Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,400 --> 00:00:26,520
You have to tell me everything.
2
00:00:30,200 --> 00:00:31,200
Stella.
3
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
You...?
4
00:00:36,920 --> 00:00:38,880
I went for a swim.
5
00:00:40,400 --> 00:00:41,960
Then we went to
6
00:00:42,480 --> 00:00:44,360
the little beach house there.
7
00:00:44,440 --> 00:00:45,440
Okay.
8
00:00:49,000 --> 00:00:50,440
And then we kissed.
9
00:00:50,960 --> 00:00:54,120
Did you kiss him or was it...
did he kiss you, Stella?
10
00:00:55,880 --> 00:00:57,120
I don't know.
11
00:01:06,440 --> 00:01:08,480
It was me who kissed him.
12
00:01:12,360 --> 00:01:15,280
- Mm.
- B... but he started to undress me.
13
00:01:17,600 --> 00:01:20,440
I didn't want to, but he just carried on.
14
00:01:20,520 --> 00:01:22,720
Did you tell him
that you didn't want that?
15
00:01:23,240 --> 00:01:24,440
What did you say?
16
00:01:28,000 --> 00:01:29,800
I told him to stop.
17
00:01:29,880 --> 00:01:32,080
Um, right. So, what did you say then?
18
00:01:32,160 --> 00:01:34,760
That you didn't want to?
Did you push him off?
19
00:01:36,360 --> 00:01:38,000
- No.
- No.
20
00:01:45,800 --> 00:01:47,440
Did you do nothing, Stella?
21
00:01:52,560 --> 00:01:54,160
I just... don't know.
22
00:01:56,320 --> 00:01:57,320
Mm.
23
00:02:01,080 --> 00:02:03,720
Everything will be okay, honey. I promise.
24
00:02:18,760 --> 00:02:24,520
A NEARLY NORMAL FAMILY
25
00:02:52,080 --> 00:02:53,600
Amina, a word?
26
00:02:56,800 --> 00:02:58,200
Come. Come.
27
00:03:01,120 --> 00:03:03,360
I know that you have been
to Christoffer Olsen's.
28
00:03:04,080 --> 00:03:07,960
You told me that you only met him
at a bar, but that's not true, is it?
29
00:03:12,520 --> 00:03:13,600
Well, I dunno.
30
00:03:13,680 --> 00:03:16,360
I went to his flat
with Stella at some point.
31
00:03:17,280 --> 00:03:18,600
So, what?
32
00:03:19,320 --> 00:03:21,680
- Once or a few occasions?
- Just once.
33
00:03:22,680 --> 00:03:24,160
Why didn't you tell me?
34
00:03:26,360 --> 00:03:28,040
Didn't think that I needed to.
35
00:03:29,400 --> 00:03:30,440
Amina.
36
00:03:31,800 --> 00:03:33,600
Why are you lying to me?
37
00:03:36,240 --> 00:03:37,880
Are you doing it for Stella?
38
00:03:39,000 --> 00:03:42,680
Best thing you can do for her
right now is to talk to me.
39
00:03:42,760 --> 00:03:44,960
And whatever went on, you can talk to me.
40
00:03:45,040 --> 00:03:46,960
I can help.
41
00:03:48,520 --> 00:03:50,920
Sorry.
I've told you everything I know.
42
00:03:51,000 --> 00:03:52,600
I must go and study now...
43
00:04:04,680 --> 00:04:06,800
- Hi, Ulrika...
- Hi, Alexandra.
44
00:04:06,880 --> 00:04:10,440
I've been meaning to call.
How are you? Have you visited Stella yet?
45
00:04:10,520 --> 00:04:12,560
No, I'm afraid we're not allowed...
46
00:04:12,640 --> 00:04:14,080
- That's awful.
- Uh...
47
00:04:14,160 --> 00:04:16,040
- Would you like to meet up?
- So... Well...
48
00:04:16,120 --> 00:04:17,360
Can I see you now?
49
00:04:17,440 --> 00:04:19,680
I'm in town shopping, but...
50
00:04:19,760 --> 00:04:21,000
You are? Great.
51
00:04:21,640 --> 00:04:23,680
- Can I come meet you right away?
- Where are you?
52
00:04:23,760 --> 00:04:26,480
Yeah, sure.
Give me a call when you get into town.
53
00:04:26,560 --> 00:04:29,640
That's awful!
So, you won't see her until the trial?
54
00:04:30,240 --> 00:04:34,000
Look... if there's anything we can do,
anything we can help you with,
55
00:04:34,080 --> 00:04:35,440
you only have to ask.
56
00:04:35,520 --> 00:04:36,560
- Yeah.
- Yeah.
57
00:04:36,640 --> 00:04:37,640
I mean,
58
00:04:38,840 --> 00:04:40,360
it's really tough right now...
59
00:04:40,440 --> 00:04:42,360
Ulrika, I know it is.
60
00:04:42,440 --> 00:04:43,440
Uh...
61
00:04:44,600 --> 00:04:47,320
Me and Adam
have really isolated ourselves.
62
00:04:48,560 --> 00:04:51,520
Climbing the walls at home,
minds going round and round.
63
00:04:51,600 --> 00:04:54,960
Look, uh, can you not come round
to ours for dinner?
64
00:04:55,800 --> 00:04:57,720
- Can I come over tonight, then?
- Yeah.
65
00:04:58,360 --> 00:05:02,520
We can have dinner
and... we can talk it over.
66
00:05:02,600 --> 00:05:04,640
- Or we can talk about anything...
