All language subtitles for Flashbacks of a Fool

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,440 --> 00:01:03,673 FLASHBACKS 2 00:04:21,000 --> 00:04:22,831 Aucune endurance ! 3 00:04:23,720 --> 00:04:24,994 J'adore ton nez. 4 00:04:25,240 --> 00:04:26,639 Merci, Apple. 5 00:04:29,000 --> 00:04:31,719 Je voulais le faire refaire depuis mes 10 ans, 6 00:04:32,000 --> 00:04:33,592 mais �a a pas �t� simple. 7 00:04:33,840 --> 00:04:38,391 Les docteurs ont d�couvert que j'avais pas de cartilage au bout du nez. 8 00:04:38,680 --> 00:04:40,318 Ils ont d� faire sans. 9 00:04:41,360 --> 00:04:44,432 Mon nez �tait trop long, ils ont d� le raccourcir. 10 00:04:44,680 --> 00:04:46,113 Ensuite, il �tait trop large. 11 00:04:47,480 --> 00:04:48,708 Ils ont d�... 12 00:04:49,280 --> 00:04:50,315 le r�duire. 13 00:04:52,080 --> 00:04:54,116 C'�tait plus compliqu� que je croyais. 14 00:04:55,200 --> 00:04:57,634 Mon nez m'a co�t� un paquet de fric. 15 00:04:57,880 --> 00:04:59,518 �a m'a choqu�e. 16 00:04:59,760 --> 00:05:04,515 Je croyais que se faire refaire le nez, �a co�tait 3 000 ou 4 000, 17 00:05:04,760 --> 00:05:07,433 j'avais tout faux. Le mien m'a co�t�... 18 00:05:08,280 --> 00:05:09,838 trois fois plus. 19 00:05:10,280 --> 00:05:13,192 Ma copine s'est fait refaire les seins 20 00:05:13,440 --> 00:05:16,113 et �a lui a co�t� 4 000 ou 5 000. 21 00:05:17,400 --> 00:05:19,675 C'est pas comme si... 22 00:05:20,440 --> 00:05:21,793 je l'avais senti passer. 23 00:05:24,200 --> 00:05:27,431 Mais ses seins au moins, ils ont l'air super vrais. 24 00:05:32,600 --> 00:05:34,033 Ta femme est bonne, 25 00:05:34,280 --> 00:05:36,794 elle a de gros nichons, et elle te suce pas ? 26 00:05:37,040 --> 00:05:40,999 Tu peux appeler ma copine, je suis avec elle depuis un bail. 27 00:05:41,240 --> 00:05:45,074 Elle te dira qu'elle me suce � chaque fois qu'on se voit. 28 00:06:49,120 --> 00:06:51,111 Vous faites honte � tous les Blancs. 29 00:07:58,840 --> 00:08:00,273 O� est mon portefeuille ? 30 00:08:07,840 --> 00:08:09,751 - Mon portefeuille ? - Sur le buffet. 31 00:08:10,000 --> 00:08:11,672 Salut, s�ur Jeanne. C'est Joe. 32 00:08:13,400 --> 00:08:14,196 D'accord. 33 00:08:16,160 --> 00:08:19,470 Comment vous pouvez d�penser 1 000 $ en num�ros surtax�s ? 34 00:08:19,720 --> 00:08:20,709 Je comprends pas. 35 00:08:20,960 --> 00:08:24,748 Vous �tes Joseph Scot, toutes les femmes vous d�sirent. 36 00:08:25,000 --> 00:08:27,798 Je peux faire semblant d'�tre quelqu'un d'autre. 37 00:08:28,480 --> 00:08:30,948 Non, je parlais pas � toi, s�ur Jeanne. 38 00:08:31,200 --> 00:08:32,394 Il me faut des places. 39 00:08:32,840 --> 00:08:33,955 Je suis chez moi. 40 00:08:34,840 --> 00:08:35,955 Tout de suite ? 41 00:08:38,600 --> 00:08:41,034 Super, merci. � tout de suite. 42 00:08:42,320 --> 00:08:45,869 Vous avez pas d'autre philosophie que la d�pravation � tout-va ? 43 00:08:46,120 --> 00:08:48,680 Vous �tes le type le plus d�prav� que je connaisse. 44 00:08:48,920 --> 00:08:51,195 - Vous aviez pas arr�t� ? - Si. 45 00:08:52,200 --> 00:08:54,509 Et j'ai recommenc�. Touchez l�. 46 00:08:55,960 --> 00:08:57,916 - Quoi ? - Touchez, c'est une boule. 47 00:08:59,120 --> 00:09:01,395 Vous la sentez, l� ? 48 00:09:03,800 --> 00:09:04,949 C'est un cancer. 49 00:09:06,760 --> 00:09:09,274 Un cancer du sein. Les hommes peuvent l'avoir ? 50 00:09:11,600 --> 00:09:13,795 On leur fait des mastectomies ? 51 00:09:14,040 --> 00:09:15,917 J'en ai une autre en bas. 52 00:09:16,160 --> 00:09:19,470 - Vous �tes all� chez le docteur ? - Oui, c'est un con. 53 00:09:19,720 --> 00:09:20,755 C'est un cancer. 54 00:09:23,720 --> 00:09:24,709 Alors, il est o� ? 55 00:09:25,760 --> 00:09:27,637 - Quoi ? - Mon portefeuille. 56 00:09:27,880 --> 00:09:29,916 - Sur le buffet. - Non, il y est pas. 57 00:09:30,360 --> 00:09:32,078 - Si. - C'est quoi, �a ? 58 00:09:33,040 --> 00:09:33,995 Un chien. 59 00:09:34,240 --> 00:09:36,708 Je vois bien. Qu'est-ce qu'il fout chez moi ? 60 00:09:38,440 --> 00:09:39,270 Apple. 61 00:09:46,240 --> 00:09:47,798 - All� ? - Apple... 62 00:09:48,040 --> 00:09:49,075 Salut, Joe. 63 00:09:49,320 --> 00:09:51,709 - T'as laiss� ton chien. - T'as dit que je pouvais. 64 00:09:51,960 --> 00:09:53,359 - Non. - Si. 65 00:09:53,640 --> 00:09:56,552 Je le r�cup�rerai au resto apr�s ton rendez-vous. 66 00:09:57,160 --> 00:09:59,276 J'emm�nerai pas ce chien avec moi. 67 00:09:59,520 --> 00:10:02,398 Pas besoin de l'emmener dans le resto, laisse-le dans la voiture. 68 00:10:02,640 --> 00:10:04,039 Je serai l�-bas � 14 h. 69 00:10:06,080 --> 00:10:07,035 T'as int�r�t. 70 00:10:28,840 --> 00:10:30,512 C'est l'heure de l'ap�ro ? 71 00:10:37,040 --> 00:10:38,553 S�rement quelque part. 72 00:10:46,920 --> 00:10:47,909 Je d�missionne. 73 00:10:49,600 --> 00:10:50,396 Pourquoi ? 74 00:10:52,160 --> 00:10:53,718 On s'amuse bien, ici. 75 00:10:56,240 --> 00:10:57,036 Combien ? 76 00:10:57,760 --> 00:10:59,352 C'est pas une question d'argent. 77 00:10:59,600 --> 00:11:00,191 Combien ? 78 00:11:01,120 --> 00:11:03,429 Je sais jamais � quoi m'attendre. 79 00:11:03,680 --> 00:11:07,468 Si je vais vous retrouver sous champis, sous acide, sous coke, ou pire. 80 00:11:07,720 --> 00:11:10,632 Vous savez comment on vous surnomme ? Capitaine D�fonce. 81 00:11:11,280 --> 00:11:12,838 Capitaine D�fonce. 82 00:11:13,480 --> 00:11:16,677 Je n'aime pas trop me voir � travers vos yeux. 83 00:11:19,280 --> 00:11:20,633 500 de plus. 84 00:11:22,040 --> 00:11:23,029 Je suis pas heureuse. 85 00:11:24,320 --> 00:11:27,198 Votre bonheur ne m'int�resse pas. Le mien, si. 86 00:11:28,640 --> 00:11:29,516 600. 87 00:11:34,920 --> 00:11:36,069 700. 88 00:11:39,880 --> 00:11:41,074 Par mois. 89 00:11:41,720 --> 00:11:42,869 Pas par semaine. 90 00:12:31,320 --> 00:12:32,116 Oui ? 91 00:12:33,880 --> 00:12:35,313 - Oui ? - Salut ! 92 00:12:50,600 --> 00:12:52,909 Salut ! T'as une mine splendide. 93 00:12:53,160 --> 00:12:55,116 Toi aussi. Bienvenue, entre. 94 00:12:55,360 --> 00:12:56,475 Ravi de te voir. 95 00:12:57,560 --> 00:13:00,472 Mon immeuble a trembl� cette nuit. T'as senti ? 96 00:13:00,720 --> 00:13:01,436 Non. 97 00:13:02,640 --> 00:13:05,677 J'ai cru qu'il allait s'�crouler et que j'allais y passer. 98 00:13:08,200 --> 00:13:09,315 500, d'accord ? 99 00:13:10,400 --> 00:13:14,109 On a les incendies, les inondations, les �meutes... 100 00:13:16,520 --> 00:13:18,556 Y a aussi les fusillades. 101 00:13:20,000 --> 00:13:23,709 Incendies, inondations, tremblements de terre, �meutes... 102 00:13:24,680 --> 00:13:27,877 En venant, j'ai crois� un cadavre allong� sur le trottoir. 103 00:13:28,120 --> 00:13:30,270 Pas besoin d'aller au cin�ma, on vit dans un film. 104 00:13:30,520 --> 00:13:31,555 C'est vrai. 105 00:13:31,800 --> 00:13:34,553 M�me si je vis ici, j'ai pas une chose bien � dire. 106 00:13:34,800 --> 00:13:36,438 Si je ferme les yeux, 107 00:13:36,680 --> 00:13:39,797 la seule chose que je vois, c'est une grosse varice. 108 00:13:44,280 --> 00:13:45,554 T'as pris un chien ! 109 00:13:47,520 --> 00:13:49,636 C'est sympa, d'avoir un animal. 110 00:13:51,520 --> 00:13:54,512 J'ai deux chiens, deux chats et un l�zard vert. 111 00:13:54,760 --> 00:13:59,515 J'avais deux boas constricteurs, mais ils sortaient toujours de l'aquarium. 112 00:13:59,760 --> 00:14:04,038 Un jour, l'un des deux s'est enroul� sur mon tapis de jogging. 113 00:14:04,480 --> 00:14:06,516 Je l'ai allum� et il a �t� �cras�. 114 00:14:06,760 --> 00:14:09,991 J'ai eu tellement d'animaux, tu me croirais pas. 115 00:14:10,240 --> 00:14:11,309 Ah, les serpents ! 116 00:14:14,280 --> 00:14:15,872 Je vais y aller. 117 00:14:18,800 --> 00:14:21,598 Tu prends pas d'h�ro ? J'en ai de la super bonne. 118 00:14:21,840 --> 00:14:22,590 Non. 119 00:14:23,240 --> 00:14:25,196 Les h�ro�nomanes s'ennuient jamais. 120 00:14:25,440 --> 00:14:29,228 Ils peuvent s'amuser � regarder leurs chaussures pendant 8 heures. 