Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,440 --> 00:01:03,673
FLASHBACKS
2
00:04:21,000 --> 00:04:22,831
Aucune endurance !
3
00:04:23,720 --> 00:04:24,994
J'adore ton nez.
4
00:04:25,240 --> 00:04:26,639
Merci, Apple.
5
00:04:29,000 --> 00:04:31,719
Je voulais le faire refaire
depuis mes 10 ans,
6
00:04:32,000 --> 00:04:33,592
mais �a a pas �t� simple.
7
00:04:33,840 --> 00:04:38,391
Les docteurs ont d�couvert que
j'avais pas de cartilage au bout du nez.
8
00:04:38,680 --> 00:04:40,318
Ils ont d� faire sans.
9
00:04:41,360 --> 00:04:44,432
Mon nez �tait trop long,
ils ont d� le raccourcir.
10
00:04:44,680 --> 00:04:46,113
Ensuite, il �tait trop large.
11
00:04:47,480 --> 00:04:48,708
Ils ont d�...
12
00:04:49,280 --> 00:04:50,315
le r�duire.
13
00:04:52,080 --> 00:04:54,116
C'�tait plus compliqu� que je croyais.
14
00:04:55,200 --> 00:04:57,634
Mon nez m'a co�t� un paquet de fric.
15
00:04:57,880 --> 00:04:59,518
�a m'a choqu�e.
16
00:04:59,760 --> 00:05:04,515
Je croyais que se faire refaire le nez,
�a co�tait 3 000 ou 4 000,
17
00:05:04,760 --> 00:05:07,433
j'avais tout faux.
Le mien m'a co�t�...
18
00:05:08,280 --> 00:05:09,838
trois fois plus.
19
00:05:10,280 --> 00:05:13,192
Ma copine s'est fait refaire les seins
20
00:05:13,440 --> 00:05:16,113
et �a lui a co�t� 4 000 ou 5 000.
21
00:05:17,400 --> 00:05:19,675
C'est pas comme si...
22
00:05:20,440 --> 00:05:21,793
je l'avais senti passer.
23
00:05:24,200 --> 00:05:27,431
Mais ses seins au moins,
ils ont l'air super vrais.
24
00:05:32,600 --> 00:05:34,033
Ta femme est bonne,
25
00:05:34,280 --> 00:05:36,794
elle a de gros nichons,et elle te suce pas ?
26
00:05:37,040 --> 00:05:40,999
Tu peux appeler ma copine,je suis avec elle depuis un bail.
27
00:05:41,240 --> 00:05:45,074
Elle te dira qu'elle me suce� chaque fois qu'on se voit.
28
00:06:49,120 --> 00:06:51,111
Vous faites honte � tous les Blancs.
29
00:07:58,840 --> 00:08:00,273
O� est mon portefeuille ?
30
00:08:07,840 --> 00:08:09,751
- Mon portefeuille ?
- Sur le buffet.
31
00:08:10,000 --> 00:08:11,672
Salut, s�ur Jeanne. C'est Joe.
32
00:08:13,400 --> 00:08:14,196
D'accord.
33
00:08:16,160 --> 00:08:19,470
Comment vous pouvez d�penser 1 000 $
en num�ros surtax�s ?
34
00:08:19,720 --> 00:08:20,709
Je comprends pas.
35
00:08:20,960 --> 00:08:24,748
Vous �tes Joseph Scot,
toutes les femmes vous d�sirent.
36
00:08:25,000 --> 00:08:27,798
Je peux faire semblant
d'�tre quelqu'un d'autre.
37
00:08:28,480 --> 00:08:30,948
Non, je parlais pas � toi, s�ur Jeanne.
38
00:08:31,200 --> 00:08:32,394
Il me faut des places.
39
00:08:32,840 --> 00:08:33,955
Je suis chez moi.
40
00:08:34,840 --> 00:08:35,955
Tout de suite ?
41
00:08:38,600 --> 00:08:41,034
Super, merci.
� tout de suite.
42
00:08:42,320 --> 00:08:45,869
Vous avez pas d'autre philosophie
que la d�pravation � tout-va ?
43
00:08:46,120 --> 00:08:48,680
Vous �tes le type le plus d�prav�
que je connaisse.
44
00:08:48,920 --> 00:08:51,195
- Vous aviez pas arr�t� ?
- Si.
45
00:08:52,200 --> 00:08:54,509
Et j'ai recommenc�.
Touchez l�.
46
00:08:55,960 --> 00:08:57,916
- Quoi ?
- Touchez, c'est une boule.
47
00:08:59,120 --> 00:09:01,395
Vous la sentez, l� ?
48
00:09:03,800 --> 00:09:04,949
C'est un cancer.
49
00:09:06,760 --> 00:09:09,274
Un cancer du sein.
Les hommes peuvent l'avoir ?
50
00:09:11,600 --> 00:09:13,795
On leur fait des mastectomies ?
51
00:09:14,040 --> 00:09:15,917
J'en ai une autre en bas.
52
00:09:16,160 --> 00:09:19,470
- Vous �tes all� chez le docteur ?
- Oui, c'est un con.
53
00:09:19,720 --> 00:09:20,755
C'est un cancer.
54
00:09:23,720 --> 00:09:24,709
Alors, il est o� ?
55
00:09:25,760 --> 00:09:27,637
- Quoi ?
- Mon portefeuille.
56
00:09:27,880 --> 00:09:29,916
- Sur le buffet.
- Non, il y est pas.
57
00:09:30,360 --> 00:09:32,078
- Si.
- C'est quoi, �a ?
58
00:09:33,040 --> 00:09:33,995
Un chien.
59
00:09:34,240 --> 00:09:36,708
Je vois bien.
Qu'est-ce qu'il fout chez moi ?
60
00:09:38,440 --> 00:09:39,270
Apple.
61
00:09:46,240 --> 00:09:47,798
- All� ?
- Apple...
62
00:09:48,040 --> 00:09:49,075
Salut, Joe.
63
00:09:49,320 --> 00:09:51,709
- T'as laiss� ton chien.
- T'as dit que je pouvais.
64
00:09:51,960 --> 00:09:53,359
- Non.
- Si.
65
00:09:53,640 --> 00:09:56,552
Je le r�cup�rerai au restoapr�s ton rendez-vous.
66
00:09:57,160 --> 00:09:59,276
J'emm�nerai pas ce chien avec moi.
67
00:09:59,520 --> 00:10:02,398
Pas besoin de l'emmener dans le resto,laisse-le dans la voiture.
68
00:10:02,640 --> 00:10:04,039
Je serai l�-bas � 14 h.
69
00:10:06,080 --> 00:10:07,035
T'as int�r�t.
70
00:10:28,840 --> 00:10:30,512
C'est l'heure de l'ap�ro ?
71
00:10:37,040 --> 00:10:38,553
S�rement quelque part.
72
00:10:46,920 --> 00:10:47,909
Je d�missionne.
73
00:10:49,600 --> 00:10:50,396
Pourquoi ?
74
00:10:52,160 --> 00:10:53,718
On s'amuse bien, ici.
75
00:10:56,240 --> 00:10:57,036
Combien ?
76
00:10:57,760 --> 00:10:59,352
C'est pas une question d'argent.
77
00:10:59,600 --> 00:11:00,191
Combien ?
78
00:11:01,120 --> 00:11:03,429
Je sais jamais � quoi m'attendre.
79
00:11:03,680 --> 00:11:07,468
Si je vais vous retrouver sous champis,
sous acide, sous coke, ou pire.
80
00:11:07,720 --> 00:11:10,632
Vous savez comment on vous surnomme ?
Capitaine D�fonce.
81
00:11:11,280 --> 00:11:12,838
Capitaine D�fonce.
82
00:11:13,480 --> 00:11:16,677
Je n'aime pas trop me voir
� travers vos yeux.
83
00:11:19,280 --> 00:11:20,633
500 de plus.
84
00:11:22,040 --> 00:11:23,029
Je suis pas heureuse.
85
00:11:24,320 --> 00:11:27,198
Votre bonheur ne m'int�resse pas.
Le mien, si.
86
00:11:28,640 --> 00:11:29,516
600.
87
00:11:34,920 --> 00:11:36,069
700.
88
00:11:39,880 --> 00:11:41,074
Par mois.
89
00:11:41,720 --> 00:11:42,869
Pas par semaine.
90
00:12:31,320 --> 00:12:32,116
Oui ?
91
00:12:33,880 --> 00:12:35,313
- Oui ?
- Salut !
92
00:12:50,600 --> 00:12:52,909
Salut !
T'as une mine splendide.
93
00:12:53,160 --> 00:12:55,116
Toi aussi.
Bienvenue, entre.
94
00:12:55,360 --> 00:12:56,475
Ravi de te voir.
95
00:12:57,560 --> 00:13:00,472
Mon immeuble a trembl� cette nuit.
T'as senti ?
96
00:13:00,720 --> 00:13:01,436
Non.
97
00:13:02,640 --> 00:13:05,677
J'ai cru qu'il allait s'�crouler
et que j'allais y passer.
98
00:13:08,200 --> 00:13:09,315
500, d'accord ?
99
00:13:10,400 --> 00:13:14,109
On a les incendies,
les inondations, les �meutes...
100
00:13:16,520 --> 00:13:18,556
Y a aussi les fusillades.
101
00:13:20,000 --> 00:13:23,709
Incendies, inondations,
tremblements de terre, �meutes...
102
00:13:24,680 --> 00:13:27,877
En venant, j'ai crois� un cadavre
allong� sur le trottoir.
103
00:13:28,120 --> 00:13:30,270
Pas besoin d'aller au cin�ma,
on vit dans un film.
104
00:13:30,520 --> 00:13:31,555
C'est vrai.
105
00:13:31,800 --> 00:13:34,553
M�me si je vis ici,
j'ai pas une chose bien � dire.
106
00:13:34,800 --> 00:13:36,438
Si je ferme les yeux,
107
00:13:36,680 --> 00:13:39,797
la seule chose que je vois,
c'est une grosse varice.
108
00:13:44,280 --> 00:13:45,554
T'as pris un chien !
109
00:13:47,520 --> 00:13:49,636
C'est sympa, d'avoir un animal.
110
00:13:51,520 --> 00:13:54,512
J'ai deux chiens, deux chats
et un l�zard vert.
111
00:13:54,760 --> 00:13:59,515
J'avais deux boas constricteurs, mais
ils sortaient toujours de l'aquarium.
112
00:13:59,760 --> 00:14:04,038
Un jour, l'un des deux s'est enroul�
sur mon tapis de jogging.
113
00:14:04,480 --> 00:14:06,516
Je l'ai allum� et il a �t� �cras�.
114
00:14:06,760 --> 00:14:09,991
J'ai eu tellement d'animaux,
tu me croirais pas.
115
00:14:10,240 --> 00:14:11,309
Ah, les serpents !
116
00:14:14,280 --> 00:14:15,872
Je vais y aller.
117
00:14:18,800 --> 00:14:21,598
Tu prends pas d'h�ro ?
J'en ai de la super bonne.
118
00:14:21,840 --> 00:14:22,590
Non.
119
00:14:23,240 --> 00:14:25,196
Les h�ro�nomanes s'ennuient jamais.
120
00:14:25,440 --> 00:14:29,228
Ils peuvent s'amuser � regarder
leurs chaussures pendant 8 heures.
