All language subtitles for Kammara Sambhavam (2018) Full Movie Watch Online 123Movies_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:06.000 --> 00:12.074 02:33.637 --> 02:41.637 ‘Kammaran, The Event!‘ 03:04.335 --> 03:05.336 Alcohol", 03:05.636 --> 03:09.106 is the official beverage of Kerala, as per the old saying. 03:10.207 --> 03:12.386 The governments that came to power one after the other, 03:12.410 --> 03:16.189 kept changing & correcting the liquor policy, as per their whims and fancies, 03:16.213 --> 03:19.217 and kept shutting down bars or re-opening them. 03:19.817 --> 03:21.797 To find a permanent solution to this, 03:22.253 --> 03:24.699 for their own survival and daily bread, 03:25.122 --> 03:26.760 the liquor barons of Kerala", 03:26.824 --> 03:31.671 gathered under this flag that you can see here, in this house, 03:31.929 --> 03:34.375 for a secret rendezvous. 03:44.341 --> 03:48.812 KP Manukumar gave me a secret information that a battle has commenced at Palayam. 03:51.415 --> 03:52.726 If this is true, 03:52.750 --> 03:55.924 this ministry will not last any longer than one year. 03:58.489 --> 04:01.234 And this one year's time is what we have in hand. 04:01.258 --> 04:05.900 Within that, we should turn this small party called lLP into a mega institution. 04:06.864 --> 04:10.437 Achaya, in our state, there are some Lefties and some Righties. 04:10.801 --> 04:15.375 And the people whom they trick and get votes from, by taking turns. 04:15.473 --> 04:18.214 No one cares what all was done by who all"! 04:18.942 --> 04:22.322 If you have ruled for 5 years, the others should rule for the next 5 years. 04:22.379 --> 04:23.356 That's all...!! 04:23.380 --> 04:25.291 This is a land where nothing new grows. 04:25.850 --> 04:27.928 One Left and one Right", 04:27.952 --> 04:29.629 and we're the ones who are in trouble. 04:29.653 --> 04:32.327 It's like that saying that even if the father or the uncle comes, 04:32.389 --> 04:33.527 the mother can't sleep. 04:33.624 --> 04:34.668 Sheesh! 04:34.692 --> 04:35.670 Boys, 04:35.860 --> 04:40.900 from the day Kerala was formed on November 1st, 1956, until today, 04:41.332 --> 04:44.575 on every flag that was hoisted by the politicians here, 04:44.769 --> 04:46.646 on every graffiti that they created, 04:46.804 --> 04:51.776 in every meeting, procession, protest and strike held by them, 04:52.209 --> 04:56.351 what flows is the money that came out of us liquor barons' sweat & blood. 04:57.014 --> 04:57.992 But hereafter", 04:58.549 --> 05:01.758 Hereafter, we are not going to help any of them. 05:03.320 --> 05:05.766 To sell only beer and wine when they ask us to, 05:05.790 --> 05:08.235 to shut down and re-open at their command, 05:08.259 --> 05:09.236 hereafter, 05:09.260 --> 05:12.239 they won't get any self-respecting liquor baron here to do that. 05:12.263 --> 05:13.940 Because, hereafter", 05:13.964 --> 05:16.476 we're going to play the political games here, ourselves. 05:16.500 --> 05:18.411 Be it Left, or Right. 05:18.869 --> 05:23.648 Hereafter, there should never be a ministry in Kerala without our ILP in it. 05:23.841 --> 05:25.252 That should be our goal. 05:28.045 --> 05:29.422 The goal sounds good. 05:29.947 --> 05:34.487 But this is a party that can't even win a Panchayat ward, even if it contests alone. 05:34.685 --> 05:36.631 And you're dreaming of all that, with this? 05:36.821 --> 05:38.664 What the hell does this party have? 05:40.925 --> 05:41.903 History! 05:43.527 --> 05:44.801 Not just history, 05:45.262 --> 05:46.673 a historical figure, as well. 05:47.431 --> 05:48.603 Historical figure? 05:49.033 --> 05:50.011 Achaya, 05:50.334 --> 05:52.007 even we know history. 05:52.269 --> 05:54.579 Anything else? - It's not enough that we know it. 05:54.739 --> 05:56.343 The people of Kerala should know it. 05:57.675 --> 05:58.653 Boys, 05:58.943 --> 06:05.588 I had a reason to out-rightly buy this lame, paralysed party called lLP. 06:06.517 --> 06:07.689 What ILP has, 06:07.918 --> 06:13.630 is not some teeny-weeny leader who shouted lame slogans wearing torn undergarments, 06:13.691 --> 06:18.538 against the useless ministers of the 1960's and 70's. 06:18.896 --> 06:19.840 True! True! 06:21.098 --> 06:22.075 Instead, 06:22.099 --> 06:24.411 one who fought against the British empire, 06:24.435 --> 06:27.013 one who stood with his head held high in front of British leaders, 06:27.037 --> 06:28.982 one who kissed the British hangman's rope, 06:29.006 --> 06:30.384 the brave and mighty, 06:30.408 --> 06:36.051 moreover, the oldest freedom fighter alive today, 06:36.414 --> 06:37.392 Kammaran. 06:37.982 --> 06:39.484 |LP's very own... 06:39.550 --> 06:40.756 Kammaran Nambiar! 06:42.953 --> 06:46.662 People should know about this history and this historical figure. 06:47.091 --> 06:48.069 Have a look. 06:48.559 --> 06:50.630 Page 120. Chapter 8. 06:50.795 --> 06:52.103 Kammaran Nambiar! 06:52.430 --> 06:54.034 "Kera|a's forgotten hero"! 06:54.465 --> 06:56.410 Is this about our Kammarettan? 06:56.434 --> 06:58.846 No one has heard about this old bloke so far. 06:59.003 --> 07:01.847 If we bring him to the forefront one fine morning.. Shucks! 07:02.106 --> 07:04.052 Is this your damn plan? 07:04.375 --> 07:05.353 Sheesh. 07:05.443 --> 07:10.051 Hey! Had you heard about Tsunami before 2004? 07:10.881 --> 07:14.761 Had any of you heard about Anna Hazare before 2011? 07:16.954 --> 07:19.099 This Kammarettan whom we have with us, 07:19.123 --> 07:21.433 has the capacity to be the grand-daddy of An na Hazare. 07:21.792 --> 07:24.534 We just need to create a small earthquake", 07:24.728 --> 07:28.039 and what awaits us here would be a political tsunami. 07:29.467 --> 07:32.471 It's not any good for nothing Pillai, Nair or Embranthiri... 07:32.536 --> 07:35.073 who has written about our founder leader. 07:35.606 --> 07:38.746 It's a first class 22 carat Englishman! 07:38.943 --> 07:41.685 Look! Robert S. Coogan 07:43.114 --> 07:44.149 Let me see. 07:44.381 --> 07:47.453 My dad kept forcing me to learn English. 07:47.785 --> 07:48.763 But I didn't listen. 07:48.853 --> 07:50.389 Good that you didn't learn it. 07:50.821 --> 07:53.834 N.. O.. V.. E.. L 07:53.858 --> 07:56.805 Achaya, this is not history. It's a novel! 07:57.495 --> 07:58.473 You fool...!! 07:58.529 --> 07:59.837 The novels written by the British, 07:59.964 --> 08:03.434 have always been considered to be history by Indians. Don't you know that yet? 08:03.534 --> 08:06.515 But Achaya, how are we going to create this earthquake? 08:08.539 --> 08:09.381 Cinema..!! 08:12.643 --> 08:13.917 Francis sir, 08:14.078 --> 08:15.751 I read this book that you gave me. 08:17.982 --> 08:19.188 Nothing interesting. 08:20.551 --> 08:22.087 There's just one chapter about Kammaran. 08:22.686 --> 08:23.824 There are no details. 08:24.188 --> 08:27.135 It's just usual period stuff. 08:27.658 --> 08:29.137 If I have to make a movie in Malayalam, 08:29.193 --> 08:32.037 moreover, if I have to make a movie about someone who's still alive, 08:32.496 --> 08:33.975 I need something interesting. 08:35.533 --> 08:37.136 Maybe, if I meet him. 08:37.601 --> 08:40.673 Pulikesi sir, we need only what's there in this book. 08:41.438 --> 08:43.517 Englishmen won't write lies, do they? 08:43.541 --> 08:44.518 It's not just that. 08:44.542 --> 08:46.749 (speaking in broken Tamil) This Kammaran.. 08:46.844 --> 08:49.950 he was a great freedom fighter" - Francis sir, 08:50.014 --> 08:51.118 Talk in Malayalam. 08:51.215 --> 08:52.459 I know Malayalam. 08:52.483 --> 08:53.461 Oh! You do? 08:53.784 --> 08:54.762 Very good. 08:54.819 --> 08:57.129 And that Am ruthasam ud ram mentioned in this book.. 08:57.588 --> 08:58.566 Where is it? 08:58.656 --> 09:00.226 That's a godforsaken place. 09:00.491 --> 09:02.698 At the KeraIa-Karnataka- Tamil Nadu border. 09:02.793 --> 09:04.670 You've to climb many hills.. 09:06.797 --> 09:07.775 So, 09:08.232 --> 09:11.111 let's meet Mr. Kammaran. 09:24.215 --> 09:26.059 That's Kammarettan's son. 09:26.083 --> 09:27.562 His name is Bose. 09:27.785 --> 09:30.459 He named him after Netaji, out of extreme patriotism. 09:30.588 --> 09:32.766 Namaste! - Come, sirs. 09:32.790 --> 09:35.100 All of you have come? - Yes. Namaste. 09:35.292 --> 09:38.569 Well sir, will this movie have just my father's story, 09:38.662 --> 09:40.107 or will it have his son's story as well? 09:40.231 --> 09:41.539 Calm down, Bose. 09:41.599 --> 09:43.840 Didn't I tell you? This will be beneficial for all of us. 09:43.901 --> 09:45.938 I don't trust this because you're part of this. 09:46.637 --> 09:48.207 This ILP (s) of his.., 09:48.272 --> 09:50.650 it was actually a party founded by my father. 09:50.708 --> 09:54.850 In the 1957 election, EMS' boys beat him badly. 09:54.912 --> 09:56.892 With that, my father quit politics. 09:56.947 --> 09:58.949 He was the one who used to buy tea for my dad then. 09:59.016 --> 10:00.927 This Southie" Surendar Ji. 10:00.985 --> 10:02.555 And during the election in '97, 10:02.620 --> 10:04.861 he told me that Kammarettan is a freedom fighter. 10:04.922 --> 10:08.893 And if Kammarettan's son contests, we'll definitely win and made many such promises! 10:08.959 --> 10:12.566 I lost all my hard-earned money I made from the Gulf. 10:12.663 --> 10:14.973 And a studio which I had, he got it registered to his name! 10:15.166 --> 10:16.236 Let it be, Bose. 10:16.901 --> 10:17.936 How is your father? 10:18.135 --> 10:20.809 Father, look who all are here to see you! 10:20.971 --> 10:21.949 Get up. 10:22.006 --> 10:23.116 Who is it? 10:23.140 --> 10:25.279 It's me, Kammaretta. Surendran. 10:25.810 --> 10:26.982 Not just him, father. 10:27.278 --> 10:29.781 There are some other gentlemen too. - You aren't dead yet? 10:31.148 --> 10:33.128 We came to give you a great news. 10:33.284 --> 10:34.285 What? 10:34.985 --> 10:38.865 All of us are going to make a movie about you, Kammarettan. 10:38.889 --> 10:40.967 You won't let me be in peace, right? 10:40.991 --> 10:42.969 Please get up. 10:42.993 --> 10:44.563 Hey,just hold him. 10:44.929 --> 10:46.135 Slowly". 11:02.680 --> 11:03.658 Let him see.. 11:04.982 --> 11:07.087 It's all coming back to your mind, right? 11:07.251 --> 11:08.229 Yes. 11:08.719 --> 11:10.063 How did you find all this? 11:10.087 --> 11:11.293 We found it! 11:11.689 --> 11:13.266 He's a great director from Tamil. 11:13.290 --> 11:15.361 All the films he made... are superhits. 11:20.030 --> 11:22.977 Your mother is a Malayali, right? 11:23.734 --> 11:24.712 Yes. 11:24.835 --> 11:26.212 H.. How do you know that? 11:32.176 --> 11:34.782 I like artists. 11:35.679 --> 11:39.149 But these businessmen, 11:39.316 --> 11:40.693 and politicians, 11:44.155 --> 11:45.132 Bose... 11:45.156 --> 11:47.401 All of you step out. Didn't you hear him? 11:47.425 --> 11:49.098 Take your wife also. -Are you sick, dad? 11:49.160 --> 11:50.871 You also go out. - Chandrabhanu, come on. 11:50.895 --> 11:52.105 Huh? - Chetta, 11:52.129 --> 11:55.201 Come. - This is trouble from the beginning itself. 11:55.266 --> 11:58.042 - Bloody old bloke! - I'll kick you. Try calling me again! 11:58.235 --> 11:59.942 Achaya, what the hell is this? 12:00.004 --> 12:02.315 Aren't we spending the money? So shouldn't we hear the story? 12:02.339 --> 12:04.785 First let the director listen to it. We'll hear it later. 12:04.842 --> 12:06.788 So the producers don't have any value? 12:06.844 --> 12:07.854 But sir.., 12:07.878 --> 12:10.222 why do you need a Tamil director to make a Malayalam film? 12:10.414 --> 12:11.725 Bro.., 12:11.749 --> 12:17.131 every director in Malayalam is inclined either towards the Left or the Right. 12:17.254 --> 12:20.963 If we give this to them, we'll be screwed before we know it. 12:21.025 --> 12:22.436 Right? - That's true. 12:23.461 --> 12:24.439 My lighter? 12:40.978 --> 12:42.685 Sit down, kiddo.. 12:42.747 --> 12:43.782 Thank you sir. 12:46.751 --> 12:48.389 Do you know, kiddo? 12:49.987 --> 12:52.900 It's been a really longtime... 12:53.024 --> 12:54.833 since I slept. 12:56.827 --> 12:59.808 Until 5 or 6 years back, 13:00.831 --> 13:02.242 if I stretched my back", 13:03.834 --> 13:06.474 and held my palms close to my chest", 13:07.772 --> 13:10.275 my eyes used to close on their own. 13:12.276 --> 13:14.256 And I'd get a peaceful sleep. 13:16.981 --> 13:18.460 One night, 13:19.250 --> 13:21.753 I lost my sleep, kiddo. 13:21.952 --> 13:25.490 Have you heard of Selvan Baba, the Clairvoyant? 13:27.792 --> 13:29.465 He's a great sage. 13:30.428 --> 13:32.874 With extra sensory powers. 13:33.431 --> 13:34.409 There... 13:35.166 --> 13:39.171 He came and stood there once, 13:39.303 --> 13:40.976 and told me.., 13:41.839 --> 13:42.817 Kammaran, 13:43.841 --> 13:45.980 7 years from now, 13:46.444 --> 13:49.891 someone born to a Tamil father and a Malayali mother, 13:49.947 --> 13:53.520 will come searching for you, to listen to your story. 13:54.185 --> 13:55.323 Before him, 13:55.486 --> 13:57.090 like an enthusiastic parrot, 13:57.188 --> 14:01.295 you should narrate everything that happened so far, truthfully. 14:02.526 --> 14:05.905 Or else, you would never be able to sleep. 14:05.963 --> 14:06.941 So... 14:07.264 --> 14:10.245 You are the one, he told me about! 14:17.174 --> 14:18.551 Shall we start then? 14:19.243 --> 14:20.517 Listen, kiddo", 14:21.579 --> 14:23.525 This is not a story. 14:24.949 --> 14:27.862 This is the actual History. 14:40.598 --> 14:43.408 (Chapter 1 : The story, as per Kammaran) Didn't you climb a hill on the way, kiddo? 14:43.601 --> 14:46.343 That's called 'Traitor's Hill'. 14:46.871 --> 14:52.446 Back then, the Nambiars who betrayed the Kolathiri King, 14:52.543 --> 14:56.150 were banished to the other side of the hill. 14:56.380 --> 15:00.328 So, the hill that the traitor crossed, became the 'Traitor's Hill'. 15:00.618 --> 15:05.033 Back then, it was 'Malayil' Kelu Nambiar, who ruled the land as the landlord. 15:05.089 --> 15:08.093 Unbeknownst to the British, 15:08.159 --> 15:12.369 Kelu brought in Tamilians from Ceylon, 15:12.430 --> 15:18.346 made them work day and night, and Geared the forests at Amruthasamudram, 15:18.402 --> 15:21.576 and turned it into huge sugar cane fields. 15:22.006 --> 15:26.453 He tortured and killed the men among the Tamilians" 15:26.477 --> 15:31.085 And he enjoyed their women as much as he wanted! 15:38.322 --> 15:39.300 Othenan. 15:40.624 --> 15:42.900 He said that he went away to study. 15:43.961 --> 15:45.599 But I know, 15:46.230 --> 15:48.039 he left because he hated it here. 15:52.169 --> 15:53.409 It's all right, grandmother. 15:55.206 --> 15:56.913 Gosh! Uncle Ke|u..! 16:12.656 --> 16:13.657 How are you, mother? 16:30.975 --> 16:31.953 Come. 16:35.679 --> 16:38.523 I educated you till 7th grade, so that you could help your grandmother. 16:39.350 --> 16:43.594 And not for your mother, who eloped with that bloody scoundrel; my sister! 16:47.458 --> 16:48.436 Kelu... 16:49.293 --> 16:51.637 When a man commits a sin.., 16:52.163 --> 16:55.508 ...Time would stand still and silent like a mute. 16:55.666 --> 16:56.644 But.. 16:57.034 --> 17:00.015 It will open its mouth some day in the future. 17:00.538 --> 17:02.711 It will shout out whatever it has to say..., 17:03.140 --> 17:06.314 rip apart the one who committed the sin, and eat him up! 17:21.392 --> 17:22.369 Hey! 17:30.301 --> 17:31.279 Doppanna, 17:31.635 --> 17:32.613 Pay up! 17:35.139 --> 17:36.117 Next one. Move! 17:42.713 --> 17:43.691 Murugesha... 17:44.181 --> 17:45.159 Sir.. 17:45.983 --> 17:46.961 Karuppan. 17:50.988 --> 17:52.160 Azhakan. 17:54.091 --> 17:55.263 Go! Get going! 17:55.359 --> 17:57.471 Give me some more time, master. 