Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,620 --> 00:00:08,620
[la fleuriste] La couronne est prête.
Il ne reste plus qu'à poser le ruban.
2
00:00:08,740 --> 00:00:09,700
Vous pouvez me rappeler son prénom ?
3
00:00:09,820 --> 00:00:10,700
[ensemble] Samuel.
4
00:00:10,820 --> 00:00:11,980
[fleuriste] Très bien.
5
00:00:14,380 --> 00:00:17,580
Il n'aurait jamais dû partir en vacances,
quelle bêtise...
6
00:00:18,940 --> 00:00:20,540
Et les causes du décès ?
7
00:00:21,340 --> 00:00:24,540
On m'a rapporté une histoire
de prostituée brésilienne.
8
00:00:24,660 --> 00:00:27,060
Non. N'importe quoi.
9
00:00:27,180 --> 00:00:30,580
Faut pas écouter les rumeurs.
Non, il a vraiment avalé une guêpe.
10
00:00:32,380 --> 00:00:35,900
Comme quoi, on peut avoir une vie
pleine de panache et une mort de merde.
11
00:00:37,700 --> 00:00:38,700
Andréa,
12
00:00:38,820 --> 00:00:41,220
Samuel est mort.
Je viens de perdre un ami très cher.
13
00:00:41,340 --> 00:00:43,540
Je sais, Françoise. Vous savez, moi aussi.
14
00:00:44,420 --> 00:00:45,900
Mais j'ai perdu aussi mon agent.
15
00:00:46,220 --> 00:00:47,340
Je comprends très bien.
16
00:00:47,540 --> 00:00:50,380
Et évidemment, je suis tout à fait
disposée à prendre la relève.
17
00:00:50,500 --> 00:00:51,500
Oui, oui...
18
00:00:52,580 --> 00:00:53,860
Le film que je dois faire, là...
19
00:00:53,940 --> 00:00:55,460
Jusqu'au bout, le film de Gabor Rajevski ?
20
00:00:55,580 --> 00:00:56,700
Oui, c'est ça.
21
00:00:56,820 --> 00:00:58,140
Jusqu'au bout, oui.
22
00:00:58,260 --> 00:01:01,460
Euh, je crois que je ne vais pas le faire.
23
00:01:02,300 --> 00:01:04,180
Je vais vous demander de l'avertir.
24
00:01:04,300 --> 00:01:06,860
Mais c'est pas possible,
le tournage débute dans trois semaines.
25
00:01:06,980 --> 00:01:08,180
On a monté le film sur vous, Françoise.
26
00:01:08,300 --> 00:01:10,180
- [dame] Madame Fabian ?
- Oui ?
27
00:01:10,620 --> 00:01:12,060
Pardon de vous déranger.
28
00:01:12,180 --> 00:01:14,380
Je vous ai adoré dans votre dernier film.
29
00:01:14,500 --> 00:01:15,660
Merci beaucoup, madame.
30
00:01:15,780 --> 00:01:17,140
[dame] Vous étiez formidable.
31
00:01:17,260 --> 00:01:21,380
Françoise, on peut peut-être décaler
un peu le tournage, si vous voulez,
32
00:01:21,500 --> 00:01:23,340
que vous ayez le temps de vous reposer.
33
00:01:23,460 --> 00:01:25,980
Mais c'est un film très sombre.
J'ai besoin d'optimisme.
34
00:01:26,100 --> 00:01:26,940
Françoise.
35
00:01:27,060 --> 00:01:29,700
Mais faut pas réagir à chaud,
dans la douleur.
36
00:01:30,100 --> 00:01:31,420
Pensez à Samuel justement.
37
00:01:31,540 --> 00:01:33,020
Qu'est-ce qu'il aurait voulu, lui ?
38
00:01:33,580 --> 00:01:36,020
Que vous soyez forte, que la vie continue,
39
00:01:36,140 --> 00:01:39,580
qu'on continue à faire des films.
Des films forts et intenses.
40
00:01:40,060 --> 00:01:41,060
Comme celui de Gabor.
41
00:01:41,580 --> 00:01:44,060
J'ai envie de voir ma fille, de voyager.
42
00:01:44,900 --> 00:01:47,820
Il faut que je suive mon instinct.
Samuel l'aurait compris, lui.
43
00:01:48,940 --> 00:01:53,100
C'est sûr. Mais on peut pas
vraiment parler d'instinct, là.
44
00:01:53,220 --> 00:01:54,060
Restons professionnelles.
45
00:01:54,180 --> 00:01:55,460
Mais vous n'avez pas de famille.
46
00:01:55,620 --> 00:01:57,780
Vous vous consacrez
uniquement à votre travail.
47
00:01:57,980 --> 00:01:59,740
Moi, j'ai construit une vie,
c'est différent.
48
00:02:00,220 --> 00:02:03,340
Ouais, mais y a des gens autour de vous
qui comptent sur ce film, voilà,
49
00:02:03,460 --> 00:02:05,260
qui se sont battus depuis des années
pour qu'il existe.
50
00:02:05,380 --> 00:02:07,340
Vous pouvez pas tout envoyer balader
comme ça.
51
00:02:07,500 --> 00:02:08,700
Non mais c'est pas possible !
52
00:02:08,820 --> 00:02:10,740
Enfin je sais pas, vous vous rendez compte
de ce que vous faites ?
53
00:02:10,860 --> 00:02:13,340
C'est pas vrai, ça s'arrête à quel âge,
les caprices ?
54
00:02:16,060 --> 00:02:16,900
Pardon.
55
00:02:17,020 --> 00:02:18,780
Samuel, c'était une autre classe.
56
00:02:19,380 --> 00:02:20,700
Excusez-moi.
57
00:02:22,620 --> 00:02:25,340
Je ne sais d'ailleurs pas pourquoi
je reste encore dans cette agence.
58
00:02:26,460 --> 00:02:29,020
- Voilà, mesdames. Ça vous convient ?
- [Françoise] Oui.
59
00:02:29,340 --> 00:02:30,740
C'est parfait.
60
00:02:31,060 --> 00:02:32,060
Parfait.
61
00:02:34,300 --> 00:02:36,460
[générique]
62
00:03:13,420 --> 00:03:15,860
C'est fou de finir tous les jours
après 22 heures.
63
00:03:15,980 --> 00:03:17,060
Attends, ça fait à peine dix jours
que je suis là,
64
00:03:17,180 --> 00:03:18,460
je suis complètement cramée.
65
00:03:18,580 --> 00:03:20,620
Je sais pas comment vous faites
pour avoir une vie.
66
00:03:20,740 --> 00:03:21,780
On en a pas.
67
00:03:22,140 --> 00:03:24,940
Moi j'arrive pas à garder un mec
plus d'un mois, avec ce boulot.
68
00:03:25,060 --> 00:03:28,940
Non mais là, c'est simple :
j'ai pas baisé depuis la mort de Samuel.
69
00:03:29,380 --> 00:03:30,660
C'était il y a six jours !
70
00:03:30,780 --> 00:03:32,180
Je sais, c'est horrible,
je vais avoir tout oublié.
71
00:03:32,300 --> 00:03:34,540
Non mais attends, moi ça fait trois mois
que j'ai pas fait l'amour.
72
00:03:34,740 --> 00:03:36,500
- Trois mois ?
- Oui. Ben, ça va.
73
00:03:36,740 --> 00:03:38,820
T'as pas baisé depuis trois mois ?
74
00:03:39,340 --> 00:03:40,180
C'est pas près de s'arranger,
75
00:03:40,300 --> 00:03:42,100
vu comment c'est impossible
de rencontrer quelqu'un ici.
76
00:03:42,220 --> 00:03:44,580
Tu sais que c'est dangereux ?
Je suis à deux doigts de me dévouer.
77
00:03:44,700 --> 00:03:46,300
Trois mois, Camille !
78
00:03:48,420 --> 00:03:49,420
C'est malsain.
79
00:03:49,900 --> 00:03:52,220
- Je monte à pied, tu viens ?
- Oh non, trop la flemme.
80
00:03:52,340 --> 00:03:53,900
Attention, tu vas avoir la fesse molle.
81
00:03:58,660 --> 00:04:00,260
Fermeture des portes.
82
00:04:02,700 --> 00:04:04,540
Ouverture des portes.
83
00:04:04,740 --> 00:04:06,740
- Bonjour.
- Bonjour.
84
00:04:13,780 --> 00:04:15,500
Du coup, il va se passer quoi
maintenant que ton patron est...
85
00:04:15,620 --> 00:04:16,820
Je sais pas.
86
00:04:17,500 --> 00:04:18,620
On attend des nouvelles du notaire
87
00:04:18,740 --> 00:04:21,020
pour savoir ce que Samuel
a prévu pour l'agence.
88
00:04:21,900 --> 00:04:23,580
Et évite de me tutoyer ici, tu veux bien ?
89
00:04:23,740 --> 00:04:25,820
- Ça va, y a personne, là.
- Camille !
90
00:04:26,620 --> 00:04:29,660
Est-ce que j'ai fait une seule chose
de déplacée depuis que je suis arrivée ?
91
00:04:29,700 --> 00:04:32,461
À part t'imposer dans mon agence
sans mon consentement, tu veux dire ?
92
00:04:33,620 --> 00:04:34,500
Je suis pas là
pour te faire des problèmes,
93
00:04:34,620 --> 00:04:36,540
je fais juste mon boulot, je te parle pas,
je te regarde même pas,
94
00:04:36,660 --> 00:04:39,580
personne sait rien, même moi, je suis pas
au courant que je suis ta fille.
95
00:04:40,980 --> 00:04:41,820
Bonjour.
96
00:04:41,940 --> 00:04:44,020
[Arlette] On dirait un enterrement
de gangsters, on se croirait à Chicago.
97
00:04:44,140 --> 00:04:45,500
[Hervé] Je te préviens,
j'ai horreur des mollassonnes.
98
00:04:45,620 --> 00:04:47,940
[Arlette] C'est quoi ça ?
"Je suis avec vous de tout cœur".
99
00:04:47,980 --> 00:04:51,700
La cérémonie funéraire a lieu jeudi
à 10 h, au Père Lachaise.
100
00:04:51,820 --> 00:04:53,940
Ça c'est sûr,
on s'attend à pas mal de monde.
101
00:04:54,460 --> 00:04:56,860
Non. C'est ni le lieu ni le moment
102
00:04:56,980 --> 00:04:59,660
pour faire passer ton scénario
à Valérie Lemercier.
103
00:05:00,380 --> 00:05:01,940
C'est ça. À jeudi.
104
00:05:03,220 --> 00:05:05,260
C'est dément. Les gens prennent
105
00:05:05,380 --> 00:05:07,460
les funérailles de Samuel
pour le festival de Cannes.
106
00:05:07,540 --> 00:05:09,580
Moi, dans le genre malaise, j'ai eu
des appels de grandes marques qui veulent
107
00:05:09,700 --> 00:05:11,860
prêter des robes à nos actrices
pour l'enterrement.
108
00:05:12,380 --> 00:05:14,340
Pour l'hommage à Samuel de jeudi soir,
109
00:05:14,460 --> 00:05:16,980
n'oubliez pas de me faire passer la liste
de vos invités. Ça part demain soir.
110
00:05:17,100 --> 00:05:18,860
Pardon, mais ça me gêne
que tu sois assis là.
111
00:05:19,620 --> 00:05:20,860
[Camille] Et voilà !
112
00:05:23,420 --> 00:05:24,860
Ceci est un fauteuil, Andréa.
113
00:05:24,980 --> 00:05:26,260
Non, ceci est la place de Samuel
114
00:05:26,300 --> 00:05:27,500
qui est mort il y a six jours.
115
00:05:28,300 --> 00:05:29,420
Pourquoi tu te mets pas là ?
116
00:05:31,380 --> 00:05:32,820
Parce que c'est la place de Camille.
117
00:05:33,300 --> 00:05:34,300
Hein, Camille ?
118
00:05:40,100 --> 00:05:41,100
Oui.
119
00:05:42,820 --> 00:05:43,820
Bien.
