 00:40:48,625
- Leite!
- Leite!
540
00:40:48,790 --> 00:40:51,169
Bolinhos! Bolinhos!
Bolinhos!
541
00:40:55,214 --> 00:40:57,259
Nossa, nossa, nossa!
542
00:40:57,426 --> 00:40:59,094
Del�cia, del�cia.
543
00:41:00,637 --> 00:41:03,724
- Por que voc� n�o parou?
- L�mpadas precisam ser trocadas.
544
00:41:03,890 --> 00:41:06,686
Pintando a cidade de vermelho.
545
00:41:08,521 --> 00:41:10,690
Espere, n�o era voc� que...
546
00:41:10,856 --> 00:41:13,193
N�o era eu.
Talvez voc� tenha visto meu irm�o.
547
00:41:13,359 --> 00:41:16,947
Tem uma pele linda!
Procurando trabalho?
548
00:41:17,113 --> 00:41:20,784
- Procuro a boate Hearts.
- Est� a quil�metros de dist�ncia!
549
00:41:20,951 --> 00:41:23,829
Esperava...
conseguir uma carona.
550
00:41:23,996 --> 00:41:28,334
Maravilha!
Vou dar a carona da sua vida!
551
00:41:28,500 --> 00:41:30,670
As garotas me chamam...
552
00:41:30,837 --> 00:41:32,192
Fod�o inesquec�vel!
553
00:41:33,130 --> 00:41:37,427
E n�o � pela minha beleza,
embora seja impressionante.
554
00:41:40,012 --> 00:41:41,932
Espere aqui, sim?
555
00:41:45,727 --> 00:41:47,855
Fod�o inesquec�vel?
556
00:41:53,986 --> 00:41:55,988
Preciso me lembrar de mais.
557
00:41:56,071 --> 00:41:58,075
- Leite!
- Ch�!
558
00:41:58,240 --> 00:41:59,597
A��car!
559
00:42:00,743 --> 00:42:02,496
- Torta!
- Bolinho!
560
00:42:02,663 --> 00:42:05,082
Torta!
561
00:42:07,584 --> 00:42:10,046
para sua cabe�a?
562
00:42:10,212 --> 00:42:13,758
Seja quem quiser ser...
563
00:42:13,924 --> 00:42:17,971
Seu pai ir� para Londres
semana que vem... seu pai...
564
00:42:18,137 --> 00:42:22,476
- M�e!
- Deveria ir com ele.
565
00:42:22,642 --> 00:42:24,812
- Voc� deveria ir com ele.
- ... ch� com a rainha.
566
00:42:24,979 --> 00:42:26,856
Alguns guarda
outros descarta...
567
00:42:27,022 --> 00:42:30,651
- S� quero o seu bem.
- Queria que conhecesse Wolfgang.
568
00:42:30,818 --> 00:42:33,488
M�e, pela cent�sima vez, posso
achar meus pr�prios namorados.
569
00:42:33,654 --> 00:42:35,991
Conhecia uma mulher que
morava na Rua Hulme.
570
00:42:36,157 --> 00:42:38,994
Quando voltar para casa,
ter� a cabe�a em ordem.
571
00:42:39,161 --> 00:42:41,580
Posso achar meus pr�prios
namorados. N�o sou uma coisa.
572
00:42:41,747 --> 00:42:46,982
- � uma Dodgson. Aja de acordo.
- H-U-L-M-E, minha m�e est� l�.
573
00:42:49,254 --> 00:42:52,133
Acorde, acorde!
574
00:42:52,300 --> 00:42:54,511
Que categoria!
575
00:42:54,677 --> 00:42:57,430
O que fez com o meu cabelo?
Est� horr�vel!
576
00:42:57,596 --> 00:43:00,809
Horr�vel � o que gostamos aqui.
Um toque franc�s � �til.
577
00:43:00,976 --> 00:43:05,022
E consegue o dobro se fizer grego.
Desagradar faz parte do trabalho!
578
00:43:05,189 --> 00:43:08,526
- Minha querida.
- Deve haver um engano.
579
00:43:08,692 --> 00:43:11,737
N�o quero emprego.
S� estou de passagem.
580
00:43:11,738 --> 00:43:13,614
S� quando tiver
pago suas contas.
581
00:43:13,615 --> 00:43:15,950
Um cabelo assim n�o � barato.
582
00:43:16,117 --> 00:43:18,829
Al�, Hattie para Earl Grey,
na escuta?
583
00:43:18,994 --> 00:43:23,751
- C�mbio, desligo. Tudo muda.
- Entendido. C�mbio.
584
00:43:23,917 --> 00:43:27,213
Sabe o que precisa por dentro
antes de conseguir qualquer coisa?
585
00:43:27,378 --> 00:43:30,091
- Uma boa x�cara de ch�.
- N�o tomo ch�.
586
00:43:30,258 --> 00:43:32,093
O qu�?!
587
00:43:32,260 --> 00:43:34,387
Sem ch�!
588
00:43:34,554 --> 00:43:36,681
De onde eles te trouxeram?
Marte?
589
00:43:36,847 --> 00:43:39,893
- N�o...
- Pr�ximo, por favor, vamos.
590
00:43:40,060 --> 00:43:42,563
Hotel Finnburtons, Londres.
591
00:43:42,729 --> 00:43:45,910
Resid�ncia fixa em:
Hamptons, Long Island,
592
00:43:45,911 --> 00:43:47,274
Nova lorque,
Estados Unidos.
593
00:43:47,275 --> 00:43:49,695
Sim! Acalme-se,
sei onde fica.
594
00:43:52,948 --> 00:43:56,578
Escute... Eu...
S� preciso chegar no Harry.
595
00:43:56,745 --> 00:43:59,372
Harry?
Harry Hunt?
596
00:43:59,539 --> 00:44:02,292
Oh... Oh, que gracinha!
597
00:44:02,459 --> 00:44:06,130
- Harry Hunt!
- Sabe qual a cor favorita dele?
598
00:44:06,297 --> 00:44:08,174
- Vermelho.
- �, vermelho sangue.
599
00:44:08,340 --> 00:44:13,096
- Um louco, esse Harry.
- Que � isso amigo. Ele parece.
600
00:44:13,261 --> 00:44:16,182
Tirando que ele �
completamente inSano.
601
00:44:16,348 --> 00:44:19,561
- Desculpe, n�o tenho tempo
para isso - Est� certa.
602
00:44:19,728 --> 00:44:22,856
Tempo � dinheiro. E seu tempo �
meu. Ent�o saia e deixe eu ganhar.
603
00:44:23,023 --> 00:44:25,859
O qu�?
Que tipo de lugar � esse?
604
00:44:27,111 --> 00:44:30,364
- Parque Tyre.
- Para molhar o "biscoito".
605
00:44:30,530 --> 00:44:32,366
Meu bordel itinerante.
606
00:44:32,532 --> 00:44:34,535
Isso, e eu sou o primeiro.
607
00:44:34,701 --> 00:44:38,039
- Primeiro!
- Eu sou o primeiro...
608
00:44:42,042 --> 00:44:44,128
Earl Grey para Hattie,
pr�ximo.
609
00:44:44,129 --> 00:44:47,486
10-4 Hattie para Earl Grey,
c�mbio e desligo
610
00:44:48,592 --> 00:44:51,053
- Tudo muda!
- �timo...
611
00:44:51,219 --> 00:44:55,183
Saia de perto de mim!
Escutem, preciso chegar � Hearts.
612
00:44:55,350 --> 00:44:57,602
- Algu�m pode me dar uma carona?
- Eu, eu, eu!
613
00:44:57,603 --> 00:44:58,959
Leia a placa.