- Uh...
67
00:05:04,720 --> 00:05:06,360
That way you can...
68
00:05:06,440 --> 00:05:09,160
I mean, you can relax
a little bit and take it easy.
69
00:05:09,760 --> 00:05:11,440
- Yeah?
- That would do us good.
70
00:05:11,520 --> 00:05:13,160
Okay. Let's do it, then.
71
00:05:13,920 --> 00:05:18,240
Let's see... Ah, this is a good one.
We can have it with dinner tonight.
72
00:05:22,200 --> 00:05:23,920
I saw Robin again today.
73
00:05:26,880 --> 00:05:27,880
Where?
74
00:05:29,840 --> 00:05:30,840
In town.
75
00:05:37,480 --> 00:05:38,480
'Kay.
76
00:05:41,160 --> 00:05:42,400
Did he see you?
77
00:05:44,640 --> 00:05:46,440
No. He was, uh,
78
00:05:47,000 --> 00:05:48,040
a way away.
79
00:05:51,120 --> 00:05:53,000
Looked content.
80
00:05:58,920 --> 00:06:00,240
- Enjoy.
- Looks lovely.
81
00:06:00,320 --> 00:06:01,600
- Yeah.
- Here you are. Tuck in.
82
00:06:01,680 --> 00:06:03,680
- Yeah, thanks.
- I want some of that salad.
83
00:06:03,760 --> 00:06:06,680
- And there's burek.
- Yes. Of course.
84
00:06:06,760 --> 00:06:07,760
Always.
85
00:06:08,920 --> 00:06:10,640
What is Amina up to?
86
00:06:10,720 --> 00:06:13,560
- She's training tonight.
- Ah. Mm.
87
00:06:13,640 --> 00:06:15,760
Said she needed
to get out the house.
88
00:06:15,840 --> 00:06:17,240
How is she doing?
89
00:06:17,760 --> 00:06:20,560
Well, she...
she's devastated, of course.
90
00:06:20,640 --> 00:06:21,520
Mm.
91
00:06:21,600 --> 00:06:23,040
When this is over,
92
00:06:23,120 --> 00:06:25,720
we'll have to book
another trip together, won't we?
93
00:06:25,800 --> 00:06:27,280
- Yeah.
- That'd be nice.
94
00:06:27,360 --> 00:06:31,520
I wanna see you in,
uh, tight... pants again.
95
00:06:31,600 --> 00:06:33,800
- No, not those.
- They were trunks.
96
00:06:33,880 --> 00:06:35,400
- They weren't.
- They were.
97
00:06:35,480 --> 00:06:38,280
- They had a Y-front, didn't they?
- No.
98
00:06:38,360 --> 00:06:40,440
Not at all.
99
00:06:41,200 --> 00:06:43,880
- Excuse me, just going to the bathroom.
- Sure.
100
00:06:43,960 --> 00:06:44,880
- Mm.
- Okay.
101
00:06:44,960 --> 00:06:47,960
You'll have to invest in some, uh, sandals
102
00:06:48,040 --> 00:06:50,720
or, uh, flip-flops or something.
for the pebbly beach.
103
00:06:50,800 --> 00:06:53,960
- Yeah, remember last time...
- Yeah. I will.
104
00:06:54,600 --> 00:06:56,160
- Have some more.
- Thanks.
105
00:08:05,360 --> 00:08:06,800
Ulrika?
106
00:08:09,080 --> 00:08:10,560
Ulrika?
107
00:08:11,280 --> 00:08:12,520
- What are you doing?
- Uh...
108
00:08:12,600 --> 00:08:13,760
- Come on...
- No, no, no.
109
00:08:13,840 --> 00:08:17,080
- What you playing at?
- What could her... her password... What is it?
110
00:08:17,160 --> 00:08:18,400
What the hell are you...?
111
00:08:19,560 --> 00:08:22,240
What, uh... Sorry, but what's her password?
112
00:08:22,320 --> 00:08:25,600
- This might contain evidence.
- Well, what kind of evidence?
113
00:08:25,680 --> 00:08:27,800
- Uh... I...
- Amina has nothing to do with this.
114
00:08:27,880 --> 00:08:30,016
- Calm down, calm down.
- Amina's lying. I know she is.
115
00:08:30,040 --> 00:08:31,400
- Look...
- Yes...
116
00:08:31,480 --> 00:08:33,080
Wh... what do you mean lying?
117
00:08:33,160 --> 00:08:36,560
You can't tell me it's all Amina's fault
Stella's in custody for murder.
118
00:08:36,640 --> 00:08:39,760
You mean that it is someone's fault?
You saying it's our fault?
119
00:08:39,840 --> 00:08:42,120
Listen now, Stella's had problems
for years, you know,
120
00:08:42,200 --> 00:08:43,600
but you refuse to see that.
121
00:08:43,680 --> 00:08:46,576
- What the hell...? What are you saying?
- Look, let's all calm down, okay?
122
00:08:46,600 --> 00:08:48,320
- Gimme the laptop, so...
- The hell I will.
123
00:08:48,360 --> 00:08:49,880
- Give it!
- Let go of me!
124
00:08:49,960 --> 00:08:51,440
- Give me the laptop!
- Come on, no.
125
00:08:51,520 --> 00:08:52,920
- Give me the laptop!
- Get out now!
126
00:08:53,000 --> 00:08:54,040
- Just go.
- Get out!
127
00:09:19,680 --> 00:09:21,080
Let's talk, Ulrika.
