All language subtitles for En helt vanlig familj - 01x04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,400 --> 00:00:26,520 You have to tell me everything. 2 00:00:30,200 --> 00:00:31,200 Stella. 3 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 You...? 4 00:00:36,920 --> 00:00:38,880 I went for a swim. 5 00:00:40,400 --> 00:00:41,960 Then we went to 6 00:00:42,480 --> 00:00:44,360 the little beach house there. 7 00:00:44,440 --> 00:00:45,440 Okay. 8 00:00:49,000 --> 00:00:50,440 And then we kissed. 9 00:00:50,960 --> 00:00:54,120 Did you kiss him or was it... did he kiss you, Stella? 10 00:00:55,880 --> 00:00:57,120 I don't know. 11 00:01:06,440 --> 00:01:08,480 It was me who kissed him. 12 00:01:12,360 --> 00:01:15,280 - Mm. - B... but he started to undress me. 13 00:01:17,600 --> 00:01:20,440 I didn't want to, but he just carried on. 14 00:01:20,520 --> 00:01:22,720 Did you tell him that you didn't want that? 15 00:01:23,240 --> 00:01:24,440 What did you say? 16 00:01:28,000 --> 00:01:29,800 I told him to stop. 17 00:01:29,880 --> 00:01:32,080 Um, right. So, what did you say then? 18 00:01:32,160 --> 00:01:34,760 That you didn't want to? Did you push him off? 19 00:01:36,360 --> 00:01:38,000 - No. - No. 20 00:01:45,800 --> 00:01:47,440 Did you do nothing, Stella? 21 00:01:52,560 --> 00:01:54,160 I just... don't know. 22 00:01:56,320 --> 00:01:57,320 Mm. 23 00:02:01,080 --> 00:02:03,720 Everything will be okay, honey. I promise. 24 00:02:18,760 --> 00:02:24,520 A NEARLY NORMAL FAMILY 25 00:02:52,080 --> 00:02:53,600 Amina, a word? 26 00:02:56,800 --> 00:02:58,200 Come. Come. 27 00:03:01,120 --> 00:03:03,360 I know that you have been to Christoffer Olsen's. 28 00:03:04,080 --> 00:03:07,960 You told me that you only met him at a bar, but that's not true, is it? 29 00:03:12,520 --> 00:03:13,600 Well, I dunno. 30 00:03:13,680 --> 00:03:16,360 I went to his flat with Stella at some point. 31 00:03:17,280 --> 00:03:18,600 So, what? 32 00:03:19,320 --> 00:03:21,680 - Once or a few occasions? - Just once. 33 00:03:22,680 --> 00:03:24,160 Why didn't you tell me? 34 00:03:26,360 --> 00:03:28,040 Didn't think that I needed to. 35 00:03:29,400 --> 00:03:30,440 Amina. 36 00:03:31,800 --> 00:03:33,600 Why are you lying to me? 37 00:03:36,240 --> 00:03:37,880 Are you doing it for Stella? 38 00:03:39,000 --> 00:03:42,680 Best thing you can do for her right now is to talk to me. 39 00:03:42,760 --> 00:03:44,960 And whatever went on, you can talk to me. 40 00:03:45,040 --> 00:03:46,960 I can help. 41 00:03:48,520 --> 00:03:50,920 Sorry. I've told you everything I know. 42 00:03:51,000 --> 00:03:52,600 I must go and study now... 43 00:04:04,680 --> 00:04:06,800 - Hi, Ulrika... - Hi, Alexandra. 44 00:04:06,880 --> 00:04:10,440 I've been meaning to call. How are you? Have you visited Stella yet? 45 00:04:10,520 --> 00:04:12,560 No, I'm afraid we're not allowed... 46 00:04:12,640 --> 00:04:14,080 - That's awful. - Uh... 47 00:04:14,160 --> 00:04:16,040 - Would you like to meet up? - So... Well... 48 00:04:16,120 --> 00:04:17,360 Can I see you now? 49 00:04:17,440 --> 00:04:19,680 I'm in town shopping, but... 50 00:04:19,760 --> 00:04:21,000 You are? Great. 51 00:04:21,640 --> 00:04:23,680 - Can I come meet you right away? - Where are you? 52 00:04:23,760 --> 00:04:26,480 Yeah, sure. Give me a call when you get into town. 53 00:04:26,560 --> 00:04:29,640 That's awful! So, you won't see her until the trial? 54 00:04:30,240 --> 00:04:34,000 Look... if there's anything we can do, anything we can help you with, 55 00:04:34,080 --> 00:04:35,440 you only have to ask. 56 00:04:35,520 --> 00:04:36,560 - Yeah. - Yeah. 57 00:04:36,640 --> 00:04:37,640 I mean, 58 00:04:38,840 --> 00:04:40,360 it's really tough right now... 59 00:04:40,440 --> 00:04:42,360 Ulrika, I know it is. 60 00:04:42,440 --> 00:04:43,440 Uh... 61 00:04:44,600 --> 00:04:47,320 Me and Adam have really isolated ourselves. 62 00:04:48,560 --> 00:04:51,520 Climbing the walls at home, minds going round and round. 63 00:04:51,600 --> 00:04:54,960 Look, uh, can you not come round to ours for dinner? 