121 00:14:29,480 --> 00:14:30,629 Je les envie. 122 00:14:31,800 --> 00:14:33,677 J'ai �t� ravie de te voir. 123 00:14:34,080 --> 00:14:35,832 De m�me, s�ur Jeanne. 124 00:14:42,440 --> 00:14:45,352 - Merci d'�tre pass�e. - Pas de probl�me. � plus. 125 00:14:45,600 --> 00:14:46,874 Salut. 126 00:14:50,800 --> 00:14:52,597 Vous m'aidez avec ce chien ? 127 00:14:54,160 --> 00:14:55,639 Comment �a ? 128 00:14:56,280 --> 00:14:58,589 Si on me voit avec, on va penser que je suis homo. 129 00:14:58,840 --> 00:15:01,195 - C'�tait pas dur. - Vous l'avez pas fait. 130 00:15:01,440 --> 00:15:04,512 Je dois rencontrer un r�alisateur, je veux pas �tre plein de poils. 131 00:15:06,480 --> 00:15:07,356 Mon Dieu ! 132 00:15:08,840 --> 00:15:11,195 - On peut vous aider ? - C'est ce foutu cl�bard ! 133 00:15:11,440 --> 00:15:12,350 Tout va bien, merci. 134 00:15:12,600 --> 00:15:14,192 Je parlais � cette jeune femme. 135 00:15:14,440 --> 00:15:17,079 Si vous avez besoin d'un t�moin pour cette agression... 136 00:15:17,560 --> 00:15:21,235 De quoi vous parlez ? C'�tait pas une agression, mais un accident. 137 00:15:21,640 --> 00:15:24,791 Pas du tout, c'�tait une attaque brutale sans raison. 138 00:15:25,040 --> 00:15:26,917 J'appelle la police tout de suite ! 139 00:15:27,160 --> 00:15:29,230 C'�tait un accident, je ne la frapperais jamais. 140 00:15:29,680 --> 00:15:33,116 Je vous ai vu et je vous connais bien, Joe Scot. 141 00:15:33,360 --> 00:15:36,830 Raccrochez votre t�l�phone, c'�tait un accident, pas une agression. 142 00:15:37,080 --> 00:15:39,514 Vous �tes assez grandes pour faire la diff�rence. 143 00:15:39,760 --> 00:15:42,194 Mais si vous ne partez pas, il y aura une agression. 144 00:15:42,440 --> 00:15:43,919 On voulait juste vous aider. 145 00:15:44,160 --> 00:15:46,549 Ne le laissez pas s'en tirer, portez plainte. 146 00:15:46,840 --> 00:15:49,400 Vous avez vu ce que vous vouliez voir. D�gagez ! 147 00:16:01,320 --> 00:16:02,469 Mettez �a sur le nez. 148 00:16:04,040 --> 00:16:05,393 Venez vous asseoir. 149 00:16:09,560 --> 00:16:11,198 Attention � la marche. 150 00:16:13,280 --> 00:16:14,076 Voil�. 151 00:16:14,320 --> 00:16:17,118 Gardez bien la t�te en arri�re. 152 00:16:25,400 --> 00:16:27,072 Je vais vous faire un th�. 153 00:16:27,320 --> 00:16:29,072 Vous savez pas le faire. 154 00:16:31,640 --> 00:16:33,358 - Vous allez me quitter ? - Quoi ? 155 00:16:36,760 --> 00:16:37,829 Vous allez me quitter. 156 00:16:38,080 --> 00:16:41,038 Vous allez rester plant� l� ou vous allez r�pondre ? 157 00:16:41,600 --> 00:16:44,433 C'est votre fa�on d'�viter le sujet ? 158 00:16:46,800 --> 00:16:47,789 - Joe. - Salut, maman. 159 00:16:48,040 --> 00:16:50,315 Tu r�ponds au t�l�phone ? O� est Ophelia ? 160 00:16:50,560 --> 00:16:53,074 Elle est occup�e. Je peux te rappeler ? 161 00:16:53,320 --> 00:16:55,709 J'ai une mauvaise nouvelle � t'annoncer. 162 00:16:55,960 --> 00:16:57,757 - Tu vas bien ? - Oui, �a va. 163 00:16:58,000 --> 00:17:00,309 - Peggy va bien ? - Elle va bien. 164 00:17:01,040 --> 00:17:03,110 C'est horrible de te dire �a par t�l�phone. 165 00:17:03,360 --> 00:17:04,429 Vas-y, dis-moi. 166 00:17:07,600 --> 00:17:08,316 Maman ? 167 00:17:10,200 --> 00:17:11,394 Maman, tu es l� ? 168 00:17:11,640 --> 00:17:12,550 Mon Dieu... 169 00:17:13,400 --> 00:17:14,913 Bon sang ! Parle ! 170 00:17:15,160 --> 00:17:16,149 Je suis d�sol�e. 171 00:17:16,400 --> 00:17:18,356 Allez, dis-moi, maman. 172 00:17:18,600 --> 00:17:19,828 Boots est mort. 173 00:17:22,560 --> 00:17:23,310 Quoi ? 174 00:17:25,720 --> 00:17:26,914 Boots est mort. 175 00:17:28,200 --> 00:17:30,509 Comment �a, "Boots est mort" ? 176 00:17:31,520 --> 00:17:33,192 - Quand �a ? - Hier. 177 00:17:34,040 --> 00:17:36,395 C'est arriv� hier, je suis d�sol�e. 178 00:17:39,400 --> 00:17:40,469 Comment c'est arriv� ? 179 00:17:41,560 --> 00:17:44,279 On n'est pas s�r, ils doivent faire une autopsie. 180 00:17:50,560 --> 00:17:52,551 Oui, je suis l�. 181 00:17:55,520 --> 00:17:58,398 Les fun�railles auront lieu � Saint Joseph. 182 00:17:58,640 --> 00:18:02,952 Ruth voudrait que tu viennes, mais si tu es occup�, elle comprendra. 183 00:18:05,480 --> 00:18:07,596 Elle est terriblement choqu�e. 184 00:18:08,120 --> 00:18:11,396 Il n'�tait m�me pas malade, c'est arriv� sans pr�venir. 185 00:18:14,560 --> 00:18:17,438 Je suis d�sol�e de te l'apprendre par t�l�phone. 186 00:18:20,880 --> 00:18:23,348 Je sais que tu ne l'avais pas vu depuis des ann�es. 187 00:18:23,600 --> 00:18:26,797 Mais je sais aussi que vous comptiez beaucoup l'un pour l'autre. 188 00:18:27,040 --> 00:18:28,632 Il �tait si fier de toi. 189 00:18:29,760 --> 00:18:31,398 De tout ce que tu as accompli. 190 00:18:48,800 --> 00:18:50,518 Vous pouvez m'apporter un bloody mary ? 191 00:18:50,840 --> 00:18:53,195 D�sol� d'�tre en retard. La circulation... 192 00:18:53,440 --> 00:18:57,513 Je te pr�sente le r�alisateur que tout Hollywood s'arrache : Ritchie Smith. 193 00:18:57,920 --> 00:19:00,309 Le sc�nario est formidable, f�licitations. 194 00:19:00,560 --> 00:19:02,596 Mannie m'a parl� de vos clips... 195 00:19:03,240 --> 00:19:05,515 Tu les as vus ? Ils sont fabuleux, non ? 196 00:19:05,760 --> 00:19:07,159 Non, tu m'as rien envoy�. 197 00:19:07,400 --> 00:19:09,118 - On t'a rien envoy� ? - Non. 198 00:19:11,800 --> 00:19:12,550 Excusez-moi. 199 00:19:15,960 --> 00:19:18,428 �a fait des jours que j'essaye de te joindre. 200 00:19:18,680 --> 00:19:21,194 Bien s�r que oui. Le moment est mal choisi. 201 00:19:22,760 --> 00:19:25,399 M'appelle pas quand je suis en rendez-vous. 202 00:19:26,760 --> 00:19:28,512 Je suis s�rieux, rappelle-moi. 203 00:19:28,760 --> 00:19:30,671 Apportez-m'en un autre. 204 00:19:32,800 --> 00:19:36,918 Rappelle-moi au bureau, je suis en plein rendez-vous, l�. 205 00:19:37,240 --> 00:19:38,389 Bien s�r, salut. 206 00:19:40,600 --> 00:19:41,715 D�sol�. 207 00:19:42,240 --> 00:19:44,834 Je te ferai envoyer une cassette au plus vite. 208 00:19:45,960 --> 00:19:47,678 Bon, on commande ? 209 00:19:52,920 --> 00:19:54,638 �a m'a l'air bien bon, tout �a. 210 00:19:56,040 --> 00:19:58,600 Je vais juste prendre une salade. 211 00:19:58,840 --> 00:19:59,829 Moi aussi. 212 00:20:03,960 --> 00:20:05,916 Dave ! Comment tu vas, mon ami ? 213 00:20:26,440 --> 00:20:27,668 Allez, on commande. 214 00:20:28,920 --> 00:20:30,069 Excusez-moi. 215 00:20:30,920 --> 00:20:32,672 Je vais prendre une salade verte. 216 00:20:33,000 --> 00:20:33,955 Pareil. 217 00:20:36,000 --> 00:20:37,672 - Ritchie ? - Un hamburger. 218 00:20:38,840 --> 00:20:39,636 Un hamburger. 219 00:20:39,880 --> 00:20:41,199 Quelle cuisson ? 220 00:20:41,440 --> 00:20:43,317 - Saignant. - Il le veut saignant. 221 00:20:44,280 --> 00:20:45,793 Vous d�sirez autre chose ? 222 00:20:46,320 --> 00:20:47,799 Ritchie, autre chose ? 223 00:20:48,040 --> 00:20:49,234 Non, merci. 224 00:20:52,840 --> 00:20:53,556 Merci. 225 00:20:54,800 --> 00:20:55,516 Pardon. 226 00:20:58,400 --> 00:21:00,709 Je dois aller aux toilettes. 227 00:21:10,800 --> 00:21:11,676 Parlons boulot. 228 00:21:11,920 --> 00:21:13,990 �a a boug� depuis qu'on s'est parl�. 229 00:21:14,240 --> 00:21:17,152 Comme Ritchie a commenc� le casting... 230 00:21:20,720 --> 00:21:24,918 Il s'est rendu compte que ton personnage ne lui convenait pas. 231 00:21:25,160 --> 00:21:27,230 Tu sais comment c'est. Le casting d�marre, 232 00:21:27,480 --> 00:21:29,118 la dynamique change... 233 00:21:29,360 --> 00:21:30,349 La dynamique ? 234 00:21:32,680 --> 00:21:35,114 La dynamique entre les personnages. 235 00:21:36,800 --> 00:21:38,358 Il veut un casting plus jeune. 236 00:21:42,640 --> 00:21:43,436 George ! 237 00:21:46,520 --> 00:21:47,839 Comment tu vas ? 238 00:21:50,600 --> 00:21:53,956 Super ! �coute, tu prends les 35 millions, 239 00:21:54,200 --> 00:21:57,237 tu vas au Br�sil, tu gardes 34 millions pour toi, 240 00:21:57,480 --> 00:22:01,109 et tu fais un film avec 1 million... 