17:57.495 --> 17:59.172 More time? - I can't now. 17:59.196 --> 18:00.732 Please show some mercy. - Malia", 18:00.798 --> 18:02.072 beat up this rascal. 18:02.133 --> 18:03.111 Sir.. Tell him! 18:03.200 --> 18:04.372 No, sir.. 18:04.735 --> 18:07.280 The sugar canes have all dried up in the summer. 18:07.304 --> 18:09.215 There is no income. 18:09.306 --> 18:11.585 No more women left for your Landlord... to devour. 18:11.609 --> 18:13.145 How will we pay UP? 18:13.210 --> 18:14.187 Hit him! 18:14.211 --> 18:15.747 Shameless fellow. 18:15.813 --> 18:18.492 Sir.. Please tell them... 18:18.516 --> 18:20.427 Uncle! Uncle! 18:20.651 --> 18:21.629 Uncle! 18:22.286 --> 18:23.356 Murugesha... 18:23.754 --> 18:25.062 calm down. 18:25.756 --> 18:28.635 I'm here, right? I'll go inside and talk to the Landlord. 18:29.260 --> 18:31.638 Take care of your uncle. 18:31.762 --> 18:33.264 Brother! 18:33.330 --> 18:34.400 Leave him. 18:34.465 --> 18:36.445 I'll go inside and talk to the Landlord. 18:37.802 --> 18:40.013 Brother, please tell him. 18:40.037 --> 18:41.448 Hey! Stop it. 18:48.145 --> 18:49.783 Kammaran Nambiar, son of Vishwambharan. 18:50.047 --> 18:51.720 Say son of Physician Vishwambharan. 18:52.149 --> 18:55.460 You haven't paid your due for the past 2 months, physician Kammaran! 18:56.087 --> 18:57.698 I'll give it, sir. Keep this for now. 18:57.722 --> 18:58.799 Rest I'll give later. 18:58.823 --> 19:00.234 This is what you always say. 19:00.324 --> 19:01.803 I want to meet master. 19:02.193 --> 19:03.604 Is it Aphrodisiac? 19:03.661 --> 19:05.106 No. - Then? 19:05.162 --> 19:06.641 It's a lot more potent! 19:06.831 --> 19:09.243 Kammarodisiac. 19:20.678 --> 19:21.656 Master" 19:23.581 --> 19:26.687 That mad Saheb of yours who's under the spell of Indians, what's he saying? 19:29.186 --> 19:30.824 Nothing special, Master. 19:31.322 --> 19:34.496 Some terrorists have landed, apparently. 19:38.629 --> 19:39.607 Here. 19:40.498 --> 19:42.808 Neem leaves from Ezhimala were necessary for this. 19:43.668 --> 19:46.342 Only then it will affect the nerves that 'need to rise'. 19:47.672 --> 19:49.845 It took some time to find gold-dust and sandalwood. 19:49.907 --> 19:51.477 That's why there was a delay. 19:56.747 --> 19:59.591 Conga“ Saheb is quite anxious. 20:03.587 --> 20:04.565 And, 20:04.889 --> 20:07.699 I heard that a new Collector is coming to Pavanagudi. 20:08.325 --> 20:11.169 The talk in the town is that he is really troublesome. 20:12.396 --> 20:13.374 Why? 20:14.198 --> 20:15.541 Is it a re-su rvey or what? 20:15.866 --> 20:16.844 No. 20:17.201 --> 20:18.339 Didn't I tell you? 20:18.602 --> 20:19.740 Terrorists! 20:20.604 --> 20:23.813 I heard that they came here after quitting the INA. 20:24.342 --> 20:27.346 No one knows where their hide-out is. 20:27.945 --> 20:29.652 Must be to catch them. 20:32.516 --> 20:33.494 Here. 20:33.651 --> 20:35.824 I got this from Saheb's pocket. 20:36.420 --> 20:37.490 It's in English. 20:38.689 --> 20:40.225 I have to keep it back there. 20:42.526 --> 20:43.770 There's a letter, sir. 20:43.794 --> 20:44.772 Okay. I'll give it. 20:46.597 --> 20:48.408 Saheb and Madam... 20:48.432 --> 20:49.740 Th...There is a letter, Master. 20:52.670 --> 20:53.648 Here. 20:56.807 --> 20:57.785 It's Othenan's letter. 20:58.776 --> 21:00.153 For his grandmother. 21:00.611 --> 21:01.589 Give it. 21:02.546 --> 21:03.650 Pattar, 21:03.948 --> 21:05.450 BhanumathL. - Who's the letter for? 21:05.649 --> 21:07.629 It's for Malayil Amma. Give it to her. 21:21.665 --> 21:22.643 My Lord, 21:23.968 --> 21:26.608 I've been paying the interest and capital for a longtime now. 21:26.937 --> 21:30.350 If I could get the title deed document of my house back" 21:37.348 --> 21:38.326 Okay. 21:43.454 --> 21:44.797 Kammaran sir.. 21:44.855 --> 21:47.199 Please talk to Lord Kelu. 21:50.294 --> 21:52.433 There's no one other than you to help us, sir. 21:52.496 --> 21:53.474 Master... 21:54.231 --> 21:56.302 these people are struggling so much! 21:56.667 --> 21:58.772 Please do something for them, Master. 21:59.904 --> 22:01.008 Hey! - Yes.. 22:01.338 --> 22:02.316 Close that door. 22:02.673 --> 22:03.651 Okay. 22:03.741 --> 22:07.211 Tell him that we will pay the full amount next time, sir. 22:10.781 --> 22:13.625 Who the hell are you to appeal for these bloody pigs? 22:14.785 --> 22:17.732 First you pay the interest for the interest; then pay the interest. 22:18.255 --> 22:20.030 We'll talk about the capital after that. 22:20.257 --> 22:24.000 Bloody Nambiar, who chews the Saheb's jaggery. 22:24.795 --> 22:26.832 Get lost, you dog! 22:27.465 --> 22:29.445 Go and give medicines to my mother. 22:30.668 --> 22:31.840 Then shall I? 22:35.406 --> 22:36.384 Sir... 22:39.910 --> 22:41.480 Thank you so much sir. 22:41.879 --> 22:44.359 You will be blessed abundantly, sir. 22:50.421 --> 22:51.661 Kammaretta, did you get it? 22:55.059 --> 22:57.039 It's first class saffron powder. 22:57.428 --> 22:59.430 Have it with skimmed milk. 22:59.697 --> 23:01.802 Now you're as bright as gold... 23:02.400 --> 23:04.505 Once you have this, you will shine like a diamond! 23:14.078 --> 23:15.648 What's in the letter? 23:15.746 --> 23:17.350 Nothing. Come. 23:17.648 --> 23:20.060 Othenettan's small talk with grandmother. 23:21.419 --> 23:24.628 Is Othenan planning to come anytime soon? 23:24.889 --> 23:28.393 To stay for so many years in England... 23:28.526 --> 23:29.504 Bhanu... 23:30.461 --> 23:31.439 Grandmother" 23:31.996 --> 23:33.440 Kammarettan. 23:33.464 --> 23:34.670 Malayil Am ma.. 23:34.732 --> 23:35.904 Look who's here! 23:36.901 --> 23:39.813 Kammaretta, Gandhiji is coming to Madurai apparently. 23:39.837 --> 23:41.612 To the Meenakshi temple. - Huh? 23:41.839 --> 23:42.817 To Madurai? 23:43.107 --> 23:44.552 Gandhiji? - Yes. 23:45.543 --> 23:47.784 Didn't the old man leave last time, 23:47.845 --> 23:50.924 saying that the lower castes should be allowed to enter the temple, 23:50.948 --> 23:53.394 and that he won't set foot there until they do that? 23:53.451 --> 23:54.428 That's what. 23:54.452 --> 23:57.399 But now, "Harijans" are going to be allowed inside the temple" 23:58.389 --> 23:59.766 Did you see this? 24:00.791 --> 24:02.436 English? - Pattar brought it from town. 24:02.460 --> 24:03.939 No photo? - Yes. Here. 24:04.395 --> 24:05.430 There's a photo! 24:05.896 --> 24:07.341 Then it must be true! 24:07.565 --> 24:08.942 Oh my Gandhiji! 24:08.966 --> 24:10.809 You don't like Gandhiji? 24:11.535 --> 24:12.809 I like him .. 24:12.937 --> 24:14.746 But I'm a follower of Netaji. 24:15.673 --> 24:17.118 Why so, Kammaran? 24:17.441 --> 24:19.079 Well" Malayil Amma... 24:19.477 --> 24:22.789 when you say Gandhiji, there's this..., 24:22.813 --> 24:25.826 but when you say Netaji, there's this... 24:25.850 --> 24:26.828 Not just that... 24:27.151 --> 24:28.630 Do you know? 24:28.719 --> 24:30.430 Netaji is a Nam biarl! 24:30.454 --> 24:31.432 Nam biar...!? 24:32.123 --> 24:34.797 Isn't Netaji a Bengali, you idiot? 24:36.827 --> 24:37.805 Yes... But... 24:37.962 --> 24:40.966 The Nambiars in Bengal are called 'Bose'. 24:41.098 --> 24:42.577 They belong to the upper-caste! 24:54.979 --> 24:56.458 Salutes, sir. 24:57.415 --> 24:58.393 Sir.. 24:58.950 --> 25:00.987 Go and shit inside your house, kiddo. 25:02.687 --> 25:04.428 Sir.. -Are you doing good? 25:04.488 --> 25:05.699 Medicines for the pain? 25:05.723 --> 25:07.430 I'll bring the medicine in the morning. 25:08.659 --> 25:09.763 Keep waiting for it. 25:09.894 --> 25:12.170 Sheesh. These kids don't even bathe! 25:13.464 --> 25:15.642 You know how long I've been sitting here, brother? 25:15.666 --> 25:17.811 It's been 3 days since I washed Bhanu Chechi's clothes. 25:17.835 --> 25:19.781 I thought I'll take it to Lord Ke|u's house.. 25:19.870 --> 25:20.848 Take it there? 25:21.806 --> 25:22.784 Will you go and give it? 25:23.074 --> 25:25.111 He is a women-eater. 25:25.209 --> 25:28.782 If you ever land in front of him, I myself will kill you. 25:28.846 --> 25:30.792 Bhanu Chechi is always in front of him, right? 25:30.848 --> 25:32.418 She is his own blood. 25:32.716 --> 25:33.990 He won't touch her. 25:34.251 --> 25:35.662 You are not like that. 25:36.153 --> 25:37.655 We were born as slaves. 25:37.788 --> 25:39.199 She wants to take it there, it seems. 25:39.890 --> 25:41.836 Go and give it to Aunt Gomathy. 25:46.264 --> 25:47.242 Kiddo... 25:47.898 --> 25:50.105 The leaves for Aunt Gomathy's medicines are over. 25:50.768 --> 25:53.772 Tell her that I'll make it once I pluck them from the deep forest. 25:53.871 --> 25:54.848 Oh! Right! 25:54.872 --> 25:57.944 This deep forest is some English medicine shop in the town, right? 25:59.143 --> 26:02.222 Aunt Gomathy says that you have the same skill as father. 26:02.246 --> 26:03.520 Only I know the truth.. 26:07.285 --> 26:08.263 Kiddo.. 26:08.986 --> 26:10.556 It's getting dark" 26:10.955 --> 26:12.901 Go via Thi|akan's shop. 26:13.224 --> 26:14.567 Don't take the short cut. 26:14.725 --> 26:16.068 Okay, "Kiddo"! 26:16.293 --> 26:17.636 What's happening there? 26:17.995 --> 26:19.941 Can't trust these guys! 26:20.598 --> 26:22.009 Bloody scoundrels". 26:22.733 --> 26:25.577 Yapping all the time.. 26:26.303 --> 26:28.681 This place will be clean only if they are all burnt down. 26:28.739 --> 26:32.949 Most of the officers appointed to the police station in Amruthasamudram, 26:33.077 --> 26:36.889 were Inspectors sent there on punishment transfers. 26:37.548 --> 26:40.688 To complaint against Kelu Nambiar", 26:40.751 --> 26:42.229 one had to go meet... 26:42.253 --> 26:47.760 Robert S. Coogan, who was called 'Mad Saheb' by the Tamilians. 26:48.225 --> 26:53.004 The fanatic craze that Saheb had towards Indian arts..., 26:53.164 --> 26:56.634 was much more than what the British Government", 26:56.867 --> 27:01.816 or even his wife, Madam Irene could tolerate. 27:02.540 --> 27:08.115 As Malaria claimed her dear son's life at Amruthasamudram", 27:08.279 --> 27:10.782 she hated that village. 27:11.248 --> 27:15.856 She kept venting out that anger against Saheb. 27:16.721 --> 27:18.530 Madam, please tell him.. 27:20.925 --> 27:23.269 They broke my back, sir. Madam, please... 27:33.137 --> 27:36.118 - Kammaran sir, please tell the Inspector" - Leave them , brother. 27:36.907 --> 27:38.318 What are they doing? 27:41.912 --> 27:43.289 Saheb" - Hey Kammaran! 27:44.815 --> 27:46.795 What you asked for, yesterday... 27:50.821 --> 27:52.357 I brought it from Pavanagudi. 27:53.858 --> 27:56.964 What's your "Lord Ke|u" saying? 28:00.698 --> 28:03.702 Some nonsense about you, Saheb. 28:03.901 --> 28:04.971 I feel ashamed to tell you. 28:05.069 --> 28:06.207 Come on. Tell me. 28:06.904 --> 28:07.882 Well", 28:08.239 --> 28:09.718 he is saying... 28:10.074 --> 28:12.213 that your father... 28:13.310 --> 28:14.288 Daddy! 28:14.912 --> 28:17.017 He's saying that your daddy was some crazy Tamilian. 28:17.181 --> 28:20.890 And that's why you're listening to these Tamil songs. 28:25.089 --> 28:26.733 Bloody Indians. 28:26.757 --> 28:29.703 What do we do now? 28:29.727 --> 28:31.331 Just give him this medicine. 28:31.395 --> 28:32.874 Mother, hold this. 28:34.365 --> 28:35.609 Murugesha... 28:35.633 --> 28:39.206 apply this all over your uncle's body. - Okay sir. 28:39.337 --> 28:41.146 The leaves were brought from Ezhimalai. 28:41.305 --> 28:42.875 It's a little expensive. 28:47.278 --> 28:49.280 This is all I have, sir. 28:50.881 --> 28:52.656 This is not enough. But it's okay. 28:54.085 --> 28:55.155 Don't cry.. 28:56.754 --> 28:58.028 Murugeshan, come.. 29:01.158 --> 29:02.865 Come fast. - Coming, sir. 29:04.128 --> 29:05.439 Murugesha... - Tell me, sir. 29:05.463 --> 29:06.740 Need to tell you something. 29:06.764 --> 29:10.944 That Kelu molested your sister, right? 29:10.968 --> 29:12.038 Yes sir.. 29:12.136 --> 29:15.447 To avenge that and this... 29:15.673 --> 29:17.718 I will give you a chance. 29:17.742 --> 29:21.155 Sir.. If you give me such a chance, I'll forever be indebted to you! 29:21.245 --> 29:22.417 Kammaretta" 29:22.680 --> 29:24.717 Thilakan? - Everything is over, Kammaretta. 29:25.316 --> 29:26.886 This is the latest news. 29:27.018 --> 29:28.258 Hitler is dead! 29:29.987 --> 29:31.898 I heard this yesterday itself. 29:32.723 --> 29:33.997 He was hung to death, right? - No. 29:34.458 --> 29:35.766 Didn't he shoot himself? 29:36.694 --> 29:39.334 He must have shot himself while hanging" 29:39.430 --> 29:40.966 Then why didn't you tell me? 29:41.832 --> 29:45.041 I didn't want to make you sad by letting you know. 29:45.936 --> 29:48.746 In a way, it's good that Hitler died. 29:50.141 --> 29:53.281 Do you know what Coogan Saheb says about Hitler? 29:53.778 --> 29:55.815 If Britishers are pigs, 29:56.113 --> 29:58.218 Hitler is a wild bull. 29:58.349 --> 30:00.260 He will keep blabbering like that. Mad Saheb. 30:01.352 --> 30:03.127 No man is alive, to avenge us. 30:03.754 --> 30:04.732 No one! 30:05.790 --> 30:06.768 There is! 30:06.824 --> 30:07.802 Who? 30:10.361 --> 30:11.840 The Japanese! 30:11.929 --> 30:12.907 Japanese? 30:13.164 --> 30:14.142 Have you.. 30:15.733 --> 30:17.144 Have you seen their eyes? 30:18.135 --> 30:21.981 One look at their eyes, and you know they were born to win. 30:22.873 --> 30:23.851 True. 30:24.909 --> 30:28.413 So that's why you're saving up Japanese currency? 30:32.116 --> 30:34.327 Bhanu Edathi, how is Malayil Am ma now? 30:34.351 --> 30:36.092 The suffocation to breathe has gone down. 30:36.187 --> 30:38.133 She is on sedation from all those medicines now. 30:38.856 --> 30:41.132 Is Kammaran at home? - No. 30:41.425 --> 30:44.167 Kammarettan has more work during the night, Aunt Gomathy. 30:44.362 --> 30:47.935 He says that only the leaves plucked during full moon can abate diseases. 30:48.032 --> 30:50.308 If he has said that, it must be true. 30:51.569 --> 30:53.515 The oil to apply on my leg is over. 30:53.904 --> 30:55.406 He never forgets that. 30:55.873 --> 30:57.045 Don't know what happened. 30:57.341 --> 30:59.184 The pain starts immediately when that's stopped. 30:59.243 --> 31:00.278 Sigh! Forgot that. 31:00.344 --> 31:02.889 Those leaves can be found only in the forest within the hill. 31:02.913 --> 31:04.358 He couldn't get it when he went there. 31:05.783 --> 31:07.456 Aunt Gomathy, I'm leaving. 31:07.585 --> 31:09.196 Kammarettan had come there yesterday. 31:09.220 --> 31:12.099 A Tami|ian's life was saved only because Kammarettan intervened. 31:12.423 --> 31:14.425 There's no one else to save those hapless souls. 31:14.492 --> 31:18.030 Only he is there if we need something, in this damned village. 31:19.030 --> 31:21.567 I'm thinking of getting you married to him. 31:24.035 --> 31:26.246 There will be someone to take care of the house as well. 31:26.270 --> 31:27.414 Kammarettan? 31:27.438 --> 31:29.247 Kammarettan is an innocent chap, mother. 31:29.607 --> 31:31.086 Very naive. 32:06.310 --> 32:14.024 'Was it me, or the night, that came swimming across the darkness?' 32:15.953 --> 32:23.201 'And waited far away, unseen' 32:25.096 --> 32:30.177 'Like a wind, like a rain... came to your window sill' 32:30.201 --> 32:34.980 'By your side... just to get a glance of you' 32:35.039 --> 32:39.579 'Oh Krishna... The dark Lord' 32:39.644 --> 32:44.423 'Come to me, with a shower of your sweet tunes from the Bansuri' 32:44.482 --> 32:49.124 'Oh Krishna... The dark Lord' 32:49.186 --> 32:53.657 'The Bansuri playing, blue eyed one' 32:53.924 --> 33:00.102 'Was it me, or the night, that came swimming across the darkness?' 