Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,571 --> 00:00:33,156
CJ ENTERTAINMENT PRESENTS
2
00:00:37,537 --> 00:00:38,329
A HIVE MEDIA CORP. PRODUCTION
3
00:00:38,329 --> 00:00:41,123
A HIVE MEDIA CORP. PRODUCTION
You got a job, it's a big one.
4
00:00:41,165 --> 00:00:43,709
EXECUTIVE PRODUCER
CHO YOUNG KT
5
00:00:44,043 --> 00:00:46,920
You promised to take on
one last job.
6
00:00:48,130 --> 00:00:49,923
He's a big shot
no one dares to take on.
7
00:00:51,384 --> 00:00:52,551
Who's the target?
8
00:00:53,511 --> 00:00:54,845
Koreda Daisuke.
9
00:00:55,555 --> 00:00:57,723
Head of Tokyo chapter
of the Kanto organization,
10
00:00:58,140 --> 00:01:00,559
countless women died at his hand.
11
00:01:01,102 --> 00:01:03,229
Tokyo
12
00:01:03,229 --> 00:01:04,897
Vilest of the vile.
13
00:01:17,076 --> 00:01:18,077
Miura...
14
00:01:37,263 --> 00:01:39,139
Fucking my chick, huh?
15
00:01:47,148 --> 00:01:47,982
Yeah.
16
00:01:49,108 --> 00:01:50,192
Koreda?
17
00:01:51,152 --> 00:01:52,194
Who is this?
18
00:01:53,154 --> 00:01:54,697
Is this Koreda?
19
00:01:55,197 --> 00:01:56,615
Who the hell is this?
20
00:01:58,117 --> 00:01:59,201
Huh?
21
00:02:14,675 --> 00:02:16,009
Is anyone outside?
22
00:02:17,720 --> 00:02:18,971
Yamamoto?
23
00:02:20,640 --> 00:02:21,932
Yamamoto!
24
00:02:26,937 --> 00:02:27,938
Yoshida!
25
00:02:30,191 --> 00:02:31,859
Is anyone outside?!
26
00:02:36,030 --> 00:02:37,406
Fucking hell...
27
00:03:19,323 --> 00:03:20,532
Give it your best!
28
00:03:21,325 --> 00:03:22,534
You think you can kill me?!
29
00:03:43,514 --> 00:03:46,600
Be quiet.
30
00:04:32,605 --> 00:04:37,105
DELIVER US FROM EVIL
FINAL CUT
31
00:04:53,209 --> 00:04:54,335
I went the extra mile.
32
00:04:56,587 --> 00:04:58,547
No need to flatter
your victim,
33
00:04:58,881 --> 00:05:00,591
but you should get a shave.
34
00:05:03,511 --> 00:05:04,887
A beer please.
35
00:05:06,555 --> 00:05:07,931
Did you decide where to go?
36
00:05:09,642 --> 00:05:10,601
Thank you.
37
00:05:13,229 --> 00:05:14,480
Not yet
38
00:05:14,939 --> 00:05:17,232
It's kinda sad to let you go.
39
00:05:18,859 --> 00:05:21,820
There's no one to trust
like you these days.
40
00:05:22,071 --> 00:05:23,739
They're all half-assed.
41
00:05:25,115 --> 00:05:26,324
He spoke Korean.
42
00:05:26,408 --> 00:05:27,242
Who?
43
00:05:32,748 --> 00:05:36,460
A Korean-Japanese like me,
so he's got Korean blood in him.
44
00:05:36,877 --> 00:05:39,421
He was a self-made man.
45
00:05:41,215 --> 00:05:43,675
How about one last job?
46
00:05:47,763 --> 00:05:49,014
Al right, fuck it.
47
00:05:50,099 --> 00:05:53,352
The longer you stay,
the more blood you'll shed.
48
00:05:54,603 --> 00:05:57,647
I'll get your money
exchanged and wired.
49
00:05:58,107 --> 00:06:01,235
As we discussed,
minus my 15% cut, okay?
50
00:06:06,448 --> 00:06:09,576
You sure you don't want
that last job?
51
00:06:11,370 --> 00:06:13,955
If you don't keep your words,
you'll be my last job.
52
00:06:23,048 --> 00:06:25,091
Deposit everything
to your account?
53
00:06:26,510 --> 00:06:27,719
Sir?
54
00:06:29,597 --> 00:06:30,806
Take care of it.
55
00:06:31,348 --> 00:06:32,640
Right away, sir.
56
00:06:43,777 --> 00:06:46,654
I'm so sorry!
57
00:06:46,864 --> 00:06:48,615
Sorry to keep you waiting!
58
00:06:54,705 --> 00:06:55,539
Fujimoto!
59
00:06:56,665 --> 00:06:58,541
Which sea is that
in the picture?
60
00:06:58,792 --> 00:06:59,709
Eh?
61
00:06:59,710 --> 00:07:01,002
I've never noticed that before.
62
00:07:01,170 --> 00:07:02,504
Excuse me.
63
00:07:04,089 --> 00:07:05,131
Panama.
64
00:07:05,633 --> 00:07:06,925
It says 'Panama'.
65
00:07:08,260 --> 00:07:09,678
Panama...
66
00:07:21,941 --> 00:07:23,317
Republic of Panama.
67
00:07:23,692 --> 00:07:26,069
Paradise for millionaires
all over the world.
68
00:07:26,695 --> 00:07:29,572
No limit to how much
you can hide there.
69
00:07:29,698 --> 00:07:31,116
Can you look into it?
70
00:07:31,408 --> 00:07:34,702
No need,
it's a free pass over there.
71
00:07:35,162 --> 00:07:37,581
Great weather,
tropical beaches,
72
00:07:37,957 --> 00:07:40,334
and hot Latino chicks,
just imagine.
73
00:07:41,752 --> 00:07:43,086
How long will it take?
74
00:07:43,295 --> 00:07:44,587
A week at least.
75
00:07:45,464 --> 00:07:46,590
Have you decided?
76
00:07:48,133 --> 00:07:52,220
Yeah, go dip your feet
in the ocean.