241 00:22:02,000 --> 00:22:03,479 Qu'est-ce que tu fous ? 242 00:22:03,720 --> 00:22:05,790 Tu fais expr�s de m'humilier ? 243 00:22:06,040 --> 00:22:06,995 C'est mon portable ! 244 00:22:07,240 --> 00:22:09,390 Pourquoi tu me l'as pas dit au t�l�phone ? 245 00:22:10,600 --> 00:22:14,036 Quand est-ce que t'es devenu un gros connard ? 246 00:22:14,600 --> 00:22:17,910 Je croyais qu'en rencontrant Ritchie, il te filerait un autre r�le. 247 00:22:18,160 --> 00:22:19,991 - T'as lu le sc�nario ? - Bien s�r. 248 00:22:20,240 --> 00:22:21,878 - Tu as lu le sc�nario ? - Oui. 249 00:22:22,120 --> 00:22:26,159 Dans ce cas, tu dois savoir qu'il y a 4 personnages dans ce film. 250 00:22:26,400 --> 00:22:27,719 Dont trois femmes. 251 00:22:27,960 --> 00:22:31,714 Alors, quel autre foutu r�le tu crois que je pourrais avoir ? 252 00:22:32,080 --> 00:22:34,116 Aucun autre foutu r�le ! 253 00:22:34,960 --> 00:22:38,839 Je crois pas qu'il y ait un seul r�le pour toi nulle part. 254 00:22:39,200 --> 00:22:40,997 Plus personne n'est int�ress�. 255 00:22:41,240 --> 00:22:44,789 Et tu sais pourquoi ? Parce que toi, t'es plus int�ress�. 256 00:22:45,640 --> 00:22:49,394 Tu as laiss� filer toutes les opportunit�s que t'as eues. 257 00:22:49,640 --> 00:22:52,871 Regarde-toi dans la glace quand t'as sniff�. 258 00:22:53,120 --> 00:22:54,872 Parce que t'as une sale tronche. 259 00:22:55,120 --> 00:22:58,237 J'en ai marre de faire semblant du contraire. 260 00:22:58,480 --> 00:22:59,959 C'est fini. 261 00:23:00,200 --> 00:23:01,679 Tu es fini. 262 00:23:01,920 --> 00:23:04,275 On en a marre de ton comportement minable. 263 00:23:04,520 --> 00:23:06,875 Ils veulent plus te voir, et moi non plus. 264 00:23:07,120 --> 00:23:10,715 Alors, je te sugg�re de te trouver un nouvel agent. 265 00:23:40,360 --> 00:23:41,429 Sympa, le chien. 266 00:23:41,800 --> 00:23:43,199 - Quoi ? - Le griffon bruxellois. 267 00:23:43,440 --> 00:23:44,555 Le quoi ? 268 00:23:44,840 --> 00:23:45,955 Le chien de Jack Nicholson. 269 00:23:46,200 --> 00:23:47,997 Ah oui, ce foutu cl�bard. 270 00:23:58,120 --> 00:24:00,429 - O� es-tu, Apple ? - Salut, Joe. 271 00:24:01,160 --> 00:24:03,993 Tu m'expliques pourquoi ton chien est encore dans ma voiture ? 272 00:24:04,240 --> 00:24:06,151 - Rends-moi un grand service. - Non. 273 00:24:06,480 --> 00:24:09,711 - Tu peux le garder quelques jours ? - T'es cingl�e ? 274 00:24:10,480 --> 00:24:11,913 Je dois partir. 275 00:24:12,160 --> 00:24:14,276 Tu me laisses pas ton chien sur les bras. 276 00:24:14,520 --> 00:24:16,317 C'est juste pour quelques jours. 277 00:24:16,560 --> 00:24:17,470 �a pue ! 278 00:24:20,120 --> 00:24:22,714 Putain, ton chien a chi� dans ma voiture ! 279 00:24:27,160 --> 00:24:28,912 - Raccroche pas. - Je t'entends plus. 280 00:24:29,160 --> 00:24:31,594 Raccroche pas, s'il te pla�t. 281 00:24:31,840 --> 00:24:33,717 Me raccroche pas au nez ! 282 00:24:34,160 --> 00:24:35,388 Putain de merde ! 283 00:24:40,160 --> 00:24:42,390 Vous aimez le chien ? Gardez-le. 284 00:29:07,240 --> 00:29:08,229 H�, Joe. 285 00:29:09,760 --> 00:29:12,149 David Bowie croit aux extraterrestres. 286 00:29:12,400 --> 00:29:13,310 Oui, je sais. 287 00:29:15,440 --> 00:29:16,350 Tu pues ! 288 00:29:17,160 --> 00:29:18,912 - Faut te laver. - Je me suis lav�. 289 00:29:19,920 --> 00:29:20,716 Quand �a ? 290 00:29:23,160 --> 00:29:24,195 Voil�. 291 00:29:24,760 --> 00:29:26,876 Tu te laves jamais, tu pues. 292 00:29:29,520 --> 00:29:31,238 Tu te laves souvent, toi ? 293 00:29:32,040 --> 00:29:32,916 Tous les jours. 294 00:29:33,160 --> 00:29:35,196 - Tous les jours ? - Ben oui. 295 00:29:36,440 --> 00:29:37,509 Ta m�re t'oblige ? 296 00:29:37,760 --> 00:29:39,512 Non, j'aime juste �tre propre. 297 00:29:41,280 --> 00:29:44,636 Tous les jours, c'est pas propre, c'est bizarre. 298 00:29:48,360 --> 00:29:49,952 - Tu sais, la rousse... - Tais-toi. 299 00:30:07,840 --> 00:30:08,829 Allez, viens. 300 00:30:16,320 --> 00:30:17,719 Attends-moi, je vois rien. 301 00:31:27,520 --> 00:31:28,509 Salut. 302 00:31:28,760 --> 00:31:30,557 Bonjour, tu es en retard. 303 00:31:31,600 --> 00:31:32,715 Tu as rat� le d�jeuner. 304 00:31:33,720 --> 00:31:34,789 Qui es-tu ? 305 00:31:35,280 --> 00:31:36,110 Boots. 306 00:31:36,640 --> 00:31:38,073 C'est quoi, ce nom ? 307 00:31:41,360 --> 00:31:44,750 Ah, c'est toi qui as fait une crise d'�pilepsie au cin�ma. 308 00:31:46,000 --> 00:31:47,718 C'est un verre d'�go�ste, Joe ? 309 00:31:48,360 --> 00:31:49,156 Quoi ? 310 00:31:49,680 --> 00:31:51,591 - Boots, tu bois quelque chose ? - Oui, merci. 311 00:31:52,080 --> 00:31:53,877 - Du lait ? - S'il vous pla�t. 312 00:31:54,280 --> 00:31:57,875 Joe, sers un verre de lait � Boots avant de finir la bouteille. 313 00:31:59,000 --> 00:32:01,070 Pendant quel film t'as fait la crise ? 314 00:32:02,000 --> 00:32:03,274 Ring of Bright Water. 315 00:32:03,800 --> 00:32:05,836 - Celui sur la loutre ? - Oui. 316 00:32:11,400 --> 00:32:12,833 Ne fais pas �a, Joe. 317 00:32:13,080 --> 00:32:13,796 Quoi ? 318 00:32:14,040 --> 00:32:15,712 Remettre la bouteille vide dans le frigo. 319 00:32:16,480 --> 00:32:18,277 - Tu en fais toujours ? - De quoi ? 320 00:32:18,520 --> 00:32:19,316 Des crises. 321 00:32:19,920 --> 00:32:21,319 Pas depuis longtemps. 322 00:32:21,640 --> 00:32:24,871 �a reviendra. �pileptique un jour, �pileptique toujours. 323 00:32:28,000 --> 00:32:28,716 Viens. 324 00:32:29,760 --> 00:32:31,830 Les enfants grandissent trop vite. 325 00:32:33,440 --> 00:32:35,317 Pourquoi elle crie comme un putois ? 326 00:32:35,560 --> 00:32:37,232 �a veut dire quoi, chatte ? 327 00:32:37,480 --> 00:32:38,356 Ne dis pas �a ! 328 00:32:38,840 --> 00:32:39,670 Tu le dis, toi. 329 00:32:39,920 --> 00:32:41,797 Non. Si tu le redis, je te corrige. 330 00:32:42,040 --> 00:32:44,110 - Mais �a veut dire quoi ? - Tais-toi ! 331 00:32:44,360 --> 00:32:48,148 Si je te le dis, tu me promets de ne jamais le r�p�ter ? 332 00:32:49,040 --> 00:32:51,031 C'est un tr�s gros mot pour ton vagin. 333 00:32:51,320 --> 00:32:54,437 - C'est quoi, mon vagin ? - C'est ta z�zette. 334 00:32:54,680 --> 00:32:57,592 Maintenant, sortez, ou je vous transforme en piccalillis ! 335 00:32:58,560 --> 00:33:00,551 - Tu pars d�j�, Boots ? - Oui. 336 00:33:00,800 --> 00:33:01,915 Comment va ta maman ? 337 00:33:02,160 --> 00:33:03,115 Tr�s bien. 338 00:33:03,760 --> 00:33:05,557 - Passe-lui le bonjour. - D'accord. 339 00:33:07,720 --> 00:33:08,596 Au revoir. 340 00:33:11,040 --> 00:33:12,996 J'ai pas confiance en ce gar�on. 341 00:33:13,240 --> 00:33:14,958 Il regarde toujours de c�t�, 342 00:33:15,200 --> 00:33:18,510 comme un vieux chien qui veut voler un os. 343 00:33:27,200 --> 00:33:28,872 Elle est toujours l� ? 344 00:33:29,240 --> 00:33:29,911 Qui �a ? 345 00:33:30,520 --> 00:33:31,714 Madame Rogers. 346 00:33:37,160 --> 00:33:37,876 Au revoir. 347 00:33:41,280 --> 00:33:44,397 Alors, ils ont d� me faire un lavement. 348 00:33:44,640 --> 00:33:48,349 J'�tais bouch�e comme une vieille crypte. 349 00:33:49,280 --> 00:33:52,750 Et vous savez ce qu'ils ont trouv� ? Un animal en plastique. 350 00:33:53,000 --> 00:33:55,230 Ils devaient �tre dans mes intestins depuis 20 ans. 351 00:33:55,480 --> 00:33:56,230 Mon Dieu. 352 00:33:56,480 --> 00:33:58,471 J'avais d� le manger. 353 00:33:58,720 --> 00:34:02,395 Mais j'ai perdu le go�t depuis que je me suis cogn� la t�te. 354 00:34:10,160 --> 00:34:13,550 Je me demande toujours comment les vieux �taient, plus jeunes. 355 00:34:16,160 --> 00:34:17,718 �a me rend triste. 356 00:34:19,440 --> 00:34:21,829 La vie est derri�re, c'est cruel. 357 00:34:24,600 --> 00:34:27,160 J'imagine que si on est tr�s concentr�, 358 00:34:28,360 --> 00:34:32,114 on peut r�ussir � se repr�senter comment ils �taient, plus jeunes. 