64 00:04:55,800 --> 00:04:57,720 - Can I come over tonight, then? - Yeah. 65 00:04:58,360 --> 00:05:02,520 We can have dinner and... we can talk it over. 66 00:05:02,600 --> 00:05:04,640 - Or we can talk about anything... - Uh... 67 00:05:04,720 --> 00:05:06,360 That way you can... 68 00:05:06,440 --> 00:05:09,160 I mean, you can relax a little bit and take it easy. 69 00:05:09,760 --> 00:05:11,440 - Yeah? - That would do us good. 70 00:05:11,520 --> 00:05:13,160 Okay. Let's do it, then. 71 00:05:13,920 --> 00:05:18,240 Let's see... Ah, this is a good one. We can have it with dinner tonight. 72 00:05:22,200 --> 00:05:23,920 I saw Robin again today. 73 00:05:26,880 --> 00:05:27,880 Where? 74 00:05:29,840 --> 00:05:30,840 In town. 75 00:05:37,480 --> 00:05:38,480 'Kay. 76 00:05:41,160 --> 00:05:42,400 Did he see you? 77 00:05:44,640 --> 00:05:46,440 No. He was, uh, 78 00:05:47,000 --> 00:05:48,040 a way away. 79 00:05:51,120 --> 00:05:53,000 Looked content. 80 00:05:58,920 --> 00:06:00,240 - Enjoy. - Looks lovely. 81 00:06:00,320 --> 00:06:01,600 - Yeah. - Here you are. Tuck in. 82 00:06:01,680 --> 00:06:03,680 - Yeah, thanks. - I want some of that salad. 83 00:06:03,760 --> 00:06:06,680 - And there's burek. - Yes. Of course. 84 00:06:06,760 --> 00:06:07,760 Always. 85 00:06:08,920 --> 00:06:10,640 What is Amina up to? 86 00:06:10,720 --> 00:06:13,560 - She's training tonight. - Ah. Mm. 87 00:06:13,640 --> 00:06:15,760 Said she needed to get out the house. 88 00:06:15,840 --> 00:06:17,240 How is she doing? 89 00:06:17,760 --> 00:06:20,560 Well, she... she's devastated, of course. 90 00:06:20,640 --> 00:06:21,520 Mm. 91 00:06:21,600 --> 00:06:23,040 When this is over, 92 00:06:23,120 --> 00:06:25,720 we'll have to book another trip together, won't we? 93 00:06:25,800 --> 00:06:27,280 - Yeah. - That'd be nice. 94 00:06:27,360 --> 00:06:31,520 I wanna see you in, uh, tight... pants again. 95 00:06:31,600 --> 00:06:33,800 - No, not those. - They were trunks. 96 00:06:33,880 --> 00:06:35,400 - They weren't. - They were. 97 00:06:35,480 --> 00:06:38,280 - They had a Y-front, didn't they? - No. 98 00:06:38,360 --> 00:06:40,440 Not at all. 99 00:06:41,200 --> 00:06:43,880 - Excuse me, just going to the bathroom. - Sure. 100 00:06:43,960 --> 00:06:44,880 - Mm. - Okay. 101 00:06:44,960 --> 00:06:47,960 You'll have to invest in some, uh, sandals 102 00:06:48,040 --> 00:06:50,720 or, uh, flip-flops or something. for the pebbly beach. 103 00:06:50,800 --> 00:06:53,960 - Yeah, remember last time... - Yeah. I will. 104 00:06:54,600 --> 00:06:56,160 - Have some more. - Thanks. 105 00:08:05,360 --> 00:08:06,800 Ulrika? 106 00:08:09,080 --> 00:08:10,560 Ulrika? 107 00:08:11,280 --> 00:08:12,520 - What are you doing? - Uh... 108 00:08:12,600 --> 00:08:13,760 - Come on... - No, no, no. 109 00:08:13,840 --> 00:08:17,080 - What you playing at? - What could her... her password... What is it? 110 00:08:17,160 --> 00:08:18,400 What the hell are you...? 111 00:08:19,560 --> 00:08:22,240 What, uh... Sorry, but what's her password? 112 00:08:22,320 --> 00:08:25,600 - This might contain evidence. - Well, what kind of evidence? 113 00:08:25,680 --> 00:08:27,800 - Uh... I... - Amina has nothing to do with this. 114 00:08:27,880 --> 00:08:30,016 - Calm down, calm down. - Amina's lying. I know she is. 115 00:08:30,040 --> 00:08:31,400 - Look... - Yes... 116 00:08:31,480 --> 00:08:33,080 Wh... what do you mean lying? 117 00:08:33,160 --> 00:08:36,560 You can't tell me it's all Amina's fault Stella's in custody for murder. 118 00:08:36,640 --> 00:08:39,760 You mean that it is someone's fault? You saying it's our fault? 119 00:08:39,840 --> 00:08:42,120 Listen now, Stella's had problems for years, you know, 120 00:08:42,200 --> 00:08:43,600 but you refuse to see that. 121 00:08:43,680 --> 00:08:46,576 - What the hell...? What are you saying? - Look, let's all calm down, okay? 122 00:08:46,600 --> 00:08:48,320 - Gimme the laptop, so... - The hell I will. 123 00:08:48,360 --> 00:08:49,880 - Give it! - Let go of me! 124 00:08:49,960 --> 00:08:51,440 - Give me the laptop! - Come on, no. 125 00:08:51,520 --> 00:08:52,920 - Give me the laptop! - Get out now! 126 00:08:53,000 --> 00:08:54,040 - Just go. - Get out! 127 00:09:19,680 --> 00:09:21,080 Let's talk, Ulrika. 