128
00:09:30,920 --> 00:09:32,200
Don't have the energy.
129
00:10:14,560 --> 00:10:15,960
Ulrika.
130
00:10:16,920 --> 00:10:20,760
Look. We must talk about what happened
last night. I couldn't sleep at all.
131
00:10:20,840 --> 00:10:23,400
I understand that
and, yeah, we must talk, I know.
132
00:10:23,480 --> 00:10:27,480
But can we do it another time
I have to go. Otherwise, I'll be late.
133
00:10:27,560 --> 00:10:30,800
But... I get that you and Adam
are having a tough time right now.
134
00:10:30,880 --> 00:10:33,520
- But you can't behave like this.
- I'm in a rush. Talk later.
135
00:10:34,720 --> 00:10:37,720
- Yes, but it feels like you're losing it...
- Alexandra.
136
00:10:37,800 --> 00:10:39,160
And you're lying.
137
00:10:39,240 --> 00:10:41,480
Not just to Adam and Stella,
but to yourself.
138
00:10:51,640 --> 00:10:53,520
Ulrika!
139
00:11:28,760 --> 00:11:31,680
So sorry. It seems today that I'm
140
00:11:32,280 --> 00:11:33,720
the one who's late.
141
00:11:38,520 --> 00:11:39,520
Um...
142
00:11:45,160 --> 00:11:46,200
Uh...
143
00:11:47,120 --> 00:11:51,200
When a dispute is settled
according to the plaintiff's claim
144
00:11:51,280 --> 00:11:55,160
because the defendant fails
to show up for the hearing,
145
00:11:55,240 --> 00:11:57,640
we call that, uh...
146
00:11:58,160 --> 00:11:59,160
What?
147
00:12:00,840 --> 00:12:01,880
Yeah?
148
00:12:01,960 --> 00:12:03,120
Judgement by default.
149
00:12:03,800 --> 00:12:05,960
Precisely. And who here knows
150
00:12:06,520 --> 00:12:08,240
the process that follows?
151
00:12:09,240 --> 00:12:12,360
If the defendant opposes
the, um, judgement.
152
00:12:13,480 --> 00:12:14,320
Yeah?
153
00:12:14,400 --> 00:12:18,000
According to Chapter 44,
Section 9 of the Criminal Code,
154
00:12:18,080 --> 00:12:20,440
an appeal cannot be made
in the same manner.
155
00:12:20,520 --> 00:12:24,240
Instead, the losing party must file
a motion for reconsideration,
156
00:12:24,320 --> 00:12:26,560
and must be done within 30 days.
157
00:12:27,960 --> 00:12:29,440
That's right. Mm.
158
00:12:32,200 --> 00:12:35,040
- Yeah?
- But is there a new trial, then?
159
00:12:36,080 --> 00:12:37,080
Uh...
160
00:12:37,760 --> 00:12:39,920
As I understand it, the case is heard
161
00:12:40,000 --> 00:12:42,080
in the same court
where the judgement was made?
162
00:12:43,520 --> 00:12:46,640
So, there is a new trial, then,
isn't there? Right?
163
00:12:52,840 --> 00:12:54,640
Sorry, what was that?
164
00:12:54,720 --> 00:12:56,320
Do the parties have to repeat
165
00:12:56,400 --> 00:12:59,040
what they said
earlier in the course of the proceedings
166
00:12:59,120 --> 00:13:00,800
or is there a whole new trial?
167
00:13:04,120 --> 00:13:05,120
Uh...
168
00:13:06,000 --> 00:13:08,120
When the judgement is, uh...
169
00:13:09,920 --> 00:13:12,200
uh, handed down, uh, um...
170
00:13:14,600 --> 00:13:16,120
Heavy night last night?
171
00:13:21,520 --> 00:13:22,600
I will be right back.
172
00:13:32,480 --> 00:13:33,480
Excuse me.
173
00:13:37,560 --> 00:13:38,560
Excuse me.
174
00:13:44,640 --> 00:13:45,840
Ulrika!
175
00:14:19,640 --> 00:14:20,640
Hi, Ulrika.
176
00:14:20,680 --> 00:14:24,120
My name is Taher Hadid.
I'm a doctor here at the hospital.
177
00:14:26,040 --> 00:14:27,960
I've had a look at your tests,
178
00:14:28,040 --> 00:14:30,080
and the results look good.
179
00:14:30,160 --> 00:14:32,120
- Mm?
- ...Even the ECG looks fine.
180
00:14:32,960 --> 00:14:35,040
Great. I have a lecture at four.
181
00:14:35,120 --> 00:14:37,120
What time is it now, please?
182
00:14:37,760 --> 00:14:40,760
I'm afraid you have to rest
after a severe panic attack.
183
00:14:42,240 --> 00:14:47,160
And, uh, I'd like you to remain here
a little longer for observation.
184
00:14:47,240 --> 00:14:49,280
In the meantime, you'll need to rest.
185
00:14:49,360 --> 00:14:52,000
So I'll leave you alone
for a little while.
186
00:14:52,800 --> 00:14:55,600
- Okay.
- Mm? I'll be back soon.
187
00:14:55,680 --> 00:14:56,680
Mm.
188
00:14:57,440 --> 00:15:00,680
Look, I'll give you something
so that you can rest a bit.
189
00:15:00,760 --> 00:15:01,760
Okay.
190
00:15:06,040 --> 00:15:07,040
There.
191
00:15:07,680 --> 00:15:09,920
Is there anyone that we can call?
