All language subtitles for Lancra.verve2012.CusToM.BDRip.XviD.HuN-vetike
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,490 --> 00:00:39,997
FordĂtotta: Pedro
duplicado@centrum.sk
2
00:01:30,006 --> 00:01:32,174
1 , 2,
3
00:01:32,342 --> 00:01:35,010
3, 4,
4
00:01:35,178 --> 00:01:38,597
5, 6, 7,
5
00:01:38,765 --> 00:01:41,350
8, 9, 1 0.
6
00:01:50,568 --> 00:01:52,361
Ăz mĂĄr jobb volt.
7
00:02:39,117 --> 00:02:42,119
- Könyvet kapott kutya kikĂ©pzĂ©srĆl.
- Igen, tudom. LĂĄttam.
8
00:02:44,998 --> 00:02:47,666
Talån Karåcsonyra végzek vele.
9
00:02:47,834 --> 00:02:50,210
- ValĂłban?
- De még ne mondj semmit.
10
00:02:50,378 --> 00:02:54,840
Ăstenem, annyira szexi vagy,
amikor titkos terveket szĆsz.
11
00:02:55,008 --> 00:02:58,218
Köszi.
12
00:03:07,228 --> 00:03:08,645
ĂkĂ©.
13
00:03:14,861 --> 00:03:18,655
- Szeretlek.
- GyerĂŒnk, emberek. LndulĂĄs.
14
00:03:18,823 --> 00:03:20,324
Ămikor nyĂĄron a tĂĄborban leszel...
15
00:03:20,492 --> 00:03:22,076
- Még mindig mehetek tåborba?
- Persze.
16
00:03:22,243 --> 00:03:25,454
Az apåd 6 napot dolgozik egy héten,
és én is hamarosan munkåba ållok.
17
00:03:25,622 --> 00:03:27,331
Szóval ne aggój, oké?
Mész tåborba.
18
00:03:30,919 --> 00:03:32,711
Köszönöm, szĂvem.
19
00:03:32,879 --> 00:03:35,422
- Ăste talĂĄlkozunk.
- Rendben.
20
00:03:35,590 --> 00:03:38,342
Hé, ne szållj autóbuszra, oké?
21
00:03:38,510 --> 00:03:39,551
- Fogj egy taxit.
- Ne légy butus.
22
00:03:39,719 --> 00:03:40,928
- Fogj egy taxit.
- Nem.
23
00:03:41,096 --> 00:03:42,721
Tudod milyen drĂĄgĂĄk mostansĂĄg
a taxik.
24
00:03:42,889 --> 00:03:45,391
Nem. 40 dolcsi
olyan mindegy a jelzålogunk mellé.
25
00:03:45,558 --> 00:03:47,351
Komolyan, semmi busz.
26
00:03:47,519 --> 00:03:48,852
Ăs te meg csodĂĄlkozol,
hogy miért szeretlek annyira.
27
00:03:49,020 --> 00:03:50,646
- Mert jĂł fogĂĄs vagy.
- Azt tudom.
28
00:03:50,814 --> 00:03:52,856
Hé, bajnok, vigyåzz anyådra, oké?
29
00:03:53,024 --> 00:03:54,817
ĂkĂ©.
30
00:03:54,984 --> 00:03:57,736
Az egyik fĂŒlĂ©n be, a mĂĄsikon meg ki.
31
00:04:00,407 --> 00:04:02,700
Hé, nézd csak.
Ă "Shifter-t" vetĂtik?
32
00:04:02,867 --> 00:04:04,827
HĂ©, nem akarod talĂĄn
megnézni?
33
00:04:06,746 --> 00:04:08,038
Ăpa azt mondta,
hogy semmi esetre sem.
34
00:04:08,206 --> 00:04:11,166
Nos, apa most nincs itt.
Csak te vagy itt meg én.
35
00:04:11,334 --> 00:04:13,002
- Tényleg?
- GyerĂŒnk, rajta.
36
00:04:13,169 --> 00:04:15,713
MuszĂĄj lesz fognod a kezemet,
a félelmetes részeknél.
37
00:04:15,880 --> 00:04:18,549
ĂgĂ©sz idĆ alatt fogni foglak.
38
00:04:25,056 --> 00:04:27,683
Låttad, hogy letépte annak a
fickĂłnak az arcĂĄt?
39
00:04:27,851 --> 00:04:30,561
Nem. A szemeim csukva voltak,
a fĂŒleim nem hallottak.
40
00:04:30,729 --> 00:04:32,771
Nem félsz a rémålmoktól?
41
00:04:32,939 --> 00:04:35,107
Ănya, mĂĄr kilenc Ă©ves vagyok.
42
00:04:35,275 --> 00:04:37,609
Helló, kaphatnånk egy taxit, kérem?
43
00:04:37,777 --> 00:04:39,236
Ănya, anya.
44
00:04:39,404 --> 00:04:42,448
Tudja mit? Nem gond.
MĂĄr fogtunk egyet.
45
00:04:42,615 --> 00:04:43,866
Köszönöm.
46
00:04:44,034 --> 00:04:45,701
Gyere.
47
00:04:50,457 --> 00:04:51,874
SzĂĄllj be.
48
00:04:55,420 --> 00:04:58,881
JĂł napot.
Ălvinne minket a Chestnut 1 085-be?
49
00:04:59,049 --> 00:05:02,009
- Az a nagy park.
- Ărtem.
50
00:05:02,177 --> 00:05:04,636
HĂ©, drĂĄgĂĄm. Mi vagyunk azok.
51
00:05:04,804 --> 00:05:06,180
Ăgy taxiban vagyunk, mĂĄr
Ășton hazafelĂ©.
52
00:05:06,348 --> 00:05:08,349
Szeretlek.
53
00:05:12,479 --> 00:05:14,980
- Kishaver mi történt?
- Neki mentem egy ajtĂłnak.
54
00:05:15,148 --> 00:05:16,648
à fimet nézted.
LĂĄtnod kellett volna.
55
00:05:16,816 --> 00:05:19,360
Ne haragudj.
Még nem esett le az arcod?
56
00:05:19,527 --> 00:05:21,695
Nem.
57
00:05:21,863 --> 00:05:24,031
Nem hiszem el,
hogy kihagytad azt a részt.
58
00:05:31,122 --> 00:05:35,834
ĂlnĂ©zĂ©st,
ott volt a letĂ©rĆ.
59
00:05:38,004 --> 00:05:40,881
"Ne szĂĄllj buszra" azt mondta.
"Fogj egy taxit."
60
00:05:41,049 --> 00:05:42,049
ĂpĂĄt hĂvod?
61
00:05:42,217 --> 00:05:45,886
Nos, felhĂvnĂĄm, de pont
nincs tĂ©rerĆ.
62
00:05:46,054 --> 00:05:50,182
Azt hiszem, ha egyenesen halad
tovĂĄbb, akkor... Rendben.
63
00:05:52,394 --> 00:05:54,812
Tudja, hogy hol vagyunk?
64
00:05:54,979 --> 00:05:57,981
Ăram? MegĂĄllna kĂ©rem?
65
00:05:59,984 --> 00:06:03,404
HĂ©, ide hallgasson.
66
00:06:03,571 --> 00:06:05,489
Ăgy gyerekkel ĂŒlök
itt hĂĄtul,
67
00:06:05,657 --> 00:06:09,702
és kezd megijeszteni.
Ha nem ĂĄll meg azonnal,
68
00:06:09,869 --> 00:06:11,995
akkor nem csak a taxi tĂĄrsasĂĄgnĂĄl
teszek panaszt,
69
00:06:12,163 --> 00:06:13,497
de feljelentem a kibaszott rendĆrsĂ©gen is.
70
00:06:13,665 --> 00:06:14,665
Ălljon meg!
71
00:06:14,833 --> 00:06:17,710
Ănya, minden rendben van?
72
00:06:17,877 --> 00:06:21,338
, Csak engedjen ki minket.
ĂllĂtsa meg a kocsit, Ă©s beszĂ©ljĂŒk meg.
73
00:06:21,506 --> 00:06:23,340
Megrémiszt minket.
74
00:06:23,508 --> 00:06:25,592
- ĂkĂ©, engedjen ki minket.
- Ănya, anya.
75
00:06:25,802 --> 00:06:27,553
Nem teszek feljelentést.
Nem szĂłlok semmit.
76
00:06:27,721 --> 00:06:31,682
- PrĂłbĂĄld meg kinyitni az ajtĂłt.
- Nem, anya. Ăn veled maradok.
77
00:06:31,850 --> 00:06:34,184
Nyissa ki ezt a kibaszott ajtĂłt!
78
00:06:34,352 --> 00:06:36,645
DrĂĄgĂĄm, drĂĄgĂĄm.
79
00:06:36,813 --> 00:06:38,313
Nem tudom. Nem tudom.
80
00:06:38,481 --> 00:06:40,733
Ăngedjen ki a kocsibĂłl!
81
00:06:40,900 --> 00:06:42,317
Francba!
82
00:06:43,987 --> 00:06:46,864
Ăngedjen ki ebbĆl a kibaszott kocsibĂłl!
83
00:06:47,032 --> 00:06:49,783
Ăstenem.
84
00:06:49,951 --> 00:06:53,370
Azonnal, te rohadék!