77
00:07:52,680 --> 00:07:55,683
Rest, play, or die,
it'll still be better than here.
78
00:08:12,741 --> 00:08:14,993
- Yoo-min.
- Yeah?
79
00:08:15,244 --> 00:08:17,871
- Did you tie your hair?
- Nope.
80
00:08:18,622 --> 00:08:19,998
- Are you good with a ponytail?
- Sure.
81
00:08:20,040 --> 00:08:22,000
Bangkok - Are you good with a ponytail?
- Sure.
82
00:08:22,001 --> 00:08:22,918
Bangkok
83
00:08:26,839 --> 00:08:28,215
Where did you say
that place was?
84
00:08:28,215 --> 00:08:30,342
- What do I wear today?
- Yes.
85
00:08:30,342 --> 00:08:31,468
Let's eat first.
86
00:08:32,136 --> 00:08:36,636
I'm not sure, could you
email me the documents?
87
00:08:42,146 --> 00:08:44,690
Then could we get together
before the meeting?
88
00:08:45,274 --> 00:08:48,485
- Yes, I...
- Mom! Vivi's not eating.
89
00:08:48,777 --> 00:08:50,487
That's weird.
90
00:08:50,738 --> 00:08:53,157
- I've never dealt with them before.
- Vivi, are you sick?
91
00:08:54,825 --> 00:08:57,828
Yoo-min, could you
check her out after school?
92
00:08:59,121 --> 00:09:01,998
Sorry, I have to get
my kid ready for school.
93
00:09:06,420 --> 00:09:07,963
Yoo-min, hi!
94
00:09:12,384 --> 00:09:14,260
Yoo-min, why aren't you
in the car yet?
95
00:09:14,678 --> 00:09:17,138
- Mom.
- Yeah?
96
00:09:17,890 --> 00:09:19,600
Why is Vivi alone?
97
00:09:20,601 --> 00:09:23,562
Vivi? She has you.
98
00:09:24,605 --> 00:09:26,898
Is that why you're alone too?
99
00:09:32,362 --> 00:09:34,489
Baby, I'm not alone.
100
00:09:35,532 --> 00:09:40,032
Mom and dad are just
a bit apart, that's all.
101
00:09:42,372 --> 00:09:43,623
I told you before,
102
00:09:43,916 --> 00:09:47,169
dad always thinks about you
from afar.
103
00:10:00,557 --> 00:10:02,100
Off you go, princess.
104
00:10:04,353 --> 00:10:07,397
Your bag, there.
105
00:10:07,648 --> 00:10:10,734
Sweetie, you know the housekeeper
is coming today, right?
106
00:10:10,734 --> 00:10:11,192
Yes.
107
00:10:11,193 --> 00:10:13,737
When you get home,
don't forget to call me first.
108
00:10:13,821 --> 00:10:15,739
Mom, I wanna see it.
109
00:10:15,864 --> 00:10:16,739
See what?
110
00:10:16,990 --> 00:10:18,866
I wanna see the coin magic.
111
00:10:19,076 --> 00:10:21,161
Coin magic? Now?
112
00:10:22,121 --> 00:10:24,206
I shouldn't do it in daylight...
113
00:10:24,915 --> 00:10:26,458
Do I have a coin?
114
00:10:27,918 --> 00:10:29,044
Here!
115
00:10:32,172 --> 00:10:33,923
Abracadabra...
116
00:10:34,591 --> 00:10:36,759
And it's gone!
Where is it?
117
00:10:37,052 --> 00:10:38,053
Yoo-min!
118
00:10:41,140 --> 00:10:42,057
Yoo-min!
119
00:10:42,182 --> 00:10:43,183
Yeah?
120
00:10:43,183 --> 00:10:44,559
Aren't you forgetting something?
121
00:10:48,355 --> 00:10:50,940
Love you, my baby,
see you later!
122
00:10:55,279 --> 00:10:58,156
Golf courses like this
are rare in Thailand.
123
00:10:59,992 --> 00:11:03,578
Most patrons are Koreans,
so it'll be easy to manage.
124
00:11:04,872 --> 00:11:08,292
You'll recoup your investment
within 2 years or so,
125
00:11:08,292 --> 00:11:11,795
then it's pretty much
all profit from there.
126
00:11:15,841 --> 00:11:20,011
We just need
the down payment this week.
127
00:11:23,891 --> 00:11:28,020
As you know, such good conditions
are hard to come by.
128
00:11:29,188 --> 00:11:31,857
If the down payment is...
129
00:11:31,857 --> 00:11:34,234
Down payment can be
ready right away,
130
00:11:34,776 --> 00:11:38,821
but it bothers me that
the conditions are too good.
131
00:11:40,115 --> 00:11:42,867
Why don't you take
a few more days to decide?
132
00:12:17,277 --> 00:12:19,195
- Come here.
- Where are we going?
133
00:12:19,279 --> 00:12:20,947
We're going to mom.
134
00:12:29,706 --> 00:12:30,665
Get going!
135
00:12:31,083 --> 00:12:32,334
Put out your cigarette!
136
00:13:18,880 --> 00:13:21,173
Did you see it?
How is it?
137
00:13:21,300 --> 00:13:22,217
Yeah.
138
00:13:23,093 --> 00:13:24,302
That's your reaction?
139
00:13:25,846 --> 00:13:29,140
Know Kim Choon-sung
from Incheon?
140
00:13:32,352 --> 00:13:33,227
Yeah, why?
141
00:13:33,854 --> 00:13:35,397
He'd like to speak with you.
142
00:13:41,236 --> 00:13:43,112
I hesitated, to be honest.
143
00:13:43,363 --> 00:13:45,615
No good will come
of telling you,
144
00:13:46,491 --> 00:13:50,077
but I had to pass it on
since it's related to you.
145
00:13:50,912 --> 00:13:54,624
I got a call from Bangkok,
it's Young-ju.
146
00:13:58,337 --> 00:13:59,421
Are you listening?
147
00:14:01,840 --> 00:14:02,799
Yes.