614
00:44:58,960 --> 00:45:00,353
SEM CARONAS
615
00:45:00,354 --> 00:45:02,023
Tem apenas uma cafetina aqui,
querida.
616
00:45:02,189 --> 00:45:04,318
Manda ver nela.
N�o seja gentil.
617
00:45:04,483 --> 00:45:06,361
- O qu�?
- Vamos!
618
00:45:06,527 --> 00:45:10,032
- O que est� fazendo?!
- Ela � linda! Fa�a amor com ela!
619
00:45:11,241 --> 00:45:13,494
Tire suas m�os de mim!
620
00:45:18,750 --> 00:45:22,421
Me deixe em paz!
Tire as m�os de mim!
621
00:45:22,586 --> 00:45:26,111
Parece que tem mais "carne"
no p�nis do Budgie.
622
00:45:26,112 --> 00:45:28,198
Para dentro!
�timo.
623
00:45:35,016 --> 00:45:37,645
Tire a roupa.
Agora.
624
00:45:46,446 --> 00:45:48,574
Onde est� voc�?
Onde est�?
625
00:45:59,626 --> 00:46:03,256
- O que est� fazendo?
- Tirando minhas roupas.
626
00:46:03,423 --> 00:46:05,092
�timo...
627
00:46:08,428 --> 00:46:13,476
A liga��o de uma garota americana
foi positivamente identificada
628
00:46:13,642 --> 00:46:16,312
- como a herdeira raptada
Alice Dodgson. - Merda.
629
00:46:18,438 --> 00:46:21,401
As buscas foram descritas
630
00:46:21,567 --> 00:46:24,237
- como a prioridade m�xima.
- Merda-dupla.
631
00:46:24,404 --> 00:46:28,367
A pol�cia liberou uma fita com a
voz do suspeito sequestrador.
632
00:46:28,534 --> 00:46:31,579
Se voc� � a garota desaparecida
ligue para: 00447...
633
00:46:32,163 --> 00:46:34,373
Ele est� descansando.
Pirei o cabe��o dele.
634
00:46:34,539 --> 00:46:37,752
- Merda.
- Tr�s minutos. Essa � a regra.
635
00:46:43,174 --> 00:46:44,551
Certo...
636
00:46:46,219 --> 00:46:47,846
O que est� acontecendo?
637
00:46:57,356 --> 00:47:00,109
- Oh!
- Jesus Cristo!
638
00:47:09,713 --> 00:47:11,068
LONDRES A 168 KM
639
00:47:18,042 --> 00:47:19,398
VAMOS TREPAR.
640
00:47:26,930 --> 00:47:29,767
Certo, devagar...
Tem animais vivos l� atr�s.
641
00:47:40,612 --> 00:47:42,238
- Merda!
- Legal!
642
00:47:45,908 --> 00:47:47,953
Legal!
643
00:47:58,714 --> 00:48:02,844
- Abra a maldita porta!
- V� para o inferno!
644
00:48:03,011 --> 00:48:04,638
Diminua!
645
00:48:07,724 --> 00:48:09,476
Saia da�!
646
00:48:17,944 --> 00:48:21,322
Idiota!
Me deixe entrar!
647
00:48:32,626 --> 00:48:34,587
Whitey?
648
00:48:36,463 --> 00:48:37,924
Whitey!
649
00:48:41,843 --> 00:48:44,013
- Pule!
- N�o pule!
650
00:48:44,180 --> 00:48:46,892
Abra as janelas!
Abra a porta!
651
00:48:53,690 --> 00:48:58,029
Espere.
Espere.
652
00:48:58,237 --> 00:48:59,906
N�o fa�a isso!
653
00:49:01,073 --> 00:49:02,700
Pule!
654
00:49:06,328 --> 00:49:09,458
Que �timo!
655
00:49:09,459 --> 00:49:11,336
ESTRADA SEM SA�DA A 800M.
656
00:49:11,959 --> 00:49:13,629
Conseguimos!
657
00:49:17,550 --> 00:49:19,677
Meu Deus!
N�s conseguimos!
658
00:49:19,843 --> 00:49:21,554
O que fez com seu cabelo?
659
00:49:21,721 --> 00:49:24,974
- O qu�?
- O que fez com seu cabelo?
660
00:49:25,140 --> 00:49:27,602
Quase morri e pergunta
sobre meu cabelo?
661
00:49:27,768 --> 00:49:30,397
Se n�o tivesse reparado
voc� teria reclamado...
662
00:49:30,564 --> 00:49:34,026
- Voc�s s�o inSanos!
- Quest�o de boas maneiras.
663
00:49:34,193 --> 00:49:35,673
A prop�sito,
o que faz aqui?
664
00:49:35,882 --> 00:49:39,824
Me deixou em uma parada
de �nibus, se lembra?
665
00:49:39,991 --> 00:49:43,077
Exato. E voltei e
voc� tinha sumido.
666
00:49:43,243 --> 00:49:47,123
N�o poderia te deixar sozinha e
perdida. Tinha que te encontrar.
667
00:49:47,290 --> 00:49:51,587
- De verdade?
- N�o tenho tempo para mentir.
668
00:49:51,752 --> 00:49:53,881
N�o � da minha �ndole.
669
00:49:55,298 --> 00:49:58,511
Voc� � VIP. Uma
passageira muito importante.
670
00:49:58,678 --> 00:50:00,346
Sou importante?
671
00:50:00,512 --> 00:50:04,434
Passei o diabo para te encontrar,
minha linda Alice.
672
00:50:04,600 --> 00:50:08,104
Se voc� est� contente
bata palmas!
673
00:50:08,270 --> 00:50:09,626
Alice.
674
00:50:10,607 --> 00:50:11,963
Alice?
675
00:50:21,244 --> 00:50:25,790
- Meu nome � Alice.
- Isso, bem, n�o espalha.
676
00:50:25,956 --> 00:50:28,752
- Acha que est�o nos seguindo?
- Ainda n�o.
677
00:50:28,919 --> 00:50:31,046
Tranque a porta.
678
00:50:35,175 --> 00:50:39,889
- O que acontece se nos acharem?
- Deixa eu pensar um pouco.
679
00:50:45,562 --> 00:50:50,192
- Sinto pena delas no caminh�o.
- O que s�o putas entre amigos?
680
00:50:50,358 --> 00:50:53,737
Quando souberem quem �, todo
mundo e a esposa dele estar�o a�.
681
00:50:53,904 --> 00:50:58,158
- N�o podemos ligar para pol�cia?
- Isso, de 15 a 20 anos por rapto.
682
00:50:58,324 --> 00:51:02,163
Podemos inventar uma hist�ria.
Dizer que voc� me salvou.
683
00:51:02,330 --> 00:51:04,999
- Meu cavaleiro Whitey.
- Uma pessoa me reconheceu.
684
00:51:05,165 --> 00:51:08,378
Agora, me d� um minuto.
S� um minuto.
685
00:51:08,545 --> 00:51:11,214
S�o 60 segundos, certo?
686
00:51:20,181 --> 00:51:21,537
Alice.
687
00:51:24,103 --> 00:51:25,480
Alice.
688
00:51:26,063 --> 00:51:27,482
Alice.
689
00:51:29,359 --> 00:51:32,571
N�o sei porque pensei que
tivesse um nome menos comum.
690
00:51:32,736 --> 00:51:36,074
- Como Tabitha, ou Electra...
- Disse 60, n�o seis.
691
00:51:37,533 --> 00:51:40,496
- Voc� � um escravo do tempo.
- N�o sou escravo de nada.
692
00:51:40,662 --> 00:51:42,373
Usa dois rel�gios!
693
00:51:42,540 --> 00:51:46,127
S�o suas algemas.
Falam por voc�.