85
00:06:55,707 --> 00:06:57,666
Faszfej!
86
00:06:57,834 --> 00:06:59,626
Ăstenem!
87
00:06:59,794 --> 00:07:01,337
ĂkĂ©, megĂĄllt.
88
00:07:01,504 --> 00:07:04,340
- KiszĂĄll.
- Mi folyik ott?
89
00:07:04,507 --> 00:07:07,134
Beszélek vele.
Te fogd ezt a telefont.
90
00:07:07,302 --> 00:07:09,094
Ha kiĂĄltok, hogy "rohanj,"
akkor elkezdesz rohanni.
91
00:07:09,262 --> 00:07:10,763
- Nem lesz semmi baj.
- Nem.
92
00:07:10,930 --> 00:07:11,930
- Megkereslek.
- Ănya, ne.
93
00:07:12,098 --> 00:07:14,516
- Megkereslek, kincsem.
- Nem, nem megyek nĂ©lkĂŒled.
94
00:07:14,684 --> 00:07:16,977
Nem lesz semmi bajom.
95
00:07:17,145 --> 00:07:19,730
- Istenem! VĂĄrjon!
- Ănya!
96
00:07:19,898 --> 00:07:21,815
Ne.
97
00:07:30,825 --> 00:07:34,036
Ănya? KĂ©rlek.
98
00:08:10,949 --> 00:08:14,201
Ănya, jĂłl vagy?
99
00:08:14,369 --> 00:08:16,870
Ădes istenem.
100
00:08:17,038 --> 00:08:20,040
Nézz råm. Nézz råm.
101
00:08:20,208 --> 00:08:21,792
- Nem lesz bajunk, oké?
- Mit akar?
102
00:08:21,960 --> 00:08:23,961
Nem lesz semmi bajunk.
103
00:08:28,258 --> 00:08:29,800
Hagyd Ćt bĂ©kĂ©n!
104
00:08:35,807 --> 00:08:36,807
Ănya!
105
00:08:36,975 --> 00:08:38,642
Ne!
106
00:08:38,810 --> 00:08:40,310
Ănya!
107
00:08:40,478 --> 00:08:42,730
Maradj a kocsiban!
108
00:08:42,897 --> 00:08:44,815
- Ne!
- Ănya! Ănya!
109
00:08:47,652 --> 00:08:49,653
Ănya?
110
00:08:49,821 --> 00:08:52,531
Kérem. Kérem. Kérem.
111
00:08:58,913 --> 00:09:00,873
Ănya?
112
00:09:05,128 --> 00:09:07,588
- Ănya?
- Semmi baj.
113
00:09:07,756 --> 00:09:09,089
ĂnyĂĄnak semmi baja, kicsim.
114
00:09:09,257 --> 00:09:11,467
ĂnyĂĄnak semmi baja.
Maradj a kocsiban.
115
00:09:11,634 --> 00:09:14,636
Nem lesz semmi bajod.
Ne aggĂłdj.
116
00:09:14,804 --> 00:09:16,805
Nem lesz semmi bajod, kincsem.
Maradj a kocsiban.
117
00:09:16,973 --> 00:09:19,641
Tedd a kezed a fĂŒledre.
118
00:09:50,840 --> 00:09:52,633
Ănya.
119
00:10:37,137 --> 00:10:38,762
Ne. Ne!
120
00:10:38,930 --> 00:10:41,056
Ănya!
121
00:10:56,072 --> 00:10:58,574
Ăgy nĂ©zel ki, mint az anyĂĄd.
122
00:10:59,826 --> 00:11:02,077
Az apĂĄm megtalĂĄlja magĂĄt.
123
00:11:02,245 --> 00:11:06,290
Ha Ăgy gondolod.
124
00:11:16,801 --> 00:11:19,261
Ăz volt az utolsĂł hĂșzĂĄsod,
amit valaha is kaptĂĄl.
125
00:11:20,930 --> 00:11:23,015
Nincs vacsora.
126
00:11:32,317 --> 00:11:34,526
Az anyukĂĄmat akarom.
127
00:11:34,694 --> 00:11:39,907
Nos, Ć mĂĄr nem jön vissza, soha,
128
00:11:40,075 --> 00:11:43,077
szokj hozzĂĄ.
129
00:11:53,213 --> 00:11:54,880
Ănya.
130
00:12:19,280 --> 00:12:21,782
HĂșgyszagod van.
131
00:12:32,961 --> 00:12:35,713
Nem kérdeztelek téged.
132
00:12:37,132 --> 00:12:41,677
De ha mĂĄr itt vagy,
kihasznĂĄlom a helyzetet.
133
00:12:42,679 --> 00:12:45,889
Kapsz munkĂĄt.
134
00:12:47,767 --> 00:12:49,601
Tedd azt, amit mondok.
135
00:12:49,769 --> 00:12:53,105
KitakarĂtod a hĂĄzamat.
136
00:12:53,273 --> 00:12:56,900
Szemetes zsĂĄk, lapĂĄt,
seprƱ,
137
00:12:57,068 --> 00:12:59,069
ezek lesznek a szerszĂĄmaid.
138
00:13:00,071 --> 00:13:01,947
Reggeli.
139
00:13:02,073 --> 00:13:04,491
Ă reggelit fogod nekem felszolgĂĄlni,
140
00:13:04,659 --> 00:13:08,996
minden reggel, az Ă©leted hĂĄtralĂ©vĆ
részében.
141
00:13:09,164 --> 00:13:14,251
Sem enni, sem inni nem fogsz az
engedĂ©lyem nĂ©lkĂŒl.
142
00:13:15,754 --> 00:13:19,006
Csak akkor eszel, ha én befejeztem,
143
00:13:19,174 --> 00:13:22,217
és csak azt, ami a tånyéromon marad.
144
00:13:26,639 --> 00:13:28,307
Hallottad?
145
00:13:28,475 --> 00:13:31,185
Ăz azt jelenti,
hogy hozok egyet.
146
00:13:32,771 --> 00:13:35,564
1 0 mĂĄsodperced van arra, hogy
kinyisd a zĂĄrat.
147
00:13:38,026 --> 00:13:42,488
Minden este hozok haza valami ĂșjsĂĄgot.
148
00:13:42,655 --> 00:13:46,992
Miutån én elolvastam,
azt akarom, hogy talĂĄld meg bennĂŒk
149
00:13:47,160 --> 00:13:49,661
az eltƱnt emberekrĆl szĂłlĂł cikkeket.
150
00:13:49,829 --> 00:13:52,081
KivĂĄgod Ćket, szĂ©pen Ă©s pontosan.
151
00:13:52,248 --> 00:13:53,248
Személyigazolvåny.
152
00:13:53,416 --> 00:13:56,251
Ăs bele ragasztod a könyvbe.
153
00:13:56,419 --> 00:13:59,254
Készpénz. Låtod?
154
00:14:01,091 --> 00:14:04,551
Nincs semmilyen telefon a hĂĄzban.
155
00:14:04,719 --> 00:14:08,597
à tévé ki van kapcsolva,
mĂg nem adok rĂĄ engedĂ©lyt.
156
00:14:10,475 --> 00:14:14,520
Ha valaki bekopogna...
157
00:14:14,688 --> 00:14:16,689
nos, nem fog senki sem bekopogni.
158
00:14:19,401 --> 00:14:23,278
Ha meglopsz, alaposan elverlek.
159
00:14:23,446 --> 00:14:26,699
Ha megpróbålsz elszökni,
vagy a hĂĄz nem lesz kitakarĂtva,
160
00:14:26,866 --> 00:14:29,118
elverlek.
161
00:14:29,285 --> 00:14:34,248
Ha idegesĂteni fogsz,
vagy az utamba ĂĄllsz, elverlek.
162
00:14:34,416 --> 00:14:38,961
MostantĂłl, ez a te vilĂĄgod.
163
00:14:40,588 --> 00:14:45,342
Csak te vagy itt, Ă©n Ă©s Ćk.
164
00:14:52,475 --> 00:14:56,270
Rabbit-nek /nyĂșl/ foglak szĂłlĂtani.
165
00:15:07,782 --> 00:15:10,409
Ă 1 2. oldalon,
van egy remek ĂrĂĄs,
166
00:15:10,577 --> 00:15:15,497
rĂłlad Ă©s az anyĂĄd eltƱnĂ©sĂ©rĆl.
167
00:15:19,294 --> 00:15:21,462
Ragaszd be az albumba.
168
00:16:44,921 --> 00:16:47,506
Mész valahova, Rabbit?
169
00:16:49,384 --> 00:16:52,219
Kapsz egy ötöst az erĆfeszĂtĂ©sedĂ©rt.
170
00:16:53,680 --> 00:16:56,765
Tudok minden mozdulatodrĂłl.
171
00:17:00,020 --> 00:17:03,397
SegĂtsĂ©g!
172
00:17:03,565 --> 00:17:08,027
Mindent amit csinĂĄlsz,
hagyom, hogy csinĂĄld!
173
00:17:08,194 --> 00:17:10,696
Folytasd, engedd ki magadbĂłl.
174
00:17:10,864 --> 00:17:14,450
SegĂtsĂ©g!
175
00:17:14,617 --> 00:17:16,243
- Valaki!