359 00:34:32,360 --> 00:34:33,634 Mais c'est tr�s dur. 360 00:34:35,320 --> 00:34:39,108 Tout ce que je vois, c'est qu'ils sont vieux, malades, laids. 361 00:34:40,320 --> 00:34:41,753 Leur vie est finie. 362 00:34:52,120 --> 00:34:54,634 Quand tu regardes une personne �g�e dormir... 363 00:34:58,760 --> 00:35:00,716 surtout si elle est tr�s vieille... 364 00:35:05,280 --> 00:35:07,635 tu te demandes si elle va se r�veiller. 365 00:35:09,680 --> 00:35:11,955 Et l�, elle se r�veille d'un coup. 366 00:35:15,120 --> 00:35:17,839 Elle est l�, � dormir sans vie... 367 00:35:19,960 --> 00:35:22,918 et l'instant d'apr�s, elle allume la t�l�. 368 00:35:23,880 --> 00:35:25,438 "J'ai rat� les infos ?" 369 00:35:26,760 --> 00:35:28,432 "J'ai rat� les infos ?" 370 00:35:38,120 --> 00:35:40,953 Quand est-ce qu'on devient vieux ? 371 00:35:56,120 --> 00:35:57,314 Pourquoi tu fais rien ? 372 00:36:01,160 --> 00:36:02,149 Comment �a ? 373 00:36:04,760 --> 00:36:06,159 Je te plais pas ? 374 00:36:17,320 --> 00:36:19,072 Tu peux toucher, si tu veux. 375 00:36:21,080 --> 00:36:22,399 Ma m�re est juste � c�t�. 376 00:36:25,560 --> 00:36:26,879 Elle est occup�e. 377 00:36:31,160 --> 00:36:32,354 Elle va pas venir. 378 00:36:53,640 --> 00:36:55,915 Vous m'aidez avec les l�gumes ? 379 00:36:56,160 --> 00:36:57,912 Ou je dois tout couper ? 380 00:36:58,160 --> 00:37:00,116 J'arrive, on faisait que discuter. 381 00:37:10,840 --> 00:37:12,193 Je dois y retourner. 382 00:37:18,360 --> 00:37:19,679 � plus tard, Joe. 383 00:37:27,160 --> 00:37:29,515 Je d�teste les vacances autant que le sport. 384 00:37:29,760 --> 00:37:31,159 C'est pas peu dire. 385 00:37:32,000 --> 00:37:33,797 Je dois y aller, Grace. 386 00:37:34,520 --> 00:37:36,078 Je reviendrai plus tard. 387 00:37:43,280 --> 00:37:44,998 Je crois que c'est pr�t. 388 00:37:45,440 --> 00:37:48,193 Evelyn devrait enfermer cette enfant � la maison. 389 00:38:30,840 --> 00:38:32,956 On a bien travaill�. 390 00:38:33,240 --> 00:38:36,710 J'aime bien faire les petites choses comme il faut. 391 00:38:37,840 --> 00:38:39,558 Au revoir, Peggy Tickell. 392 00:38:45,120 --> 00:38:46,872 Vous partez d�j�, Mme Rogers ? 393 00:38:47,960 --> 00:38:52,112 Oui, je sais reconna�tre quand je deviens ind�sirable. 394 00:38:53,080 --> 00:38:56,789 �a se voit comme le nez au milieu de la figure. 395 00:38:57,040 --> 00:38:59,634 J'ai pass� la journ�e � faire leur foutu chou-fleur. 396 00:39:08,120 --> 00:39:08,916 Quoi ? 397 00:39:09,560 --> 00:39:11,755 Tu peux faire quelque chose pour moi ? 398 00:39:12,680 --> 00:39:14,716 Tu peux apporter �a � Evelyn ? 399 00:39:16,640 --> 00:39:17,470 D'accord. 400 00:39:17,880 --> 00:39:19,438 Remercie-la de ma part. 401 00:39:36,680 --> 00:39:38,159 J'allais prendre un bain. 402 00:39:39,320 --> 00:39:41,038 Ma m�re m'a dit de t'apporter �a. 403 00:39:41,280 --> 00:39:42,156 Entre. 404 00:39:45,760 --> 00:39:46,795 Avance. 405 00:39:57,840 --> 00:40:00,229 Je t'ai sacr�ment dragu� tout � l'heure. 406 00:40:01,040 --> 00:40:02,712 �a te g�ne ? 407 00:40:04,040 --> 00:40:04,836 Non. 408 00:40:07,040 --> 00:40:08,519 T'as aim� m'embrasser ? 409 00:40:11,560 --> 00:40:12,595 Oui, j'ai aim�. 410 00:40:15,800 --> 00:40:17,518 T'aimerais recommencer ? 411 00:40:22,280 --> 00:40:23,872 On dirait que oui. 412 00:40:25,760 --> 00:40:26,431 Oui. 413 00:40:28,280 --> 00:40:29,429 T'aimerais, Joe ? 414 00:40:32,520 --> 00:40:35,080 Ta m�re me tuera si elle l'apprend. 415 00:40:36,040 --> 00:40:37,393 Elle en saura rien. 416 00:40:40,160 --> 00:40:41,752 J'imagine que non. 417 00:40:52,400 --> 00:40:54,834 Tu es un tr�s vilain gar�on. 418 00:41:20,960 --> 00:41:22,678 Qu'est-ce qui se passe ici ? 419 00:41:22,920 --> 00:41:25,195 Vite, c'est Jack ! Rhabille-toi. 420 00:41:27,240 --> 00:41:28,195 Vite ! 421 00:41:28,680 --> 00:41:31,911 Allez, sors, d�p�che-toi. 422 00:41:33,160 --> 00:41:34,673 Merde ! Il est d�j� rentr�. 423 00:41:36,680 --> 00:41:38,796 Viens par ici, ma belle ! 424 00:41:39,600 --> 00:41:40,794 Que s'est-il pass� ? 425 00:41:41,160 --> 00:41:42,718 Jesse a frapp� Jane. 426 00:41:43,720 --> 00:41:44,755 Jesse, 427 00:41:45,480 --> 00:41:46,879 on ne frappe pas les gens. 428 00:41:47,120 --> 00:41:48,917 C'est elle qui a commenc� ! 429 00:41:49,160 --> 00:41:50,229 �a suffit ! 430 00:41:51,560 --> 00:41:53,710 Joe, �a va ? �a fait un bail. 431 00:41:53,960 --> 00:41:55,154 Donne-la-moi. 432 00:41:56,040 --> 00:41:57,189 Tout va bien. 433 00:41:57,560 --> 00:41:59,471 J'ai apport� des piccalillis de ma m�re. 434 00:41:59,720 --> 00:42:01,039 Des piccalillis ? Super ! 435 00:42:01,440 --> 00:42:02,509 Tu restes boire un th� ? 436 00:42:02,760 --> 00:42:04,637 Non, je dois ramener Jesse. 437 00:42:04,880 --> 00:42:07,235 Remercie ta m�re pour les piccalillis. 438 00:42:08,520 --> 00:42:10,033 Tu veux des bonbons ? 439 00:42:16,400 --> 00:42:19,392 En combien de temps Dieu a fait le monde ? 440 00:42:20,040 --> 00:42:22,235 Six jours. Le 7 e, il s'est repos�. 441 00:42:24,640 --> 00:42:27,712 Il aurait d� prendre son temps pour le faire mieux. 442 00:42:27,960 --> 00:42:29,632 Moi, j'aurais fait mieux. 443 00:42:31,440 --> 00:42:32,793 Allez, on fait la course. 444 00:42:39,360 --> 00:42:44,036 86, 87, 88, 89, 445 00:42:44,480 --> 00:42:49,508 90, 91, 92, 93... 446 00:42:56,360 --> 00:42:58,316 100, 101... 447 00:43:04,680 --> 00:43:06,033 Salaud ! 448 00:43:08,040 --> 00:43:09,439 106 secondes. 449 00:43:10,040 --> 00:43:11,632 Tu me dois 50 pence, Hubble. 450 00:43:12,280 --> 00:43:14,191 J'esp�re que tu cr�veras, la prochaine fois. 451 00:43:14,840 --> 00:43:17,673 Comment tu peux tenir 106 secondes ? Je fais que 30. 452 00:43:17,920 --> 00:43:19,911 Dieu m'a donn� un talent. 453 00:43:23,720 --> 00:43:24,994 C'est Ruth Davies. 454 00:43:28,440 --> 00:43:29,395 H�, Ruth ! 455 00:43:29,840 --> 00:43:31,592 J'ai vraiment envie de te baiser. 456 00:43:32,000 --> 00:43:34,275 Si tu y arrives, comment je le saurais ? 457 00:43:37,320 --> 00:43:38,309 Elle me veut. 458 00:43:40,880 --> 00:43:41,676 �a me gave. 459 00:43:50,640 --> 00:43:51,675 Salut, Ruth. 460 00:43:53,600 --> 00:43:54,430 Salut, Joe. 461 00:43:57,640 --> 00:43:58,470 Merde. 462 00:44:00,480 --> 00:44:01,469 T'as l'air crev�. 463 00:44:01,920 --> 00:44:02,750 C'est vrai ? 464 00:44:05,120 --> 00:44:07,350 Je r�ve que j'arrive pas dormir, 465 00:44:07,800 --> 00:44:09,233 et je me r�veille crev�. 466 00:44:11,680 --> 00:44:12,430 Fait chier. 467 00:44:14,200 --> 00:44:16,077 T'as vu ce que tu me fais faire ? 468 00:44:17,800 --> 00:44:18,869 Je dois y aller. 469 00:44:22,040 --> 00:44:22,790 � plus. 470 00:44:27,000 --> 00:44:27,989 Tu viens ? 471 00:44:29,880 --> 00:44:30,710 Moi ? 472 00:44:31,640 --> 00:44:32,277 Oui. 473 00:44:39,400 --> 00:44:40,958 On va pas au cin� ? 474 00:44:41,200 --> 00:44:42,553 L�ger changement de plan. 475 00:44:45,560 --> 00:44:46,788 Sale veinard. 476 00:45:13,240 --> 00:45:15,310 Tu pr�f�res qui, Bowie ou Roxy ? 477 00:45:15,880 --> 00:45:18,599 Je peux pas choisir, ils assurent tous les deux. 478 00:45:18,840 --> 00:45:20,034 T'es oblig� de choisir. 479 00:45:20,480 --> 00:45:22,357 Impossible. Si tu me disais : 480 00:45:22,600 --> 00:45:25,478 "Bowie ou Deep Purple ? Roxy ou Black Sabbath ?", 481 00:45:25,720 --> 00:45:27,711 je pourrais choisir, mais pas entre... 482 00:45:28,160 --> 00:45:30,037 Bowie et Roxy. 483 00:45:42,440 --> 00:45:44,032 Merci, je fume pas. 484 00:45:46,920 --> 00:45:47,557 Voil�. 485 00:45:50,400 --> 00:45:51,037 Tiens. 486 00:45:51,600 --> 00:45:52,715 Essaye �a. 487 00:45:58,120 --> 00:46:00,031 Tu sais de quoi parle la chanson ? 488 00:46:03,000 --> 00:46:03,796 Non. 489 00:46:04,520 --> 00:46:05,396 �a parle... 490 00:46:06,360 --> 00:46:07,395 de Jean Genet. 