121
00:14:29,480 --> 00:14:30,629
Je les envie.
122
00:14:31,800 --> 00:14:33,677
J'ai �t� ravie de te voir.
123
00:14:34,080 --> 00:14:35,832
De m�me, s�ur Jeanne.
124
00:14:42,440 --> 00:14:45,352
- Merci d'�tre pass�e.
- Pas de probl�me. � plus.
125
00:14:45,600 --> 00:14:46,874
Salut.
126
00:14:50,800 --> 00:14:52,597
Vous m'aidez avec ce chien ?
127
00:14:54,160 --> 00:14:55,639
Comment �a ?
128
00:14:56,280 --> 00:14:58,589
Si on me voit avec,
on va penser que je suis homo.
129
00:14:58,840 --> 00:15:01,195
- C'�tait pas dur.
- Vous l'avez pas fait.
130
00:15:01,440 --> 00:15:04,512
Je dois rencontrer un r�alisateur,
je veux pas �tre plein de poils.
131
00:15:06,480 --> 00:15:07,356
Mon Dieu !
132
00:15:08,840 --> 00:15:11,195
- On peut vous aider ?
- C'est ce foutu cl�bard !
133
00:15:11,440 --> 00:15:12,350
Tout va bien, merci.
134
00:15:12,600 --> 00:15:14,192
Je parlais � cette jeune femme.
135
00:15:14,440 --> 00:15:17,079
Si vous avez besoin d'un t�moin
pour cette agression...
136
00:15:17,560 --> 00:15:21,235
De quoi vous parlez ? C'�tait pas
une agression, mais un accident.
137
00:15:21,640 --> 00:15:24,791
Pas du tout,
c'�tait une attaque brutale sans raison.
138
00:15:25,040 --> 00:15:26,917
J'appelle la police tout de suite !
139
00:15:27,160 --> 00:15:29,230
C'�tait un accident,
je ne la frapperais jamais.
140
00:15:29,680 --> 00:15:33,116
Je vous ai vu
et je vous connais bien, Joe Scot.
141
00:15:33,360 --> 00:15:36,830
Raccrochez votre t�l�phone,
c'�tait un accident, pas une agression.
142
00:15:37,080 --> 00:15:39,514
Vous �tes assez grandes
pour faire la diff�rence.
143
00:15:39,760 --> 00:15:42,194
Mais si vous ne partez pas,
il y aura une agression.
144
00:15:42,440 --> 00:15:43,919
On voulait juste vous aider.
145
00:15:44,160 --> 00:15:46,549
Ne le laissez pas s'en tirer,
portez plainte.
146
00:15:46,840 --> 00:15:49,400
Vous avez vu ce que vous vouliez voir.
D�gagez !
147
00:16:01,320 --> 00:16:02,469
Mettez �a sur le nez.
148
00:16:04,040 --> 00:16:05,393
Venez vous asseoir.
149
00:16:09,560 --> 00:16:11,198
Attention � la marche.
150
00:16:13,280 --> 00:16:14,076
Voil�.
151
00:16:14,320 --> 00:16:17,118
Gardez bien la t�te en arri�re.
152
00:16:25,400 --> 00:16:27,072
Je vais vous faire un th�.
153
00:16:27,320 --> 00:16:29,072
Vous savez pas le faire.
154
00:16:31,640 --> 00:16:33,358
- Vous allez me quitter ?
- Quoi ?
155
00:16:36,760 --> 00:16:37,829
Vous allez me quitter.
156
00:16:38,080 --> 00:16:41,038
Vous allez rester plant� l�
ou vous allez r�pondre ?
157
00:16:41,600 --> 00:16:44,433
C'est votre fa�on d'�viter le sujet ?
158
00:16:46,800 --> 00:16:47,789
- Joe.
- Salut, maman.
159
00:16:48,040 --> 00:16:50,315
Tu r�ponds au t�l�phone ?O� est Ophelia ?
160
00:16:50,560 --> 00:16:53,074
Elle est occup�e.
Je peux te rappeler ?
161
00:16:53,320 --> 00:16:55,709
J'ai une mauvaise nouvelle � t'annoncer.
162
00:16:55,960 --> 00:16:57,757
- Tu vas bien ?
- Oui, �a va.
163
00:16:58,000 --> 00:17:00,309
- Peggy va bien ?
- Elle va bien.
164
00:17:01,040 --> 00:17:03,110
C'est horrible de te dire �apar t�l�phone.
165
00:17:03,360 --> 00:17:04,429
Vas-y, dis-moi.
166
00:17:07,600 --> 00:17:08,316
Maman ?
167
00:17:10,200 --> 00:17:11,394
Maman, tu es l� ?
168
00:17:11,640 --> 00:17:12,550
Mon Dieu...
169
00:17:13,400 --> 00:17:14,913
Bon sang ! Parle !
170
00:17:15,160 --> 00:17:16,149
Je suis d�sol�e.
171
00:17:16,400 --> 00:17:18,356
Allez, dis-moi, maman.
172
00:17:18,600 --> 00:17:19,828
Boots est mort.
173
00:17:22,560 --> 00:17:23,310
Quoi ?
174
00:17:25,720 --> 00:17:26,914
Boots est mort.
175
00:17:28,200 --> 00:17:30,509
Comment �a, "Boots est mort" ?
176
00:17:31,520 --> 00:17:33,192
- Quand �a ?
- Hier.
177
00:17:34,040 --> 00:17:36,395
C'est arriv� hier, je suis d�sol�e.
178
00:17:39,400 --> 00:17:40,469
Comment c'est arriv� ?
179
00:17:41,560 --> 00:17:44,279
On n'est pas s�r,ils doivent faire une autopsie.
180
00:17:50,560 --> 00:17:52,551
Oui, je suis l�.
181
00:17:55,520 --> 00:17:58,398
Les fun�railles auront lieu� Saint Joseph.
182
00:17:58,640 --> 00:18:02,952
Ruth voudrait que tu viennes,mais si tu es occup�, elle comprendra.
183
00:18:05,480 --> 00:18:07,596
Elle est terriblement choqu�e.
184
00:18:08,120 --> 00:18:11,396
Il n'�tait m�me pas malade,c'est arriv� sans pr�venir.
185
00:18:14,560 --> 00:18:17,438
Je suis d�sol�ede te l'apprendre par t�l�phone.
186
00:18:20,880 --> 00:18:23,348
Je sais que tu ne l'avais pas vudepuis des ann�es.
187
00:18:23,600 --> 00:18:26,797
Mais je sais aussi que vous comptiezbeaucoup l'un pour l'autre.
188
00:18:27,040 --> 00:18:28,632
Il �tait si fier de toi.
189
00:18:29,760 --> 00:18:31,398
De tout ce que tu as accompli.
190
00:18:48,800 --> 00:18:50,518
Vous pouvez m'apporter un bloody mary ?
191
00:18:50,840 --> 00:18:53,195
D�sol� d'�tre en retard.
La circulation...
192
00:18:53,440 --> 00:18:57,513
Je te pr�sente le r�alisateur que tout
Hollywood s'arrache : Ritchie Smith.
193
00:18:57,920 --> 00:19:00,309
Le sc�nario est formidable,
f�licitations.
194
00:19:00,560 --> 00:19:02,596
Mannie m'a parl� de vos clips...
195
00:19:03,240 --> 00:19:05,515
Tu les as vus ?
Ils sont fabuleux, non ?
196
00:19:05,760 --> 00:19:07,159
Non, tu m'as rien envoy�.
197
00:19:07,400 --> 00:19:09,118
- On t'a rien envoy� ?
- Non.
198
00:19:11,800 --> 00:19:12,550
Excusez-moi.
199
00:19:15,960 --> 00:19:18,428
�a fait des jours
que j'essaye de te joindre.
200
00:19:18,680 --> 00:19:21,194
Bien s�r que oui.
Le moment est mal choisi.
201
00:19:22,760 --> 00:19:25,399
M'appelle pas
quand je suis en rendez-vous.
202
00:19:26,760 --> 00:19:28,512
Je suis s�rieux, rappelle-moi.
203
00:19:28,760 --> 00:19:30,671
Apportez-m'en un autre.
204
00:19:32,800 --> 00:19:36,918
Rappelle-moi au bureau,
je suis en plein rendez-vous, l�.
205
00:19:37,240 --> 00:19:38,389
Bien s�r, salut.
206
00:19:40,600 --> 00:19:41,715
D�sol�.
207
00:19:42,240 --> 00:19:44,834
Je te ferai envoyer une cassette
au plus vite.
208
00:19:45,960 --> 00:19:47,678
Bon, on commande ?
209
00:19:52,920 --> 00:19:54,638
�a m'a l'air bien bon, tout �a.
210
00:19:56,040 --> 00:19:58,600
Je vais juste prendre une salade.
211
00:19:58,840 --> 00:19:59,829
Moi aussi.
212
00:20:03,960 --> 00:20:05,916
Dave ! Comment tu vas, mon ami ?
213
00:20:26,440 --> 00:20:27,668
Allez, on commande.
214
00:20:28,920 --> 00:20:30,069
Excusez-moi.
215
00:20:30,920 --> 00:20:32,672
Je vais prendre une salade verte.
216
00:20:33,000 --> 00:20:33,955
Pareil.
217
00:20:36,000 --> 00:20:37,672
- Ritchie ?
- Un hamburger.
218
00:20:38,840 --> 00:20:39,636
Un hamburger.
219
00:20:39,880 --> 00:20:41,199
Quelle cuisson ?
220
00:20:41,440 --> 00:20:43,317
- Saignant.
- Il le veut saignant.
221
00:20:44,280 --> 00:20:45,793
Vous d�sirez autre chose ?
222
00:20:46,320 --> 00:20:47,799
Ritchie, autre chose ?
223
00:20:48,040 --> 00:20:49,234
Non, merci.
224
00:20:52,840 --> 00:20:53,556
Merci.
225
00:20:54,800 --> 00:20:55,516
Pardon.
226
00:20:58,400 --> 00:21:00,709
Je dois aller aux toilettes.
227
00:21:10,800 --> 00:21:11,676
Parlons boulot.
228
00:21:11,920 --> 00:21:13,990
�a a boug�
depuis qu'on s'est parl�.
229
00:21:14,240 --> 00:21:17,152
Comme Ritchie a commenc� le casting...
230
00:21:20,720 --> 00:21:24,918
Il s'est rendu compte que ton personnage
ne lui convenait pas.
231
00:21:25,160 --> 00:21:27,230
Tu sais comment c'est.
Le casting d�marre,
232
00:21:27,480 --> 00:21:29,118
la dynamique change...
233
00:21:29,360 --> 00:21:30,349
La dynamique ?
234
00:21:32,680 --> 00:21:35,114
La dynamique entre les personnages.
235
00:21:36,800 --> 00:21:38,358
Il veut un casting plus jeune.
236
00:21:42,640 --> 00:21:43,436
George !
237
00:21:46,520 --> 00:21:47,839
Comment tu vas ?
238
00:21:50,600 --> 00:21:53,956
Super !
�coute, tu prends les 35 millions,
239
00:21:54,200 --> 00:21:57,237
tu vas au Br�sil,
tu gardes 34 millions pour toi,
240
00:21:57,480 --> 00:22:01,109
et tu fais un film avec 1 million...