192
00:15:11,960 --> 00:15:12,960
No.
193
00:15:14,920 --> 00:15:16,800
I'm so tired.
194
00:15:17,640 --> 00:15:19,120
So very tired.
195
00:15:22,080 --> 00:15:24,240
Have you ever felt like that you're...
196
00:15:26,560 --> 00:15:27,560
that you...
197
00:15:29,760 --> 00:15:30,840
you don't want...
198
00:15:34,160 --> 00:15:35,160
...uh...
199
00:15:40,920 --> 00:15:41,960
I've done
200
00:15:43,640 --> 00:15:45,440
my absolute best.
201
00:15:45,520 --> 00:15:46,760
I've really tried,
202
00:15:46,840 --> 00:15:49,000
but... I've ruined it.
203
00:15:50,720 --> 00:15:52,320
It's all gone so wrong.
204
00:15:52,960 --> 00:15:54,640
I've done it all wrong.
205
00:15:57,800 --> 00:15:59,920
What kind of mum am I
206
00:16:00,000 --> 00:16:02,400
to have done that to my... my girl?
207
00:16:08,640 --> 00:16:09,640
I...
208
00:16:21,320 --> 00:16:23,280
Do you have any siblings, Stella?
209
00:16:23,360 --> 00:16:24,960
No, why?
210
00:16:25,920 --> 00:16:28,120
Hm. We have something in common.
211
00:16:28,640 --> 00:16:30,120
I'm an only child too.
212
00:16:30,200 --> 00:16:32,600
There is some research that shows
213
00:16:32,680 --> 00:16:35,160
that we can make better leaders
than others, you know?
214
00:16:36,200 --> 00:16:39,160
We are often a lot more successful.
215
00:16:39,800 --> 00:16:42,320
Then I'm the exception
that proves the rule.
216
00:16:43,400 --> 00:16:44,480
What do you mean?
217
00:16:46,000 --> 00:16:47,880
Uh, successful?
218
00:16:49,480 --> 00:16:50,480
Hardly that.
219
00:16:52,600 --> 00:16:55,520
You said earlier
that your father is a priest
220
00:16:55,600 --> 00:16:56,680
and your mother's a lawyer.
221
00:16:56,760 --> 00:16:57,760
Mm.
222
00:16:58,520 --> 00:16:59,960
Demanding jobs.
223
00:17:02,200 --> 00:17:04,480
You mean that they had no time for me?
224
00:17:04,560 --> 00:17:06,680
That's not what I meant. But...
225
00:17:07,560 --> 00:17:09,760
My parents work a lot I suppose, but...
226
00:17:13,200 --> 00:17:15,120
largely to avoid being at home.
227
00:17:16,880 --> 00:17:19,440
Honestly, I don't know
why they're still together.
228
00:17:21,760 --> 00:17:25,760
The only thing they have in common is
that they're equally disappointed in me.
229
00:17:29,120 --> 00:17:30,600
I think that, um...
230
00:17:32,400 --> 00:17:35,320
my mum would rather have, uh, Amina,
231
00:17:35,840 --> 00:17:38,280
my best friend,
as a daughter instead of me.
232
00:17:40,120 --> 00:17:43,640
Amina, well, she's a good girl,
precisely like her.
233
00:17:43,720 --> 00:17:45,040
Um, yeah...
234
00:17:46,320 --> 00:17:49,040
I, uh, I've never been good
at anything, apart...
235
00:17:50,880 --> 00:17:52,520
apart from handball, you know?
236
00:17:52,600 --> 00:17:54,960
Oh. Okay, you play handball?
237
00:17:55,640 --> 00:17:57,360
No. I quit.
238
00:18:02,160 --> 00:18:03,360
How, um...
239
00:18:04,760 --> 00:18:06,560
how do you get on with your father?
240
00:18:06,640 --> 00:18:09,360
Hm. He doesn't really know me.
241
00:18:10,280 --> 00:18:11,960
We have no relationship.
242
00:18:14,200 --> 00:18:16,880
It sounds like
it's rather complicated
243
00:18:17,400 --> 00:18:19,400
with both your parents.
244
00:18:20,040 --> 00:18:21,760
Has it always been like that?
245
00:18:22,640 --> 00:18:23,640
No.
246
00:18:24,440 --> 00:18:27,680
When I was little,
we were a normal family.
247
00:18:29,640 --> 00:18:31,160
When did it change?
248
00:18:36,920 --> 00:18:39,200
I used to really wanna be a psychologist.
249
00:18:40,280 --> 00:18:42,800
I like to think
I'm good at reading people.
250
00:18:42,880 --> 00:18:44,600
- Kind of like you with your...
- Mm?
251
00:18:45,120 --> 00:18:48,880
Your Gudrun Sjödén tunics
and all of your little plants.
252
00:18:51,680 --> 00:18:52,520
Stella...
253
00:18:52,600 --> 00:18:55,240
But I really don't think
I would've been able to sit there
254
00:18:55,320 --> 00:18:57,440
and listen to everyone's various problems.
255
00:18:57,520 --> 00:19:00,840
And, uh, sit
and take in all the information
256
00:19:00,920 --> 00:19:02,240
and be a sounding board
257
00:19:02,320 --> 00:19:05,160
because it's a matter of principle
and that's how it should be done.
258
00:19:05,240 --> 00:19:07,440
Stella, can you
answer the question for me?
259
00:19:26,400 --> 00:19:28,240
Here, I got you some lunch.
260
00:19:30,640 --> 00:19:31,640
There you go.