491 00:46:08,360 --> 00:46:10,112 C'est un �crivain fran�ais. 492 00:46:10,360 --> 00:46:13,158 "Jean Genie", c'est juste un bon jeu de mots. 493 00:46:13,560 --> 00:46:15,278 "Cet esth�ticien vend du bien" : 494 00:46:15,520 --> 00:46:16,794 c'est un dealer. 495 00:46:17,040 --> 00:46:19,554 "Jean Genie vit sur le dos" : il est p�d�. 496 00:46:19,800 --> 00:46:23,236 "Jean Genie aime les chemin�es" : il aime la coca�ne. 497 00:46:23,720 --> 00:46:24,516 Quoi ? 498 00:46:24,920 --> 00:46:26,797 �a fait quoi, une chemin�e ? 499 00:46:27,040 --> 00:46:27,870 De la fum�e. 500 00:46:28,360 --> 00:46:30,920 - Et qu'est-ce qui fait la fum�e ? - Le charbon. 501 00:46:31,160 --> 00:46:32,036 Oui... 502 00:46:32,680 --> 00:46:33,715 Et le coke. 503 00:46:35,040 --> 00:46:36,712 "Il adore la neige" : 504 00:46:37,320 --> 00:46:38,548 il adore la coca�ne. 505 00:46:39,320 --> 00:46:40,469 Comment tu sais �a ? 506 00:46:40,960 --> 00:46:42,188 Je l'ai lu dans NME. 507 00:46:44,680 --> 00:46:47,911 Boots a largu� sa copine parce qu'elle aimait pas Bowie. 508 00:46:49,760 --> 00:46:50,909 Il aime Bowie ? 509 00:46:51,160 --> 00:46:52,195 Il l'adore. 510 00:46:53,600 --> 00:46:55,272 Boots se cure le nez. 511 00:46:55,760 --> 00:46:59,833 C'est le genre � s'essuyer la main sous une chaise s'il a pas de mouchoir, 512 00:47:00,080 --> 00:47:01,354 ou m�me s'il en a un. 513 00:47:01,760 --> 00:47:02,954 Comment tu le sais ? 514 00:47:04,440 --> 00:47:06,078 Je sais juger les gens. 515 00:47:06,760 --> 00:47:08,671 Je dis pas que �a me d�range. 516 00:47:08,920 --> 00:47:10,114 Je le sais, c'est tout. 517 00:47:13,480 --> 00:47:15,630 Viens, on va se reprendre un verre. 518 00:47:28,480 --> 00:47:29,674 Du rouge ou du blanc ? 519 00:47:29,920 --> 00:47:30,796 Du blanc. 520 00:47:31,440 --> 00:47:32,793 Pourquoi tu chuchotes ? 521 00:47:34,080 --> 00:47:35,069 D�tends-toi. 522 00:47:35,600 --> 00:47:36,715 Y a personne. 523 00:47:39,560 --> 00:47:40,788 Je peux visiter ? 524 00:47:41,240 --> 00:47:42,036 Bien s�r. 525 00:48:16,160 --> 00:48:17,309 Qu'est-ce que tu fais ? 526 00:48:17,880 --> 00:48:21,350 Cette moquette est incroyable. Elle est super propre. 527 00:48:22,360 --> 00:48:23,952 C'est interdit, d'entrer ici. 528 00:48:25,680 --> 00:48:27,238 - Pardon. - C'est pas grave. 529 00:48:29,120 --> 00:48:30,599 Tu peux rester allong�. 530 00:48:45,840 --> 00:48:47,114 C'est agr�able. 531 00:48:51,200 --> 00:48:52,474 J'ai lu le bouquin, l�... 532 00:48:53,320 --> 00:48:54,799 par... comment il s'appelle ? 533 00:48:55,040 --> 00:48:56,598 - William Burroughs. - Oui. 534 00:48:57,160 --> 00:48:57,990 "Junkie". 535 00:48:59,400 --> 00:49:00,549 �a t'a plu ? 536 00:49:01,400 --> 00:49:02,594 Non, pas vraiment. 537 00:49:04,280 --> 00:49:06,191 Faut relire "Bilbo le Hobbit", alors. 538 00:49:18,920 --> 00:49:20,911 Elle est pas g�niale, cette chanson ? 539 00:49:23,080 --> 00:49:26,231 Comment choisir entre Bryan Ferry et David Bowie ? 540 00:49:27,440 --> 00:49:28,555 C'est des dieux. 541 00:49:32,680 --> 00:49:33,396 Viens. 542 00:49:34,480 --> 00:49:36,755 Tu fais les ch�urs sur le prochain couplet. 543 00:49:37,120 --> 00:49:37,916 Allez ! 544 00:49:44,320 --> 00:49:45,469 Tu vas faire �a... 545 00:49:51,120 --> 00:49:52,075 Pense... 546 00:49:52,960 --> 00:49:54,313 choriste de Roxy. 547 00:49:57,400 --> 00:49:58,753 Moi, je fais Bryan. 548 00:50:05,760 --> 00:50:09,639 Secoue ta queue de cheval, ma belle 549 00:50:10,120 --> 00:50:11,838 Et ram�ne-moi 550 00:50:12,720 --> 00:50:14,551 Dans notre jeunesse 551 00:50:17,440 --> 00:50:20,955 Lance en l'air des dons pr�cieux 552 00:50:21,840 --> 00:50:23,956 Regarde-les retomber 553 00:50:24,280 --> 00:50:26,430 Dans notre jeunesse 554 00:50:27,960 --> 00:50:32,511 L�ve les pieds et repose-les 555 00:50:33,560 --> 00:50:35,118 Comme tu faisais 556 00:50:36,000 --> 00:50:38,036 Dans notre jeunesse 557 00:50:39,640 --> 00:50:44,668 L�ve les pieds et repose-les 558 00:50:44,920 --> 00:50:47,229 Les collines �taient immenses 559 00:50:47,640 --> 00:50:49,517 Dans notre jeunesse 560 00:50:51,240 --> 00:50:55,791 L�ve les pieds et repose-les 561 00:50:56,480 --> 00:50:58,630 Les arbres �taient plus grands 562 00:50:59,280 --> 00:51:01,157 Dans notre jeunesse 563 00:51:03,000 --> 00:51:07,790 L�ve les pieds et repose-les 564 00:51:08,160 --> 00:51:10,116 L'herbe �tait plus verte 565 00:51:10,880 --> 00:51:12,950 Dans notre jeunesse 566 00:51:14,400 --> 00:51:19,076 L�ve les pieds et repose-les 567 00:51:19,840 --> 00:51:21,876 Comme tu faisais 568 00:51:22,480 --> 00:51:26,189 Dans notre jeunesse 569 00:51:35,280 --> 00:51:36,599 On se revoit quand ? 570 00:51:37,640 --> 00:51:40,871 Quand "partagerons-nous ces moments pr�cieux" ? 571 00:51:43,880 --> 00:51:44,995 Demain ? 572 00:51:47,600 --> 00:51:49,079 On pourrait aller au cin�. 573 00:51:50,800 --> 00:51:52,472 On se retrouve � la salle � 19h. 574 00:51:56,480 --> 00:51:57,595 Je peux t'embrasser ? 575 00:52:13,080 --> 00:52:14,115 � demain, alors. 576 00:52:15,920 --> 00:52:16,909 19 heures. 577 00:52:40,600 --> 00:52:43,672 On va rien attraper avec ces cons qui sautent. 578 00:52:48,360 --> 00:52:50,191 On voit plus de cr�cerelles. 579 00:52:51,280 --> 00:52:54,078 Avant, il suffisait de lever les yeux pour les voir planer. 580 00:52:55,800 --> 00:52:56,915 Maintenant, c'est rare. 581 00:53:02,280 --> 00:53:04,874 Tu te rappelles quand on p�chait avec ton p�re ? 582 00:53:05,120 --> 00:53:07,111 Il attrapait des centaines de brochets. 583 00:53:07,360 --> 00:53:10,875 Il utilisait m�me pas de canne. Un vieux lacet lui suffisait. 584 00:53:11,560 --> 00:53:13,391 Quand il voyait un brochet, 585 00:53:13,960 --> 00:53:16,428 il faisait une boucle avec son lacet, 586 00:53:17,000 --> 00:53:18,513 il l'attachait � un b�ton, 587 00:53:19,120 --> 00:53:22,749 et il le faisait descendre tout doucement devant lui, 588 00:53:23,200 --> 00:53:25,509 et le brochet se faisait pi�ger. 589 00:53:25,840 --> 00:53:27,034 Tu m'aides ? 590 00:53:27,360 --> 00:53:28,475 H�, Joe ! 591 00:53:29,320 --> 00:53:33,074 Si tu y arrives, comment je le saurais ? 592 00:53:33,520 --> 00:53:35,750 Me fais pas mal, Joe ! 593 00:53:36,000 --> 00:53:38,594 Je l'ai jamais fait, je suis vierge ! 594 00:53:38,840 --> 00:53:40,558 T'es vraiment d�bile, Hubble. 595 00:53:40,840 --> 00:53:41,750 Branleur. 596 00:53:43,400 --> 00:53:45,277 - Erich Conrad est p�d�. - Mais non ! 597 00:53:45,520 --> 00:53:48,193 Si, il l'a dit � son fr�re qui me l'a dit. 598 00:53:48,440 --> 00:53:51,193 Il a compris qu'il �tait p�d� en regardant le catch � la t�l�. 599 00:53:51,440 --> 00:53:52,873 �a lui a fil� la trique. 600 00:53:53,840 --> 00:53:55,478 H� ! Erich Conrad est p�d� ! 601 00:53:55,960 --> 00:53:58,713 Je sais, il a band� devant le catch. 602 00:53:59,120 --> 00:54:01,680 Billie Jean King est lesbienne. 603 00:54:02,120 --> 00:54:04,076 Peggy, la tante de Joe, est gouine. 604 00:54:04,320 --> 00:54:05,309 Non ! 605 00:54:05,680 --> 00:54:07,716 Pourquoi on dirait un mec, alors ? 606 00:54:07,960 --> 00:54:09,439 T'es vraiment d�bile. 607 00:54:10,200 --> 00:54:11,474 Il veut me baiser ! 608 00:54:12,400 --> 00:54:13,674 Il veut me baiser ! 609 00:54:15,920 --> 00:54:18,753 Mon grand-p�re a visit� un camp de concentration. 610 00:54:19,000 --> 00:54:20,877 Il m'a dit que c'�tait horrible. 611 00:54:21,120 --> 00:54:22,758 Tous les visiteurs pleuraient. 612 00:54:23,000 --> 00:54:24,877 Tout est rest� comme c'�tait. 613 00:54:25,520 --> 00:54:28,273 Il a dit que les Allemands mangeaient 2 fois plus que nous. 614 00:54:28,520 --> 00:54:31,876 Et les hommes ont de gros culs, comme ceux des femmes. 615 00:54:32,720 --> 00:54:34,312 Les vieux adorent la guerre. 616 00:54:34,560 --> 00:54:36,312 Ils adorent en parler. 617 00:54:36,760 --> 00:54:38,716 Ma grand-m�re aime pas les �trangers. 618 00:54:38,960 --> 00:54:41,474 Pour elle, les Indiens et les Africains sont des animaux. 