241
00:22:02,000 --> 00:22:03,479
Qu'est-ce que tu fous ?
242
00:22:03,720 --> 00:22:05,790
Tu fais expr�s de m'humilier ?
243
00:22:06,040 --> 00:22:06,995
C'est mon portable !
244
00:22:07,240 --> 00:22:09,390
Pourquoi tu me l'as pas dit
au t�l�phone ?
245
00:22:10,600 --> 00:22:14,036
Quand est-ce que t'es devenu
un gros connard ?
246
00:22:14,600 --> 00:22:17,910
Je croyais qu'en rencontrant Ritchie,
il te filerait un autre r�le.
247
00:22:18,160 --> 00:22:19,991
- T'as lu le sc�nario ?
- Bien s�r.
248
00:22:20,240 --> 00:22:21,878
- Tu as lu le sc�nario ?
- Oui.
249
00:22:22,120 --> 00:22:26,159
Dans ce cas, tu dois savoir
qu'il y a 4 personnages dans ce film.
250
00:22:26,400 --> 00:22:27,719
Dont trois femmes.
251
00:22:27,960 --> 00:22:31,714
Alors, quel autre foutu r�le
tu crois que je pourrais avoir ?
252
00:22:32,080 --> 00:22:34,116
Aucun autre foutu r�le !
253
00:22:34,960 --> 00:22:38,839
Je crois pas qu'il y ait
un seul r�le pour toi nulle part.
254
00:22:39,200 --> 00:22:40,997
Plus personne n'est int�ress�.
255
00:22:41,240 --> 00:22:44,789
Et tu sais pourquoi ?
Parce que toi, t'es plus int�ress�.
256
00:22:45,640 --> 00:22:49,394
Tu as laiss� filer
toutes les opportunit�s que t'as eues.
257
00:22:49,640 --> 00:22:52,871
Regarde-toi dans la glace
quand t'as sniff�.
258
00:22:53,120 --> 00:22:54,872
Parce que t'as une sale tronche.
259
00:22:55,120 --> 00:22:58,237
J'en ai marre de faire semblant
du contraire.
260
00:22:58,480 --> 00:22:59,959
C'est fini.
261
00:23:00,200 --> 00:23:01,679
Tu es fini.
262
00:23:01,920 --> 00:23:04,275
On en a marre
de ton comportement minable.
263
00:23:04,520 --> 00:23:06,875
Ils veulent plus te voir,
et moi non plus.
264
00:23:07,120 --> 00:23:10,715
Alors, je te sugg�re
de te trouver un nouvel agent.
265
00:23:40,360 --> 00:23:41,429
Sympa, le chien.
266
00:23:41,800 --> 00:23:43,199
- Quoi ?
- Le griffon bruxellois.
267
00:23:43,440 --> 00:23:44,555
Le quoi ?
268
00:23:44,840 --> 00:23:45,955
Le chien de Jack Nicholson.
269
00:23:46,200 --> 00:23:47,997
Ah oui, ce foutu cl�bard.
270
00:23:58,120 --> 00:24:00,429
- O� es-tu, Apple ?
- Salut, Joe.
271
00:24:01,160 --> 00:24:03,993
Tu m'expliques pourquoi
ton chien est encore dans ma voiture ?
272
00:24:04,240 --> 00:24:06,151
- Rends-moi un grand service.
- Non.
273
00:24:06,480 --> 00:24:09,711
- Tu peux le garder quelques jours ?
- T'es cingl�e ?
274
00:24:10,480 --> 00:24:11,913
Je dois partir.
275
00:24:12,160 --> 00:24:14,276
Tu me laisses pas ton chien
sur les bras.
276
00:24:14,520 --> 00:24:16,317
C'est juste pour quelques jours.
277
00:24:16,560 --> 00:24:17,470
�a pue !
278
00:24:20,120 --> 00:24:22,714
Putain, ton chien a chi�
dans ma voiture !
279
00:24:27,160 --> 00:24:28,912
- Raccroche pas.
- Je t'entends plus.
280
00:24:29,160 --> 00:24:31,594
Raccroche pas, s'il te pla�t.
281
00:24:31,840 --> 00:24:33,717
Me raccroche pas au nez !
282
00:24:34,160 --> 00:24:35,388
Putain de merde !
283
00:24:40,160 --> 00:24:42,390
Vous aimez le chien ?
Gardez-le.
284
00:29:07,240 --> 00:29:08,229
H�, Joe.
285
00:29:09,760 --> 00:29:12,149
David Bowie croit aux extraterrestres.
286
00:29:12,400 --> 00:29:13,310
Oui, je sais.
287
00:29:15,440 --> 00:29:16,350
Tu pues !
288
00:29:17,160 --> 00:29:18,912
- Faut te laver.
- Je me suis lav�.
289
00:29:19,920 --> 00:29:20,716
Quand �a ?
290
00:29:23,160 --> 00:29:24,195
Voil�.
291
00:29:24,760 --> 00:29:26,876
Tu te laves jamais, tu pues.
292
00:29:29,520 --> 00:29:31,238
Tu te laves souvent, toi ?
293
00:29:32,040 --> 00:29:32,916
Tous les jours.
294
00:29:33,160 --> 00:29:35,196
- Tous les jours ?
- Ben oui.
295
00:29:36,440 --> 00:29:37,509
Ta m�re t'oblige ?
296
00:29:37,760 --> 00:29:39,512
Non, j'aime juste �tre propre.
297
00:29:41,280 --> 00:29:44,636
Tous les jours, c'est pas propre,
c'est bizarre.
298
00:29:48,360 --> 00:29:49,952
- Tu sais, la rousse...
- Tais-toi.
299
00:30:07,840 --> 00:30:08,829
Allez, viens.
300
00:30:16,320 --> 00:30:17,719
Attends-moi, je vois rien.
301
00:31:27,520 --> 00:31:28,509
Salut.
302
00:31:28,760 --> 00:31:30,557
Bonjour, tu es en retard.
303
00:31:31,600 --> 00:31:32,715
Tu as rat� le d�jeuner.
304
00:31:33,720 --> 00:31:34,789
Qui es-tu ?
305
00:31:35,280 --> 00:31:36,110
Boots.
306
00:31:36,640 --> 00:31:38,073
C'est quoi, ce nom ?
307
00:31:41,360 --> 00:31:44,750
Ah, c'est toi qui as fait
une crise d'�pilepsie au cin�ma.
308
00:31:46,000 --> 00:31:47,718
C'est un verre d'�go�ste, Joe ?
309
00:31:48,360 --> 00:31:49,156
Quoi ?
310
00:31:49,680 --> 00:31:51,591
- Boots, tu bois quelque chose ?
- Oui, merci.
311
00:31:52,080 --> 00:31:53,877
- Du lait ?
- S'il vous pla�t.
312
00:31:54,280 --> 00:31:57,875
Joe, sers un verre de lait � Boots
avant de finir la bouteille.
313
00:31:59,000 --> 00:32:01,070
Pendant quel film t'as fait la crise ?
314
00:32:02,000 --> 00:32:03,274
Ring of Bright Water.
315
00:32:03,800 --> 00:32:05,836
- Celui sur la loutre ?
- Oui.
316
00:32:11,400 --> 00:32:12,833
Ne fais pas �a, Joe.
317
00:32:13,080 --> 00:32:13,796
Quoi ?
318
00:32:14,040 --> 00:32:15,712
Remettre la bouteille vide
dans le frigo.
319
00:32:16,480 --> 00:32:18,277
- Tu en fais toujours ?
- De quoi ?
320
00:32:18,520 --> 00:32:19,316
Des crises.
321
00:32:19,920 --> 00:32:21,319
Pas depuis longtemps.
322
00:32:21,640 --> 00:32:24,871
�a reviendra. �pileptique un jour,
�pileptique toujours.
323
00:32:28,000 --> 00:32:28,716
Viens.
324
00:32:29,760 --> 00:32:31,830
Les enfants grandissent trop vite.
325
00:32:33,440 --> 00:32:35,317
Pourquoi elle crie comme un putois ?
326
00:32:35,560 --> 00:32:37,232
�a veut dire quoi, chatte ?
327
00:32:37,480 --> 00:32:38,356
Ne dis pas �a !
328
00:32:38,840 --> 00:32:39,670
Tu le dis, toi.
329
00:32:39,920 --> 00:32:41,797
Non.
Si tu le redis, je te corrige.
330
00:32:42,040 --> 00:32:44,110
- Mais �a veut dire quoi ?
- Tais-toi !
331
00:32:44,360 --> 00:32:48,148
Si je te le dis, tu me promets
de ne jamais le r�p�ter ?
332
00:32:49,040 --> 00:32:51,031
C'est un tr�s gros mot
pour ton vagin.
333
00:32:51,320 --> 00:32:54,437
- C'est quoi, mon vagin ?
- C'est ta z�zette.
334
00:32:54,680 --> 00:32:57,592
Maintenant, sortez,
ou je vous transforme en piccalillis !
335
00:32:58,560 --> 00:33:00,551
- Tu pars d�j�, Boots ?
- Oui.
336
00:33:00,800 --> 00:33:01,915
Comment va ta maman ?
337
00:33:02,160 --> 00:33:03,115
Tr�s bien.
338
00:33:03,760 --> 00:33:05,557
- Passe-lui le bonjour.
- D'accord.
339
00:33:07,720 --> 00:33:08,596
Au revoir.
340
00:33:11,040 --> 00:33:12,996
J'ai pas confiance en ce gar�on.
341
00:33:13,240 --> 00:33:14,958
Il regarde toujours de c�t�,
342
00:33:15,200 --> 00:33:18,510
comme un vieux chien
qui veut voler un os.
343
00:33:27,200 --> 00:33:28,872
Elle est toujours l� ?
344
00:33:29,240 --> 00:33:29,911
Qui �a ?
345
00:33:30,520 --> 00:33:31,714
Madame Rogers.
346
00:33:37,160 --> 00:33:37,876
Au revoir.
347
00:33:41,280 --> 00:33:44,397
Alors, ils ont d� me faire un lavement.
348
00:33:44,640 --> 00:33:48,349
J'�tais bouch�e
comme une vieille crypte.
349
00:33:49,280 --> 00:33:52,750
Et vous savez ce qu'ils ont trouv� ?
Un animal en plastique.
350
00:33:53,000 --> 00:33:55,230
Ils devaient �tre dans mes intestins
depuis 20 ans.
351
00:33:55,480 --> 00:33:56,230
Mon Dieu.
352
00:33:56,480 --> 00:33:58,471
J'avais d� le manger.
353
00:33:58,720 --> 00:34:02,395
Mais j'ai perdu le go�t
depuis que je me suis cogn� la t�te.
354
00:34:10,160 --> 00:34:13,550
Je me demande toujours
comment les vieux �taient, plus jeunes.
355
00:34:16,160 --> 00:34:17,718
�a me rend triste.
356
00:34:19,440 --> 00:34:21,829
La vie est derri�re, c'est cruel.
357
00:34:24,600 --> 00:34:27,160
J'imagine que si on est tr�s concentr�,
358
00:34:28,360 --> 00:34:32,114
on peut r�ussir � se repr�senter
comment ils �taient, plus jeunes.
359
00:34:32,360 --> 00:34:33,634
Mais c'est tr�s dur.
360
00:34:35,320 --> 00:34:39,108
Tout ce que je vois,
c'est qu'ils sont vieux, malades, laids.