33:03.467 --> 33:11.045 'And waited far away, unseen' 33:41.372 --> 33:46.549 'The silky umbrella of sunshine opens in the morning' 33:46.611 --> 33:51.321 'In the drizzle at night, bangles jiggle and smiles bloom' 33:51.382 --> 33:56.063 'A face like a pure stream' 33:56.087 --> 34:00.035 'Through the window sill' 34:00.157 --> 34:02.159 'I caught a glance of it' 34:02.226 --> 34:10.077 'I drowned in the beauty that flows through it... like a cloud' 34:10.101 --> 34:14.550 'Oh Krishna... The dark Lord' 34:14.605 --> 34:19.386 'The Bansuri playing, blue eyed one' 34:19.409 --> 34:27.123 'Was it me, or the night, that came swimming across the darkness?' 34:29.085 --> 34:34.695 'And waited far away, unseen' 35:02.620 --> 35:07.365 'As the sugar canes are filled with honey, the harvest season is here, the mind awakens' 35:07.425 --> 35:12.135 'Sounds of birds chirping on the scattered grains' 35:12.196 --> 35:16.702 'I wandered many a time' 35:16.767 --> 35:21.014 'Where do you disappear?' 35:21.038 --> 35:23.279 'A lifetime is not enough' 35:23.341 --> 35:27.721 'I keep searching for many paths to reach you' 35:27.778 --> 35:30.725 'Like a burning ember' 35:30.781 --> 35:35.389 'Oh Krishna... The dark Lord' 35:35.486 --> 35:41.232 'The Bansuri playing, blue eyed one' 35:44.829 --> 35:48.470 Sir, he created a lot of trouble when we went to hunt for women from his house. 35:48.666 --> 35:49.644 Come here. 35:51.202 --> 35:52.681 This land is mine... 35:53.237 --> 35:54.545 Yourwoman is also mine! 35:54.739 --> 35:55.717 Understood? 36:01.479 --> 36:02.480 Who is it? 36:04.348 --> 36:05.656 Who is it? Go check! 36:05.716 --> 36:07.828 Terrorists are hiding and attacking. Run! 36:07.852 --> 36:08.830 Run! 36:11.322 --> 36:13.359 Master! Master! 36:13.891 --> 36:16.497 Master! Don't go! 36:59.904 --> 37:01.383 Maheshwari"!!! 38:45.443 --> 38:46.421 Othenan"!!! 39:36.861 --> 39:39.501 You must have gone for your night stroll at the sugar cane field. 39:43.701 --> 39:45.578 What is it, brother? What happened? 39:47.438 --> 39:49.042 Kerosene is over. 39:49.540 --> 39:51.679 When you buy it for the Saheb, buy a little for us too. 39:59.750 --> 40:01.093 Blood! How did this happen? 40:02.553 --> 40:03.531 Show it. 40:03.688 --> 40:04.723 I said no! 40:06.123 --> 40:09.400 You never listen when I tell you to take a torch while going for night walks. 40:09.927 --> 40:11.702 Why do you want to make me anxious? 40:14.432 --> 40:15.410 Keep it here. 40:17.568 --> 40:19.411 I'm just tying it with a cloth. Don't worry. 40:19.637 --> 40:21.378 I won't apply any of your medicines. 40:25.943 --> 40:29.390 Bhanu Edathi &Aunt Gomathy have only nice things to say about you. 40:29.613 --> 40:32.025 But they don't know about this habit of yours! 40:59.043 --> 41:00.147 Stopped having your gruel? 41:00.645 --> 41:03.626 Why can't you tell me if there are stones in it? Won't I throw them away? 41:03.848 --> 41:05.623 Who am I making all this for? 41:50.027 --> 41:51.836 Why did you want to meet me? 41:54.031 --> 41:56.170 Othenettan is here. 41:59.604 --> 42:01.049 He asked me not to tell anyone. 42:01.872 --> 42:03.681 But if I don't say this now, 42:03.808 --> 42:05.185 Othenettan will be in danger. 42:05.977 --> 42:07.854 I can't say this to anyone else. 42:09.780 --> 42:11.555 He's not the same person who left from here. 42:11.949 --> 42:13.121 He has changed completely. 42:16.220 --> 42:17.699 Bhanu..., 42:18.823 --> 42:20.097 did he come to meet you? 42:21.025 --> 42:22.003 No! 42:29.567 --> 42:33.071 You always liked him, right? 42:35.273 --> 42:36.251 I mean... 42:36.607 --> 42:40.054 Between you both... 42:47.018 --> 42:49.191 You should meet him and talk to him. 42:50.254 --> 42:53.098 He's talking about freedom, revolution and all sorts of things. 42:54.158 --> 42:56.236 You should convince him to have a change of heart. 42:56.260 --> 42:57.830 This is not just my necessity. 42:58.663 --> 42:59.869 Grandmother is also worried. 43:02.967 --> 43:06.073 Without knowing where he is, how can I? 43:06.570 --> 43:07.548 Kammaretta" 43:14.111 --> 43:16.682 To the east of Traitor's Hill, there's a wild stream. 43:18.082 --> 43:19.959 He said that it flows to the river Kabani. 43:20.284 --> 43:22.264 It's somewhere along the shore of that stream. 43:22.920 --> 43:25.730 Along with him, there are armed outsiders, apparently. 43:31.863 --> 43:33.274 What happened to your leg? 43:37.234 --> 43:40.215 An old wound! 43:41.305 --> 43:45.276 It has opened up, againm! 43:51.148 --> 43:52.684 Kamala" - Yes. 43:53.217 --> 43:55.094 Where's my purse that was in here? 43:56.087 --> 43:57.088 What is it, brother? 43:59.023 --> 44:00.001 Got it. 44:00.324 --> 44:03.305 Why are you buying this Japanese currency paying such a high price? 44:03.828 --> 44:05.808 Thilakan Chettan told me that Hitler is dead. 44:06.564 --> 44:07.975 Thilakan Chettan! 44:08.766 --> 44:09.836 Just call him by his name! 44:11.002 --> 44:12.538 All he has is that fairness! 44:14.138 --> 44:15.674 Do you know which caste he belongs to? 44:16.574 --> 44:17.552 It's that one! 44:23.247 --> 44:25.826 I have to climb Traitor's Hill tomorrow morning. 44:25.850 --> 44:27.261 The leaves for the medicines are over. 44:27.918 --> 44:29.090 Let me go to sleep early. 44:29.353 --> 44:30.331 Kamah, 44:32.690 --> 44:34.135 Only Hitler is dead. 44:34.992 --> 44:38.906 The Japanese are still dropping bombs like mustard seeds... 44:39.297 --> 44:41.709 You know what? Huge bombs! 44:43.067 --> 44:46.014 In the war, the British would lose to the Japanese. 44:46.404 --> 44:49.146 Then, India would be under Japan's rule. 44:49.840 --> 44:53.185 All the bosses here including Kelu, 44:53.244 --> 44:55.190 and the Sahebs... would be destroyed. 44:56.881 --> 45:00.328 Then there would only be Kammaran, the Japanese and their currency. 45:01.852 --> 45:04.059 And then, I'll walk with my head held high. 45:04.689 --> 45:07.401 Walking is fine! But take care of your leg. 45:07.425 --> 45:09.063 Okay. Go to sleep, Kiddo. 45:15.266 --> 45:18.611 We've captured two spies in the jungle area. 45:19.136 --> 45:21.116 So our camp should stay alert. 45:21.405 --> 45:23.282 And be ready for any situation. 45:32.083 --> 45:34.154 Brother, I've brought that dog. He was running away. 45:34.251 --> 45:36.231 But we captured him. What do we do with him? 45:36.721 --> 45:38.723 Take him away, question him; ask him why he did it. 45:39.290 --> 45:40.268 How he did it... 45:42.760 --> 45:44.034 And on whose command. 45:45.196 --> 45:46.174 Done, brother. 45:47.765 --> 45:49.108 Take this traitor away! 45:49.300 --> 45:51.211 Question him thoroughly! - Yes sir. 45:52.003 --> 45:52.981 Come on! Move! 45:53.237 --> 45:54.215 Forward! 45:55.106 --> 45:56.312 There are two more people. 45:57.008 --> 45:58.282 They came climbing the hills; 45:58.843 --> 46:00.322 Looks like they are from this locality. 46:01.345 --> 46:02.915 I have a doubt on them. 46:03.981 --> 46:04.959 What do we do? 46:05.750 --> 46:06.728 Bring them. - Okay. 46:06.884 --> 46:08.022 Bring them both! 46:08.119 --> 46:10.964 We came looking for medicines to increase Malayil Am ma's eyesight; 46:10.988 --> 46:12.797 and now we've lost our eyesight. 46:13.891 --> 46:14.926 Come here, you.. 46:16.294 --> 46:17.904 Where are they taking us? - Careful! 46:17.928 --> 46:18.906 Come on! 46:18.963 --> 46:20.135 You come this way. 46:25.002 --> 46:25.980 Open it. 46:30.908 --> 46:32.387 Kammaretta, it's Othenan. 46:35.146 --> 46:36.853 These are my people, Satnam. 46:37.415 --> 46:38.758 My Very own. 46:41.719 --> 46:42.697 Okay brother. 46:53.965 --> 46:58.505 Inspector Saheb suspects that there are INA members somewhere in this hill. 46:59.270 --> 47:01.443 Many in the town also know about this now. 47:01.906 --> 47:03.476 That we are here? - No. 47:04.241 --> 47:05.379 Then how did you know? 47:06.911 --> 47:07.889 Be careful with the fire. 47:08.512 --> 47:09.991 It can be seen from the fields. 47:10.114 --> 47:12.253 So you came to check, seeing the fire? 47:14.118 --> 47:15.859 Satnam! - Sorry brother. 47:16.287 --> 47:17.425 Physician Vishwambharan? 47:19.123 --> 47:20.101 He's no more. 47:23.928 --> 47:27.307 Do you remember my father, Othenan? 47:27.465 --> 47:28.443 A faint memory. 47:29.467 --> 47:32.914 When I was little, I was bit by a scorpion here once. 47:33.404 --> 47:34.906 None of the English medicines worked. 47:35.406 --> 47:36.976 It was his medicine that healed me. 47:39.110 --> 47:40.851 How did he die? 47:42.947 --> 47:45.518 My mother had a very serious illness. 47:46.550 --> 47:47.995 For her treatment, 47:48.452 --> 47:50.261 our house and field were mortgaged. 47:51.389 --> 47:52.527 To Lord Kelu... 47:54.358 --> 47:55.336 Father! 47:55.393 --> 47:58.340 When he couldn't pay the interest two consecutive times.., 47:58.396 --> 48:00.000 as the Tamilians stood watching... 48:00.064 --> 48:02.066 Lord Kelu spat at my father. 48:03.601 --> 48:05.239 That hurt him deeply. 48:06.437 --> 48:10.510 The next day, he took me and my sister to Pavanagudi town, 48:10.875 --> 48:12.582 and bought everything we wanted to eat. 48:13.144 --> 48:14.179 Then" 48:14.545 --> 48:16.388 he dropped us back home and told us, 48:17.014 --> 48:18.425 Look after your mother and sister. 48:18.916 --> 48:21.897 I will go meet Lord Kelu once more and come. 48:22.086 --> 48:23.064 Eat... 48:24.155 --> 48:25.225 Did he die, 48:26.490 --> 48:28.060 or was he killed? I don't know! 48:29.927 --> 48:31.235 He was found in the river Kabani. 48:33.230 --> 48:34.538 In the river Kabani. 48:43.608 --> 48:46.145 Othenan, we are also with you. Right, Kammaretta? 48:47.078 --> 48:50.150 Kammarettan is very close to the Inspector Saheb here. 48:50.348 --> 48:52.350 Kammarettan will pass on information about them. 48:56.454 --> 48:57.432 Kammaretta‘.! 48:58.856 --> 49:00.164 Oh my God! Othenan! 49:00.224 --> 49:02.363 This is the punishment for traitors. 49:14.372 --> 49:16.079 The Japanese will fight from outside... 49:16.340 --> 49:17.944 We will fight from within the country... 49:18.042 --> 49:20.352 Then these white rats would be helpless. 49:20.578 --> 49:22.319 And thus, our country would be free. 49:22.947 --> 49:24.858 So the news hasn't reached here? 49:25.149 --> 49:26.126 What news? 49:26.150 --> 49:27.857 The Japanese lost in the war. 49:28.986 --> 49:29.964 H...How...!!?? 49:30.554 --> 49:31.532 Atom bomb. 49:31.589 --> 49:34.001 At Hiroshima and Nagasaki. 49:35.493 --> 49:36.471 Japan surrendered. 49:37.328 --> 49:39.535 Didn't Kammarettan say that they had huge bombs with them? 49:40.498 --> 49:42.444 Having is not... detonating! 49:43.100 --> 49:44.943 Smart men did it before they could! 49:49.207 --> 49:50.185 What is it, brother? 49:51.609 --> 49:53.145 Everything is over, dear. 49:55.379 --> 49:56.357 What happened? 49:57.381 --> 49:58.689 hast! 49:58.983 --> 50:00.462 Who? The Japanese? 50:01.085 --> 50:02.120 No. 50:02.186 --> 50:03.163 Me! 50:03.187 --> 50:04.325 This Kammaran Nambiar! 50:05.623 --> 50:06.966 Japanese, it seems! 50:07.525 --> 50:10.267 One look at their eyes, and you know that they were born to lose. 50:10.461 --> 50:11.439 Bloody dogs! 50:13.965 --> 50:20.405 When America bombed Japan, it wasn't just my dream, that was shattered. 50:21.172 --> 50:24.176 It was Coogan Saheb's life as well. 50:24.442 --> 50:27.020 Even though Saheb said that Britain won the war, 50:27.044 --> 50:31.049 and that they would be able to go back soon... 50:31.449 --> 50:33.520 Madam didn't believe him. 50:33.751 --> 50:40.134 Scared that the next transfer would be to an even more terrible place, 50:40.191 --> 50:44.196 she left Coogan and left the country forever. 50:49.200 --> 50:50.344 Madam, I'll take it. 50:50.368 --> 50:52.012 Back off, you bloody Indian! 50:52.036 --> 50:53.014 So be it. 51:04.148 --> 51:05.286 Saheb, 51:07.451 --> 51:09.192 While leaving..., 51:09.754 --> 51:12.496 what did Madam show with her finger? 51:20.131 --> 51:21.109 Thank you. 51:22.800 --> 51:25.076 I should learn everything in English, like this. 51:30.508 --> 51:32.044 If I die.., 51:33.444 --> 51:37.551 only you are there for Gomathy and her. 51:37.748 --> 51:39.694 She's your bride-to-be, according to our custom. 51:41.719 --> 51:44.723 Fighting for the country is good... 51:45.656 --> 51:46.634 But.. 51:47.258 --> 51:49.329 you should remember this as well. 51:55.800 --> 51:57.074 Othenan! 51:59.136 --> 52:02.049 You should give me a word. 52:04.809 --> 52:06.117 What is it, grandmother? 52:06.210 --> 52:08.622 Don't do anything to Kelu. 52:09.714 --> 52:12.217 It's only after your mother's death, 52:12.483 --> 52:15.464 that he turned into such a terrible person. 52:16.587 --> 52:19.295 How do you think that mother died? 52:21.826 --> 52:22.804 He killed her. 52:23.794 --> 52:25.774 Promise me! 52:31.369 --> 52:32.507 Othenan! 52:59.130 --> 53:00.108 Bhanu... 53:01.199 --> 53:03.304 loving one's woman, 53:04.402 --> 53:06.814 does not mean forgetting the love towards one's own mother. 53:08.739 --> 53:09.740 This country is.. 53:10.741 --> 53:11.879 my mother now. 53:16.847 --> 53:17.882 I will come. 53:18.849 --> 53:20.226 To take you along with me. 53:21.318 --> 53:22.296 But... 53:22.920 --> 53:24.797 Tonight is not that night. 53:27.625 --> 53:29.536 Today, there's only one thing on my mind. 53:32.396 --> 53:33.500 My mother.,!! 53:58.189 --> 53:59.896 Didn't you go to study in England, Othenan? 54:00.525 --> 54:01.503 Then how did this happen? 54:01.759 --> 54:03.932 I had set out to go to England. 54:05.429 --> 54:06.908 When I reached Bombay", 54:07.431 --> 54:08.910 the news about the war broke out. 54:09.767 --> 54:12.145 I was excited to watch a war. 54:12.270 --> 54:13.271 To take part in it. 54:13.637 --> 54:16.777 And during my stay in Bombay itself, I joined the British Royal Army. 54:20.411 --> 54:24.518 Our platoon was sent first to the Eastern Front. 54:27.785 --> 54:30.823 65 miles North of Singapore", 54:32.256 --> 54:34.497 in a sudden attack by the Japanese army..., 54:34.959 --> 54:37.337 they made the British Indian Army prisoners. 54:50.808 --> 54:53.311 Among the Indian soldiers who were captured as prisoners..., 54:53.644 --> 54:57.319 they decided to transfer high ranking officers alone..., 54:57.515 --> 55:00.462 from Singapore to an unknown place. 56:07.084 --> 56:08.392 Unveil the gun. 56:11.088 --> 56:13.864 I said, unveil the gun! 56:18.796 --> 56:20.332 Everything is over. 56:24.702 --> 56:26.511 Prepare the gun! 56:32.676 --> 56:34.553 Prepare the gun! 56:36.447 --> 56:38.825 Fire! 57:10.948 --> 57:12.484 Stop! 57:28.966 --> 57:32.846 We didn't understand the meaning of that letter, on that day. 57:33.838 --> 57:36.614 That letter was to enrol us Indian soldiers to the lNA.., 57:36.674 --> 57:40.019 and make us fight in the war against the British. 57:42.546 --> 57:43.616 After a week.., 57:44.115 --> 57:46.789 the Japanese took us to an arena in Singapore. 57:48.152 --> 57:52.430 They told us that a great man from India would come, to address us. 57:52.823 --> 57:54.097 Namaste. 57:54.892 --> 57:57.133 Friends of the war for freedom, 57:57.428 --> 57:58.406 Soldiers, 57:58.663 --> 58:00.074 Brothers and Sisters, 58:00.698 --> 58:03.178 Freedom calls for sacrifice. 58:10.575 --> 58:13.556 You give me blood, I will give you freedom! 58:15.012 --> 58:18.653 I realized what patriotism was, when I heard those words on that day. 58:18.783 --> 58:21.423 Hail Netaji! 58:21.552 --> 58:24.761 Wejoined INA fascinated by Netaji's radiance..., 58:24.855 --> 58:28.462 ..to save our own country from centuries of slavery. 58:28.559 --> 58:32.132 When Indian soldiers themselves reach the border of our country..., 58:32.496 --> 58:37.036 the numerous Indian soldiers in the British army would feel guilty", 58:37.435 --> 58:40.781 they would change sides as a whole group and join the |NA.., 58:40.805 --> 58:44.947 and thus, a huge battalion could be marched to Delhi...! 