619 00:54:41,720 --> 00:54:43,915 Elle a vu un homme avec un turban, elle a dit : 620 00:54:44,160 --> 00:54:47,630 "S'ils vivent ici, ils doivent porter des habits civilis�s." 621 00:54:47,880 --> 00:54:49,108 Elle a raison, non ? 622 00:54:49,360 --> 00:54:53,114 Ces putains de n�gres et de bougnoules prennent nos boulots. 623 00:54:53,360 --> 00:54:54,634 Ferme-la, ducon. 624 00:54:56,560 --> 00:54:59,597 �a me gave, je vais � la salle. Tu viens, Hubble ? 625 00:54:59,840 --> 00:55:03,799 Non, je vais prendre le soleil pendant que ces losers prennent que dalle. 626 00:55:04,040 --> 00:55:05,189 OK, � plus. 627 00:55:05,440 --> 00:55:06,475 � plus. 628 00:55:48,280 --> 00:55:49,759 Que faites-vous, petites ? 629 00:55:50,000 --> 00:55:50,955 Salut. 630 00:55:51,440 --> 00:55:54,716 Ne me dis pas "salut", vilaine fille. 631 00:55:54,960 --> 00:55:57,872 Tu dis : "Bonjour, madame Rogers." 632 00:55:58,880 --> 00:56:02,190 Vos m�res ne devraient pas vous laisser tra�ner dehors. 633 00:56:02,680 --> 00:56:03,954 Bonjour, Mme Rogers. 634 00:56:05,240 --> 00:56:08,516 Ces gamines devraient pas tra�ner, elles devraient �tre � l'�cole. 635 00:56:08,920 --> 00:56:10,148 C'est les vacances. 636 00:56:10,400 --> 00:56:13,710 Les vacances ! Il y a bien trop de vacances. 637 00:56:15,200 --> 00:56:18,476 Quand j'�tais petite, on n'avait pas autant de vacances. 638 00:56:18,720 --> 00:56:21,678 On avait les vacances de No�l, et c'est tout. 639 00:56:22,800 --> 00:56:24,279 Je la d�teste. 640 00:56:24,600 --> 00:56:26,397 Ignore-la, elle est malheureuse. 641 00:56:26,640 --> 00:56:28,392 Elle a tu� ses enfants. 642 00:56:28,920 --> 00:56:30,512 - C'est vrai ! - Ah oui ? 643 00:56:31,160 --> 00:56:32,513 Elle les a empoisonn�s. 644 00:56:32,760 --> 00:56:36,275 Elle les a d�coup�s et elle a jet� les morceaux dans la mer. 645 00:56:36,520 --> 00:56:39,318 Alors, sois sage, ou elle te fera la m�me chose. 646 00:57:05,560 --> 00:57:07,312 Il m'agace � chanter. 647 00:57:07,560 --> 00:57:09,278 Il va faire tourner le lait. 648 00:57:09,520 --> 00:57:11,511 Allez, Jane, mange, t'as rien aval�. 649 00:57:11,760 --> 00:57:13,239 J'aime pas ce foutu truc. 650 00:57:13,480 --> 00:57:14,799 Ne dis pas de gros mots. 651 00:57:15,040 --> 00:57:18,953 Laisse tomber, elle a jur� comme un charretier toute la semaine. 652 00:57:19,200 --> 00:57:20,269 Elle nous teste. 653 00:57:20,760 --> 00:57:22,796 Tu m�langes tous les l�gumes. 654 00:57:23,040 --> 00:57:25,634 Je peux pas faire de petits tas. 655 00:57:25,880 --> 00:57:27,199 Force-toi un peu. 656 00:57:27,800 --> 00:57:29,836 On a eu une bonne r�colte de tomates. 657 00:57:30,080 --> 00:57:31,752 Tu veux autre chose ? 658 00:57:32,640 --> 00:57:33,834 Du poisson pan�. 659 00:57:34,080 --> 00:57:35,229 Je crois pas qu'on en ait. 660 00:57:35,480 --> 00:57:38,790 Un T�moin de J�hovah est pass� aujourd'hui. 661 00:57:39,040 --> 00:57:41,713 Selon lui, mon jardin et moi, on ira en enfer. 662 00:57:41,960 --> 00:57:44,428 Ta m�re va devoir te faire � manger. 663 00:57:44,680 --> 00:57:46,398 On a rien que tu aimes. 664 00:57:47,120 --> 00:57:47,996 Coucou ! 665 00:57:50,080 --> 00:57:51,672 - Tu es superbe. - C'est vrai ? 666 00:57:52,000 --> 00:57:53,558 Assieds-toi, je te fais un th�. 667 00:58:20,960 --> 00:58:22,154 Joe, tu es l� ? 668 00:58:29,000 --> 00:58:30,752 J'ai besoin d'aller aux toilettes. 669 00:58:36,840 --> 00:58:38,068 Tu sens bon. 670 00:58:39,160 --> 00:58:40,275 T'as rendez-vous ? 671 00:58:40,720 --> 00:58:41,516 Oui. 672 00:58:42,320 --> 00:58:44,788 Passe me voir avant de retrouver ta copine. 673 00:58:45,600 --> 00:58:47,192 Tu le regretteras pas. 674 00:58:48,600 --> 00:58:50,079 Jack est chez sa m�re. 675 00:59:08,360 --> 00:59:09,270 Attends un peu. 676 00:59:11,080 --> 00:59:13,878 - Regarde-toi. - Un vrai petit Elvis. 677 00:59:15,640 --> 00:59:16,550 Je peux y aller ? 678 00:59:18,400 --> 00:59:19,469 Oui, file. 679 00:59:20,720 --> 00:59:21,869 Sois pas en retard. 680 00:59:37,360 --> 00:59:40,352 - Je suis d�j� en retard. - Je te garderai pas longtemps. 681 00:59:41,120 --> 00:59:42,838 - Entre ! - Je suis super � la bourre. 682 00:59:43,080 --> 00:59:44,308 Juste une minute. 683 00:59:46,400 --> 00:59:48,152 Faut faire attendre les filles. 684 01:00:32,840 --> 01:00:34,068 Enl�ve ta chemise. 685 01:00:35,440 --> 01:00:36,395 D�fais ma robe. 686 01:01:24,880 --> 01:01:27,872 Plus vite, plus vite. 687 01:01:43,920 --> 01:01:45,194 T'en fais pas pour Joe. 688 01:01:45,880 --> 01:01:47,279 Il est toujours � la bourre. 689 01:01:48,160 --> 01:01:50,276 Il sera en retard � son enterrement. 690 01:01:53,840 --> 01:01:54,670 � toi. 691 01:02:03,680 --> 01:02:06,433 D�sol�, j'ai d� faire un truc pour ma m�re. 692 01:02:06,680 --> 01:02:07,795 J'ai pas pu m'�chapper. 693 01:02:09,200 --> 01:02:11,350 �a marche ton baratin, en g�n�ral ? 694 01:02:12,360 --> 01:02:13,110 Quoi ? 695 01:02:13,600 --> 01:02:15,556 T'as pas encore l'habitude ? 696 01:02:16,400 --> 01:02:16,991 De quoi ? 697 01:02:17,920 --> 01:02:19,876 T'as plein de su�ons dans le cou ! 698 01:02:21,080 --> 01:02:22,433 Tu me d��ois, Joe Scot. 699 01:02:26,320 --> 01:02:27,036 Merde... 700 01:02:33,760 --> 01:02:35,034 Putain ! 701 01:02:36,160 --> 01:02:37,388 C'est Evelyn ? 702 01:02:39,560 --> 01:02:40,993 C'est Evelyn, hein ? 703 01:02:42,440 --> 01:02:43,555 Que s'est-il pass� ? 704 01:02:43,800 --> 01:02:45,119 - Rien. - Comment �a, rien ? 705 01:02:45,360 --> 01:02:46,588 Rien, je te dis. 706 01:02:48,000 --> 01:02:49,399 Tu vas faire quoi pour Ruth ? 707 01:02:50,480 --> 01:02:51,993 Elle avait pas l'air contente. 708 01:02:52,880 --> 01:02:55,440 Tu crois que maintenant, t'as une chance ? 709 01:02:55,680 --> 01:02:57,432 Tu te goures. Pas avec Ruth ! 710 01:02:58,120 --> 01:02:59,075 Calme-toi. 711 01:03:06,000 --> 01:03:06,876 Frappe-le ! 712 01:03:08,040 --> 01:03:08,916 Ta gueule, Chillo ! 713 01:03:09,160 --> 01:03:10,309 Vous �tes potes ! 714 01:03:10,560 --> 01:03:11,390 Vas-y, Joe ! 715 01:03:16,280 --> 01:03:17,918 Vas-y, Boots ! 716 01:03:20,240 --> 01:03:21,639 Qu'est-ce que tu fous ?! 717 01:03:22,000 --> 01:03:23,194 Qu'est-ce que tu fous ?! 718 01:03:23,440 --> 01:03:24,236 L�che-moi ! 719 01:03:24,480 --> 01:03:26,471 Si je te l�che, tu te calmes ? 720 01:03:28,080 --> 01:03:28,956 D�gage ! 721 01:03:30,720 --> 01:03:31,755 Frappe-le, Joe ! 722 01:03:43,800 --> 01:03:45,631 C'est toi qui l'as cherch�, Joe ! 723 01:03:48,360 --> 01:03:49,588 T'as l'air en forme. 724 01:03:50,240 --> 01:03:51,229 Tr�s en forme. 725 01:04:13,440 --> 01:04:15,590 J'aime les temp�tes, mais l�, c'est trop. 726 01:04:16,720 --> 01:04:18,950 On pourra aller � la plage, demain. 727 01:04:19,520 --> 01:04:22,353 Y a toujours des trucs � ramasser apr�s une temp�te. 728 01:04:40,840 --> 01:04:41,989 Qu'est-ce qu'il a ? 729 01:04:46,960 --> 01:04:48,393 T'as �t� dans ma chambre ? 730 01:04:50,040 --> 01:04:51,439 Je l'ai rang�e. 731 01:04:51,720 --> 01:04:53,790 T'as bien fouill� dans mes affaires ? 732 01:04:54,040 --> 01:04:54,756 Comme d'habitude. 733 01:04:55,440 --> 01:04:57,032 Rentre plus dans ma chambre ! 734 01:05:02,960 --> 01:05:04,871 Son rencard a pas d� bien se passer. 735 01:05:26,040 --> 01:05:26,916 Salut, Joe. 736 01:05:37,160 --> 01:05:38,354 Un probl�me ? 737 01:05:39,600 --> 01:05:40,316 Non. 738 01:05:42,080 --> 01:05:43,149 T'es s�r ? 739 01:05:45,360 --> 01:05:46,429 Regarde ce que t'as fait. 740 01:05:46,680 --> 01:05:47,669 C'est moi ? 741 01:05:47,920 --> 01:05:48,909 Oui, c'est toi. 742 01:05:49,480 --> 01:05:50,799 J'ai pas fait expr�s. 743 01:05:51,960 --> 01:05:54,269 Je savais pas ce que je faisais. 744 01:05:57,560 --> 01:05:58,595 Crois-moi, Joe. 745 01:06:03,360 --> 01:06:05,191 C'�tait fabuleux, j'ai pas fait expr�s. 746 01:06:11,000 --> 01:06:11,876 C'est vrai ? 747 01:06:12,760 --> 01:06:13,829 Oui. 748 01:06:25,880 --> 01:06:27,199 Jack est au travail. 749 01:06:29,800 --> 01:06:31,153 Tu veux revenir ? 