148
00:14:03,133 --> 00:14:06,177
She begged me to
get her in touch with you.
149
00:14:06,303 --> 00:14:10,098
Something's going on, it seems,
but she won't say what.
150
00:14:11,266 --> 00:14:12,225
So?
151
00:14:12,642 --> 00:14:16,103
I said I didn't know
where in the world you were.
152
00:14:17,439 --> 00:14:18,690
What should I do?
153
00:14:21,193 --> 00:14:22,819
It's all in the past.
154
00:14:23,403 --> 00:14:25,738
If she calls again,
tell her I'm dead.
155
00:14:46,593 --> 00:14:49,345
Is there any way
to get in touch with him?
156
00:14:57,604 --> 00:15:00,356
Please let me know
if you reach him.
157
00:15:13,495 --> 00:15:16,789
So? Anything else to add?
158
00:15:18,417 --> 00:15:20,168
Will this lead to tips?
159
00:15:20,669 --> 00:15:23,213
She's an illegal alien immigrant
from Yanbian.
160
00:15:23,547 --> 00:15:27,634
We'll spread this poster
and wait for her whereabouts.
161
00:15:27,968 --> 00:15:30,387
Only then we'll know
if it's a kidnapping or a runaway.
162
00:15:31,388 --> 00:15:35,392
Runaway? Why'd a 9-year-old
run away from home?
163
00:15:36,435 --> 00:15:40,935
I'm just saying,
there's no request for ransom yet.
164
00:15:42,482 --> 00:15:45,234
They will need it
to start a task force.
165
00:15:45,318 --> 00:15:46,402
One moment, please.
166
00:15:47,195 --> 00:15:48,196
Yes, ambassador.
167
00:15:54,244 --> 00:15:55,453
Is this right?
168
00:16:49,341 --> 00:16:50,008
Yes?
169
00:16:50,175 --> 00:16:51,676
Ma'am, we found her!
170
00:16:52,802 --> 00:16:55,763
Babysitter Lin Lin
who took Yoo-min!
171
00:16:56,473 --> 00:16:59,851
Yoo-min...
What about Yoo-min?
172
00:16:59,851 --> 00:17:02,979
Not sure, my guys got her,
but something's up.
173
00:17:03,021 --> 00:17:05,690
They said we can pay for her,
so I'm on my way there,
174
00:17:05,690 --> 00:17:07,066
you should come right now.
175
00:17:07,150 --> 00:17:08,693
What about the cops?
176
00:17:08,693 --> 00:17:11,404
No, not them,
they can't be involved.
177
00:17:11,530 --> 00:17:13,657
If you just pay them,
she'll be released.
178
00:17:13,782 --> 00:17:15,867
So... what do I...
179
00:17:15,867 --> 00:17:17,243
Get over here right now.
180
00:17:17,244 --> 00:17:20,538
Don't tell anyone else,
do you understand?
181
00:17:59,578 --> 00:18:00,537
Yeah.
182
00:18:00,704 --> 00:18:03,248
I got a message,
it's that guy again.
183
00:18:04,374 --> 00:18:05,500
It's for you.
184
00:18:06,293 --> 00:18:07,210
From whom?
185
00:18:07,294 --> 00:18:10,755
From Kim Choon-sung,
it's short.
186
00:18:11,047 --> 00:18:12,465
'Seo Young-ju deceased.'
187
00:18:13,133 --> 00:18:16,678
'Got a call from Thai police
about extraditing the body.'
188
00:18:16,803 --> 00:18:18,429
Who the hell's Seo Young-ju?
189
00:18:19,139 --> 00:18:20,849
Hello? Yo!
190
00:18:25,312 --> 00:18:26,771
National Intelligence Service was
supposedly involved in this incident.
191
00:18:26,771 --> 00:18:29,523
8 years ago National Intelligence Service
was supposedly involved in this incident.
192
00:18:29,608 --> 00:18:31,484
According to leaked documents,
193
00:18:31,610 --> 00:18:35,614
a Task Force within NIS exists
to carry out overseas operations,
194
00:18:35,739 --> 00:18:40,239
and the agents are
even trained to assassinate.
195
00:18:53,590 --> 00:18:55,842
He snuck into my room
and tried to kill me.
196
00:19:07,729 --> 00:19:10,440
Chief, who sent him?
197
00:19:11,524 --> 00:19:13,067
We got an order from the top.
198
00:19:13,652 --> 00:19:15,487
Our department is
no more as of today.
199
00:19:17,322 --> 00:19:20,491
Now that we're useless,
they'll toss us?
200
00:19:26,623 --> 00:19:28,416
Go to the airport right away.
201
00:19:29,626 --> 00:19:31,210
That's my last mission to you.
202
00:19:32,045 --> 00:19:35,465
You're free to go
wherever you want.
203
00:19:42,430 --> 00:19:43,931
Walk away when you can.
204
00:19:45,058 --> 00:19:46,559
The world has changed.
205
00:19:50,480 --> 00:19:52,440
How long must I go dark?
206
00:19:54,234 --> 00:19:55,735
Is it because of the girl?
207
00:19:58,905 --> 00:20:00,698
You know what to do.
208
00:20:28,351 --> 00:20:29,477
Holy cow!
209
00:20:29,978 --> 00:20:32,397
You didn't say
you'd be coming.
210
00:20:33,940 --> 00:20:36,275
What happened to your hand?
211
00:20:37,736 --> 00:20:39,279
Is something wrong?
212
00:20:40,196 --> 00:20:42,364
I stopped by
before flying out.
213
00:20:44,325 --> 00:20:45,451
Flying out?
214
00:20:49,122 --> 00:20:50,081
Young-ju...
215
00:20:52,751 --> 00:20:54,919
I may never come back.
216
00:20:59,215 --> 00:21:00,466
You're joking, right?
217
00:21:07,515 --> 00:21:08,599
Come with me?
218
00:21:11,936 --> 00:21:13,938
You're making me nervous.
219
00:22:01,110 --> 00:22:04,321
Incheon
220
00:22:10,119 --> 00:22:12,704
When she reported
her kid missing,
221
00:22:13,164 --> 00:22:16,292
she designated you
as next of kin.
