All language subtitles for Frybread.Face.and.Me.2023.1080p.NF.WEB-DL.DD.5.1.H.264-playWEB.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,743 --> 00:00:36,327 My grandmother once told me, 2 00:00:37,037 --> 00:00:41,249 in Navajo storytelling symbols mean more than facts. 3 00:00:42,333 --> 00:00:44,085 And time means nothing at all. 4 00:00:45,712 --> 00:00:47,547 My story begins in San Diego. 5 00:00:48,548 --> 00:00:51,801 Being Navajo, Hopi, and Pueblo, my family stuck out. 6 00:00:52,427 --> 00:00:53,720 And for me, age 11, 7 00:00:54,345 --> 00:00:56,222 sticking out was something I was good at. 8 00:00:58,641 --> 00:01:01,644 When I wasn't acting out soap operas with my action figures, 9 00:01:01,728 --> 00:01:04,105 Mom and I would dress up like Stevie Nicks from Fleetwood Mac 10 00:01:04,939 --> 00:01:06,941 and dance around the house when Dad wasn't home. 11 00:01:08,568 --> 00:01:09,986 He was rarely ever home. 12 00:01:12,989 --> 00:01:15,533 And if you think no one does dysfunction like Fleetwood Mac, 13 00:01:18,912 --> 00:01:20,413 you haven't met my family. 14 00:01:28,004 --> 00:01:29,923 How dare you, Crystal, you bitch! 15 00:01:31,508 --> 00:01:32,592 What are you doing? 16 00:01:32,675 --> 00:01:33,843 Playing war. 17 00:01:34,260 --> 00:01:35,678 And they call each other bitches? 18 00:01:36,262 --> 00:01:37,388 War is hell. 19 00:01:38,348 --> 00:01:39,390 Watch your mouth in front of your grandma, 20 00:01:39,474 --> 00:01:40,391 you know how she gets. 21 00:01:41,935 --> 00:01:43,436 And keep those dolls at home. 22 00:01:50,735 --> 00:01:51,986 Your mom and I have been talking. 23 00:01:53,822 --> 00:01:55,240 You're gonna spend the summer with your grandma. 24 00:01:55,615 --> 00:01:56,449 Her? 25 00:01:56,741 --> 00:01:57,784 No, not her. 26 00:01:58,201 --> 00:01:59,285 Your mom's mom. 27 00:01:59,369 --> 00:02:00,745 Over on the Navajo res. 28 00:02:01,746 --> 00:02:02,664 When? 29 00:02:02,997 --> 00:02:03,832 Tomorrow. 30 00:02:05,583 --> 00:02:06,793 She'll take you to the bus and then 31 00:02:06,876 --> 00:02:08,294 you'll go to Arizona from there. 32 00:02:08,628 --> 00:02:10,547 You said I could go to Fleetwood Mac. 33 00:02:10,630 --> 00:02:11,506 Devil music. 34 00:02:12,423 --> 00:02:13,800 Stevie Nicks is a witch. 35 00:02:14,134 --> 00:02:16,177 You said if I saved my money, I could go. 36 00:02:16,261 --> 00:02:17,470 And I did that. 37 00:02:17,804 --> 00:02:18,972 You're going to the res. 38 00:02:30,483 --> 00:02:31,609 Ah! 39 00:02:31,693 --> 00:02:34,195 And this is how my summer began. 40 00:02:38,908 --> 00:02:40,076 Hi, Pee-wee! 41 00:02:40,160 --> 00:02:40,994 Hey, P. 42 00:02:41,077 --> 00:02:42,745 I'm so glad you stopped by. Ha! 43 00:02:43,913 --> 00:02:44,873 If it's okay. 44 00:02:44,956 --> 00:02:46,624 If it's okay with Magic's friend. 45 00:02:46,708 --> 00:02:47,542 It's cool. 46 00:02:50,587 --> 00:02:52,463 Come on, everybody, jump in. 47 00:02:52,547 --> 00:02:54,924 There's no pavement to skate on out there. 48 00:02:55,758 --> 00:02:57,427 You're ruining my life! 49 00:02:58,511 --> 00:03:00,847 Okay, kids draw out your dots. 50 00:03:00,930 --> 00:03:02,599 Don't mind if we do! 51 00:03:05,059 --> 00:03:06,853 ♪ Connect the dots ♪ 52 00:03:06,936 --> 00:03:08,688 ♪ Fa, la, la, la ♪ 53 00:03:08,771 --> 00:03:10,607 ♪ Connect the dots ♪ 54 00:03:10,690 --> 00:03:11,691 Where's Dad? 55 00:03:14,736 --> 00:03:15,862 He didn't come home last night. 56 00:03:15,945 --> 00:03:17,780 Well, it's not really cold. 57 00:03:18,156 --> 00:03:18,990 Well, come on. 58 00:03:19,073 --> 00:03:20,450 How would you describe it? 59 00:03:20,575 --> 00:03:22,201 I'd describe the weather as cool. 60 00:03:24,871 --> 00:03:26,372 Ha, ha! See ya later, Mr. Kite. 61 00:03:26,456 --> 00:03:27,332 Be cool. 62 00:04:33,690 --> 00:04:35,108 - Excuse me. - Yeah. 63 00:04:35,191 --> 00:04:37,694 When does the bus going back to San Diego come? 64 00:04:37,777 --> 00:04:38,861 You wanna go back? 65 00:04:39,445 --> 00:04:40,571 You just got here. 66 00:04:45,535 --> 00:04:47,328 I bought you some lemons for you to suck on. 67 00:04:47,412 --> 00:04:49,038 With your jaundice eyes. 68 00:04:49,372 --> 00:04:51,916 I know those crazy diseases you Navajos get. 69 00:04:53,001 --> 00:04:54,460 Benny Lavelle. 70 00:04:55,169 --> 00:04:56,337 I'm gonna need to see your passport 71 00:04:56,421 --> 00:04:57,797 and immunization records. 72 00:04:58,006 --> 00:05:00,550 You're coming to the res! 73 00:05:00,633 --> 00:05:01,467 Auntie. 74 00:05:01,884 --> 00:05:03,177 Ida, it's been awhile. 75 00:05:03,261 --> 00:05:04,387 How ya been? 76 00:05:04,470 --> 00:05:06,931 - Where's Sharon? - Ah, who cares? I'm here. 77 00:05:07,640 --> 00:05:10,226 Well kid, I guess this is where you go. 78 00:05:11,060 --> 00:05:12,770 A pink-eyed Indian can't do much. 79 00:05:13,563 --> 00:05:15,023 - You got everything? - I found this on the floor 80 00:05:15,106 --> 00:05:15,940 on the back of the bus. 81 00:05:16,024 --> 00:05:16,858 A woman's hat. 82 00:05:16,941 --> 00:05:18,568 - Anyone? - Isn't that your mom's hat? 83 00:05:23,865 --> 00:05:26,326 Aunt Lucy was my mom's youngest sister. 84 00:05:28,202 --> 00:05:29,537 Mom always said, stay in school 85 00:05:29,620 --> 00:05:31,164 or you'll end up like your Aunt Lucy. 86 00:05:32,999 --> 00:05:34,584 She got by selling jewelry and sleeping 87 00:05:34,667 --> 00:05:35,793 on people's couches. 88 00:05:44,594 --> 00:05:46,012 You should see the earrings I bead. 89 00:05:47,305 --> 00:05:49,140 My mom doesn't let me pierce my ears. 90 00:05:56,064 --> 00:05:57,940 Enya. What's this? 91 00:05:58,733 --> 00:05:59,609 Oh, gosh. 92 00:05:59,692 --> 00:06:02,695 The men I date give me the worst gifts. 93 00:06:03,654 --> 00:06:05,156 Just give me the cash. 94 00:06:10,745 --> 00:06:12,663 Fleetwood Mac, you like them? 95 00:06:15,249 --> 00:06:16,084 No. 96 00:06:16,709 --> 00:06:18,920 Well, I think they're freaking cool. 97 00:06:19,754 --> 00:06:22,090 And Stevie Nicks is gonna wear my jewelry one day. 98 00:06:23,132 --> 00:06:24,008 She's a witch. 99 00:06:54,705 --> 00:06:57,166 Your uncle Marvin is out on the ranch these days. 100 00:06:58,000 --> 00:06:59,043 Marvin? 101 00:06:59,127 --> 00:07:01,337 Ignore him. He's half Hopi. 102 00:07:08,678 --> 00:07:12,140 Alrighty, I'll be back. 103 00:07:12,473 --> 00:07:13,683 Sooner than later. 104 00:07:14,892 --> 00:07:16,269 You're just gonna leave me here? 105 00:07:16,644 --> 00:07:18,229 I'm coming back, silly. 106 00:08:07,987 --> 00:08:10,531 Years had passed since I visited this place. 107 00:08:13,534 --> 00:08:15,536 In between the dust and the stained walls, 108 00:08:16,287 --> 00:08:18,039 were the photos of my aunties and uncles. 109 00:08:21,083 --> 00:08:23,044 Beauty queens and bull riders. 