750 01:07:12,280 --> 01:07:13,713 Je fais sortir Jane. 751 01:07:17,480 --> 01:07:18,959 - Sors. - Je veux pas ! 752 01:07:19,200 --> 01:07:19,791 Dehors. 753 01:07:20,040 --> 01:07:22,395 Mais je veux regarder les Clangers ! 754 01:07:22,640 --> 01:07:25,837 Tu regardes trop la t�l�. Je t'ach�terai une glace. 755 01:07:26,080 --> 01:07:26,830 Je veux pas sortir ! 756 01:07:27,080 --> 01:07:28,798 Tu fais ce que je te dis. Sors ! 757 01:07:29,040 --> 01:07:31,270 - Je te d�teste ! - Moi aussi. 758 01:10:30,560 --> 01:10:32,949 Jane, descends ! 759 01:10:34,360 --> 01:10:35,679 Descends ! 760 01:10:39,520 --> 01:10:42,080 Jane, c'est une mine ! 761 01:10:50,640 --> 01:10:52,517 Peggy ! Grace ! 762 01:10:56,240 --> 01:10:57,434 Peggy, venez... 763 01:11:02,480 --> 01:11:04,550 Jane, descends ! 764 01:11:04,880 --> 01:11:05,995 C'est une mine ! 765 01:11:06,240 --> 01:11:07,673 C'est � moi ! 766 01:11:55,760 --> 01:11:57,557 Madame Rogers, �a va ? 767 01:11:57,880 --> 01:12:01,714 J'ai essay� de la sauver, mais j'ai pas r�ussi. 768 01:12:02,040 --> 01:12:03,598 Pauvre petite... 769 01:12:04,000 --> 01:12:05,479 Pauvre petite fille ! 770 01:12:05,720 --> 01:12:06,470 Qui ? 771 01:12:07,720 --> 01:12:08,516 Qui ? 772 01:12:09,200 --> 01:12:11,714 Je lui ai cri� : "Descends !" 773 01:12:13,600 --> 01:12:14,396 Qui �a ? 774 01:12:15,440 --> 01:12:18,876 Jane, la petite d'Evelyn. 775 01:12:20,360 --> 01:12:21,349 Oh, mon Dieu ! 776 01:12:28,800 --> 01:12:31,758 Je l'ai vue de ma fen�tre. 777 01:12:32,000 --> 01:12:34,639 Grace, ram�ne Jesse � la maison. 778 01:12:34,880 --> 01:12:37,838 C'�tait une mine de la guerre... 779 01:12:38,080 --> 01:12:39,433 Mme Rogers, vous n'avez rien ? 780 01:12:39,680 --> 01:12:41,432 ... �chou�e � cause de la temp�te. 781 01:12:41,680 --> 01:12:44,990 Mme Rogers, restez l�. Je reviens tout de suite. 782 01:12:48,920 --> 01:12:51,229 - Que s'est-il pass� ? - Occupe-toi de Mme Rogers. 783 01:12:51,480 --> 01:12:53,072 - Mais... - Fais ce que je dis ! 784 01:13:33,200 --> 01:13:34,474 Qui le dira � Jack ? 785 01:13:36,160 --> 01:13:37,434 Il est d�j� au courant. 786 01:13:37,680 --> 01:13:39,398 La police l'a appel� au travail. 787 01:13:41,960 --> 01:13:43,552 Il dira que c'est de ma faute. 788 01:13:45,280 --> 01:13:46,793 Non, c'est pas de ta faute. 789 01:13:47,040 --> 01:13:49,713 Si, il dira que c'est de ma faute. 790 01:13:51,920 --> 01:13:53,831 Il pense que je l'ai jamais aim�e. 791 01:13:56,120 --> 01:13:57,917 Je suis s�re que non. 792 01:14:00,200 --> 01:14:01,713 Elle ne m'a jamais aim�e. 793 01:14:05,680 --> 01:14:07,591 Depuis le jour de sa naissance. 794 01:14:10,080 --> 01:14:12,719 Elle pleurait � chaque fois que je la prenais. 795 01:14:13,000 --> 01:14:14,797 Ne sois pas si dure avec toi-m�me. 796 01:14:15,040 --> 01:14:16,075 C'est vrai. 797 01:14:17,400 --> 01:14:18,628 J'ai essay�... 798 01:14:19,520 --> 01:14:20,919 J'ai tout fait. 799 01:14:22,960 --> 01:14:24,871 C'�tait presque physique. 800 01:14:29,760 --> 01:14:32,433 J'ai toujours envi� ta relation avec tes enfants. 801 01:14:34,480 --> 01:14:36,038 Bien s�r que Jane t'aimait. 802 01:14:37,240 --> 01:14:41,631 Mais parfois les enfants ont une fa�on �trange de montrer leur amour. 803 01:14:45,720 --> 01:14:46,914 Tu peux partir. 804 01:14:49,400 --> 01:14:51,994 - Tu es s�re ? - Je veux rester seule. 805 01:14:57,080 --> 01:14:58,911 - Tu es s�re ? - Va-t'en. 806 01:15:01,520 --> 01:15:02,475 S'il te pla�t. 807 01:15:09,120 --> 01:15:10,917 Si tu veux quoi que ce soit... 808 01:15:12,040 --> 01:15:13,268 quoi que ce soit... 809 01:15:23,280 --> 01:15:26,795 Je veux mon b�b� ! 810 01:16:26,480 --> 01:16:29,517 Avant, on gardait les corps 12 jours chez soi, 811 01:16:29,760 --> 01:16:31,432 le plus longtemps possible. 812 01:16:31,680 --> 01:16:34,558 On n'osait pas s'en s�parer. 813 01:16:35,080 --> 01:16:36,991 � pr�sent, on s'en d�barrasse au plus vite. 814 01:16:37,720 --> 01:16:41,599 On avait peur que le mort soit toujours vivant. 815 01:16:41,840 --> 01:16:44,229 C'�tait �a, la vraie raison. 816 01:16:45,520 --> 01:16:48,990 Maintenant, on fait une autopsie, 817 01:16:49,240 --> 01:16:50,958 et c'est r�gl� vite fait. 818 01:16:51,200 --> 01:16:54,476 Mais il y a des ann�es, certaines personnes 819 01:16:54,720 --> 01:16:56,358 ont �t� enterr�es vivantes. 820 01:16:56,800 --> 01:16:58,313 Vous avez vu Jesse ? 821 01:16:59,440 --> 01:17:00,759 Sur la terrasse. 822 01:17:01,240 --> 01:17:02,434 Et Joe, il est pr�t ? 823 01:17:06,440 --> 01:17:09,557 Dans leur testament, les gens laissaient comme instruction 824 01:17:09,800 --> 01:17:12,268 d'avoir une veine coup�e pour �tre bien s�r. 825 01:17:14,040 --> 01:17:17,794 Allez, viens, ils vont �tre l� dans 10 minutes. 826 01:17:19,200 --> 01:17:21,589 Allez-y, je vous rejoins. 827 01:17:22,160 --> 01:17:23,752 Non, viens avec nous maintenant. 828 01:17:24,680 --> 01:17:26,398 Je veux pas que tu sois en retard. 829 01:17:28,480 --> 01:17:30,630 Pourquoi ils font un enterrement ? 830 01:17:30,880 --> 01:17:33,110 Il n'y a pas de corps dans le cercueil. 831 01:17:33,360 --> 01:17:35,874 C'est important de dire au revoir symboliquement. 832 01:17:36,120 --> 01:17:37,109 Allez, viens. 833 01:17:37,600 --> 01:17:40,353 Je suis pas pr�t. Allez-y, je vous rejoins. 834 01:17:42,800 --> 01:17:44,233 �a ne te concerne pas. 835 01:17:46,800 --> 01:17:48,916 �a concerne Jack et Evelyn. 836 01:17:50,320 --> 01:17:53,232 Et la terrible perte qu'ils ont subie. 837 01:17:55,640 --> 01:17:56,516 Je t'en prie. 838 01:17:58,680 --> 01:18:00,238 Ne les laisse pas tomber. 839 01:22:38,480 --> 01:22:40,914 Toute ta vie, tu as �t� en retard. 840 01:22:41,240 --> 01:22:43,754 Ruth sera touch�e que tu sois venu. 841 01:22:44,000 --> 01:22:47,709 - Je peux pas croire que j'ai rat� �a. - Et moi, que tu sois l�. 842 01:22:47,960 --> 01:22:50,394 La c�r�monie �tait merveilleuse. 843 01:22:50,920 --> 01:22:52,751 Il y avait un monde fou. 844 01:22:53,000 --> 01:22:55,753 Tout le monde n'a pas pu entrer dans l'�glise. 845 01:22:56,000 --> 01:22:58,309 Si tu avais vu toutes ces fleurs... 846 01:22:59,000 --> 01:23:00,718 Plus que pour Lady Di. 847 01:23:00,960 --> 01:23:03,349 Pauvre Ruth, c'est arriv� devant elle. 848 01:23:03,600 --> 01:23:05,033 Il est tomb� sous ses yeux. 849 01:23:05,280 --> 01:23:09,910 Ils discutaient gaiement, et 2 secondes apr�s, il �tait mort par terre. 850 01:23:10,200 --> 01:23:13,033 C'est horrible. Rupture d'an�vrisme. 851 01:23:14,600 --> 01:23:16,556 Il la laisse seule avec 4 enfants. 852 01:23:16,800 --> 01:23:18,472 Ce ne sont plus des enfants. 853 01:23:18,720 --> 01:23:21,109 Joe doit avoir 15 ans. 854 01:23:21,400 --> 01:23:23,311 D�j� ? J'ai l'impression qu'il est n� hier. 855 01:23:23,560 --> 01:23:25,278 Luke a 1 4 ans, 856 01:23:25,520 --> 01:23:27,556 Max a 12 ans, 857 01:23:27,880 --> 01:23:32,271 et leur adorable petite Angelica doit avoir 10 ans... 858 01:23:34,120 --> 01:23:36,509 Boots �tait un p�re formidable. 859 01:23:40,200 --> 01:23:42,077 Mais c'�tait un vrai panier perc�. 860 01:23:42,640 --> 01:23:44,995 Il �tait endett� jusqu'au cou. 861 01:23:47,480 --> 01:23:51,029 � mon avis, Ruth va perdre la maison et les terres. 862 01:23:51,600 --> 01:23:53,989 Elle ignorait � quel point ils �taient endett�s. 863 01:23:54,240 --> 01:23:56,276 Cet idiot lui avait tout cach�. 864 01:23:56,520 --> 01:23:58,795 Elle est dans de sales draps. 865 01:24:01,880 --> 01:24:02,756 Merci. 866 01:24:06,560 --> 01:24:07,993 Tu veux du g�teau ? 867 01:24:27,680 --> 01:24:29,636 Comment trouves-tu notre Graceland ? 868 01:24:33,560 --> 01:24:34,709 C'est pas mal. 869 01:24:35,800 --> 01:24:37,199 Gr�ce � toi. 870 01:24:40,040 --> 01:24:42,349 Celle d'Elvis n'�tait pas aussi confortable. 871 01:25:09,160 --> 01:25:10,593 L�, c'est ma chambre. 872 01:25:14,600 --> 01:25:15,953 L�, celle de Peggy. 