222
00:22:19,212 --> 00:22:21,172
The body is badly damaged,
223
00:22:22,173 --> 00:22:23,382
will you be okay?
224
00:22:30,598 --> 00:22:34,268
They must've thrown
her body away.
225
00:22:34,727 --> 00:22:38,522
You may sign for her body
even if you're not family.
226
00:22:38,773 --> 00:22:40,024
Will you accept?
227
00:22:54,998 --> 00:22:57,709
Fishermen at the wharf
spotted her.
228
00:22:58,167 --> 00:23:02,421
The local cops searched
the area and found a wallet.
229
00:23:03,089 --> 00:23:05,299
Money and IDs were taken,
230
00:23:06,509 --> 00:23:09,011
but they found picture
of her kid inside.
231
00:23:10,597 --> 00:23:13,808
The embassy IDed her
with the photos.
232
00:23:14,893 --> 00:23:16,269
These are her personal articles.
233
00:23:21,024 --> 00:23:22,275
Take care.
234
00:23:24,027 --> 00:23:25,069
Wait...
235
00:23:27,405 --> 00:23:29,073
What happened to the kid?
236
00:23:30,783 --> 00:23:32,868
Looks like they're
still looking,
237
00:23:33,119 --> 00:23:34,912
but it's not a safe place there...
238
00:23:35,288 --> 00:23:38,040
Missing person cases
and kidnappings are dime a dozen.
239
00:23:38,791 --> 00:23:41,043
We'll have to wait
while they investigate.
240
00:25:21,102 --> 00:25:22,311
Did you know about this?
241
00:25:28,276 --> 00:25:31,946
Shortly after the purge,
she came to see me.
242
00:25:34,949 --> 00:25:39,078
She asked me what to do,
she said she was pregnant.
243
00:25:40,288 --> 00:25:41,831
I told her to choose.
244
00:25:42,457 --> 00:25:46,957
Either baby or you.
245
00:25:57,764 --> 00:25:59,640
It was her decision.
246
00:26:23,414 --> 00:26:24,623
We got a problem.
247
00:26:26,250 --> 00:26:28,126
- Hello?
- Talk.
248
00:26:28,377 --> 00:26:32,547
Ray dropped in at Koreda's funeral,
your last target.
249
00:26:32,924 --> 00:26:36,177
Ray? The Butcher?
250
00:26:53,402 --> 00:26:54,444
I asked around,
251
00:26:54,862 --> 00:26:59,362
Koreda had a blood brother
who grew up together on the streets.
252
00:27:04,872 --> 00:27:09,372
Ray the Butcher was
Koreda's brother.
253
00:27:14,465 --> 00:27:18,385
No one knew because
the two hadn't talked for years.
254
00:27:19,178 --> 00:27:22,431
He's on a killing spree
hunting down Koreda's killer.
255
00:27:23,474 --> 00:27:25,476
He'll be on us soon.
256
00:27:26,435 --> 00:27:30,439
Ray apparently cuts open
his victims upside down.
257
00:27:31,482 --> 00:27:34,651
He's a paranoiac,
so he fixates on his target.
258
00:27:36,279 --> 00:27:39,615
But nothing's changed,
just follow the plan.
259
00:27:40,199 --> 00:27:42,326
You were gonna fly out
to Panama anyway.
260
00:27:42,743 --> 00:27:43,702
Narita Airport.
261
00:27:46,080 --> 00:27:48,290
You knew that job was
connected to Ray, didn't you?
262
00:27:49,542 --> 00:27:51,460
That's why you
assigned it to me.
263
00:27:51,544 --> 00:27:54,380
That's why I told you
to take one last job.
264
00:27:54,714 --> 00:27:56,632
We should've killed Ray back then.
265
00:27:57,592 --> 00:28:00,845
Fuck, what's done is done.
266
00:28:01,387 --> 00:28:05,057
I'm warning you,
you better leave right away.
267
00:28:13,274 --> 00:28:15,651
Hey, turn on some music.
268
00:28:37,256 --> 00:28:38,465
Ray is on the way.
269
00:28:39,884 --> 00:28:42,928
Once he gets here,
it's out of my hands.
270
00:28:46,307 --> 00:28:48,017
Where is Kim In-nam?
271
00:28:50,394 --> 00:28:51,645
Incheon.
272
00:28:52,021 --> 00:28:55,524
That's all I know,
I swear.
273
00:29:02,448 --> 00:29:04,700
I told him all I know,
that's all I got.
274
00:29:04,784 --> 00:29:07,286
You know how we work.
275
00:29:08,537 --> 00:29:12,666
Go to Kim Choon-sung
in Incheon, it's true.
276
00:29:14,043 --> 00:29:18,543
No need to do this
to a compatriot.
277
00:29:20,549 --> 00:29:21,550
Compatriot?
278
00:29:23,636 --> 00:29:27,097
Yeah, my father was a Korean.
279
00:29:28,182 --> 00:29:32,682
After the liberation,
he came to Osaka on a boat.
280
00:29:33,771 --> 00:29:37,191
He was penniless
when he arrived,
281
00:29:37,608 --> 00:29:42,108
and took up butchering job
at the market.
282
00:29:44,115 --> 00:29:46,909
He'd cut open animals
during the day,
283
00:29:47,410 --> 00:29:51,910
and come home drunk
to beat his sons at night.
284
00:29:52,873 --> 00:29:56,793
He said we reminded him
of the bitch who ran away.
285
00:29:57,712 --> 00:29:59,380
What I'm getting at is,
286
00:29:59,714 --> 00:30:03,175
I butchered dogs and pigs
growing up.
287
00:30:09,265 --> 00:30:13,765
Unfortunately, this is how I work.
288
00:30:33,080 --> 00:30:34,790
It's from Bangkok.
289
00:30:35,374 --> 00:30:38,293
I got a man there,
named Lee Young-bae.
290
00:30:39,628 --> 00:30:42,464
Call that number
when you get there.