110 00:08:49,237 --> 00:08:50,321 My grandmother always spoke 111 00:08:50,404 --> 00:08:51,906 to me as if I understood her. 112 00:08:53,324 --> 00:08:55,326 English was something she refused to learn. 113 00:08:57,119 --> 00:08:59,705 I'm sure she thought one day I'd answer her back in Navajo. 114 00:09:19,517 --> 00:09:20,768 I'm not hungry. 115 00:09:21,811 --> 00:09:23,062 I want to go home. 116 00:09:34,532 --> 00:09:37,243 Did you hear the sheep this morning? 117 00:09:37,910 --> 00:09:38,744 No. 118 00:09:39,829 --> 00:09:43,874 You should finish shearing before it gets too hot. 119 00:09:44,875 --> 00:09:45,960 Ok. 120 00:09:59,307 --> 00:10:00,808 Are you a cowboy or a cowgirl? 121 00:10:01,767 --> 00:10:03,060 I'm just Benny. 122 00:10:06,814 --> 00:10:07,690 How old are you? 123 00:10:08,357 --> 00:10:09,233 Eleven. 124 00:10:11,902 --> 00:10:13,154 How many girlfriends you got? 125 00:10:17,450 --> 00:10:18,534 You play with dolls? 126 00:10:19,160 --> 00:10:20,786 They're action figures. 127 00:10:21,662 --> 00:10:23,164 They look like dolls to me. 128 00:10:31,422 --> 00:10:33,299 That shed, you stay out. 129 00:10:36,761 --> 00:10:38,220 Only cowboys go in there. 130 00:10:52,401 --> 00:10:53,444 Are you just gonna stand there? 131 00:10:54,403 --> 00:10:55,696 Where's the sheep? 132 00:10:55,780 --> 00:10:58,032 They go out every morning and come back before sun down. 133 00:10:58,824 --> 00:11:00,326 Who brings them back in? 134 00:11:03,204 --> 00:11:05,081 We're re-doing this corral all the way around. 135 00:11:06,082 --> 00:11:08,167 Best to do it in the mornings before it gets too hot. 136 00:11:09,043 --> 00:11:10,503 We'll need to secure each piece. 137 00:11:12,004 --> 00:11:13,255 Come here, hold this piece up. 138 00:11:18,928 --> 00:11:20,763 Lift it higher, for Christ sake! 139 00:11:23,933 --> 00:11:25,059 Go grab another one. 140 00:11:27,686 --> 00:11:28,562 Damn it. 141 00:11:52,795 --> 00:11:54,505 I'm pregnant again. 142 00:11:55,631 --> 00:11:56,799 Who's the father? 143 00:11:56,882 --> 00:11:58,008 Hopefully it's not me, 144 00:11:58,092 --> 00:11:59,969 because I don't wanna be the father right now. 145 00:12:00,803 --> 00:12:02,096 It's definitely not you. 146 00:12:02,388 --> 00:12:04,140 Oh, whew! 147 00:13:01,071 --> 00:13:03,115 Dropping the baby off, again? 148 00:13:05,451 --> 00:13:08,370 Why is it that you are leaving by yourself? 149 00:13:10,873 --> 00:13:12,291 Come here, baby. 150 00:13:17,004 --> 00:13:19,924 Just let her drive off. 151 00:13:20,007 --> 00:13:22,218 She's not happy with her own life. 152 00:13:32,645 --> 00:13:34,021 The Navajo gypsy. 153 00:13:45,783 --> 00:13:51,288 It's okay, my baby. You will have a nice summer here. 154 00:13:53,415 --> 00:13:54,708 Who is this? 155 00:13:54,792 --> 00:13:56,669 He is your cousin. 156 00:13:57,461 --> 00:13:59,755 Why is he here? 157 00:13:59,838 --> 00:14:03,425 He will be spending the summer with us. 158 00:14:57,563 --> 00:15:00,816 You will sleep well tonight, my grandson. 159 00:15:00,900 --> 00:15:04,320 Tomorrow you will rise early after a good night's rest. 160 00:15:20,836 --> 00:15:23,213 You say wanna learn how to ride, now's your chance. 161 00:15:23,756 --> 00:15:25,758 Now hold on with your left hand and raise your right arm. 162 00:15:27,551 --> 00:15:28,385 Here we go. 163 00:15:29,803 --> 00:15:30,763 I can't believe. 164 00:15:30,846 --> 00:15:32,473 Stay on it. 165 00:15:32,556 --> 00:15:33,432 Hold on! 166 00:15:33,891 --> 00:15:35,059 I want off. 167 00:15:36,310 --> 00:15:37,519 Come on, city boy. 168 00:15:37,811 --> 00:15:38,729 Stay on it! 169 00:15:40,689 --> 00:15:42,107 God damn city Indian. 170 00:15:42,524 --> 00:15:44,526 You can't even stay on a bull for two seconds. 171 00:15:47,863 --> 00:15:49,490 Go barrel race with the girls. 172 00:16:29,321 --> 00:16:30,864 He's still here?! 173 00:16:31,949 --> 00:16:34,618 Yes, he still is here. 174 00:16:34,702 --> 00:16:37,621 He is your cousin. His home is here. 175 00:16:37,705 --> 00:16:40,207 He is not a stranger. 176 00:16:40,791 --> 00:16:43,043 You too. This is also your home. 177 00:16:44,003 --> 00:16:47,756 This is why you come to stay here. 178 00:16:49,258 --> 00:16:52,136 You should not go around with your hair hanging down. 179 00:16:52,219 --> 00:16:53,303 Let me tie it. 180 00:16:58,517 --> 00:17:00,686 When are you gonna be finished with that rug? 181 00:17:00,853 --> 00:17:02,813 What is my grandson saying to me? 182 00:17:04,189 --> 00:17:05,024 I don't know. 183 00:17:10,779 --> 00:17:12,781 Turn around. 184 00:17:15,909 --> 00:17:20,831 It's not good to have your hair pulled tautly from your forehead. 185 00:17:21,206 --> 00:17:28,130 You're a beautiful woman. 186 00:17:32,843 --> 00:17:34,595 Always fix your hair like this. 187 00:17:35,763 --> 00:17:36,597 Yes. 188 00:17:36,805 --> 00:17:38,640 Good, my child. You are ready now. 189 00:17:38,849 --> 00:17:41,226 You need to learn to weave 190 00:17:41,852 --> 00:17:43,562 and the importance of carding wool. 191 00:17:46,982 --> 00:17:51,278 The strings are said to be the rain. 192 00:17:51,528 --> 00:17:53,989 And this zigzag is called the male lightning. 193 00:17:54,281 --> 00:17:59,787 The threads are never strung on top of the other. 194 00:18:00,746 --> 00:18:06,919 It is said this is the female. Remember it. 195 00:18:07,336 --> 00:18:09,713 That is what we are told about the loom. 196 00:18:17,096 --> 00:18:19,389 Kiss me, Sam. Kiss me! 197 00:18:24,353 --> 00:18:25,729 Why do you play with dolls? 198 00:18:26,396 --> 00:18:27,689 You speak English? 199 00:18:28,148 --> 00:18:29,900 I got in trouble playing with dolls one time. 200 00:18:30,901 --> 00:18:32,486 They were Hopi Kachina dolls. 201 00:18:33,153 --> 00:18:34,571 And I made them kiss. 202 00:18:38,283 --> 00:18:39,368 Are you Dine'? 203 00:18:42,454 --> 00:18:43,413 What's your clan? 204 00:18:44,248 --> 00:18:45,374 Salt? 205 00:18:45,999 --> 00:18:47,209 Are you sure? 206 00:18:48,335 --> 00:18:49,211 Yeah, Salt. 207 00:18:49,711 --> 00:18:51,421 Well, don't just say, "Salt?" 208 00:18:51,755 --> 00:18:52,714 Say, "Salt." 209 00:18:53,173 --> 00:18:54,842 I am a Salt Clan. 210 00:18:55,384 --> 00:18:56,593 Say, "At Shi Ei" 211 00:18:57,052 --> 00:18:58,595 I am At Shi Ei. 212 00:19:00,556 --> 00:19:01,473 Where are you from? 213 00:19:02,057 --> 00:19:03,392 San Diego. 214 00:19:04,643 --> 00:19:05,978 You live over there with Shamu? 215 00:19:07,020 --> 00:19:08,856 Shamu's there, yeah. 216 00:19:09,398 --> 00:19:11,275 My dad's gonna take me to see Shamu. 217 00:19:12,067 --> 00:19:13,402 Have you met Shamu? 218 00:19:13,735 --> 00:19:14,820 Many times. 219 00:19:15,320 --> 00:19:17,030 We have annual passes. 