261
00:19:33,560 --> 00:19:34,560
Sorry.
262
00:19:35,120 --> 00:19:37,680
Reckon that you'd rather have had
a double cheeseburger
263
00:19:37,760 --> 00:19:39,280
with extra everything, right?
264
00:19:39,960 --> 00:19:41,200
Instead of this, huh?
265
00:19:41,720 --> 00:19:43,440
Yeah, definitely.
266
00:19:45,720 --> 00:19:48,040
Um, maybe a milkshake as well?
267
00:19:48,720 --> 00:19:50,720
- Sorry, we're fresh out.
- Oh, well...
268
00:19:52,840 --> 00:19:54,680
What did you think of the book?
269
00:19:56,880 --> 00:19:58,920
It's about as good
as the food they give me in here.
270
00:19:59,000 --> 00:20:02,080
Okay, we'll bear that in mind.
Bon appétit.
271
00:20:02,680 --> 00:20:05,000
Uh, I... was wondering...
272
00:20:07,280 --> 00:20:09,440
I know
that I'm under full restrictions, so...
273
00:20:09,520 --> 00:20:12,560
it's just... I haven't spoken to
274
00:20:12,640 --> 00:20:15,200
my best friend, Amina,
since I came in here.
275
00:20:18,040 --> 00:20:21,320
Could I perhaps borrow your phone?
Just for a minute.
276
00:20:21,400 --> 00:20:24,640
Or can I, uh... please write her a message?
277
00:20:24,720 --> 00:20:27,080
To say that I'm okay. So she knows...
278
00:20:27,160 --> 00:20:28,360
I can't, Stella.
279
00:20:29,200 --> 00:20:30,200
That's how it is.
280
00:20:55,800 --> 00:20:57,680
- Is it Chris?
- Mm.
281
00:20:58,320 --> 00:21:00,360
I think
you should stop seeing him.
282
00:21:01,120 --> 00:21:02,120
But why though?
283
00:21:02,640 --> 00:21:05,360
Well, to begin with,
he is much older than you.
284
00:21:05,440 --> 00:21:06,720
His ex is... whoo-ooh.
285
00:21:07,720 --> 00:21:08,720
And he wants nude pics.
286
00:21:09,520 --> 00:21:10,760
I didn't do it, Amina.
287
00:21:11,360 --> 00:21:14,560
What if you had though?
He could have posted them online.
288
00:21:14,640 --> 00:21:16,520
Yeah, right. He would never do that.
289
00:21:17,480 --> 00:21:19,240
If you say so...
290
00:21:21,000 --> 00:21:23,200
I've actually already seen
the whole episode,
291
00:21:23,280 --> 00:21:25,920
but, uh, I'd be happy to watch it again.
292
00:21:26,520 --> 00:21:27,840
Mm.
293
00:21:36,640 --> 00:21:39,000
You only gonna hang out
with your boyfriend now?
294
00:21:39,680 --> 00:21:43,320
- You'll understand when you meet someone.
- Who said I wanted to?
295
00:21:44,120 --> 00:21:45,600
You're too occupied.
296
00:21:46,120 --> 00:21:49,080
Too busy studying.
You study all the bloody time.
297
00:21:49,160 --> 00:21:51,720
Yeah. Your point is? I have to study.
298
00:21:52,240 --> 00:21:54,400
The first term is really challenging...
299
00:21:54,480 --> 00:21:56,960
So you keep saying. You tell me every day.
300
00:21:58,320 --> 00:22:00,360
It's not my fault you gave up on school.
301
00:22:02,720 --> 00:22:05,280
That's what you think?
I gave up on school?
302
00:22:07,600 --> 00:22:09,000
I didn't really mean that.
303
00:22:09,720 --> 00:22:10,720
Sorry.
304
00:22:12,600 --> 00:22:13,680
I...
305
00:22:14,760 --> 00:22:16,680
I worry for you, okay?
306
00:22:16,760 --> 00:22:19,880
It feels like you're making
everything about Chris right now.
307
00:22:19,960 --> 00:22:22,960
You're not planning for your trip.
Are you still gonna go?
308
00:22:23,040 --> 00:22:24,360
'Course I'm gonna go.
309
00:22:26,640 --> 00:22:27,640
Mm.
310
00:22:35,200 --> 00:22:37,120
Hey, let's go out tonight.
311
00:22:38,200 --> 00:22:39,280
Just us two.
312
00:22:40,600 --> 00:22:42,120
Aren't you seeing Chris?
313
00:22:42,200 --> 00:22:45,960
He's seeing an old friend anyway,
so I'm all yours.
314
00:22:46,040 --> 00:22:48,840
We can, um, go any place you like.
315
00:22:48,920 --> 00:22:50,960
But no student bars!
316
00:22:51,040 --> 00:22:53,320
- Okay.
- Anywhere else.
317
00:23:24,040 --> 00:23:26,200
- Uh, I thought I'd go out with...
- Wait, wait...
318
00:23:31,760 --> 00:23:33,120
Can I take your satchel?
319
00:23:33,880 --> 00:23:35,000
The, uh, YSL.
320
00:23:35,080 --> 00:23:36,600
You know full well you can't.
321
00:23:42,880 --> 00:23:46,440
- Um, you know where my dad is?
- No, haven't got a clue.
322
00:23:46,520 --> 00:23:48,160
He'll still be at work.
323
00:23:48,240 --> 00:23:49,600
Working late, I think.