361
00:34:40,320 --> 00:34:41,753
Leur vie est finie.
362
00:34:52,120 --> 00:34:54,634
Quand tu regardes
une personne �g�e dormir...
363
00:34:58,760 --> 00:35:00,716
surtout si elle est tr�s vieille...
364
00:35:05,280 --> 00:35:07,635
tu te demandes
si elle va se r�veiller.
365
00:35:09,680 --> 00:35:11,955
Et l�, elle se r�veille d'un coup.
366
00:35:15,120 --> 00:35:17,839
Elle est l�, � dormir sans vie...
367
00:35:19,960 --> 00:35:22,918
et l'instant d'apr�s,
elle allume la t�l�.
368
00:35:23,880 --> 00:35:25,438
"J'ai rat� les infos ?"
369
00:35:26,760 --> 00:35:28,432
"J'ai rat� les infos ?"
370
00:35:38,120 --> 00:35:40,953
Quand est-ce qu'on devient vieux ?
371
00:35:56,120 --> 00:35:57,314
Pourquoi tu fais rien ?
372
00:36:01,160 --> 00:36:02,149
Comment �a ?
373
00:36:04,760 --> 00:36:06,159
Je te plais pas ?
374
00:36:17,320 --> 00:36:19,072
Tu peux toucher, si tu veux.
375
00:36:21,080 --> 00:36:22,399
Ma m�re est juste � c�t�.
376
00:36:25,560 --> 00:36:26,879
Elle est occup�e.
377
00:36:31,160 --> 00:36:32,354
Elle va pas venir.
378
00:36:53,640 --> 00:36:55,915
Vous m'aidez avec les l�gumes ?
379
00:36:56,160 --> 00:36:57,912
Ou je dois tout couper ?
380
00:36:58,160 --> 00:37:00,116
J'arrive, on faisait que discuter.
381
00:37:10,840 --> 00:37:12,193
Je dois y retourner.
382
00:37:18,360 --> 00:37:19,679
� plus tard, Joe.
383
00:37:27,160 --> 00:37:29,515
Je d�teste les vacances
autant que le sport.
384
00:37:29,760 --> 00:37:31,159
C'est pas peu dire.
385
00:37:32,000 --> 00:37:33,797
Je dois y aller, Grace.
386
00:37:34,520 --> 00:37:36,078
Je reviendrai plus tard.
387
00:37:43,280 --> 00:37:44,998
Je crois que c'est pr�t.
388
00:37:45,440 --> 00:37:48,193
Evelyn devrait enfermer cette enfant
� la maison.
389
00:38:30,840 --> 00:38:32,956
On a bien travaill�.
390
00:38:33,240 --> 00:38:36,710
J'aime bien faire les petites choses
comme il faut.
391
00:38:37,840 --> 00:38:39,558
Au revoir, Peggy Tickell.
392
00:38:45,120 --> 00:38:46,872
Vous partez d�j�, Mme Rogers ?
393
00:38:47,960 --> 00:38:52,112
Oui, je sais reconna�tre
quand je deviens ind�sirable.
394
00:38:53,080 --> 00:38:56,789
�a se voit comme le nez
au milieu de la figure.
395
00:38:57,040 --> 00:38:59,634
J'ai pass� la journ�e
� faire leur foutu chou-fleur.
396
00:39:08,120 --> 00:39:08,916
Quoi ?
397
00:39:09,560 --> 00:39:11,755
Tu peux faire quelque chose pour moi ?
398
00:39:12,680 --> 00:39:14,716
Tu peux apporter �a � Evelyn ?
399
00:39:16,640 --> 00:39:17,470
D'accord.
400
00:39:17,880 --> 00:39:19,438
Remercie-la de ma part.
401
00:39:36,680 --> 00:39:38,159
J'allais prendre un bain.
402
00:39:39,320 --> 00:39:41,038
Ma m�re m'a dit de t'apporter �a.
403
00:39:41,280 --> 00:39:42,156
Entre.
404
00:39:45,760 --> 00:39:46,795
Avance.
405
00:39:57,840 --> 00:40:00,229
Je t'ai sacr�ment dragu� tout � l'heure.
406
00:40:01,040 --> 00:40:02,712
�a te g�ne ?
407
00:40:04,040 --> 00:40:04,836
Non.
408
00:40:07,040 --> 00:40:08,519
T'as aim� m'embrasser ?
409
00:40:11,560 --> 00:40:12,595
Oui, j'ai aim�.
410
00:40:15,800 --> 00:40:17,518
T'aimerais recommencer ?
411
00:40:22,280 --> 00:40:23,872
On dirait que oui.
412
00:40:25,760 --> 00:40:26,431
Oui.
413
00:40:28,280 --> 00:40:29,429
T'aimerais, Joe ?
414
00:40:32,520 --> 00:40:35,080
Ta m�re me tuera
si elle l'apprend.
415
00:40:36,040 --> 00:40:37,393
Elle en saura rien.
416
00:40:40,160 --> 00:40:41,752
J'imagine que non.
417
00:40:52,400 --> 00:40:54,834
Tu es un tr�s vilain gar�on.
418
00:41:20,960 --> 00:41:22,678
Qu'est-ce qui se passe ici ?
419
00:41:22,920 --> 00:41:25,195
Vite, c'est Jack !
Rhabille-toi.
420
00:41:27,240 --> 00:41:28,195
Vite !
421
00:41:28,680 --> 00:41:31,911
Allez, sors, d�p�che-toi.
422
00:41:33,160 --> 00:41:34,673
Merde ! Il est d�j� rentr�.
423
00:41:36,680 --> 00:41:38,796
Viens par ici, ma belle !
424
00:41:39,600 --> 00:41:40,794
Que s'est-il pass� ?
425
00:41:41,160 --> 00:41:42,718
Jesse a frapp� Jane.
426
00:41:43,720 --> 00:41:44,755
Jesse,
427
00:41:45,480 --> 00:41:46,879
on ne frappe pas les gens.
428
00:41:47,120 --> 00:41:48,917
C'est elle qui a commenc� !
429
00:41:49,160 --> 00:41:50,229
�a suffit !
430
00:41:51,560 --> 00:41:53,710
Joe, �a va ?
�a fait un bail.
431
00:41:53,960 --> 00:41:55,154
Donne-la-moi.
432
00:41:56,040 --> 00:41:57,189
Tout va bien.
433
00:41:57,560 --> 00:41:59,471
J'ai apport� des piccalillis
de ma m�re.
434
00:41:59,720 --> 00:42:01,039
Des piccalillis ? Super !
435
00:42:01,440 --> 00:42:02,509
Tu restes boire un th� ?
436
00:42:02,760 --> 00:42:04,637
Non, je dois ramener Jesse.
437
00:42:04,880 --> 00:42:07,235
Remercie ta m�re pour les piccalillis.
438
00:42:08,520 --> 00:42:10,033
Tu veux des bonbons ?
439
00:42:16,400 --> 00:42:19,392
En combien de temps
Dieu a fait le monde ?
440
00:42:20,040 --> 00:42:22,235
Six jours.
Le 7 e, il s'est repos�.
441
00:42:24,640 --> 00:42:27,712
Il aurait d� prendre son temps
pour le faire mieux.
442
00:42:27,960 --> 00:42:29,632
Moi, j'aurais fait mieux.
443
00:42:31,440 --> 00:42:32,793
Allez, on fait la course.
444
00:42:39,360 --> 00:42:44,036
86, 87, 88, 89,
445
00:42:44,480 --> 00:42:49,508
90, 91, 92, 93...
446
00:42:56,360 --> 00:42:58,316
100, 101...
447
00:43:04,680 --> 00:43:06,033
Salaud !
448
00:43:08,040 --> 00:43:09,439
106 secondes.
449
00:43:10,040 --> 00:43:11,632
Tu me dois 50 pence, Hubble.
450
00:43:12,280 --> 00:43:14,191
J'esp�re que tu cr�veras,
la prochaine fois.
451
00:43:14,840 --> 00:43:17,673
Comment tu peux tenir 106 secondes ?
Je fais que 30.
452
00:43:17,920 --> 00:43:19,911
Dieu m'a donn� un talent.
453
00:43:23,720 --> 00:43:24,994
C'est Ruth Davies.
454
00:43:28,440 --> 00:43:29,395
H�, Ruth !
455
00:43:29,840 --> 00:43:31,592
J'ai vraiment envie de te baiser.
456
00:43:32,000 --> 00:43:34,275
Si tu y arrives,
comment je le saurais ?
457
00:43:37,320 --> 00:43:38,309
Elle me veut.
458
00:43:40,880 --> 00:43:41,676
�a me gave.
459
00:43:50,640 --> 00:43:51,675
Salut, Ruth.
460
00:43:53,600 --> 00:43:54,430
Salut, Joe.
461
00:43:57,640 --> 00:43:58,470
Merde.
462
00:44:00,480 --> 00:44:01,469
T'as l'air crev�.
463
00:44:01,920 --> 00:44:02,750
C'est vrai ?
464
00:44:05,120 --> 00:44:07,350
Je r�ve que j'arrive pas dormir,
465
00:44:07,800 --> 00:44:09,233
et je me r�veille crev�.
466
00:44:11,680 --> 00:44:12,430
Fait chier.
467
00:44:14,200 --> 00:44:16,077
T'as vu ce que tu me fais faire ?
468
00:44:17,800 --> 00:44:18,869
Je dois y aller.
469
00:44:22,040 --> 00:44:22,790
� plus.
470
00:44:27,000 --> 00:44:27,989
Tu viens ?
471
00:44:29,880 --> 00:44:30,710
Moi ?
472
00:44:31,640 --> 00:44:32,277
Oui.
473
00:44:39,400 --> 00:44:40,958
On va pas au cin� ?
474
00:44:41,200 --> 00:44:42,553
L�ger changement de plan.
475
00:44:45,560 --> 00:44:46,788
Sale veinard.
476
00:45:13,240 --> 00:45:15,310
Tu pr�f�res qui, Bowie ou Roxy ?
477
00:45:15,880 --> 00:45:18,599
Je peux pas choisir,
ils assurent tous les deux.
478
00:45:18,840 --> 00:45:20,034
T'es oblig� de choisir.
479
00:45:20,480 --> 00:45:22,357
Impossible.
Si tu me disais :
480
00:45:22,600 --> 00:45:25,478
"Bowie ou Deep Purple ?
Roxy ou Black Sabbath ?",
481
00:45:25,720 --> 00:45:27,711
je pourrais choisir,
mais pas entre...
482
00:45:28,160 --> 00:45:30,037
Bowie et Roxy.
483
00:45:42,440 --> 00:45:44,032
Merci, je fume pas.
484
00:45:46,920 --> 00:45:47,557
Voil�.
485
00:45:50,400 --> 00:45:51,037
Tiens.
486
00:45:51,600 --> 00:45:52,715
Essaye �a.
487
00:45:58,120 --> 00:46:00,031
Tu sais de quoi parle la chanson ?
488
00:46:03,000 --> 00:46:03,796
Non.
489
00:46:04,520 --> 00:46:05,396
�a parle...
490
00:46:06,360 --> 00:46:07,395
de Jean Genet.
491
00:46:08,360 --> 00:46:10,112
C'est un �crivain fran�ais.