120
00:05:44,860 --> 00:05:47,420
Évitons de perdre du temps
avec des détails.
121
00:05:47,540 --> 00:05:49,980
D'autant que nous avons un certain nombre
de problèmes urgents à régler.
122
00:05:50,140 --> 00:05:52,860
À commencer par l'avenir
des clients de Samuel.
123
00:05:52,980 --> 00:05:54,020
À ce propos,
124
00:05:54,220 --> 00:05:57,380
j'ai pas que des bonnes nouvelles :
Arditi s'en va.
125
00:05:59,860 --> 00:06:02,420
Il dit qu'ici sans Samuel,
ça tiendra pas six mois.
126
00:06:02,940 --> 00:06:04,340
Quand est-ce que t'as appris ça ?
127
00:06:04,460 --> 00:06:06,980
Il m'a appelée hier.
Du coup, je l'ai invité à la Poule d'or,
128
00:06:07,100 --> 00:06:08,740
avec grand cru à 250 euros la bouteille.
129
00:06:08,860 --> 00:06:09,860
Rien à faire.
130
00:06:10,220 --> 00:06:13,660
La clientèle de Samuel représente 18 %
de notre chiffre d'affaires.
131
00:06:13,780 --> 00:06:15,300
On peut pas se permettre de la perdre.
132
00:06:16,860 --> 00:06:18,900
Si le bruit commence à courir
que des gens quittent l'agence
133
00:06:19,020 --> 00:06:22,020
ça va être la débandade. Alors, voilà...
134
00:06:22,340 --> 00:06:25,780
J'ai réfléchi à une répartition
des clients de Samuel entre nous.
135
00:06:26,540 --> 00:06:27,740
Voilà ce que je propose.
136
00:06:30,460 --> 00:06:32,500
C'est une base de discussions, évidemment.
137
00:06:34,220 --> 00:06:35,180
Donc, t'as fait un tableau Excel
138
00:06:35,300 --> 00:06:36,780
avec ce que rapporte
chacun des talents, c'est ça ?
139
00:06:36,900 --> 00:06:37,980
[Mathias] Exactement.
140
00:06:38,500 --> 00:06:39,580
[Arlette] Ah ben d'accord !
141
00:06:39,860 --> 00:06:42,300
Donc moi, tu me donnes qu'un seul acteur
et il a une cirrhose.
142
00:06:42,420 --> 00:06:43,540
Ah bon ? Non ?
143
00:06:43,740 --> 00:06:44,740
Si.
144
00:06:45,180 --> 00:06:46,900
Tu pensais prendre Françoise Fabian ?
145
00:06:47,540 --> 00:06:48,620
Je l'ai vue ce matin.
146
00:06:48,740 --> 00:06:50,780
Tu as démarché Françoise Fabian
avant qu'on en parle ensemble ?
147
00:06:50,900 --> 00:06:52,420
Non, Herr Kaporal !
148
00:06:52,580 --> 00:06:54,940
Je ne l'ai pas démarché.
Elle a souhaité me voir.
149
00:06:56,380 --> 00:06:57,700
Elle veut que tu la représentes ?
150
00:06:57,820 --> 00:06:58,820
Oui.
151
00:07:01,780 --> 00:07:03,380
Enfin, c'est un peu compliqué.
152
00:07:04,420 --> 00:07:05,820
Elle est bouleversée
par la mort de Samuel.
153
00:07:05,940 --> 00:07:08,140
Elle dit qu'elle veut plus
faire le film de Gabor.
154
00:07:09,500 --> 00:07:10,340
Bon, je l'appelle.
155
00:07:10,460 --> 00:07:12,460
Non, il n'en est pas question, Mathias,
c'est moi qui m'en occupe.
156
00:07:12,980 --> 00:07:15,380
Dans un tel moment, elle a sans doute
besoin d'écouter quelqu'un de rassurant
157
00:07:15,500 --> 00:07:16,980
et de stable émotionnellement.
158
00:07:17,100 --> 00:07:19,460
Ou peut-être de quelqu'un
qui aime vraiment le cinéma.
159
00:07:21,580 --> 00:07:23,380
Voilà. Allez, ça suffit !
160
00:07:25,140 --> 00:07:28,020
C'est vrai que t'avais été rassurant
aussi, avec Cécile de France, hein ?
161
00:07:28,340 --> 00:07:30,700
Andréa, on peut pas se permettre
de planter ce film ! Si c'est pas réglé
162
00:07:30,820 --> 00:07:33,020
dans 24 heures, j'interviens.
163
00:07:35,420 --> 00:07:37,780
T'as vraiment dit à Françoise Fabian :
164
00:07:37,900 --> 00:07:39,980
"Ça s'arrête à quel âge, les caprices" ?
165
00:07:40,660 --> 00:07:41,900
Oui.
[il rit]
166
00:07:43,500 --> 00:07:46,700
- T'es une légende.
- Une légende de la honte, oui.
167
00:07:48,700 --> 00:07:51,100
Bon, tu vas manger quand même, hein ?
168
00:07:52,260 --> 00:07:53,260
Oui...
169
00:07:54,060 --> 00:07:55,540
T'en parles surtout pas à Mathias.
170
00:07:55,660 --> 00:07:57,020
Non, évidemment.
171
00:07:58,620 --> 00:08:01,420
Je te jure. Ce film, c'est une splendeur.
172
00:08:02,580 --> 00:08:03,700
C'est un gâchis monstrueux.
173
00:08:03,820 --> 00:08:05,700
Mais non, mais je suis sûr que tu vas
trouver quelqu'un d'autre. J'en suis sûr.
174
00:08:06,060 --> 00:08:08,380
Tu parles. Ça tourne dans trois semaines.
175
00:08:15,100 --> 00:08:19,100
Tu penses que Mathias a raison ?
Que je suis instable et...
176
00:08:19,700 --> 00:08:21,300
pas rassurante pour mes clients ?
177
00:08:22,180 --> 00:08:24,220
Non, pas du tout. Non.
178
00:08:24,740 --> 00:08:27,460
Je sais pas, tu pourrais à la limite
travailler un peu
179
00:08:27,580 --> 00:08:28,780
sur ton impulsivité, mais...
180
00:08:28,900 --> 00:08:31,060
Ah non, mais alors quoi ?
Dans ce métier de... quoi ?
181
00:08:31,540 --> 00:08:33,420
T'as un tout petit peu de caractère,
tu te laisses pas faire,
182
00:08:33,540 --> 00:08:35,140
ça y est, tout de suite, t'es impulsif ?
183
00:08:35,820 --> 00:08:38,860
Si t'as pas un peu d'autorité, tu te fais
piétiner sans arrêt. Sans déconner.
184
00:08:38,900 --> 00:08:40,340
Moi, ça m'énerve.
[bip]
185
00:08:40,460 --> 00:08:41,740
À table !
186
00:08:44,500 --> 00:08:45,620
[Gabriel] Voilà.
187
00:08:48,340 --> 00:08:49,780
[Andréa] C'est qui, ça ?
188
00:08:50,900 --> 00:08:53,220
Ça, c'est Florence, mon ex.
189
00:08:53,780 --> 00:08:54,860
Tu sais bien...
190
00:08:54,980 --> 00:08:55,980
Ouais, ouais.
191
00:08:56,820 --> 00:08:59,340
Florence. Mais c'était y a longtemps.
192
00:08:59,460 --> 00:09:02,260
Ça fait un an. Un an et quelque, quoi.
193
00:09:04,340 --> 00:09:06,100
Pourquoi elle est partie, déjà,
cette conne ?
194
00:09:06,180 --> 00:09:08,860
Cette conne, non !
Elle est partie parce que...
195
00:09:09,100 --> 00:09:10,860
Parce que je travaillais trop, voilà.
196
00:09:12,540 --> 00:09:15,060
Non, elle est partie parce que moi,
je voulais un enfant et pas elle.
197
00:09:15,180 --> 00:09:18,060
C'est pas grave. Ça va mieux, c'est passé.
198
00:09:20,380 --> 00:09:21,900
Qu'est-ce que tu fais ?
199
00:09:22,020 --> 00:09:23,460
T'as dit : "C'est passé."
200
00:09:27,620 --> 00:09:29,020
- Tu sais quoi ?
- Quoi ?
201
00:09:29,460 --> 00:09:31,740
Moi je crois que je pourrais
faire un enfant avec toi.
202
00:09:33,420 --> 00:09:34,940
Le vin, ça te fait dire des bêtises.
203
00:09:35,940 --> 00:09:37,940
Non, je suis sûre
que tu serais un père formidable.
204
00:09:39,100 --> 00:09:40,500
- Ah bon ?
- Tes clients
205
00:09:40,620 --> 00:09:42,180
t'appellent "papounet", quand même.
206
00:09:43,420 --> 00:09:44,740
Toi, tu voudrais des enfants ?
207
00:09:47,540 --> 00:09:48,540
J'en sais rien.
208
00:09:48,940 --> 00:09:50,700
Y a rien de honteux à vouloir des enfants.
209
00:09:51,420 --> 00:09:54,660
Non. Mais c'est juste plus compliqué
quand tu couches qu'avec des filles.
210
00:09:56,500 --> 00:10:00,860
Parce que toi, tu...
t'as jamais couché avec un garçon ?
211
00:10:01,420 --> 00:10:02,420
Ben si.
212
00:10:02,820 --> 00:10:03,820
Évidemment.
213
00:10:06,820 --> 00:10:08,980
- Et ?
- C'est pas mal.
214
00:10:09,100 --> 00:10:11,700
C'est... C'est marrant.
215
00:10:13,300 --> 00:10:15,460
Non mais moi, c'est les filles.
C'est comme ça.
216
00:10:19,060 --> 00:10:21,380
Les mecs, j'ai toujours l'impression
qu'il y a une arnaque.
217
00:10:22,700 --> 00:10:24,180
En tout cas, quitte à choisir
218
00:10:24,300 --> 00:10:27,500
entre un donneur anonyme hollandais
et un bon ami,
219
00:10:27,660 --> 00:10:29,260
je préfèrerais un bon ami.
220
00:10:32,540 --> 00:10:34,220
T'es en train de me demander un truc, là ?
221
00:10:38,020 --> 00:10:39,820
Je suis quand même très touché.
222
00:10:47,940 --> 00:10:50,220
[Camille]
Je vais voir si elle peut vous recevoir.
223
00:10:50,380 --> 00:10:52,260
Rebecca Vialle. Pardon.
224
00:10:52,380 --> 00:10:53,980
Rebecca Vialle...
225
00:10:54,700 --> 00:10:56,540
- Oui, Camille.
- Ah, Andréa.
226
00:10:56,660 --> 00:10:58,260
Pardon, il y a une de tes comédiennes,
Rebecca Vialle,
227
00:10:58,380 --> 00:10:59,260
qui est passée à l'improviste.
228
00:10:59,380 --> 00:11:00,780
Tu peux la recevoir ?
229
00:11:00,900 --> 00:11:02,580
- Elle est là ?
- Oui, elle est dans le couloir.
230
00:11:02,700 --> 00:11:05,260
T'as vu un rendez-vous avec Rebecca Vialle
dans mon agenda, à la date d'aujourd'hui ?
231
00:11:05,700 --> 00:11:07,420
Non, mais c'est une cliente, quand même.
232
00:11:07,540 --> 00:11:09,340
Une cliente qui travaille plus
depuis deux ans, c'est plus une cliente.
233
00:11:09,460 --> 00:11:11,380
C'est quelqu'un
qu'on ose pas radier de sa liste.
234
00:11:12,260 --> 00:11:14,780
Mais si on l'aide pas,
elle risque pas de travailler, la pauvre.
235
00:11:14,820 --> 00:11:16,300
Elle s'est mise à pleurer et tout...
236
00:11:16,740 --> 00:11:19,180
C'est une actrice, Camille,
tu sais, elle pleure sur commande.
237
00:11:20,980 --> 00:11:22,140
T'as acheté le châle en cachemire
pour Françoise Fabian ?
238
00:11:22,260 --> 00:11:24,180
T'as bien mis mon petit mot avec ?