- Ăngedd ki.
176
00:17:16,411 --> 00:17:18,287
- SegĂtsĂ©g!
- Ăz az.
177
00:17:18,455 --> 00:17:20,289
- Hadd menjen! Hadd menjen.
- SegĂtsen valaki!
178
00:17:20,457 --> 00:17:23,417
- GyerĂŒnk.
- SegĂtsĂ©g!
179
00:17:23,585 --> 00:17:25,961
Ăpa!
180
00:17:26,129 --> 00:17:29,757
Ănnyira kibaszottul kiszĂĄmĂthatĂł vagy!
181
00:17:29,924 --> 00:17:31,383
Valaki!
182
00:17:31,551 --> 00:17:34,303
Ăs kibaszottul kellemetlen!
183
00:17:34,471 --> 00:17:36,263
SegĂtsĂ©g!
184
00:17:37,640 --> 00:17:39,641
GyerĂŒnk.
185
00:17:41,603 --> 00:17:43,228
GyerĂŒnk, Rabbit.
186
00:17:44,314 --> 00:17:47,399
HĂ©, Rabbit,
187
00:17:47,567 --> 00:17:49,443
mit fogsz azzal csinĂĄlni?
188
00:17:55,283 --> 00:17:56,867
Ne add fel.
189
00:17:59,287 --> 00:18:02,915
Rabbit, végig kell csinålnod.
190
00:18:03,083 --> 00:18:07,544
Végig csinålni valamit,
az az élet kulcsa.
191
00:18:09,589 --> 00:18:10,631
, Gyere le.
Ăn megmondom...
192
00:18:10,799 --> 00:18:15,302
lejössz, én én adok
neked egy kis elĆnyt.
193
00:18:15,470 --> 00:18:17,680
Folytasd.
Gyere.
194
00:18:20,475 --> 00:18:22,351
Gyere, kölyök.
195
00:18:23,395 --> 00:18:26,146
Gyere, kölyök.
Ăz az.
196
00:18:26,314 --> 00:18:28,273
Ăz az. Gyere.
197
00:18:30,735 --> 00:18:33,237
GyerĂŒnk,
adj bele mindent!
198
00:18:34,239 --> 00:18:36,657
Gyere, gyerĂŒnk, kölyök!
199
00:18:36,825 --> 00:18:39,535
Gyere, gyerĂŒnk, kölyök!
Gyere!
200
00:18:42,455 --> 00:18:44,331
PuhĂĄny vagy.
201
00:20:41,741 --> 00:20:43,534
Ă nĆk imĂĄdjĂĄk a virĂĄgokat.
202
00:20:43,702 --> 00:20:45,202
...nem adnak semmi informĂĄciĂłt,
203
00:20:45,370 --> 00:20:48,372
mĂg be nem fejezĆdik
a vizsgĂĄlat.
204
00:20:48,540 --> 00:20:51,625
à kormåny törvényjavaslata, ami
szigorĂșan bĂĄnik az ĂĄllatkĂsĂ©rletekkel,
205
00:20:51,793 --> 00:20:53,711
vårható, hogy ma törvénybe lép.
206
00:20:53,878 --> 00:20:56,922
Az ĂĄllatvĂ©dĆk mĂĄr 9 Ă©ve
törekszenek erre,
207
00:20:57,090 --> 00:20:58,966
tömeges tĂŒntetĂ©sek vannak
208
00:20:59,134 --> 00:21:00,801
orszĂĄgszerte.
209
00:21:07,392 --> 00:21:08,892
Köszönöm.
210
00:21:20,822 --> 00:21:22,239
231 4 Grafton.
211
00:21:33,793 --> 00:21:37,713
Tényleg nagyon sajnålom, apa.
212
00:21:40,675 --> 00:21:44,678
- Ăpa?
- Ăgy kibaszott szĂłt se.
213
00:21:59,903 --> 00:22:04,073
Ăsmerem az egĂ©sz Ă©leted,
214
00:22:05,742 --> 00:22:07,701
Ă©s egyĂĄltalĂĄn nem vagy kĂŒlönleges.
215
00:22:09,913 --> 00:22:11,914
Nem vagy kĂŒlönleges.
216
00:24:15,830 --> 00:24:20,793
LabdĂĄzott veled
217
00:24:21,002 --> 00:24:23,712
az apĂĄd a kertben?
218
00:24:23,922 --> 00:24:26,548
Tudod, iskola utĂĄn,
vagy vasĂĄrnap?
219
00:24:28,802 --> 00:24:31,095
Azt akarom mondani,
csinĂĄlta veled ezeket a dolgokat,
220
00:24:31,262 --> 00:24:33,972
tanĂtott tĂ©ged?
221
00:24:34,140 --> 00:24:36,016
Vagy le se szarta?
222
00:24:42,774 --> 00:24:45,693
Megakarsz tanulni valamit?
223
00:24:45,860 --> 00:24:47,820
Ăgy igazĂĄbĂłl megtanulni?
224
00:24:49,823 --> 00:24:52,199
Mert fontos hogy tudj
néhåny szart.
225
00:24:52,367 --> 00:24:56,620
MĂĄskĂŒlönben az emberek eltaposnak.
226
00:25:00,917 --> 00:25:04,920
Vannak dolgok,
227
00:25:05,088 --> 00:25:07,881
amiket megkell tanulnod.
228
00:25:08,049 --> 00:25:09,550
Rendben.
229
00:25:18,059 --> 00:25:20,894
Nem leszel tudatlan.
230
00:25:23,273 --> 00:25:25,941
Tanulni és tanulni fogsz.
231
00:25:32,282 --> 00:25:34,950
- MirĆl?
- Az emberekrĆl,
232
00:25:35,118 --> 00:25:37,953
hogyan mƱködnek,
233
00:25:38,121 --> 00:25:41,206
mi lakozik bennĂŒk, mi van a fejĂŒkben.
234
00:25:45,086 --> 00:25:46,587
Miért?
235
00:25:46,755 --> 00:25:49,173
Mert oktatĂĄs nĂ©lkĂŒl, szart sem Ă©rsz.
236
00:25:53,345 --> 00:25:56,263
Ăgy Ă©rtem, lĂĄttĂĄl nĂ©hĂĄny dolgot.
237
00:25:58,767 --> 00:26:01,894
Mutattam neked biztosan valamit,
238
00:26:02,062 --> 00:26:04,313
de nem értetted meg.
239
00:26:10,111 --> 00:26:12,654
KĂ©szĂtettĂ©l mĂĄr puzzlet?
240
00:26:12,822 --> 00:26:14,740
Tudod, az a fajta puzzle,
ahol a kép
241
00:26:14,908 --> 00:26:17,451
rajta van a dobozon.
242
00:26:17,619 --> 00:26:20,496
Ăzek az emberek:
243
00:26:20,663 --> 00:26:24,124
kĂ©p kĂvĂŒl,
rĂ©szek belĂŒl.
244
00:26:28,880 --> 00:26:33,801
Ăz a könyv az emberi puzzle-rĂłl szĂłl.
245
00:26:36,513 --> 00:26:39,098
TanulmĂĄnyozd,
tanuld meg,
246
00:26:39,265 --> 00:26:42,184
és tudni fogod, hogyan oszd meg
az embereket, hogyan rakd össze,
247
00:26:42,352 --> 00:26:44,186
hogyan értsd meg.
248
00:26:47,148 --> 00:26:50,442
SzĂłval tanulj.
249
00:26:50,610 --> 00:26:53,237
Nem akarsz ennek a hĂĄznak
a foglya lenni
250
00:26:53,405 --> 00:26:54,697
a hĂĄtralĂ©vĆ Ă©letedben, ugye?
251
00:26:54,864 --> 00:26:56,073
- Nem.
- Rendben.
252
00:26:56,282 --> 00:26:57,783
Van még remény a szåmodra.
253
00:26:57,951 --> 00:27:02,996
Tanulj szorgalmasan.
254
00:27:03,164 --> 00:27:08,210
Ăs talĂĄn majd megĂĄllapodhatunk.
255
00:27:10,046 --> 00:27:11,296
MegĂĄllapodni? MirĆl?
256
00:27:11,464 --> 00:27:13,424
Némi szabadsågról.
257
00:27:13,591 --> 00:27:16,927
Tudod, elhagyni a lĂĄncot,
elhĂșzni a hĂĄzbĂłl,
258
00:27:17,095 --> 00:27:18,887
csajt szerezni.
259
00:27:19,055 --> 00:27:21,015
MĂĄr idĆsebb vagy.
260
00:27:22,767 --> 00:27:24,768
Azt hiszem,
261
00:27:26,938 --> 00:27:29,773
hamarosan megkéne kóstolnod,
hogy milyen ĂzƱ egy nĆ.
262
00:27:41,536 --> 00:27:44,705
Nem fogom szétszedni a puzzlet.
Nem fogok ölni.
263
00:27:52,589 --> 00:27:55,924
Ăn ajĂĄndĂ©kba adom neked a tudĂĄst,
264
00:27:56,092 --> 00:27:59,053
te meg elbaszod!