128 00:09:30,920 --> 00:09:32,200 Don't have the energy. 129 00:10:14,560 --> 00:10:15,960 Ulrika. 130 00:10:16,920 --> 00:10:20,760 Look. We must talk about what happened last night. I couldn't sleep at all. 131 00:10:20,840 --> 00:10:23,400 I understand that and, yeah, we must talk, I know. 132 00:10:23,480 --> 00:10:27,480 But can we do it another time I have to go. Otherwise, I'll be late. 133 00:10:27,560 --> 00:10:30,800 But... I get that you and Adam are having a tough time right now. 134 00:10:30,880 --> 00:10:33,520 - But you can't behave like this. - I'm in a rush. Talk later. 135 00:10:34,720 --> 00:10:37,720 - Yes, but it feels like you're losing it... - Alexandra. 136 00:10:37,800 --> 00:10:39,160 And you're lying. 137 00:10:39,240 --> 00:10:41,480 Not just to Adam and Stella, but to yourself. 138 00:10:51,640 --> 00:10:53,520 Ulrika! 139 00:11:28,760 --> 00:11:31,680 So sorry. It seems today that I'm 140 00:11:32,280 --> 00:11:33,720 the one who's late. 141 00:11:38,520 --> 00:11:39,520 Um... 142 00:11:45,160 --> 00:11:46,200 Uh... 143 00:11:47,120 --> 00:11:51,200 When a dispute is settled according to the plaintiff's claim 144 00:11:51,280 --> 00:11:55,160 because the defendant fails to show up for the hearing, 145 00:11:55,240 --> 00:11:57,640 we call that, uh... 146 00:11:58,160 --> 00:11:59,160 What? 147 00:12:00,840 --> 00:12:01,880 Yeah? 148 00:12:01,960 --> 00:12:03,120 Judgement by default. 149 00:12:03,800 --> 00:12:05,960 Precisely. And who here knows 150 00:12:06,520 --> 00:12:08,240 the process that follows? 151 00:12:09,240 --> 00:12:12,360 If the defendant opposes the, um, judgement. 152 00:12:13,480 --> 00:12:14,320 Yeah? 153 00:12:14,400 --> 00:12:18,000 According to Chapter 44, Section 9 of the Criminal Code, 154 00:12:18,080 --> 00:12:20,440 an appeal cannot be made in the same manner. 155 00:12:20,520 --> 00:12:24,240 Instead, the losing party must file a motion for reconsideration, 156 00:12:24,320 --> 00:12:26,560 and must be done within 30 days. 157 00:12:27,960 --> 00:12:29,440 That's right. Mm. 158 00:12:32,200 --> 00:12:35,040 - Yeah? - But is there a new trial, then? 159 00:12:36,080 --> 00:12:37,080 Uh... 160 00:12:37,760 --> 00:12:39,920 As I understand it, the case is heard 161 00:12:40,000 --> 00:12:42,080 in the same court where the judgement was made? 162 00:12:43,520 --> 00:12:46,640 So, there is a new trial, then, isn't there? Right? 163 00:12:52,840 --> 00:12:54,640 Sorry, what was that? 164 00:12:54,720 --> 00:12:56,320 Do the parties have to repeat 165 00:12:56,400 --> 00:12:59,040 what they said earlier in the course of the proceedings 166 00:12:59,120 --> 00:13:00,800 or is there a whole new trial? 167 00:13:04,120 --> 00:13:05,120 Uh... 168 00:13:06,000 --> 00:13:08,120 When the judgement is, uh... 169 00:13:09,920 --> 00:13:12,200 uh, handed down, uh, um... 170 00:13:14,600 --> 00:13:16,120 Heavy night last night? 171 00:13:21,520 --> 00:13:22,600 I will be right back. 172 00:13:32,480 --> 00:13:33,480 Excuse me. 173 00:13:37,560 --> 00:13:38,560 Excuse me. 174 00:13:44,640 --> 00:13:45,840 Ulrika! 175 00:14:19,640 --> 00:14:20,640 Hi, Ulrika. 176 00:14:20,680 --> 00:14:24,120 My name is Taher Hadid. I'm a doctor here at the hospital. 177 00:14:26,040 --> 00:14:27,960 I've had a look at your tests, 178 00:14:28,040 --> 00:14:30,080 and the results look good. 179 00:14:30,160 --> 00:14:32,120 - Mm? - ...Even the ECG looks fine. 180 00:14:32,960 --> 00:14:35,040 Great. I have a lecture at four. 181 00:14:35,120 --> 00:14:37,120 What time is it now, please? 182 00:14:37,760 --> 00:14:40,760 I'm afraid you have to rest after a severe panic attack. 183 00:14:42,240 --> 00:14:47,160 And, uh, I'd like you to remain here a little longer for observation. 184 00:14:47,240 --> 00:14:49,280 In the meantime, you'll need to rest. 185 00:14:49,360 --> 00:14:52,000 So I'll leave you alone for a little while. 186 00:14:52,800 --> 00:14:55,600 - Okay. - Mm? I'll be back soon. 187 00:14:55,680 --> 00:14:56,680 Mm. 188 00:14:57,440 --> 00:15:00,680 Look, I'll give you something so that you can rest a bit. 189 00:15:00,760 --> 00:15:01,760 Okay. 190 00:15:06,040 --> 00:15:07,040 There. 