220 00:19:17,156 --> 00:19:18,657 What's an annual pass? 221 00:19:19,074 --> 00:19:21,076 You get to go to the park anytime you want. 222 00:19:21,577 --> 00:19:23,453 You get to see Shamu whenever you want? 223 00:19:25,080 --> 00:19:25,914 Yeah. 224 00:19:34,339 --> 00:19:35,340 You're a liar. 225 00:19:36,550 --> 00:19:37,759 I've got things to do. 226 00:19:47,811 --> 00:19:49,188 My Dad's supposed to write me. 227 00:19:50,230 --> 00:19:51,565 Uncle Victor? 228 00:19:53,108 --> 00:19:54,651 Are you Frybread Face? 229 00:19:54,943 --> 00:19:55,819 Stupid. 230 00:19:57,029 --> 00:19:58,405 My Mom told me stories about you. 231 00:19:58,488 --> 00:19:59,907 You're wooly rider. 232 00:20:00,908 --> 00:20:02,242 Just sheep! 233 00:20:02,659 --> 00:20:04,828 I haven't been a wooly rider in years. 234 00:20:05,245 --> 00:20:06,538 That was baby stuff. 235 00:20:12,920 --> 00:20:16,006 I just need 39 dollars and a ride to Winslow. 236 00:20:17,132 --> 00:20:18,258 39 dollars? 237 00:20:19,218 --> 00:20:20,385 I'm going home. 238 00:20:20,469 --> 00:20:21,303 Then go. 239 00:20:23,013 --> 00:20:24,181 Shat! 240 00:20:25,098 --> 00:20:27,643 That guy. He does not live in Hozho. 241 00:20:28,310 --> 00:20:29,394 Uncle Marvin? 242 00:20:29,645 --> 00:20:30,812 He smells like chaa'. 243 00:20:31,730 --> 00:20:32,606 Chaw-E? 244 00:20:33,732 --> 00:20:34,566 Shit. 245 00:20:37,361 --> 00:20:38,528 Where are you going? 246 00:20:38,779 --> 00:20:40,030 I've got things to do. 247 00:20:42,366 --> 00:20:43,533 Are you coming or not? 248 00:20:44,743 --> 00:20:46,245 I didn't put on my hiking shoes. 249 00:20:47,246 --> 00:20:48,205 You're weird. 250 00:20:54,294 --> 00:20:55,545 Should we bring some water? 251 00:20:56,088 --> 00:20:58,507 We're herding sheep, not visiting the medicine man. 252 00:20:59,925 --> 00:21:01,468 Too bad Aunt Lucy isn't here. 253 00:21:02,135 --> 00:21:03,345 She can run. 254 00:21:03,428 --> 00:21:05,180 She always catches that truck. 255 00:21:05,264 --> 00:21:06,431 I hope she comes back. 256 00:21:06,932 --> 00:21:08,725 They say Aunt Lucy is a... 257 00:21:10,435 --> 00:21:11,353 What's that? 258 00:21:12,396 --> 00:21:13,397 A lesbian. 259 00:21:13,772 --> 00:21:15,148 What's a lesbian? 260 00:21:15,232 --> 00:21:16,942 A woman with hairy underarms. 261 00:21:17,609 --> 00:21:19,486 You don't have any hair under your arms. 262 00:21:19,569 --> 00:21:20,988 Because I'm not a lesbian. 263 00:21:27,577 --> 00:21:29,121 I'm gonna have my out here. 264 00:21:30,205 --> 00:21:32,416 Reba, what are you doing here? 265 00:21:32,749 --> 00:21:34,001 You're not a sheep dog. 266 00:21:35,043 --> 00:21:37,045 My dad named her after Reba McEntire. 267 00:21:37,379 --> 00:21:39,965 She has big, red hair and her face looks like a goat. 268 00:21:40,924 --> 00:21:43,010 Can you say, ? 269 00:21:43,385 --> 00:21:45,887 Lizzy-ja... no. 270 00:21:46,096 --> 00:21:47,389 Terrible. 271 00:21:49,057 --> 00:21:50,392 You like Reba McEntire. 272 00:21:50,809 --> 00:21:52,060 Powwow is better. 273 00:21:52,352 --> 00:21:54,521 My dad's gonna take me to a powwow in Albuquerque. 274 00:21:56,315 --> 00:21:58,567 I was supposed to go see these guys this summer. 275 00:21:59,318 --> 00:22:00,569 Is that why you wanna go back? 276 00:22:00,652 --> 00:22:01,528 Yeah. 277 00:22:01,611 --> 00:22:04,156 Mick Fleetwood is the best drummer in the world. 278 00:22:04,406 --> 00:22:06,867 Clearly you've never been to a powwow before. 279 00:22:10,245 --> 00:22:11,830 Stop staring at Jeff Bridges! 280 00:22:14,708 --> 00:22:15,584 Junk. 281 00:22:28,096 --> 00:22:30,057 She wants to know if you need school clothes? 282 00:22:30,348 --> 00:22:33,351 I wear uniforms everyday, white shoes is all. 283 00:22:43,695 --> 00:22:46,156 She says your teeth are white like snow. 284 00:22:50,410 --> 00:22:51,828 Does that TV work in there? 285 00:22:52,788 --> 00:22:54,748 Marvin has bad credit at the video store. 286 00:22:54,998 --> 00:22:56,750 We can't rent anything anymore. 287 00:22:56,833 --> 00:22:58,668 The only movie we have is "Starman" 288 00:22:58,752 --> 00:23:01,254 and it has a late fee from last Christmas. 289 00:23:02,214 --> 00:23:04,091 He needs to get the generator out. 290 00:23:04,174 --> 00:23:05,342 You hook it up. 291 00:23:05,592 --> 00:23:07,135 I'm a kid, I can't. 292 00:23:08,136 --> 00:23:09,721 You were supposed to help with that fence today. 293 00:23:12,474 --> 00:23:13,767 You two are just in the way. 294 00:23:15,102 --> 00:23:16,895 There's work around here, not a vacation. 295 00:23:16,978 --> 00:23:18,313 You and your bad credit. 296 00:23:18,396 --> 00:23:20,107 That's why we can't have any fun anymore. 297 00:23:24,152 --> 00:23:25,612 What's wrong? You don't eat mutton? 298 00:23:26,488 --> 00:23:28,198 You don't look at the head, you eat it. 299 00:23:28,615 --> 00:23:30,617 Sorry there's not a Chuck E. Cheese around. 300 00:23:31,034 --> 00:23:31,868 Chuck E. Cheese? 301 00:23:31,952 --> 00:23:33,120 Yeah, your cheii, Chuck E. 302 00:23:33,203 --> 00:23:34,496 He's not my cheii! 303 00:23:34,996 --> 00:23:36,164 Is Chuck E. my grandfather? 304 00:23:36,665 --> 00:23:39,251 Hury up and eat. Stop your talking. 305 00:23:39,376 --> 00:23:40,460 See! 306 00:23:42,462 --> 00:23:43,672 Your Auntie Lucy is coming tomorrow 307 00:23:43,755 --> 00:23:45,549 to take you to Gallup to sell her cheap jewelry. 308 00:23:45,632 --> 00:23:46,883 I wanna sell with you guys. 309 00:23:47,717 --> 00:23:48,927 You're coming with me tomorrow. 310 00:23:55,642 --> 00:23:56,643 Ignore him. 311 00:23:57,269 --> 00:23:58,812 I can hook up the generator. 312 00:24:10,365 --> 00:24:11,908 What should I do with this? 313 00:24:13,034 --> 00:24:14,244 The baby will know. 314 00:24:15,245 --> 00:24:16,746 That's Jeff Bridges. 315 00:24:17,164 --> 00:24:19,040 Goodbye, Jenny Hayden. 316 00:24:20,333 --> 00:24:23,962 Why is that white woman at the bottom of the crater? 317 00:24:24,421 --> 00:24:25,255 Shh! 318 00:24:30,635 --> 00:24:31,553 What happened? 319 00:24:31,845 --> 00:24:33,555 He left, that's it. 320 00:24:33,805 --> 00:24:36,516 There is no reason to watch this. This movie made no sence. 321 00:24:48,403 --> 00:24:49,905 I had a dream that night. 322 00:24:50,614 --> 00:24:53,992 I got on a bus and went back to San Diego. 323 00:24:54,993 --> 00:24:57,162 My mom and dad took me to Fleetwood Mac. 324 00:24:58,997 --> 00:25:01,833 And we sang along to songs as we did when things were good. 325 00:25:04,419 --> 00:25:05,629 And they held hands. 326 00:25:08,048 --> 00:25:09,341 And Grandma was there too. 327 00:25:10,133 --> 00:25:11,426 She was holding mine. 328 00:25:13,762 --> 00:25:15,388 I never wanted her to let go. 329 00:25:23,021 --> 00:25:24,356 Are you even doing that right? 