694
00:51:57,598 --> 00:51:59,850
Ele est� disposto a pagar
10 milh�es por mim.
695
00:52:01,644 --> 00:52:05,648
- Ele me ama.
- N�o � amor. S�o neg�cios.
696
00:52:07,316 --> 00:52:09,736
- N�o conhece meu pai.
- E voc� conhece?
697
00:52:12,488 --> 00:52:14,490
Tenho que nos tirar daqui.
698
00:52:14,491 --> 00:52:16,993
Estar�o em cada
estrada nos esperando.
699
00:52:16,994 --> 00:52:19,038
Voc� se destaca no seu
t�xi em Londres.
700
00:52:20,039 --> 00:52:21,874
N�o � t�o idiota
quanto parece.
701
00:52:30,925 --> 00:52:34,304
S� tem duas pessoas f�ceis de se
passar l� embaixo, vou verificar.
702
00:52:36,181 --> 00:52:40,874
Se s�o algemas, estamos
presos juntos. Voc� e Eu.
703
00:52:41,395 --> 00:52:43,022
Eu e voc�.
704
00:52:43,188 --> 00:52:46,776
Volto em cinco minutos,
no m�ximo 10. Pode marcar.
705
00:52:46,942 --> 00:52:49,487
E ent�o a levarei de volta.
706
00:52:49,654 --> 00:52:53,283
- Pela recompensa?
- Porque foi o que prometi.
707
00:52:54,993 --> 00:52:57,371
Estou te trancando aqui.
708
00:53:13,680 --> 00:53:16,829
Bingo!
709
00:53:27,862 --> 00:53:31,908
Somos muito gratos � Pol�cia
Brit�nica por seus esfor�os
710
00:53:32,075 --> 00:53:36,079
em tentar achar nossa filha e
trazer seus raptores � justi�a
711
00:53:39,957 --> 00:53:44,672
Temo que n�o possa fazer
coment�rios... por raz�es �bvias.
712
00:53:44,838 --> 00:53:46,340
Do que me lembro?
713
00:53:46,507 --> 00:53:50,803
As ind�strias Dodgson est�o dando
uma recompensa de $10 milh�es
714
00:53:50,969 --> 00:53:54,891
por qualquer informa��o que
ajude o resgate de nossa filha.
715
00:53:55,934 --> 00:53:58,020
Recompensa de 10 milh�es
de d�lares.
716
00:54:01,522 --> 00:54:03,359
Por favor,
voc�s tem de entender
717
00:54:03,889 --> 00:54:07,488
que este � um momento muito
doloroso para Sra. Dodgson e eu.
718
00:54:08,573 --> 00:54:11,159
E um momento dif�cil
para as ind�strias Dodgson.
719
00:54:12,702 --> 00:54:14,829
Lembrar...
lembrar...
720
00:54:15,913 --> 00:54:19,042
Seu pai est� em um voo
para Londres.
721
00:54:21,836 --> 00:54:23,881
Contratei um detetive particular.
722
00:54:24,048 --> 00:54:26,801
- Isso � bom.
- N�o sabe quem voc� �.
723
00:54:26,967 --> 00:54:30,638
Pai, aconteceu alguma coisa...
Pai...
724
00:54:30,805 --> 00:54:33,808
Lembra-se de quando voc� e
mam�e moravam aqui em Londres?
725
00:54:33,975 --> 00:54:36,144
Se lembra de quando eu nasci?
726
00:54:36,310 --> 00:54:38,897
Realmente preciso ver isto...
727
00:54:39,063 --> 00:54:40,983
Pai, aconteceu alguma coisa.
728
00:54:41,149 --> 00:54:43,527
Acho que ela
pode ter descoberto.
729
00:54:45,779 --> 00:54:47,740
Preciso ver isto.
730
00:54:47,906 --> 00:54:50,535
Conhecia uma mulher que
morava na Rua Hulme.
731
00:54:50,702 --> 00:54:53,830
N�o sabe quem voc� �,
ent�o n�o sabe quem voc� n�o �.
732
00:54:53,996 --> 00:54:56,791
Se tem uma garota desaparecida
ligue para este n�mero.
733
00:54:57,542 --> 00:54:59,461
Sim...
734
00:54:59,628 --> 00:55:01,922
Eu a levarei at� voc�
em 10 minutos, Harry.
735
00:55:03,027 --> 00:55:04,383
N�o...
736
00:55:04,549 --> 00:55:08,054
N�o, o prazer � meu.
Qualquer coisa por voc� Harry.
737
00:55:09,221 --> 00:55:11,349
Sim. Eu... Desligou.
738
00:55:13,142 --> 00:55:17,194
Depois que Harry e eu
dividirmos aqueles 10 milh�es...
739
00:55:17,195 --> 00:55:18,550
Ou mais.
740
00:55:20,400 --> 00:55:25,364
Quer dizer, qual o limite do
amor de um pai por sua filhinha?
741
00:55:25,531 --> 00:55:27,241
15 milh�es?
20 milh�es?
742
00:55:30,912 --> 00:55:33,748
Que bom se juntar a n�s.
743
00:55:33,915 --> 00:55:36,293
- Onde est� Whitey?
- Whitey?
744
00:55:36,459 --> 00:55:38,378
Ele saiu.
745
00:55:40,880 --> 00:55:42,966
Com as fadas.
746
00:55:44,634 --> 00:55:46,971
Para onde est� me levando?
747
00:55:48,888 --> 00:55:51,726
- A pol�cia est� me procurando.
- �.
748
00:55:51,892 --> 00:55:55,063
E se n�o se comportar,
talvez encontrem um peda�o.
749
00:55:56,105 --> 00:56:00,652
Qual prefere Alice?
Uma orelha? Um dedinho?
750
00:56:00,818 --> 00:56:02,696
N�o toca piano, toca?
751
00:56:06,032 --> 00:56:08,452
Gonzo!
752
00:56:08,618 --> 00:56:10,329
N�o ver� dinheiro algum.
753
00:56:10,496 --> 00:56:13,541
- Whitey nos alcan�ar�.
- Whitey...?
754
00:56:16,877 --> 00:56:21,174
Por favor... Ele n�o arriscaria
um pentelho por voc�.
755
00:56:21,341 --> 00:56:24,553
O dinheiro, talvez.
Mas voc� n�o.
756
00:56:24,719 --> 00:56:28,004
Mais sobre a hist�ria
do rapto desta noite:
757
00:56:28,005 --> 00:56:31,300
a pol�cia emitiu esta
foto do seq�estrador.
758
00:56:33,562 --> 00:56:35,607
Veja, ao fim do dia, Alice
759
00:56:35,919 --> 00:56:39,236
somos camaradas,
somos iguais.
760
00:56:39,401 --> 00:56:42,239
Estamos nisso para o que
consigamos arrumar.
761
00:56:43,907 --> 00:56:45,367
Ele � diferente.
762
00:56:47,285 --> 00:56:50,289
Voc� � carente, n�o �?
763
00:56:51,624 --> 00:56:53,689
Papai n�o demonstrou
amor o suficiente, n�o �?
764
00:56:53,751 --> 00:56:57,422
N�o se preocupe...
Vamos faz�-lo pagar.
765
00:57:08,893 --> 00:57:11,333
Pegue o bolo. Pegue-o
no bagageiro de cima agora.
766
00:57:11,395 --> 00:57:14,336
E onde est� minha garota?
767
00:57:25,326 --> 00:57:27,621
Vamos, camaradas, deixem-nos
entrar. Tem de nos deixar entrar.
768
00:57:27,787 --> 00:57:29,999
- Estou na lista de convidados.
- Jeans, n�o.
769
00:57:30,093 --> 00:57:31,459
- Espinhas, n�o.
- Novatos, n�o.