191 00:15:07,680 --> 00:15:09,920 Is there anyone that we can call? 192 00:15:11,960 --> 00:15:12,960 No. 193 00:15:14,920 --> 00:15:16,800 I'm so tired. 194 00:15:17,640 --> 00:15:19,120 So very tired. 195 00:15:22,080 --> 00:15:24,240 Have you ever felt like that you're... 196 00:15:26,560 --> 00:15:27,560 that you... 197 00:15:29,760 --> 00:15:30,840 you don't want... 198 00:15:34,160 --> 00:15:35,160 ...uh... 199 00:15:40,920 --> 00:15:41,960 I've done 200 00:15:43,640 --> 00:15:45,440 my absolute best. 201 00:15:45,520 --> 00:15:46,760 I've really tried, 202 00:15:46,840 --> 00:15:49,000 but... I've ruined it. 203 00:15:50,720 --> 00:15:52,320 It's all gone so wrong. 204 00:15:52,960 --> 00:15:54,640 I've done it all wrong. 205 00:15:57,800 --> 00:15:59,920 What kind of mum am I 206 00:16:00,000 --> 00:16:02,400 to have done that to my... my girl? 207 00:16:08,640 --> 00:16:09,640 I... 208 00:16:21,320 --> 00:16:23,280 Do you have any siblings, Stella? 209 00:16:23,360 --> 00:16:24,960 No, why? 210 00:16:25,920 --> 00:16:28,120 Hm. We have something in common. 211 00:16:28,640 --> 00:16:30,120 I'm an only child too. 212 00:16:30,200 --> 00:16:32,600 There is some research that shows 213 00:16:32,680 --> 00:16:35,160 that we can make better leaders than others, you know? 214 00:16:36,200 --> 00:16:39,160 We are often a lot more successful. 215 00:16:39,800 --> 00:16:42,320 Then I'm the exception that proves the rule. 216 00:16:43,400 --> 00:16:44,480 What do you mean? 217 00:16:46,000 --> 00:16:47,880 Uh, successful? 218 00:16:49,480 --> 00:16:50,480 Hardly that. 219 00:16:52,600 --> 00:16:55,520 You said earlier that your father is a priest 220 00:16:55,600 --> 00:16:56,680 and your mother's a lawyer. 221 00:16:56,760 --> 00:16:57,760 Mm. 222 00:16:58,520 --> 00:16:59,960 Demanding jobs. 223 00:17:02,200 --> 00:17:04,480 You mean that they had no time for me? 224 00:17:04,560 --> 00:17:06,680 That's not what I meant. But... 225 00:17:07,560 --> 00:17:09,760 My parents work a lot I suppose, but... 226 00:17:13,200 --> 00:17:15,120 largely to avoid being at home. 227 00:17:16,880 --> 00:17:19,440 Honestly, I don't know why they're still together. 228 00:17:21,760 --> 00:17:25,760 The only thing they have in common is that they're equally disappointed in me. 229 00:17:29,120 --> 00:17:30,600 I think that, um... 230 00:17:32,400 --> 00:17:35,320 my mum would rather have, uh, Amina, 231 00:17:35,840 --> 00:17:38,280 my best friend, as a daughter instead of me. 232 00:17:40,120 --> 00:17:43,640 Amina, well, she's a good girl, precisely like her. 233 00:17:43,720 --> 00:17:45,040 Um, yeah... 234 00:17:46,320 --> 00:17:49,040 I, uh, I've never been good at anything, apart... 235 00:17:50,880 --> 00:17:52,520 apart from handball, you know? 236 00:17:52,600 --> 00:17:54,960 Oh. Okay, you play handball? 237 00:17:55,640 --> 00:17:57,360 No. I quit. 238 00:18:02,160 --> 00:18:03,360 How, um... 239 00:18:04,760 --> 00:18:06,560 how do you get on with your father? 240 00:18:06,640 --> 00:18:09,360 Hm. He doesn't really know me. 241 00:18:10,280 --> 00:18:11,960 We have no relationship. 242 00:18:14,200 --> 00:18:16,880 It sounds like it's rather complicated 243 00:18:17,400 --> 00:18:19,400 with both your parents. 244 00:18:20,040 --> 00:18:21,760 Has it always been like that? 245 00:18:22,640 --> 00:18:23,640 No. 246 00:18:24,440 --> 00:18:27,680 When I was little, we were a normal family. 247 00:18:29,640 --> 00:18:31,160 When did it change? 248 00:18:36,920 --> 00:18:39,200 I used to really wanna be a psychologist. 249 00:18:40,280 --> 00:18:42,800 I like to think I'm good at reading people. 250 00:18:42,880 --> 00:18:44,600 - Kind of like you with your... - Mm? 251 00:18:45,120 --> 00:18:48,880 Your Gudrun Sjödén tunics and all of your little plants. 252 00:18:51,680 --> 00:18:52,520 Stella... 253 00:18:52,600 --> 00:18:55,240 But I really don't think I would've been able to sit there 254 00:18:55,320 --> 00:18:57,440 and listen to everyone's various problems. 