330 00:25:25,398 --> 00:25:26,441 I don't know. 331 00:25:27,150 --> 00:25:28,735 Where's this rodeo we're going to? 332 00:25:29,611 --> 00:25:30,487 Crownpoint. 333 00:25:31,529 --> 00:25:33,615 There's a bus station at the rodeo grounds. 334 00:25:34,032 --> 00:25:36,534 My mom used to work down the road in the gas station. 335 00:25:37,077 --> 00:25:38,453 I just need 39 dollars. 336 00:25:39,746 --> 00:25:42,249 You know, if you told them you ran away 337 00:25:42,332 --> 00:25:43,500 and you're going back home, 338 00:25:43,959 --> 00:25:45,085 they'll give you a free ride. 339 00:25:45,752 --> 00:25:47,879 My mom told me to say that in an emergency. 340 00:25:54,469 --> 00:25:55,387 That guy. 341 00:25:56,471 --> 00:25:57,597 He does not live in the Hozho. 342 00:25:59,224 --> 00:26:00,850 I don't care where he lives. 343 00:26:01,393 --> 00:26:02,519 Hozho, dummy. 344 00:26:02,602 --> 00:26:03,687 It's not a place. 345 00:26:04,604 --> 00:26:06,523 In Navajo it means harmony. 346 00:26:06,731 --> 00:26:08,066 Something like that. 347 00:26:08,149 --> 00:26:09,526 My dad said it was a good thing. 348 00:26:10,568 --> 00:26:11,653 Hm. 349 00:26:13,363 --> 00:26:14,739 Do I live in Hozho? 350 00:26:16,783 --> 00:26:19,536 Diigis boy, maybe one day. 351 00:26:23,665 --> 00:26:25,959 What time does that bus leave from Crownpoint? 352 00:26:26,042 --> 00:26:27,335 You're scared of mutton, 353 00:26:27,419 --> 00:26:29,546 but you're not scared to go alone? 354 00:26:34,092 --> 00:26:35,093 We're not staying the night. 355 00:26:36,136 --> 00:26:38,179 I might need to change or something later. 356 00:26:39,014 --> 00:26:40,015 See you later, Benny. 357 00:26:40,473 --> 00:26:44,352 See you tonight, here, at the house. 358 00:26:44,519 --> 00:26:45,562 Hurry up. 359 00:27:00,869 --> 00:27:02,787 How come it has no windshield? 360 00:27:03,538 --> 00:27:04,998 Because I made it that way. 361 00:27:25,560 --> 00:27:26,394 Get out and help. 362 00:27:34,986 --> 00:27:35,820 Get my rope. 363 00:27:45,622 --> 00:27:46,498 Go up there and wait. 364 00:27:47,290 --> 00:27:48,124 Why? 365 00:27:52,337 --> 00:27:53,755 Because they don't allow city boys back there, 366 00:27:53,838 --> 00:27:54,756 you might get hurt. 367 00:27:56,007 --> 00:27:56,841 Go! 368 00:28:15,735 --> 00:28:17,028 Want a pickle? 369 00:28:17,112 --> 00:28:18,113 How much? 370 00:28:18,196 --> 00:28:19,364 50 cents. 371 00:28:19,447 --> 00:28:20,281 Okay. 372 00:28:20,365 --> 00:28:22,283 From Crownpoint, New Mexico 373 00:28:22,367 --> 00:28:24,661 Dale is an up and coming bull rider. 374 00:28:30,708 --> 00:28:33,545 Dale Riley, okay, wow. What a ride. 375 00:28:35,255 --> 00:28:37,215 Next up we have Earl Bege. 376 00:28:37,298 --> 00:28:40,176 Earl won the National Indian Rodeo last year, 377 00:28:40,260 --> 00:28:42,011 back in Las Vegas. 378 00:28:54,733 --> 00:28:58,194 Now we've got Marvin Johnson from Pinon, Arizona. 379 00:29:00,572 --> 00:29:02,741 Marvin is a regular in the rodeo circuit. 380 00:29:03,450 --> 00:29:05,493 You might know Marvin's older brother, Victor, 381 00:29:05,577 --> 00:29:07,662 who's been a state and national champion. 382 00:29:07,746 --> 00:29:09,539 Somebody ask him where his brother is. 383 00:29:10,331 --> 00:29:12,625 Hey Marvin, you should try barrel racing! 384 00:29:14,085 --> 00:29:15,545 Come on, come on! 385 00:29:42,530 --> 00:29:43,615 Come on, boys, let's get him up. 386 00:29:43,698 --> 00:29:44,574 Come on. 387 00:29:47,911 --> 00:29:48,787 Bring him over here, come on. 388 00:30:02,425 --> 00:30:04,385 He is still disoriented. 389 00:30:05,345 --> 00:30:08,431 He will have difficulty eating. 390 00:30:08,515 --> 00:30:10,058 It looks like he's gonna have a lot of problems 391 00:30:10,892 --> 00:30:12,227 biting and chewing. 392 00:30:12,685 --> 00:30:14,562 He's gonna need a blender. 393 00:30:16,147 --> 00:30:17,440 We don't own a blender. 394 00:30:22,862 --> 00:30:26,241 Do the belly side first 395 00:30:26,324 --> 00:30:28,076 then the head. 396 00:30:28,159 --> 00:30:29,577 This is Marvin's job. 397 00:30:30,036 --> 00:30:31,037 Why didn't he do this? 398 00:30:31,246 --> 00:30:32,580 Do your work. 399 00:30:32,664 --> 00:30:35,625 You too grandson. hurry up with your chores. 400 00:30:35,875 --> 00:30:37,794 She wants you to finish it up today. 401 00:30:39,546 --> 00:30:41,548 You're a better builder than your uncles, Benny. 402 00:30:42,340 --> 00:30:43,550 What should we call this one? 403 00:30:45,134 --> 00:30:45,969 Enya. 404 00:30:46,553 --> 00:30:47,512 Enya. 405 00:30:47,595 --> 00:30:49,931 I'm gonna cook Enya for lunch if you don't help me, girl. 406 00:30:50,849 --> 00:30:52,350 Put the wool in that bag. 407 00:30:53,017 --> 00:30:54,894 You can't even make bread. 408 00:30:59,399 --> 00:31:00,400 Who's this? 409 00:31:01,234 --> 00:31:03,027 Oh, shit. 410 00:31:03,987 --> 00:31:05,113 That baby's here. 411 00:31:05,655 --> 00:31:07,699 Aunt Sharon and Uncle Roger? 412 00:31:07,866 --> 00:31:10,034 Uncle Roger has big balls. 413 00:31:10,326 --> 00:31:11,452 His pants are too tight. 414 00:31:11,995 --> 00:31:14,289 Every time he sits down he pinches his nuts. 415 00:31:14,372 --> 00:31:15,582 Hey! 416 00:31:15,748 --> 00:31:19,502 All I'm hearing is Rodger's name. 417 00:31:19,586 --> 00:31:21,254 Stop talking about him. 418 00:31:30,972 --> 00:31:32,932 If it isn't Frybread Face. 419 00:31:33,182 --> 00:31:36,019 And California, here I come Benny. 420 00:31:36,394 --> 00:31:37,478 Yeah, eh. 421 00:31:37,979 --> 00:31:40,356 Greasy faced girl, she needs a wash. 422 00:31:40,440 --> 00:31:42,901 Oh my gosh, you kinda look greasy. 423 00:32:05,381 --> 00:32:06,799 What's the baby's name? 424 00:32:06,883 --> 00:32:09,427 Your cousin's name is Marshall. 425 00:32:11,179 --> 00:32:12,180 Like the store? 426 00:32:12,263 --> 00:32:14,015 No, you little gypsy! 427 00:32:14,682 --> 00:32:16,351 You should have named him fashion. 428 00:32:16,601 --> 00:32:18,269 When does that on get a job? 429 00:32:18,353 --> 00:32:19,479 Excuse me? 430 00:32:19,812 --> 00:32:21,272 I make and sell jewelry. 431 00:32:21,356 --> 00:32:23,608 That jewelry's just cheap. 432 00:32:23,942 --> 00:32:26,945 Your sister's earrings snapped in Gallup 433 00:32:27,028 --> 00:32:28,321 on the side of the road. 434 00:32:29,197 --> 00:32:32,867 She almost got runned over by a bus full of Chinese. 435 00:32:34,077 --> 00:32:36,162 Shouldn't your baby be talking by now? 436 00:32:36,245 --> 00:32:38,373 Marshall is too young to talk. 437 00:32:38,456 --> 00:32:41,167 My dad said I started talking at 10 months. 438 00:32:41,250 --> 00:32:43,836 You don't believe a word that man says to you, do you? 439 00:32:44,045 --> 00:32:45,463 I mean, look where he's at now. 440 00:32:45,546 --> 00:32:47,548 If her dad said she started talking at 10 months, 441 00:32:47,632 --> 00:32:49,050 then she started talking at 10 months. 