58:45.142 --> 58:46.678 That was what Netaji believed. 58:47.211 --> 58:49.088 But he was wrong. 58:50.448 --> 58:51.449 What we saw there was", 58:51.549 --> 58:54.227 a fierce battle between Indians who were on the British payroll", 58:54.251 --> 58:59.860 and the Indians who were given new lives as alms by the Japanese. 59:04.695 --> 59:05.833 Wait for sometime, brother. 59:06.564 --> 59:07.838 Let this battle get done... 59:08.165 --> 59:09.143 After that! 59:09.600 --> 59:10.840 Sure, brother. 01:00:22.006 --> 01:00:23.781 Move forward! 01:00:45.563 --> 01:00:46.541 Forward! 01:00:47.698 --> 01:00:49.109 Come on! 01:01:32.076 --> 01:01:33.054 Move forward! 01:01:48.125 --> 01:01:49.695 Glory to the Mother Goddess. 01:01:51.062 --> 01:01:52.700 Himanshu, stop! 01:02:05.176 --> 01:02:06.780 Himanshu! 01:02:12.416 --> 01:02:14.157 Brother! 01:02:19.056 --> 01:02:22.902 Vande Mataram. (I bow down to thee, Mother) 01:02:27.698 --> 01:02:29.006 Himanshu"! 01:02:29.200 --> 01:02:30.804 Himanshu"! 01:02:32.136 --> 01:02:35.083 Brother, stop! 01:03:07.338 --> 01:03:08.316 Brother, open your eyes. 01:03:09.006 --> 01:03:09.984 Satnam" 01:03:12.243 --> 01:03:13.779 Where is Himanshu? 01:03:14.178 --> 01:03:15.156 Himanshu? 01:03:18.449 --> 01:03:19.484 Look over there. 01:03:30.194 --> 01:03:31.332 He's my brother! 01:03:31.429 --> 01:03:32.737 Don't shoot me! 01:03:37.802 --> 01:03:39.980 No, brother! No! 01:03:40.004 --> 01:03:40.607 No! 01:03:43.441 --> 01:03:46.115 Unable to defeat the Indian troops of the British..., 01:03:47.111 --> 01:03:49.148 when lNA's war front failed", 01:03:50.448 --> 01:03:51.984 we understood one thing. 01:03:54.118 --> 01:03:56.428 The war for India's freedom..., 01:03:57.788 --> 01:04:00.029 should be led from within India. 01:04:01.158 --> 01:04:02.933 From Indian minds! 01:04:05.062 --> 01:04:07.133 Me and Satnam wandered endlessly. 01:04:08.065 --> 01:04:10.136 Somewhere down the line, we had an idea in mind. 01:04:11.102 --> 01:04:12.080 |LP..! 01:04:15.439 --> 01:04:16.816 Othenan, you should be careful. 01:04:17.008 --> 01:04:19.852 Towards the South, the villagers themselves tie up INA members to trees.. 01:04:19.910 --> 01:04:22.823 And hand them over to the police to get rewards; that's what I heard. 01:04:23.014 --> 01:04:23.992 I know. 01:04:24.849 --> 01:04:27.921 I also know that the greatest enemies of the Indians trying to save India, 01:04:28.018 --> 01:04:29.463 are Indians themselves. 01:04:31.289 --> 01:04:32.893 I don't want to live long. 01:04:33.424 --> 01:04:36.462 But as long as I'm alive, I don't want my head to bow down! 01:04:40.097 --> 01:04:41.576 We have our reasons for coming here. 01:04:42.867 --> 01:04:44.403 I'll tell you that when the time comes. 01:04:46.170 --> 01:04:47.513 A true patriot! 01:04:47.872 --> 01:04:49.010 Right, Kammarettan? 01:04:50.174 --> 01:04:52.920 TheAmruthasamudram branch of Indian Liberation Party... 01:04:52.944 --> 01:04:54.548 We're officially inaugurating it here today. 01:04:54.912 --> 01:04:57.222 You should say the pledge that I taught you. 01:04:58.015 --> 01:04:59.995 Take an oath, by holding your palm over the flame. 01:05:00.151 --> 01:05:01.129 Me first. 01:05:03.321 --> 01:05:04.857 I, Thilakan, hereby pledge that, 01:05:05.022 --> 01:05:08.196 I am a member of Indian Liberation Party from this moment onwards... 01:05:08.893 --> 01:05:14.468 .. and saving India from enemies within and outside, is my primary & final duty, 01:05:14.899 --> 01:05:17.209 With my hand upon this burning flame, 01:05:17.301 --> 01:05:19.440 I swear! I swear! 01:05:19.904 --> 01:05:21.440 I swear! Oh my God! 01:05:25.142 --> 01:05:26.246 Kammarettan‘.! 01:05:34.018 --> 01:05:35.156 Do it confidently, Kammaretta. 01:05:35.286 --> 01:05:37.129 I did it, right? It won't burn. 01:05:38.456 --> 01:05:41.198 I have some bad news for you. 01:05:43.194 --> 01:05:47.438 It's something that would make us lose our courage. 01:05:48.466 --> 01:05:49.536 That's why. 01:05:50.034 --> 01:05:51.445 I didn't say it yet. 01:05:51.502 --> 01:05:52.572 What is it? 01:05:54.271 --> 01:05:55.249 Our.. 01:05:56.174 --> 01:05:58.586 Netaji has been killed...!! 01:05:59.143 --> 01:06:01.020 In an aeroplane accident. 01:06:05.650 --> 01:06:10.065 The media has killed Netaji several times earlier as well. 01:06:10.354 --> 01:06:13.665 At times, the news of Netaji's death was spread with his approval as well. 01:06:14.325 --> 01:06:15.633 To hoodwink the British! 01:06:18.162 --> 01:06:19.470 This isn't that. 01:06:21.032 --> 01:06:23.273 It's a secret information that Coogan Saheb received. 01:06:24.135 --> 01:06:25.671 It never goes wrong. 01:06:26.704 --> 01:06:27.910 It's in English. 01:06:30.675 --> 01:06:31.881 SIS Document. 01:06:44.388 --> 01:06:46.561 Kammaretta, you also take the oath. 01:06:52.363 --> 01:06:53.569 My Netaji..!! 01:06:58.102 --> 01:06:59.206 Don't cry. 01:07:00.037 --> 01:07:01.243 Othenan is a good man. 01:07:03.207 --> 01:07:04.447 Don't cry, dear. 01:07:05.143 --> 01:07:07.145 My brother Kelu, is really fond of you. 01:07:07.445 --> 01:07:10.016 He only hates the sight of me, his sister. 01:07:13.050 --> 01:07:15.360 Even brother knows that you are Othenan's girl. 01:07:16.754 --> 01:07:18.165 You go along with him. 01:07:19.056 --> 01:07:20.034 You will only be blessed. 01:07:21.292 --> 01:07:23.272 Don't worry about me. 01:07:24.228 --> 01:07:26.299 I have Kammaran and Kamala here, right? 01:07:27.064 --> 01:07:28.042 Get up, dear. 01:07:28.399 --> 01:07:29.377 Eat something. 01:07:36.374 --> 01:07:40.345 It's a face that has been engraved in my heart ever since I can remember. 01:07:41.145 --> 01:07:44.058 I've longed for her so much, Selvan Baba... 01:07:44.182 --> 01:07:46.560 Whereverl look within me, I can only find Bhanu. 01:07:47.718 --> 01:07:49.197 Just her. 01:07:50.388 --> 01:07:51.366 I want her. 01:07:51.722 --> 01:07:53.065 Don't cry! 01:07:53.157 --> 01:07:54.500 Don't cry. Let's see. 01:07:55.459 --> 01:07:56.437 God! 01:07:57.294 --> 01:07:58.272 My dear" 01:07:58.629 --> 01:08:00.074 pick a card auspiciously. 01:08:07.805 --> 01:08:09.079 You are fortunate! 01:08:09.607 --> 01:08:14.022 In this world, only one in ten thousand gets this card! 01:08:15.079 --> 01:08:16.057 Look... 01:08:16.514 --> 01:08:17.787 Ravanau‘.! 01:08:18.115 --> 01:08:21.618 The one who has 10,000 shrewd ideas in his 10 heads. 01:08:21.819 --> 01:08:22.796 Just like you. 01:08:25.122 --> 01:08:26.395 You aren't fortunate at all! 01:08:26.791 --> 01:08:30.603 This girl has another Lord Sri Ram whom she's waiting for. 01:08:30.795 --> 01:08:31.773 Doesn't she? 01:08:33.731 --> 01:08:36.644 Don't go there with your desire for her. 01:08:37.234 --> 01:08:38.804 Your Lanka will be burnt to ashes. 01:08:40.604 --> 01:08:43.381 Don't use force on any woman. 01:08:44.108 --> 01:08:45.678 That's disgraceful! 01:08:48.712 --> 01:08:51.319 Isn't there any other way, Baba? - No. 01:08:54.318 --> 01:08:55.558 Wait. 01:08:56.220 --> 01:08:57.460 Let's see once more. 01:08:59.122 --> 01:09:02.569 Is there any way for this Ravana to get Sita? 01:09:08.399 --> 01:09:09.776 I can see a sign! 01:09:10.568 --> 01:09:11.546 Here. 01:09:12.403 --> 01:09:15.145 Green leaves and fire! 01:09:15.238 --> 01:09:17.446 What is this? - Listen carefully. 01:09:17.808 --> 01:09:21.381 At midnight, if a bunch of green leaves burn on their own.., 01:09:21.479 --> 01:09:22.582 ...you will get her..!! 01:09:22.813 --> 01:09:25.316 (Tries to repeat) 01:09:25.515 --> 01:09:26.493 What was it again? 01:09:26.783 --> 01:09:28.161 Come here. 01:09:28.352 --> 01:09:32.323 At midnight, if a bunch of green leaves burn on their own.., 01:09:33.124 --> 01:09:34.694 ...you will get her..!! 01:09:36.493 --> 01:09:38.564 What if I burn them myself? 01:09:38.629 --> 01:09:39.607 Get lost! 01:09:44.502 --> 01:09:45.479 Brother! 01:09:46.671 --> 01:09:48.309 Merchiston is here. 01:09:48.805 --> 01:09:50.581 It's time for revenge! 01:09:53.310 --> 01:09:54.288 Brother! 01:09:57.515 --> 01:09:59.290 Collectorate, "Pavanagudi" 01:10:51.269 --> 01:10:53.772 That's when I realized that", 01:10:54.172 --> 01:10:57.642 .. Merchiston Saheb had come there thinking that there's some treasure in the temple, 01:10:57.809 --> 01:10:59.914 to loot it. 01:11:00.445 --> 01:11:04.188 During Coogan Saheb's initial days in Amruthasamudram", 01:11:04.282 --> 01:11:07.229 to become his close aide and gain his trust", 01:11:07.485 --> 01:11:15.485 I had narrated a lot of both true and false stories about this village and its people. 01:11:16.527 --> 01:11:20.805 One among them, was the story of a treasure inside the temple in the forest. 01:11:22.266 --> 01:11:26.772 I had never even dreamt that this crazy Saheb would believe it..., 01:11:26.838 --> 01:11:29.478 and write it in his book. 01:11:30.975 --> 01:11:34.218 A new revelation that he has to return to his own land and his own woman.., 01:11:34.612 --> 01:11:37.923 with his head held high.., 01:11:38.483 --> 01:11:42.829 ..made Coogan Saheb switch back to his real persona from the Mad Saheb that he was. 01:12:01.672 --> 01:12:04.653 He says that he didn't come here to sit & chew the betel nut. 01:12:27.765 --> 01:12:28.937 What is he saying? 01:12:29.067 --> 01:12:32.844 Othenan said that he's going to study in England", 01:12:32.904 --> 01:12:34.713 but joined the INA instead, apparently. 01:12:58.963 --> 01:12:59.907 Well". 01:13:00.097 --> 01:13:02.976 If you give any information about Othenan sir... 01:13:03.534 --> 01:13:06.037 he has promised a reward of 1000 Rupees. 01:13:08.873 --> 01:13:09.908 Don't shoot! 01:13:10.074 --> 01:13:11.052 Come. 01:13:11.109 --> 01:13:12.087 Othenan! 01:13:18.916 --> 01:13:19.951 Come, Kammaran. 01:13:22.787 --> 01:13:24.494 What is it? - Othenan" 01:13:24.956 --> 01:13:27.698 I don't know to talk about revolution like you. 01:13:28.359 --> 01:13:29.394 But I know one thing. 01:13:29.460 --> 01:13:32.407 The best among the weapons to win a war, 01:13:32.797 --> 01:13:34.504 is not any of the weapons with you. 01:13:34.732 --> 01:13:39.112 It's a man who has a burning heart full of vengeance. 01:13:40.505 --> 01:13:41.779 Shall I give you one such person? 01:13:43.508 --> 01:13:44.543 Murugesha... 01:13:44.609 --> 01:13:45.679 Coming. 01:13:46.644 --> 01:13:48.317 Tell him. - Give me a chance, sir. 01:13:48.412 --> 01:13:49.914 I'll fall at yourfeet, sir. 01:13:50.781 --> 01:13:52.092 Just one chance, sir. 01:13:52.116 --> 01:13:53.652 Just one chance, sir! 01:14:05.830 --> 01:14:07.776 Tomorrow morning, 11.30 AM... 01:14:07.832 --> 01:14:09.903 The south entrance of the Collectorate" - Wait. 01:14:10.535 --> 01:14:11.570 There's a problem. 01:14:13.137 --> 01:14:14.115 What problem? 01:14:14.672 --> 01:14:18.779 Merchiston Saheb will reach Am ruthasamudram after dark tomorrow. 01:14:18.876 --> 01:14:20.116 The temple is his target. 01:14:20.778 --> 01:14:23.088 For that, Coogan Saheb will make the necessary arrangements. 01:14:23.814 --> 01:14:26.055 To make it a law and order problem", 01:14:26.117 --> 01:14:29.564 Lord Kelu's goons will attack the Tamil slums. 01:14:29.820 --> 01:14:33.097 It's a plan hatched by all three of them. - What's the proof for this? 01:14:37.562 --> 01:14:38.540 Here. 01:14:39.697 --> 01:14:42.439 This is a book written by Coogan Saheb. 01:14:42.700 --> 01:14:44.771 They have made their plan based on this book. 01:14:46.638 --> 01:14:47.616 Call Satnam. 01:14:47.972 --> 01:14:49.815 Sir, he has gone out with the scout team. 01:14:51.709 --> 01:14:53.086 I have to go down the hill once more. 01:14:53.978 --> 01:14:56.015 I have to ask the Tamilians to be cautious. 01:14:56.714 --> 01:14:58.421 They have to be shifted elsewhere. 01:14:59.217 --> 01:15:01.857 I would like to have some weapons. 01:15:02.887 --> 01:15:04.457 Send some weapons with him. 01:15:04.822 --> 01:15:06.166 Sir, I'll also come with you. - No. 01:15:06.190 --> 01:15:07.498 You stay here. 01:15:07.892 --> 01:15:09.997 You and Thilakan should stay here. 01:15:10.061 --> 01:15:11.039 Okay sir. 01:15:11.562 --> 01:15:15.510 Lord Kelu has some doubts. That's dangerous. 01:15:15.700 --> 01:15:16.838 You stay here. 01:15:17.034 --> 01:15:18.843 Be really cautious. - Okay sir. 01:15:19.804 --> 01:15:21.750 Kammaretta, be careful. 01:15:27.545 --> 01:15:29.957 Sir, you'll be blessed abundantly! 01:16:06.884 --> 01:16:08.454 Salutes, sir. 01:16:08.719 --> 01:16:09.697 Sit down. 01:16:10.821 --> 01:16:11.959 How is he now? 01:16:12.123 --> 01:16:14.228 The pain has subsided. 01:16:14.292 --> 01:16:16.966 Did he drink the medicine? - Yes, sir. 01:16:17.728 --> 01:16:19.674 I'll give another medicine for the pain. 01:16:19.764 --> 01:16:22.711 Sir, Murugeshan came with you in the morning. 01:16:22.800 --> 01:16:25.713 He came there in the morning; didn't he come back? 01:16:25.803 --> 01:16:26.941 No. sir. 01:16:27.038 --> 01:16:28.215 He will come. - Okay sir. 01:16:28.239 --> 01:16:30.048 Please bring some water to drink. 01:16:30.108 --> 01:16:31.644 I'll bring it, sir. 01:16:31.976 --> 01:16:33.978 Oh God! - Be careful". 01:17:33.204 --> 01:17:38.677 Kelu Nam biar's goons will attack the Tamil slums tonight. 01:17:38.809 --> 01:17:41.790 Othenan and ILP members will come there. 01:17:46.984 --> 01:17:48.986 We should finish everything by tonight. 01:17:52.590 --> 01:17:53.898 Traitor! 01:17:57.729 --> 01:17:59.003 Namaste Pattar... 01:17:59.697 --> 01:18:02.109 I came to give a medicine for MalayilAmma. 01:18:02.166 --> 01:18:03.144 Okay. Go ahead. 01:18:06.304 --> 01:18:07.282 Kammarettan. 01:18:15.379 --> 01:18:16.357 Sir.. 01:18:16.714 --> 01:18:17.692 Sir.. 01:18:21.686 --> 01:18:22.664 What is it? 01:18:23.087 --> 01:18:24.725 Malayil Amma is really sick. 01:18:24.889 --> 01:18:26.232 She wants to meet you. 01:18:29.193 --> 01:18:30.604 Kammaran is here as well. 01:18:41.239 --> 01:18:45.051 Listen carefully to what I'm going to say now, Bhanu. 01:18:46.277 --> 01:18:47.312 Othenan... 01:18:48.246 --> 01:18:49.850 is going to kill the Collector. 01:18:50.014 --> 01:18:50.992 Tomorrow. 01:18:52.817 --> 01:18:54.023 We need freedom... 01:18:54.752 --> 01:18:55.730 We need to protest... 01:18:56.087 --> 01:18:57.259 I will be there for all that. 01:18:57.922 --> 01:18:59.162 I can understand all that. 01:18:59.757 --> 01:19:00.735 But.. 01:19:01.159 --> 01:19:02.968 This is a dangerous game. 01:19:03.695 --> 01:19:08.166 I'm saying this because I know the might of the army in Pavanagudi through Coogan Saheb 01:19:09.267 --> 01:19:11.144 They wouldn't win... 01:19:11.969 --> 01:19:14.142 and every single one of them would fall dead. 01:19:14.238 --> 01:19:15.216 Oh no! 01:19:20.778 --> 01:19:21.756 Who is in there? 01:19:22.013 --> 01:19:23.117 It's me, Bhanu. 01:19:28.853 --> 01:19:30.230 When you were about to fall.. 01:19:32.189 --> 01:19:33.167 Kammaretta, 01:19:33.758 --> 01:19:35.738 you should save Othenettan somehow. 01:19:36.460 --> 01:19:38.269 I tried my best to convince him. 01:19:38.796 --> 01:19:39.866 He didn't listen. 01:19:40.998 --> 01:19:42.238 Don't worry. 01:19:43.167 --> 01:19:45.147 I will be there as a shield to him! 01:19:45.503 --> 01:19:46.709 Always. 01:19:47.071 --> 01:19:48.049 But.. 01:19:48.773 --> 01:19:51.219 Can you see to it that Othenettan doesn't go tomorrow? 01:19:51.809 --> 01:19:52.981 Bhanu! - Yes. 01:19:57.782 --> 01:19:59.090 Don't be afraid. 01:19:59.951 --> 01:20:01.294 I am with you all. 01:20:03.287 --> 01:20:04.265 With you! 01:20:16.901 --> 01:20:18.107 You should be here. 01:20:19.136 --> 01:20:20.206 With grandmother. 01:20:20.338 --> 01:20:21.316 Okay? - Yes. 01:20:33.317 --> 01:20:37.265 Othenan will be captured by the Whites any moment. 