255 00:18:57,520 --> 00:19:00,840 And, uh, sit and take in all the information 256 00:19:00,920 --> 00:19:02,240 and be a sounding board 257 00:19:02,320 --> 00:19:05,160 because it's a matter of principle and that's how it should be done. 258 00:19:05,240 --> 00:19:07,440 Stella, can you answer the question for me? 259 00:19:26,400 --> 00:19:28,240 Here, I got you some lunch. 260 00:19:30,640 --> 00:19:31,640 There you go. 261 00:19:33,560 --> 00:19:34,560 Sorry. 262 00:19:35,120 --> 00:19:37,680 Reckon that you'd rather have had a double cheeseburger 263 00:19:37,760 --> 00:19:39,280 with extra everything, right? 264 00:19:39,960 --> 00:19:41,200 Instead of this, huh? 265 00:19:41,720 --> 00:19:43,440 Yeah, definitely. 266 00:19:45,720 --> 00:19:48,040 Um, maybe a milkshake as well? 267 00:19:48,720 --> 00:19:50,720 - Sorry, we're fresh out. - Oh, well... 268 00:19:52,840 --> 00:19:54,680 What did you think of the book? 269 00:19:56,880 --> 00:19:58,920 It's about as good as the food they give me in here. 270 00:19:59,000 --> 00:20:02,080 Okay, we'll bear that in mind. Bon appétit. 271 00:20:02,680 --> 00:20:05,000 Uh, I... was wondering... 272 00:20:07,280 --> 00:20:09,440 I know that I'm under full restrictions, so... 273 00:20:09,520 --> 00:20:12,560 it's just... I haven't spoken to 274 00:20:12,640 --> 00:20:15,200 my best friend, Amina, since I came in here. 275 00:20:18,040 --> 00:20:21,320 Could I perhaps borrow your phone? Just for a minute. 276 00:20:21,400 --> 00:20:24,640 Or can I, uh... please write her a message? 277 00:20:24,720 --> 00:20:27,080 To say that I'm okay. So she knows... 278 00:20:27,160 --> 00:20:28,360 I can't, Stella. 279 00:20:29,200 --> 00:20:30,200 That's how it is. 280 00:20:55,800 --> 00:20:57,680 - Is it Chris? - Mm. 281 00:20:58,320 --> 00:21:00,360 I think you should stop seeing him. 282 00:21:01,120 --> 00:21:02,120 But why though? 283 00:21:02,640 --> 00:21:05,360 Well, to begin with, he is much older than you. 284 00:21:05,440 --> 00:21:06,720 His ex is... whoo-ooh. 285 00:21:07,720 --> 00:21:08,720 And he wants nude pics. 286 00:21:09,520 --> 00:21:10,760 I didn't do it, Amina. 287 00:21:11,360 --> 00:21:14,560 What if you had though? He could have posted them online. 288 00:21:14,640 --> 00:21:16,520 Yeah, right. He would never do that. 289 00:21:17,480 --> 00:21:19,240 If you say so... 290 00:21:21,000 --> 00:21:23,200 I've actually already seen the whole episode, 291 00:21:23,280 --> 00:21:25,920 but, uh, I'd be happy to watch it again. 292 00:21:26,520 --> 00:21:27,840 Mm. 293 00:21:36,640 --> 00:21:39,000 You only gonna hang out with your boyfriend now? 294 00:21:39,680 --> 00:21:43,320 - You'll understand when you meet someone. - Who said I wanted to? 295 00:21:44,120 --> 00:21:45,600 You're too occupied. 296 00:21:46,120 --> 00:21:49,080 Too busy studying. You study all the bloody time. 297 00:21:49,160 --> 00:21:51,720 Yeah. Your point is? I have to study. 298 00:21:52,240 --> 00:21:54,400 The first term is really challenging... 299 00:21:54,480 --> 00:21:56,960 So you keep saying. You tell me every day. 300 00:21:58,320 --> 00:22:00,360 It's not my fault you gave up on school. 301 00:22:02,720 --> 00:22:05,280 That's what you think? I gave up on school? 302 00:22:07,600 --> 00:22:09,000 I didn't really mean that. 303 00:22:09,720 --> 00:22:10,720 Sorry. 304 00:22:12,600 --> 00:22:13,680 I... 305 00:22:14,760 --> 00:22:16,680 I worry for you, okay? 306 00:22:16,760 --> 00:22:19,880 It feels like you're making everything about Chris right now. 307 00:22:19,960 --> 00:22:22,960 You're not planning for your trip. Are you still gonna go? 308 00:22:23,040 --> 00:22:24,360 'Course I'm gonna go. 309 00:22:26,640 --> 00:22:27,640 Mm. 310 00:22:35,200 --> 00:22:37,120 Hey, let's go out tonight. 311 00:22:38,200 --> 00:22:39,280 Just us two. 312 00:22:40,600 --> 00:22:42,120 Aren't you seeing Chris? 313 00:22:42,200 --> 00:22:45,960 He's seeing an old friend anyway, so I'm all yours. 314 00:22:46,040 --> 00:22:48,840 We can, um, go any place you like. 315 00:22:48,920 --> 00:22:50,960 But no student bars! 316 00:22:51,040 --> 00:22:53,320 - Okay. - Anywhere else. 317 00:23:24,040 --> 00:23:26,200 - Uh, I thought I'd go out with... - Wait, wait... 318 00:23:31,760 --> 00:23:33,120 Can I take your satchel? 