324
00:23:50,880 --> 00:23:52,920
You're not really gonna eat anything?
325
00:23:53,440 --> 00:23:56,080
Yes, but I need to
finish this email first.
326
00:23:57,280 --> 00:23:58,800
And carry on drinking...
327
00:23:59,920 --> 00:24:01,680
Come on now, Stella.
328
00:24:02,640 --> 00:24:04,920
Let's not have another row.
I'm really tired.
329
00:24:07,720 --> 00:24:09,240
And I wonder why, Mum.
330
00:24:11,360 --> 00:24:12,360
Come on...
331
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Stella.
332
00:24:31,760 --> 00:24:34,760
- I better not spill anything on it.
- Ooh!
333
00:24:34,840 --> 00:24:36,240
- There you go.
- Huh?
334
00:24:36,320 --> 00:24:39,480
Those guys there bought it
for you with their compliments.
335
00:24:45,320 --> 00:24:47,240
Calm down.
336
00:24:56,120 --> 00:24:58,680
Ladies, um... these are for you.
337
00:24:58,760 --> 00:25:00,960
They're from those gentlemen over there.
338
00:25:01,040 --> 00:25:02,800
- Oh, thanks.
- Yes, thank you.
339
00:25:08,560 --> 00:25:09,960
So cringe...
340
00:25:11,160 --> 00:25:12,960
It's really embarrassing.
341
00:25:17,280 --> 00:25:18,360
What is it?
342
00:25:22,040 --> 00:25:23,040
Chris.
343
00:25:30,200 --> 00:25:31,200
Hi.
344
00:25:32,560 --> 00:25:33,560
Stella.
345
00:25:34,000 --> 00:25:34,880
Hi.
346
00:25:34,960 --> 00:25:35,960
Hi.
347
00:25:38,440 --> 00:25:40,840
I thought you
you were going to stay in tonight.
348
00:25:40,920 --> 00:25:43,320
And I thought
you were out seeing an old mate...
349
00:25:43,880 --> 00:25:46,840
Uh, Beatrice. Yeah, yeah.
Me and her go way back.
350
00:25:46,920 --> 00:25:48,720
Beatrice, Stella. Stella, Beatrice.
351
00:25:48,800 --> 00:25:50,160
- Hi.
- Hi.
352
00:25:51,160 --> 00:25:53,040
And this is Amina, Stella's friend.
353
00:25:53,120 --> 00:25:54,120
- Hi.
- Hi.
354
00:25:54,760 --> 00:25:55,760
Hey.
355
00:25:58,360 --> 00:25:59,760
Great that you're here.
356
00:25:59,840 --> 00:26:02,280
Come join us.
Yeah absolutely.
357
00:26:02,360 --> 00:26:04,320
- What are you having?
- Wine.
358
00:26:04,400 --> 00:26:05,400
- Wine?
- Yeah.
359
00:26:06,600 --> 00:26:08,400
It's a pleasure
to meet you both.
360
00:26:08,480 --> 00:26:10,880
Chris has told me
so much about you, Stella.
361
00:26:11,480 --> 00:26:13,560
- He has?
- Oh God, yeah.
362
00:26:13,640 --> 00:26:15,600
He hasn't been this happy for a while.
363
00:26:19,520 --> 00:26:20,800
Oh!
364
00:26:23,920 --> 00:26:26,080
- Hey.
- It was a good one.
365
00:26:29,800 --> 00:26:32,040
- Stella Sandell.
- Mm?
366
00:26:32,720 --> 00:26:34,400
You look so sexy tonight.
367
00:26:38,240 --> 00:26:40,160
Were you a bit jealous before?
368
00:26:41,240 --> 00:26:42,240
Yes...
369
00:26:42,760 --> 00:26:44,640
Seriously?
370
00:26:45,200 --> 00:26:46,200
Little bit, yeah.
371
00:26:49,480 --> 00:26:50,520
Uh, Stella?
372
00:26:51,040 --> 00:26:52,240
- I'm going.
- Mm?
373
00:26:53,080 --> 00:26:54,000
Already?
374
00:26:54,080 --> 00:26:56,240
Got a seminar tomorrow. You stay though.
375
00:26:56,760 --> 00:26:59,440
- And it was really good to meet you.
- Yeah, you too.
376
00:26:59,520 --> 00:27:02,240
No, uh, I think I'll go too.
377
00:27:02,760 --> 00:27:05,320
No. You can't go.
378
00:27:05,400 --> 00:27:09,800
I, uh... I've got a shift
in the morning tomorrow, so I'd best go.
379
00:27:11,160 --> 00:27:12,880
I'll see you soon. Mm?
380
00:27:14,920 --> 00:27:16,600
- You swear?
- Course.
381
00:27:21,480 --> 00:27:23,560
- Great to meet you. Really.
- You too.
382
00:27:24,400 --> 00:27:25,400
Bye.
383
00:27:29,480 --> 00:27:31,200
- Thank you.
- Thanks.
384
00:27:33,200 --> 00:27:34,200
My bag.
385
00:27:34,880 --> 00:27:36,000
Shall we go get it?
386
00:27:36,760 --> 00:27:38,200
I'll get it. You go.
387
00:27:38,280 --> 00:27:40,040
Don't be silly. I'll wait here.
388
00:27:40,880 --> 00:27:43,040
It'll be expensive, and there's a queue.
389
00:27:43,560 --> 00:27:45,560
- You go.
- Okay.
390
00:28:02,960 --> 00:28:04,680
I MISS YOU ALREADY!