01:20:39.924 --> 01:20:42.905 I know where Othenan is. 01:20:44.795 --> 01:20:48.538 I'm not asking for anything unreasonable, sir. 01:20:49.867 --> 01:20:55.374 You should return our house and land, that belong to my sister and me. 01:20:58.910 --> 01:20:59.888 Pattar" 01:21:01.579 --> 01:21:03.115 Hey Pattar" - Yes. 01:21:05.950 --> 01:21:07.520 Return his documents. 01:21:07.585 --> 01:21:08.859 The 'Aadhaaram' (Title Deed) 01:21:09.454 --> 01:21:11.434 Sir, that. - Give it back! 01:21:22.266 --> 01:21:23.244 Tell me. 01:21:23.434 --> 01:21:24.412 Where is he? 01:21:25.937 --> 01:21:27.007 Where is he? 01:21:28.206 --> 01:21:29.184 I'll tell you. 01:21:30.041 --> 01:21:31.019 But.. 01:21:31.909 --> 01:21:34.355 Before that, you should give me a word. 01:21:35.913 --> 01:21:39.326 Nothing should happen to my house or my sister. 01:21:40.151 --> 01:21:41.562 You have my word. Tell me. 01:21:44.422 --> 01:21:45.400 Sir... 01:21:46.591 --> 01:21:51.904 Othenan and his gang are given food and shelter", 01:21:52.263 --> 01:21:54.072 by the wastrels in the slums. 01:21:55.600 --> 01:21:58.843 They have a grudge against you as well. 01:22:25.363 --> 01:22:28.367 Sir, the Tamilians are innocent people 01:22:28.900 --> 01:22:30.345 Must be out of helplessness. - Go! 01:22:31.002 --> 01:22:33.414 Then shall |.. - Get lost! 01:22:48.219 --> 01:22:49.425 Singh Bhai.. 01:22:49.487 --> 01:22:51.125 You bloody traitor! 01:22:52.323 --> 01:22:54.325 Not Traitor! Aadhaar (Title Deed) 01:23:04.302 --> 01:23:05.280 What is it? 01:23:20.218 --> 01:23:21.196 Singh Bhai! 01:23:26.391 --> 01:23:28.166 No! Please! 01:23:28.659 --> 01:23:31.538 You dog who licks the Britishers' shoes! 01:23:42.473 --> 01:23:43.451 Singh Bhai.. 01:23:45.376 --> 01:23:46.354 Singh! 01:23:46.978 --> 01:23:47.956 Don't kill me! 01:23:48.279 --> 01:23:50.350 I did everything for ILP. 01:23:50.648 --> 01:23:51.625 Forgive me. 01:23:51.649 --> 01:23:52.957 I haven't done anything wrong. 01:23:53.084 --> 01:23:54.620 I'll give you everything I own. 01:23:54.952 --> 01:23:55.930 Don't kill me. 01:23:56.220 --> 01:23:57.198 Don't kill me. 01:23:58.990 --> 01:24:00.492 You bloody traitor! 01:24:00.725 --> 01:24:01.068 Your game is over! 01:24:01.092 --> 01:24:02.571 Your game is over! 01:24:11.102 --> 01:24:13.241 Kammaran Anna, nothing happened to you, right? 01:24:13.605 --> 01:24:14.583 Who is he? 01:24:15.039 --> 01:24:15.916 What's the problem? 01:24:15.940 --> 01:24:16.008 What's the problem? 01:24:17.975 --> 01:24:19.113 He is Ke|u's man. 01:24:19.210 --> 01:24:21.190 He came to molest your women. 01:24:21.579 --> 01:24:22.614 I was stopping him. 01:24:22.747 --> 01:24:22.923 You please leave. 01:24:22.947 --> 01:24:23.948 You please leave. 01:24:24.081 --> 01:24:25.185 We will take care of this. 01:24:27.618 --> 01:24:28.688 Hey! Pick him up! 01:24:29.220 --> 01:24:30.198 Pick him! 01:24:35.093 --> 01:24:36.071 Grandmother, 01:24:37.095 --> 01:24:38.073 Othenan" 01:24:38.363 --> 01:24:38.939 Othenan will kill Kelu.. - Nothing will happen" 01:24:38.963 --> 01:24:40.374 Othenan will kill Kelu.. - Nothing will happen" 01:25:01.752 --> 01:25:02.730 What happened, brother? 01:25:04.455 --> 01:25:05.627 What's that on your face? 01:25:06.457 --> 01:25:07.435 Come. 01:25:07.592 --> 01:25:08.570 What is it? 01:25:08.793 --> 01:25:10.170 Tell me what happened! 01:25:29.380 --> 01:25:30.358 Father" 01:25:36.821 --> 01:25:37.799 Kiddo.. 01:25:43.161 --> 01:25:44.137 Here. 01:25:44.161 --> 01:25:45.139 Hold this. 01:25:46.330 --> 01:25:47.604 Keep it here. 01:25:51.302 --> 01:25:52.280 Kiddo... 01:25:53.738 --> 01:25:55.046 this key, 01:25:55.506 --> 01:25:56.780 it's yours from now on. 01:25:57.141 --> 01:26:01.487 This house, fields, this title deed; everything is yours from now on. 01:26:02.847 --> 01:26:04.087 Our poor father" 01:26:11.522 --> 01:26:12.500 Brother" 01:26:13.091 --> 01:26:14.229 Bring the gruel, dear" 01:26:42.387 --> 01:26:43.365 Brother, 01:26:46.190 --> 01:26:48.363 Did you see Thilakan Chettan? 01:26:51.829 --> 01:26:53.331 Torch all the huts! 01:27:14.185 --> 01:27:15.528 Sir, bomb! 01:27:15.586 --> 01:27:16.826 Fire! Fire! 01:27:16.921 --> 01:27:18.923 It's them! |LP..!! 01:27:48.619 --> 01:27:49.597 What's happening there? 01:27:51.322 --> 01:27:52.426 Sit down, kiddo! 01:27:54.826 --> 01:27:55.804 Othenan... 01:27:55.860 --> 01:27:59.501 like Kammarettan said, Kelu and his goons are attacking the Tamil slums. 01:28:00.498 --> 01:28:01.909 Where is Satnam? 01:28:03.234 --> 01:28:04.611 You take care of the goons. 01:28:05.336 --> 01:28:06.647 Merchiston is mine! 01:28:06.671 --> 01:28:07.649 Go! Go! 01:28:07.772 --> 01:28:09.581 Come on,fast! 01:28:30.661 --> 01:28:32.334 Thimmappa! - Master! 01:28:32.397 --> 01:28:33.740 Beat them all to death! 01:28:46.678 --> 01:28:47.986 Othenan... 01:28:48.346 --> 01:28:50.656 Othenan! - Grandmother! 01:28:50.948 --> 01:28:52.894 Gomathy" - Nothing will happen, grandmother. 01:28:52.950 --> 01:28:54.258 Othenettan will come. 01:28:54.852 --> 01:28:56.354 Othenan... - Grandmother" 01:29:23.681 --> 01:29:24.955 Stay here itself. 01:30:16.367 --> 01:30:18.369 Gowda, burn everything! 01:30:18.669 --> 01:30:20.614 Don't spare anyone! 01:30:20.638 --> 01:30:23.016 Don't spare even a single hut. 01:30:23.074 --> 01:30:26.419 Torch them! Torch them all! 01:31:08.986 --> 01:31:12.490 Whatever happens, whatever you hear, don't open the door. 01:31:12.857 --> 01:31:14.427 Don't step outside, at all! 01:32:04.842 --> 01:32:05.820 Grandmother! 01:32:07.011 --> 01:32:08.183 Othenettan will come. 01:32:09.547 --> 01:32:10.753 Go that way! Fasfl 01:32:13.151 --> 01:32:14.687 Torch it! 01:32:14.986 --> 01:32:17.432 Pour it all over. Torch every single one of them.. 01:32:20.224 --> 01:32:24.195 At midnight, if a bunch of green leaves burn on their own; 01:32:24.495 --> 01:32:26.202 you will get her. 01:32:31.536 --> 01:32:33.516 Sir, save us. Please! 01:32:33.571 --> 01:32:35.175 They have burned everything, sir. 01:32:35.239 --> 01:32:37.116 Save us, sir.. - I'll save you! 01:32:41.245 --> 01:32:42.553 Come here.. 01:32:53.591 --> 01:32:55.571 You and your bloody ILP! 01:32:57.028 --> 01:32:58.006 Sir.. 01:32:58.162 --> 01:33:00.541 Sir.. Malayil Am ma". 01:33:00.565 --> 01:33:03.205 Her condition is really bad. You should go there quickly. 01:33:03.601 --> 01:33:05.103 Burn all these huts and even the fields! 01:33:05.703 --> 01:33:07.273 We fed milk to snakes! 01:33:09.741 --> 01:33:11.812 Mother! 01:33:15.113 --> 01:33:16.091 Mu rugeshan! 01:33:16.714 --> 01:33:17.692 Get up! 01:33:20.084 --> 01:33:21.062 Come. 01:33:21.652 --> 01:33:22.858 We shouldn't let Kelu get away. 01:33:24.889 --> 01:33:26.061 Come. 01:33:47.645 --> 01:33:48.623 Grandmother! 01:33:48.846 --> 01:33:49.824 Grandmother! 01:33:51.282 --> 01:33:52.260 Grandmother! 01:34:10.001 --> 01:34:10.979 Sir.. 01:34:11.169 --> 01:34:12.546 What happened, sir? 01:34:12.670 --> 01:34:13.647 Sir.. 01:34:13.671 --> 01:34:15.275 Oh no! Who did this? 01:34:15.706 --> 01:34:17.014 Was it Murugeshan? - Yes. 01:34:19.177 --> 01:34:20.554 No! 01:34:21.178 --> 01:34:22.156 It's me! 01:34:22.680 --> 01:34:24.819 Vishwam bharan Nambiar's son. 01:34:24.882 --> 01:34:25.860 Kammaran. 01:34:26.851 --> 01:34:28.330 Kammaran Nam biar. 01:34:34.158 --> 01:34:35.603 This is not over yet. 01:34:35.993 --> 01:34:37.836 Kam maran has just begun! 01:34:38.029 --> 01:34:39.007 Oh God! 01:34:39.297 --> 01:34:40.275 Save me! 01:34:44.335 --> 01:34:45.712 Kammaran? 01:34:45.736 --> 01:34:46.714 Yes! 01:34:47.138 --> 01:34:49.379 Go along with Kelu Nambiar, to hold his umbrella! 01:35:13.297 --> 01:35:14.833 Sir! Save us! 01:35:14.899 --> 01:35:17.072 Sir! Please save us! 01:35:22.740 --> 01:35:23.718 Go! Go! 01:35:24.108 --> 01:35:25.143 Get up and go! 01:35:29.914 --> 01:35:30.892 Save me, sir. 01:35:32.250 --> 01:35:33.251 Go! Go! 01:35:43.728 --> 01:35:45.906 Sir, everything is burning! 01:35:45.930 --> 01:35:47.807 We've lost everything! 01:35:51.302 --> 01:35:53.646 Leave me, sir.. 01:35:53.738 --> 01:35:54.944 Leave me, sir.. 01:36:00.111 --> 01:36:01.089 Kammaran! 01:36:01.245 --> 01:36:02.222 Othenan" 01:36:02.246 --> 01:36:03.782 Take the women and children away. 01:36:50.495 --> 01:36:51.473 Kammaretta‘.! 01:36:52.897 --> 01:36:54.433 You were betraying us? 01:36:58.970 --> 01:37:00.142 You traitor! 01:37:03.007 --> 01:37:06.750 You betrayed this land and that innocent Othenan.. 01:37:32.270 --> 01:37:34.079 Long Live ILP! 01:37:34.172 --> 01:37:35.879 Long Live ILP! 01:37:36.074 --> 01:37:38.020 Long Live ILP! 01:37:38.910 --> 01:37:40.014 Othenan" 01:37:50.588 --> 01:37:51.566 Kammaran" 01:37:52.790 --> 01:37:54.269 There's someone behind all this. 01:37:55.326 --> 01:37:56.566 I'm sure about that. 01:37:56.928 --> 01:38:01.343 Or else, how did the Inspector know that we would reach there? 01:38:03.267 --> 01:38:05.008 Where did Satnam go? 01:38:05.336 --> 01:38:06.314 Kammaran" 01:38:07.872 --> 01:38:09.852 Freedom and revolution, 01:38:10.908 --> 01:38:12.148 are ideals. 01:38:13.845 --> 01:38:15.085 Even if I get killed.., 01:38:16.547 --> 01:38:20.154 a thousand Othenans will rise from my pyre. 01:38:25.423 --> 01:38:26.902 If you are able to escape", 01:38:27.925 --> 01:38:29.529 you should do one thing for me. 01:38:34.232 --> 01:38:37.543 I have to inform something to someone. 01:38:44.442 --> 01:38:45.420 Kammaran" 01:39:22.079 --> 01:39:25.856 This letter will save you from the British. 01:39:34.992 --> 01:39:36.471 Saheb.. Othenan? 01:39:56.014 --> 01:39:56.992 Saheb" 01:40:02.520 --> 01:40:03.498 Thank you! 01:40:10.227 --> 01:40:11.205 Aunt Gomathy! 01:40:11.996 --> 01:40:13.168 Aunt Gomathy! 01:40:15.533 --> 01:40:16.910 What do I say" 01:40:18.236 --> 01:40:20.011 It's all over, Aunt Gomathy! 01:40:21.072 --> 01:40:24.315 Othenan has been taken to Calcutta. 01:40:25.276 --> 01:40:28.189 I heard that he would be deported to Andaman from there. 01:40:29.380 --> 01:40:31.053 Saheb said that they will kill him. 01:40:31.215 --> 01:40:33.024 Oh no! Othenan, my dear! 01:40:38.289 --> 01:40:39.267 Don't cry, aunt. 01:40:41.326 --> 01:40:42.304 I'm there for you. 01:40:42.393 --> 01:40:43.497 I'll be there for you. 01:40:45.229 --> 01:40:46.299 Sit here, aunt. 01:40:52.970 --> 01:40:53.948 Bhanu" 01:40:54.973 --> 01:40:55.949 In: 01:40:55.973 --> 01:40:57.350 I tried my best. 01:40:59.143 --> 01:41:00.121 But I couldn't. 01:41:01.579 --> 01:41:03.581 This Kammarettan couldn't do it. 01:41:06.084 --> 01:41:07.392 We were betrayed! 01:41:07.518 --> 01:41:09.361 We were betrayed by Lord Kelu! 01:41:13.491 --> 01:41:14.469 Bhanu" 01:41:15.326 --> 01:41:16.327 Kammaretta‘.! 01:41:17.228 --> 01:41:18.206 Don't cry! 01:41:19.330 --> 01:41:20.536 I'll be there for you. 01:41:20.765 --> 01:41:22.210 I'll be there for you... 01:41:22.466 --> 01:41:25.072 I'll be there for you hereafter" This Kammarettam. 01:41:31.776 --> 01:41:32.754 Kamala 01:41:34.112 --> 01:41:35.147 Kamala! 01:41:37.615 --> 01:41:38.593 Kamala! 01:41:41.285 --> 01:41:42.263 Kamala! 01:41:43.488 --> 01:41:44.626 What is she doing? 01:41:48.192 --> 01:41:49.170 Kamala! 01:41:56.534 --> 01:41:57.512 My kiddo... 01:41:58.670 --> 01:41:59.705 My kiddo... 01:42:02.807 --> 01:42:04.150 My kiddo... 01:42:28.800 --> 01:42:30.677 Thilakan Chettan said that Hitler is dead. 01:42:32.370 --> 01:42:34.350 Did you see Thilakan Chettan? 01:42:54.192 --> 01:42:56.172 I didn't know this, my kiddo... 01:43:17.649 --> 01:43:18.787 So what happened to Othenan? 01:43:20.118 --> 01:43:22.155 Had you met Othenan after that? 01:43:25.856 --> 01:43:28.700 Slogan: "Somewhere down in the South.." 01:43:28.760 --> 01:43:31.639 Slogan: "At the shore of waves" 01:43:31.696 --> 01:43:34.870 Slogan: "When her husband was not around..." 01:43:38.603 --> 01:43:39.581 Kammaran sir... 01:43:40.238 --> 01:43:41.376 Are you okay? 01:43:43.207 --> 01:43:44.277 Kammaran Sir.. 01:43:44.642 --> 01:43:45.620 Bose! 01:43:45.676 --> 01:43:46.654 Francis sir. 01:43:46.678 --> 01:43:47.656 Francis sir! 01:43:48.813 --> 01:43:51.726 Sir, did you see Othenan after that? 01:43:52.183 --> 01:43:53.526 Oh no! Father! - What happened, sir? 01:43:53.584 --> 01:43:54.722 Did he kick the bucket? 01:43:54.919 --> 01:43:55.897 Dad! 01:43:57.421 --> 01:43:58.729 Dad? - Open your eyes, dad. 01:43:59.524 --> 01:44:02.198 I would've got some money. The old man won't let me have that too! 01:44:02.260 --> 01:44:03.364 What happened to Kammarettan? 01:44:03.661 --> 01:44:05.641 Nothing. He went to sleep. 01:44:05.930 --> 01:44:07.739 Pulikesi sir, how is the story? 01:44:09.500 --> 01:44:11.605 I have never heard such a story in my lifetime! 01:44:12.236 --> 01:44:14.375 I want to make this real story into a film. 01:44:14.572 --> 01:44:16.552 Did he say anything about my protests and strikes? 01:44:17.642 --> 01:44:18.620 No? 01:44:19.677 --> 01:44:20.655 Francis sir... 01:44:20.745 --> 01:44:23.191 contrary to what you think, he's no MGR (hero)! 01:44:23.247 --> 01:44:25.488 MN Nambiar! Villain! 01:44:25.783 --> 01:44:26.784 Villain? 01:44:27.518 --> 01:44:29.794 So it won't happen? - Why did he say that? 01:44:30.354 --> 01:44:32.334 Achaya, I'll tell you something. 01:44:32.456 --> 01:44:34.401 If you're planning to make an art film like... 01:44:34.425 --> 01:44:36.336 ‘Kanchanaseethd, 'Mathi|uka|' or'Ponthan Mada; 01:44:36.561 --> 01:44:39.337 I'll break your head with every award statuette that it gets! 01:44:39.397 --> 01:44:40.374 Got it? - Siju, 01:44:40.398 --> 01:44:41.809 Calm down, Siju. 01:44:41.999 --> 01:44:45.378 If this is a snake I brought, I'll take out its poison myself! 01:44:45.436 --> 01:44:46.413 Understood? 01:44:46.437 --> 01:44:48.983 It will do good for us, only if we boost ILP. 01:44:49.007 --> 01:44:51.783 We should turn this MN Nambiar into an MGR! 01:44:51.943 --> 01:44:53.945 For this we need a full on mass movie... 01:44:54.011 --> 01:44:57.823 that promotes this Kammarettan, Surendran and Bose to the T. 01:44:57.915 --> 01:44:58.950 Will any of this happen? 01:44:59.016 --> 01:45:00.188 It will happen. 01:45:00.284 --> 01:45:01.262 How? 01:45:02.487 --> 01:45:03.761 VIP...!! 01:45:20.672 --> 01:45:21.650 Pulikesi sir, 01:45:21.739 --> 01:45:24.379 In Tamil, your remuneration is 1 crore, right? 01:45:24.842 --> 01:45:26.321 I'll give you 2 crores. 01:45:26.410 --> 01:45:27.616 That too, in black. 01:45:27.946 --> 01:45:29.926 Here is one crave as advance. 01:45:29.981 --> 01:45:33.485 Francis sir, I understand what kind of film you need. 01:45:34.352 --> 01:45:36.354 If you want me to make the film as you wish, 01:45:37.255 --> 01:45:38.499 I have 2 conditions. 01:45:38.523 --> 01:45:39.499 What? 01:45:39.523 --> 01:45:40.501 Condition No.1...! 01:45:41.459 --> 01:45:45.271 you need to give me the Tamil-Hindi rights for Kammaran's story. 01:45:45.363 --> 01:45:46.740 That means? - No way! 01:45:46.797 --> 01:45:49.810 Only then I can make the movie in my way, over there. 01:45:49.834 --> 01:45:52.337 Achaya, that's not possible! - That's okay! 01:45:52.403 --> 01:45:53.541 It's in Tamil & Hindi, right? 01:45:54.706 --> 01:45:55.810 But one thing. 01:45:56.074 --> 01:45:58.247 You can start there only after it releases here. 01:45:58.676 --> 01:45:59.654 Of course! 01:46:00.678 --> 01:46:01.656 Condition No.2...! 01:46:02.280 --> 01:46:05.853 You need to give me artistes who match these photos exactly. 01:46:05.917 --> 01:46:06.895 Sure! 01:46:07.552 --> 01:46:10.032 And for Othenan's character, Tamil star Siddharth. 01:46:10.088 --> 01:46:11.590 That's all your choice, sir. 01:46:12.290 --> 01:46:14.031 And for Kammaran's character, 01:46:16.060 --> 01:46:17.038 your Weep sir. 01:46:17.628 --> 01:46:19.039 Then who will do my character? 