265
00:27:59,220 --> 00:28:02,598
Ăgy nĂ©z ki, hogy ezeknek a falaknak
a csapdĂĄjĂĄban maradsz
266
00:28:02,766 --> 00:28:05,059
a hĂĄtralĂ©vĆ Ă©letedben!
267
00:28:22,077 --> 00:28:26,580
Nem akartam ezt neked megmutatni,
de ha ekkora szar alak vagy...
268
00:28:27,791 --> 00:28:31,001
Ăz az apĂĄd.
269
00:28:31,169 --> 00:28:33,170
Ăjra megnĆsĂŒlt.
270
00:28:34,172 --> 00:28:36,048
Ăpa.
271
00:28:37,217 --> 00:28:41,512
Ăj felesĂ©ge van, Ășj Ă©lete.
272
00:28:44,557 --> 00:28:46,058
Låtod ezt, kölyök?
273
00:28:46,226 --> 00:28:48,102
Nincs senki, akinek hiĂĄnyoznĂĄl.
274
00:28:53,149 --> 00:28:56,652
Csak én vagyok neked, senki mås.
275
00:29:01,408 --> 00:29:04,118
Tessék, igyål sört.
276
00:29:08,289 --> 00:29:10,165
Nem, köszönöm.
277
00:29:16,506 --> 00:29:19,299
- TanulmĂĄnyozhatom akkor azokat
a könyveket? - Ja, ess neki.
278
00:30:01,593 --> 00:30:03,218
Ăgy jĂł.
279
00:30:04,262 --> 00:30:07,348
- VĂĄlaszolj.
- Nem vagyok biztos benne.
280
00:30:07,515 --> 00:30:09,933
Ăz nem az a vĂĄlasz, amit keresek,
mĂ©g vĂ©letlenĂŒl sem.
281
00:30:10,101 --> 00:30:11,810
De én nem vagyok biztos benne.
282
00:30:11,978 --> 00:30:13,687
Ha egész éjjel itt kell maradnunk,
akkor megtesszĂŒk,
283
00:30:13,855 --> 00:30:15,731
maradunk egész éjjel.
284
00:30:34,834 --> 00:30:36,085
Rendben, halljam a
tipped.
285
00:30:36,252 --> 00:30:39,588
- Lehetne talĂĄn...
- Igen?
286
00:30:39,756 --> 00:30:41,590
...kissejtes karcinĂłma?
287
00:30:41,758 --> 00:30:43,759
Ăgen. NagyszerƱ. Rendben.
288
00:30:43,927 --> 00:30:45,511
Ăz nagyon jĂł.
289
00:31:08,326 --> 00:31:15,416
Ne!
290
00:31:52,328 --> 00:31:54,246
Hogyan jutok ki innen?
291
00:31:59,252 --> 00:32:02,046
Merre?
292
00:32:02,213 --> 00:32:06,717
Merre van a kiĂșt?
293
00:32:09,637 --> 00:32:11,305
Magammal viszlek.
294
00:32:13,183 --> 00:32:16,477
Nem kell a kibaszott takarĂłd!
295
00:32:16,644 --> 00:32:19,563
Kérlek!
Csak haza akarok menni.
296
00:32:19,731 --> 00:32:21,648
Hogy a francba jutok...
297
00:32:41,753 --> 00:32:43,379
Rajta.
298
00:32:51,638 --> 00:32:53,889
Ăz az, gyerĂŒnk.
299
00:32:57,185 --> 00:33:01,188
Ăz az amit akarsz
egy lĂĄnytĂłl. NĂ©mi kĂŒzdelmet.
300
00:33:02,273 --> 00:33:04,233
Ăgyik sport sem könnyƱ.
301
00:33:09,489 --> 00:33:12,282
- ĂstobasĂĄgokon gondolkodsz?
- Nem.
302
00:33:12,450 --> 00:33:14,910
Nem, nem gondolkodom, csak
hallgatok.
303
00:33:15,078 --> 00:33:16,704
Rendben.
304
00:33:16,871 --> 00:33:18,414
Hallgatni jĂł.
305
00:33:19,916 --> 00:33:27,840
GyerĂŒnk.
306
00:33:30,969 --> 00:33:33,220
ĂgĂ©sz vad volt.
307
00:33:34,556 --> 00:33:37,349
Nanå, hogy eltudott szökni.
308
00:33:40,770 --> 00:33:42,646
HĂ©, gyere, jĂĄtszunk.
309
00:33:42,814 --> 00:33:45,190
Gyere.
310
00:33:45,358 --> 00:33:47,359
Gyere, csak egy kört.
GyerĂŒnk.
311
00:33:51,573 --> 00:34:11,759
Rendben.
312
00:34:18,641 --> 00:34:24,521
Ăllen Rand.
313
00:34:24,689 --> 00:34:26,440
22 éves.
314
00:34:26,608 --> 00:34:30,903
SzĂŒletett, februĂĄr 1 9.-Ă©n.
315
00:34:31,071 --> 00:34:34,448
Hazudott a sĂșlyĂĄval kapcsolatban.
316
00:34:41,539 --> 00:34:43,123
Köszönöm.
317
00:34:50,131 --> 00:34:53,509
Jennifer Ălizabeth Wyatt.
318
00:34:57,305 --> 00:35:02,226
1 642 Melvin Road, 7-es lakĂĄs.
319
00:35:02,394 --> 00:35:05,187
Szervdonor.
320
00:35:05,313 --> 00:35:07,898
SzĂŒletett, szeptember 7.-Ă©n.
321
00:35:08,066 --> 00:35:10,859
Te meg azt mondtad, hogy Ćszinte volt
a sĂșlyĂĄval kapcsolatban.
322
00:35:11,027 --> 00:35:13,112
1 26 volt beĂrva.
323
00:35:17,742 --> 00:35:19,576
Semmit nem tudok a sĂșlyrĂłl.
324
00:35:20,787 --> 00:35:22,454
Nos, majd fogsz.
325
00:36:22,098 --> 00:36:23,974
ĂnkĂĄbb menj be.
326
00:36:29,689 --> 00:36:34,234
Na, hĂĄt itt vannak.
327
00:36:34,444 --> 00:36:36,528
Az anyĂĄtok aggĂłdott miattatok, srĂĄcok.
328
00:36:41,576 --> 00:36:45,204
- JĂł volt ma az iskolĂĄban, Bobby?
- Igen.
329
00:36:45,372 --> 00:36:47,206
Te hazug szarhĂĄzi!
330
00:36:53,713 --> 00:36:57,049
Azt hiszed, hogy jobb vagy mint én,
mert engem kirĂșgtak?
331
00:36:58,426 --> 00:37:00,427
Nem te vagy, Bobby?
332
00:37:00,553 --> 00:37:04,390
à nagy ember pénzt csinål.
333
00:37:10,730 --> 00:37:13,941
Ăkkor most te vagy a nagy ember.
Majd megnĂ©zĂŒnk akciĂł közben.
334
00:37:18,071 --> 00:37:21,240
Vedd le azt a kibaszott ruhĂĄt,
Bobby, de azonnal!
335
00:37:24,619 --> 00:37:26,120
Vigyed, Joanne.
336
00:37:26,287 --> 00:37:29,415
Nyomd fel magadnak.
Mutasd meg neki, mekkora.
337
00:37:29,582 --> 00:37:31,125
Semmi baj.
338
00:37:41,261 --> 00:37:43,554
Ăgy kibaszott kurva vagy, Joanne.
339
00:37:47,559 --> 00:37:49,143
Semmi baj.
340
00:37:51,896 --> 00:37:54,565
SzĂĄllj le rĂłlam.
341
00:37:54,733 --> 00:37:56,108
DrĂĄgĂĄm!
342
00:39:04,719 --> 00:39:07,680
HellĂł, hellĂł.
343
00:39:07,847 --> 00:39:09,723
Ă nevem Mary.
344
00:39:09,891 --> 00:39:11,517
Mary.
345
00:39:13,436 --> 00:39:17,773
Pisilnem kell.
346
00:39:17,941 --> 00:39:21,402
Merre van a fĂŒrdĆszoba?
347
00:39:26,324 --> 00:39:28,200
Merre van?
348
00:39:28,368 --> 00:39:30,369
Ki kell mennem.
349
00:39:34,290 --> 00:39:36,917
Kérlek.
350
00:39:37,085 --> 00:39:38,669
Ki kell mennem.
351
00:39:41,172 --> 00:39:43,674
Mutasd meg neki, Rabbit.
352
00:39:43,883 --> 00:39:45,801
Mutasd meg.
353
00:39:51,808 --> 00:39:54,059
Nem ez a fĂŒrdĆszoba.
354
00:39:54,227 --> 00:39:55,769
Az a mĂĄsik.
355
00:40:04,696 --> 00:40:06,947
Kis perverz.
356
00:40:07,073 --> 00:40:09,908
Megkötözöl?
357
00:40:12,954 --> 00:40:14,872
Ti férfiak!
358
00:40:15,040 --> 00:40:17,624
Ăz nem jĂł.
359
00:40:18,793 --> 00:40:21,545
Kell...
360
00:40:21,713 --> 00:40:25,132
Gondolom, rĂĄgyĂșjtanĂĄl.
De jobban örĂŒlnĂ©k, ha nem tennĂ©d.