239
00:11:24,300 --> 00:11:26,340
Oui, la livraison est partie.
Ça, c'est la facture.
240
00:11:32,980 --> 00:11:35,620
- Tu lui as pris en vert ?
- Oui, un super joli vert.
241
00:11:36,420 --> 00:11:37,340
On offre jamais du vert à une actrice,
Camille.
242
00:11:37,460 --> 00:11:39,900
C'est une couleur porte malheur
chez les acteurs.
243
00:11:40,020 --> 00:11:41,140
Ah ?
244
00:11:50,420 --> 00:11:51,540
Putain.
245
00:12:27,140 --> 00:12:28,380
Putain, non.
246
00:12:34,380 --> 00:12:37,460
- Bonjour Line.
- Comme tu es gentil d'être venu.
247
00:12:38,740 --> 00:12:40,100
Tu me fais plaisir.
248
00:12:40,980 --> 00:12:43,660
Excuse-moi : c'est un déjeuner au débotté.
249
00:12:43,780 --> 00:12:46,620
Non mais pas du tout, vous plaisantez,
vous avez bien fait d'improviser.
250
00:12:46,700 --> 00:12:48,260
Je suis ravi de vous voir.
251
00:12:49,700 --> 00:12:51,100
Notre Samuel.
252
00:12:51,940 --> 00:12:56,020
C'est incroyable.
Mais quel choc ça a dû te faire, toi !
253
00:12:56,140 --> 00:12:58,020
- C'est lui qui t'a formé, non ?
- Oui.
254
00:12:58,940 --> 00:13:00,900
On est tous un peu orphelins
à l'agence, là.
255
00:13:03,020 --> 00:13:04,500
Tu te rends compte ?
256
00:13:04,620 --> 00:13:09,060
Y a à peine deux mois, on déjeunait ici,
tous les deux, à cette table.
257
00:13:10,780 --> 00:13:13,900
Quel copain, quel gentleman !
258
00:13:16,300 --> 00:13:18,420
Ça m'a mis un pied dans la tombe.
259
00:13:18,620 --> 00:13:20,260
Mais tu me connais, je l'ai vite retiré.
260
00:13:20,380 --> 00:13:21,540
Oui !
261
00:13:21,860 --> 00:13:23,740
Vous n'êtes pas faite pour la mélancolie,
vous, Line.
262
00:13:23,860 --> 00:13:26,220
Non. La mélancolie, non.
263
00:13:28,380 --> 00:13:31,540
C'est vrai, cette histoire de partie fine
à Rio de Janeiro ?
264
00:13:31,740 --> 00:13:34,740
Ah non ! Je vous jure,
il a vraiment avalé une guêpe.
265
00:13:36,260 --> 00:13:37,500
Mais quel con !
266
00:13:38,820 --> 00:13:42,340
[Camille] Oui c'est parce que
j'ai pris un vélo pourri. Du coup, il a...
267
00:13:43,260 --> 00:13:46,420
Non, mais franchement, si elle l'avait pas
mis dans la poubelle, je l'avais.
268
00:13:46,940 --> 00:13:51,500
- C'est con. Il était hyper cher, en plus.
- Va faire des photocopies.
269
00:13:52,300 --> 00:13:55,140
Beaucoup de photocopies. Beaucoup.
270
00:14:06,220 --> 00:14:07,260
Ah, merde !
271
00:14:09,220 --> 00:14:10,860
- Bonjour.
- Bonjour.
272
00:14:12,580 --> 00:14:13,660
Tout se passe bien ?
273
00:14:14,380 --> 00:14:15,620
Oui. Ça bugue.
274
00:14:18,980 --> 00:14:20,380
Ah non, je trouve que ça marche très bien.
275
00:14:20,500 --> 00:14:23,020
Y a un très beau contraste.
Bonne petite balance des gris.
276
00:14:26,380 --> 00:14:28,540
T'es Camille, c'est ça ?
La nouvelle assistante d'Andréa ?
277
00:14:28,660 --> 00:14:30,220
- Oui
- OK.
278
00:14:32,220 --> 00:14:33,340
Et toi, tu travailles ici ?
279
00:14:33,940 --> 00:14:36,380
- Je t'ai jamais vu.
- Non, je suis... comédien.
280
00:14:37,460 --> 00:14:38,700
Tu m'as pas vu
dans les fichiers d'Andréa ?
281
00:14:38,820 --> 00:14:40,900
C'est elle qui me représente.
Hippolyte Rivière.
282
00:14:41,580 --> 00:14:43,140
Hippolyte Rivière. Si, tout à fait.
Vous avez rendez-vous ?
283
00:14:43,900 --> 00:14:45,500
Non, mais j'ai bien fait de passer.
284
00:14:45,620 --> 00:14:47,340
Qu'est-ce que je peux faire pour vous ?
285
00:14:47,460 --> 00:14:49,660
Déjà commencer par me retutoyer.
286
00:14:49,780 --> 00:14:52,300
Puis, je sais pas, venir boire un café
avec moi sur la terrasse.
287
00:14:52,420 --> 00:14:55,500
Non, là j'ai du travail. Si vous voulez
voir Andréa, faut prendre rendez-vous.
288
00:14:55,700 --> 00:14:56,780
OK...
289
00:14:57,500 --> 00:15:01,060
Bon eh bien, merci quand même.
Bonne journée. Bien à vous.
290
00:15:04,660 --> 00:15:06,940
Samuel était un grand agent.
291
00:15:07,060 --> 00:15:08,860
Mais tu sais, des rôles importants,
292
00:15:08,980 --> 00:15:12,580
à mon âge, y en a plus beaucoup.
Je comprends pas pourquoi, d'ailleurs.
293
00:15:12,860 --> 00:15:15,860
On est les mêmes qu'à 40 ans,
mais en pire. Ça devrait
294
00:15:15,980 --> 00:15:17,740
inspirer les gens, ça. Non ?
295
00:15:18,620 --> 00:15:21,620
Tu vois, moi, je veux que ça bouge.
De l'action, de l'énergie.
296
00:15:22,060 --> 00:15:26,100
Je voudrais
que tu me trouves un truc fort.
297
00:15:26,460 --> 00:15:29,620
Un truc vibrant.
Est-ce que tu vois ce que je veux dire ?
298
00:15:31,660 --> 00:15:34,220
Oui. Parce que justement, Line,
299
00:15:34,340 --> 00:15:36,500
on a un très beau projet en ce moment
à l'agence.
300
00:15:36,620 --> 00:15:39,380
Et j'ai pensé à vous.
301
00:15:39,500 --> 00:15:40,860
- Oui ?
- Oui.
302
00:15:42,060 --> 00:15:45,180
- Avec Michel Piccoli.
- J'adore Michel.
303
00:15:45,380 --> 00:15:48,260
Voilà ! C'est un film de Gabor Rajevski,
vous savez, le jeune réalisateur
304
00:15:48,300 --> 00:15:51,220
qui a eu le prix "Un certain regard"
à Cannes y a trois ans.
305
00:15:51,340 --> 00:15:55,140
Oh là, là ! Là, je sens venir un film
306
00:15:55,260 --> 00:15:57,420
- bien compliqué.
- Non, pas du tout, Line.
307
00:15:57,540 --> 00:15:59,980
Au contraire, c'est très engagé.
308
00:16:00,300 --> 00:16:03,340
L'engagement, ça je sais ce que c'est,
j'en parle chez les Chirac.
309
00:16:03,460 --> 00:16:04,340
Voilà !
310
00:16:04,460 --> 00:16:06,860
C'est une sorte de Bonnie & Clyde
chez les octogénaires.
311
00:16:06,980 --> 00:16:09,220
Attends,
tu sais que j'aime pas la violence.
312
00:16:09,340 --> 00:16:13,740
Non. Alors, justement,
c'est très fin à ce sujet.
313
00:16:13,860 --> 00:16:15,020
C'est très suggéré.
314
00:16:15,900 --> 00:16:18,500
C'est l'histoire d'un couple un peu âgé,
315
00:16:18,620 --> 00:16:22,300
ruiné par la crise, qui décide
de braquer des gens pour s'en sortir.
316
00:16:22,420 --> 00:16:26,340
Ils y prennent goût et ils se lancent
dans une espèce de cavale un peu folle
317
00:16:26,460 --> 00:16:30,740
jusqu'à braquer,
à séquestrer un patron de banque.
318
00:16:30,860 --> 00:16:33,580
Très bien !
Ils lui piquent tout son pognon
319
00:16:33,700 --> 00:16:36,540
et ils filent sur une île du Pacifique.
J'adore !
320
00:16:36,660 --> 00:16:38,340
En fait, ils finissent cernés par le GIGN
321
00:16:38,460 --> 00:16:41,020
et ils décident
de sauter du 17e étage, mais...
322
00:16:41,140 --> 00:16:42,900
- Oh...
- Mais c'est un peu comme
323
00:16:43,020 --> 00:16:44,940
deux oiseaux épris de liberté.
324
00:16:45,060 --> 00:16:48,900
- Pourquoi t'as pensé à moi pour ce rôle ?
- Ben, parce que.
325
00:16:49,300 --> 00:16:51,220
Parce que comme vous dites,
c'est un truc fort.
326
00:16:51,740 --> 00:16:53,740
Un truc vibrant. Et... début du tournage
327
00:16:53,860 --> 00:16:55,060
dans trois semaines.
328
00:16:56,020 --> 00:16:57,020
Trois semaines ?
329
00:16:57,180 --> 00:17:00,260
- Pourquoi si vite ?
- Parce qu'au début, c'était...
330
00:17:01,180 --> 00:17:03,900
Françoise Fabian qu'était pressentie
pour le rôle, mais... attention,
331
00:17:03,940 --> 00:17:06,460
que ça change rien à votre choix.
332
00:17:06,580 --> 00:17:09,540
Qu'est-ce qui s'est passé ?
Elle a décroché autre chose ?
333
00:17:09,660 --> 00:17:13,460
Non, elle était juste un peu fatiguée.
334
00:17:16,580 --> 00:17:19,980
Line Renaud dans du Gabor Rajevski.
335
00:17:20,340 --> 00:17:22,820
Line, ça sonne très bien, je trouve.
336
00:17:24,500 --> 00:17:25,500
Pourquoi pas ?
337
00:17:26,260 --> 00:17:27,620
Faut qu'on soit combien en tout ?
338
00:17:27,740 --> 00:17:29,860
Gabriel a dit 80 personnes max.
339
00:17:29,980 --> 00:17:31,340
Eh ben, tu réduis sa liste.
340
00:17:31,460 --> 00:17:33,580
Attends,
Mathias en a déjà 50 sur la sienne.
341
00:17:33,700 --> 00:17:35,980
Ben oui, c'est proportionnel
à son chiffre d'affaires dans l'agence,
342
00:17:36,100 --> 00:17:37,180
c'est normal.
343
00:17:37,900 --> 00:17:39,380
- [Hervé] Bonjour.
- [Noémie] Bonjour.
344
00:17:40,180 --> 00:17:43,380
OK, tu invites qui tu veux, mais moi,
je rajoute Gabor Rajevski sur ma liste.
345
00:17:43,580 --> 00:17:45,420
- [Sofia] Oui, patientez, s'il vous plaît.
- [Hervé] Bonjour.
346
00:17:45,540 --> 00:17:47,100
- [Sofia] Bonjour.
- Je m'en occupe.
347
00:17:47,220 --> 00:17:48,820
Vous cherchez Andréa, peut-être ?
348
00:17:49,180 --> 00:17:50,540
Venez. Je vous accompagne.
349
00:17:51,180 --> 00:17:53,340
Votre productrice est déjà arrivée.
350
00:17:56,500 --> 00:17:59,980
J'ai eu Françoise au téléphone.
Elle m'a dit que tu avais été odieuse.
351
00:18:00,100 --> 00:18:02,820
La mauvaise foi de cette femme !
Elle avait déjà pris sa décision.