01:46:19.063 --> 01:46:20.064 Dulquer? 01:46:20.531 --> 01:46:21.508 Then" 01:46:21.532 --> 01:46:24.570 First I need to see the flag of your ILP. 01:46:24.669 --> 01:46:26.342 The flag is here. - Do we have a flag? 01:46:26.704 --> 01:46:28.411 The flag is all dusty. 01:46:29.540 --> 01:46:31.679 How is it? - Hold it the other way round! 01:46:33.544 --> 01:46:34.522 How is it? 01:46:34.579 --> 01:46:35.557 What is this? 01:46:35.613 --> 01:46:36.591 We need a new flag. 01:46:38.383 --> 01:46:39.623 Take that black cloth. 01:46:41.452 --> 01:46:42.430 What for? 01:46:42.520 --> 01:46:43.498 A black flag? 01:46:48.126 --> 01:46:49.537 Vignesh, give me the marker. 01:46:50.461 --> 01:46:51.439 Here, sir. 01:46:52.596 --> 01:46:53.973 Oh! A new design? 01:46:56.834 --> 01:46:58.711 Sheesh! 01:47:00.038 --> 01:47:01.540 Crow shit on a black flag! 01:47:03.341 --> 01:47:04.581 Draw! Let me see! 01:47:17.455 --> 01:47:18.525 A raining cloud. 01:47:18.689 --> 01:47:19.963 A lightning bolt. 01:47:20.592 --> 01:47:22.765 Hereafter, this will be |LP's flag. 01:47:23.961 --> 01:47:27.431 In the scorching heat of corruption, with a raining cloud of virtue; 01:47:27.532 --> 01:47:29.808 like a lightning bolt, ILP! 01:47:30.635 --> 01:47:31.773 How is it? -Awesome! 01:47:31.836 --> 01:47:32.940 Nice, right? 01:47:33.438 --> 01:47:34.917 And ya, director! 01:47:35.373 --> 01:47:37.478 What's the name of our movie? 01:47:39.110 --> 01:47:40.111 The name of the movie is... 01:47:41.045 --> 01:47:42.388 Sam bhavam ('The Event') 01:47:42.714 --> 01:47:44.358 It's time for an interval now! 01:47:44.382 --> 01:47:46.794 And watch the rest of the movie in the theatre! 01:47:59.697 --> 01:48:01.404 Hey Bose! 01:48:02.867 --> 01:48:03.845 Bose! 01:48:05.837 --> 01:48:08.681 Why do you keep calling Bose, Bose all the time? 01:48:08.806 --> 01:48:09.784 I'm here only. 01:48:10.208 --> 01:48:11.380 Hey.. 01:48:13.544 --> 01:48:14.545 Hey.. 01:48:14.645 --> 01:48:20.095 Some truths and facts that I told the director who came that day, 01:48:21.085 --> 01:48:26.057 I'm anxious to know how the people would respond to it. 01:48:27.558 --> 01:48:30.804 You said whatever came to your mind, without any memory or sense. 01:48:30.828 --> 01:48:31.932 And now you're anxious? 01:48:31.996 --> 01:48:35.205 God only knows what all troubles are going to come ourway. 01:48:36.100 --> 01:48:37.135 Hey.. 01:48:37.969 --> 01:48:39.846 When is that film releasing? 01:48:39.937 --> 01:48:42.440 They have finished shooting it. It will release next week. 01:48:44.709 --> 01:48:47.656 I want to see that film. 01:48:47.779 --> 01:48:48.757 Why? 01:48:49.781 --> 01:48:50.919 Isn't it... 01:48:51.015 --> 01:48:53.689 my own story, after all? 01:48:53.785 --> 01:48:57.790 Waiting to see your biography as a movie like Kanchanamala? 01:48:58.089 --> 01:48:59.830 Shut up and go to sleep, you old man! 01:49:00.124 --> 01:49:02.434 You're about to die and you want to watch movies? 01:49:02.493 --> 01:49:03.870 Hey Bo.. 01:49:08.466 --> 01:49:10.673 God! I hope there won't be any trouble. 01:49:51.676 --> 01:49:52.711 Drink it, my darling. 01:50:02.120 --> 01:50:03.656 Vishwambharan! 01:50:03.822 --> 01:50:05.927 You son of a b@$%! Come out! 01:50:08.225 --> 01:50:09.203 Kammaran! 01:50:10.128 --> 01:50:12.768 Beyond this step", it's our country! 01:50:13.030 --> 01:50:14.532 Our free country. 01:50:14.965 --> 01:50:15.943 No White man, 01:50:16.000 --> 01:50:18.674 and no Indian with his knees bent before him.., 01:50:18.936 --> 01:50:20.540 should cross this step! 01:50:20.905 --> 01:50:22.976 If they do, slice them up, boy! 01:50:25.143 --> 01:50:26.850 I'll take care of mother and sister. 01:50:27.145 --> 01:50:28.123 You go ahead, father. 01:50:33.685 --> 01:50:36.256 Who wants to kill this Vishwambharan? Come! 01:51:17.729 --> 01:51:18.707 Othenan! 01:51:34.178 --> 01:51:37.648 Is he the Lok Mariya Thilak of Am ruthasam udram? 01:51:38.249 --> 01:51:39.853 Thimmappa! - Madam! 01:51:41.219 --> 01:51:43.358 Hail... Motherland...!! 01:51:54.098 --> 01:51:55.236 Father! 01:51:56.434 --> 01:51:58.277 Father! 01:52:05.176 --> 01:52:06.883 'The Event' 01:52:41.880 --> 01:52:43.416 But who? Where? 01:52:45.883 --> 01:52:47.260 You both have only one job. 01:52:47.752 --> 01:52:50.096 You must deliver these two letters safely. 01:53:17.815 --> 01:53:21.762 Netaji, we've captured two of your soldiers who were acting as double agents. 01:53:21.786 --> 01:53:23.424 What would you want us to do with them? 01:53:28.125 --> 01:53:29.103 These two? 01:53:34.799 --> 01:53:36.005 Kneel down! 01:53:36.834 --> 01:53:38.814 Forgive us, Netaji. - Forgive us, Netaji. 01:53:39.470 --> 01:53:40.471 We made a mistake. 01:53:51.115 --> 01:53:52.287 Forgive us, Netaji. 01:53:54.452 --> 01:53:55.829 Forgive us, Netaji. 01:54:32.556 --> 01:54:33.534 Dhi||on.. 01:54:33.558 --> 01:54:36.095 Deliver this photo to Himanshu. - Yes sir. 01:54:36.160 --> 01:54:38.367 Command him to show it to the recipient of the letter, 01:54:38.429 --> 01:54:41.000 so that he understands that this is my last command. 01:54:43.901 --> 01:54:45.471 Even if Netaji is alive or not... 01:54:46.037 --> 01:54:47.914 Bapuji should definitely stay alive. 01:54:48.906 --> 01:54:50.214 Long Live... India! 01:55:05.856 --> 01:55:06.994 Get the dogs down! 01:55:14.065 --> 01:55:15.066 Move! Move! 01:55:36.488 --> 01:55:38.263 Prepare your guns. 01:55:58.976 --> 01:56:00.421 Fire. 01:56:25.036 --> 01:56:26.344 Brother! 01:56:51.663 --> 01:56:53.142 Himanshu Roy... 01:56:53.298 --> 01:56:55.005 Namaste, my friend. 01:56:57.001 --> 01:56:57.979 Othenan! 01:57:00.338 --> 01:57:01.316 Othenan... 01:57:02.206 --> 01:57:03.480 Nam biar! 01:57:17.622 --> 01:57:19.329 Brother, see this. 01:57:54.759 --> 01:57:55.737 Whom has he sent it for? 01:58:09.106 --> 01:58:10.414 Satnam, quick! 01:58:23.755 --> 01:58:24.733 Maheshwari", 01:58:25.823 --> 01:58:28.497 the farmer's sweat is like nectar for the land. 01:58:30.161 --> 01:58:31.139 But.. 01:58:31.762 --> 01:58:34.572 if his blood falls on the soil, this land will burn! 01:58:35.633 --> 01:58:36.611 The crops will burn! 01:58:39.203 --> 01:58:42.707 God created landlords, to pluck unwanted weeds amongst the serfs. 01:58:43.608 --> 01:58:46.748 And not to advocate non-violence and stay coughing and barking! 01:58:46.811 --> 01:58:48.154 If there's no serf.., 01:58:48.646 --> 01:58:50.455 there won't be a landlord! Remember that! 01:58:52.584 --> 01:58:53.619 Maheshwari! 01:58:54.819 --> 01:58:56.457 When a person commits a sin.., 01:58:57.388 --> 01:58:59.368 ...Time would stand still and silent like a mute. 01:58:59.490 --> 01:59:00.468 But... 01:59:00.525 --> 01:59:02.562 it will open its mouth some day in the future; 01:59:02.760 --> 01:59:04.467 It will shout out whatever it has to say... 01:59:06.164 --> 01:59:10.811 A... for Atrocity! 01:59:10.835 --> 01:59:15.284 B... for Bravery! 01:59:15.806 --> 01:59:16.784 That's me! 01:59:17.575 --> 01:59:19.486 A for? - Atrocity! 01:59:19.510 --> 01:59:22.323 Br.... - Oh no! Teacher! 01:59:22.347 --> 01:59:24.850 Bhanu Chechi, Maheshwari Amma. - Don't worry. 01:59:30.121 --> 01:59:32.499 Sir, no. Please! 01:59:32.590 --> 01:59:34.331 Maheshwari Am ma is here! 01:59:36.193 --> 01:59:37.501 Move! Move away! 01:59:39.831 --> 01:59:41.504 - Move! - Maheshwari Am ma! 01:59:42.500 --> 01:59:43.478 Salutes, Am ma! 01:59:52.710 --> 01:59:54.621 Amma, he wants to say something to you. 01:59:54.679 --> 01:59:55.657 Am ma, 01:59:55.713 --> 01:59:58.216 please give us some more time. 01:59:59.484 --> 02:00:01.361 Some more time? Beat him to death! 02:00:07.659 --> 02:00:08.637 Stop it! 02:00:15.266 --> 02:00:16.472 Ammfl 02:00:18.536 --> 02:00:20.482 Ammfl 02:00:22.240 --> 02:00:23.776 Don't hit me, Am ma! 02:00:24.843 --> 02:00:26.322 Don't hit me! 02:00:31.516 --> 02:00:33.587 Don't hit me, please! 02:00:40.691 --> 02:00:42.329 Reveal yourself! 02:01:10.187 --> 02:01:11.165 Bhanu Chechi, 02:01:11.389 --> 02:01:12.390 It's Kammarettan. 02:01:13.291 --> 02:01:16.170 (Cheering) 02:02:00.738 --> 02:02:01.716 Kammaran, 02:02:01.773 --> 02:02:03.775 I finished paying the full amount with interest. 02:02:04.041 --> 02:02:05.019 But still". 02:02:07.345 --> 02:02:08.483 Hey Kammaran... 02:02:08.679 --> 02:02:13.389 When he pulled your father Vishwambharan Nam biar to the pole.., 02:02:13.451 --> 02:02:16.330 with his neck tied to a sugar cane shoot", 02:02:16.354 --> 02:02:18.425 he spat out phlegm, and shat his pants", 02:02:19.290 --> 02:02:21.668 and palpitated like a dying dog! 02:02:22.460 --> 02:02:24.337 And screamed like a little girl! 02:02:24.862 --> 02:02:28.241 You weren't lucky enough to see or hear that. 02:02:28.533 --> 02:02:30.535 You were too late...!! 02:02:30.835 --> 02:02:34.348 You could only see the Vishwambharan swinging dead on the pole", 02:02:34.372 --> 02:02:36.045 with mucous and eyes popping out. 02:02:36.841 --> 02:02:40.345 You didn't hear anything! You didn't see anything! 02:02:40.445 --> 02:02:44.393 That's why you are here, standing like a pole in front of me! 02:02:59.063 --> 02:03:00.406 Maheshwari Am ma... 02:03:01.365 --> 02:03:02.676 By seeing what never happened", 02:03:02.700 --> 02:03:04.344 By hearing what was never told", 02:03:04.368 --> 02:03:07.406 By reporting what was never true.., 02:03:07.939 --> 02:03:10.510 You people have destroyed the lives of many innocent people... 02:03:10.574 --> 02:03:11.951 for crimes they never committed. 02:03:12.043 --> 02:03:16.617 This has become the land of fake Messiahs like you! 02:03:17.649 --> 02:03:20.391 To save this land from demons like you... 02:03:20.685 --> 02:03:23.063 I have taken a re-birth. And my name is Kammaran! 02:03:24.789 --> 02:03:26.427 Re-birth, my foot! 02:03:26.624 --> 02:03:30.071 Are you trying to scare Maheshwari with these wastrels? 02:03:31.729 --> 02:03:33.572 The people who are with me..are not wastrels! 02:03:33.631 --> 02:03:38.080 They are not like your men, who lick boots at the very mention of the word "Money"! 02:03:38.569 --> 02:03:41.482 They desire nothing. They believe in truth alone. 02:03:41.606 --> 02:03:43.677 They have pledged their lives and souls to destiny. 02:03:43.775 --> 02:03:46.517 They are my fellow warriors, who have come prepared for the final battle! 02:03:46.577 --> 02:03:47.920 This was their land. 02:03:47.979 --> 02:03:49.515 Their own land, that was snatched away from them. 02:03:49.580 --> 02:03:50.558 BY you! 02:03:50.982 --> 02:03:52.086 If you dare..., 02:03:52.550 --> 02:03:54.052 try touching these poor people again! 02:03:54.119 --> 02:03:55.757 Hail... |LP..!! 02:03:55.820 --> 02:03:57.800 Hail... |LP..!! 02:03:57.855 --> 02:04:00.096 Hail... Kammaran..!! - Pattar.. 02:04:00.558 --> 02:04:04.404 Hail... Kammaran..!! Hail... |LP..!! 02:04:04.428 --> 02:04:05.805 Maheshwari Am ma, 02:04:06.964 --> 02:04:08.705 inform everyone near and dear to you... 02:04:08.967 --> 02:04:10.810 Your fall has begun! 02:04:12.536 --> 02:04:13.914 Hail... Motherland...!! 02:04:13.938 --> 02:04:15.781 Hail... Motherland...!! 02:04:20.445 --> 02:04:23.426 ‘Kammaran, The Event..!!' 02:04:24.081 --> 02:04:26.789 ‘Kammaran, The Event..!!' 02:04:27.585 --> 02:04:29.861 ‘Kammaran, The Event..!!' 02:04:33.391 --> 02:04:41.391 ‘Kammaran, The Event..!!' 02:04:50.708 --> 02:04:54.155 ' You drown in the sea, Only to rise, O! Mighty sun! ' 02:04:54.212 --> 02:04:57.658 ' The star of absolute truth...!' 02:04:57.682 --> 02:05:04.532 ' Friend to the poor... Messiah to the downtrodden...‘ 02:05:04.556 --> 02:05:08.163 ' You break all webs of deceit... ' 02:05:08.426 --> 02:05:11.839 ' Alone, you bring Great Britain to her knees... ' 02:05:11.896 --> 02:05:19.896 ' Handcuffs, you make flowers of... Kammaran, you are an event! ' 02:05:22.973 --> 02:05:30.221 ' Kammaran, you are an event! ' 02:05:58.643 --> 02:06:05.253 ‘Kammaran, The Event..!!' 02:06:05.750 --> 02:06:09.721 ' Elements, five, tremble at yourtale‘ 02:06:09.954 --> 02:06:12.466 ‘Kammaran, The Event..!!' 02:06:12.490 --> 02:06:19.240 "Oh men, who give me your love, You are my only power! " 02:06:19.264 --> 02:06:26.614 " Here, for you, is my battle! " 02:06:37.281 --> 02:06:40.854 ‘Kammaran, The Event..!!' 02:06:44.588 --> 02:06:47.535 ‘Kammaran, The Event..!!' 02:06:48.293 --> 02:06:56.293 ‘Kammaran, The Event..!!' 02:07:09.814 --> 02:07:16.129 ' This tale of Kammaran... ls written by the brave...!! ' 02:07:16.287 --> 02:07:22.863 "No need to play slaves... To the English blokes. " 02:07:23.094 --> 02:07:30.637 " Together we will... Bring down this demonic rule...!! " 02:07:30.835 --> 02:07:34.180 ' He is the highest cloud.., when at war...!! ' 02:07:34.238 --> 02:07:38.050 ' He is limitless.., when with friends...!! ' 02:07:38.142 --> 02:07:41.555 ' You drown in the sea, Only to rise, O! Mighty sun! ' 02:07:41.579 --> 02:07:44.788 ' The star of absolute truth...! ' 02:07:45.016 --> 02:07:51.865 ' Friend to the poor... Messiah to the downtrodden...‘ 02:07:51.889 --> 02:07:55.602 ' You break all webs of deceit... ' 02:07:55.626 --> 02:07:59.005 ' Alone, you bring Great Britain to her knees... ' 02:07:59.163 --> 02:08:02.372 ' Handcuffs, you make flowers of...‘ 02:08:05.903 --> 02:08:07.143 Hey Pattar" 02:08:07.405 --> 02:08:10.284 This freedom struggle & revolution are like cancer. 02:08:11.176 --> 02:08:13.679 They should be burnt down as soon as they raise their heads. 02:08:15.112 --> 02:08:17.718 Saying 'don't do anything now'.., 02:08:18.115 --> 02:08:20.186 if we don't do anything at the right time.., 02:08:20.685 --> 02:08:22.096 it will be really difficult, later. 02:08:22.620 --> 02:08:24.064 It's because we didn't do anything", 02:08:24.088 --> 02:08:27.092 that these scoundrels have grown taller than our roofs! 02:08:27.725 --> 02:08:29.136 What you said is true", mother! 02:08:34.866 --> 02:08:36.675 God! Master Othenan! 02:08:40.972 --> 02:08:44.784 Even after so many years, you are still beautiful, mother. 02:08:45.076 --> 02:08:46.054 Son.. 02:08:49.814 --> 02:08:50.792 Namaste" 02:08:54.752 --> 02:08:55.730 Your father. 02:08:56.120 --> 02:08:57.224 Kelu Nam biar! 02:08:58.255 --> 02:08:59.233 I don't want to see... 02:09:00.024 --> 02:09:01.332 ...that "patriot"! 02:09:04.195 --> 02:09:05.674 India shouldn't win freedom. 02:09:06.164 --> 02:09:08.906 This country should be ruled by the Whites and us. 02:09:09.767 --> 02:09:12.246 Imagine how it would have been if the British hadn't come here. 02:09:12.270 --> 02:09:14.750 Everything that we see here, was made by them. 02:09:14.905 --> 02:09:18.751 Roads, bridges, electricity, trains, everything! 02:09:20.044 --> 02:09:23.218 If they are given freedom, the people here would fight each other in the name of.. 02:09:23.281 --> 02:09:26.387 Pork and beef, and pounce at each others' throats! 02:09:28.286 --> 02:09:31.790 No Kammaran shall rise from this Amruthasam udram. 02:09:32.924 --> 02:09:34.232 All this will be over. 02:09:36.828 --> 02:09:39.172 All the powers against us, would be destroyed. 02:09:40.164 --> 02:09:43.475 But there's no point in chopping and severing their horns and limbs. 02:09:44.769 --> 02:09:46.112 They should be uprooted. 02:09:47.338 --> 02:09:49.249 Their very foundation should be uprooted. 02:09:49.974 --> 02:09:50.952 They should be killed. 02:09:51.042 --> 02:09:52.020 Yes. 02:09:52.410 --> 02:09:53.480 Kammaran should be killed! 02:09:53.711 --> 02:09:54.781 No, mother. 02:09:54.846 --> 02:09:55.824 Then? 02:09:56.514 --> 02:09:58.221 Wait. I'll tell you. 02:09:59.250 --> 02:10:02.288 For the time being, no one should know that I have come here. 02:10:03.021 --> 02:10:03.999 Including my father. 