770
00:57:31,624 --> 00:57:33,586
- Sou seu primo...
- Cavanhaque, n�o.
771
00:57:33,753 --> 00:57:35,380
- Nariz perfurado, n�o.
- Sobrancelhas.
772
00:57:35,546 --> 00:57:37,340
- Umbigos.
- Tachinhas.
773
00:57:37,507 --> 00:57:41,094
- Somos da sociedade protetora
dos animais. - Ativistas, n�o.
774
00:57:41,261 --> 00:57:44,348
- Preciso ir no banheiro.
- Meu amigo est� a� dentro?
775
00:57:44,513 --> 00:57:47,601
Ningu�m com um nome que pode ser
encurtado para terminar com "az".
776
00:57:47,767 --> 00:57:50,312
- Como Gaz.
- Ou Daz.
777
00:57:50,365 --> 00:57:52,482
Meus jovens. Sou diretor.
778
00:57:52,483 --> 00:57:55,107
E gostaria de v�-los
no meu pr�ximo filme.
779
00:57:55,108 --> 00:57:57,487
- N�o?
- Afeminados, n�o.
780
00:57:57,653 --> 00:58:00,365
- Queimadores de rosca.
- Beliscadores de azulejo.
781
00:58:00,532 --> 00:58:02,993
- Comedores de c�.
- Mordedores de fronha.
782
00:58:03,160 --> 00:58:05,746
- Engolidores de "espada".
- Arrebentadores de prega.
783
00:58:05,912 --> 00:58:08,832
- Menino alegres.
- Agasalhadores de croquete.
784
00:58:08,998 --> 00:58:10,626
- N�o entram. De jeito nenhum.
- Deixem-nos entrar.
785
00:58:10,793 --> 00:58:14,005
- Sem chance.
- Cavalheiros.
786
00:58:16,633 --> 00:58:18,009
Vamos l�.
787
00:59:01,722 --> 00:59:03,308
Depois de voc�!
788
00:59:03,475 --> 00:59:05,852
Sai fora! De jeito nenhum!
Foda-se!
789
00:59:06,018 --> 00:59:08,063
Rex, fizemos o que voc� disse.
790
00:59:08,230 --> 00:59:11,692
Nenhum deles que est�o cheios
de si est� entrando.
791
00:59:11,859 --> 00:59:14,528
Pequeno erro de interpreta��o.
792
00:59:14,694 --> 00:59:18,908
N�o � culpa de ningu�m,podem
deixar os alternativos entrarem.
793
00:59:20,326 --> 00:59:22,913
Todos os esquisitos?
794
00:59:23,078 --> 00:59:25,207
Ordens de Harry.
795
00:59:26,571 --> 00:59:28,480
Uma decis�o meio viadesca
na minha opini�o.
796
00:59:28,481 --> 00:59:32,078
Certo!
Suas fadinhas...
797
00:59:39,501 --> 00:59:41,129
Ol�, Harry.
798
00:59:41,224 --> 00:59:43,476
Aqui est� parecendo
a "liquida��o do s�culo".
799
00:59:43,477 --> 00:59:44,874
Belos presentes.
800
00:59:44,875 --> 00:59:48,178
- Sem espiar.
- Nem sonharia.
801
00:59:49,887 --> 00:59:52,350
Sim, obrigado. Tenho
uns belos presentes novos.
802
00:59:52,515 --> 00:59:55,269
Um carro Smart,
do 'Jimmy Tr�s Queixos'.
803
00:59:55,435 --> 00:59:57,191
Um belo e novo arp�o,
804
00:59:57,192 --> 00:59:59,382
de 'Muhammad Oito'
e seus 'Sete Irm�os'.
805
00:59:59,606 --> 01:00:02,744
E uma potranca um tanto
perigosa de 'Barry Uma Bola'.
806
01:00:04,445 --> 01:00:05,864
Esta...
807
01:00:06,030 --> 01:00:08,784
Esta belezinha...
808
01:00:10,243 --> 01:00:12,329
leva o biscoito.
809
01:00:12,496 --> 01:00:15,750
Esta � a tal.
A que est� desaparecida.
810
01:00:18,127 --> 01:00:19,650
Alice.
811
01:00:22,966 --> 01:00:25,469
Precisa me contar
quem � sua manicure.
812
01:00:25,636 --> 01:00:27,179
Pelo amor de Deus.
813
01:00:27,180 --> 01:00:28,743
Venha e sente-se aqui.
814
01:00:30,099 --> 01:00:34,020
10 milh�es?
N�o pagaria 10 d�lares por isto!
815
01:00:36,271 --> 01:00:40,360
Pena aqueles garotos na entrada
terem que dividir "o c�rebro".
816
01:00:40,527 --> 01:00:43,780
Est� enchendo bem.
Uma multid�o bem colorida.
817
01:00:43,946 --> 01:00:45,407
Obrigado.
818
01:00:45,573 --> 01:00:48,285
- Rex, Alice.
- O qu�, sem apelido?
819
01:00:48,286 --> 01:00:49,932
Formalmente, 'Rex, o Carrasco'.
820
01:00:49,933 --> 01:00:52,380
Agora que ele est�
aposentado, � 'Assassino'.
821
01:00:53,749 --> 01:00:56,357
Rex os matou com gentileza.
Sempre um cavalheiro.
822
01:00:56,358 --> 01:00:59,045
Em outro tipo de trabalho,
ele teria sido condecorado.
823
01:00:59,046 --> 01:01:00,548
Ent�o?
824
01:01:00,560 --> 01:01:03,017
Vamos discutir meu neg�cio?
825
01:01:03,018 --> 01:01:06,146
Acho que descobrir�
que � meu neg�cio, cavalheiros.
826
01:01:06,723 --> 01:01:09,218
Jogue suas cartas direito,
logo estar� com o papai.
827
01:01:09,219 --> 01:01:12,686
Sem coringas, sem trapa�as.
Este � um truque de tr�s cartas.
828
01:01:13,686 --> 01:01:15,146
Um.
829
01:01:15,773 --> 01:01:18,192
Chamo o velho
e aumento a aposta.
830
01:01:18,358 --> 01:01:20,695
20 milh�es.
Dobra ou desiste?
831
01:01:21,221 --> 01:01:22,697
Dois.
832
01:01:22,698 --> 01:01:26,145
O dinheiro vai para o exterior
e pago a todos os jogadores.
833
01:01:27,720 --> 01:01:29,830
Meio a meio, Harry?
834
01:01:30,872 --> 01:01:32,917
- Como dissemos, certo?
- Isso mesmo.
835
01:01:34,167 --> 01:01:36,963
60 para mim,
40 para os demais.
836
01:01:37,441 --> 01:01:39,507
E tr�s...
837
01:01:39,674 --> 01:01:41,801
Alice vai para casa.
838
01:01:42,468 --> 01:01:44,019
Perguntas?
839
01:01:44,020 --> 01:01:46,106
E se ele n�o puder vir
com o dinheiro?
840
01:01:46,138 --> 01:01:48,183
Rex sair� da aposentadoria.
841
01:01:48,766 --> 01:01:51,103
E se eu n�o quiser ir pra casa?
842
01:01:51,269 --> 01:01:54,857
Ent�o essa ser�
sua festa de despedida!
843
01:01:55,858 --> 01:01:58,945
Saindo desta espiral mortal.
844
01:02:01,051 --> 01:02:04,534
Bem, se � para ser
minha �ltima noite,
845
01:02:04,701 --> 01:02:07,120
quero que seja melhor
do que qualquer outra.
846
01:02:08,621 --> 01:02:11,125
- N�o costumo sair muitas vezes.
- Nem eu.
847
01:02:12,147 --> 01:02:14,003
Uma vez a cada dez anos.