492
00:46:10,360 --> 00:46:13,158
"Jean Genie",
c'est juste un bon jeu de mots.
493
00:46:13,560 --> 00:46:15,278
"Cet esth�ticien vend du bien" :
494
00:46:15,520 --> 00:46:16,794
c'est un dealer.
495
00:46:17,040 --> 00:46:19,554
"Jean Genie vit sur le dos" :
il est p�d�.
496
00:46:19,800 --> 00:46:23,236
"Jean Genie aime les chemin�es" :
il aime la coca�ne.
497
00:46:23,720 --> 00:46:24,516
Quoi ?
498
00:46:24,920 --> 00:46:26,797
�a fait quoi, une chemin�e ?
499
00:46:27,040 --> 00:46:27,870
De la fum�e.
500
00:46:28,360 --> 00:46:30,920
- Et qu'est-ce qui fait la fum�e ?
- Le charbon.
501
00:46:31,160 --> 00:46:32,036
Oui...
502
00:46:32,680 --> 00:46:33,715
Et le coke.
503
00:46:35,040 --> 00:46:36,712
"Il adore la neige" :
504
00:46:37,320 --> 00:46:38,548
il adore la coca�ne.
505
00:46:39,320 --> 00:46:40,469
Comment tu sais �a ?
506
00:46:40,960 --> 00:46:42,188
Je l'ai lu dans NME.
507
00:46:44,680 --> 00:46:47,911
Boots a largu� sa copine
parce qu'elle aimait pas Bowie.
508
00:46:49,760 --> 00:46:50,909
Il aime Bowie ?
509
00:46:51,160 --> 00:46:52,195
Il l'adore.
510
00:46:53,600 --> 00:46:55,272
Boots se cure le nez.
511
00:46:55,760 --> 00:46:59,833
C'est le genre � s'essuyer la main
sous une chaise s'il a pas de mouchoir,
512
00:47:00,080 --> 00:47:01,354
ou m�me s'il en a un.
513
00:47:01,760 --> 00:47:02,954
Comment tu le sais ?
514
00:47:04,440 --> 00:47:06,078
Je sais juger les gens.
515
00:47:06,760 --> 00:47:08,671
Je dis pas que �a me d�range.
516
00:47:08,920 --> 00:47:10,114
Je le sais, c'est tout.
517
00:47:13,480 --> 00:47:15,630
Viens, on va se reprendre un verre.
518
00:47:28,480 --> 00:47:29,674
Du rouge ou du blanc ?
519
00:47:29,920 --> 00:47:30,796
Du blanc.
520
00:47:31,440 --> 00:47:32,793
Pourquoi tu chuchotes ?
521
00:47:34,080 --> 00:47:35,069
D�tends-toi.
522
00:47:35,600 --> 00:47:36,715
Y a personne.
523
00:47:39,560 --> 00:47:40,788
Je peux visiter ?
524
00:47:41,240 --> 00:47:42,036
Bien s�r.
525
00:48:16,160 --> 00:48:17,309
Qu'est-ce que tu fais ?
526
00:48:17,880 --> 00:48:21,350
Cette moquette est incroyable.
Elle est super propre.
527
00:48:22,360 --> 00:48:23,952
C'est interdit, d'entrer ici.
528
00:48:25,680 --> 00:48:27,238
- Pardon.
- C'est pas grave.
529
00:48:29,120 --> 00:48:30,599
Tu peux rester allong�.
530
00:48:45,840 --> 00:48:47,114
C'est agr�able.
531
00:48:51,200 --> 00:48:52,474
J'ai lu le bouquin, l�...
532
00:48:53,320 --> 00:48:54,799
par... comment il s'appelle ?
533
00:48:55,040 --> 00:48:56,598
- William Burroughs.
- Oui.
534
00:48:57,160 --> 00:48:57,990
"Junkie".
535
00:48:59,400 --> 00:49:00,549
�a t'a plu ?
536
00:49:01,400 --> 00:49:02,594
Non, pas vraiment.
537
00:49:04,280 --> 00:49:06,191
Faut relire "Bilbo le Hobbit", alors.
538
00:49:18,920 --> 00:49:20,911
Elle est pas g�niale, cette chanson ?
539
00:49:23,080 --> 00:49:26,231
Comment choisir
entre Bryan Ferry et David Bowie ?
540
00:49:27,440 --> 00:49:28,555
C'est des dieux.
541
00:49:32,680 --> 00:49:33,396
Viens.
542
00:49:34,480 --> 00:49:36,755
Tu fais les ch�urs
sur le prochain couplet.
543
00:49:37,120 --> 00:49:37,916
Allez !
544
00:49:44,320 --> 00:49:45,469
Tu vas faire �a...
545
00:49:51,120 --> 00:49:52,075
Pense...
546
00:49:52,960 --> 00:49:54,313
choriste de Roxy.
547
00:49:57,400 --> 00:49:58,753
Moi, je fais Bryan.
548
00:50:05,760 --> 00:50:09,639
Secoue ta queue de cheval, ma belle
549
00:50:10,120 --> 00:50:11,838
Et ram�ne-moi
550
00:50:12,720 --> 00:50:14,551
Dans notre jeunesse
551
00:50:17,440 --> 00:50:20,955
Lance en l'air des dons pr�cieux
552
00:50:21,840 --> 00:50:23,956
Regarde-les retomber
553
00:50:24,280 --> 00:50:26,430
Dans notre jeunesse
554
00:50:27,960 --> 00:50:32,511
L�ve les pieds et repose-les
555
00:50:33,560 --> 00:50:35,118
Comme tu faisais
556
00:50:36,000 --> 00:50:38,036
Dans notre jeunesse
557
00:50:39,640 --> 00:50:44,668
L�ve les pieds et repose-les
558
00:50:44,920 --> 00:50:47,229
Les collines �taient immenses
559
00:50:47,640 --> 00:50:49,517
Dans notre jeunesse
560
00:50:51,240 --> 00:50:55,791
L�ve les pieds et repose-les
561
00:50:56,480 --> 00:50:58,630
Les arbres �taient plus grands
562
00:50:59,280 --> 00:51:01,157
Dans notre jeunesse
563
00:51:03,000 --> 00:51:07,790
L�ve les pieds et repose-les
564
00:51:08,160 --> 00:51:10,116
L'herbe �tait plus verte
565
00:51:10,880 --> 00:51:12,950
Dans notre jeunesse
566
00:51:14,400 --> 00:51:19,076
L�ve les pieds et repose-les
567
00:51:19,840 --> 00:51:21,876
Comme tu faisais
568
00:51:22,480 --> 00:51:26,189
Dans notre jeunesse
569
00:51:35,280 --> 00:51:36,599
On se revoit quand ?
570
00:51:37,640 --> 00:51:40,871
Quand "partagerons-nous
ces moments pr�cieux" ?
571
00:51:43,880 --> 00:51:44,995
Demain ?
572
00:51:47,600 --> 00:51:49,079
On pourrait aller au cin�.
573
00:51:50,800 --> 00:51:52,472
On se retrouve � la salle � 19h.
574
00:51:56,480 --> 00:51:57,595
Je peux t'embrasser ?
575
00:52:13,080 --> 00:52:14,115
� demain, alors.
576
00:52:15,920 --> 00:52:16,909
19 heures.
577
00:52:40,600 --> 00:52:43,672
On va rien attraper
avec ces cons qui sautent.
578
00:52:48,360 --> 00:52:50,191
On voit plus de cr�cerelles.
579
00:52:51,280 --> 00:52:54,078
Avant, il suffisait de lever les yeux
pour les voir planer.
580
00:52:55,800 --> 00:52:56,915
Maintenant, c'est rare.
581
00:53:02,280 --> 00:53:04,874
Tu te rappelles
quand on p�chait avec ton p�re ?
582
00:53:05,120 --> 00:53:07,111
Il attrapait des centaines de brochets.
583
00:53:07,360 --> 00:53:10,875
Il utilisait m�me pas de canne.
Un vieux lacet lui suffisait.
584
00:53:11,560 --> 00:53:13,391
Quand il voyait un brochet,
585
00:53:13,960 --> 00:53:16,428
il faisait une boucle avec son lacet,
586
00:53:17,000 --> 00:53:18,513
il l'attachait � un b�ton,
587
00:53:19,120 --> 00:53:22,749
et il le faisait descendre
tout doucement devant lui,
588
00:53:23,200 --> 00:53:25,509
et le brochet se faisait pi�ger.
589
00:53:25,840 --> 00:53:27,034
Tu m'aides ?
590
00:53:27,360 --> 00:53:28,475
H�, Joe !
591
00:53:29,320 --> 00:53:33,074
Si tu y arrives, comment je le saurais ?
592
00:53:33,520 --> 00:53:35,750
Me fais pas mal, Joe !
593
00:53:36,000 --> 00:53:38,594
Je l'ai jamais fait, je suis vierge !
594
00:53:38,840 --> 00:53:40,558
T'es vraiment d�bile, Hubble.
595
00:53:40,840 --> 00:53:41,750
Branleur.
596
00:53:43,400 --> 00:53:45,277
- Erich Conrad est p�d�.
- Mais non !
597
00:53:45,520 --> 00:53:48,193
Si, il l'a dit � son fr�re
qui me l'a dit.
598
00:53:48,440 --> 00:53:51,193
Il a compris qu'il �tait p�d�
en regardant le catch � la t�l�.
599
00:53:51,440 --> 00:53:52,873
�a lui a fil� la trique.
600
00:53:53,840 --> 00:53:55,478
H� ! Erich Conrad est p�d� !
601
00:53:55,960 --> 00:53:58,713
Je sais, il a band� devant le catch.
602
00:53:59,120 --> 00:54:01,680
Billie Jean King est lesbienne.
603
00:54:02,120 --> 00:54:04,076
Peggy, la tante de Joe, est gouine.
604
00:54:04,320 --> 00:54:05,309
Non !
605
00:54:05,680 --> 00:54:07,716
Pourquoi on dirait un mec, alors ?
606
00:54:07,960 --> 00:54:09,439
T'es vraiment d�bile.
607
00:54:10,200 --> 00:54:11,474
Il veut me baiser !
608
00:54:12,400 --> 00:54:13,674
Il veut me baiser !
609
00:54:15,920 --> 00:54:18,753
Mon grand-p�re a visit�
un camp de concentration.
610
00:54:19,000 --> 00:54:20,877
Il m'a dit que c'�tait horrible.
611
00:54:21,120 --> 00:54:22,758
Tous les visiteurs pleuraient.
612
00:54:23,000 --> 00:54:24,877
Tout est rest� comme c'�tait.
613
00:54:25,520 --> 00:54:28,273
Il a dit que les Allemands
mangeaient 2 fois plus que nous.
614
00:54:28,520 --> 00:54:31,876
Et les hommes ont de gros culs,
comme ceux des femmes.
615
00:54:32,720 --> 00:54:34,312
Les vieux adorent la guerre.
616
00:54:34,560 --> 00:54:36,312
Ils adorent en parler.
617
00:54:36,760 --> 00:54:38,716
Ma grand-m�re aime pas les �trangers.
618
00:54:38,960 --> 00:54:41,474
Pour elle, les Indiens
et les Africains sont des animaux.
619
00:54:41,720 --> 00:54:43,915
Elle a vu un homme avec un turban,
elle a dit :
620
00:54:44,160 --> 00:54:47,630
"S'ils vivent ici, ils doivent
porter des habits civilis�s."