352
00:18:03,300 --> 00:18:06,380
Et Piccoli m'a fait savoir
que si c'est pas Françoise,
353
00:18:06,500 --> 00:18:07,500
il le fait pas.
354
00:18:08,180 --> 00:18:09,540
Samuel est mort et tout part en vrille.
355
00:18:09,660 --> 00:18:11,580
Utiliser la mort de Samuel
pour nous faire des reproches,
356
00:18:11,700 --> 00:18:13,100
c'est abject, Emma.
357
00:18:13,220 --> 00:18:14,900
Ça fait quatre ans que je porte le projet
à bout de bras.
358
00:18:15,180 --> 00:18:17,780
J'ai suivi les 18 versions du scénario,
j'ai même accompagné Gabor
359
00:18:17,860 --> 00:18:20,260
en cure de repos quand on a perdu
l'aide de la région Poitou-Charentes.
360
00:18:20,380 --> 00:18:22,420
Alors, venez pas me dire que j'ai
pas fait ce qu'il fallait pour ce film!
361
00:18:22,740 --> 00:18:24,580
- Enfin, en attendant, le film est mort.
- Arrête, enfin !
362
00:18:24,700 --> 00:18:27,940
Samuel est mort, ça c'est ce qui s'appelle
mourir. Un film, c'est jamais mort.
363
00:18:29,100 --> 00:18:30,780
- On va trouver une solution.
- "On va trouver
364
00:18:30,900 --> 00:18:33,820
"une solution."
Pour remplacer Françoise Fabian.
365
00:18:34,660 --> 00:18:36,020
Une grande actrice de 80 ans
366
00:18:36,140 --> 00:18:39,220
et qui plaît à Gabor,
qui n'a ni Parkinson, ni Alzheimer,
367
00:18:39,340 --> 00:18:41,300
et qui est libre dans trois semaines.
Je t'écoute.
368
00:18:41,860 --> 00:18:44,380
Mais qui parle de remplacer
Françoise Fabian, enfin ?
369
00:18:45,060 --> 00:18:48,020
On va pas remplacer Françoise Fabian.
Je vais la convaincre de revenir.
370
00:18:48,460 --> 00:18:49,460
Je vais y arriver.
371
00:18:50,980 --> 00:18:52,100
Oui, bonjour, Françoise.
372
00:18:52,220 --> 00:18:53,460
C'est Andréa Martel.
373
00:18:53,620 --> 00:18:56,780
Voilà, je tenais à m'excuser pour hier.
J'aurais pas dû m'emporter.
374
00:18:56,900 --> 00:18:58,580
C'est vrai
que votre décision m'a prise de court.
375
00:18:58,700 --> 00:18:59,860
C'était un petit peu brutal, mais...
376
00:19:00,020 --> 00:19:02,380
Enfin, je veux pas dire par là
que vous, vous étiez brutale.
377
00:19:02,460 --> 00:19:03,700
Vous, vous étiez...
378
00:19:05,980 --> 00:19:06,980
Super.
379
00:19:07,620 --> 00:19:10,460
Pour réenregistrer votre message, tapez 1.
380
00:19:10,580 --> 00:19:12,500
Pour l'écouter, tapez...
381
00:19:13,460 --> 00:19:16,340
Oui. Bonjour, Françoise.
C'est Andréa Martel.
382
00:19:16,460 --> 00:19:20,740
Je tenais à m'excuser pour hier.
J'aimerais vraiment beaucoup vous parler.
383
00:19:20,860 --> 00:19:21,980
Je vous admire énormément.
384
00:19:22,100 --> 00:19:24,580
C'est terrible pour moi
d'imaginer que je vous ai blessée.
385
00:19:24,900 --> 00:19:26,700
Je me sens vraiment comme...
386
00:19:28,660 --> 00:19:30,060
Comme une merde !
387
00:19:31,740 --> 00:19:33,900
Oui. Bonjour, Françoise.
C'est Andréa Martel.
388
00:19:34,020 --> 00:19:36,100
- Vous pouvez raccrocher.
- J'ai... Oh putain !
389
00:19:36,220 --> 00:19:38,660
Tu me fais chier, voilà !
390
00:19:39,820 --> 00:19:40,820
Merde !
391
00:19:45,340 --> 00:19:47,140
Réserve-moi un massage pour ce soir,
s'il te plaît.
392
00:19:47,260 --> 00:19:48,900
- Pas avant 20 heures.
- OK.
393
00:19:49,420 --> 00:19:50,940
[Gabriel]
♪ Blottie au creux des bois ♪
394
00:19:51,860 --> 00:19:55,100
♪ On y voit des écureuils sur le seuil ♪
395
00:19:55,220 --> 00:19:56,060
Oui, Gabriel ?
396
00:19:56,180 --> 00:19:58,900
♪ Si la porte n'a pas de clé,
c'est qu'il n'y a rien à voler ♪
397
00:19:59,420 --> 00:20:01,500
♪ Sous le toit de ma cabane au Canada ♪
398
00:20:02,260 --> 00:20:03,260
C'est quoi, ça, déjà ?
399
00:20:03,660 --> 00:20:04,900
Line Renaud.
400
00:20:05,020 --> 00:20:06,420
Voilà ! Line Renaud
pour remplacer Françoise Fabian
401
00:20:06,540 --> 00:20:08,380
dans le prochain film de Gabor Rajevski.
402
00:20:08,940 --> 00:20:10,220
C'est pas l'idée du siècle, ça ?
403
00:20:10,500 --> 00:20:12,740
Line Renaud
dans un film de Gabor Rajevski ?
404
00:20:12,860 --> 00:20:14,060
Oui. C'est génial, non ?
405
00:20:15,140 --> 00:20:16,260
Pourquoi pas Enrico Macias ?
406
00:20:17,180 --> 00:20:19,820
Non mais attends,
je préfère mourir que d'entendre ça, moi.
407
00:20:20,940 --> 00:20:22,660
Mais quoi ? Line Renaud,
408
00:20:22,820 --> 00:20:25,860
elle est belle, elle a l'âge du rôle,
elle est extrêmement populaire.
409
00:20:26,220 --> 00:20:29,820
Mais enfin, Gabriel, tu débloques
complètement, là. Line Renaud !
410
00:20:29,940 --> 00:20:32,540
Je l'aime beaucoup. C'est le cabaret,
la joie de vivre, mais enfin...
411
00:20:32,660 --> 00:20:33,900
c'est pas du tout le registre.
412
00:20:34,020 --> 00:20:36,020
Ça a rien à voir avec un film de Gabor.
413
00:20:36,180 --> 00:20:37,500
Demande peut-être à Gabor
ce qu'il en pense.
414
00:20:37,620 --> 00:20:39,300
Non, certainement pas.
On passerait pour des marchands de tapis.
415
00:20:39,420 --> 00:20:41,860
Je vais pas m'humilier
en sachant pertinemment qu'il dira non.
416
00:20:41,900 --> 00:20:43,700
Attends,
sauf que si ça peut sauver le film...
417
00:20:43,980 --> 00:20:45,060
Ce serait un autre film.
418
00:20:46,780 --> 00:20:48,140
Allez,
laisse-moi travailler, s'il te plaît.
419
00:20:48,260 --> 00:20:50,980
Même si visiblement, tu comprends pas
très bien comment je travaille.
420
00:20:51,220 --> 00:20:54,020
Mais ce que tu peux être snob, Andréa !
C'est à pleurer.
421
00:20:54,140 --> 00:20:56,180
Non, j'ai des convictions, c'est tout.
422
00:20:58,620 --> 00:20:59,620
[porte qui claque]
423
00:20:59,660 --> 00:21:01,100
C'est qui, Line Renaud ?
424
00:21:05,980 --> 00:21:07,180
Ça va, qu'est-ce que tu fais ?
425
00:21:08,740 --> 00:21:10,460
- Je doute.
- Ah ?
426
00:21:10,780 --> 00:21:11,860
Tu veux un jus de carotte ?
427
00:21:12,180 --> 00:21:13,220
Non, merci.
428
00:21:13,860 --> 00:21:15,020
Juste... Quand t'auras fini de douter,
429
00:21:15,180 --> 00:21:17,780
faut que tu rappelles Line Renaud,
elle a cherché à te joindre.
430
00:21:24,100 --> 00:21:26,500
Euh non, Line.
Je change pas d'avis comme de slip, non.
431
00:21:26,620 --> 00:21:28,220
C'est juste
que j'ai relu le scénario de Gabor.
432
00:21:28,340 --> 00:21:30,340
Et je crois que je me suis un peu emballé.
433
00:21:30,460 --> 00:21:32,580
- Ah bon ?
- C'est quand même ultra violent.
434
00:21:32,700 --> 00:21:33,740
Je pense pas que ce soit complètement
votre truc
435
00:21:33,860 --> 00:21:35,260
d'énucléer quelqu'un à l'arme blanche.
436
00:21:35,380 --> 00:21:37,620
- Ben si je trouve ça marrant, moi.
- Marrant ?
437
00:21:37,740 --> 00:21:39,500
Bon, Gaby, je te laisse,
je vais au Lido ce soir.
438
00:21:39,620 --> 00:21:40,620
D'accord, on se rappelle.
439
00:21:43,900 --> 00:21:44,900
[bip]
440
00:21:49,900 --> 00:21:51,780
Non, Gabor. Tu vas pas mourir.
441
00:21:51,940 --> 00:21:53,780
Tu vas te faire un jus de citron chaud
avec du miel
442
00:21:53,900 --> 00:21:55,980
et tu vas regarder des vidéos rigolotes
sur Internet.
443
00:21:57,020 --> 00:21:58,820
[Andréa] Ben sinon, du porno.
C'est bien, le porno, ça calme.
444
00:21:59,020 --> 00:22:01,940
C'est du côté de la vie. Hein ?
Et je te rappelle demain, OK ?
445
00:22:02,060 --> 00:22:03,180
Je t'embrasse.
446
00:22:04,300 --> 00:22:05,300
Excusez-moi.
447
00:22:05,380 --> 00:22:06,380
[Andréa] Je suis là.
448
00:22:07,220 --> 00:22:09,460
En tout cas, Hélène, si vous avez besoin
de quoi que ce soit en ce moment,
449
00:22:09,580 --> 00:22:11,060
vous pouvez comptez sur nous.
450
00:22:11,620 --> 00:22:12,740
C'est gentil, merci.
451
00:22:12,860 --> 00:22:14,020
[Gabriel] Je vous en prie.
452
00:22:15,060 --> 00:22:16,460
Je vous ai demandé de venir ce soir
453
00:22:16,540 --> 00:22:18,060
parce que vous étiez des associés
de mon mari.
454
00:22:18,220 --> 00:22:19,980
Et il faut donc
que vous en soyez informés.
455
00:22:20,100 --> 00:22:22,300
Samuel n'a pas laissé de testament.
456
00:22:24,820 --> 00:22:27,420
L'intégralité de ses parts
me revient donc de droit.
457
00:22:28,420 --> 00:22:31,100
Vous voilà maintenant propriétaire
de 60 % de l'agence.
458
00:22:31,220 --> 00:22:32,060
Ne vous inquiétez pas,
459
00:22:32,180 --> 00:22:35,300
je n'ai pas l'intention de prendre
des responsabilités dans l'agence.
460
00:22:35,420 --> 00:22:37,220
Non, je veux vendre.
461
00:22:40,180 --> 00:22:42,380
ASK sans Samuel,
qu'est-ce que ça va devenir ?
462
00:22:43,700 --> 00:22:45,580
Je sais que vous avez des clients
qui sont déjà partis.
463
00:22:45,740 --> 00:22:48,540
Je sais que Françoise Fabian
ne fera pas le prochain Rajevski.
464
00:22:49,060 --> 00:22:52,460
Je ne veux pas voir le travail d'une vie
partir en fumée.
465
00:22:52,580 --> 00:22:54,260
Je préfère vendre avant.
466
00:22:55,140 --> 00:22:57,540
- Mais à qui ?
- Ah, je ne sais pas.
467
00:22:58,180 --> 00:23:00,500
Au plus rapide, au plus offrant.