361
00:40:25,300 --> 00:40:27,551
Jobban örĂŒlnĂ©l, ha nem gyĂșjtanĂ©k rĂĄ?
362
00:40:27,719 --> 00:40:29,887
JĂłl van na, pisilnem kell.
363
00:40:30,055 --> 00:40:32,056
Ha nem engedsz ki a fĂŒrdĆszobĂĄba,
364
00:40:32,223 --> 00:40:34,099
akkor dohĂĄnyozni fogok.
365
00:40:34,267 --> 00:40:35,809
MegcsinĂĄlom.
366
00:40:35,977 --> 00:40:38,771
ĂmlĂ©kszel, amikor tĂĄncolni lĂĄttalak?
367
00:40:38,938 --> 00:40:41,690
- Igen.
- ĂmlĂ©kszel?
368
00:40:41,858 --> 00:40:44,068
ĂmĂĄdok tĂĄncolni.
369
00:40:44,194 --> 00:40:46,612
De te nem tĂĄncoltĂĄl.
370
00:40:49,324 --> 00:40:51,867
Az...
371
00:40:53,703 --> 00:40:56,872
Semmi baj. Minden...
Minden rendben.
372
00:41:01,753 --> 00:41:03,962
Azt hiszem, tĂșl rĂ©szeg vagyok.
373
00:41:04,130 --> 00:41:05,673
Részeg vagyok.
374
00:41:05,840 --> 00:41:08,258
SajnĂĄlom, sajnĂĄlom.
375
00:41:08,426 --> 00:41:11,220
Ne légy ostoba.
376
00:41:11,388 --> 00:41:13,222
Minden rendben, ugye?
377
00:41:14,808 --> 00:41:16,809
Mondd.
Mondd: "Minden rendben."
378
00:41:16,976 --> 00:41:19,728
- Minden rendben.
- Most pedig gyere ide.
379
00:41:21,022 --> 00:41:24,024
Minden rendben, minden rendben.
380
00:41:24,192 --> 00:41:27,152
Minden rendben.
381
00:41:54,514 --> 00:41:59,101
- Nyaki artéria.
- Igen, nyaki artéria.
382
00:42:39,559 --> 00:42:41,101
Mary.
383
00:43:57,804 --> 00:44:00,222
Ne!
384
00:44:17,073 --> 00:44:18,991
Van valamim a szĂĄmodra.
385
00:44:20,869 --> 00:44:24,830
Ăz egy iskolai Ă©vkönyv.
386
00:44:27,417 --> 00:44:30,127
LĂĄtod?
387
00:44:30,295 --> 00:44:32,296
Ăz...
388
00:44:41,931 --> 00:44:44,725
SzĂłlj, ha valami olyat lĂĄtsz, ami
tetszik.
389
00:45:04,913 --> 00:45:06,705
Vedd fel.
390
00:45:06,873 --> 00:45:08,540
Nem akarom.
391
00:45:11,961 --> 00:45:13,921
Vedd fel.
392
00:45:25,725 --> 00:45:29,353
Mit gondolsz,
magad vagy az tåplåléklånc, Rabbit?
393
00:45:34,317 --> 00:45:36,151
Nem teszem meg.
394
00:45:40,615 --> 00:45:44,368
Ăgyik gyerekem sem nĆ fel
395
00:45:44,536 --> 00:45:47,037
felesleges képzéssel.
396
00:45:49,749 --> 00:45:51,166
Nem vagyok a gyereked.
397
00:45:51,334 --> 00:45:53,168
Francba, nanĂĄ, hogy nem vagy.
398
00:45:56,464 --> 00:45:58,007
Vedd fel!
399
00:46:07,183 --> 00:46:08,892
NĂ©zz körĂŒl.
400
00:46:10,103 --> 00:46:14,189
Mit lĂĄtsz?
401
00:46:16,151 --> 00:46:19,361
LĂĄtsz valamit, ami azt mondja,
hogy nem az én fiam vagy?
402
00:46:20,864 --> 00:46:23,782
Hogy nem vagyunk egy csalĂĄd?
403
00:46:23,950 --> 00:46:25,701
LĂĄtod ezt?
404
00:46:28,246 --> 00:46:30,706
Most vedd azt fel!
405
00:46:30,874 --> 00:46:32,458
Vedd fel!
406
00:46:36,046 --> 00:46:37,671
Ăgen.
407
00:46:42,135 --> 00:46:43,344
JĂłlvan.
408
00:46:50,268 --> 00:46:53,145
Ăgy hangot sem akarok hallani
tĆled az Ă©jszaka folyamĂĄn.
409
00:46:54,856 --> 00:46:57,149
Tudni sem akarok arról, hogy létezel.
410
00:48:32,412 --> 00:48:35,372
Kösz.
411
00:49:04,402 --> 00:49:06,403
Ăjabb hĂreket kreĂĄltunk.
412
00:49:08,865 --> 00:49:10,699
Ăzek a zsaruk semmit sem tudnak.
413
00:49:13,370 --> 00:49:15,913
Ăgy rejtĂ©ly vagyunk.
414
00:49:16,122 --> 00:49:19,833
Semmi bizonyĂtĂ©k.
Az egyik fĂŒlĂŒkĂŒn be, a mĂĄsikon meg ki.
415
00:49:22,087 --> 00:49:25,214
Ăz egy jĂł nap nekem, Rabbit.
416
00:49:29,344 --> 00:49:30,844
Kész vagyok a könyvvel.
417
00:49:40,522 --> 00:49:42,856
Rendben, helyes.
418
00:49:45,819 --> 00:49:47,403
Megtelt.
419
00:49:49,030 --> 00:49:51,031
Ăkkor adok egy mĂĄsikat.
420
00:49:51,199 --> 00:49:53,200
JĂł az, ha nyilvĂĄntartĂĄst vezetĂŒnk.
421
00:49:55,787 --> 00:49:57,413
Miért csinålod azt, amit csinålsz?
422
00:50:00,208 --> 00:50:02,167
Mi a fasz?
423
00:50:03,169 --> 00:50:05,462
Azt kérdeztem, miért csinålod azt,
amit csinĂĄlsz?
424
00:50:06,798 --> 00:50:09,550
- Te miért csinålod azt, amit csinålsz?
- KĂ©nyszerĂtesz rĂĄ.
425
00:50:09,718 --> 00:50:13,929
Ăz jĂł vĂĄlasz.
426
00:50:14,097 --> 00:50:17,349
Ăkkor gondolom, Ćk kĂ©nyszerĂtettek arra,
amit csinĂĄlok.
427
00:50:18,935 --> 00:50:20,769
Kik?
428
00:50:21,813 --> 00:50:24,606
Ćk...
429
00:50:24,774 --> 00:50:27,735
a mocskok a könyvben.
430
00:50:27,902 --> 00:50:29,486
Ćk.
431
00:50:33,241 --> 00:50:35,242
Soha nem kérték,
hogy meggyilkoljĂĄk Ćket.
432
00:50:42,459 --> 00:50:46,045
HĂĄt,
433
00:50:46,212 --> 00:50:48,422
hirtelen de båtor lettél!
434
00:50:54,220 --> 00:50:56,972
Ăs kĂ©rtĂ©k.
435
00:50:57,140 --> 00:51:00,100
- Ćk kĂ©rtĂ©k.
- Mikor?
436
00:51:06,441 --> 00:51:09,151
Ă napon amikor kibaszottul megszĂŒlettek!
437
00:51:12,447 --> 00:51:13,739
Nem értem.
438
00:51:13,907 --> 00:51:16,492
Te kib...
439
00:51:21,414 --> 00:51:24,333
Te...
440
00:51:24,501 --> 00:51:28,754
Az ĆrĂŒletbe akarsz kergetni engem?
441
00:51:30,340 --> 00:51:32,299
Ăl kell magyarĂĄznom?
442
00:51:32,467 --> 00:51:34,843
Ăzek kibaszott kurvĂĄk!
443
00:51:35,011 --> 00:51:37,471
Kibaszott ribancok!
444
00:51:39,641 --> 00:51:41,600
Nekem kedves embereknek tƱnnek.
445
00:51:41,768 --> 00:51:44,353
"Nekem kedves embereknek tƱnnek."
446
00:51:46,523 --> 00:51:48,732
Neked...
447
00:51:48,900 --> 00:51:51,902
basznod kell.
448
00:51:52,070 --> 00:51:54,697
Valami nincs rendben a fejedben.
449
00:52:02,455 --> 00:52:05,374
Meg kell kĂłstolnod egy nĆt.
450
00:52:07,377 --> 00:52:11,588
Csak ha megkĂłstolsz egy nĆt,
attĂłl szellĆzik ki a fejed.
451
00:53:33,630 --> 00:53:36,382
TalĂĄltĂĄl mĂĄr valamilyet?
452
00:53:45,767 --> 00:53:47,393
NĂ©zzĂŒk csak.
453
00:53:53,608 --> 00:53:55,442
Valahol...
454
00:53:59,948 --> 00:54:03,117
Valahol itt van az igazi hölgy.
455
00:54:09,332 --> 00:54:11,458
Valahol itt.
456
00:54:44,993 --> 00:54:46,702
GyerĂŒnk!
457
00:54:46,870 --> 00:54:49,246
VĂĄlassz egyet!