621
00:54:47,880 --> 00:54:49,108
Elle a raison, non ?
622
00:54:49,360 --> 00:54:53,114
Ces putains de n�gres et de bougnoules
prennent nos boulots.
623
00:54:53,360 --> 00:54:54,634
Ferme-la, ducon.
624
00:54:56,560 --> 00:54:59,597
�a me gave, je vais � la salle.
Tu viens, Hubble ?
625
00:54:59,840 --> 00:55:03,799
Non, je vais prendre le soleil pendant
que ces losers prennent que dalle.
626
00:55:04,040 --> 00:55:05,189
OK, � plus.
627
00:55:05,440 --> 00:55:06,475
� plus.
628
00:55:48,280 --> 00:55:49,759
Que faites-vous, petites ?
629
00:55:50,000 --> 00:55:50,955
Salut.
630
00:55:51,440 --> 00:55:54,716
Ne me dis pas "salut",
vilaine fille.
631
00:55:54,960 --> 00:55:57,872
Tu dis : "Bonjour, madame Rogers."
632
00:55:58,880 --> 00:56:02,190
Vos m�res ne devraient pas
vous laisser tra�ner dehors.
633
00:56:02,680 --> 00:56:03,954
Bonjour, Mme Rogers.
634
00:56:05,240 --> 00:56:08,516
Ces gamines devraient pas tra�ner,
elles devraient �tre � l'�cole.
635
00:56:08,920 --> 00:56:10,148
C'est les vacances.
636
00:56:10,400 --> 00:56:13,710
Les vacances !
Il y a bien trop de vacances.
637
00:56:15,200 --> 00:56:18,476
Quand j'�tais petite,
on n'avait pas autant de vacances.
638
00:56:18,720 --> 00:56:21,678
On avait les vacances de No�l,
et c'est tout.
639
00:56:22,800 --> 00:56:24,279
Je la d�teste.
640
00:56:24,600 --> 00:56:26,397
Ignore-la, elle est malheureuse.
641
00:56:26,640 --> 00:56:28,392
Elle a tu� ses enfants.
642
00:56:28,920 --> 00:56:30,512
- C'est vrai !
- Ah oui ?
643
00:56:31,160 --> 00:56:32,513
Elle les a empoisonn�s.
644
00:56:32,760 --> 00:56:36,275
Elle les a d�coup�s et elle a jet�
les morceaux dans la mer.
645
00:56:36,520 --> 00:56:39,318
Alors, sois sage,
ou elle te fera la m�me chose.
646
00:57:05,560 --> 00:57:07,312
Il m'agace � chanter.
647
00:57:07,560 --> 00:57:09,278
Il va faire tourner le lait.
648
00:57:09,520 --> 00:57:11,511
Allez, Jane, mange,
t'as rien aval�.
649
00:57:11,760 --> 00:57:13,239
J'aime pas ce foutu truc.
650
00:57:13,480 --> 00:57:14,799
Ne dis pas de gros mots.
651
00:57:15,040 --> 00:57:18,953
Laisse tomber, elle a jur�
comme un charretier toute la semaine.
652
00:57:19,200 --> 00:57:20,269
Elle nous teste.
653
00:57:20,760 --> 00:57:22,796
Tu m�langes tous les l�gumes.
654
00:57:23,040 --> 00:57:25,634
Je peux pas faire de petits tas.
655
00:57:25,880 --> 00:57:27,199
Force-toi un peu.
656
00:57:27,800 --> 00:57:29,836
On a eu une bonne r�colte de tomates.
657
00:57:30,080 --> 00:57:31,752
Tu veux autre chose ?
658
00:57:32,640 --> 00:57:33,834
Du poisson pan�.
659
00:57:34,080 --> 00:57:35,229
Je crois pas qu'on en ait.
660
00:57:35,480 --> 00:57:38,790
Un T�moin de J�hovah
est pass� aujourd'hui.
661
00:57:39,040 --> 00:57:41,713
Selon lui, mon jardin et moi,
on ira en enfer.
662
00:57:41,960 --> 00:57:44,428
Ta m�re va devoir te faire � manger.
663
00:57:44,680 --> 00:57:46,398
On a rien que tu aimes.
664
00:57:47,120 --> 00:57:47,996
Coucou !
665
00:57:50,080 --> 00:57:51,672
- Tu es superbe.
- C'est vrai ?
666
00:57:52,000 --> 00:57:53,558
Assieds-toi, je te fais un th�.
667
00:58:20,960 --> 00:58:22,154
Joe, tu es l� ?
668
00:58:29,000 --> 00:58:30,752
J'ai besoin d'aller aux toilettes.
669
00:58:36,840 --> 00:58:38,068
Tu sens bon.
670
00:58:39,160 --> 00:58:40,275
T'as rendez-vous ?
671
00:58:40,720 --> 00:58:41,516
Oui.
672
00:58:42,320 --> 00:58:44,788
Passe me voir
avant de retrouver ta copine.
673
00:58:45,600 --> 00:58:47,192
Tu le regretteras pas.
674
00:58:48,600 --> 00:58:50,079
Jack est chez sa m�re.
675
00:59:08,360 --> 00:59:09,270
Attends un peu.
676
00:59:11,080 --> 00:59:13,878
- Regarde-toi.
- Un vrai petit Elvis.
677
00:59:15,640 --> 00:59:16,550
Je peux y aller ?
678
00:59:18,400 --> 00:59:19,469
Oui, file.
679
00:59:20,720 --> 00:59:21,869
Sois pas en retard.
680
00:59:37,360 --> 00:59:40,352
- Je suis d�j� en retard.
- Je te garderai pas longtemps.
681
00:59:41,120 --> 00:59:42,838
- Entre !
- Je suis super � la bourre.
682
00:59:43,080 --> 00:59:44,308
Juste une minute.
683
00:59:46,400 --> 00:59:48,152
Faut faire attendre les filles.
684
01:00:32,840 --> 01:00:34,068
Enl�ve ta chemise.
685
01:00:35,440 --> 01:00:36,395
D�fais ma robe.
686
01:01:24,880 --> 01:01:27,872
Plus vite, plus vite.
687
01:01:43,920 --> 01:01:45,194
T'en fais pas pour Joe.
688
01:01:45,880 --> 01:01:47,279
Il est toujours � la bourre.
689
01:01:48,160 --> 01:01:50,276
Il sera en retard
� son enterrement.
690
01:01:53,840 --> 01:01:54,670
� toi.
691
01:02:03,680 --> 01:02:06,433
D�sol�,
j'ai d� faire un truc pour ma m�re.
692
01:02:06,680 --> 01:02:07,795
J'ai pas pu m'�chapper.
693
01:02:09,200 --> 01:02:11,350
�a marche ton baratin, en g�n�ral ?
694
01:02:12,360 --> 01:02:13,110
Quoi ?
695
01:02:13,600 --> 01:02:15,556
T'as pas encore l'habitude ?
696
01:02:16,400 --> 01:02:16,991
De quoi ?
697
01:02:17,920 --> 01:02:19,876
T'as plein de su�ons dans le cou !
698
01:02:21,080 --> 01:02:22,433
Tu me d��ois, Joe Scot.
699
01:02:26,320 --> 01:02:27,036
Merde...
700
01:02:33,760 --> 01:02:35,034
Putain !
701
01:02:36,160 --> 01:02:37,388
C'est Evelyn ?
702
01:02:39,560 --> 01:02:40,993
C'est Evelyn, hein ?
703
01:02:42,440 --> 01:02:43,555
Que s'est-il pass� ?
704
01:02:43,800 --> 01:02:45,119
- Rien.
- Comment �a, rien ?
705
01:02:45,360 --> 01:02:46,588
Rien, je te dis.
706
01:02:48,000 --> 01:02:49,399
Tu vas faire quoi pour Ruth ?
707
01:02:50,480 --> 01:02:51,993
Elle avait pas l'air contente.
708
01:02:52,880 --> 01:02:55,440
Tu crois que maintenant,
t'as une chance ?
709
01:02:55,680 --> 01:02:57,432
Tu te goures. Pas avec Ruth !
710
01:02:58,120 --> 01:02:59,075
Calme-toi.
711
01:03:06,000 --> 01:03:06,876
Frappe-le !
712
01:03:08,040 --> 01:03:08,916
Ta gueule, Chillo !
713
01:03:09,160 --> 01:03:10,309
Vous �tes potes !
714
01:03:10,560 --> 01:03:11,390
Vas-y, Joe !
715
01:03:16,280 --> 01:03:17,918
Vas-y, Boots !
716
01:03:20,240 --> 01:03:21,639
Qu'est-ce que tu fous ?!
717
01:03:22,000 --> 01:03:23,194
Qu'est-ce que tu fous ?!
718
01:03:23,440 --> 01:03:24,236
L�che-moi !
719
01:03:24,480 --> 01:03:26,471
Si je te l�che, tu te calmes ?
720
01:03:28,080 --> 01:03:28,956
D�gage !
721
01:03:30,720 --> 01:03:31,755
Frappe-le, Joe !
722
01:03:43,800 --> 01:03:45,631
C'est toi qui l'as cherch�, Joe !
723
01:03:48,360 --> 01:03:49,588
T'as l'air en forme.
724
01:03:50,240 --> 01:03:51,229
Tr�s en forme.
725
01:04:13,440 --> 01:04:15,590
J'aime les temp�tes,
mais l�, c'est trop.
726
01:04:16,720 --> 01:04:18,950
On pourra aller � la plage, demain.
727
01:04:19,520 --> 01:04:22,353
Y a toujours des trucs � ramasser
apr�s une temp�te.
728
01:04:40,840 --> 01:04:41,989
Qu'est-ce qu'il a ?
729
01:04:46,960 --> 01:04:48,393
T'as �t� dans ma chambre ?
730
01:04:50,040 --> 01:04:51,439
Je l'ai rang�e.
731
01:04:51,720 --> 01:04:53,790
T'as bien fouill� dans mes affaires ?
732
01:04:54,040 --> 01:04:54,756
Comme d'habitude.
733
01:04:55,440 --> 01:04:57,032
Rentre plus dans ma chambre !
734
01:05:02,960 --> 01:05:04,871
Son rencard a pas d� bien se passer.
735
01:05:26,040 --> 01:05:26,916
Salut, Joe.
736
01:05:37,160 --> 01:05:38,354
Un probl�me ?
737
01:05:39,600 --> 01:05:40,316
Non.
738
01:05:42,080 --> 01:05:43,149
T'es s�r ?
739
01:05:45,360 --> 01:05:46,429
Regarde ce que t'as fait.
740
01:05:46,680 --> 01:05:47,669
C'est moi ?
741
01:05:47,920 --> 01:05:48,909
Oui, c'est toi.
742
01:05:49,480 --> 01:05:50,799
J'ai pas fait expr�s.
743
01:05:51,960 --> 01:05:54,269
Je savais pas ce que je faisais.
744
01:05:57,560 --> 01:05:58,595
Crois-moi, Joe.
745
01:06:03,360 --> 01:06:05,191
C'�tait fabuleux, j'ai pas fait expr�s.
746
01:06:11,000 --> 01:06:11,876
C'est vrai ?
747
01:06:12,760 --> 01:06:13,829
Oui.