468
00:23:01,380 --> 00:23:02,540
Pardonnez-moi Hélène, mais...
469
00:23:02,620 --> 00:23:05,540
Dans cette affaire, nous sommes
vos partenaires, pas vos ennemis.
470
00:23:05,660 --> 00:23:09,780
[brouhaha]
471
00:23:09,900 --> 00:23:11,060
Excusez-moi.
472
00:23:11,540 --> 00:23:13,900
Nous pouvons vous racheter
les parts de Samuel.
473
00:23:19,500 --> 00:23:20,700
Qui ça, nous ?
474
00:23:21,300 --> 00:23:23,540
"Nous" ! Nous quatre.
475
00:23:24,420 --> 00:23:26,260
On sait très bien que de nous tous,
c'est toi qui as le plus d'argent
476
00:23:26,380 --> 00:23:27,380
et de très loin.
477
00:23:27,860 --> 00:23:30,580
Moi j'ai rien, mes parents n'ont rien.
Ils me donneront rien.
478
00:23:30,700 --> 00:23:33,420
Je suis locataire. J'ai pas
un centime à mettre dans l'agence.
479
00:23:33,580 --> 00:23:34,700
Moi c'est pareil.
480
00:23:35,260 --> 00:23:37,820
Bon, bien sûr, je suis propriétaire
d’un studio rue de Clichy.
481
00:23:37,980 --> 00:23:40,420
Enfin, de toute façon,
c'est mon frangin qui l'occupe, donc...
482
00:23:41,860 --> 00:23:43,380
[Arlette] Moi, j'ai mon assurance-vie.
483
00:23:44,580 --> 00:23:45,740
L'argent, ça se trouve.
484
00:23:45,860 --> 00:23:48,260
Ben oui, c'est sûr.
Surtout quand on en a déjà.
485
00:23:49,500 --> 00:23:50,860
Tu pourrais augmenter tes bénéfices
dans l'agence
486
00:23:50,980 --> 00:23:52,540
en faisant d'autres choix artistiques.
487
00:23:53,100 --> 00:23:56,380
Ah oui ? Je pourrais défendre des gens
qui m'intéressent absolument pas ?
488
00:23:56,580 --> 00:23:58,660
Je pourrais passer mes journées
à négocier des contrats énormes
489
00:23:58,780 --> 00:24:00,300
pour des films que je trouve débiles ?
490
00:24:00,420 --> 00:24:03,181
Mais ça finirait par faire de moi
quelqu'un de franchement détestable.
491
00:24:03,380 --> 00:24:04,740
Non mais attends, c'est pas vrai ?
492
00:24:04,860 --> 00:24:07,140
On change complètement de sujet, là.
C'est toi qu'es en train de faire une OPA.
493
00:24:07,340 --> 00:24:09,140
Vous préférez qu'ASK disparaisse ?
494
00:24:09,300 --> 00:24:12,820
Attendez deux secondes. Être racheté,
ça signifie pas forcément disparaître.
495
00:24:12,940 --> 00:24:13,780
Dans le meilleur des cas,
496
00:24:13,900 --> 00:24:15,820
Hélène vend ses parts
à un financier discret
497
00:24:15,940 --> 00:24:16,820
qui cherche juste à investir
498
00:24:16,940 --> 00:24:18,100
et rien ne change pour nous.
499
00:24:18,220 --> 00:24:20,020
Mais dans le pire,
on est absorbés par une grosse boîte
500
00:24:20,140 --> 00:24:22,860
qui nous impose une nouvelle ligne
contre laquelle on ne pourra rien.
501
00:24:23,140 --> 00:24:25,740
Un peu comme t'avoir pour patron,
finalement.
502
00:24:26,580 --> 00:24:27,820
Merci, Arlette.
503
00:24:34,900 --> 00:24:36,340
[soupir]
504
00:24:42,580 --> 00:24:43,580
[bip]
505
00:24:52,380 --> 00:24:53,500
Oh...
506
00:25:27,300 --> 00:25:28,300
Un peu.
507
00:25:34,700 --> 00:25:35,780
Quoi ?
508
00:25:37,340 --> 00:25:39,260
Putain... Merci.
509
00:25:58,940 --> 00:26:00,300
Pas impossible.
510
00:26:04,860 --> 00:26:05,860
[bip]
511
00:26:14,700 --> 00:26:17,620
Putain, et moi, j'aime pas les fillettes
dans ton genre.
512
00:26:28,100 --> 00:26:29,140
[Arlette] Tiens.
513
00:26:31,140 --> 00:26:32,580
- Ça va, ma grande ?
- Ça va ?
514
00:26:33,580 --> 00:26:34,460
T'arrives tard, aujourd'hui.
515
00:26:34,580 --> 00:26:35,860
- Café ?
- Oui. Merci, Damien.
516
00:26:37,340 --> 00:26:40,140
- Oui, j'ai pas beaucoup dormi.
- T'as fait la fête ?
517
00:26:41,060 --> 00:26:42,100
Vas-y, fais-moi rêver un peu.
518
00:26:42,220 --> 00:26:45,540
Ben oui, c'était la folie... J'ai passé
toute la nuit sur "ma banque en ligne.fr"
519
00:26:45,660 --> 00:26:47,300
à faire des simulations d'emprunts.
520
00:26:47,980 --> 00:26:48,980
Et toi ?
521
00:26:49,020 --> 00:26:52,540
Euh ben...
Moi aussi, j'ai fait mes comptes.
522
00:26:54,140 --> 00:26:55,980
Et je me suis dit que le pognon que j'ai,
523
00:26:57,260 --> 00:26:58,780
autant que je le donne à cette agence.
524
00:27:00,220 --> 00:27:03,380
De toute façon, j'ai pas d'enfants.
À part Jean Gabin.
525
00:27:03,500 --> 00:27:05,180
Alors, à quoi ça peut me servir ?
526
00:27:06,820 --> 00:27:10,580
C'est vous, ma famille.
Vous et mes acteurs.
527
00:27:15,340 --> 00:27:17,900
Tu veux faire pipi, Jean Gabin ?
528
00:27:18,580 --> 00:27:20,100
Attends, il fait pipi.
529
00:27:20,780 --> 00:27:23,260
C'est cocasse quand même
que Gabriel ait proposé Line Renaud
530
00:27:23,380 --> 00:27:24,860
pour remplacer Françoise Fabian.
531
00:27:24,980 --> 00:27:27,060
Ah ouais ? Tu trouves ça cocasse, toi ?
532
00:27:27,180 --> 00:27:30,180
Franchement, j'adore Gabriel.
Il améliore ma vie d'environ 36 %.
533
00:27:30,300 --> 00:27:31,700
Mais faut quand même reconnaître
que par moments,
534
00:27:31,820 --> 00:27:33,060
il est complètement à côté de la plaque.
535
00:27:33,180 --> 00:27:34,380
Non mais enfin, je veux dire,
536
00:27:34,500 --> 00:27:37,140
quand on connaît
le passif entre elles, c'est cocasse.
537
00:27:37,260 --> 00:27:38,340
Quel passif ?
538
00:27:39,060 --> 00:27:41,060
Elles peuvent pas se piffrer
toutes les deux.
539
00:27:41,580 --> 00:27:43,500
Ah bon ?
J'ai jamais entendu parler de ça, moi.
540
00:27:43,620 --> 00:27:45,740
Oui, parce qu'elles s'abaissent pas
à le montrer.
541
00:27:46,020 --> 00:27:48,580
Elles se sont connues toutes jeunes
à la Régence.
542
00:27:48,700 --> 00:27:50,420
C'était un restaurant.
À l'époque, tout le monde y allait.
543
00:27:50,540 --> 00:27:51,900
On faisait la fête ensemble.
544
00:27:52,540 --> 00:27:56,740
Line était une chanteuse connue.
Elle avait déjà sorti Ma cabane au Canada.
545
00:27:56,860 --> 00:27:59,140
Et Françoise sortait du Conservatoire
546
00:27:59,260 --> 00:28:02,660
où elle avait rencontré, devine qui ?
547
00:28:04,180 --> 00:28:07,500
- Euh, je sais pas.
- Samuel.
548
00:28:08,620 --> 00:28:10,580
- Françoise a été avec Samuel ?
- Oui.
549
00:28:10,700 --> 00:28:12,940
Jusqu'à ce qu'elle lui présente Line.
550
00:28:13,980 --> 00:28:15,300
Si tu vois ce que je veux dire.
551
00:28:16,020 --> 00:28:18,540
Effectivement,
j'avais pas tout le dossier... Et alors ?
552
00:28:18,820 --> 00:28:22,620
Alors, là elles se sont fâchées
et après, ben ça s'est pas arrangé.
553
00:28:23,380 --> 00:28:25,380
Line est devenue
une grande vedette du music-hall,
554
00:28:25,500 --> 00:28:29,740
et Françoise a bâti sa carrière
dans le cinéma d'auteur :
555
00:28:29,900 --> 00:28:32,420
Bunuel, Malle, Rohmer, Demy...
556
00:28:34,020 --> 00:28:35,620
Au fond, tu vois, je crois que...
557
00:28:36,580 --> 00:28:38,700
Françoise aurait aimé
être une chanteuse populaire.
558
00:28:39,860 --> 00:28:42,140
Et Line, une grande actrice
de la Nouvelle Vague.
559
00:28:43,460 --> 00:28:46,340
Et chacune déteste l'autre
d'avoir ce qu'elle a pas.
560
00:28:46,460 --> 00:28:47,740
Exactement.
561
00:28:49,500 --> 00:28:50,340
ASK, bonjour.
562
00:28:50,460 --> 00:28:52,340
Sofia, il faut absolument
que tu postes ça.
563
00:28:52,460 --> 00:28:53,340
[Sofia] 10 h au Père Lachaise.
564
00:28:53,460 --> 00:28:54,700
Est-ce que t'as reçu un colis
pour Andréa ?
565
00:28:54,820 --> 00:28:55,820
ASK, bonjour. Voilà.
566
00:28:55,940 --> 00:28:58,100
J'ai un grand service à vous demander,
s'il vous plaît.
567
00:28:58,180 --> 00:29:00,020
ASK, bonjour. Patientez s'il vous plaît.
Oui ?
568
00:29:00,140 --> 00:29:01,020
J'ai un rendez-vous très important
569
00:29:01,140 --> 00:29:02,820
et Hervé est complètement débordé
avec les funérailles.
570
00:29:02,940 --> 00:29:04,100
Moi, je me fais une petite manucure,
comme vous voyez.
571
00:29:04,540 --> 00:29:06,660
Oui. Une livraison directement
572
00:29:06,780 --> 00:29:08,580
à l'agence, voilà. Au revoir.
573
00:29:08,700 --> 00:29:09,660
Vous m'envoyez ça s'il vous plaît
574
00:29:09,780 --> 00:29:11,020
à Caroline Braudel,
la directrice de casting.
575
00:29:11,140 --> 00:29:12,340
C'est les photos des comédiennes
que j'ai sélectionnées.
576
00:29:12,460 --> 00:29:13,780
C'est hyper urgent,
je peux compter sur vous ?
577
00:29:13,940 --> 00:29:16,220
Ben oui, quand y'a un truc bien relou
comme ça vous hésitez surtout pas.
578
00:29:16,660 --> 00:29:19,100
ASK, bonjour. Patientez, s'il vous plaît.
579
00:29:19,540 --> 00:29:20,780
Attendez, excusez-moi.
580
00:29:20,900 --> 00:29:23,060
Gabriel, Pourquoi vous avez mis la brune
au milieu des blondes,
581
00:29:23,180 --> 00:29:24,980
- là elle a aucune chance.
- C'est une stratégie.
582
00:29:25,100 --> 00:29:28,180
Je veux la mettre en avant, je m'arrange
pour qu'elle sorte du lot. Stratégie.
583
00:29:28,340 --> 00:29:29,500
Ah ouais...
584
00:29:30,580 --> 00:29:32,140
Oui pardon, excusez-moi.
585
00:30:16,860 --> 00:30:18,060
Oh, ça alors !