873 01:25:17,080 --> 01:25:18,991 Il m'a fallu du temps pour m'habituer 874 01:25:19,240 --> 01:25:21,834 � dormir dans ma propre chambre, 875 01:25:22,360 --> 01:25:23,839 mais j'appr�cie. 876 01:25:26,720 --> 01:25:27,835 L�, c'est la tienne. 877 01:25:31,160 --> 01:25:33,196 J'ai rien voulu jeter. 878 01:25:40,960 --> 01:25:42,154 Bonne nuit, mon ch�ri. 879 01:26:38,440 --> 01:26:39,555 Debout l�-dedans ! 880 01:26:41,400 --> 01:26:42,355 Salut ! 881 01:26:42,640 --> 01:26:43,789 Salut, Jesse. 882 01:26:45,000 --> 01:26:46,228 T'as une haleine d'ours ! 883 01:26:48,080 --> 01:26:49,274 Que fais-tu ici ? 884 01:26:49,520 --> 01:26:51,192 Heureux de te voir aussi. 885 01:26:51,440 --> 01:26:52,839 C'est une sacr�e surprise. 886 01:26:57,600 --> 01:26:59,192 Je suis venu pour l'enterrement. 887 01:26:59,440 --> 01:27:02,238 Si on avait su, on l'aurait mis dans de la glace. 888 01:27:02,560 --> 01:27:05,028 T'en fais pas, Ruth sera ravie de ta visite. 889 01:27:05,280 --> 01:27:06,838 Enfin, je crois. 890 01:27:07,320 --> 01:27:08,639 Tu crois ? 891 01:27:10,280 --> 01:27:12,157 Pr�pare-toi, je t'emm�ne la voir. 892 01:27:16,680 --> 01:27:17,954 Tu crois qu'elle voudra ? 893 01:27:19,040 --> 01:27:20,439 �a fait longtemps. 894 01:27:22,200 --> 01:27:23,519 �a fait une �ternit�. 895 01:27:24,800 --> 01:27:26,074 Je suis ravie de te voir. 896 01:27:54,920 --> 01:27:55,955 �coute... 897 01:27:57,440 --> 01:28:01,877 �a me fait super bizarre. Et si tu y allais en premier ? 898 01:28:02,240 --> 01:28:03,434 Tu lui dis que je suis l�. 899 01:28:04,160 --> 01:28:08,199 - Elle voudra peut-�tre pas me voir. - Je lui ai d�j� dit que tu venais. 900 01:28:08,720 --> 01:28:11,154 - Qu'est-ce qu'elle a dit ? - Pas grand-chose. 901 01:28:12,040 --> 01:28:13,632 Elle a bien dit quelque chose. 902 01:28:14,400 --> 01:28:15,549 T'imagines quoi ? 903 01:28:15,800 --> 01:28:20,396 �a fait 25 ans. Tu crois qu'elle va se mettre � genoux ? 904 01:28:20,640 --> 01:28:23,473 Elle vient de perdre son mari, l'amour de sa vie. 905 01:28:23,720 --> 01:28:27,918 �a va peut-�tre te surprendre, mais elle pense pas � toi. 906 01:28:28,560 --> 01:28:29,470 C'est dingue ! 907 01:29:29,800 --> 01:29:33,588 Elle est all�e au cimeti�re r�cup�rer les cartes de condol�ances. 908 01:29:54,120 --> 01:29:58,716 Enfant, je croyais qu'�tre courageux, �a voulait dire agir. 909 01:30:00,160 --> 01:30:02,230 Que pour avancer, il fallait du courage. 910 01:30:07,080 --> 01:30:10,789 Mais la seule chose qui demande du courage, c'est de rester debout. 911 01:30:36,360 --> 01:30:37,509 Elle est l�-bas. 912 01:30:47,640 --> 01:30:49,437 Viens ! Qu'est-ce que t'attends ? 913 01:30:55,720 --> 01:30:58,075 - Tu viens pas ? - Non, je serai par l�. 914 01:31:49,280 --> 01:31:50,349 Bonjour, Joe. 915 01:31:51,800 --> 01:31:52,835 Bonjour, Ruth. 916 01:31:54,360 --> 01:31:55,952 Je suis venu pour l'enterrement. 917 01:31:58,520 --> 01:31:59,919 Tu es un peu en retard. 918 01:32:01,880 --> 01:32:04,952 Mais c'est rassurant de savoir qu'il y a des choses... 919 01:32:05,760 --> 01:32:06,875 qui ne changent pas. 920 01:32:12,600 --> 01:32:14,795 On m'a dit que c'�tait formidable... 921 01:32:15,760 --> 01:32:17,910 Oui, c'�tait formidable. 922 01:32:20,400 --> 01:32:21,753 C'est gentil d'�tre venu. 923 01:32:25,920 --> 01:32:27,114 Comment vas-tu ? 924 01:32:27,840 --> 01:32:30,070 Quelle question stupide. D�sol�. 925 01:32:37,120 --> 01:32:39,475 - Je ne sais pas quoi dire. - Ne dis rien. 926 01:32:40,440 --> 01:32:43,591 Je suis assaillie de condol�ances, mais... 927 01:32:45,520 --> 01:32:47,351 c'est pas �a qui va le ramener. 928 01:32:52,680 --> 01:32:54,432 Il avait un talent rare, Joe. 929 01:32:55,480 --> 01:32:57,311 Il savait o� �tait sa place. 930 01:32:59,000 --> 01:33:01,389 Il s'�merveillait de choses simples. 931 01:33:03,600 --> 01:33:06,114 Il vivait dans l'instant, comme un enfant. 932 01:33:08,840 --> 01:33:10,831 C'est un talent rare, chez un homme. 933 01:33:19,920 --> 01:33:21,797 Tu sais le plus �trange ? 934 01:33:24,040 --> 01:33:25,268 J'arrive pas � pleurer. 935 01:33:26,720 --> 01:33:29,029 C'est le moment le plus triste de ma vie, 936 01:33:29,280 --> 01:33:30,759 et j'arrive pas � pleurer. 937 01:33:33,520 --> 01:33:35,112 J'aimerais pouvoir le faire. 938 01:33:38,640 --> 01:33:41,313 Quelque chose tourne pas rond chez moi. 939 01:33:42,640 --> 01:33:45,074 Si je peux faire quoi que ce soit... 940 01:33:59,480 --> 01:34:01,357 J'avais tellement peur de revenir. 941 01:34:05,120 --> 01:34:06,712 Tu as eu raison de partir. 942 01:34:08,200 --> 01:34:11,590 �a t'a permis de faire ce que tu voulais. 943 01:34:12,320 --> 01:34:14,436 Ce que je pensais vouloir. 944 01:34:22,960 --> 01:34:25,428 - Je dois y aller. - Oui, bien s�r. 945 01:34:27,440 --> 01:34:28,555 Merci d'�tre venu. 946 01:34:29,440 --> 01:34:30,839 D�sol� d'avoir �t� en retard. 947 01:34:33,240 --> 01:34:34,912 Il se serait bien marr�. 948 01:34:40,480 --> 01:34:41,549 Au revoir. 949 01:34:42,440 --> 01:34:43,509 Au revoir, Ruth. 950 01:35:13,520 --> 01:35:15,238 - Comment c'�tait ? - Bizarre. 951 01:35:23,000 --> 01:35:24,274 C'est la tombe de Jane. 952 01:35:24,960 --> 01:35:25,756 Oui. 953 01:35:27,080 --> 01:35:29,275 Et l�, c'est celle d'Evelyn. 954 01:35:30,560 --> 01:35:31,709 Evelyn est morte ? 955 01:35:31,960 --> 01:35:33,916 J'esp�re, sinon elle est mal barr�e. 956 01:35:34,160 --> 01:35:36,515 Comment... ? Maman m'a rien dit. 957 01:35:36,760 --> 01:35:38,034 Voil� l'histoire... 958 01:35:38,800 --> 01:35:41,109 Elle s'attirait des ennuis � la pelle, 959 01:35:41,360 --> 01:35:42,952 ou elle se les cr�ait. 960 01:35:43,200 --> 01:35:45,873 T'es de plus en plus comme Peggy Tickell. 961 01:35:46,120 --> 01:35:47,633 Je suis pas comme Peggy. 962 01:35:48,040 --> 01:35:49,792 Raconte-moi ce qui s'est pass�. 963 01:35:51,720 --> 01:35:53,233 Tu t'es maquill� ? 964 01:35:54,640 --> 01:35:55,629 Va te faire foutre. 965 01:35:55,880 --> 01:35:57,677 Bon, d'accord. 966 01:35:59,840 --> 01:36:03,037 Apr�s la mort de Jane, Jack et Evelyn se sont s�par�s. 967 01:36:03,280 --> 01:36:06,317 Il ne s'est jamais vraiment remis de la mort de Jane. 968 01:36:06,560 --> 01:36:08,790 - Tu te souviens de Kevin Hubble ? - Oui. 969 01:36:10,200 --> 01:36:12,668 Jack l'a trouv� au lit avec Evelyn. 970 01:36:14,840 --> 01:36:15,829 Elle l'a �pous�. 971 01:36:17,720 --> 01:36:20,280 � son grand regret, c'�tait un monstre. 972 01:36:20,520 --> 01:36:24,115 Il lui a fait vivre un enfer, et elle a tenu des ann�es. 973 01:36:24,360 --> 01:36:26,430 On aurait dit qu'elle pensait le m�riter. 974 01:36:26,680 --> 01:36:29,592 Il la battait, il la maltraitait, c'�tait un vrai salaud. 975 01:36:30,200 --> 01:36:33,556 Elle a fini par le quitter, elle lui a vol� sa voiture, 976 01:36:33,800 --> 01:36:35,392 mais c'�tait une �pave. 977 01:36:35,720 --> 01:36:39,838 Elle est tomb�e en panne sur l'autoroute et a �t� renvers�e par un camion. 978 01:36:40,960 --> 01:36:42,188 Elle a �t� d�capit�e. 979 01:36:42,440 --> 01:36:45,591 Et bizarrement, on n'a jamais retrouv� la t�te. 980 01:36:45,840 --> 01:36:47,239 O� a-t-elle pu atterrir ? 981 01:36:48,880 --> 01:36:51,838 On a pens� qu'un renard avait pu la prendre. 982 01:36:53,000 --> 01:36:54,991 On ne sait pas et on ne saura jamais. 983 01:37:06,040 --> 01:37:07,155 Pourquoi t'es maquill� ? 984 01:37:07,400 --> 01:37:10,551 Je suis pas maqui... Bon, c'est juste un cache-mis�re. 985 01:37:12,080 --> 01:37:13,957 - T'es maquill� ! - Je t'emmerde. 986 01:38:08,120 --> 01:38:11,954 Secoue ta queue de cheval, ma belle 987 01:38:12,200 --> 01:38:15,192 Et ram�ne-moi... 988 01:41:07,480 --> 01:41:11,473 Secoue ta queue de cheval, ma belle 989 01:41:12,120 --> 01:41:13,394 Et ram�ne-moi 990 01:41:14,720 --> 01:41:16,836 Dans notre jeunesse... 70301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.