748
01:06:25,880 --> 01:06:27,199
Jack est au travail.
749
01:06:29,800 --> 01:06:31,153
Tu veux revenir ?
750
01:07:12,280 --> 01:07:13,713
Je fais sortir Jane.
751
01:07:17,480 --> 01:07:18,959
- Sors.
- Je veux pas !
752
01:07:19,200 --> 01:07:19,791
Dehors.
753
01:07:20,040 --> 01:07:22,395
Mais je veux regarder les Clangers !
754
01:07:22,640 --> 01:07:25,837
Tu regardes trop la t�l�.
Je t'ach�terai une glace.
755
01:07:26,080 --> 01:07:26,830
Je veux pas sortir !
756
01:07:27,080 --> 01:07:28,798
Tu fais ce que je te dis.
Sors !
757
01:07:29,040 --> 01:07:31,270
- Je te d�teste !
- Moi aussi.
758
01:10:30,560 --> 01:10:32,949
Jane, descends !
759
01:10:34,360 --> 01:10:35,679
Descends !
760
01:10:39,520 --> 01:10:42,080
Jane, c'est une mine !
761
01:10:50,640 --> 01:10:52,517
Peggy ! Grace !
762
01:10:56,240 --> 01:10:57,434
Peggy, venez...
763
01:11:02,480 --> 01:11:04,550
Jane, descends !
764
01:11:04,880 --> 01:11:05,995
C'est une mine !
765
01:11:06,240 --> 01:11:07,673
C'est � moi !
766
01:11:55,760 --> 01:11:57,557
Madame Rogers, �a va ?
767
01:11:57,880 --> 01:12:01,714
J'ai essay� de la sauver,
mais j'ai pas r�ussi.
768
01:12:02,040 --> 01:12:03,598
Pauvre petite...
769
01:12:04,000 --> 01:12:05,479
Pauvre petite fille !
770
01:12:05,720 --> 01:12:06,470
Qui ?
771
01:12:07,720 --> 01:12:08,516
Qui ?
772
01:12:09,200 --> 01:12:11,714
Je lui ai cri� : "Descends !"
773
01:12:13,600 --> 01:12:14,396
Qui �a ?
774
01:12:15,440 --> 01:12:18,876
Jane, la petite d'Evelyn.
775
01:12:20,360 --> 01:12:21,349
Oh, mon Dieu !
776
01:12:28,800 --> 01:12:31,758
Je l'ai vue de ma fen�tre.
777
01:12:32,000 --> 01:12:34,639
Grace, ram�ne Jesse � la maison.
778
01:12:34,880 --> 01:12:37,838
C'�tait une mine de la guerre...
779
01:12:38,080 --> 01:12:39,433
Mme Rogers, vous n'avez rien ?
780
01:12:39,680 --> 01:12:41,432
... �chou�e � cause de la temp�te.
781
01:12:41,680 --> 01:12:44,990
Mme Rogers, restez l�.
Je reviens tout de suite.
782
01:12:48,920 --> 01:12:51,229
- Que s'est-il pass� ?
- Occupe-toi de Mme Rogers.
783
01:12:51,480 --> 01:12:53,072
- Mais...
- Fais ce que je dis !
784
01:13:33,200 --> 01:13:34,474
Qui le dira � Jack ?
785
01:13:36,160 --> 01:13:37,434
Il est d�j� au courant.
786
01:13:37,680 --> 01:13:39,398
La police l'a appel� au travail.
787
01:13:41,960 --> 01:13:43,552
Il dira que c'est de ma faute.
788
01:13:45,280 --> 01:13:46,793
Non, c'est pas de ta faute.
789
01:13:47,040 --> 01:13:49,713
Si, il dira que c'est de ma faute.
790
01:13:51,920 --> 01:13:53,831
Il pense que je l'ai jamais aim�e.
791
01:13:56,120 --> 01:13:57,917
Je suis s�re que non.
792
01:14:00,200 --> 01:14:01,713
Elle ne m'a jamais aim�e.
793
01:14:05,680 --> 01:14:07,591
Depuis le jour de sa naissance.
794
01:14:10,080 --> 01:14:12,719
Elle pleurait � chaque fois
que je la prenais.
795
01:14:13,000 --> 01:14:14,797
Ne sois pas si dure avec toi-m�me.
796
01:14:15,040 --> 01:14:16,075
C'est vrai.
797
01:14:17,400 --> 01:14:18,628
J'ai essay�...
798
01:14:19,520 --> 01:14:20,919
J'ai tout fait.
799
01:14:22,960 --> 01:14:24,871
C'�tait presque physique.
800
01:14:29,760 --> 01:14:32,433
J'ai toujours envi� ta relation
avec tes enfants.
801
01:14:34,480 --> 01:14:36,038
Bien s�r que Jane t'aimait.
802
01:14:37,240 --> 01:14:41,631
Mais parfois les enfants ont
une fa�on �trange de montrer leur amour.
803
01:14:45,720 --> 01:14:46,914
Tu peux partir.
804
01:14:49,400 --> 01:14:51,994
- Tu es s�re ?
- Je veux rester seule.
805
01:14:57,080 --> 01:14:58,911
- Tu es s�re ?
- Va-t'en.
806
01:15:01,520 --> 01:15:02,475
S'il te pla�t.
807
01:15:09,120 --> 01:15:10,917
Si tu veux quoi que ce soit...
808
01:15:12,040 --> 01:15:13,268
quoi que ce soit...
809
01:15:23,280 --> 01:15:26,795
Je veux mon b�b� !
810
01:16:26,480 --> 01:16:29,517
Avant, on gardait les corps
12 jours chez soi,
811
01:16:29,760 --> 01:16:31,432
le plus longtemps possible.
812
01:16:31,680 --> 01:16:34,558
On n'osait pas s'en s�parer.
813
01:16:35,080 --> 01:16:36,991
� pr�sent,
on s'en d�barrasse au plus vite.
814
01:16:37,720 --> 01:16:41,599
On avait peur que le mort
soit toujours vivant.
815
01:16:41,840 --> 01:16:44,229
C'�tait �a, la vraie raison.
816
01:16:45,520 --> 01:16:48,990
Maintenant, on fait une autopsie,
817
01:16:49,240 --> 01:16:50,958
et c'est r�gl� vite fait.
818
01:16:51,200 --> 01:16:54,476
Mais il y a des ann�es,
certaines personnes
819
01:16:54,720 --> 01:16:56,358
ont �t� enterr�es vivantes.
820
01:16:56,800 --> 01:16:58,313
Vous avez vu Jesse ?
821
01:16:59,440 --> 01:17:00,759
Sur la terrasse.
822
01:17:01,240 --> 01:17:02,434
Et Joe, il est pr�t ?
823
01:17:06,440 --> 01:17:09,557
Dans leur testament,
les gens laissaient comme instruction
824
01:17:09,800 --> 01:17:12,268
d'avoir une veine coup�e
pour �tre bien s�r.
825
01:17:14,040 --> 01:17:17,794
Allez, viens,
ils vont �tre l� dans 10 minutes.
826
01:17:19,200 --> 01:17:21,589
Allez-y, je vous rejoins.
827
01:17:22,160 --> 01:17:23,752
Non, viens avec nous maintenant.
828
01:17:24,680 --> 01:17:26,398
Je veux pas que tu sois en retard.
829
01:17:28,480 --> 01:17:30,630
Pourquoi ils font un enterrement ?
830
01:17:30,880 --> 01:17:33,110
Il n'y a pas de corps
dans le cercueil.
831
01:17:33,360 --> 01:17:35,874
C'est important de dire au revoir
symboliquement.
832
01:17:36,120 --> 01:17:37,109
Allez, viens.
833
01:17:37,600 --> 01:17:40,353
Je suis pas pr�t.
Allez-y, je vous rejoins.
834
01:17:42,800 --> 01:17:44,233
�a ne te concerne pas.
835
01:17:46,800 --> 01:17:48,916
�a concerne Jack et Evelyn.
836
01:17:50,320 --> 01:17:53,232
Et la terrible perte qu'ils ont subie.
837
01:17:55,640 --> 01:17:56,516
Je t'en prie.
838
01:17:58,680 --> 01:18:00,238
Ne les laisse pas tomber.
839
01:22:38,480 --> 01:22:40,914
Toute ta vie, tu as �t� en retard.
840
01:22:41,240 --> 01:22:43,754
Ruth sera touch�e que tu sois venu.
841
01:22:44,000 --> 01:22:47,709
- Je peux pas croire que j'ai rat� �a.
- Et moi, que tu sois l�.
842
01:22:47,960 --> 01:22:50,394
La c�r�monie �tait merveilleuse.
843
01:22:50,920 --> 01:22:52,751
Il y avait un monde fou.
844
01:22:53,000 --> 01:22:55,753
Tout le monde n'a pas pu entrer
dans l'�glise.
845
01:22:56,000 --> 01:22:58,309
Si tu avais vu toutes ces fleurs...
846
01:22:59,000 --> 01:23:00,718
Plus que pour Lady Di.
847
01:23:00,960 --> 01:23:03,349
Pauvre Ruth, c'est arriv� devant elle.
848
01:23:03,600 --> 01:23:05,033
Il est tomb� sous ses yeux.
849
01:23:05,280 --> 01:23:09,910
Ils discutaient gaiement, et 2 secondes
apr�s, il �tait mort par terre.
850
01:23:10,200 --> 01:23:13,033
C'est horrible. Rupture d'an�vrisme.
851
01:23:14,600 --> 01:23:16,556
Il la laisse seule avec 4 enfants.
852
01:23:16,800 --> 01:23:18,472
Ce ne sont plus des enfants.
853
01:23:18,720 --> 01:23:21,109
Joe doit avoir 15 ans.
854
01:23:21,400 --> 01:23:23,311
D�j� ?
J'ai l'impression qu'il est n� hier.
855
01:23:23,560 --> 01:23:25,278
Luke a 1 4 ans,
856
01:23:25,520 --> 01:23:27,556
Max a 12 ans,
857
01:23:27,880 --> 01:23:32,271
et leur adorable petite Angelica
doit avoir 10 ans...
858
01:23:34,120 --> 01:23:36,509
Boots �tait un p�re formidable.
859
01:23:40,200 --> 01:23:42,077
Mais c'�tait un vrai panier perc�.
860
01:23:42,640 --> 01:23:44,995
Il �tait endett� jusqu'au cou.
861
01:23:47,480 --> 01:23:51,029
� mon avis,
Ruth va perdre la maison et les terres.
862
01:23:51,600 --> 01:23:53,989
Elle ignorait � quel point
ils �taient endett�s.
863
01:23:54,240 --> 01:23:56,276
Cet idiot lui avait tout cach�.
864
01:23:56,520 --> 01:23:58,795
Elle est dans de sales draps.
865
01:24:01,880 --> 01:24:02,756
Merci.
866
01:24:06,560 --> 01:24:07,993
Tu veux du g�teau ?
867
01:24:27,680 --> 01:24:29,636
Comment trouves-tu notre Graceland ?
868
01:24:33,560 --> 01:24:34,709
C'est pas mal.
869
01:24:35,800 --> 01:24:37,199
Gr�ce � toi.
870
01:24:40,040 --> 01:24:42,349
Celle d'Elvis n'�tait pas
aussi confortable.
871
01:25:09,160 --> 01:25:10,593
L�, c'est ma chambre.