586
00:30:18,460 --> 00:30:20,700
- Françoise !
- Ah, Andréa.
587
00:30:22,140 --> 00:30:23,820
Je sors d'une projection juste à côté.
588
00:30:23,940 --> 00:30:25,100
Oui ?
589
00:30:25,380 --> 00:30:26,540
Et vous, comment allez-vous ?
590
00:30:26,620 --> 00:30:27,940
Ça va très bien, merci.
591
00:30:28,980 --> 00:30:30,180
Je suis désolée, hein, pour l'autre fois.
592
00:30:30,340 --> 00:30:31,340
Non, c'est oublié.
593
00:30:31,380 --> 00:30:32,700
Je me suis emportée.
594
00:30:34,540 --> 00:30:37,740
En tout cas, je voulais vous dire
que Gabor a compris votre décision.
595
00:30:37,860 --> 00:30:41,860
Même si ça a été un très gros coup dur
pour lui, il vous en veut pas.
596
00:30:42,020 --> 00:30:43,780
C'est un garçon intelligent.
597
00:30:44,060 --> 00:30:47,900
- Comment va-t-il ?
- Écoutez, franchement, plutôt bien.
598
00:30:48,420 --> 00:30:49,900
- Très bien, même.
- Ah bon ?
599
00:30:50,020 --> 00:30:51,020
Oui.
600
00:30:51,140 --> 00:30:52,780
Ben tant mieux. Vraiment.
601
00:30:53,140 --> 00:30:57,220
Non vraiment, même si ça a été un choc,
il s'est relevé très vite.
602
00:30:57,780 --> 00:31:00,940
C'est fou comme l'étincelle peut partir
et revenir vite dans ce métier.
603
00:31:01,060 --> 00:31:03,220
Oui, c'est vrai. Eh oui.
604
00:31:04,700 --> 00:31:06,140
Écoutez, c'est encore très confidentiel.
605
00:31:06,260 --> 00:31:09,260
Mais à vous, je peux le dire,
vous avez été tellement liée au projet.
606
00:31:09,940 --> 00:31:11,740
On est sur Line Renaud, en fait.
607
00:31:13,900 --> 00:31:16,300
- Line... Line Renaud ?
- Oui.
608
00:31:17,100 --> 00:31:20,700
C'est Gabor qui est arrivé avec cette idée
que je trouvais sincèrement très farfelue.
609
00:31:20,820 --> 00:31:23,740
Line et vous, on peut difficilement
faire plus opposées, mais...
610
00:31:24,220 --> 00:31:26,940
Françoise Fabian
a renoncé à faire le film.
611
00:31:27,940 --> 00:31:29,940
Tu te rends compte,
si proche du tournage ?
612
00:31:30,060 --> 00:31:31,580
C'est pas bien.
613
00:31:33,220 --> 00:31:34,740
Il paraît qu'elle est fatiguée.
614
00:31:35,700 --> 00:31:36,900
Très fatiguée.
615
00:31:37,860 --> 00:31:39,260
Gabor est tellement enthousiaste.
616
00:31:39,380 --> 00:31:41,860
Il trouve
que c'est un contre-emploi génial.
617
00:31:41,980 --> 00:31:44,180
Ben... il m'a convaincue.
618
00:31:44,580 --> 00:31:46,020
Ah ben c'est formidable.
619
00:31:46,660 --> 00:31:48,140
Elle est si rare au cinéma.
620
00:31:49,260 --> 00:31:52,420
Ça s'appelle comment son dernier film,
déjà ? Ah oui ! Les Ch'tis.
621
00:31:53,300 --> 00:31:55,860
- Quel âge elle a ?
- Oh là, je sais pas !
622
00:31:56,460 --> 00:31:58,420
Écoute, à son dernier anniversaire,
623
00:31:58,540 --> 00:32:01,060
les bougies ont coûté plus cher
que le gâteau.
624
00:32:03,780 --> 00:32:07,420
- Bon, quelle grande actrice, quand même !
- Ah, ça oui ! Grande actrice !
625
00:32:07,740 --> 00:32:08,780
Cette allure...
626
00:32:08,900 --> 00:32:12,300
Oui, ses yeux bleus, ce regard de légende.
627
00:32:12,660 --> 00:32:16,500
Quand elle joue dans un film,
on se sent tout de suite...
628
00:32:16,820 --> 00:32:17,900
plus intelligent.
629
00:32:18,660 --> 00:32:21,060
Elle jouerait un SS,
on la trouverait quand même sympathique.
630
00:32:21,180 --> 00:32:22,540
C'est la femme française.
631
00:32:23,100 --> 00:32:25,300
Elle est dans le cœur
de tous les Français.
632
00:32:25,420 --> 00:32:29,780
Elle a cette élégance un peu rigide.
633
00:32:30,500 --> 00:32:32,580
Elle peut faire peur quelquefois, tu sais.
634
00:32:32,700 --> 00:32:34,780
Oui, c'est l'éternelle bonne copine, quoi.
635
00:32:36,900 --> 00:32:39,220
Moi, j'ai toujours pensé
que ce rôle était pour vous, Françoise.
636
00:32:39,340 --> 00:32:40,340
Ah bon ?
637
00:32:43,020 --> 00:32:44,660
J'ai retourné Françoise Fabian.
638
00:32:44,940 --> 00:32:45,940
Non ?
639
00:32:46,180 --> 00:32:48,260
C'est bon. Elle revient.
Elle fait le film.
640
00:32:48,380 --> 00:32:49,580
Comment t'as fait ?
641
00:32:49,700 --> 00:32:50,700
J'ai fait mon Mathias.
642
00:32:50,780 --> 00:32:53,540
Je lui ai dit
que Gabor voulait Line Renaud.
643
00:32:54,220 --> 00:32:56,380
Je l'ai manipulée en lui mentant
comme un vieux chacal.
644
00:32:56,820 --> 00:32:57,660
Moi je déteste faire ça.
645
00:32:57,780 --> 00:32:59,780
Oui c'est horrible,
mais qu'est-ce que c'est bon !
646
00:33:00,100 --> 00:33:03,260
C'est fou où peut se loger
la rage de vivre d'une actrice.
647
00:33:04,300 --> 00:33:08,140
Le pouvoir de la rivalité.
C'est quelque chose, ce métier.
648
00:33:08,900 --> 00:33:10,900
Mais c'est bon, le film est sauvé.
649
00:33:11,020 --> 00:33:12,260
Gabor va être fou de joie.
650
00:33:16,380 --> 00:33:18,460
- Non mais quand j'y pense...
- Qu'est-ce qu'il y a ?
651
00:33:18,580 --> 00:33:21,620
À Line Renaud
dans un film de Gabor Rajevski.
652
00:33:21,740 --> 00:33:22,940
C'est tellement absurde.
653
00:33:23,220 --> 00:33:24,220
[on frappe]
654
00:33:24,340 --> 00:33:25,180
Oui ?
655
00:33:25,300 --> 00:33:26,780
Il me veut.
656
00:33:27,260 --> 00:33:29,620
Je viens de passer deux heures avec Gabor.
657
00:33:30,020 --> 00:33:33,860
On s'adore. On tourne
dans trois semaines, mes enfants.
658
00:33:33,980 --> 00:33:35,380
Merci Gaby !
659
00:33:37,020 --> 00:33:38,340
Tu es mon petit miracle.
660
00:33:38,620 --> 00:33:39,700
Allez, champagne !
661
00:33:40,780 --> 00:33:42,020
On passe pour qui, nous, maintenant ?
662
00:33:42,140 --> 00:33:44,380
Mais on passe pour des gens de goût,
Andréa.
663
00:33:44,860 --> 00:33:46,740
Qui comprennent parfaitement
le cinéma de Gabor.
664
00:33:46,780 --> 00:33:48,060
Et qui grâce à des intuitions fulgurantes
665
00:33:48,180 --> 00:33:50,220
peuvent sauver des situations
même les plus désespérées.
666
00:33:50,340 --> 00:33:52,500
Personne t'a rien demandé.
Tu t'es incrusté sur mon dossier.
667
00:33:52,620 --> 00:33:54,540
Non, tu faisais une crise d'angoisse.
668
00:33:54,660 --> 00:33:56,020
Mais c'est pas
parce que je fais une crise d'angoisse
669
00:33:56,140 --> 00:33:57,540
que je gère pas très bien la situation.
670
00:33:57,660 --> 00:33:58,820
- Je voulais t'aider.
- Tu parles !
671
00:33:58,940 --> 00:34:01,180
T'as voulu faire ton malin
auprès de ta nouvelle cliente.
672
00:34:01,540 --> 00:34:03,500
La seule personne
pour qui ce rôle a été écrit,
673
00:34:03,620 --> 00:34:04,620
c'est Françoise Fabian.
674
00:34:04,740 --> 00:34:06,540
Donc maintenant, tu vas voir Line Renaud
et tu lui dis de se retirer.
675
00:34:06,660 --> 00:34:07,500
parce qu'elle a rien à foutre là !
676
00:34:07,620 --> 00:34:08,740
Pourquoi c'est pas toi
qui vas voir Françoise Fabian
677
00:34:08,860 --> 00:34:10,460
en lui expliquant que le rôle
est déjà pris et que c'est trop tard
678
00:34:10,580 --> 00:34:11,940
- pour changer d'avis.
- Gabriel !
679
00:34:12,180 --> 00:34:13,540
Je joue pas là. Tu fais ce que je te dis !
680
00:34:13,660 --> 00:34:15,300
Tu me parles pas comme ça,
je suis pas à tes ordres !
681
00:34:15,420 --> 00:34:17,100
J'ai pas envie que tu laisses pourrir
la situation
682
00:34:17,220 --> 00:34:18,100
comme tu sais si bien le faire !
683
00:34:18,220 --> 00:34:19,060
Tu préfères que j'aille insulter
mes clients,
684
00:34:19,180 --> 00:34:20,620
comme toi tu sais si bien le faire ?
685
00:34:20,740 --> 00:34:22,900
Démerde-toi toute seule, Andréa,
puisque t'as besoin de personne !
686
00:34:23,020 --> 00:34:25,740
Non effectivement, et sûrement pas de toi
et de tes idées débiles !
687
00:34:30,140 --> 00:34:32,620
Andréa ! Et le jour de tes 40 ans,
quand tu voudras un enfant,
688
00:34:32,740 --> 00:34:34,740
là aussi, tu pourras compter
sur quelqu'un d'autre.
689
00:34:36,460 --> 00:34:37,620
Exactement !
690
00:34:49,380 --> 00:34:53,420
Je resterais donc propriétaire
de 17 % des parts ?
691
00:34:53,540 --> 00:34:56,980
Oui. Nous avons pensé que vous apprécierez
692
00:34:57,100 --> 00:34:59,420
cette rente en mémoire de Samuel.
693
00:35:00,220 --> 00:35:03,060
Vous n'aurez à vous occuper de rien.
Vous toucherez juste les bénéfices.
694
00:35:03,820 --> 00:35:05,780
Vous pensez à ma retraite, c'est gentil.
695
00:35:06,580 --> 00:35:08,340
À moins que vous n'ayez pas,
à vous quatre,
696
00:35:08,460 --> 00:35:11,180
la surface financière
pour racheter la totalité ?
697
00:35:13,260 --> 00:35:15,220
Vous savez,
nous faisons un gros effort financier
698
00:35:15,340 --> 00:35:16,500
pour vous faire cette offre, Hélène.
699
00:35:16,660 --> 00:35:20,380
Gabriel hypothèque son appartement,
Andréa fait un emprunt sur 20 ans,
700
00:35:20,660 --> 00:35:22,260
Arlette investit son assurance-vie.
701
00:35:22,380 --> 00:35:25,780
Et vous, Mathias, vous devenez majoritaire
et vous prenez la tête d'ASK.
702
00:35:28,180 --> 00:35:29,860
En augmentant les bénéfices de l'agence,
703
00:35:29,980 --> 00:35:31,420
nous serons probablement en mesure
704
00:35:31,540 --> 00:35:33,940
de vous racheter la totalité des parts
d'ici un an.