391
00:28:42,160 --> 00:28:43,160
Hello.
392
00:28:43,880 --> 00:28:44,880
Hey...
393
00:28:46,080 --> 00:28:47,080
What's wrong?
394
00:28:47,640 --> 00:28:48,760
Something happen?
395
00:28:50,080 --> 00:28:51,080
No.
396
00:28:52,160 --> 00:28:53,600
So, where are you?
397
00:28:54,600 --> 00:28:57,600
At home. Just wanted to say
that Chris drove me back.
398
00:28:57,680 --> 00:29:00,120
I met him inside again
when I went to get my bag.
399
00:29:00,200 --> 00:29:02,080
Mm... Okay.
400
00:29:03,360 --> 00:29:05,600
I mean,
nothing happened, of course.
401
00:29:06,240 --> 00:29:09,240
But I still felt that you had to know.
402
00:29:10,000 --> 00:29:11,080
Know what?
403
00:29:11,840 --> 00:29:14,120
That he gave me a lift home.
404
00:29:14,920 --> 00:29:15,920
Okay.
405
00:29:17,120 --> 00:29:19,360
I love you, Stella. You know that.
406
00:29:19,880 --> 00:29:21,240
I love you too.
407
00:29:21,760 --> 00:29:22,760
Night.
408
00:30:28,680 --> 00:30:29,680
Hey.
409
00:30:30,560 --> 00:30:31,680
Why are you here?
410
00:30:32,680 --> 00:30:36,000
Um, those fresh rolls you like,
I got you some...
411
00:30:36,080 --> 00:30:37,680
Stella, I'm working. I'm busy
412
00:30:38,960 --> 00:30:41,760
I don't have time to see you right now.
I've got so much on.
413
00:30:43,160 --> 00:30:44,440
I know you're young, but
414
00:30:45,120 --> 00:30:46,680
you're not 14, are you?
415
00:30:52,800 --> 00:30:54,400
Is there someone else in there?
416
00:30:54,480 --> 00:30:58,080
No, there's no one in here,
but I don't have time to hang out today.
417
00:30:58,720 --> 00:30:59,720
I'll call you.
418
00:31:00,840 --> 00:31:01,840
Okay?
419
00:31:15,840 --> 00:31:18,440
- Watch where you're going!
- Watch where you're going.
420
00:31:23,960 --> 00:31:25,360
- Hi.
- Uh, yeah.
421
00:31:25,440 --> 00:31:27,960
Uh, I just wanted to check, where, uh...
422
00:31:29,960 --> 00:31:31,160
Where are you now?
423
00:31:32,480 --> 00:31:35,000
At the library.
I can't talk right now.
424
00:31:36,360 --> 00:31:39,480
Oh fuck, sorry, um... I'm being silly.
425
00:31:40,240 --> 00:31:43,520
Sorry for disturbing you.
We can, uh, talk later.
426
00:31:43,600 --> 00:31:44,600
Okay, kiss.
427
00:31:45,360 --> 00:31:46,360
Kiss.
428
00:31:59,160 --> 00:32:01,120
- Take care of the house, okay?
- Uh?
429
00:32:01,200 --> 00:32:03,200
Clear the dishes,
take the rubbish out.
430
00:32:03,280 --> 00:32:05,600
- Mm.
- And no parties, yeah?
431
00:32:05,680 --> 00:32:07,680
- No, I've told you I won't.
- Uh...
432
00:32:07,760 --> 00:32:10,080
Why don't you see
if Amina wants to sleep over,
433
00:32:10,160 --> 00:32:12,240
so, um, that you're not on your own?
434
00:32:12,320 --> 00:32:14,120
I'm not 15 years old.
435
00:32:14,200 --> 00:32:17,400
We're going away for two nights,
Adam. She'll be fine.
436
00:32:17,480 --> 00:32:21,360
Are you sure you don't want to come?
Grandpa would be so pleased to see you.
437
00:32:21,440 --> 00:32:23,000
Uh, no. I've got work to do.
438
00:32:23,080 --> 00:32:25,240
- We gotta go. We'll miss the train...
- Yeah, okay.
439
00:32:25,320 --> 00:32:27,240
- Yep, bye, darling. Love you.
- Come on, Adam...
440
00:32:27,280 --> 00:32:29,320
- Yeah, same.
- Have fun.
441
00:32:29,400 --> 00:32:30,440
- Mwah.
- Bye.
442
00:32:30,520 --> 00:32:33,280
- Okay, and no parties. Got that?
- No, no, no.
443
00:32:36,120 --> 00:32:37,400
The ocean.
444
00:32:37,480 --> 00:32:40,560
A fascinating tale
of interaction and interdependence
445
00:32:40,640 --> 00:32:43,880
unfolds between
two extraordinary creatures.
446
00:32:43,960 --> 00:32:46,560
The needlefish and the sea cucumber.
447
00:32:47,080 --> 00:32:50,200
The needlefish,
a sleek and agile predator...
448
00:32:50,280 --> 00:32:52,440
CHRIS
ARE THE PARENTS OUT?
449
00:32:56,640 --> 00:32:58,080
YES, WHY?
450
00:33:04,040 --> 00:33:05,080
GOOD, OPEN THE DOOR
451
00:33:06,560 --> 00:33:10,880
...simple, unassuming creature
possesses a fascinating secret.
452
00:33:34,120 --> 00:33:35,360
- Hi.
- Hey.
453
00:33:37,240 --> 00:33:38,240
Look, uh...