442 00:32:49,133 --> 00:32:50,802 Don't talk to her like that. 443 00:32:51,052 --> 00:32:53,346 My dad said you had your tubes tied. 444 00:32:53,429 --> 00:32:55,306 You see, why would you believe him? 445 00:32:55,390 --> 00:32:56,599 What are tubes tied? 446 00:32:56,683 --> 00:32:59,560 Like when grandma makes Achii with the sheep intestines. 447 00:33:00,019 --> 00:33:01,396 You're making me hungry. 448 00:33:02,647 --> 00:33:03,982 Don't drop him. 449 00:33:04,232 --> 00:33:05,692 When are you gonna have a baby? 450 00:33:05,775 --> 00:33:08,569 She needs to focus on making better jewelry 451 00:33:08,653 --> 00:33:10,071 before she starts breeding. 452 00:33:10,154 --> 00:33:11,489 I didn't know you could support a family 453 00:33:11,572 --> 00:33:13,616 by consistently placing last at the rodeo. 454 00:33:13,700 --> 00:33:14,993 You hush, you! 455 00:33:15,076 --> 00:33:17,412 Don't talk, just ignore her, Roger. 456 00:33:17,704 --> 00:33:19,330 She's just ooch'iid. 457 00:33:20,373 --> 00:33:21,416 Jealous? 458 00:33:21,499 --> 00:33:23,876 She thinks she's all that, but she's just all wet. 459 00:33:23,960 --> 00:33:24,794 Please. 460 00:33:24,877 --> 00:33:25,837 Get a job. 461 00:33:25,920 --> 00:33:27,505 No job Julie. 462 00:33:32,260 --> 00:33:34,262 Has your baby ever laughed before? 463 00:33:36,431 --> 00:33:37,807 You made the baby laugh. 464 00:33:37,890 --> 00:33:40,810 Now you have to cook for the celebration of its first laugh. 465 00:33:41,102 --> 00:33:42,353 Who made me laugh first? 466 00:33:43,062 --> 00:33:43,896 Who knows. 467 00:33:43,980 --> 00:33:45,481 Just be glad it wasn't your Auntie Sharon, 468 00:33:45,565 --> 00:33:47,066 she can't even make a pop tart. 469 00:33:54,782 --> 00:33:55,616 What's wrong? 470 00:33:56,284 --> 00:33:57,827 A sheep is missing. 471 00:33:58,202 --> 00:33:59,037 Hm. 472 00:33:59,120 --> 00:34:00,955 If only you did that fence right. 473 00:34:17,346 --> 00:34:18,806 Go away, Reba! 474 00:34:33,321 --> 00:34:38,826 A bit of blush to accentuate our family cheekbones. 475 00:34:40,203 --> 00:34:42,205 Do I have our family cheekbones? 476 00:34:42,622 --> 00:34:44,499 We all have our family cheekbones. 477 00:34:45,333 --> 00:34:47,835 Well, maybe not Marvin. 478 00:34:52,715 --> 00:34:54,258 When are you going to Phoenix? 479 00:34:55,551 --> 00:34:56,886 Nosy girl. 480 00:34:58,012 --> 00:35:00,098 You heard me talking to Grandma, didn't you? 481 00:35:00,348 --> 00:35:01,224 You're leaving? 482 00:35:01,766 --> 00:35:03,142 Nobody stays here, Benny. 483 00:35:03,601 --> 00:35:05,019 We have lives outside of here. 484 00:35:06,938 --> 00:35:08,147 I wanna stay here. 485 00:35:08,564 --> 00:35:09,732 My life is here. 486 00:35:09,941 --> 00:35:12,318 And every time I come visit I'll help your eyebrows out. 487 00:35:15,488 --> 00:35:18,491 The best beauty schools are in Phoenix. 488 00:35:18,574 --> 00:35:19,826 But you make jewelry. 489 00:35:20,284 --> 00:35:22,286 I need a job that makes money, Benny. 490 00:35:22,411 --> 00:35:23,663 Do you really think I can make a living 491 00:35:23,746 --> 00:35:25,790 selling these ratty old bracelets my entire life? 492 00:35:26,874 --> 00:35:28,209 Grandma says if you go too far 493 00:35:28,292 --> 00:35:31,212 on the white man's paved road, you'll lose your way. 494 00:35:31,879 --> 00:35:32,713 Yeah. 495 00:35:34,632 --> 00:35:36,300 What would you call your salon? 496 00:35:36,843 --> 00:35:37,677 Hm... 497 00:35:39,804 --> 00:35:41,055 Beauty by Lucy. 498 00:35:42,515 --> 00:35:45,643 Alrighty, your hair is bothering me, turn around. 499 00:35:46,978 --> 00:35:48,437 Let me fix this up. 500 00:35:51,107 --> 00:35:52,984 You have beautiful hair. 501 00:35:54,110 --> 00:35:55,194 Take care of it. 502 00:35:56,404 --> 00:35:57,697 Hair is our memory. 503 00:35:59,115 --> 00:36:01,033 It represents that we're part of our people. 504 00:36:02,243 --> 00:36:03,202 That we're Dine'. 505 00:36:04,537 --> 00:36:07,915 Long hair is full of knowledge. 506 00:36:09,167 --> 00:36:10,168 Here we go. 507 00:36:12,044 --> 00:36:14,380 Now, wave like Miss Navajo. 508 00:36:14,463 --> 00:36:15,548 Let me see. 509 00:36:16,132 --> 00:36:17,216 Oo! 510 00:36:19,177 --> 00:36:20,595 Beautiful, beautiful. 511 00:36:21,304 --> 00:36:23,681 When you wake up, you'll look even more beautiful. 512 00:36:23,764 --> 00:36:25,558 I can sleep with this makeup on? 513 00:36:25,641 --> 00:36:26,851 I do it all the time. 514 00:36:27,810 --> 00:36:29,520 The night you were born 515 00:36:30,104 --> 00:36:32,940 it was snowing and your dad came to the house here 516 00:36:33,024 --> 00:36:34,108 to let Grandma know. 517 00:36:34,901 --> 00:36:37,111 And Grandma got outta bed and got all ready 518 00:36:37,195 --> 00:36:38,321 to go to the hospital. 519 00:36:39,655 --> 00:36:42,116 We followed your dad and I had to drive. 520 00:36:42,200 --> 00:36:44,535 It was snowing so hard that I could only see 521 00:36:44,619 --> 00:36:46,078 your dad's tail lights. 522 00:36:47,246 --> 00:36:50,124 And Grandma was singing and praying all the way. 523 00:36:51,500 --> 00:36:56,464 When we got in Chinle the snow had stopped. 524 00:36:57,340 --> 00:36:59,800 Just before the sun came up. 525 00:37:01,219 --> 00:37:03,221 And it was so pretty. 526 00:37:04,597 --> 00:37:07,099 And your dad named you Dawn. 527 00:37:09,018 --> 00:37:10,811 I thought that was Grandma who named me. 528 00:37:10,895 --> 00:37:13,022 No, it was your dad. 529 00:37:14,148 --> 00:37:17,818 Why did I tell that story? 530 00:37:17,902 --> 00:37:22,490 Oh, because I woke up in the middle of the night 531 00:37:22,573 --> 00:37:25,034 and I didn't need to apply any makeup. 532 00:37:25,660 --> 00:37:29,247 I was ready, because you never know. 533 00:37:31,749 --> 00:37:33,876 Do you like being called Frybread Face? 534 00:37:34,961 --> 00:37:38,798 Frybread, it's round and it's greasy. 535 00:37:38,881 --> 00:37:40,049 What do you think? 536 00:37:41,759 --> 00:37:43,636 But it sure is good. 537 00:37:46,973 --> 00:37:48,099 You're making me hungry. 538 00:37:49,850 --> 00:37:52,603 I bet we're all hungry for frybread. 539 00:39:16,812 --> 00:39:18,022 Fry! 540 00:39:18,356 --> 00:39:19,190 Fry! 541 00:39:26,614 --> 00:39:28,115 Ha, ha! 542 00:40:54,743 --> 00:40:56,370 Breakfast! 543 00:41:05,254 --> 00:41:06,672 What happened to your face? 544 00:41:11,427 --> 00:41:13,721 Everyone's looking for the sheep you two lost. 545 00:41:13,929 --> 00:41:15,431 Shut up and eat! 546 00:41:15,514 --> 00:41:17,766 How can I when I have Alice Cooper looking at me? 547 00:41:26,358 --> 00:41:27,943 This coffee tastes like shit. 548 00:41:29,612 --> 00:41:31,989 You're not even a cowboy, take that off! 549 00:41:34,825 --> 00:41:36,702 And what'd I tell you about touching my shit? 550 00:41:37,328 --> 00:41:38,996 You were in that shed, weren't you? 551 00:41:40,498 --> 00:41:41,832 Stop it! 552 00:41:46,462 --> 00:41:49,256 You're only here because your parents wanted you to become a man. 553 00:41:51,175 --> 00:41:53,844 Ha, doesn't look like that's gonna happen. 