705
00:35:41,580 --> 00:35:44,020
Vous avez déjà trompé votre femme,
Mathias ?
706
00:35:46,140 --> 00:35:47,580
Je vous demande pardon,
mais je ne suis pas très doué
707
00:35:47,700 --> 00:35:48,820
pour les confidences.
708
00:35:49,980 --> 00:35:52,900
Moi, Samuel m'a énormément trompée,
et presque toujours avec des actrices.
709
00:35:52,980 --> 00:35:56,100
- Mais j'imagine que vous le saviez ?
- Pas vraiment, non.
710
00:35:56,900 --> 00:35:57,980
On pourrait croire
711
00:35:58,100 --> 00:35:59,700
avec le temps, en vieillissant,
712
00:35:59,820 --> 00:36:03,140
que l'on compose, que l'on accepte.
713
00:36:03,500 --> 00:36:04,700
Eh bien, pas moi.
714
00:36:06,300 --> 00:36:07,940
Je voudrais vous dire une chose, Mathias.
715
00:36:09,380 --> 00:36:11,500
Je déteste les actrices.
716
00:36:13,580 --> 00:36:14,700
Alors, vous voyez,
717
00:36:15,420 --> 00:36:18,660
l'idée de toucher un pourcentage
sur leurs petites acrobaties
718
00:36:18,780 --> 00:36:19,860
me fait horreur.
719
00:36:23,340 --> 00:36:24,180
Je suis désolée, Mathias, mais...
720
00:36:24,300 --> 00:36:26,940
Je vais devoir étudier
les autres offres que j'ai reçues.
721
00:36:27,300 --> 00:36:28,140
L'addition, s'il vous plaît.
722
00:36:28,260 --> 00:36:29,460
Parce qu'il y a déjà eu d'autres offres ?
723
00:36:29,580 --> 00:36:30,580
Eh oui.
724
00:36:31,180 --> 00:36:33,460
Comme vous le savez, les gens
n'hésitent pas à enjamber les cadavres,
725
00:36:33,580 --> 00:36:34,820
avec des dossiers sous le bras.
726
00:36:53,380 --> 00:36:55,540
- [Gabriel] Bonsoir, Sofia.
- Bonsoir.
727
00:37:54,300 --> 00:37:56,740
- Salut.
- Non, mais il est super tard, là.
728
00:37:56,860 --> 00:37:59,060
Y a plus personne. Andréa est partie.
729
00:37:59,500 --> 00:38:01,380
- Ben, bonsoir.
- Oui, pardon, bonsoir.
730
00:38:01,660 --> 00:38:03,740
Euh, que puis-je faire pour vous ?
731
00:38:04,980 --> 00:38:07,100
Je viens chercher un scénario
qu'Andréa a laissé pour moi.
732
00:38:07,220 --> 00:38:08,980
Non, pas du tout,
elle a rien laissé du tout.
733
00:38:11,580 --> 00:38:12,740
Fais-toi plais'.
734
00:38:17,500 --> 00:38:18,780
Merci, Camille.
735
00:38:20,660 --> 00:38:21,860
Admettons que... Pardon.
736
00:38:21,980 --> 00:38:24,261
Admettons qu'il y ait
un axe invisible entre toi et moi...
737
00:38:24,700 --> 00:38:27,460
OK ? Comme ça.
Si jamais je te filme comme ça au début...
738
00:38:27,620 --> 00:38:30,500
Non. Ça, c'est un geste de réalisateur
très relou, faut pas le faire.
739
00:38:30,620 --> 00:38:31,900
- C'est assez classe.
- C'est juste pour qu'on imagine le champ.
740
00:38:32,020 --> 00:38:33,740
Si je te filme comme ça...
Après, on peut pas sauter l'axe.
741
00:38:33,860 --> 00:38:36,300
[Hippolyte] Que ce soit dur à faire ça
d'accord mais c'est quand même pas beau !
742
00:38:36,900 --> 00:38:39,300
N'empêche qu'il y a des gens qui ont envie
d'essayer... de savoir le faire.
743
00:38:39,420 --> 00:38:41,300
Du coup avec ma mère,
on fait des petits tutos de coiffure.
744
00:38:41,420 --> 00:38:42,820
Elle montre, elle explique.
745
00:38:42,980 --> 00:38:45,780
Ça me plait, mais là ce qui m'intéresse
c'est, par exemple, toi,
746
00:38:45,900 --> 00:38:46,900
je vois qu'il y a un travail...
747
00:38:47,020 --> 00:38:48,420
Quelle star c'est ?
748
00:38:48,540 --> 00:38:51,220
- Non, mais c'est personne.
- C'est toi.
749
00:38:52,180 --> 00:38:55,940
Quand tu regardes les films,
les scènes d'amour...
750
00:38:56,460 --> 00:38:58,100
- Tu...
- Ils le font vraiment.
751
00:38:58,660 --> 00:39:01,020
- Mais non.
- Ah si ! Ils font tout vraiment...
752
00:39:01,140 --> 00:39:02,340
Ils s'embrassent vraiment.
753
00:39:11,580 --> 00:39:13,620
Ah, ils font... comme ça ?
754
00:39:19,060 --> 00:39:20,220
À peu près, oui.
755
00:39:32,780 --> 00:39:35,820
Je comprends pas comment
Gabor peut hésiter entre les deux.
756
00:39:36,780 --> 00:39:38,900
Il l'a rêvé pour Françoise, ce rôle.
757
00:39:39,900 --> 00:39:43,060
Alors, oui, c'est vrai
que Line a vraiment quelque chose, mais...
758
00:39:44,660 --> 00:39:45,860
Franchement, non.
759
00:39:50,220 --> 00:39:52,300
Qu'est-ce que je vais dire à Françoise
s'il la prend pas, maintenant ?
760
00:39:52,420 --> 00:39:53,540
[la fille] Chut !
761
00:39:55,740 --> 00:39:58,660
Non mais c'est pas possible !
J'arrive pas à me concentrer, là.
762
00:39:58,780 --> 00:40:00,780
Pardon, je suis désolée.
[soupir]
763
00:40:01,620 --> 00:40:02,740
Ben...
764
00:40:08,220 --> 00:40:09,220
Pardon.
765
00:40:47,060 --> 00:40:48,540
Qu'est-ce qu'il y a ?
766
00:40:48,780 --> 00:40:51,220
L'enterrement de Samuel Kerr.
J'y serai jamais.
767
00:40:51,500 --> 00:40:52,860
Ils sont où sont mes trucs ?
768
00:40:53,140 --> 00:40:55,260
Je t'accompagne en scooter si tu veux.
769
00:40:55,820 --> 00:40:57,220
- Ah bon ?
- Oui.
770
00:40:57,460 --> 00:40:59,180
Oh, trop bien...
771
00:41:10,340 --> 00:41:12,060
Bon, arrêtez-moi si je me trompe.
772
00:41:12,180 --> 00:41:13,300
Françoise Fabian et Line Renaud
773
00:41:13,420 --> 00:41:15,300
sont maintenant
en compétition sur le même rôle,
774
00:41:15,340 --> 00:41:18,020
et celle qui ne l'aura pas
va tellement nous détester
775
00:41:18,140 --> 00:41:19,100
qu'elle quittera cette agence
776
00:41:19,220 --> 00:41:21,740
en nous faisant une réputation
épouvantable, c'est bien ça ?
777
00:41:22,380 --> 00:41:24,100
Comment c'est arrivé un merdier pareil ?
778
00:41:24,220 --> 00:41:25,460
Demande à Gabriel.
779
00:41:25,940 --> 00:41:26,980
Demande à Andréa.
780
00:41:27,140 --> 00:41:28,220
[Arlette grogne]
781
00:41:29,340 --> 00:41:31,140
On peut pas faire une trêve, là ?
782
00:41:32,340 --> 00:41:34,140
On enterre Samuel, je vous rappelle.
783
00:42:44,820 --> 00:42:46,060
Bonsoir.
784
00:42:46,980 --> 00:42:50,180
Au nom de toute l'agence ASK, je tiens
à vous remercier de votre présence.
785
00:42:50,620 --> 00:42:54,660
Et j'aimerais maintenant passer la parole
à une grande amie de Samuel :
786
00:42:54,980 --> 00:42:56,340
madame Françoise Fabian.
787
00:43:01,380 --> 00:43:02,420
Bonsoir.
788
00:43:04,820 --> 00:43:07,860
Il y a quelques semaines,
je dinais avec Samuel.
789
00:43:10,260 --> 00:43:11,820
Et il m'a dit cette phrase magnifique
790
00:43:11,940 --> 00:43:14,300
qui résonne en moi
particulièrement aujourd'hui :
791
00:43:15,060 --> 00:43:17,380
"Quelle chance vous avez,
vous les acteurs,
792
00:43:17,780 --> 00:43:19,940
"d'exercer le seul métier
qui s'appelle 'jouer'.
793
00:43:20,940 --> 00:43:23,340
"Voilà pourquoi vous restez des enfants.
Vous jouez.
794
00:43:24,100 --> 00:43:28,300
"Vous jouez pour ne pas grandir.
Vous jouez pour ne pas mourir."
795
00:43:29,700 --> 00:43:30,780
Samuel,
796
00:43:31,140 --> 00:43:33,940
nous essayons de rester
de grands enfants passionnés
797
00:43:34,500 --> 00:43:38,420
mais en ce triste jour,
passe l'envie de jouer.
798
00:43:41,380 --> 00:43:43,500
Tu nous manques terriblement.
799
00:43:46,220 --> 00:43:47,340
Merci.
800
00:43:49,700 --> 00:43:52,460
Mais il aurait pas voulu qu'on pleure.
Hein, mon biquet ?
801
00:43:52,980 --> 00:43:54,580
T'aurais aimé qu'on rigole.
802
00:43:54,820 --> 00:43:58,260
Samou était un joyeux, un homme libre.
803
00:43:58,620 --> 00:43:59,980
Un chien fou.
804
00:44:00,300 --> 00:44:03,020
Qu'est-ce qu'on a pu
faire la fête à l'époque !
805
00:44:03,860 --> 00:44:05,860
On riait tellement qu'un jour,
806
00:44:06,180 --> 00:44:08,420
je suis entrée en scène avec le fou rire.
807
00:44:08,540 --> 00:44:10,940
Je pouvais même pas attaquer ma chanson.
808
00:44:11,260 --> 00:44:12,660
[rires]
809
00:44:13,900 --> 00:44:16,260
Ah ! Tu nous manques, Samou.
810
00:44:16,860 --> 00:44:18,820
Mais je te promets une chose.
811
00:44:18,940 --> 00:44:21,380
Nous allons continuer de rigoler.
812
00:44:22,180 --> 00:44:26,260
Autant que ton absence
nous donne envie de pleurer ce soir.
813
00:44:26,500 --> 00:44:27,700
Merci, Samou.
814
00:44:30,220 --> 00:44:31,980
Oui, faut résister au chagrin.
815
00:44:33,340 --> 00:44:36,340
Samuel était très doué pour le rire.
816
00:44:37,420 --> 00:44:40,420
Mais c'était surtout un homme
d'une très grande profondeur.
817
00:44:41,700 --> 00:44:44,940
La lumière de ton intelligence
s'est éteinte, Samuel.
818
00:44:45,980 --> 00:44:48,140
Et tu nous laisses tous dans l'obscurité.
819
00:44:50,140 --> 00:44:51,140
Merci.
820
00:44:52,660 --> 00:44:57,180
Tu aimais tellement les chansons.
En particulier, celle-ci.
821
00:44:57,540 --> 00:45:00,380
Tu disais qu'elle était notre chanson.
822
00:45:02,180 --> 00:45:04,140
♪ Que reste-t-il ♪
823
00:45:04,260 --> 00:45:09,500
♪ De nos amours ?