458
00:54:49,414 --> 00:54:50,873
Ne légy félénk.
459
00:54:51,082 --> 00:54:53,500
Ne lĂ©gy szĂ©gyenlĆs.
GyerĂŒnk.
460
00:54:53,668 --> 00:54:55,794
VĂĄlassz egyet.
Vålassz egyet. Nézd.
461
00:54:56,004 --> 00:54:58,881
Ăz az.
Vajon melyik az?
462
00:54:59,049 --> 00:55:01,467
VĂĄlassz egyet!
GyerĂŒnk!
463
00:55:18,651 --> 00:55:20,527
Azt hiszem, ez egy jĂł vĂĄlasztĂĄs.
464
00:55:26,534 --> 00:55:30,079
Ăgen.
465
00:56:38,440 --> 00:56:39,815
Készen åll.
466
00:56:44,154 --> 00:56:45,779
Gyere.
467
00:56:55,749 --> 00:56:58,000
Rabbit!
468
00:57:28,031 --> 00:57:29,656
Te félsz.
469
00:57:31,951 --> 00:57:33,702
Semmi baj.
470
00:57:35,205 --> 00:57:36,622
Mindenki fĂ©l az elsĆ alkalommal.
471
00:57:55,058 --> 00:57:57,518
Azt mondtad, hogy
472
00:57:57,686 --> 00:58:02,439
nem akarod a hĂĄtralĂ©vĆ Ă©letedet
a falhoz låncolva tölteni,
473
00:58:02,607 --> 00:58:03,982
nem igaz?
474
00:58:05,860 --> 00:58:07,528
GyerĂŒnk.
475
00:58:10,824 --> 00:58:12,241
MenjĂŒnk.
476
00:58:22,127 --> 00:58:23,669
Gyere.
477
00:58:23,795 --> 00:58:25,629
Gyere. Ez az.
GyerĂŒnk.
478
00:58:25,755 --> 00:58:29,049
Ăgen. Gyere.
Ăz az.
479
00:58:36,016 --> 00:58:39,393
Csak egyetlen
480
00:58:39,561 --> 00:58:43,313
megoldĂĄs van arra,
481
00:58:43,481 --> 00:58:45,941
hogy bebizonyĂtsd,
hogy megbĂzhatok benned.
482
00:58:48,903 --> 00:58:51,113
Ăs csak...
483
00:58:51,322 --> 00:58:53,866
Ăs csak ennek egyetlen mĂłdja van.
484
00:58:56,953 --> 00:58:58,746
Ăgen.
485
00:59:01,374 --> 00:59:02,833
MenjĂŒnk.
486
00:59:07,589 --> 00:59:09,381
Be kell bizonyĂtanod nekem.
487
00:59:09,549 --> 00:59:12,509
Be kell bizonyĂtanod.
488
00:59:59,766 --> 01:00:01,141
Gyere csak.
489
01:00:04,771 --> 01:00:06,563
ĂkĂ©.
490
01:00:06,731 --> 01:00:08,941
Hallgass.
491
01:00:10,485 --> 01:00:13,946
Hallgass, hogy megmaradjon a hangulat.
492
01:00:14,114 --> 01:00:17,574
Halkan.
493
01:00:17,742 --> 01:00:20,828
Ăgen?
494
01:00:26,835 --> 01:00:31,088
GyerĂŒnk.
495
01:00:34,467 --> 01:00:37,094
Neki ez az elsĆ,
496
01:00:39,055 --> 01:00:41,140
ezért kicsit félénk.
497
01:00:42,392 --> 01:00:44,393
Ăgen.
498
01:01:18,136 --> 01:01:21,263
ĂmlĂ©kszel, hogy mirĆl beszĂ©ltĂŒnk?
499
01:01:23,683 --> 01:01:26,393
Ha te nem teszed meg, megteszem én.
500
01:01:26,561 --> 01:01:28,979
Ăs tudod, hogy az hogyan vĂ©gzĆdne.
501
01:01:32,400 --> 01:01:34,943
SzĂłval ezt tartsd fejben.
502
01:01:38,114 --> 01:01:40,991
JĂł szĂłrakozĂĄst.
503
01:02:50,895 --> 01:02:52,771
Ăngie vagyok.
504
01:02:56,943 --> 01:02:58,694
1 8 éves vagyok.
505
01:03:03,742 --> 01:03:05,284
TĂ©ged hogy hĂvnak?
506
01:03:09,914 --> 01:03:11,665
Rabbit.
507
01:03:14,044 --> 01:03:16,045
BĂĄntani fogsz engem, Rabbit?
508
01:03:19,090 --> 01:03:21,133
Nem akarlak.
509
01:03:23,136 --> 01:03:25,346
De Ć elvĂĄrja tĆled.
510
01:03:38,568 --> 01:03:40,819
Van késed.
511
01:03:40,987 --> 01:03:44,615
Nem...Nem
léphetnénk le innen?
512
01:03:44,783 --> 01:03:47,284
Nem lĂ©phetĂŒnk le.
513
01:03:50,705 --> 01:03:52,998
MiĂłta vagy itt?
514
01:03:59,130 --> 01:04:01,131
Kilenc éves korom óta.
515
01:04:03,927 --> 01:04:06,136
Nagyon sajnĂĄlom, Rabbit.
516
01:04:08,682 --> 01:04:11,934
Båntott téged, ugye?
517
01:04:12,102 --> 01:04:16,897
Ămikor Ășgy Ă©rezte, hogy kell, akkor igen.
518
01:04:21,528 --> 01:04:26,949
Ha... Ha szexelni akarsz,
én lefekszem veled.
519
01:04:27,075 --> 01:04:29,493
Megteszek bĂĄrmit.
520
01:04:29,661 --> 01:04:31,203
Nem akarok semmit.
521
01:04:33,748 --> 01:04:35,416
Ăz nem a szexrĆl szĂłl.
522
01:04:37,794 --> 01:04:41,005
Ăkkor mirĆl szĂłl?
523
01:04:44,551 --> 01:04:48,345
Azt hiszem a szexrĆl szĂłl,
ha szex gyilkolĂĄssal jĂĄr.
524
01:04:49,097 --> 01:04:51,015
Francba.
525
01:04:52,350 --> 01:04:54,435
De én még soha nem csinåltam.
526
01:05:05,030 --> 01:05:08,949
ĂrintettĂ©l mĂĄr meg lĂĄnyt?
527
01:05:15,165 --> 01:05:18,125
Megérinthetsz, Rabbit.
528
01:05:18,293 --> 01:05:22,004
Ăgy Ă©rhetsz hozzĂĄm, ahogy csak akarsz.
529
01:05:24,716 --> 01:05:26,884
Megmutathatom...
530
01:05:27,052 --> 01:05:29,345
Megmutathatom neked,
hogyan mƱködik a testem.
531
01:05:31,097 --> 01:05:33,891
Ăn tudom, hogy mƱködik a te tested.
532
01:05:47,697 --> 01:05:50,532
Megkaphatsz engem.
533
01:05:50,700 --> 01:05:54,328
Azt fogunk csinĂĄlni, amit csak akarsz.
534
01:06:11,137 --> 01:06:13,222
FĂĄjdalmat okozok?
535
01:06:17,936 --> 01:06:19,728
JĂłl vagy?
536
01:06:37,914 --> 01:06:39,999
Nézz råm.
Nézz råm.
537
01:06:46,631 --> 01:06:48,173
Rabbit.
538
01:06:49,634 --> 01:06:52,094
- Rabbit!
- Kérlek.
539
01:06:52,262 --> 01:06:54,930
Rabbit!
540
01:07:05,775 --> 01:07:11,196
Menj innen!
541
01:08:24,229 --> 01:08:26,271
VadĂĄszni akarok.
542
01:08:30,777 --> 01:08:33,404
Francba.
543
01:08:33,571 --> 01:08:35,447
Nocsak, felnĆttĂ©l.
544
01:10:17,759 --> 01:10:21,011
Nézz magadra.
Fordulj meg.
545
01:10:28,228 --> 01:10:30,229
JĂł.
546
01:10:30,355 --> 01:10:32,898
Mit gondolsz?
547
01:10:33,066 --> 01:10:34,983
- MirĆl?
- Ă szĂ©krĆl.
548
01:10:38,822 --> 01:10:41,865
- Ăz az enyĂ©m?
- ĂrettsĂ©gi ajĂĄndĂ©k.
549
01:11:08,184 --> 01:11:11,311
- Ăz jĂł.
- JĂłlvan.
550
01:12:11,247 --> 01:12:13,207
"HĂ©, drĂĄgĂĄm, mi vagyunk azok."
551
01:12:13,375 --> 01:12:15,417
"Ăgy taxiban vagyunk, Ășton hazafelĂ©."
552
01:12:15,585 --> 01:12:16,794
"Szeretlek."
553
01:12:17,003 --> 01:12:18,879
"Hagyd Ćt bĂ©kĂ©n! Ne!"
554
01:12:19,047 --> 01:12:22,091
- "Ănya!"
- "Ne! Maradj a taxiban."
555
01:12:26,304 --> 01:12:29,306
ĂndulĂĄs.
ĂndulĂĄs.
556
01:12:29,474 --> 01:12:32,434
ĂndulĂĄs, indulĂĄs.