319 00:23:33,880 --> 00:23:35,000 The, uh, YSL. 320 00:23:35,080 --> 00:23:36,600 You know full well you can't. 321 00:23:42,880 --> 00:23:46,440 - Um, you know where my dad is? - No, haven't got a clue. 322 00:23:46,520 --> 00:23:48,160 He'll still be at work. 323 00:23:48,240 --> 00:23:49,600 Working late, I think. 324 00:23:50,880 --> 00:23:52,920 You're not really gonna eat anything? 325 00:23:53,440 --> 00:23:56,080 Yes, but I need to finish this email first. 326 00:23:57,280 --> 00:23:58,800 And carry on drinking... 327 00:23:59,920 --> 00:24:01,680 Come on now, Stella. 328 00:24:02,640 --> 00:24:04,920 Let's not have another row. I'm really tired. 329 00:24:07,720 --> 00:24:09,240 And I wonder why, Mum. 330 00:24:11,360 --> 00:24:12,360 Come on... 331 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 Stella. 332 00:24:31,760 --> 00:24:34,760 - I better not spill anything on it. - Ooh! 333 00:24:34,840 --> 00:24:36,240 - There you go. - Huh? 334 00:24:36,320 --> 00:24:39,480 Those guys there bought it for you with their compliments. 335 00:24:45,320 --> 00:24:47,240 Calm down. 336 00:24:56,120 --> 00:24:58,680 Ladies, um... these are for you. 337 00:24:58,760 --> 00:25:00,960 They're from those gentlemen over there. 338 00:25:01,040 --> 00:25:02,800 - Oh, thanks. - Yes, thank you. 339 00:25:08,560 --> 00:25:09,960 So cringe... 340 00:25:11,160 --> 00:25:12,960 It's really embarrassing. 341 00:25:17,280 --> 00:25:18,360 What is it? 342 00:25:22,040 --> 00:25:23,040 Chris. 343 00:25:30,200 --> 00:25:31,200 Hi. 344 00:25:32,560 --> 00:25:33,560 Stella. 345 00:25:34,000 --> 00:25:34,880 Hi. 346 00:25:34,960 --> 00:25:35,960 Hi. 347 00:25:38,440 --> 00:25:40,840 I thought you you were going to stay in tonight. 348 00:25:40,920 --> 00:25:43,320 And I thought you were out seeing an old mate... 349 00:25:43,880 --> 00:25:46,840 Uh, Beatrice. Yeah, yeah. Me and her go way back. 350 00:25:46,920 --> 00:25:48,720 Beatrice, Stella. Stella, Beatrice. 351 00:25:48,800 --> 00:25:50,160 - Hi. - Hi. 352 00:25:51,160 --> 00:25:53,040 And this is Amina, Stella's friend. 353 00:25:53,120 --> 00:25:54,120 - Hi. - Hi. 354 00:25:54,760 --> 00:25:55,760 Hey. 355 00:25:58,360 --> 00:25:59,760 Great that you're here. 356 00:25:59,840 --> 00:26:02,280 Come join us. Yeah absolutely. 357 00:26:02,360 --> 00:26:04,320 - What are you having? - Wine. 358 00:26:04,400 --> 00:26:05,400 - Wine? - Yeah. 359 00:26:06,600 --> 00:26:08,400 It's a pleasure to meet you both. 360 00:26:08,480 --> 00:26:10,880 Chris has told me so much about you, Stella. 361 00:26:11,480 --> 00:26:13,560 - He has? - Oh God, yeah. 362 00:26:13,640 --> 00:26:15,600 He hasn't been this happy for a while. 363 00:26:19,520 --> 00:26:20,800 Oh! 364 00:26:23,920 --> 00:26:26,080 - Hey. - It was a good one. 365 00:26:29,800 --> 00:26:32,040 - Stella Sandell. - Mm? 366 00:26:32,720 --> 00:26:34,400 You look so sexy tonight. 367 00:26:38,240 --> 00:26:40,160 Were you a bit jealous before? 368 00:26:41,240 --> 00:26:42,240 Yes... 369 00:26:42,760 --> 00:26:44,640 Seriously? 370 00:26:45,200 --> 00:26:46,200 Little bit, yeah. 371 00:26:49,480 --> 00:26:50,520 Uh, Stella? 372 00:26:51,040 --> 00:26:52,240 - I'm going. - Mm? 373 00:26:53,080 --> 00:26:54,000 Already? 374 00:26:54,080 --> 00:26:56,240 Got a seminar tomorrow. You stay though. 375 00:26:56,760 --> 00:26:59,440 - And it was really good to meet you. - Yeah, you too. 376 00:26:59,520 --> 00:27:02,240 No, uh, I think I'll go too. 377 00:27:02,760 --> 00:27:05,320 No. You can't go. 378 00:27:05,400 --> 00:27:09,800 I, uh... I've got a shift in the morning tomorrow, so I'd best go. 379 00:27:11,160 --> 00:27:12,880 I'll see you soon. Mm? 380 00:27:14,920 --> 00:27:16,600 - You swear? - Course. 381 00:27:21,480 --> 00:27:23,560 - Great to meet you. Really. - You too. 382 00:27:24,400 --> 00:27:25,400 Bye. 383 00:27:29,480 --> 00:27:31,200 - Thank you. - Thanks. 