872
01:25:14,600 --> 01:25:15,953
L�, celle de Peggy.
873
01:25:17,080 --> 01:25:18,991
Il m'a fallu du temps
pour m'habituer
874
01:25:19,240 --> 01:25:21,834
� dormir dans ma propre chambre,
875
01:25:22,360 --> 01:25:23,839
mais j'appr�cie.
876
01:25:26,720 --> 01:25:27,835
L�, c'est la tienne.
877
01:25:31,160 --> 01:25:33,196
J'ai rien voulu jeter.
878
01:25:40,960 --> 01:25:42,154
Bonne nuit, mon ch�ri.
879
01:26:38,440 --> 01:26:39,555
Debout l�-dedans !
880
01:26:41,400 --> 01:26:42,355
Salut !
881
01:26:42,640 --> 01:26:43,789
Salut, Jesse.
882
01:26:45,000 --> 01:26:46,228
T'as une haleine d'ours !
883
01:26:48,080 --> 01:26:49,274
Que fais-tu ici ?
884
01:26:49,520 --> 01:26:51,192
Heureux de te voir aussi.
885
01:26:51,440 --> 01:26:52,839
C'est une sacr�e surprise.
886
01:26:57,600 --> 01:26:59,192
Je suis venu pour l'enterrement.
887
01:26:59,440 --> 01:27:02,238
Si on avait su,
on l'aurait mis dans de la glace.
888
01:27:02,560 --> 01:27:05,028
T'en fais pas,
Ruth sera ravie de ta visite.
889
01:27:05,280 --> 01:27:06,838
Enfin, je crois.
890
01:27:07,320 --> 01:27:08,639
Tu crois ?
891
01:27:10,280 --> 01:27:12,157
Pr�pare-toi, je t'emm�ne la voir.
892
01:27:16,680 --> 01:27:17,954
Tu crois qu'elle voudra ?
893
01:27:19,040 --> 01:27:20,439
�a fait longtemps.
894
01:27:22,200 --> 01:27:23,519
�a fait une �ternit�.
895
01:27:24,800 --> 01:27:26,074
Je suis ravie de te voir.
896
01:27:54,920 --> 01:27:55,955
�coute...
897
01:27:57,440 --> 01:28:01,877
�a me fait super bizarre.
Et si tu y allais en premier ?
898
01:28:02,240 --> 01:28:03,434
Tu lui dis que je suis l�.
899
01:28:04,160 --> 01:28:08,199
- Elle voudra peut-�tre pas me voir.
- Je lui ai d�j� dit que tu venais.
900
01:28:08,720 --> 01:28:11,154
- Qu'est-ce qu'elle a dit ?
- Pas grand-chose.
901
01:28:12,040 --> 01:28:13,632
Elle a bien dit quelque chose.
902
01:28:14,400 --> 01:28:15,549
T'imagines quoi ?
903
01:28:15,800 --> 01:28:20,396
�a fait 25 ans.
Tu crois qu'elle va se mettre � genoux ?
904
01:28:20,640 --> 01:28:23,473
Elle vient de perdre son mari,
l'amour de sa vie.
905
01:28:23,720 --> 01:28:27,918
�a va peut-�tre te surprendre,
mais elle pense pas � toi.
906
01:28:28,560 --> 01:28:29,470
C'est dingue !
907
01:29:29,800 --> 01:29:33,588
Elle est all�e au cimeti�re
r�cup�rer les cartes de condol�ances.
908
01:29:54,120 --> 01:29:58,716
Enfant, je croyais qu'�tre courageux,
�a voulait dire agir.
909
01:30:00,160 --> 01:30:02,230
Que pour avancer,
il fallait du courage.
910
01:30:07,080 --> 01:30:10,789
Mais la seule chose qui demande
du courage, c'est de rester debout.
911
01:30:36,360 --> 01:30:37,509
Elle est l�-bas.
912
01:30:47,640 --> 01:30:49,437
Viens ! Qu'est-ce que t'attends ?
913
01:30:55,720 --> 01:30:58,075
- Tu viens pas ?
- Non, je serai par l�.
914
01:31:49,280 --> 01:31:50,349
Bonjour, Joe.
915
01:31:51,800 --> 01:31:52,835
Bonjour, Ruth.
916
01:31:54,360 --> 01:31:55,952
Je suis venu pour l'enterrement.
917
01:31:58,520 --> 01:31:59,919
Tu es un peu en retard.
918
01:32:01,880 --> 01:32:04,952
Mais c'est rassurant de savoir
qu'il y a des choses...
919
01:32:05,760 --> 01:32:06,875
qui ne changent pas.
920
01:32:12,600 --> 01:32:14,795
On m'a dit que c'�tait formidable...
921
01:32:15,760 --> 01:32:17,910
Oui, c'�tait formidable.
922
01:32:20,400 --> 01:32:21,753
C'est gentil d'�tre venu.
923
01:32:25,920 --> 01:32:27,114
Comment vas-tu ?
924
01:32:27,840 --> 01:32:30,070
Quelle question stupide.
D�sol�.
925
01:32:37,120 --> 01:32:39,475
- Je ne sais pas quoi dire.
- Ne dis rien.
926
01:32:40,440 --> 01:32:43,591
Je suis assaillie de condol�ances,
mais...
927
01:32:45,520 --> 01:32:47,351
c'est pas �a qui va le ramener.
928
01:32:52,680 --> 01:32:54,432
Il avait un talent rare, Joe.
929
01:32:55,480 --> 01:32:57,311
Il savait o� �tait sa place.
930
01:32:59,000 --> 01:33:01,389
Il s'�merveillait de choses simples.
931
01:33:03,600 --> 01:33:06,114
Il vivait dans l'instant,
comme un enfant.
932
01:33:08,840 --> 01:33:10,831
C'est un talent rare, chez un homme.
933
01:33:19,920 --> 01:33:21,797
Tu sais le plus �trange ?
934
01:33:24,040 --> 01:33:25,268
J'arrive pas � pleurer.
935
01:33:26,720 --> 01:33:29,029
C'est le moment
le plus triste de ma vie,
936
01:33:29,280 --> 01:33:30,759
et j'arrive pas � pleurer.
937
01:33:33,520 --> 01:33:35,112
J'aimerais pouvoir le faire.
938
01:33:38,640 --> 01:33:41,313
Quelque chose tourne pas rond
chez moi.
939
01:33:42,640 --> 01:33:45,074
Si je peux faire quoi que ce soit...
940
01:33:59,480 --> 01:34:01,357
J'avais tellement peur de revenir.
941
01:34:05,120 --> 01:34:06,712
Tu as eu raison de partir.
942
01:34:08,200 --> 01:34:11,590
�a t'a permis de faire
ce que tu voulais.
943
01:34:12,320 --> 01:34:14,436
Ce que je pensais vouloir.
944
01:34:22,960 --> 01:34:25,428
- Je dois y aller.
- Oui, bien s�r.
945
01:34:27,440 --> 01:34:28,555
Merci d'�tre venu.
946
01:34:29,440 --> 01:34:30,839
D�sol� d'avoir �t� en retard.
947
01:34:33,240 --> 01:34:34,912
Il se serait bien marr�.
948
01:34:40,480 --> 01:34:41,549
Au revoir.
949
01:34:42,440 --> 01:34:43,509
Au revoir, Ruth.
950
01:35:13,520 --> 01:35:15,238
- Comment c'�tait ?
- Bizarre.
951
01:35:23,000 --> 01:35:24,274
C'est la tombe de Jane.
952
01:35:24,960 --> 01:35:25,756
Oui.
953
01:35:27,080 --> 01:35:29,275
Et l�, c'est celle d'Evelyn.
954
01:35:30,560 --> 01:35:31,709
Evelyn est morte ?
955
01:35:31,960 --> 01:35:33,916
J'esp�re, sinon elle est mal barr�e.
956
01:35:34,160 --> 01:35:36,515
Comment... ?
Maman m'a rien dit.
957
01:35:36,760 --> 01:35:38,034
Voil� l'histoire...
958
01:35:38,800 --> 01:35:41,109
Elle s'attirait des ennuis � la pelle,
959
01:35:41,360 --> 01:35:42,952
ou elle se les cr�ait.
960
01:35:43,200 --> 01:35:45,873
T'es de plus en plus
comme Peggy Tickell.
961
01:35:46,120 --> 01:35:47,633
Je suis pas comme Peggy.
962
01:35:48,040 --> 01:35:49,792
Raconte-moi ce qui s'est pass�.
963
01:35:51,720 --> 01:35:53,233
Tu t'es maquill� ?
964
01:35:54,640 --> 01:35:55,629
Va te faire foutre.
965
01:35:55,880 --> 01:35:57,677
Bon, d'accord.
966
01:35:59,840 --> 01:36:03,037
Apr�s la mort de Jane,
Jack et Evelyn se sont s�par�s.
967
01:36:03,280 --> 01:36:06,317
Il ne s'est jamais vraiment remis
de la mort de Jane.
968
01:36:06,560 --> 01:36:08,790
- Tu te souviens de Kevin Hubble ?
- Oui.
969
01:36:10,200 --> 01:36:12,668
Jack l'a trouv� au lit avec Evelyn.
970
01:36:14,840 --> 01:36:15,829
Elle l'a �pous�.
971
01:36:17,720 --> 01:36:20,280
� son grand regret,
c'�tait un monstre.
972
01:36:20,520 --> 01:36:24,115
Il lui a fait vivre un enfer,
et elle a tenu des ann�es.
973
01:36:24,360 --> 01:36:26,430
On aurait dit
qu'elle pensait le m�riter.
974
01:36:26,680 --> 01:36:29,592
Il la battait, il la maltraitait,
c'�tait un vrai salaud.
975
01:36:30,200 --> 01:36:33,556
Elle a fini par le quitter,
elle lui a vol� sa voiture,
976
01:36:33,800 --> 01:36:35,392
mais c'�tait une �pave.
977
01:36:35,720 --> 01:36:39,838
Elle est tomb�e en panne sur l'autoroute
et a �t� renvers�e par un camion.
978
01:36:40,960 --> 01:36:42,188
Elle a �t� d�capit�e.
979
01:36:42,440 --> 01:36:45,591
Et bizarrement,
on n'a jamais retrouv� la t�te.
980
01:36:45,840 --> 01:36:47,239
O� a-t-elle pu atterrir ?
981
01:36:48,880 --> 01:36:51,838
On a pens� qu'un renard
avait pu la prendre.
982
01:36:53,000 --> 01:36:54,991
On ne sait pas
et on ne saura jamais.
983
01:37:06,040 --> 01:37:07,155
Pourquoi t'es maquill� ?
984
01:37:07,400 --> 01:37:10,551
Je suis pas maqui...
Bon, c'est juste un cache-mis�re.
985
01:37:12,080 --> 01:37:13,957
- T'es maquill� !
- Je t'emmerde.
986
01:38:08,120 --> 01:38:11,954
Secoue ta queue de cheval, ma belle
987
01:38:12,200 --> 01:38:15,192
Et ram�ne-moi...
988
01:41:07,480 --> 01:41:11,473
Secoue ta queue de cheval, ma belle
989
01:41:12,120 --> 01:41:13,394
Et ram�ne-moi
990
01:41:14,720 --> 01:41:16,836
Dans notre jeunesse...
70301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.