554 00:41:53,928 --> 00:41:55,179 That's not true. 555 00:41:55,846 --> 00:41:57,431 His mom left his dad. 556 00:41:57,723 --> 00:41:59,058 They're divorcing! 557 00:42:10,611 --> 00:42:11,695 Shut up! 558 00:42:16,450 --> 00:42:17,952 You think you know everything! 559 00:42:18,035 --> 00:42:18,911 You don't! 560 00:42:26,126 --> 00:42:28,337 Your dad is in jail, locked up! 561 00:42:35,719 --> 00:42:36,929 What's going on in here? 562 00:42:37,012 --> 00:42:39,056 He's a crook who stole money from people! 563 00:42:39,807 --> 00:42:40,849 A disgrace to our family! 564 00:42:40,933 --> 00:42:41,767 Marvin! 565 00:42:53,279 --> 00:42:54,822 - Ah! Dumb little fucker! - Benny, put that down. 566 00:42:55,906 --> 00:42:57,533 Marvin, let him go! 567 00:42:59,201 --> 00:43:00,703 Try it again you little faggot! 568 00:43:02,663 --> 00:43:04,123 What the hell is wrong with you? 569 00:43:17,219 --> 00:43:18,429 He's threatened by you. 570 00:43:19,263 --> 00:43:20,931 I know, I've seen it before. 571 00:43:22,224 --> 00:43:23,392 I hate it here. 572 00:43:23,475 --> 00:43:24,685 Nobody's keeping you here. 573 00:43:25,144 --> 00:43:26,437 You can leave whenever you want to. 574 00:43:28,564 --> 00:43:30,190 I didn't even wanna do this fence. 575 00:43:30,441 --> 00:43:32,026 I didn't even wanna herd sheep. 576 00:43:32,484 --> 00:43:33,444 Neither does he. 577 00:43:34,528 --> 00:43:35,779 Then why is he here? 578 00:43:36,196 --> 00:43:38,490 Probably the last in our bloodline to herd sheep. 579 00:43:39,241 --> 00:43:40,451 Your grandma's getting old. 580 00:43:44,788 --> 00:43:46,540 He says I'm not a cowboy. 581 00:43:46,624 --> 00:43:47,958 He says I'm not a man. 582 00:43:48,500 --> 00:43:49,793 If it's anything like him, 583 00:43:49,877 --> 00:43:51,629 I don't wanna be any of those things. 584 00:43:52,588 --> 00:43:54,715 Maybe he's still trying to figure it out himself. 585 00:43:59,720 --> 00:44:00,971 You know what you gotta do. 586 00:44:29,917 --> 00:44:31,460 How did you get that out of his room? 587 00:44:32,795 --> 00:44:34,630 He'll even be more angry at us. 588 00:44:40,719 --> 00:44:42,262 He'll leave us alone for awhile, 589 00:44:43,263 --> 00:44:47,393 if Grandma found out he has this. 590 00:44:48,519 --> 00:44:49,478 Nasty. 591 00:44:56,151 --> 00:44:57,152 Here. 592 00:44:59,696 --> 00:45:01,031 I hate this doll. 593 00:45:01,990 --> 00:45:03,492 You carry it around all the time. 594 00:45:03,909 --> 00:45:05,202 My mom made it. 595 00:45:05,953 --> 00:45:06,995 I wanted a real one. 596 00:45:07,746 --> 00:45:10,332 She sold the body and bought the head for it. 597 00:45:11,041 --> 00:45:12,126 All they had was white. 598 00:45:16,713 --> 00:45:19,883 If your mom made it, wouldn't you carry it around too? 599 00:45:26,014 --> 00:45:27,224 Some summer, huh? 600 00:45:28,058 --> 00:45:30,602 Just an average summer for a Frybread Face. 601 00:45:31,270 --> 00:45:33,397 Your name is Dawn, you can tell people that. 602 00:45:37,359 --> 00:45:38,610 I know my dad's in jail. 603 00:45:38,694 --> 00:45:40,320 I just don't like other people knowing. 604 00:45:41,280 --> 00:45:42,698 The same way you don't like other people knowing 605 00:45:42,781 --> 00:45:43,866 about your parents. 606 00:45:48,370 --> 00:45:49,288 I'm sorry. 607 00:45:57,629 --> 00:45:58,464 Come on, Shamu. 608 00:46:01,341 --> 00:46:03,010 We've got things to do. 609 00:46:09,516 --> 00:46:10,476 Benny! 610 00:46:11,518 --> 00:46:12,436 Look. 611 00:46:17,191 --> 00:46:18,984 Lucky those coyotes didn't get it. 612 00:46:19,735 --> 00:46:21,069 Wanna drive? 613 00:46:29,203 --> 00:46:30,621 This is the easy part. 614 00:46:30,913 --> 00:46:31,914 You know how to drive? 615 00:46:31,997 --> 00:46:33,916 Press the gas all the way down to the floorboard. 616 00:46:35,501 --> 00:46:36,668 Nothing's happening. 617 00:46:37,419 --> 00:46:38,754 The gas, not the brakes. 618 00:46:39,046 --> 00:46:40,297 What? What? 619 00:46:40,464 --> 00:46:42,424 The right one, . 620 00:46:47,679 --> 00:46:48,514 Whoa. 621 00:46:50,849 --> 00:46:53,727 Oh my gosh, Shamu, just press the gas! 622 00:46:56,438 --> 00:46:58,690 There ya go! Keep it going. 623 00:46:58,941 --> 00:47:00,108 Relax, Shamu. 624 00:47:01,109 --> 00:47:02,653 What am I doing? What am I doing? 625 00:47:02,736 --> 00:47:04,363 You're driving slow. 626 00:47:04,446 --> 00:47:06,782 Come on, the sheep's getting away. 627 00:47:06,865 --> 00:47:08,075 Drive like we're going to town. 628 00:47:08,909 --> 00:47:10,869 One hand on the wheel and a cigarette in the other. 629 00:47:10,953 --> 00:47:12,746 Here, take it, now! 630 00:47:14,831 --> 00:47:17,334 Oh my god, Shamu, you're a terrible smoker 631 00:47:17,417 --> 00:47:19,169 - and a terrible driver. - Here, why don't you smoke? 632 00:47:19,419 --> 00:47:22,589 Oh my gosh, my water would have broke if I was pregnant. 633 00:47:22,673 --> 00:47:24,132 Stop being dramatic. 634 00:47:24,800 --> 00:47:26,468 There! There's that ugly thing. 635 00:47:26,552 --> 00:47:28,428 There's Enya right there! 636 00:47:28,512 --> 00:47:29,846 How do I get over there? 637 00:47:29,930 --> 00:47:31,265 Turn the wheel! 638 00:47:33,433 --> 00:47:34,601 You're doing it, Shamu. 639 00:47:34,685 --> 00:47:35,811 Come on, keep going! 640 00:47:36,478 --> 00:47:37,563 Woo! 641 00:47:40,482 --> 00:47:42,776 Whoa, whoa. You ran over a casket, Shamu. 642 00:47:46,363 --> 00:47:47,656 Turn up the radio. 643 00:47:48,407 --> 00:47:51,618 I swear, Shamu, you are getting better. 644 00:47:53,912 --> 00:47:55,831 Keep your hands on the wheel, Shamu. 645 00:47:58,041 --> 00:47:59,167 There. 646 00:48:11,013 --> 00:48:12,973 Stupid sheep, why'd you run away? 647 00:48:13,849 --> 00:48:16,059 Ugh! You got us in trouble already. 648 00:48:16,810 --> 00:48:18,020 We did it, bro, we did it. 649 00:48:18,103 --> 00:48:19,396 We brought it back home. 650 00:48:20,272 --> 00:48:21,607 You weirdo. 651 00:48:21,898 --> 00:48:24,735 We found the sheep, we didn't walk on the moon. 652 00:48:25,986 --> 00:48:27,654 You're a terrible driver, Shamu. 653 00:48:29,531 --> 00:48:30,616 Shut up. 654 00:48:34,828 --> 00:48:35,996 My oh, my. 655 00:48:37,456 --> 00:48:39,249 Where have you been! 656 00:48:40,042 --> 00:48:40,876 Where was it? 657 00:48:42,794 --> 00:48:44,546 Take her back to the house. 658 00:48:50,552 --> 00:48:52,179 You just wasted our time! 659 00:49:00,312 --> 00:49:01,855 Crazy. 