02:10:05.156 --> 02:10:06.897 I need to meet Kammaran. 02:10:07.458 --> 02:10:10.337 First I have to join him as his close aide. 02:10:37.555 --> 02:10:38.533 Kammaran! 02:10:41.359 --> 02:10:42.337 Kammaran, 02:10:42.560 --> 02:10:44.267 I came here to meet you. 02:10:44.762 --> 02:10:46.173 To hand over a letter to you. 02:10:47.198 --> 02:10:49.041 Himanshu was killed in British bombing. 02:10:50.935 --> 02:10:52.812 Netaji gave this letter to me... 02:10:53.204 --> 02:10:54.877 ...at Formosa. 02:10:55.573 --> 02:11:00.249 I had to break three security walls of British agencies to reach here. 02:11:02.480 --> 02:11:04.118 This is a command for you. 02:11:05.884 --> 02:11:07.522 Netaji's last command! 02:11:16.060 --> 02:11:19.530 Netaji got this photo clicked for you, Kammaran. 02:11:33.344 --> 02:11:34.448 Gandhiji... 02:11:35.179 --> 02:11:36.283 Gandhiji... 02:11:36.881 --> 02:11:38.053 in Madurai..!!? 02:11:53.898 --> 02:11:55.900 They have planned to kill Gandhiji. 02:11:56.434 --> 02:11:57.412 At Madurai. 02:11:57.502 --> 02:11:58.913 We should stop them. 02:11:59.604 --> 02:12:01.242 Even if we have to sacrifice our lives. 02:12:01.472 --> 02:12:04.112 This is Netaji's last command. 02:12:04.475 --> 02:12:05.453 We will stop them. 02:12:05.610 --> 02:12:06.588 Definitely! 02:12:19.056 --> 02:12:22.265 How do you know Netaji so well, Kammaran? 02:12:22.560 --> 02:12:23.937 After my father's death", 02:12:24.362 --> 02:12:25.466 I left this village. 02:12:26.330 --> 02:12:30.472 I decided that I'd need the help of great powers, to wage a war against injustice", 02:12:30.668 --> 02:12:31.976 and wandered a lot. 02:12:33.204 --> 02:12:36.344 The place I walked in, first, was Gandhiji's abode. 02:12:37.008 --> 02:12:37.986 Kammaran, 02:12:38.042 --> 02:12:39.453 please be calm for some time, son. 02:12:39.543 --> 02:12:43.855 Congress badly needs patriots like you. 02:12:44.048 --> 02:12:45.026 Bapu, 02:12:45.483 --> 02:12:47.895 My only leader... is you, Bapu! 02:12:48.586 --> 02:12:50.930 Whoever is with you in the Congress party, 02:12:51.889 --> 02:12:55.166 all of them are completely dishonest, Bapu. 02:12:55.493 --> 02:12:59.669 I cannot fight this war for freedom, along with them. 02:13:01.299 --> 02:13:02.277 Son, 02:13:02.467 --> 02:13:05.448 I have summoned someone to meet you. 02:13:05.636 --> 02:13:07.172 I strongly believe", 02:13:07.939 --> 02:13:09.577 that if you talk to him, 02:13:10.207 --> 02:13:12.346 you will definitely have a change of heart. 02:13:14.979 --> 02:13:16.151 I be|ieve.., 02:13:18.349 --> 02:13:19.919 that you would forgive me. 02:13:22.353 --> 02:13:24.355 Hail Motherland! - Hail Motherland. 02:13:28.093 --> 02:13:32.542 I decided that I can't save this country by staying there. 02:13:33.164 --> 02:13:34.142 Finally, 02:13:34.198 --> 02:13:35.677 at Imphal, 02:13:35.933 --> 02:13:37.674 I found my hero. 02:14:15.740 --> 02:14:16.718 Netaji! 02:14:18.609 --> 02:14:19.587 Come on! 02:14:20.478 --> 02:14:21.456 Careful. 02:14:37.061 --> 02:14:38.199 Lie down, sir. 02:15:14.198 --> 02:15:15.506 A raining cloud, 02:15:16.100 --> 02:15:17.374 and a lightning bolt. 02:15:17.635 --> 02:15:20.115 This will be the symbol of our party. 02:15:44.262 --> 02:15:45.502 |LP..!! 02:15:53.471 --> 02:15:55.610 Gandhiji will be killed. 02:15:56.174 --> 02:15:57.619 But the one who's going to be caught", 02:15:58.176 --> 02:15:59.655 will be your nemesis, mother. 02:15:59.711 --> 02:16:00.689 Who? 02:16:03.515 --> 02:16:04.823 Kammaran Nam biar. 02:16:10.655 --> 02:16:11.793 How's it going to happen? 02:16:17.361 --> 02:16:18.635 Gandhiji is coming. 02:16:18.696 --> 02:16:20.505 On the coming February 2nd.., 02:16:20.665 --> 02:16:21.643 to Madurai, 02:16:22.233 --> 02:16:23.712 and the Meenakshi temple there. 02:16:23.801 --> 02:16:26.372 The lower castes should be allowed to enter the temple.., 02:16:26.537 --> 02:16:29.649 and unless they are allowed there, he said he won't set foot there! 02:16:29.673 --> 02:16:30.617 Yes. 02:16:31.209 --> 02:16:35.089 But now, he is coming to visit the temple, knowing that it has been permitted. 02:16:38.483 --> 02:16:39.620 Beautiful whiskey. 02:16:41.218 --> 02:16:42.561 I got it imported from abroad. 02:16:46.124 --> 02:16:47.102 Don't worry, mother. 02:16:48.626 --> 02:16:49.866 First Gandhiji, 02:16:50.695 --> 02:16:51.764 Then Kammaran. 02:16:54.232 --> 02:16:57.371 Using the rat snake Kammaran", 02:16:57.769 --> 02:17:03.151 we should execute the "Mahatma" we all fear, Gandhiji..! 02:17:07.178 --> 02:17:08.350 Gandhiji's death... 02:17:09.246 --> 02:17:13.218 More than the Whites, it's the landlords here who want it to happen. 02:17:13.316 --> 02:17:14.887 If my calculations are right", 02:17:15.820 --> 02:17:19.632 the attack will happen at one among the three places I'm going to mention now. 02:17:21.191 --> 02:17:22.170 Madurai 02:17:22.692 --> 02:17:23.671 One. 02:17:23.928 --> 02:17:25.907 The entrance of Madurai Meenakshi temple. 02:17:26.931 --> 02:17:28.171 Two. 02:17:28.266 --> 02:17:31.246 The royal path through which the procession that brings Gandhiji will pass. 02:17:31.835 --> 02:17:33.906 Three. Madurai railway station. 02:17:45.250 --> 02:17:49.221 Thilakan will be commanding the ILP cadre around the temple. 02:17:50.620 --> 02:17:53.329 The responsibility of the royal path will be for Murugeshan. 02:17:54.291 --> 02:17:55.771 Then, Madurai railway station", 02:17:55.959 --> 02:17:57.938 ...the most dangerous landing point. 02:17:57.962 --> 02:18:00.602 There.. - Me and Satnam will be there. 02:18:02.433 --> 02:18:05.379 From the moment Gandhiji's feet touch this Tamil land", 02:18:05.503 --> 02:18:07.779 ...till he leaves from this land, 02:18:08.439 --> 02:18:09.975 I will be there, as his shadow! 02:18:10.941 --> 02:18:12.751 Hail... |LP..!! 02:18:12.809 --> 02:18:14.721 Hail... "Mission Daddy"! 02:18:15.413 --> 02:18:16.414 Bhanu... 02:18:16.848 --> 02:18:19.226 loving one's woman", 02:18:19.316 --> 02:18:21.797 does not mean forgetting the love towards one's own mother. 02:18:23.353 --> 02:18:25.334 This country is my mother now. 02:18:27.558 --> 02:18:29.629 I will come, to take you along with me. 02:18:30.327 --> 02:18:32.308 But tonight is not that night. 02:18:33.998 --> 02:18:35.671 Today, there's only one thing on my mind. 02:18:36.566 --> 02:18:37.545 My mother! 02:18:38.335 --> 02:18:39.314 You should come. 02:18:45.509 --> 02:18:46.510 Kammarettaa" 02:18:47.611 --> 02:18:49.623 Shall I also come to save Gandhiji? 02:18:49.647 --> 02:18:50.625 No Surendran. 02:18:50.681 --> 02:18:51.659 You should be here. 02:18:51.782 --> 02:18:53.785 To protect Bhanumathi. - When did this happen? 02:18:53.851 --> 02:18:55.829 Keep quiet. It's nothing... but truth! 02:18:55.852 --> 02:18:56.831 Ya rig ht! 02:19:01.459 --> 02:19:04.438 There will be tight security arrangements by the police and ILP, 02:19:04.462 --> 02:19:05.964 at Madurai railway station. 02:19:06.798 --> 02:19:08.334 It's impossible for us to go there. 02:19:08.766 --> 02:19:10.575 We're not going to Madurai, Satnam. 02:19:11.769 --> 02:19:12.746 Then? 02:19:13.337 --> 02:19:14.816 We will go to Thiruchirappally. 02:19:15.606 --> 02:19:17.684 Before reaching Madurai railway station... 02:19:17.709 --> 02:19:19.386 Gandhiji will have his last meeting", 02:19:19.410 --> 02:19:20.388 ...with us! 02:19:21.779 --> 02:19:23.383 Kammaran shall find GandhijL. 02:19:25.083 --> 02:19:26.357 ...but a dead Gandhiji"! 02:19:30.088 --> 02:19:31.066 Kammaretta‘.! 02:19:33.725 --> 02:19:34.965 Kammaretta... BETRAYAL! 02:19:35.058 --> 02:19:36.538 Othenan is a traitor"! 02:19:36.693 --> 02:19:38.731 He came here to kill Gandhiji"! 02:19:38.830 --> 02:19:41.504 And he's planning to frame you for that"! 02:19:42.532 --> 02:19:43.744 Lord Kelu told this to me..! 02:19:43.768 --> 02:19:44.912 Saw the twist? 02:19:44.936 --> 02:19:46.813 What if I wasn't there? 02:19:46.870 --> 02:19:50.617 Anyway, Othenan is not a fool to attempt it at the railway station. 02:19:50.641 --> 02:19:51.619 Then? 02:19:51.809 --> 02:19:52.786 Thilakan, 02:19:52.810 --> 02:19:54.619 let all of them go inside the station. 02:19:55.112 --> 02:19:56.682 Move to positions..!! 02:19:57.715 --> 02:19:58.693 What about us? 02:20:10.127 --> 02:20:13.870 'Oh my departing beloved' 02:20:14.098 --> 02:20:17.079 'Co m e back' 02:20:17.134 --> 02:20:18.841 You seem to be in a good mood, brother. 02:20:19.804 --> 02:20:21.613 If this mission turns out to be successful, 02:20:21.873 --> 02:20:24.581 you must get married next year. 02:20:24.942 --> 02:20:25.920 Satnam", 02:20:27.078 --> 02:20:29.615 my bride is this country's destruction! 02:21:30.808 --> 02:21:31.786 Attention! 02:21:33.678 --> 02:21:35.089 He is in the next compartment. 02:21:41.218 --> 02:21:42.196 Take cover. 02:22:52.690 --> 02:22:54.567 How did Kammaran know about our plan? 02:22:54.659 --> 02:22:55.797 This mission can't fail! 02:23:19.316 --> 02:23:20.727 He's coming after me. Finish him! 02:24:40.998 --> 02:24:41.976 Thilakan... 02:24:45.336 --> 02:24:46.815 Othenan..!! Don't spare him! 02:25:27.712 --> 02:25:28.986 Kammaran! 02:25:30.315 --> 02:25:32.955 You cannot stop me! 02:25:33.451 --> 02:25:38.231 To defeat me, or our British Empire, on which the sun never sets", 02:25:38.255 --> 02:25:42.897 ...you or your ILP haven't grown as yet, you son of a B!##h!! 02:25:43.127 --> 02:25:45.437 The British and us, will RULE India! 02:25:46.731 --> 02:25:47.835 First you! 02:25:48.833 --> 02:25:50.278 Then your Gandhiji"! 02:26:39.517 --> 02:26:41.326 I am IMMORTAL"! 02:26:58.435 --> 02:26:59.778 You traitor! 02:27:00.904 --> 02:27:06.081 To defeat your British empire, on which the sun never sets, and you.., 02:27:06.177 --> 02:27:08.214 ...this Kammaran alone is enough! 02:27:08.346 --> 02:27:10.849 If there's a Maheshwari Amma behind you.., 02:27:11.315 --> 02:27:14.524 ....behind me, there are millions of people betrayed by you! 02:27:14.752 --> 02:27:16.732 There are the prayers of so many mothers! 02:27:22.059 --> 02:27:23.170 Kammaran... 02:27:23.194 --> 02:27:27.336 You mustn't stay alive to attack Gandhiji again, you deceiver! 02:28:07.071 --> 02:28:08.880 If I say that I boarded that train, 02:28:10.041 --> 02:28:12.885 to save Gandhiji, from Indians who are my brothers", 02:28:13.377 --> 02:28:19.555 and the British, who were hand-in-hand with them.., 02:28:20.117 --> 02:28:21.391 ...would you believe that? 02:28:21.852 --> 02:28:22.830 No..! 02:28:22.920 --> 02:28:26.399 If I say that it was Netaji Subhash Chandra Bose who commanded me, 02:28:26.423 --> 02:28:29.927 to board the train and protect Gandhiji's life... 02:28:30.594 --> 02:28:33.165 Leave alone today", 02:28:33.965 --> 02:28:36.036 would you ever be able to believe it? 02:28:36.100 --> 02:28:37.077 No.,!! 02:28:37.101 --> 02:28:38.944 I have nothing more to say, "Saheb"! 02:28:39.203 --> 02:28:40.147 Go! 02:28:40.571 --> 02:28:42.573 Go and test if the hangman's rope is strong enough! 02:28:43.274 --> 02:28:45.845 It's a rope that has to take the life of a truthful man! 02:28:45.910 --> 02:28:47.116 It needs to be strong. 02:28:47.211 --> 02:28:48.189 Go! 02:29:03.060 --> 02:29:04.038 Jawahar, 02:29:04.095 --> 02:29:06.905 he is the person I was talking to you about. 02:29:07.098 --> 02:29:10.636 There are very few patriots like him. 02:29:11.869 --> 02:29:13.906 He is Kammaran Nambiar... 02:29:14.472 --> 02:29:15.951 from Amruthasamduram. 02:29:57.615 --> 02:30:00.323 If it is a boy that you give birth to", 02:30:01.185 --> 02:30:02.163 name him, 02:30:04.188 --> 02:30:05.326 Bose..! 02:30:06.157 --> 02:30:08.159 Name him Subhash Chandra Bose..! 02:30:10.094 --> 02:30:11.072 Dad! 02:30:20.605 --> 02:30:22.016 Hail... |LP..! 02:30:22.540 --> 02:30:24.110 Hail... |LP..! 02:30:24.942 --> 02:30:30.517 Long Live... Kammaran Ayya..!! 02:30:57.775 --> 02:30:58.753 Officer", 02:30:59.577 --> 02:31:01.955 didn't you ask me what my last wish was? 02:31:03.581 --> 02:31:07.051 I want to watch my death with my own eyes. 02:31:07.418 --> 02:31:09.329 Don't cover my head. - That's not possible. 02:31:09.454 --> 02:31:10.432 It's a rule. 02:31:11.188 --> 02:31:12.166 "Saheb"!! 02:32:10.614 --> 02:32:13.686 Kammaran... has been acquitted..!! 02:32:16.821 --> 02:32:20.792 Long Live... Kammaran..!! Hail... |LP..! 02:32:21.092 --> 02:32:25.063 Long Live... Kammaran..!! Hail... |LP..! 02:32:25.162 --> 02:32:29.743 Long Live... Kammaran..!! Hail... |LP..! 02:32:29.767 --> 02:32:32.213 Long Live... Kammaran..!! 02:32:32.870 --> 02:32:40.870 Long Live... Kammarettaml! 02:32:43.247 --> 02:32:51.247 Long Live... Kammaran..!! Hail... |LP..! 02:32:52.089 --> 02:32:53.727 You should lead us, Kammaran. 02:32:54.492 --> 02:32:55.470 No.,!! 02:32:56.360 --> 02:32:59.170 This is a land that gave birth to so many people much greater than me. 02:32:59.631 --> 02:33:01.702 To rule you, there's the Congress. 02:33:01.832 --> 02:33:04.779 There are many Sanghs, parties and accomplices. 02:33:04.835 --> 02:33:07.543 If ever a day comes, when this land slumps into corruption and violence", 02:33:07.638 --> 02:33:08.616 on that day", 02:33:09.540 --> 02:33:11.611 if this country feels that it needs me.., 02:33:11.709 --> 02:33:13.188 and if I am alive on that day", 02:33:13.644 --> 02:33:14.850 I will definitely come...!! 02:33:18.416 --> 02:33:20.623 Long Live... Kammaran..!! 02:33:21.319 --> 02:33:23.856 Long Live... Kammaran..!! 02:33:24.322 --> 02:33:27.098 Long Live... Kammaran..!! 02:33:31.495 --> 02:33:32.473 Awesome, dad. 02:33:34.765 --> 02:33:36.369 - Dileepetta, awesome. - Thanks. 02:33:41.405 --> 02:33:49.405 Long Live... KammarettanJ! Hail.. lLF-‘...!! 02:33:53.918 --> 02:33:56.398 (cheering continues) 02:33:57.321 --> 02:33:59.323 Lalu, just a minute. - It was superb. 02:33:59.424 --> 02:34:01.233 Thanks. - Dileepetta, awesome! 02:34:01.359 --> 02:34:02.667 Dad, should I hold you? 02:34:02.827 --> 02:34:03.805 Excuse me. 02:34:04.829 --> 02:34:05.807 Just a minute. 02:34:05.863 --> 02:34:06.841 Kammaran sir.. 02:34:09.433 --> 02:34:11.208 Oh! It's actor Dileep. 02:34:12.236 --> 02:34:13.214 Namaste. 02:34:13.404 --> 02:34:14.381 lam Dileep. 02:34:14.405 --> 02:34:16.214 What do you do? - Huh? 02:34:16.474 --> 02:34:20.217 He is the actor, who played your character in this movie - Dileep. 02:34:20.311 --> 02:34:22.587 Uh..Oh! Make way! 02:34:23.281 --> 02:34:24.351 He's an old man, right? 02:34:24.448 --> 02:34:27.827 The crowd has gathered to catch a glimpse of Kammarettan. 02:34:33.191 --> 02:34:36.365 As Kammaran sir's son, what is your opinion? 02:34:36.627 --> 02:34:39.606 It's a great blessing that I was born as this father's son. 02:34:39.630 --> 02:34:42.907 I grew up listening to these stories of my father from my mother. 02:34:44.435 --> 02:34:45.937 Okay Dileepetta! - Bye. 02:34:46.671 --> 02:34:47.649 See! 02:34:47.771 --> 02:34:48.943 Look at their excitement! 02:34:49.640 --> 02:34:50.618 Lalu, 02:34:51.308 --> 02:34:53.345 I'm the one who suffered and took all the troubles. 02:34:53.477 --> 02:34:55.479 Look! - That's how it should be, right? 02:34:55.613 --> 02:34:57.752 The audience should always be with the character", 02:34:57.815 --> 02:34:59.419 and not with the actor! 02:34:59.483 --> 02:35:00.791 What? - Well". 02:35:01.418 --> 02:35:03.796 the credit for that goes to the actor. To you! 02:35:03.988 --> 02:35:05.934 Congratulations! - Ya right. 02:35:06.390 --> 02:35:07.835 All the best, Kammaran sir. 02:35:20.338 --> 02:35:25.619 ‘To rule for five years..., The tender has been called for! ' 02:35:25.643 --> 02:35:27.987 ' The run has begun!' 