848
01:02:18,477 --> 01:02:20,718
Ent�o, se � tudo igual para voc�,
849
01:02:20,885 --> 01:02:23,847
Vou tomar uma bebida
l� em baixo.
850
01:02:24,014 --> 01:02:25,891
Por conta da casa,
minha querida.
851
01:02:31,854 --> 01:02:35,443
Harry...
Harry, este...
852
01:02:35,608 --> 01:02:38,279
- Este neg�cio...
- O 70130, sim.
853
01:02:38,863 --> 01:02:43,296
Bem, acertaremos os detalhes
do 80120 depois, vamos?
854
01:02:43,778 --> 01:02:45,266
Mas...
855
01:02:47,560 --> 01:02:49,081
ME BEBA
856
01:02:55,505 --> 01:02:57,383
Do que gosto...
857
01:02:58,572 --> 01:03:00,966
Poderia me servir
um vinho branco, por favor?
858
01:03:00,967 --> 01:03:02,427
Um Chablis?
859
01:03:07,269 --> 01:03:09,083
N�o � seu anivers�rio, �?
860
01:03:09,979 --> 01:03:12,524
- O meu � 19 de julho.
- O meu tamb�m!
861
01:03:12,690 --> 01:03:14,652
Onde est� Gonzo?
862
01:03:32,420 --> 01:03:35,028
Um bolo grande
para o grande homem.
863
01:03:39,761 --> 01:03:42,807
Sou a favor de uma
fatia de cereja genovesa.
864
01:03:42,869 --> 01:03:45,560
Este aqui tem um tipo
diferente de cereja.
865
01:03:46,043 --> 01:03:48,575
Ela disse que voc� ia dar
uma gravata para ele.
866
01:03:48,604 --> 01:03:50,065
Mas um bolo?
867
01:03:50,231 --> 01:03:51,650
� ainda pior.
868
01:03:52,500 --> 01:03:54,465
Que merda, 'Bob Esponja'!
869
01:03:55,320 --> 01:03:57,072
Sinto muito pela demora, Harry.
870
01:03:57,239 --> 01:04:00,117
Levei um tempo para localizar
seu recheio favorito.
871
01:04:04,788 --> 01:04:06,583
- Sua tailandesa.
- Tailandesa?
872
01:04:06,749 --> 01:04:08,668
Muito bom.
873
01:04:08,834 --> 01:04:11,755
Mas voc� sabe que agora,
sou especialista em bundas?
874
01:04:24,142 --> 01:04:26,938
- Ela tem uma salsicha.
- E batatas.
875
01:04:27,104 --> 01:04:28,564
Querida.
876
01:04:28,566 --> 01:04:32,840
Voc� n�o vai ficar com isso, vai?
N�o sabe onde tem estado.
877
01:04:32,902 --> 01:04:34,920
Quando eu quiser
sua opini�o, Jack,
878
01:04:34,921 --> 01:04:36,381
darei a voc�.
879
01:04:36,382 --> 01:04:41,287
N�o � Jack. � Jacqui.
Ou Jacqueline, que � mais chique.
880
01:04:41,454 --> 01:04:43,623
Muito bem,
meu amigo taxista.
881
01:04:43,789 --> 01:04:45,875
Mas o estrago j� foi feito.
882
01:04:46,041 --> 01:04:47,711
Li��es precisam ser aprendidas.
883
01:04:47,877 --> 01:04:50,213
O que temos que fazer
para todos se dar bem?
884
01:04:52,506 --> 01:04:54,843
Compartilhar.
E partes iguais.
885
01:04:55,219 --> 01:04:57,503
O que � seu � meu.
886
01:05:00,433 --> 01:05:03,519
- Onde isso vai parar?
- Para voc�?
887
01:05:03,541 --> 01:05:05,799
No cemit�rio.
Um servi�o no Sta. Mary,
888
01:05:05,800 --> 01:05:07,677
"onde tudo � brilhantes e bonito".
889
01:05:07,723 --> 01:05:11,391
O bom e velho Gonzo,
sempre melindroso.
890
01:05:13,822 --> 01:05:16,700
Quando explodir,
tente n�o sangrar no meu terno,
891
01:05:16,867 --> 01:05:18,390
� de grife.
892
01:05:18,661 --> 01:05:20,556
Gonzo n�o te contou?
893
01:05:21,287 --> 01:05:22,747
Me contar o qu�?
894
01:05:22,748 --> 01:05:25,877
O velho padre William
sabe que Alice est� na cidade.
895
01:05:26,919 --> 01:05:29,087
O velho Bill sabe
que ela est� aqui?
896
01:05:29,976 --> 01:05:31,517
N�o d� ouvidos a ele, Harry.
897
01:05:31,675 --> 01:05:35,971
Minha prioridade era assegurar
a menina fora de seu territ�rio.
898
01:05:36,137 --> 01:05:39,892
Fique limpo.
Ent�o feche o acordo.
899
01:05:40,059 --> 01:05:42,061
Por que deveria acreditar em voc�?
900
01:05:42,227 --> 01:05:46,024
10 milh�es � fora da minha al�ada,
qualquer idiota saberia disso.
901
01:05:46,190 --> 01:05:49,736
S� voc� pode conseguir, Harry.
� por isso que estou aqui.
902
01:05:55,534 --> 01:05:59,997
Voc� a trouxe para o meu cafofo
sabendo que eu seria acusado?
903
01:06:04,793 --> 01:06:07,589
Harry... Ele est� mentindo.
904
01:06:08,797 --> 01:06:11,301
Se tem um Billy aqui, � voc�.
905
01:06:13,178 --> 01:06:15,222
Bom, vou lev�-la daqui.
906
01:06:15,389 --> 01:06:17,641
N�o sabia que
a mercadoria era quente.
907
01:06:17,807 --> 01:06:19,226
Gonzo.
908
01:06:21,020 --> 01:06:23,230
Esse � de fato um belo terno.
909
01:06:38,205 --> 01:06:40,291
Mau dia?
910
01:06:40,457 --> 01:06:45,421
Minha parceira de dan�a tem uma
assaduras de depila��o mal feita
911
01:06:45,588 --> 01:06:47,674
e me deixou na m�o esta noite.
912
01:06:47,840 --> 01:06:51,970
Os n�meros que jogo na loto sa�ram
no �nico dia que n�o joguei,
913
01:06:52,136 --> 01:06:54,765
e mesmo se eu tivesse trapaceado,
914
01:06:54,931 --> 01:06:58,268
meu bilau �...
915
01:06:58,434 --> 01:07:00,562
bem menor que a m�dia nacional.
916
01:07:02,440 --> 01:07:04,525
N�o posso dan�ar tango sozinho.
917
01:07:06,569 --> 01:07:09,239
Voc� por acaso... dan�a?
918
01:07:09,404 --> 01:07:11,616
N�o lembro.
919
01:07:12,826 --> 01:07:16,705
- N�o � algo que esque�a.
- � uma longa hist�ria.
920
01:07:19,248 --> 01:07:21,252
Tenho a noite toda.
921
01:07:21,417 --> 01:07:24,338
Bem, sabe, na verdade, n�o tenho.
922
01:07:25,756 --> 01:07:28,551
Mas vou dizer, se eu morrer,
923
01:07:28,717 --> 01:07:32,973
morrerei sabendo quem sou
e quem gostaria de ser.
924
01:07:37,728 --> 01:07:39,605
Ou�a, ou�a.
925
01:07:54,286 --> 01:07:56,957
Seu pai viaja para Londres.
926
01:07:57,124 --> 01:07:59,418
Posso marcar meus
pr�prios encontros.
927
01:07:59,585 --> 01:08:02,087
Voc� � uma Dodgson...