384 00:27:33,200 --> 00:27:34,200 My bag. 385 00:27:34,880 --> 00:27:36,000 Shall we go get it? 386 00:27:36,760 --> 00:27:38,200 I'll get it. You go. 387 00:27:38,280 --> 00:27:40,040 Don't be silly. I'll wait here. 388 00:27:40,880 --> 00:27:43,040 It'll be expensive, and there's a queue. 389 00:27:43,560 --> 00:27:45,560 - You go. - Okay. 390 00:28:02,960 --> 00:28:04,680 I MISS YOU ALREADY! 391 00:28:42,160 --> 00:28:43,160 Hello. 392 00:28:43,880 --> 00:28:44,880 Hey... 393 00:28:46,080 --> 00:28:47,080 What's wrong? 394 00:28:47,640 --> 00:28:48,760 Something happen? 395 00:28:50,080 --> 00:28:51,080 No. 396 00:28:52,160 --> 00:28:53,600 So, where are you? 397 00:28:54,600 --> 00:28:57,600 At home. Just wanted to say that Chris drove me back. 398 00:28:57,680 --> 00:29:00,120 I met him inside again when I went to get my bag. 399 00:29:00,200 --> 00:29:02,080 Mm... Okay. 400 00:29:03,360 --> 00:29:05,600 I mean, nothing happened, of course. 401 00:29:06,240 --> 00:29:09,240 But I still felt that you had to know. 402 00:29:10,000 --> 00:29:11,080 Know what? 403 00:29:11,840 --> 00:29:14,120 That he gave me a lift home. 404 00:29:14,920 --> 00:29:15,920 Okay. 405 00:29:17,120 --> 00:29:19,360 I love you, Stella. You know that. 406 00:29:19,880 --> 00:29:21,240 I love you too. 407 00:29:21,760 --> 00:29:22,760 Night. 408 00:30:28,680 --> 00:30:29,680 Hey. 409 00:30:30,560 --> 00:30:31,680 Why are you here? 410 00:30:32,680 --> 00:30:36,000 Um, those fresh rolls you like, I got you some... 411 00:30:36,080 --> 00:30:37,680 Stella, I'm working. I'm busy 412 00:30:38,960 --> 00:30:41,760 I don't have time to see you right now. I've got so much on. 413 00:30:43,160 --> 00:30:44,440 I know you're young, but 414 00:30:45,120 --> 00:30:46,680 you're not 14, are you? 415 00:30:52,800 --> 00:30:54,400 Is there someone else in there? 416 00:30:54,480 --> 00:30:58,080 No, there's no one in here, but I don't have time to hang out today. 417 00:30:58,720 --> 00:30:59,720 I'll call you. 418 00:31:00,840 --> 00:31:01,840 Okay? 419 00:31:15,840 --> 00:31:18,440 - Watch where you're going! - Watch where you're going. 420 00:31:23,960 --> 00:31:25,360 - Hi. - Uh, yeah. 421 00:31:25,440 --> 00:31:27,960 Uh, I just wanted to check, where, uh... 422 00:31:29,960 --> 00:31:31,160 Where are you now? 423 00:31:32,480 --> 00:31:35,000 At the library. I can't talk right now. 424 00:31:36,360 --> 00:31:39,480 Oh fuck, sorry, um... I'm being silly. 425 00:31:40,240 --> 00:31:43,520 Sorry for disturbing you. We can, uh, talk later. 426 00:31:43,600 --> 00:31:44,600 Okay, kiss. 427 00:31:45,360 --> 00:31:46,360 Kiss. 428 00:31:59,160 --> 00:32:01,120 - Take care of the house, okay? - Uh? 429 00:32:01,200 --> 00:32:03,200 Clear the dishes, take the rubbish out. 430 00:32:03,280 --> 00:32:05,600 - Mm. - And no parties, yeah? 431 00:32:05,680 --> 00:32:07,680 - No, I've told you I won't. - Uh... 432 00:32:07,760 --> 00:32:10,080 Why don't you see if Amina wants to sleep over, 433 00:32:10,160 --> 00:32:12,240 so, um, that you're not on your own? 434 00:32:12,320 --> 00:32:14,120 I'm not 15 years old. 435 00:32:14,200 --> 00:32:17,400 We're going away for two nights, Adam. She'll be fine. 436 00:32:17,480 --> 00:32:21,360 Are you sure you don't want to come? Grandpa would be so pleased to see you. 437 00:32:21,440 --> 00:32:23,000 Uh, no. I've got work to do. 438 00:32:23,080 --> 00:32:25,240 - We gotta go. We'll miss the train... - Yeah, okay. 439 00:32:25,320 --> 00:32:27,240 - Yep, bye, darling. Love you. - Come on, Adam... 440 00:32:27,280 --> 00:32:29,320 - Yeah, same. - Have fun. 441 00:32:29,400 --> 00:32:30,440 - Mwah. - Bye. 442 00:32:30,520 --> 00:32:33,280 - Okay, and no parties. Got that? - No, no, no. 443 00:32:36,120 --> 00:32:37,400 The ocean. 444 00:32:37,480 --> 00:32:40,560 A fascinating tale of interaction and interdependence 445 00:32:40,640 --> 00:32:43,880 unfolds between two extraordinary creatures. 446 00:32:43,960 --> 00:32:46,560 The needlefish and the sea cucumber. 447 00:32:47,080 --> 00:32:50,200 The needlefish, a sleek and agile predator... 448 00:32:50,280 --> 00:32:52,440 CHRIS ARE THE PARENTS OUT? 449 00:32:56,640 --> 00:32:58,080 YES, WHY? 450 00:33:04,040 --> 00:33:05,080 GOOD, OPEN THE DOOR 451 00:33:06,560 --> 00:33:10,880 ...simple, unassuming creature possesses a fascinating secret. 