454
00:33:38,960 --> 00:33:40,760
sorry for being a dick earlier.
455
00:33:42,120 --> 00:33:44,320
I... got in a panic.
456
00:33:45,360 --> 00:33:47,760
I can get like that
when someone gets too close.
457
00:33:48,560 --> 00:33:49,800
And I back off.
458
00:33:52,160 --> 00:33:53,880
But I really do like you...
459
00:33:54,680 --> 00:33:56,440
And I've really missed you, so,
460
00:33:56,520 --> 00:33:57,520
for you...
461
00:33:59,280 --> 00:34:00,960
It's not gonna happen again.
462
00:34:03,160 --> 00:34:04,800
Um... thanks.
463
00:34:05,600 --> 00:34:09,000
I... I should've called before coming round.
464
00:34:09,800 --> 00:34:11,640
I guess...
465
00:34:12,440 --> 00:34:15,160
- Yeah, guess so. Gimme a ring next time.
- Mm-hmm.
466
00:34:15,240 --> 00:34:16,960
- So it doesn't happen.
- Mm.
467
00:34:18,200 --> 00:34:19,200
Hey.
468
00:34:20,760 --> 00:34:21,760
Hey.
469
00:34:22,120 --> 00:34:23,200
You look nice.
470
00:34:26,160 --> 00:34:27,160
Your home...
471
00:34:30,240 --> 00:34:31,240
Mm.
472
00:34:37,600 --> 00:34:39,880
Adam and... Ulrika.
473
00:34:44,640 --> 00:34:45,720
See what you mean.
474
00:34:46,600 --> 00:34:47,600
What?
475
00:34:48,480 --> 00:34:49,640
They look square.
476
00:34:50,400 --> 00:34:51,400
They are...
477
00:34:52,120 --> 00:34:53,240
But you're hot.
478
00:34:59,160 --> 00:35:00,160
Ah, that's nice.
479
00:35:00,800 --> 00:35:01,880
Outside space.
480
00:35:03,240 --> 00:35:04,480
- Mm.
- Nice.
481
00:35:20,280 --> 00:35:21,400
What's in here?
482
00:35:22,200 --> 00:35:23,200
Uh...
483
00:35:24,000 --> 00:35:26,720
It's... their bedroom.
484
00:35:34,800 --> 00:35:35,800
Hm.
485
00:35:45,680 --> 00:35:47,560
Where the magic happens.
486
00:35:50,960 --> 00:35:53,360
Have you... done it in here or...
487
00:35:57,320 --> 00:35:58,920
No, of course not.
488
00:35:59,000 --> 00:36:01,760
Be hot, though,
to do it in a priest's bed.
489
00:36:06,520 --> 00:36:07,520
Come.
490
00:36:09,000 --> 00:36:11,160
Can we go to my room instead?
491
00:36:14,400 --> 00:36:15,400
Come.
492
00:36:33,280 --> 00:36:34,280
Mm.
493
00:36:36,520 --> 00:36:37,560
No, Chris.
494
00:37:03,760 --> 00:37:04,880
Please, come on...
495
00:37:09,440 --> 00:37:10,440
Feel.
496
00:37:13,000 --> 00:37:14,480
See what you do to me?
497
00:37:20,280 --> 00:37:21,480
Come on.
498
00:37:50,560 --> 00:37:52,280
Come, let's go to my room.
499
00:37:58,840 --> 00:38:00,200
Whatever you want.
500
00:38:06,560 --> 00:38:07,560
Come on.
501
00:38:08,440 --> 00:38:09,560
Mm.
502
00:38:54,280 --> 00:38:55,840
UNIVERSITY HOSPITAL
503
00:39:09,720 --> 00:39:10,720
Hi Ulrika.
504
00:39:12,400 --> 00:39:13,400
What you doing here?
505
00:39:19,880 --> 00:39:21,000
How are you?
506
00:39:22,840 --> 00:39:24,000
Yeah, I'm all right.
507
00:39:24,760 --> 00:39:26,880
Mm.
508
00:39:39,640 --> 00:39:41,560
- Wait, I... I can't...
- Stay there.
509
00:39:41,640 --> 00:39:43,320
- No, I can't stay here.
- Ulrika...
510
00:39:44,920 --> 00:39:46,120
Ulrika...
511
00:39:46,200 --> 00:39:48,320
What are you doing?
512
00:39:49,600 --> 00:39:51,200
What are you doing?
513
00:41:10,960 --> 00:41:11,960
Adam?
514
00:42:14,160 --> 00:42:16,160
Hi, you have reached Adam Sandell.
515
00:42:16,240 --> 00:42:19,200
I can't take your call right now.
Please leave a message.
516
00:42:19,280 --> 00:42:20,800
Adam.
517
00:42:21,960 --> 00:42:23,040
Where are you?
518
00:42:24,480 --> 00:42:25,880
I'm getting worried.
519
00:42:28,080 --> 00:42:28,960
Ring me, Adam.
520
00:42:29,040 --> 00:42:30,360
Please, Adam.
521
00:42:31,760 --> 00:42:33,680
We need to talk about this.
522
00:42:34,200 --> 00:42:35,200
Okay?
523
00:42:36,080 --> 00:42:37,080
Bye now.
524
00:43:30,040 --> 00:43:31,040
Amina?
525
00:43:35,240 --> 00:43:37,040
He wasn't supposed to die.
526
00:43:41,920 --> 00:43:42,760
Come here...
527
00:43:42,840 --> 00:43:43,840
Come, Amina.
36211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.