557
01:12:36,981 --> 01:12:41,068
Le kell bĂșjnod,
558
01:12:41,194 --> 01:12:43,195
mĂg beĂ©rĂŒnk a vĂĄrosba.
559
01:12:46,074 --> 01:12:49,284
MenjĂŒnk.
560
01:13:01,131 --> 01:13:02,673
Ăgy Ă©rzem tele vagyok energiĂĄval.
561
01:13:03,633 --> 01:13:06,260
Az éjszaka a legjobb a vadåszatra.
562
01:13:07,846 --> 01:13:10,097
TisztĂĄn lĂĄtok.
563
01:13:11,433 --> 01:13:14,309
Jól érzem magam,
564
01:13:14,436 --> 01:13:17,604
mert most itt vagyok veled.
565
01:13:17,772 --> 01:13:19,481
Ăz jĂł.
566
01:13:24,070 --> 01:13:25,821
Te jĂł gyerek vagy.
567
01:13:29,534 --> 01:13:33,370
Az elsĆ dolog, amirĆl
tudomĂĄsod kell hogy legyen,
568
01:13:33,538 --> 01:13:36,832
a tĂpusod.
569
01:13:38,626 --> 01:13:41,086
Ha a kurvĂĄkra gerjedsz,
570
01:13:41,254 --> 01:13:43,505
intézz el jónéhånyat,
571
01:13:43,673 --> 01:13:46,633
aztån térj åt valami måsra.
572
01:13:50,096 --> 01:13:53,432
Ha egy olyanra rĂĄakadsz...
573
01:13:53,600 --> 01:13:56,310
Nézz rå,
574
01:13:56,436 --> 01:14:01,106
Ălszent, mintha mĂ©g
soha nem szopott volna faszt.
575
01:14:01,274 --> 01:14:03,609
Viszont mérget vehetsz rå,
hogy mĂĄr szopott.
576
01:14:07,739 --> 01:14:09,365
Nem.
577
01:14:09,532 --> 01:14:10,991
ĂkĂ©.
578
01:14:15,872 --> 01:14:17,414
Merre tovĂĄbb?
579
01:14:17,582 --> 01:14:19,333
ĂlmegyĂŒnk az egyetemi kollĂ©giumhoz.
580
01:14:19,501 --> 01:14:21,669
Ă korodbeli lĂĄnyokhoz.
581
01:14:23,296 --> 01:14:26,340
- Mint Ăngie?
- Igen, mint Angie.
582
01:14:27,884 --> 01:14:30,219
Nem is tudom.
583
01:14:36,726 --> 01:14:40,020
TalĂĄn tĂșl korĂĄn van.
584
01:14:42,399 --> 01:14:44,775
Haza megyĂŒnk.
585
01:14:46,027 --> 01:14:49,113
MegnĂ©zhetjĂŒk az elsĆ egyĂŒttlĂ©tedet.
586
01:14:53,618 --> 01:14:55,577
Te filmre vettél engem és Angie-t?
587
01:14:55,745 --> 01:14:57,746
Ăgen.
De még nem néztem meg.
588
01:14:57,914 --> 01:14:59,581
Ăz az Ă©n magĂĄnĂŒgyem.
589
01:14:59,749 --> 01:15:02,501
Nem akarom, hogy tudd, hogy
mit csinĂĄltam.
590
01:15:02,669 --> 01:15:07,006
Mondtam, hogy megnézem,
Ă©s te velem egyĂŒtt fogod nĂ©zni.
591
01:15:07,173 --> 01:15:09,508
Ăz fontos.
592
01:15:09,634 --> 01:15:11,176
Nem fog tetszeni neked.
593
01:15:11,344 --> 01:15:13,470
Nem teszem meg.
594
01:15:13,596 --> 01:15:16,515
Nem vagyok jĂł benne, mint te.
DĂŒhös leszel.
595
01:15:16,725 --> 01:15:20,102
Ălyet nem lehet rosszul csinĂĄlni, Rabbit.
596
01:15:22,105 --> 01:15:26,650
ĂlmegyĂŒnk az egyetemi
kollégiumhoz, aztån haza.
597
01:15:31,865 --> 01:15:33,782
Bukj le.
598
01:15:50,925 --> 01:15:52,801
ĂkĂ©.
599
01:16:05,315 --> 01:16:07,066
Mit csinĂĄltĂĄl?
600
01:16:07,233 --> 01:16:08,901
Nem, semmit.
Megtettem mindent, amit akartĂĄl.
601
01:16:09,069 --> 01:16:11,028
Fogd be a pofĂĄd!
602
01:16:37,472 --> 01:16:38,889
JĂł szĂłrakozĂĄst.
603
01:16:40,308 --> 01:16:43,519
- FĂĄjdalmat okozok?
- Ha nem teszed meg, megteszem én.
604
01:16:47,524 --> 01:16:49,024
Menj innen!
605
01:16:52,737 --> 01:16:55,739
Ăngie. Ne!
606
01:16:57,492 --> 01:17:01,662
ĂkĂ©, okĂ©.
607
01:17:03,373 --> 01:17:05,249
Tudom, tudom.
FĂĄjdalmat okoztam neked,
608
01:17:05,417 --> 01:17:07,751
de csendben kell maradnod, oké?
609
01:17:07,919 --> 01:17:09,211
MegszĂșrtĂĄl.
610
01:17:09,379 --> 01:17:10,713
Tudom.
611
01:17:10,880 --> 01:17:13,924
MuszĂĄj volt, kĂŒlönben Ć szĂșrt volna meg.
612
01:17:20,056 --> 01:17:23,100
PrĂłbĂĄltam elkerĂŒlni a lĂ©tfontossĂĄgĂș
szerveket.
613
01:17:24,185 --> 01:17:25,853
Azt hiszem, hogy sikerĂŒlt.
614
01:17:26,021 --> 01:17:28,981
- Honnan tudod?
- Nézz råm.
615
01:17:29,149 --> 01:17:31,650
Ăn mondtam.
Ăn mondtam.
616
01:17:31,818 --> 01:17:33,861
Tudom, hogy mƱködik a tested.
617
01:17:34,029 --> 01:17:36,947
Megtanultam.
Nem lesz semmi bajod.
618
01:17:37,073 --> 01:17:39,908
KĂ©t napon belĂŒl semmi bajod lesz,
619
01:17:40,035 --> 01:17:42,786
de addig nagyon rosszul leszel.
620
01:17:42,954 --> 01:17:45,497
Két nap?
621
01:17:56,968 --> 01:17:58,594
Ăl kell tĂ©ged rejtenem.
622
01:17:58,762 --> 01:18:01,680
Megkell gyĆznĂŒnk Ćt arrĂłl, hogy
halott vagy.
623
01:18:01,848 --> 01:18:03,599
Ăstenem, ne!
624
01:18:03,767 --> 01:18:06,310
ĂkĂ©, bĂznod kell bennem.
625
01:18:06,436 --> 01:18:08,520
Rendben?
626
01:18:08,688 --> 01:18:12,816
BĂznod kell bennem.
Rendben?
627
01:18:12,984 --> 01:18:16,362
KihĂșzlak innen.
Csak kihĂșzlak.
628
01:18:16,529 --> 01:18:21,241
Ne csapj semmi zajt.
629
01:18:21,409 --> 01:18:23,786
Ă halott lĂĄnyok nem csapnak zajt.
630
01:18:28,833 --> 01:18:30,876
LĂĄttam jĂłpĂĄr halott lĂĄnyt.
631
01:18:36,633 --> 01:18:39,635
Fogd ezt.
Nagyon éles.
632
01:19:00,031 --> 01:19:03,075
Kérlek. Kérlek.
633
01:19:27,308 --> 01:19:29,935
Helyre kell hoznod, Rabbit.
634
01:19:32,230 --> 01:19:34,982
Tényleg nagyon csalódott vagyok.
635
01:19:37,027 --> 01:19:38,861
Jobban kell csinĂĄlnod.
636
01:19:42,282 --> 01:19:47,369
Ăs ne sĂ©rts meg azzal,
637
01:19:47,537 --> 01:19:50,914
hogy Ășgy teszel,
mintha nem hallanĂĄl!
638
01:19:55,045 --> 01:19:56,754
Megbasztad?
639
01:19:59,341 --> 01:20:01,258
ValĂłszĂnƱleg nem.
640
01:20:02,802 --> 01:20:05,554
Ăgy Ă©rtem,
legalĂĄbb megbaszhattad volna.
641
01:20:06,931 --> 01:20:11,685
Nem kellett volna hazudnod nekem.
à többit én elintéztem volna.
642
01:20:11,853 --> 01:20:13,896
ĂkĂĄrhogy is,
most nekem kell megtennem.
643
01:20:40,340 --> 01:20:43,425
Nem szeretem,
ha hazudsz nekem, baszd meg!
644
01:21:05,448 --> 01:21:23,090
Ăngie!
645
01:21:24,300 --> 01:21:27,302
Van egy meglepĆ titkom.
646
01:21:51,870 --> 01:21:53,287
Hogy vagy, ifjĂș hölgy?
647
01:21:55,874 --> 01:21:56,874
Ăngie!
648
01:21:57,083 --> 01:21:59,418
- Ăngie!