291
00:30:43,257 --> 00:30:44,716
Don't expect much though.
292
00:30:46,302 --> 00:30:48,846
What do I say
when I meet the child?
293
00:30:50,681 --> 00:30:51,765
Smile.
294
00:31:12,703 --> 00:31:15,706
Kim Ji-sung recorded
a bogey on the 11th hole,
295
00:31:15,706 --> 00:31:20,168
and is in 3rd place
with 9 under par.
296
00:31:55,579 --> 00:32:00,079
MISSING CHILD
9-year-old Korean Girl
297
00:32:11,887 --> 00:32:12,929
Bangkok?
298
00:32:13,889 --> 00:32:15,390
You're heading to Bangkok?
299
00:32:18,853 --> 00:32:20,729
Don't you think you did enough?
300
00:32:24,150 --> 00:32:26,152
He killed Koreda.
301
00:32:26,277 --> 00:32:28,904
I have to finish it.
302
00:32:28,904 --> 00:32:31,865
Have 2 locals ready.
303
00:33:06,901 --> 00:33:08,903
Mr. Kim called ahead,
a former associate, huh?
304
00:33:09,862 --> 00:33:12,865
You don't look like
a knife-wielding killer.
305
00:33:15,242 --> 00:33:17,911
I looked into it
since he asked a favor...
306
00:33:28,506 --> 00:33:29,590
Aren't you hot?
307
00:33:32,927 --> 00:33:34,470
When Koreans arrive here,
308
00:33:34,470 --> 00:33:37,097
most hire local housekeepers
and live in the same house!
309
00:33:37,181 --> 00:33:39,308
To us, we're family
if we live together,
310
00:33:39,308 --> 00:33:40,851
but not these guys.
311
00:33:40,935 --> 00:33:43,020
Some get backstabbed that way.
312
00:33:43,395 --> 00:33:45,855
Paying a babysitter to kidnap a kid?
313
00:33:45,856 --> 00:33:47,232
That's not even trouble here.
314
00:33:48,192 --> 00:33:51,653
It doesn't look like
a simple kidnapping.
315
00:33:51,737 --> 00:33:53,989
They emptied her bank account,
316
00:33:53,989 --> 00:33:55,824
looks like it was premeditated.
317
00:33:56,158 --> 00:33:59,452
They knew she had
big money in her account.
318
00:33:59,495 --> 00:34:03,373
So I looked into it myself.
319
00:34:07,253 --> 00:34:08,420
Han Jong-su,
320
00:34:08,420 --> 00:34:10,588
a mofo, who's into
real estate deals.
321
00:34:10,589 --> 00:34:13,508
He fled Korea due to
a fraud warrant out for him.
322
00:34:13,759 --> 00:34:17,179
This fucker cons
just the Koreans here,
323
00:34:17,346 --> 00:34:21,141
and he started greasing Ms. Seo
about a year ago.
324
00:34:21,225 --> 00:34:24,811
He was seen with her until recently
for real estate investment.
325
00:34:26,564 --> 00:34:28,315
He's the one, I know it.
326
00:34:56,510 --> 00:34:59,638
I think this luxurious house
really suits you.
327
00:35:00,097 --> 00:35:03,100
And the garden will
be perfect for your kid.
328
00:35:03,350 --> 00:35:05,894
What was your child's name again?
329
00:35:05,894 --> 00:35:06,936
It's Si-woo, Jung Si-woo.
330
00:35:07,021 --> 00:35:09,815
Si-woo, I see,
Si-woo will love it.
331
00:35:10,149 --> 00:35:11,400
See you at the signing!
332
00:35:11,609 --> 00:35:12,651
Thank you!
333
00:35:23,746 --> 00:35:26,540
And tell your husband,
334
00:35:26,874 --> 00:35:28,542
not to yap about it, okay?
335
00:35:29,251 --> 00:35:31,836
No, keep his mouth shut!
336
00:35:32,171 --> 00:35:33,213
Fuck!
337
00:35:33,464 --> 00:35:35,674
Shut your fucking mouth!
Okay?!
338
00:35:37,217 --> 00:35:40,887
Does she have
a dick in her ear?
339
00:36:14,046 --> 00:36:15,589
Why are you doing this?
340
00:36:15,673 --> 00:36:17,758
I really don't know anything!
341
00:36:17,966 --> 00:36:21,052
You... got the wrong man...
342
00:36:21,136 --> 00:36:23,096
It's not me!
343
00:36:24,056 --> 00:36:27,059
What? Gonna cut it off?
No, right?
344
00:36:40,864 --> 00:36:45,364
We use the real estate as bait
to ready the down payment.
345
00:36:46,453 --> 00:36:47,704
Then we kidnap the child...
346
00:36:51,208 --> 00:36:52,250
Continue.
347
00:36:53,919 --> 00:36:55,754
We know they got the money,
348
00:36:56,171 --> 00:36:58,006
so we say if they let us
withdraw the money,
349
00:36:58,424 --> 00:37:00,884
we'll send them off with the kid...
350
00:37:02,428 --> 00:37:04,096
Where's the kid now?
351
00:37:12,479 --> 00:37:14,022
Dead! She's dead!
352
00:37:14,106 --> 00:37:15,357
She's dead!
353
00:37:15,566 --> 00:37:16,608
Dead!
354
00:37:18,444 --> 00:37:20,446
That bitch killed her!
It wasn't me!
355
00:37:20,529 --> 00:37:23,323
She said she'll handle the kid,,
for more money!
356
00:37:23,323 --> 00:37:25,950
That's the truth,
I told you everything!
357
00:37:25,951 --> 00:37:29,621
So please get me an ambulance!
358
00:37:29,621 --> 00:37:31,331
I could really die!
359
00:37:32,916 --> 00:37:34,208
Where's her body?
360
00:37:34,668 --> 00:37:37,128
You should ask that bitch!
361
00:37:37,129 --> 00:37:39,714
She said she'd kill
the girl with her husband!
362
00:37:39,840 --> 00:37:41,716
I'm telling you the truth!
363
00:37:41,925 --> 00:37:46,137
So stop this and call the cops,
I'll spill everything!