928
01:08:02,254 --> 01:08:04,256
Temos apenas seus pr�prios
interesses no cora��o.
929
01:08:04,423 --> 01:08:06,384
Pai, algo aconteceu.
930
01:08:06,550 --> 01:08:08,845
Lembra de quando eu nasci?
931
01:08:09,011 --> 01:08:10,513
H...
932
01:08:10,680 --> 01:08:13,558
Este � um momento
dif�cil para a Sra. Dodgson...
933
01:08:13,725 --> 01:08:15,081
U...
934
01:08:15,227 --> 01:08:18,188
Lembra de quando voc�
e mam�e viviam aqui em Londres?
935
01:08:18,355 --> 01:08:20,232
- L...
- Detetive particular.
936
01:08:20,399 --> 01:08:24,278
- M...
- Isso pode mudar sua vida.
937
01:08:24,444 --> 01:08:26,322
E.
938
01:08:26,488 --> 01:08:29,826
Essa Alice...
939
01:08:29,992 --> 01:08:33,246
- Ela � problema.
- Posso resolver isso para voc�.
940
01:08:33,412 --> 01:08:35,332
E estava me divertindo tanto!
941
01:08:35,497 --> 01:08:39,253
- Deixe eu me livrar dela.
- �tima id�ia. Sem perguntas.
942
01:08:39,419 --> 01:08:41,213
Quero que ela desapare�a.
De forma profissional.
943
01:08:41,840 --> 01:08:44,884
- N�o foi o que eu disse.
- O que digo � o que importa!
944
01:08:45,050 --> 01:08:47,136
Ela � valiosa.
945
01:08:47,302 --> 01:08:50,223
Whitey, voc� n�o entende, n�o �?
946
01:08:50,389 --> 01:08:53,435
Sequestro, n�o � legal.
947
01:08:53,600 --> 01:08:57,147
Devemos nos ater ao que sabemos,
e sei sobre roubar bancos.
948
01:08:57,313 --> 01:08:59,691
10 milh�es acertariam
nossas vidas para sempre.
949
01:09:00,692 --> 01:09:02,945
Olha, o que voc� acha?
950
01:09:03,111 --> 01:09:06,115
Eu pego a recompensa,
deposito em um banco.
951
01:09:07,366 --> 01:09:09,452
Voc� rouba o banco.
952
01:09:09,619 --> 01:09:13,832
N�o banque o espertinho. Voc� n�o
tem capacidade de brincar comigo.
953
01:09:13,997 --> 01:09:15,667
Ou com o dinheiro.
954
01:09:18,795 --> 01:09:23,342
Vou te falar sobre grana! Paguei
bem por prote��o. E cad� ela?
955
01:09:23,509 --> 01:09:27,012
Hattie, meu bem, calma, por favor
Venha aqui.
956
01:09:27,179 --> 01:09:29,181
Me diga o que aconteceu.
957
01:09:33,019 --> 01:09:35,105
Ela apelidou minhas garotas.
958
01:09:36,814 --> 01:09:39,526
Beliscou minhas garotas.
Roubou minhas tortas.
959
01:09:40,568 --> 01:09:43,363
Quero justi�a.
960
01:09:54,541 --> 01:09:56,920
LADRA!
961
01:10:02,508 --> 01:10:05,429
Eu cuido dela, Harry.
Vou fazer direito, voc� vai ver.
962
01:10:05,595 --> 01:10:09,266
Roubo de tortas � uma
grave ofensa. Preciso dar exemplo.
963
01:10:09,433 --> 01:10:11,644
Rex! Julgamento.
964
01:10:17,524 --> 01:10:20,237
- Um julgamento!
- O que est� havendo?
965
01:10:20,404 --> 01:10:23,365
- Que julgamento?
- Whitey, conselheira da acusada.
966
01:10:23,532 --> 01:10:27,620
Rex, acusa��o.
Todos demais, o j�ri.
967
01:10:27,787 --> 01:10:30,665
Alice, querida. Boa sorte.
968
01:10:32,333 --> 01:10:35,253
- Eu vou precisar disto?
- A defesa n�o pode falar.
969
01:10:35,419 --> 01:10:37,630
- Ent�o, tecnicamente, sim.
- Acusa��es?
970
01:10:37,796 --> 01:10:41,203
Roubo de caminh�o
contendo seis prostitutas
971
01:10:41,204 --> 01:10:43,163
e n�o pagamento de cabeleireiro.
972
01:10:44,441 --> 01:10:45,982
Como voc� se defende?
973
01:10:45,983 --> 01:10:48,698
Pe�o diminui��o
de responsabilidade.
974
01:10:48,734 --> 01:10:50,436
Diminui��o de qu�?
975
01:10:50,603 --> 01:10:54,732
De responsabilidade, sim.
Ela estava fora de si.
976
01:10:54,899 --> 01:10:57,569
- Protesto! A defesa falou.
- Ela est� fora de si!
977
01:10:57,570 --> 01:10:58,925
Completamente.
978
01:10:58,926 --> 01:11:01,304
Les�o no l�bulo temporal
causada por esse taxista.
979
01:11:01,531 --> 01:11:04,076
Ressarcimento dos danos. Ele devia
estar preso e n�o nas ruas.
980
01:11:04,243 --> 01:11:05,619
- O qu�?
- Defesa falou novamente!
981
01:11:05,786 --> 01:11:08,247
Respeito na corte!
982
01:11:08,414 --> 01:11:11,250
Levem-no embora.
983
01:11:13,001 --> 01:11:15,797
- Espere, por favor!
- Leve ela!
984
01:11:15,963 --> 01:11:17,715
- Com certeza ele pode...
- Leve ela!
985
01:11:17,882 --> 01:11:21,094
Lamento por suas garotas, mas
minha cabe�a estava em peda�os.
986
01:11:21,156 --> 01:11:22,618
Ser inSano
n�o � uma justificativa.
987
01:11:22,619 --> 01:11:24,183
� um estilo de vida!
988
01:11:24,305 --> 01:11:28,519
Todos aqui s�o cartas de baralho.
A senten�a est� dada! Rex!
989
01:11:28,685 --> 01:11:30,646
Posso chamar
uma testemunha?
990
01:11:33,065 --> 01:11:35,360
N�o tenho certeza se pode.
991
01:11:35,526 --> 01:11:37,821
Ent�o n�o tem certeza que
n�o posso.
992
01:11:37,986 --> 01:11:40,949
Defesa chama � tribuna...
993
01:11:40,950 --> 01:11:43,345
- Ela perdeu a mem�ria.
- Traumatismo craniano...
994
01:11:44,024 --> 01:11:45,380
Tido gira...
995
01:11:45,411 --> 01:11:48,707
A defesa chama Felix Chester.
996
01:11:48,874 --> 01:11:53,296
Permiss�o para falar a s�s...
com minha garota.
997
01:11:53,461 --> 01:11:56,883
- Felix...
- Concedido.
998
01:12:02,389 --> 01:12:05,767
Isso � tudo uma quest�o de tempo.
999
01:12:07,059 --> 01:12:10,231
Exceto eu n�o ter tido tempo
para um de seus enigmas.
1000
01:12:10,396 --> 01:12:13,192
Se voc� estivesse
alguns segundos adiantada,
1001
01:12:14,235 --> 01:12:16,404
aquele t�xi
n�o te atropelaria em voc�.
1002
01:12:16,570 --> 01:12:19,365
Posso te devolver
o tempo perdido,
1003
01:12:19,531 --> 01:12:21,660
a parte que fez a diferen�a.
1004
01:12:21,825 --> 01:12:25,080
- Tais como?
- Voc� estava livre e correndo.
1005
01:12:25,247 --> 01:12:28,000
Voc� ouviu uma voz.