660 00:49:06,610 --> 00:49:07,444 Where was it? 661 00:51:32,881 --> 00:51:34,925 {\an8} It is called the Weaver's Path Out. 662 00:51:37,010 --> 00:51:40,597 It's like a doorway, 663 00:51:42,724 --> 00:51:47,270 like the opening of your thoughts. 664 00:51:48,980 --> 00:51:54,611 Your thoughts become part of what you are creating. 665 00:51:55,070 --> 00:51:58,657 Those thoughts are then transferred through the opening. 666 00:51:58,740 --> 00:52:02,077 That is the readon for the Weaver's Path Out. 667 00:52:02,160 --> 00:52:05,121 Tell your cousin this. 668 00:52:05,205 --> 00:52:09,543 He does not understand my words. 669 00:52:20,887 --> 00:52:25,183 Early at dawn is a good time not wash your hair. 670 00:52:28,395 --> 00:52:32,732 Avoid using the White Man's shampoo. It will destroy your hair. 671 00:52:33,275 --> 00:52:36,820 From the stories told to us a long time ago, 672 00:52:36,903 --> 00:52:39,072 our hair was never to be cut. 673 00:52:39,322 --> 00:52:43,869 My grandson, you have nice hair. Let it grow out. 674 00:52:47,789 --> 00:52:54,504 You can learn the Diné way of life. 675 00:53:18,403 --> 00:53:20,071 In my dream that night, 676 00:53:20,155 --> 00:53:21,990 my grandma and I spoke to each other in Navajo. 677 00:53:23,950 --> 00:53:26,828 And I understood her, I spoke it. 678 00:53:28,163 --> 00:53:30,665 It was as if I had spoken this my entire life. 679 00:53:32,125 --> 00:53:34,461 And each word that came out of my mouth, 680 00:53:35,462 --> 00:53:36,838 I felt stronger. 681 00:54:14,292 --> 00:54:15,335 Hey. 682 00:54:17,629 --> 00:54:18,505 Hago. 683 00:54:29,182 --> 00:54:30,809 Take that inside for me. 684 00:54:53,373 --> 00:54:56,960 Spin the wool. It will connect nicely. 685 00:54:57,210 --> 00:54:59,045 As it twists, 686 00:54:59,129 --> 00:55:04,801 the yarn will hold together firmly. 687 00:55:05,385 --> 00:55:06,428 See, look at it. 688 00:55:11,141 --> 00:55:12,642 When you go to SeaWorld, 689 00:55:13,435 --> 00:55:14,936 do you pet the dolphins? 690 00:55:15,395 --> 00:55:18,356 You can, I don't. They stink. 691 00:55:18,648 --> 00:55:19,858 Are there sharks? 692 00:55:19,941 --> 00:55:21,026 Yeah, they're in the aquarium, 693 00:55:21,109 --> 00:55:23,445 but you can't pet those ones, though. 694 00:55:23,528 --> 00:55:24,612 Duh! 695 00:55:24,821 --> 00:55:28,241 What is it that you brought in, grandson? 696 00:55:28,783 --> 00:55:30,285 Grandma says unwrap it. 697 00:55:34,456 --> 00:55:37,959 That is the likeness of your great-grandfather, my father. 698 00:55:38,043 --> 00:55:41,796 I talked to your uncle about it, and this is what he made. 699 00:55:41,880 --> 00:55:47,135 But he made the cheeks a bit slight. 700 00:55:47,343 --> 00:55:49,220 She said that's her dad. 701 00:55:49,804 --> 00:55:51,931 She told Marvin and he carved it. 702 00:55:52,015 --> 00:55:54,434 She said he should have bigger cheekbones. 703 00:55:55,060 --> 00:55:56,436 But don't tell Marvin that. 704 00:55:58,063 --> 00:55:59,147 This is great-grandpa? 705 00:55:59,230 --> 00:56:03,359 Yeah, it's kind of like Han Solo where they bronzed him. 706 00:56:15,205 --> 00:56:16,289 What? 707 00:57:58,224 --> 00:58:00,018 I found her in Flagstaff. 708 00:58:01,436 --> 00:58:02,770 Go away. 709 00:58:04,189 --> 00:58:06,608 Fry and everyone thinks your Uncle Victor got her but 710 00:58:09,068 --> 00:58:10,695 I found her in a mall parking lot. 711 00:58:13,573 --> 00:58:16,409 She was covered in oil, just a puppy. 712 00:58:18,077 --> 00:58:19,412 I brought her back here and 713 00:58:21,581 --> 00:58:24,250 she just followed your grandma around. 714 00:58:29,422 --> 00:58:30,924 Grandma liked her. 715 00:58:31,925 --> 00:58:34,385 And I would always listen to Reba McEntire. 716 00:58:42,852 --> 00:58:44,562 Your mom helped me when I was growing up. 717 00:58:48,024 --> 00:58:49,359 We didn't have a dad. 718 00:58:52,403 --> 00:58:54,781 Your mom being the oldest took care of all of us. 719 00:58:57,075 --> 00:58:58,952 Victor, Sharon, Lucy and I. 720 00:59:00,662 --> 00:59:02,247 I can see why she doesn't wanna come around 721 00:59:02,330 --> 00:59:03,498 as much anymore. 722 00:59:04,582 --> 00:59:06,000 City life is much easier. 723 00:59:08,378 --> 00:59:10,672 If you're so miserable here, then leave. 724 00:59:50,044 --> 00:59:51,713 What should I do with this? 725 00:59:52,964 --> 00:59:54,257 The baby will know. 726 00:59:59,887 --> 01:00:02,223 Goodbye, Jenny Hayden. 727 01:00:08,396 --> 01:00:10,106 Goodbye. 728 01:01:01,407 --> 01:01:02,283 Grandma used to tell us 729 01:01:02,367 --> 01:01:04,494 to dump our bathing water near her favorite tree. 730 01:01:10,750 --> 01:01:13,670 But that day, I thought of something different. 731 01:01:21,427 --> 01:01:24,597 Grandma would say, "Treat your car like your horse." 732 01:01:24,972 --> 01:01:26,391 "It gets you places." 733 01:01:33,189 --> 01:01:35,400 I knew Marvin had a complicated relationship 734 01:01:35,483 --> 01:01:36,526 with this horse. 735 01:01:44,158 --> 01:01:47,161 Thank you eveyone for coming to be with us today, 736 01:01:47,245 --> 01:01:51,332 for the baby's First Laugh celebration. 737 01:01:51,666 --> 01:01:56,546 My grandson made the baby laugh for the first time. 738 01:01:57,004 --> 01:02:01,008 The baby will give aeay small gifts. 739 01:02:01,092 --> 01:02:06,931 The main item used is natural rock salt. 740 01:02:07,014 --> 01:02:14,021 This has been practice or generations. 741 01:02:14,731 --> 01:02:17,942 This is not salt from the market. 742 01:02:18,943 --> 01:02:21,154 It is made from Mother Earth for this purpose. 743 01:02:21,446 --> 01:02:24,240 We are told when food was scarce, 744 01:02:24,323 --> 01:02:27,660 natural rock salt was used for gift-giving to guests. 745 01:02:27,744 --> 01:02:31,914 The use of natural salt rock is so that the baby will grow to be friendly, 746 01:02:31,998 --> 01:02:36,127 and understand clan relationships. 747 01:02:36,210 --> 01:02:40,798 And will not become a selfish or difficult person. 748 01:03:07,950 --> 01:03:10,328 Isn't this better than a Fleetwood Mac concert? 749 01:03:13,498 --> 01:03:15,833 Well, that's it. 750 01:03:17,043 --> 01:03:18,711 Marshall's gonna miss you. 751 01:03:19,545 --> 01:03:20,838 You tell that mother of yours 752 01:03:20,922 --> 01:03:23,382 to get her chaa' together and come back. 753 01:03:24,467 --> 01:03:26,844 Is that baby gonna sleep all the way to Phoenix? 754 01:03:26,928 --> 01:03:28,179 Dang, I hope so. 755 01:03:28,513 --> 01:03:29,514 Roger! 756 01:03:29,847 --> 01:03:32,391 I mean, that baby is real good. 757 01:03:32,558 --> 01:03:33,392 Auntie Lucy. 758 01:03:38,439 --> 01:03:41,275 Fry, I'll see ya soon. 759 01:03:42,235 --> 01:03:44,445 Next time I'll give you a nizhoni makeover. 760 01:03:44,987 --> 01:03:47,490 Hey, that's a good name for my salon. 