364
00:37:47,014 --> 00:37:50,350
That's enough!
It's all my fault!
365
00:37:50,476 --> 00:37:52,352
If you let me go...
366
00:38:33,769 --> 00:38:36,146
I'll look into the kidnapper.
367
00:39:01,547 --> 00:39:04,258
She's the kidnapper. She's the one.
368
00:39:04,758 --> 00:39:06,050
We got her.
369
00:39:29,741 --> 00:39:31,951
She is inside. Go meet her.
370
00:39:46,842 --> 00:39:48,176
You've got some money.
371
00:39:48,844 --> 00:39:52,305
I saw you're loaded
with stacks of cash.
372
00:39:52,764 --> 00:39:54,766
And you show up
here by yourself?
373
00:39:55,934 --> 00:39:56,976
Stupid idiot.
374
00:40:12,576 --> 00:40:13,952
I'll kill you!
375
00:40:15,954 --> 00:40:16,955
You fucker!
376
00:41:19,226 --> 00:41:20,268
Shit.
377
00:41:30,779 --> 00:41:32,781
Looks like these fools don't know.
378
00:41:33,240 --> 00:41:34,824
I know where she is.
379
00:41:34,825 --> 00:41:36,868
Where is kid, the Korean kid.
380
00:41:37,202 --> 00:41:40,788
I'll tell you, Okay? Please.
381
00:41:52,634 --> 00:41:53,843
Thank you.
382
00:42:03,353 --> 00:42:04,437
I'm back.
383
00:42:04,896 --> 00:42:05,855
Dinner.
384
00:42:23,749 --> 00:42:25,333
I was told you speak Korean,
385
00:42:26,251 --> 00:42:30,751
don't raise your voice
or scream, understand?
386
00:42:55,864 --> 00:42:58,032
This can get ugly,
far beyond your imagination.
387
00:42:58,200 --> 00:43:02,700
So I hope you answer properly.
388
00:43:10,212 --> 00:43:14,049
Do you remember her?
389
00:43:16,051 --> 00:43:17,969
What did you do
with her body?
390
00:43:21,139 --> 00:43:22,765
Who got rid of it?
391
00:43:41,743 --> 00:43:43,035
She's alive!
392
00:43:47,666 --> 00:43:48,958
She's alive...
393
00:43:50,127 --> 00:43:54,381
I told Mr. Han she's dead,
but she's not.
394
00:43:54,381 --> 00:43:56,716
Please let us go.
395
00:43:56,842 --> 00:43:58,009
Tell me again.
396
00:43:58,385 --> 00:44:00,595
Husband said he sell kids.
397
00:44:00,595 --> 00:44:02,263
People he know,
398
00:44:02,389 --> 00:44:04,557
they take kids,
give money.
399
00:44:04,558 --> 00:44:08,144
Who is that?
Answer me!
400
00:44:10,480 --> 00:44:11,731
Chao Pho...
401
00:44:13,233 --> 00:44:16,694
Go meet them, don't know
what happen after.
402
00:44:17,028 --> 00:44:18,237
I swear...
403
00:44:47,434 --> 00:44:48,643
Tony!
404
00:44:50,270 --> 00:44:51,145
Tony!
405
00:45:06,703 --> 00:45:07,745
How is she?
406
00:45:07,829 --> 00:45:08,788
Pretty good.
407
00:45:09,080 --> 00:45:10,164
She'll be useful.
408
00:45:13,001 --> 00:45:13,960
Date?
409
00:45:14,377 --> 00:45:15,669
2 days.
410
00:45:16,296 --> 00:45:18,339
Move her tomorrow.
411
00:45:19,299 --> 00:45:21,134
Korean kids are hard to come by.
412
00:45:22,010 --> 00:45:23,553
Start feeding her properly.
413
00:45:36,691 --> 00:45:37,858
Chao Pho?
414
00:45:40,987 --> 00:45:45,487
There's a drug called Ya Ba,
a red pill that everyone takes.
415
00:45:45,951 --> 00:45:50,451
Chao Pho is the sole distributor,
so the scale is unbelievable!
416
00:45:51,915 --> 00:45:55,627
It's their main source of income,
kid trading is a side hustle.
417
00:45:56,169 --> 00:46:00,423
There's a long queue to get
Korean and Japanese kids.
418
00:46:00,715 --> 00:46:03,676
They can't get organs
for their kids in Korea,
419
00:46:03,802 --> 00:46:06,346
so they all come running here!
420
00:46:06,554 --> 00:46:11,054
Funny thing is, they specifically
ask for organs from Korean kids.
421
00:46:12,394 --> 00:46:13,686
You better hurry.
422
00:47:28,511 --> 00:47:29,637
Off, bitch!
423
00:47:33,516 --> 00:47:34,225
Yui!
424
00:47:34,309 --> 00:47:35,184
Yeah?
425
00:47:41,649 --> 00:47:42,483
See you.
426
00:47:51,242 --> 00:47:52,660
It's been 5 years?
427
00:47:52,994 --> 00:47:54,662
He came to chop off his dick,
and he's still like this.
428
00:47:55,413 --> 00:47:57,498
I was going to
send you the money,
429
00:47:57,624 --> 00:47:58,791
why are you up my ass?
430
00:47:58,792 --> 00:47:59,876
Shut up.
431
00:47:59,918 --> 00:48:01,336
You need money for surgery, right?
432
00:48:01,711 --> 00:48:02,837
What's this all about?
433
00:48:02,962 --> 00:48:05,339
Follow this guy around
and be his guide.
434
00:48:05,340 --> 00:48:06,424
Just 1 week.
435
00:48:09,302 --> 00:48:10,428
A gaoli?
436
00:48:10,595 --> 00:48:12,221
Yeah, gaoli, he's a Korean.
437
00:48:12,806 --> 00:48:14,432
How much can you pay?
438
00:48:14,808 --> 00:48:16,059
I don't do girlfriend shit.
439
00:48:19,354 --> 00:48:23,232
Jesus Christ,
his eyes are dead!