1006
01:12:28,166 --> 01:12:30,711
A mulher pedinte.
1007
01:12:30,878 --> 01:12:34,423
Voc� parou para dar-Ihe dinheiro,
mas o tempo n�o parou.
1008
01:12:34,590 --> 01:12:37,677
Foram s� 15 segundos.
1009
01:12:37,844 --> 01:12:39,888
Posso devolv�-los a voc�.
1010
01:12:40,055 --> 01:12:42,140
Confie em mim.
1011
01:12:42,307 --> 01:12:45,060
Sou um DJ.
1012
01:12:45,227 --> 01:12:49,398
- Tempo esgotado.
- Apenas diga quando.
1013
01:12:49,565 --> 01:12:51,522
A acusada
pode dirigir-se ao tribunal
1014
01:12:51,523 --> 01:12:53,708
antes da senten�a
ser pronunciada.
1015
01:13:02,244 --> 01:13:05,707
Voc� se acha t�o dur�o...
1016
01:13:05,874 --> 01:13:07,334
Rei do Submundo.
1017
01:13:07,500 --> 01:13:10,212
Mas realmente, voc� n�o passa
de uma rainha velha!
1018
01:13:10,379 --> 01:13:11,964
Quando!
1019
01:13:13,257 --> 01:13:14,967
Corra. Dois...
1020
01:13:15,343 --> 01:13:16,823
Tr�s...
1021
01:13:24,310 --> 01:13:25,771
Whitey!
1022
01:13:28,232 --> 01:13:30,567
Atr�s dela! Rex!
1023
01:13:49,545 --> 01:13:51,090
N�o!
1024
01:13:54,843 --> 01:13:56,303
N�o.
1025
01:14:00,099 --> 01:14:02,644
N�o morra.
N�o vou deix�-lo morrer!
1026
01:14:02,810 --> 01:14:06,273
- Acabou o tempo.
- N�o, n�o o deixarei morrer.
1027
01:14:10,986 --> 01:14:13,948
15 segundos!
15 segundos!
1028
01:14:16,658 --> 01:14:18,140
Corra.
1029
01:14:39,809 --> 01:14:42,353
Eu disse que voc� iria
recuper�-lo.
1030
01:14:42,519 --> 01:14:44,439
- O qu�?
- O tempo.
1031
01:15:04,376 --> 01:15:06,963
Use os 15 segundos.
1032
01:15:07,130 --> 01:15:09,341
Posso te d�-los de volta.
1033
01:15:09,507 --> 01:15:12,594
- At� mais!
- Corra.
1034
01:15:30,864 --> 01:15:32,345
Espere!
1035
01:15:33,951 --> 01:15:36,036
Oi, cara, anda!
1036
01:15:37,912 --> 01:15:39,999
N�o acredito nisso.
1037
01:15:40,165 --> 01:15:42,919
Olhe o tempo. Estou atrasado
no da esquerda, estou atrasado...
1038
01:15:43,085 --> 01:15:45,296
Onde est� meu rel�gio?
1039
01:15:47,674 --> 01:15:49,551
Como voc� fez aquilo?
1040
01:15:51,636 --> 01:15:54,264
Cala a boca e escute. Tenho
pouco tempo. Seu nome � Whitey,
1041
01:15:54,430 --> 01:15:55,786
voc� est� a caminho para pegar
1042
01:15:55,787 --> 01:15:57,878
o traveco tailand�s
como presente para Harry Hunt.
1043
01:15:58,518 --> 01:16:00,030
Voc� perder� a entrega
e acabar� morto.
1044
01:16:00,031 --> 01:16:03,819
Eu sei, eu estava l�.
Meu nome � Alice Dodgson.
1045
01:16:03,899 --> 01:16:05,254
Meu pai � bilion�rio.
1046
01:16:05,256 --> 01:16:06,777
Essa � uma vers�o
em ingl�s do "Punk'd"?
1047
01:16:07,821 --> 01:16:11,992
Controla minha vida e agora quer
me casar com esse alem�o idiota.
1048
01:16:12,158 --> 01:16:15,663
- Ent�o tenho que fugir agora.
- Apenas diminua, querida.
1049
01:16:15,829 --> 01:16:19,333
Ele publicar� uma recompensa
de 10 milh�es pelo meu retorno.
1050
01:16:19,499 --> 01:16:22,879
Podemos encontrar uma maneira
de conseguir o dinheiro e fugir.
1051
01:16:23,046 --> 01:16:24,526
"N�s"?
1052
01:16:24,796 --> 01:16:26,383
Voc� escolhe.
1053
01:16:26,965 --> 01:16:31,263
10 milh�es e eu agora,
ou morta mais tarde, no litoral.
1054
01:16:33,459 --> 01:16:35,332
O tempo est� passando.
1055
01:16:36,894 --> 01:16:39,063
- Morrer?
- Bater as botas.
1056
01:16:39,229 --> 01:16:41,315
Ou 10 milh�es de d�lares?
1057
01:16:41,481 --> 01:16:44,986
Cerca de 5 milh�es
de sua bela moeda brit�nica.
1058
01:16:45,153 --> 01:16:46,696
Entre.
1059
01:16:59,125 --> 01:17:01,754
Se isso � uma arma��o, � bom que
tenha um bom cirurgi�o pl�stico.
1060
01:17:01,921 --> 01:17:04,924
Acho que h� um frasco de
"para seus nervos" em sua bolsa.
1061
01:17:05,091 --> 01:17:07,719
Talvez voc� devesse
tomar algum e se acalmar.
1062
01:17:16,437 --> 01:17:18,001
O qu�...
1063
01:17:18,481 --> 01:17:21,025
O que diabos � voc�?
1064
01:17:21,191 --> 01:17:23,361
Sou a garota que salvou sua vida.
1065
01:17:23,528 --> 01:17:25,738
Agora vamos l�
e salve a minha.
1066
01:17:33,285 --> 01:17:35,302
RUA HULME
1067
01:18:03,904 --> 01:18:07,116
Estou � procura de uma mulher
que viveu aqui h� 20 anos.
1068
01:18:09,243 --> 01:18:10,954
Minha m�e.
1069
01:18:27,055 --> 01:18:28,619
Ent�o...
1070
01:18:29,307 --> 01:18:31,601
Minha m�e simplesmente me vendeu?
1071
01:18:31,767 --> 01:18:34,396
Lembro-me dela ter o beb�...
1072
01:18:34,563 --> 01:18:36,023
Voc�.
1073
01:18:36,565 --> 01:18:39,610
Ela nunca conheceu o pai.
1074
01:18:40,443 --> 01:18:43,239
Eles chegaram � noite
num carro luxuoso, os americanos.
1075
01:18:44,782 --> 01:18:46,451
A mulher n�o podia ter filhos.
1076
01:18:46,452 --> 01:18:49,059
Disse �s pessoas na Am�rica
que estava gr�vida.
1077
01:18:49,329 --> 01:18:51,873
E depois comprou voc�.
1078
01:18:54,167 --> 01:18:57,087
- Por que eu?
- Voc� era branca e f�cil...
1079
01:18:57,253 --> 01:19:01,091
sem burocracia, sem perguntas,
sem registro, neg�cio em dinheiro.
1080
01:19:03,343 --> 01:19:06,827
- Aquilo aconteceu na Inglaterra?
- Acontece em todo lugar, querida.
1081
01:19:06,889 --> 01:19:08,558
Mercado comprador.
1082
01:19:15,606 --> 01:19:18,235
Ela fez o melhor por voc�.
1083
01:19:20,279 --> 01:19:22,490
Sabe onde
ela foi depois disso?
1084
01:19:22,656 --> 01:19:26,327
Ela saiu dos trilhos.