02:35:28.246 --> 02:35:30.726 ' The land is all quaking! ' 02:35:30.981 --> 02:35:36.496 ' The biggies are shaken... The foxes are bewildered! ' 02:35:36.520 --> 02:35:41.833 ' The biggies are shaken... The foxes are bewildered! ' 02:35:41.926 --> 02:35:44.406 ' What will we get? What will we get? ' 02:35:44.462 --> 02:35:46.806 ' For standing with you, what will we get?‘ 02:35:46.864 --> 02:35:49.538 "Notes and tickets, you will get!" 02:35:49.634 --> 02:35:52.376 "And seats for the lucky ones!" 02:35:52.436 --> 02:35:57.715 "We'll sing all the way... And win the race!" 02:35:57.775 --> 02:36:03.020 "We'll sing all the way... And win the race!" 02:36:13.724 --> 02:36:16.671 "Brew it! Mix it..!!" 02:36:16.727 --> 02:36:18.798 "Add some soda to it..!!" 02:36:18.863 --> 02:36:24.040 "Then, think and think, on how to win back the defector" 02:36:24.435 --> 02:36:27.081 "We'll throw notes, and win seats!" 02:36:27.105 --> 02:36:29.676 "We'll throw notes, and buy votes!" 02:36:29.774 --> 02:36:32.084 "We'll hoodwink the people.., 02:36:32.343 --> 02:36:35.347 and win, win and WIN...!!" 02:36:37.348 --> 02:36:41.922 The agonies that both Kammarettan &| went through, to save Gandhiji"! 02:36:41.986 --> 02:36:44.557 Have you not seen it? Don't you know it? 02:36:45.389 --> 02:36:47.391 I have fought", 02:36:47.692 --> 02:36:50.070 against the British! 02:36:50.428 --> 02:36:52.032 I have waged wars! 02:37:01.672 --> 02:37:04.346 "Milk will flow! Honey will flow!" 02:37:04.408 --> 02:37:06.921 "Let's bluff, bluff and bluff...!!" 02:37:06.945 --> 02:37:11.655 "We'll seduce them all", and make them fools...!!" 02:37:12.583 --> 02:37:15.095 "We'll sweep the elections...!!" 02:37:15.119 --> 02:37:17.764 "We'll overthrow them.., and rule the land...!!" 02:37:17.788 --> 02:37:23.101 "We'll 'sack' the voters, and... win, win and WIN...!!" 02:37:23.361 --> 02:37:25.864 You should nominate me for the Chief Minister's post. 02:37:27.799 --> 02:37:30.405 Bose Kammaran, Kerala Chief Minister. 02:37:33.671 --> 02:37:40.782 "We'll sing all the way... And win the race!" 02:37:40.945 --> 02:37:42.623 ILP wave all over Kerala. 02:37:42.647 --> 02:37:44.524 For the first time in the history of Kerala, 02:37:44.548 --> 02:37:46.687 without a Left front or Right front, 02:37:46.784 --> 02:37:49.822 the third front led by the ILP rises to power. 02:37:55.426 --> 02:37:56.437 Kammaretta... 02:37:56.461 --> 02:37:57.872 The media is waiting for you. 02:37:58.062 --> 02:37:59.940 After the election in '57, 02:37:59.964 --> 02:38:03.502 this is the first time that journalists from America are waiting here, apparently. 02:38:04.702 --> 02:38:05.680 Please come. 02:38:05.837 --> 02:38:08.443 And announce who's going to be the Chief Minister. 02:38:12.176 --> 02:38:14.122 Namaste, everyone. 02:38:18.683 --> 02:38:24.565 I had never desired to be in positions of power. 02:38:24.855 --> 02:38:32.831 I've always handed over positions and fame to others, and stayed away. 02:38:33.030 --> 02:38:35.442 There's no change in that, even today. 02:38:35.967 --> 02:38:39.176 I have only a few days left to die. - Father! 02:38:40.104 --> 02:38:41.811 So, 02:38:41.973 --> 02:38:48.618 it's wise to give the power to people younger than me. 02:38:52.049 --> 02:38:59.695 But what is the greatest threat that our land is facing today? 02:39:00.257 --> 02:39:03.101 An irresponsible line of leaders. 02:39:03.227 --> 02:39:10.236 In such a situation, no politician whom you are familiar with, 02:39:10.468 --> 02:39:13.244 should be given the Chief Ministefs chair. 02:39:13.537 --> 02:39:17.883 Time and History... are saying that to me. 02:39:18.108 --> 02:39:20.213 Move. Move to the backside. 02:39:21.012 --> 02:39:24.186 Another habit of this country is.., 02:39:24.248 --> 02:39:28.253 to fit the hats of the fathers on to the heads of the children.., 02:39:28.486 --> 02:39:30.830 and raising them up as Pappus! 02:39:32.123 --> 02:39:38.199 Children should prove themselves that they are the true successors. 02:39:38.262 --> 02:39:39.935 So, 02:39:40.064 --> 02:39:48.064 I have the responsibility to make my own son stand away from power now. 02:39:51.209 --> 02:39:52.586 Then who else? 02:39:53.210 --> 02:39:57.090 I shouldn't be deciding that. 02:39:58.015 --> 02:40:02.830 That should be decided by you, the people who voted. 02:40:02.854 --> 02:40:05.892 Who should be leading you? 02:40:06.123 --> 02:40:09.127 Who should be your Chief Minister? 02:40:13.331 --> 02:40:15.743 Kammaran Ayya! 02:40:15.799 --> 02:40:18.837 It's me, Murugeshan from Am ruthasamduram. Don't you remember me? 02:40:18.903 --> 02:40:20.507 Did you forget me? 02:40:20.971 --> 02:40:24.282 We know very well how much you toiled for this land! 02:40:25.576 --> 02:40:27.647 Didn't he die then? 02:40:28.746 --> 02:40:30.885 You should be the next Chief Minister! 02:40:31.716 --> 02:40:34.890 Long Live... Chief Minister Kammaran Nambiar..!! 02:40:34.985 --> 02:40:37.124 Long Live... Chief Minister Kammaran Nambiar..!! 02:40:37.221 --> 02:40:42.136 Long Live... Chief Minister Kammaran Nambiar..!! 02:40:42.160 --> 02:40:49.100 Long Live... Chief Minister Kammaran Nambiar..!! 02:40:49.166 --> 02:40:52.875 Freedom fighter Kammaran Nam biar is the Chief Minister of Kerala. 02:40:52.970 --> 02:40:56.110 The ILP front meeting at Thiruvananthapuram... 02:40:56.174 --> 02:40:59.314 unanimously selected Kammaran Nambiar as the Chief Minister. 02:40:59.644 --> 02:41:01.317 Let it go on like this for the time being. 02:41:01.379 --> 02:41:03.256 Kammarettan won't be around for long. 02:41:03.314 --> 02:41:04.292 We'll sort it out. 02:41:04.715 --> 02:41:08.162 Just pressurize Siju & Rajappan & we'll get them on our side. 02:41:09.087 --> 02:41:10.998 The old man isn't like how you think. 02:41:11.189 --> 02:41:12.600 He is like Bheeshma! 02:41:12.857 --> 02:41:14.700 He himself has to decide when he should die. 02:41:14.758 --> 02:41:17.364 Last month when I took him for a check up, the doctor said" 02:41:17.595 --> 02:41:20.269 .. that he has the heart of an 18 year old & blood pressure of a 21 year old. 02:41:20.331 --> 02:41:21.308 How's he going to die? 02:41:21.332 --> 02:41:24.370 But he's 96 years old, right? Isn't he human? Shouldn't he die? 02:41:24.635 --> 02:41:25.875 We'll have to beat him to death. 02:41:26.904 --> 02:41:28.281 Will you stand with me? 02:41:36.714 --> 02:41:38.694 Kammaretta, we won! 02:41:39.684 --> 02:41:43.029 As all of us wished, you became the Chief Minister as well. 02:41:46.090 --> 02:41:49.697 I've made a list of things that we have to do first. I'll read it out. 02:41:50.828 --> 02:41:53.832 Say it during the speech after the assembly meeting. 02:41:54.699 --> 02:41:57.680 We will correct the erratic liquor policy of the earlier governments. 02:41:58.769 --> 02:42:01.113 Instead of changing the liquor policy with every ministry", 02:42:01.172 --> 02:42:04.016 we will make a permanent liquor policy for the state. 02:42:04.075 --> 02:42:10.657 Just bluff that you'll do everything to lead the people to abstinence from liquor 02:42:10.681 --> 02:42:11.659 Okay. 02:42:11.716 --> 02:42:13.093 Let me see that once. 02:42:16.687 --> 02:42:18.223 Francis... - Yes.. 02:42:18.856 --> 02:42:21.894 I am not that old Kammaran, now. 02:42:22.693 --> 02:42:27.233 I'm not the heroic Kammaran you portrayed in the movie, either. 02:42:27.932 --> 02:42:33.883 I'm a new Kammaran... a public leader. 02:42:34.772 --> 02:42:35.750 OOPs! 02:42:37.842 --> 02:42:43.258 This Kammaran cannot look at a piece of paper which looks like a grocery list", 02:42:43.347 --> 02:42:48.922 and do things according to your command. 02:42:52.423 --> 02:42:53.401 First", 02:42:54.025 --> 02:42:59.304 let me study about the liquor policy. 02:42:59.363 --> 02:43:02.442 What about us then? After spending so much money... 02:43:02.466 --> 02:43:03.444 Yes. 02:43:04.001 --> 02:43:05.139 There's one way. 02:43:07.838 --> 02:43:13.481 Create a communal riot or unleash violence in the name of some random problem. 02:43:14.311 --> 02:43:21.695 Or else, make some woman com plain that the opposition leaders molested her. 02:43:22.853 --> 02:43:26.892 Then both the media and the people will go behind that. 02:43:28.059 --> 02:43:29.868 In between all this ruckus, 02:43:29.927 --> 02:43:31.838 we will make the liquor policy permanent. 02:43:31.963 --> 02:43:34.141 We'll keep all the bars open. 02:43:34.165 --> 02:43:37.305 And many other things will follow that"! 02:43:37.768 --> 02:43:39.304 Such a shrewd brain! 02:43:41.171 --> 02:43:42.980 You needn't sit again. Carry on. 02:43:48.179 --> 02:43:49.157 And... 02:43:50.247 --> 02:43:51.817 it's not us.., 02:43:52.349 --> 02:43:54.090 who won. 02:43:56.020 --> 02:43:57.124 It's me! 02:43:58.022 --> 02:43:59.160 This very me! 02:43:59.924 --> 02:44:00.902 Kammaran! 02:44:01.759 --> 02:44:03.397 Kammaran Nambiar! 02:44:12.503 --> 02:44:13.881 Lost that money as well. 02:44:13.905 --> 02:44:15.882 Are you happy now, Achayan? 02:44:15.906 --> 02:44:18.051 He wants to study it, it seems! 02:44:18.075 --> 02:44:21.352 I had warned you not to trust this old bloke. Suffer now! 02:44:21.546 --> 02:44:24.356 If things aren't sorted out according to what we say", 02:44:24.415 --> 02:44:27.094 I'll come wearing a belt bomb like Lankan militants! 02:44:27.118 --> 02:44:29.263 Then, I'll kill this bastard, & end my life as well..!! 02:44:29.287 --> 02:44:30.391 Talk softly! 02:44:30.454 --> 02:44:33.100 I swear on my three children! 02:44:33.124 --> 02:44:36.570 Achaya, he's not a Chief Minister. He's a Thief Minister! 02:44:36.594 --> 02:44:39.540 Will our matter be sorted out? - Everything will be all right! 02:44:39.564 --> 02:44:43.478 Ya right! - Why can't you understand? 02:44:46.370 --> 02:44:47.848 Here comes your director! 02:44:47.872 --> 02:44:49.482 Hello sir. - He came again? 02:44:49.506 --> 02:44:52.214 Thank you so much forthe 'favour' you did for us. 02:44:53.077 --> 02:44:56.456 Come. Let's go! 02:44:56.581 --> 02:44:58.561 Kammaran sir.. Greetings. 02:45:02.420 --> 02:45:03.990 Pulikesi. Director. 02:45:06.390 --> 02:45:09.837 When I saw that beard and hair, I couldn't recognize you". 02:45:09.894 --> 02:45:11.373 Sit down. - Thank you sir. 02:45:12.263 --> 02:45:15.870 A film of yours became successful because of me, right? 02:45:16.934 --> 02:45:17.912 Yes. 02:45:18.235 --> 02:45:22.513 Why did you want to meet me alone? 02:45:24.442 --> 02:45:25.418 Just like that. 02:45:25.442 --> 02:45:27.251 I just wanted to meet you and wish you. 02:45:28.445 --> 02:45:31.255 You're the Chief Minister now, right? 02:45:31.348 --> 02:45:33.294 When everyone forced me, what could I do... 02:45:35.586 --> 02:45:39.591 Kammaran sir, I'm planning to make your story into a Tamil movie now. 02:45:42.193 --> 02:45:43.433 You don't worry at all. 02:45:43.594 --> 02:45:45.437 I'll see to it that your name is not damaged. 02:45:46.964 --> 02:45:50.411 But to make this story as a film in Tamil", 02:45:50.935 --> 02:45:52.608 I need to know the real end, to the story. 02:45:53.304 --> 02:45:54.282 Real story. 02:45:54.605 --> 02:45:56.607 Didn't I ask you that day itself? 02:45:57.174 --> 02:45:58.448 What happened to Othenan? 02:46:01.145 --> 02:46:02.590 Othenan Nam biar. 02:46:03.214 --> 02:46:04.318 Do you remember, sir? 02:46:13.157 --> 02:46:16.001 Slogan: "Somewhere down in the South.." 02:46:16.060 --> 02:46:18.904 Slogan: "At the shore of waves" 02:46:18.996 --> 02:46:21.067 Slogan: "When her husband was not around..." 02:46:21.132 --> 02:46:22.133 Don't worry. 02:46:22.199 --> 02:46:23.610 Slogan : "The Government that burned Glory, a pregnant lady" 02:46:23.634 --> 02:46:25.477 I haven't come to kill you. 02:46:27.371 --> 02:46:31.979 And not to tell the people that you betrayed me and my Movement. 02:46:43.654 --> 02:46:45.190 Why did you come here now? 02:46:46.057 --> 02:46:47.161 What if someone sees you? 02:46:47.358 --> 02:46:49.167 There are C|D's all over. 02:46:49.360 --> 02:46:50.532 Who will see me? 02:46:51.629 --> 02:46:52.972 Who will they see? 02:46:54.632 --> 02:46:56.509 Only you know me. 02:46:58.235 --> 02:46:59.339 And only |.. KNOW you! 02:47:02.440 --> 02:47:04.181 Let's move there. 02:47:08.179 --> 02:47:10.523 India got Independence, it seems! 02:47:12.717 --> 02:47:14.424 It's a huge country now! 02:47:15.552 --> 02:47:17.361 'Food' for everyone, 02:47:17.989 --> 02:47:19.696 'Shelter' for everyone. 02:47:20.391 --> 02:47:22.564 'Equality'. 'Impartiality'. 02:47:24.729 --> 02:47:27.938 We used to fight for justice back then. 02:47:29.500 --> 02:47:30.444 But, today? 02:47:37.441 --> 02:47:40.251 When they tortured me in the cells of Andaman", 02:47:40.745 --> 02:47:44.716 I wished to stay alive because of only one desire. 02:47:45.216 --> 02:47:47.389 A desire to see someone. 02:47:51.422 --> 02:47:52.400 Kammaran", 02:47:52.790 --> 02:47:54.770 do you know where Bhanu is, now? 02:47:59.764 --> 02:48:01.368 I need Bhanu. 02:48:02.366 --> 02:48:04.039 She is all I need! 02:48:05.303 --> 02:48:06.281 Tell me. 02:48:07.405 --> 02:48:08.713 Where is Bhanu now? 02:48:09.573 --> 02:48:10.677 Bhanumathi... 02:48:12.409 --> 02:48:13.752 is my wife now. 02:48:16.614 --> 02:48:18.560 She's the mother of my child. 02:48:19.784 --> 02:48:21.491 You traitor! 02:48:28.726 --> 02:48:30.399 Yes. I am a traitor! 02:48:31.629 --> 02:48:35.809 What else can a Nambiar, who was born at Traitor's hill, be.., 02:48:35.833 --> 02:48:37.369 other than a traitor? 02:48:38.636 --> 02:48:40.479 You might remember, Othenan" 02:48:41.572 --> 02:48:45.076 That night, when I told you about my father's story atop hill. 02:48:46.477 --> 02:48:50.357 Didn't I tell you that my father's body, which was half-eaten by the river fish", 02:48:50.581 --> 02:48:52.720 was found in the river Kabani? 02:48:53.817 --> 02:48:55.228 I'll tell you the rest. 02:48:56.820 --> 02:49:00.461 I swore touching that rotten head of his on that day", 02:49:00.825 --> 02:49:03.499 that I'll destroy everything that belongs to Malayil Nambiar. 02:49:04.328 --> 02:49:05.806 You were everything to him, Othenan! 02:49:05.830 --> 02:49:07.138 Weren't you..? 02:49:07.799 --> 02:49:11.178 I made your Bhanu mine! 02:49:11.636 --> 02:49:12.637 Kammaran! 02:49:13.237 --> 02:49:17.686 Kammaran has never returned anything that he has stolen. 02:49:19.543 --> 02:49:21.454 Except for the promises he made. 02:49:42.233 --> 02:49:43.211 Kammaran sir, 02:49:44.402 --> 02:49:45.380 Kammaran sir! 02:49:46.904 --> 02:49:48.542 You didn't say anything. 02:49:49.207 --> 02:49:50.379 Did you see Othenan after that? 02:49:55.379 --> 02:49:56.722 Pulikesi, 02:49:57.581 --> 02:49:59.891 I narrated my story to you. 02:50:00.117 --> 02:50:01.221 That's a fact. 02:50:01.586 --> 02:50:05.625 You added a lot of masala and made it into a movie..., 02:50:05.690 --> 02:50:07.533 in your own style. 02:50:08.526 --> 02:50:10.301 The people... believed it. 02:50:11.496 --> 02:50:13.237 Now you needn't change it. 02:50:14.565 --> 02:50:16.476 What I said... was the truth. 02:50:16.801 --> 02:50:19.111 Whatever the public believed... is also the truth. 02:50:20.571 --> 02:50:22.482 And this is called... 02:50:22.540 --> 02:50:24.144 HISTORY...!! 02:50:27.679 --> 02:50:35.598 There's something that all my predecessors on this chair did. 02:50:35.820 --> 02:50:37.595 I also must do it. 02:50:39.257 --> 02:50:41.533 Forget the roads I travelled, to reach here..!! 02:50:45.196 --> 02:50:47.198 Now that Kammaran has arrived", 02:50:47.765 --> 02:50:51.212 he has to get Kerala sorted..!! 02:50:54.805 --> 02:50:56.876 The time is perfect..!! 02:52:02.640 --> 02:52:06.645 Subtitled By Vivek Ranjit 02:52:07.305 --> 02:52:13.600 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 128737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.