- Hogy vagy, Angie?
649
01:22:15,977 --> 01:22:18,020
Ăngie! Ne bĂĄntsd Ćt!
650
01:22:18,188 --> 01:22:21,106
Ăngie!
651
01:22:21,274 --> 01:22:23,233
Bassza meg!
652
01:22:28,281 --> 01:22:30,407
Ăngie!
653
01:22:32,827 --> 01:22:34,953
Ăngie! Angie!
654
01:22:35,163 --> 01:22:37,456
Gyere ide, te kibaszott kurva!
655
01:22:40,043 --> 01:22:43,337
Ne!
656
01:22:49,010 --> 01:22:51,553
- SzĂĄllj le rĂłlam!
- Mit tettél?
657
01:23:07,737 --> 01:23:10,030
Bassza meg.
658
01:23:15,120 --> 01:23:17,329
Tudtam, hogy erre gondolsz.
659
01:23:17,497 --> 01:23:19,873
Pofa be.
660
01:23:20,041 --> 01:23:22,334
Rabbit,
661
01:23:22,502 --> 01:23:24,128
ezt nem teheted.
662
01:23:39,144 --> 01:23:41,228
Rabbit.
663
01:24:43,833 --> 01:24:46,293
Marie,
ennek a kutyĂĄnak hĂĄtul a helye!
664
01:24:47,420 --> 01:24:50,255
Mit ĂĄrul?
665
01:24:51,383 --> 01:24:52,966
Te nem ismersz meg?
666
01:24:53,134 --> 01:24:54,635
Nem, nem ismerem.
Kéne?
667
01:24:56,221 --> 01:24:58,055
Mindig is szerettem volna egy kiskutyĂĄt.
668
01:24:58,223 --> 01:25:00,015
Ăgen, nos, hajlandĂł vagyok
oda adni a miénket.
669
01:25:00,183 --> 01:25:02,351
- GyerĂŒnk, Marie! - Azt mondtad,
nem engedhetjĂŒk meg maguknak.
670
01:25:03,645 --> 01:25:06,313
Mit mondtam?
671
01:25:10,777 --> 01:25:13,153
- Tim?
- Nagyon sajnĂĄlom.
672
01:25:15,323 --> 01:25:19,493
Tim, te vagy az?
Tim?
673
01:25:19,661 --> 01:25:22,162
Ă te fiad?
674
01:25:22,330 --> 01:25:25,165
Ădes istenem, Tim, te Ă©letben vagy.
675
01:25:31,589 --> 01:25:33,507
Vidd vissza a kiskutyĂĄt hĂĄtra.
Menj.
676
01:25:33,633 --> 01:25:35,926
Vidd azt a kutyĂĄt.
FutĂĄs, menj.
677
01:25:36,094 --> 01:25:38,012
Gyere be.
Gyere be.
678
01:25:38,179 --> 01:25:40,514
Gyere be, drĂĄgĂĄm.
Kérlek, gyere.
679
01:25:44,853 --> 01:25:46,103
Gyere be, fiam.
Gyere.
680
01:25:48,189 --> 01:25:50,899
Hogy talĂĄltĂĄl meg?
681
01:25:53,862 --> 01:25:55,195
Hol voltĂĄl?
682
01:25:59,034 --> 01:26:01,368
Hol voltĂĄl, Tim?
683
01:26:05,665 --> 01:26:07,249
Megölte anyåt.
684
01:26:09,294 --> 01:26:11,420
Ănnyira sajnĂĄlom.
685
01:26:11,588 --> 01:26:14,089
Most mĂĄr biztonsĂĄgban van, drĂĄgĂĄm.
686
01:26:14,257 --> 01:26:16,633
Csak tudni akarom, hogy miért, apa.
687
01:26:20,263 --> 01:26:24,099
- Ăzt adtad a bĂĄtyĂĄdnak.
- Nem.
688
01:26:24,267 --> 01:26:26,560
Drågåm, neki nincs testvére.
Ăssze vagy zavarodva.
689
01:26:26,728 --> 01:26:29,188
Neki nincs...
Neked nincs testvéred.
690
01:26:29,314 --> 01:26:30,981
- Nem, nincs bĂĄtyĂĄm.
- Mint egy régi, kopott ruhåt,
691
01:26:31,149 --> 01:26:34,651
Ășgy fĂ©lre tettĂ©l minket.
692
01:26:34,819 --> 01:26:36,403
Tim, nem tudom, hogy
mirĆl beszĂ©lsz.
693
01:26:36,571 --> 01:26:39,281
Azt mondtad, hogy vigyĂĄzzak anyĂĄra.
694
01:26:43,953 --> 01:26:46,246
Csak egy gyerek voltam,
nem tudtam megmenteni.
695
01:26:46,414 --> 01:26:48,457
Ăs te tudtad,
hogy nem tudom megmenteni.
696
01:26:48,625 --> 01:26:50,125
- Tudtad.
- Ănya, apa,
697
01:26:50,293 --> 01:26:52,294
minden rendben?
698
01:26:53,713 --> 01:26:55,255
Nekem van egy öcsém.
699
01:26:55,423 --> 01:26:58,467
HĂ©, Marie, vidd fel Colin-t.
700
01:26:58,635 --> 01:27:00,552
Tim-nek Ă©s nekem beszĂ©lnĂŒnk kell.
701
01:27:00,762 --> 01:27:03,597
Menjetek fel.
702
01:27:05,392 --> 01:27:07,643
Az egyik fĂŒlĂ©n be, a mĂĄsikon meg ki.
703
01:27:09,270 --> 01:27:11,814
Menjetek fel, Marie.
704
01:27:11,981 --> 01:27:15,275
Azonnal!
Menjetek fel a kibaszott emeletre!
705
01:27:19,155 --> 01:27:20,948
MegtalĂĄltam a leveled.
706
01:27:23,993 --> 01:27:26,995
Tudom, hogy honnan jöttél,
és mindent tudok.
707
01:27:28,123 --> 01:27:30,958
Robert Fittler,
a bĂĄtyĂĄd.
708
01:27:31,167 --> 01:27:34,461
Fizettél neki,
hogy eltĂŒntessen minket.
709
01:27:37,382 --> 01:27:39,008
Ălmondom.
710
01:27:42,178 --> 01:27:44,263
Ăllenem fogsz beszĂ©lni?
711
01:27:46,725 --> 01:27:48,434
Hm?
712
01:27:51,980 --> 01:27:54,064
Menj, takarodj innen.
713
01:27:54,232 --> 01:27:56,108
Soha nem kellett volna idejönnöd
a hĂĄzamba.
714
01:27:56,234 --> 01:27:57,443
Menj!
715
01:27:58,987 --> 01:27:59,987
RĂĄd sem bĂrok nĂ©zni.
716
01:28:00,989 --> 01:28:02,031
Brad, Brad!
717
01:28:02,157 --> 01:28:03,157
Kérlek, kérlek.
718
01:28:03,366 --> 01:28:06,368
-T e kibaszott, undorĂtĂł szardarab!
- Hagyd abba! Ne!
719
01:28:06,536 --> 01:28:08,162
Hagyd abba!
720
01:28:15,754 --> 01:28:18,255
ĂkĂ©, okĂ©.
ĂkĂ©, drĂĄgĂĄm.
721
01:28:18,423 --> 01:28:20,382
DrĂĄgĂĄm, drĂĄgĂĄm.
722
01:28:20,550 --> 01:28:22,426
Csendet.
723
01:28:22,594 --> 01:28:25,137
Semmi...
724
01:28:25,305 --> 01:28:26,513
Semmi baj.
725
01:28:26,723 --> 01:28:28,140
Semmi...
726
01:28:28,308 --> 01:28:31,685
Csendet.
727
01:28:35,648 --> 01:28:37,441
Ne bĂĄntsd Ćt!
728
01:28:56,544 --> 01:29:00,005
ĂkĂ©, okĂ©.
729
01:29:26,866 --> 01:29:29,827
Ănya? Anya?
730
01:29:29,994 --> 01:29:32,579
Maradj a szobĂĄdban, Colin!
731
01:29:52,225 --> 01:29:54,059
Menned kell.
732
01:29:54,227 --> 01:29:56,937
Most menj, rendben?
733
01:29:57,105 --> 01:30:01,567
Menj.
734
01:30:04,154 --> 01:30:06,697
Menj!
735
01:30:06,865 --> 01:30:10,117
Menj! Menj!
736
01:30:12,579 --> 01:30:15,456
Ănya, mi törtĂ©nt?
737
01:30:15,623 --> 01:30:18,042
- Ănya?
- Ne merészelj lejönni.
738
01:30:18,209 --> 01:30:20,461
Maradj a szobĂĄdban!
739
01:30:23,465 --> 01:30:26,216
Valamilyen férfi betört a håzunkba.
740
01:30:26,384 --> 01:30:29,094
Azt hiszem, hogy megölte a férjemet.
741
01:30:29,262 --> 01:30:32,097
Ne! Ăpa!
742
01:31:25,151 --> 01:31:28,696
FordĂtotta: Pedro
duplicado@centrum.sk
Köszönet: Shagrath y Bishop
743
01:31:28,738 --> 01:31:35,285
www.horrorfreaksubs.try.hu
49095