452 00:33:34,120 --> 00:33:35,360 - Hi. - Hey. 453 00:33:37,240 --> 00:33:38,240 Look, uh... 454 00:33:38,960 --> 00:33:40,760 sorry for being a dick earlier. 455 00:33:42,120 --> 00:33:44,320 I... got in a panic. 456 00:33:45,360 --> 00:33:47,760 I can get like that when someone gets too close. 457 00:33:48,560 --> 00:33:49,800 And I back off. 458 00:33:52,160 --> 00:33:53,880 But I really do like you... 459 00:33:54,680 --> 00:33:56,440 And I've really missed you, so, 460 00:33:56,520 --> 00:33:57,520 for you... 461 00:33:59,280 --> 00:34:00,960 It's not gonna happen again. 462 00:34:03,160 --> 00:34:04,800 Um... thanks. 463 00:34:05,600 --> 00:34:09,000 I... I should've called before coming round. 464 00:34:09,800 --> 00:34:11,640 I guess... 465 00:34:12,440 --> 00:34:15,160 - Yeah, guess so. Gimme a ring next time. - Mm-hmm. 466 00:34:15,240 --> 00:34:16,960 - So it doesn't happen. - Mm. 467 00:34:18,200 --> 00:34:19,200 Hey. 468 00:34:20,760 --> 00:34:21,760 Hey. 469 00:34:22,120 --> 00:34:23,200 You look nice. 470 00:34:26,160 --> 00:34:27,160 Your home... 471 00:34:30,240 --> 00:34:31,240 Mm. 472 00:34:37,600 --> 00:34:39,880 Adam and... Ulrika. 473 00:34:44,640 --> 00:34:45,720 See what you mean. 474 00:34:46,600 --> 00:34:47,600 What? 475 00:34:48,480 --> 00:34:49,640 They look square. 476 00:34:50,400 --> 00:34:51,400 They are... 477 00:34:52,120 --> 00:34:53,240 But you're hot. 478 00:34:59,160 --> 00:35:00,160 Ah, that's nice. 479 00:35:00,800 --> 00:35:01,880 Outside space. 480 00:35:03,240 --> 00:35:04,480 - Mm. - Nice. 481 00:35:20,280 --> 00:35:21,400 What's in here? 482 00:35:22,200 --> 00:35:23,200 Uh... 483 00:35:24,000 --> 00:35:26,720 It's... their bedroom. 484 00:35:34,800 --> 00:35:35,800 Hm. 485 00:35:45,680 --> 00:35:47,560 Where the magic happens. 486 00:35:50,960 --> 00:35:53,360 Have you... done it in here or... 487 00:35:57,320 --> 00:35:58,920 No, of course not. 488 00:35:59,000 --> 00:36:01,760 Be hot, though, to do it in a priest's bed. 489 00:36:06,520 --> 00:36:07,520 Come. 490 00:36:09,000 --> 00:36:11,160 Can we go to my room instead? 491 00:36:14,400 --> 00:36:15,400 Come. 492 00:36:33,280 --> 00:36:34,280 Mm. 493 00:36:36,520 --> 00:36:37,560 No, Chris. 494 00:37:03,760 --> 00:37:04,880 Please, come on... 495 00:37:09,440 --> 00:37:10,440 Feel. 496 00:37:13,000 --> 00:37:14,480 See what you do to me? 497 00:37:20,280 --> 00:37:21,480 Come on. 498 00:37:50,560 --> 00:37:52,280 Come, let's go to my room. 499 00:37:58,840 --> 00:38:00,200 Whatever you want. 500 00:38:06,560 --> 00:38:07,560 Come on. 501 00:38:08,440 --> 00:38:09,560 Mm. 502 00:38:54,280 --> 00:38:55,840 UNIVERSITY HOSPITAL 503 00:39:09,720 --> 00:39:10,720 Hi Ulrika. 504 00:39:12,400 --> 00:39:13,400 What you doing here? 505 00:39:19,880 --> 00:39:21,000 How are you? 506 00:39:22,840 --> 00:39:24,000 Yeah, I'm all right. 507 00:39:24,760 --> 00:39:26,880 Mm. 508 00:39:39,640 --> 00:39:41,560 - Wait, I... I can't... - Stay there. 509 00:39:41,640 --> 00:39:43,320 - No, I can't stay here. - Ulrika... 510 00:39:44,920 --> 00:39:46,120 Ulrika... 511 00:39:46,200 --> 00:39:48,320 What are you doing? 512 00:39:49,600 --> 00:39:51,200 What are you doing? 513 00:41:10,960 --> 00:41:11,960 Adam? 514 00:42:14,160 --> 00:42:16,160 Hi, you have reached Adam Sandell. 515 00:42:16,240 --> 00:42:19,200 I can't take your call right now. Please leave a message. 516 00:42:19,280 --> 00:42:20,800 Adam. 517 00:42:21,960 --> 00:42:23,040 Where are you? 518 00:42:24,480 --> 00:42:25,880 I'm getting worried. 519 00:42:28,080 --> 00:42:28,960 Ring me, Adam. 520 00:42:29,040 --> 00:42:30,360 Please, Adam. 521 00:42:31,760 --> 00:42:33,680 We need to talk about this. 522 00:42:34,200 --> 00:42:35,200 Okay? 523 00:42:36,080 --> 00:42:37,080 Bye now. 524 00:43:30,040 --> 00:43:31,040 Amina? 525 00:43:35,240 --> 00:43:37,040 He wasn't supposed to die. 526 00:43:41,920 --> 00:43:42,760 Come here... 527 00:43:42,840 --> 00:43:43,840 Come, Amina. 36211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.