Afogou a culpa na bebida.
1085
01:19:27,494 --> 01:19:29,581
Tentou se matar.
1086
01:19:30,665 --> 01:19:32,667
N�o a culpe.
1087
01:19:32,834 --> 01:19:36,254
Parece que voc�
se saiu muito bem.
1088
01:19:40,092 --> 01:19:42,178
Voc� a viu desde ent�o?
1089
01:19:47,140 --> 01:19:50,353
Quer saber?
A vejo todos os dias.
1090
01:19:59,279 --> 01:20:02,203
Alice Dodgson,
filha do milion�rio americano
1091
01:20:02,204 --> 01:20:03,664
Lewis Dodgson,
1092
01:20:03,867 --> 01:20:06,746
parece ter sido sequestrada.
1093
01:20:06,912 --> 01:20:11,334
A pol�cia est� dando detalhes
sobre o desaparecimento dela
1094
01:20:11,501 --> 01:20:15,172
e, ainda, nenhum pedido
de resgate foi recebido.
1095
01:20:16,923 --> 01:20:18,383
Estamos aqui.
1096
01:20:23,471 --> 01:20:25,349
Tem certeza
que voc� est� bem?
1097
01:20:27,934 --> 01:20:30,021
Nunca me senti melhor.
1098
01:20:31,189 --> 01:20:32,899
Voc� pode esperar aqui?
1099
01:20:33,065 --> 01:20:35,110
O tax�metro est� ligado.
1100
01:20:36,611 --> 01:20:40,199
Quanto seriam 10 milh�es
de d�lares para me cobrar?
1101
01:20:42,116 --> 01:20:44,578
Cobro a dez minutos, acho.
1102
01:21:05,351 --> 01:21:07,020
Eu disse que a veria de novo.
1103
01:21:08,729 --> 01:21:10,815
Sabe quem sou eu?
1104
01:21:11,858 --> 01:21:13,318
N�o.
1105
01:21:14,152 --> 01:21:17,956
Sei algumas coisas.
N�o todas.
1106
01:21:18,407 --> 01:21:21,994
E isso � uma vergonha.
1107
01:21:22,160 --> 01:21:23,621
Voc� � boa com charadas?
1108
01:21:23,787 --> 01:21:26,582
Me desafia.
1109
01:21:26,749 --> 01:21:28,960
O que n�o tem condi��es
mas uma condi��o?
1110
01:21:29,459 --> 01:21:31,838
Isso me leva de volta.
1111
01:21:32,839 --> 01:21:34,194
Para onde?
1112
01:21:34,834 --> 01:21:37,020
Eu tinha a sua idade.
1113
01:21:37,718 --> 01:21:40,919
Ela era a coisa mais doce...
1114
01:21:41,515 --> 01:21:43,976
embora eu n�o fosse.
1115
01:21:46,217 --> 01:21:50,428
Eu a amei,
mas as vezes n�o � suficiente.
1116
01:21:51,468 --> 01:21:53,778
As vezes � tudo.
1117
01:21:55,071 --> 01:21:57,490
O que n�o tem condi��es,
mas uma condi��o?
1118
01:22:01,940 --> 01:22:05,511
- Amor.
- N�o � justo!
1119
01:22:12,476 --> 01:22:14,147
Qual � o seu nome?
1120
01:22:16,675 --> 01:22:18,192
Meu nome � Alice.
1121
01:22:19,325 --> 01:22:21,475
Minha menina se chamava Alice.
1122
01:22:28,684 --> 01:22:32,838
O que acharia de um quarto
enorme de hotel?
1123
01:22:32,875 --> 01:22:35,740
Com uma cama enorme,
um banho quente bem demorado
1124
01:22:35,741 --> 01:22:37,201
e servi�o de quarto?
1125
01:22:39,034 --> 01:22:40,579
N�o.
1126
01:22:44,484 --> 01:22:47,293
Tenho tudo que preciso aqui.
1127
01:23:00,250 --> 01:23:03,421
C�rculos... C�rculos...
1128
01:23:04,506 --> 01:23:08,362
Todos nos movemos em c�rculos.
1129
01:23:25,963 --> 01:23:29,927
Quadros quebrados
1130
01:23:30,093 --> 01:23:34,473
T�o escuro por dentro
1131
01:23:35,515 --> 01:23:38,603
Rostos inadequados
1132
01:23:39,645 --> 01:23:43,441
Gotejamento sempre
1133
01:23:45,193 --> 01:23:49,573
Ondas de sombras
1134
01:23:49,739 --> 01:23:53,244
Sonhos difusos
1135
01:23:54,745 --> 01:23:57,665
Onde voc� est�?
1136
01:23:59,458 --> 01:24:03,922
Onde voc� est�?
1137
01:24:04,089 --> 01:24:06,425
Tentando encontrar
1138
01:24:06,590 --> 01:24:12,014
O que vejo?
1139
01:24:13,641 --> 01:24:16,102
Imagens que rimam
1140
01:24:16,268 --> 01:24:20,690
Cores que respiramos
1141
01:24:23,484 --> 01:24:27,656
Preciso
1142
01:24:27,823 --> 01:24:31,035
Descobrir mais
1143
01:24:32,995 --> 01:24:36,582
descobrir onde estarei
1144
01:24:37,667 --> 01:24:41,421
Deixe as imagens flu�rem
1145
01:24:42,505 --> 01:24:45,050
Tentando encontrar
1146
01:24:45,216 --> 01:24:50,264
O que vejo?
1147
01:24:52,432 --> 01:24:54,894
Imagens que rimam
1148
01:24:55,061 --> 01:25:00,024
Cores que respiramos
1149
01:25:02,025 --> 01:25:04,195
Tentando encontrar
1150
01:25:04,362 --> 01:25:08,784
O que vejo?
1151
01:25:08,951 --> 01:25:11,704
Onde voc� est�?
1152
01:25:11,870 --> 01:25:13,956
Imagens que rimam
1153
01:25:14,123 --> 01:25:20,380
Cores que respiramos
1154
01:25:45,864 --> 01:25:47,617
Sim, eu sei, menina
1155
01:25:47,783 --> 01:25:49,411
Peit�es, peitinhos, tetinhas...
1156
01:25:49,412 --> 01:25:51,623
Tetinhas redondas, chapadas,
estilo caranguejo, menina
1157
01:25:51,624 --> 01:25:53,082
N�o me imposto
com o tamanho do seu bojo
1158
01:25:53,083 --> 01:25:55,332
Com tanto que as tetas saiam
da frente quando eu tiver por cima
1159
01:25:55,333 --> 01:25:56,919
Peit�es, peitinhos,
fofinhos, peludinhos
1160
01:25:57,085 --> 01:25:58,588
Tetinhas redondas, chapadas,
tetinhas minhas
1161
01:25:58,754 --> 01:26:00,465
N�o me importo com o tamanho
1162
01:26:00,631 --> 01:26:05,387
Mas quando eu tiver por cima
n�o esque�a de gozar
1163
01:26:15,648 --> 01:26:17,274
� como voc� faz, menina
1164
01:26:17,441 --> 01:26:18,985
Muitos e poucos dedos gozados
com muito gosto
1165
01:26:19,150 --> 01:26:20,903
Dos rosinhas, marrons,
com gostinho doce
1166
01:26:21,069 --> 01:26:23,031
Limpos, sujos,
cheios de merda barrenta
1167
01:26:23,032 --> 01:26:25,200
N�o me importo, desde
que voc� me fa�a gozar
1168
01:26:28,536 --> 01:26:30,998
N�o me importo de que jeito olha,
mas quando me desabotoa
1169
01:26:31,164 --> 01:26:33,250
Garanta que eu v� gozar... 87500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.