761 01:03:48,157 --> 01:03:49,867 Nizhoni means beautiful. 762 01:03:51,077 --> 01:03:52,495 I wanna be Miss Navajo. 763 01:03:53,246 --> 01:03:55,122 You are Miss Navajo. 764 01:03:56,123 --> 01:03:58,584 And you take care of this one while I'm gone, okay? 765 01:04:00,670 --> 01:04:02,380 You're beautiful. 766 01:04:02,463 --> 01:04:05,424 Don't let anyone tell you any different, okay? 767 01:04:05,508 --> 01:04:07,176 Any advice for me, Auntie? 768 01:04:08,261 --> 01:04:09,762 Be somebody. 769 01:04:09,846 --> 01:04:11,681 Or be somebody's fool. 770 01:04:14,559 --> 01:04:15,852 Mr. T said that. 771 01:04:16,519 --> 01:04:18,187 Mr. T speaks the truth. 772 01:04:20,523 --> 01:04:21,732 I made these for you. 773 01:04:22,275 --> 01:04:23,442 Don't tell your mom. 774 01:04:34,579 --> 01:04:36,414 You know what Enya means in Navajo? 775 01:04:36,747 --> 01:04:37,707 What? 776 01:04:37,790 --> 01:04:38,666 Giver of life. 777 01:04:40,209 --> 01:04:41,544 No it doesn't. 778 01:04:42,169 --> 01:04:44,171 No, it really doesn't. 779 01:04:45,089 --> 01:04:46,716 Walk in beauty, kid. 780 01:04:48,217 --> 01:04:49,594 Gotta get going! 781 01:04:50,386 --> 01:04:51,971 Jeff Bridges is gonna miss you! 782 01:04:52,513 --> 01:04:53,848 Who? 783 01:04:54,140 --> 01:04:55,725 Keep your head up, Jeff Bridges! 784 01:04:55,808 --> 01:04:56,893 Get in! 785 01:05:01,147 --> 01:05:02,899 Bye, Aunt Sharon! 786 01:05:02,982 --> 01:05:05,568 You Navajo Ronald McDonald! 787 01:05:06,485 --> 01:05:08,571 Bye Uncle Big Balls! 788 01:05:12,867 --> 01:05:14,535 Bye, Lesbian! 789 01:05:18,122 --> 01:05:19,624 Bye, Auntie Lucy. 790 01:05:34,305 --> 01:05:36,140 Welcome to Desert View Cafe! 791 01:05:36,766 --> 01:05:38,184 We have some specials for you. 792 01:05:38,267 --> 01:05:39,810 Just let me know if you have any questions. 793 01:05:45,107 --> 01:05:46,943 Do you have some of this? 794 01:05:47,026 --> 01:05:49,904 We do not have any. 795 01:05:51,405 --> 01:05:52,531 What about this? 796 01:05:52,615 --> 01:05:55,660 We ran out of that too. 797 01:05:55,743 --> 01:05:57,662 So I guess there are none. 798 01:05:58,037 --> 01:05:59,538 What about this? 799 01:05:59,622 --> 01:06:00,623 Good choice. 800 01:06:02,208 --> 01:06:04,794 One Spam and potato special. 801 01:06:44,250 --> 01:06:45,501 Someone's coming. 802 01:06:46,293 --> 01:06:48,045 Who is it? 803 01:07:04,520 --> 01:07:05,438 Mama! 804 01:07:27,585 --> 01:07:28,669 Mom? 805 01:07:47,855 --> 01:07:48,939 Frybread Face. 806 01:07:50,900 --> 01:07:52,318 Her name is Dawn. 807 01:07:57,907 --> 01:08:00,785 You're not Staying the night? 808 01:08:02,203 --> 01:08:05,081 I have work tomorrow. 809 01:08:05,331 --> 01:08:11,504 I just came to pick him up. 810 01:08:12,963 --> 01:08:14,757 Can't we stay one more night? 811 01:08:16,550 --> 01:08:17,885 Next time, Benny. 812 01:08:18,719 --> 01:08:19,887 Where are your things? 813 01:09:28,831 --> 01:09:30,457 That's the bitch that ran away. 814 01:09:32,084 --> 01:09:33,377 There's always one. 815 01:09:34,712 --> 01:09:35,921 Don't you know how much better it is 816 01:09:36,005 --> 01:09:37,506 for you to be here, dummy? 817 01:09:45,347 --> 01:09:46,599 Good job on the fence, guys. 818 01:10:04,408 --> 01:10:06,368 Come on, Benny, time to go home now. 819 01:10:11,749 --> 01:10:12,625 Uncle. 820 01:10:13,751 --> 01:10:14,585 Hey, Benny. 821 01:10:22,551 --> 01:10:24,845 I wish I'd said goodbye to my uncle that day. 822 01:10:26,347 --> 01:10:28,515 I didn't know it would be the last time I'd see him. 823 01:10:30,184 --> 01:10:32,019 As a kid, you think everything will be 824 01:10:32,102 --> 01:10:33,562 in its place when you return. 825 01:10:39,526 --> 01:10:41,820 We'll meet again soon. 826 01:10:42,905 --> 01:10:44,907 Take good care of your son. 827 01:11:15,062 --> 01:11:15,896 Shamu! 828 01:11:20,484 --> 01:11:23,320 You're a terrible driver and you don't eat mutton. 829 01:11:24,238 --> 01:11:26,991 Am I closer to Hozho? 830 01:11:28,534 --> 01:11:29,535 Yes, Shamu. 831 01:11:30,077 --> 01:11:30,995 We've gotta go! 832 01:11:32,621 --> 01:11:35,082 That band you like, with that witch. 833 01:11:35,499 --> 01:11:36,375 Mm-hm. 834 01:11:37,251 --> 01:11:38,419 I like them too. 835 01:11:52,057 --> 01:11:54,727 We'll meet again soon, little one. 836 01:11:54,810 --> 01:11:59,773 Remember what you learned this summer. 837 01:11:59,857 --> 01:12:04,194 It will all come together for you in time. 838 01:12:04,278 --> 01:12:07,614 Take care of yourself and your mother. 839 01:12:14,747 --> 01:12:15,581 Ma. 840 01:12:16,999 --> 01:12:18,500 Who made me laugh first? 841 01:12:20,085 --> 01:12:20,919 Grandma. 842 01:12:21,587 --> 01:12:22,921 Shimasani. 843 01:12:29,011 --> 01:12:30,929 Grandmother! 844 01:12:31,263 --> 01:12:32,973 Grandmother! 845 01:13:15,891 --> 01:13:16,725 Stop. 846 01:14:15,742 --> 01:14:16,618 Mom? 847 01:14:18,328 --> 01:14:19,621 Are you a lesbian? 848 01:14:28,213 --> 01:14:29,381 Get some more waters. 849 01:14:45,522 --> 01:14:46,815 Before my grandmother passed, 850 01:14:47,483 --> 01:14:49,818 she lost her eyesight and couldn't weave anymore. 851 01:14:51,361 --> 01:14:53,655 The last time I saw her, I took both her hands, 852 01:14:54,156 --> 01:14:55,491 just like that dream. 853 01:14:56,742 --> 01:14:58,327 I didn't wanna let go. 854 01:15:00,245 --> 01:15:02,289 I think about the rug she wove that summer 855 01:15:03,081 --> 01:15:04,917 and how she wanted her children and their children 856 01:15:05,000 --> 01:15:06,376 to continue the craft. 857 01:15:08,545 --> 01:15:11,507 I think about family and how we're a group 858 01:15:11,590 --> 01:15:12,925 of great contradictions. 859 01:15:15,219 --> 01:15:20,015 Frybread, my cousin Dawn, told me to say my clans out loud 860 01:15:20,098 --> 01:15:22,392 with strength and clarity. 861 01:15:26,355 --> 01:15:28,482 The two of us meeting that summer, 862 01:15:28,565 --> 01:15:31,902 where the dirt road ends and the paved road begins. 863 01:15:36,907 --> 01:15:38,659 Hozho is said to be the most important word 864 01:15:38,742 --> 01:15:39,993 in our Dine' language. 865 01:15:41,245 --> 01:15:42,371 Balance and beauty. 866 01:15:43,789 --> 01:15:45,415 It's what my grandmother lived 867 01:15:45,541 --> 01:15:47,751 and hoped that each of us would someday experience. 868 01:15:49,253 --> 01:15:53,423 Allowing to each find it in our own way. 869 01:16:00,556 --> 01:16:04,226 It is like the doorway. 870 01:16:04,726 --> 01:16:08,480 Like the opening for your thoughts. 871 01:16:09,273 --> 01:16:12,317 That is the reason for the Weaver's Path Out. 872 01:16:13,110 --> 01:16:17,864 Everything has an opening, just like our home. 873 01:17:57,798 --> 01:18:01,385 {\an8} 60549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.