440
00:48:23,233 --> 00:48:24,859
Shut the hell up.
441
00:48:26,277 --> 00:48:27,319
I'm Yui.
442
00:48:30,824 --> 00:48:31,908
I'm looking for a kid.
443
00:48:33,910 --> 00:48:35,703
Holy! She's so cute.
444
00:48:36,371 --> 00:48:37,914
Gosh, look at her eyes.
445
00:48:38,832 --> 00:48:40,500
No resemblance,
is she yours?
446
00:48:41,084 --> 00:48:44,170
Help me find the kid,
and you get the surgery.
447
00:48:46,840 --> 00:48:49,050
As you can tell,
it won't be easy.
448
00:48:51,678 --> 00:48:52,804
$20,0007?
449
00:48:55,849 --> 00:48:56,808
$30,0007?
450
00:48:57,851 --> 00:49:00,562
In 2 installments,
451
00:49:00,770 --> 00:49:03,647
half upfront,
and the rest after the job.
452
00:49:04,023 --> 00:49:05,941
No more than a week, deal?
453
00:49:06,693 --> 00:49:07,902
Bitch...
454
00:49:08,611 --> 00:49:09,695
So?
455
00:49:10,780 --> 00:49:11,906
Are you...
456
00:49:13,366 --> 00:49:14,200
He's not gay, right?
457
00:49:14,200 --> 00:49:16,327
Jesus fucking Christ!
458
00:49:20,123 --> 00:49:21,124
You're not, right?
459
00:49:24,752 --> 00:49:27,796
When you get to Lat Phrao,
call this number,
460
00:49:27,839 --> 00:49:28,798
and say you're buying a kid.
461
00:49:28,798 --> 00:49:30,633
If you wait,
they'll call you.
462
00:49:31,718 --> 00:49:33,261
That's all I can do for you.
463
00:49:33,970 --> 00:49:35,805
Keep him around
and good luck finding her.
464
00:49:35,930 --> 00:49:38,098
Yui, go hop on that.
465
00:49:39,309 --> 00:49:40,184
See you.
466
00:50:09,088 --> 00:50:11,298
Are they really going to call?
467
00:50:11,424 --> 00:50:13,551
They said 10 minutes,
it's been hours.
468
00:50:13,551 --> 00:50:15,844
It's so fucking hot!
469
00:50:18,598 --> 00:50:20,641
By the way, baby,
baby, baby.
470
00:50:22,227 --> 00:50:23,853
What do you do?
471
00:50:28,942 --> 00:50:31,319
You don't look like a thug,
472
00:50:31,945 --> 00:50:35,615
but not a civilian either.
473
00:50:38,618 --> 00:50:40,703
I'm talking to a wall.
474
00:50:43,665 --> 00:50:44,874
Show me the photo.
475
00:50:46,459 --> 00:50:49,503
I gotta know her face
to look for her!
476
00:50:49,504 --> 00:50:51,297
It won't wear out.
477
00:50:56,094 --> 00:50:56,969
Okay.
478
00:50:58,388 --> 00:51:02,888
Baby, do you think I'm
helping you for money?
479
00:51:04,769 --> 00:51:06,353
Wanna see something?
480
00:51:09,816 --> 00:51:11,108
Ta-da!
481
00:51:11,985 --> 00:51:14,696
I got one too.
482
00:51:15,321 --> 00:51:16,905
5 years old, he's in Korea.
483
00:51:19,325 --> 00:51:20,951
What are you doing here then?
484
00:51:22,161 --> 00:51:24,705
You got no right
to ask that yourself.
485
00:51:26,499 --> 00:51:30,711
I don't have the guts,
how can I just show up like this?
486
00:51:32,255 --> 00:51:35,758
Be good to her when you find her,
don't lose her again.
487
00:51:44,726 --> 00:51:46,894
Answer it, go on!
488
00:51:47,520 --> 00:51:48,979
You son of a bitch.
489
00:51:57,322 --> 00:51:58,364
Hello?
490
00:52:01,409 --> 00:52:03,035
He's asking what you want.
491
00:52:07,206 --> 00:52:08,916
Tell him I need a kidney.
492
00:52:09,500 --> 00:52:11,376
What the hell do you
need a kidney for?!
493
00:52:25,683 --> 00:52:27,059
Get in the car across the street.
494
00:52:44,118 --> 00:52:45,536
- Hey, miss.
- Goddammit!
495
00:52:45,870 --> 00:52:46,996
Where do you work?
496
00:52:48,373 --> 00:52:50,958
Just look ahead, dumbshit.
497
00:52:52,543 --> 00:52:53,835
Fuck's sake...
498
00:53:20,029 --> 00:53:20,988
That's them.
499
00:53:21,364 --> 00:53:22,198
Follow me.
500
00:53:43,845 --> 00:53:44,887
Oh no...
501
00:53:45,221 --> 00:53:47,181
How can they do this?
This is nuts!
502
00:53:51,060 --> 00:53:55,230
You can pick one for surgery.
503
00:53:57,024 --> 00:53:58,817
Tell her I need a Korean kid.
504
00:54:07,869 --> 00:54:11,581
There's one kid,
but she's reserved.
505
00:54:11,956 --> 00:54:14,416
She could get you another
in a few days.
506
00:54:15,293 --> 00:54:16,794
- Ask how old the kid is.
- What?
507
00:54:17,336 --> 00:54:19,379
The kid from Korea,
how old is she?!
508
00:54:19,380 --> 00:54:21,215
All right,
don't lash out at me!
509
00:54:26,637 --> 00:54:28,513
It's a girl, 9 years old.
510
00:54:30,808 --> 00:54:33,727
Ask her to show us the girl,
say we want to check.
511
00:54:41,068 --> 00:54:43,195
No, she was moved somewhere.
512
00:54:43,780 --> 00:54:46,491
Tell her it has to be her,
I'll pay double!
513
00:54:46,741 --> 00:54:49,410
No, tell her I'll pay anything.
514
00:55:00,338 --> 00:55:01,922
Move aside!
515
00:55:04,509 --> 00:55:05,968
Go wait outside.