Que reste-t-il de ces beaux jours ? ♪
824
00:45:10,220 --> 00:45:12,780
♪ Une photo, vieille photo ♪
825
00:45:13,220 --> 00:45:15,540
♪ De ma jeunesse ♪
826
00:45:16,420 --> 00:45:18,180
♪ Que reste-t-il ♪
[rires]
827
00:45:18,500 --> 00:45:20,660
♪ Des billets doux ? ♪
828
00:45:21,380 --> 00:45:24,260
♪ Des mois d'avril, des rendez-vous ♪
829
00:45:24,700 --> 00:45:26,340
♪ Un souvenir ♪
830
00:45:26,780 --> 00:45:28,700
♪ Qui me poursuit ♪
831
00:45:29,220 --> 00:45:31,740
♪ Sans cesse ♪
832
00:45:32,540 --> 00:45:34,820
♪ Bonheur fané, cheveux au vent ♪
833
00:45:35,380 --> 00:45:37,700
♪ Baisers volés, rêves mouvants ♪
834
00:45:38,220 --> 00:45:42,700
♪ Que reste-t-il de tout cela ?
Dites-le-moi ♪
835
00:45:42,820 --> 00:45:44,380
Oui, dis-le-nous, Samou.
836
00:45:44,900 --> 00:45:49,900
♪ Un petit village, un vieux clocher ♪
837
00:45:50,180 --> 00:45:54,660
♪ Un paysage si bien caché ♪
838
00:45:54,940 --> 00:45:57,660
♪ Et dans un nuage, ♪
839
00:45:57,780 --> 00:46:00,540
♪ Le cher visage ♪
840
00:46:02,700 --> 00:46:07,580
♪ De mon passé ♪
841
00:46:09,900 --> 00:46:11,740
[Line prolonge la note]
842
00:46:12,660 --> 00:46:15,180
[applaudissements]
843
00:46:22,420 --> 00:46:23,940
Et si on les prenait toutes les deux ?
844
00:46:25,220 --> 00:46:27,260
Bonnie and Clyde à 80 ans,
c'est iconoclaste.
845
00:46:27,380 --> 00:46:29,020
Mais avec un couple de femmes,
846
00:46:29,140 --> 00:46:31,100
ça, c'est moderne. C'est féministe.
847
00:46:31,340 --> 00:46:33,620
C'est La vie d'Adèle
qui rencontre Tarantino.
848
00:46:33,740 --> 00:46:35,940
Attends, tu veux dire
un vrai couple de femmes ?
849
00:46:36,060 --> 00:46:38,380
Oui, Emma, des lesbiennes. Mais âgées.
850
00:46:38,660 --> 00:46:40,260
Line Renaud, Françoise Fabian.
851
00:46:41,060 --> 00:46:41,940
On vient de les voir :
852
00:46:42,060 --> 00:46:44,540
chacune isolément, c'est une star,
mais enfermée dans un genre.
853
00:46:44,620 --> 00:46:45,900
Alors que les deux ensemble...
854
00:46:46,020 --> 00:46:48,180
Vous avez vu
comment elles mettent le feu aux poudres ?
855
00:46:49,020 --> 00:46:51,660
C'est des flingueuses nées.
C'est des professionnelles du braquage.
856
00:46:52,420 --> 00:46:53,420
Et si on braque pas
857
00:46:53,540 --> 00:46:56,820
une Palme d'or à Cannes avec ça,
moi j'arrête le métier.
858
00:46:57,620 --> 00:46:58,900
[Gabriel] C'est vrai que c'est pas mal.
859
00:46:59,020 --> 00:47:01,940
C'est complètement inattendu.
C'est radicalement
860
00:47:02,060 --> 00:47:03,660
irrévérencieux.
861
00:47:03,780 --> 00:47:05,620
Non, mais ça va faire parler. C'est sûr.
862
00:47:05,980 --> 00:47:08,100
Puis pour le coup, c'est deux cachets
au lieu d'un.
863
00:47:08,220 --> 00:47:10,820
- Mais on va te faire un petit prix, Emma.
- [Gabriel] Évidemment.
864
00:47:13,100 --> 00:47:14,300
Outjet.
865
00:47:16,060 --> 00:47:17,900
[Emma] Bon, ben outjet.
866
00:47:19,980 --> 00:47:21,100
Alors, euh...
867
00:47:21,500 --> 00:47:22,900
- Outjet.
- [Andréa] Outjet.
868
00:47:23,820 --> 00:47:25,220
- [Gabor] Outjet.
- [Emma] Outjet.
869
00:47:26,820 --> 00:47:27,940
- [serveur] S'il vous plaît
- Non, merci.
870
00:47:28,060 --> 00:47:29,060
Non, merci.
871
00:47:29,740 --> 00:47:32,380
T'as dû courir dans le cimetière ?
872
00:47:32,500 --> 00:47:34,100
Oui, j'ai couru dans le cimetière.
873
00:47:34,380 --> 00:47:36,220
Tout le monde était autour de la tombe
et toi, t'es arrivée, t'as couru ?
874
00:47:36,340 --> 00:47:37,380
[Catherine] Hippolyte !
875
00:47:40,460 --> 00:47:42,140
Camille, je te présente Catherine,
ma mère.
876
00:47:42,340 --> 00:47:43,420
- Bonjour.
- Bonjour.
877
00:47:43,540 --> 00:47:46,260
Camille, c'est la nouvelle assistante
d'Andréa Martel.
878
00:47:47,300 --> 00:47:49,100
Ma pauvre ! Vous tombez mal.
879
00:47:49,340 --> 00:47:51,060
- Vous connaissiez bien Samuel ?
- Oui.
880
00:47:51,620 --> 00:47:53,860
Mon mari travaillait avec lui
depuis plus de 15 ans.
881
00:47:54,300 --> 00:47:56,420
Tiens, quand on parle du loup. Mathias !
882
00:48:01,260 --> 00:48:03,260
[Hippolyte] Voilà.
Toute la famille est au complet.
883
00:48:03,660 --> 00:48:04,900
Je vous présente pas, du coup.
884
00:48:06,220 --> 00:48:08,220
Camille est la nouvelle assistante
d'Andréa Martel.
885
00:48:09,060 --> 00:48:10,580
Oui, je sais. Hippolyte m'a dit.
886
00:48:11,500 --> 00:48:14,260
Je savais pas que tu...
que vous aviez un fils comédien.
887
00:48:15,580 --> 00:48:17,900
T'aurais pu me dire
que t'étais le fils de Mathias.
888
00:48:18,020 --> 00:48:19,060
Ben ça change quoi ?
889
00:48:23,300 --> 00:48:24,540
[Catherine] Mathias, j'ai soif.
890
00:48:25,380 --> 00:48:26,500
On va boire un verre ?
891
00:48:33,300 --> 00:48:34,540
J'avais très envie aussi,
depuis tout à l'heure.
892
00:48:34,820 --> 00:48:36,940
Il faut pas
parce que si quelqu'un rentre...
893
00:48:37,340 --> 00:48:39,060
Mais personne va rentrer, on s'en fout,
c'est pas grave.
894
00:48:39,540 --> 00:48:43,260
Attends, juste...
je me souviens plus très bien, en fait.
895
00:48:43,380 --> 00:48:45,180
- Qu'est-ce qu'on a fait hier soir ?
- Ça t'excite qu'on en reparle ?
896
00:48:45,300 --> 00:48:48,660
- Non. En vrai, Hippolyte !
- En vrai ?
897
00:48:49,860 --> 00:48:51,700
Comment ça, tu te souviens
de rien de ce qu'il s'est passé hier ?
898
00:48:51,940 --> 00:48:53,060
Est-ce qu'on a...
899
00:48:54,540 --> 00:48:56,420
Est-ce qu'on a quoi ? Baisé ?
900
00:48:56,540 --> 00:48:57,620
Ouais.
901
00:48:58,540 --> 00:48:59,660
[rire]
Donc toi, quand t'es sobre,
902
00:48:59,780 --> 00:49:00,900
t'arrives plus à dire le mot, c'est ça ?
903
00:49:01,020 --> 00:49:02,060
Réponds-moi.
904
00:49:02,940 --> 00:49:04,180
Ben on était chez moi, on a bu,
905
00:49:04,900 --> 00:49:06,060
on s'est embrassés,
906
00:49:06,260 --> 00:49:08,420
je t'ai portée jusqu'à mon lit,
je t'ai couchée,
907
00:49:08,540 --> 00:49:10,740
et rien, quoi. Rien, tu t'es endormie
908
00:49:10,860 --> 00:49:12,220
en deux secondes, comme une merde.
909
00:49:12,460 --> 00:49:13,620
C'est vrai ?
910
00:49:13,900 --> 00:49:15,500
Oui, c'est vrai.
[soupir soulagé]
911
00:49:15,700 --> 00:49:16,700
Merci.
912
00:49:23,620 --> 00:49:25,260
Tavernier qui fait une fiction
sur la guerre d'Algérie,
913
00:49:25,380 --> 00:49:26,820
qu'est-ce que tu veux de plus ?
C'est bon ?
914
00:49:26,940 --> 00:49:28,540
Mais non. Il n'y a pas de rôle pour toi.
915
00:49:28,580 --> 00:49:30,300
Il n'y a que des français
et quelques kabyles, mais pas d'arabes.
916
00:49:30,420 --> 00:49:31,980
Kabyle ? C'est pas bon ?
917
00:49:32,620 --> 00:49:35,020
Hein ? Et le Gallienne, il en est où ?
918
00:49:35,220 --> 00:49:36,660
- [Mathias] Comment ?
- Que je lise au moins le scénario.
919
00:49:36,780 --> 00:49:37,820
Dis-moi ce qui se passe.
920
00:49:37,940 --> 00:49:41,260
Juste que je sache un peu
de quoi ça parle.
921
00:49:45,500 --> 00:49:49,820
Je suis désolée pour hier.
C'était une idée géniale, Line Renaud !
922
00:49:51,660 --> 00:49:53,140
Moi aussi, je suis désolé.
923
00:49:54,020 --> 00:49:57,460
Promis, je te laisserai pas toute seule
pour faire ton petit bébé à 40 ans.
924
00:49:59,180 --> 00:50:01,660
- Je t'accompagnerai en Hollande.
- Salaud.
925
00:50:03,700 --> 00:50:04,660
Tu sais, si t'étais pas là, des fois,
926
00:50:04,780 --> 00:50:07,180
je crois que j'aurais
un petit peu envie d'arrêter ce métier.
927
00:50:07,500 --> 00:50:08,940
Mais oui, Sue Ellen.
928
00:50:16,700 --> 00:50:19,020
À quoi tu joues avec mon fils ?
Qu'est-ce que tu cherches ?
929
00:50:19,060 --> 00:50:21,820
Rien. Je savais pas que c'était ton fils.
Il m'a rien dit. Il porte pas ton nom.
930
00:50:21,940 --> 00:50:23,420
- Tu le dragues, c'est ça?
- Non !
931
00:50:23,540 --> 00:50:24,700
- C'est ça ?
- Non.
932
00:50:24,820 --> 00:50:26,980
T'es... C'est complètement inconscient.
933
00:50:27,100 --> 00:50:30,020
C'est toi qui me dis ça !
Mais c'est toi qui mens à tout le monde.
934
00:50:30,140 --> 00:50:31,220
C'est toi qui fous le bordel
avec tes histoires,
935
00:50:31,340 --> 00:50:33,580
- qui assume rien du tout, qui est lâche !
- Tais-toi
936
00:50:33,700 --> 00:50:35,340
C'est toi qui t'es jamais occupé de nous.
937
00:50:36,980 --> 00:50:38,660
Tu t'approches pas de ma famille,
est-ce que c'est clair ?
938
00:50:39,100 --> 00:50:40,540
Moi aussi, je suis ta famille.
939
00:51:02,500 --> 00:51:03,940
T'as du feu, Noémie ?
940
00:51:04,060 --> 00:51:05,300
Non, je fume pas.
941
00:51:20,420 --> 00:51:21,500
Merci.
942
00:51:26,780 --> 00:51:28,180
Ne t'en fais pas, va.
943
00:51:31,380 --> 00:51:33,900
Les chagrins, les hommes...
944
00:51:34,860 --> 00:51:36,780
Tout finit par partir en fumée.
76966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.