516
00:55:14,268 --> 00:55:17,020
I'm sick of this shit.
517
00:55:17,438 --> 00:55:20,274
I left Korea to get away
from this shit.
518
00:55:20,316 --> 00:55:21,900
But it's all the same.
519
00:55:24,070 --> 00:55:26,781
How can I get away
from such depravity?
520
00:55:29,617 --> 00:55:32,161
Just watch me,
I'm gonna escape from this.
521
00:55:33,287 --> 00:55:36,540
Where are you going now?
You just do whatever!
522
00:55:37,124 --> 00:55:38,125
Wait for me!
523
00:55:44,841 --> 00:55:47,510
You're nuts! You're nuts!
What are you doing?!
524
00:55:47,927 --> 00:55:49,386
Ask them if they saw her.
525
00:55:49,387 --> 00:55:49,887
What?
526
00:55:49,887 --> 00:55:51,471
Ask them if they saw her!
527
00:56:07,822 --> 00:56:10,825
He saw her! He did!
528
00:56:13,286 --> 00:56:14,620
He asked how old she was,
they were the same age.
529
00:56:14,704 --> 00:56:15,871
Where, where did you see her?
530
00:56:18,124 --> 00:56:20,126
She was in the car with him! Car!
531
00:56:20,293 --> 00:56:21,294
What? Car?
532
00:56:22,211 --> 00:56:23,378
What...
533
00:56:23,546 --> 00:56:24,547
What're you...
534
00:56:25,131 --> 00:56:27,424
What if they come back?!
535
00:56:27,675 --> 00:56:30,260
Where is this girl now?
536
00:56:30,303 --> 00:56:32,388
Where is she now?
537
00:56:34,557 --> 00:56:36,475
Oh no, she went to get surgery!
538
00:56:36,601 --> 00:56:37,893
Huh? Surgery?
539
00:56:51,616 --> 00:56:54,535
Ask him where that is.
540
00:56:57,747 --> 00:56:59,540
I want to play soccer.
541
00:56:59,707 --> 00:57:01,375
Play with me.
542
00:57:01,375 --> 00:57:04,419
We played soccer there together.
543
00:57:04,420 --> 00:57:05,504
Soccer?
544
00:57:06,589 --> 00:57:10,384
He wants to play soccer,
they played soccer there.
545
00:57:14,388 --> 00:57:16,264
Let's take these kids
with us for now.
546
00:57:16,432 --> 00:57:18,100
What the hell
are you talking about?!
547
00:57:18,142 --> 00:57:21,353
We need to get them out!
Tell them!
548
00:57:25,650 --> 00:57:26,567
Kids!
549
00:57:26,901 --> 00:57:29,028
Let's go outside, come.
550
00:57:29,195 --> 00:57:30,321
Hurry.
551
00:57:37,828 --> 00:57:39,454
Who the fuck are you?
552
00:57:39,455 --> 00:57:40,581
Why are you in here?
553
00:57:40,581 --> 00:57:42,416
We were just having a chat,
554
00:57:42,416 --> 00:57:43,750
that's all, I'm serious.
555
00:57:43,751 --> 00:57:44,585
You're laughing?
556
00:57:44,585 --> 00:57:45,586
- You wanna die?
- Holy fuck!
557
00:57:45,586 --> 00:57:46,545
Why did you go in there?
558
00:57:46,545 --> 00:57:48,129
- I'll fuck you up!
- Gun! Gun!
559
00:57:59,725 --> 00:58:01,143
You made a big mistake!
560
00:58:01,227 --> 00:58:02,561
You're all dead!
561
00:58:02,561 --> 00:58:04,312
Ian will kill you!
562
00:58:06,440 --> 00:58:10,026
Come here, get over here
and translate, asshole!
563
00:58:15,658 --> 00:58:18,869
Ask her where she is,
this is the last time.
564
00:58:25,668 --> 00:58:27,044
She was here until yesterday...
565
00:58:28,045 --> 00:58:30,130
She was moved for
a surgery this morning.
566
00:58:30,214 --> 00:58:31,089
What kind of surgery?
567
00:58:34,593 --> 00:58:37,262
Heart transplant...
568
00:58:39,140 --> 00:58:42,434
Doctor was here this morning,
he said it was a heart surgery.
569
00:58:42,601 --> 00:58:43,602
Where was she moved?
570
00:58:49,066 --> 00:58:51,568
Ratchaburi,
she was moved there.
571
00:58:51,569 --> 00:58:52,653
She doesn't know
the exact location.
572
00:58:52,653 --> 00:58:54,988
You must know,
you have to!
573
00:58:56,073 --> 00:58:57,324
Rang Yao!
574
00:58:58,159 --> 00:58:59,535
Rang Yao!
575
00:59:04,999 --> 00:59:06,000
Rang Yao?
576
00:59:07,168 --> 00:59:08,460
She went to Rang Yao?
577
00:59:09,628 --> 00:59:10,962
She went to Rang Yao.
578
00:59:11,589 --> 00:59:12,506
Let's go.
579
00:59:17,219 --> 00:59:18,053
Who are you?!
580
00:59:18,137 --> 00:59:20,472
What the hell do you want?!
581
00:59:25,144 --> 00:59:26,019
My gosh...
582
00:59:28,606 --> 00:59:29,898
Come here,
don't look.
583
00:59:30,483 --> 00:59:32,485
Take this kid
and get out of here.
584
00:59:32,777 --> 00:59:35,613
Go outside and wait
across the street.
585
00:59:42,495 --> 00:59:43,496
Come here.
586
01:00:48,352 --> 01:00:50,437
Fuck!
587
01:00:51,313 --> 01:00:52,731
Young-bae, you asshole.
588
01:02:44,969 --> 01:02:45,886
Don't move!
589
01:02:46,720 --> 01:02:48,722
Get in the car!
590
01:02:51,642 --> 01:02:52,517
Let go of me!
591
01:02:53,143 --> 01:02:54,060
HQ!
592
01:02:54,603 --> 01:02:56,271
We've arrested
a suspicious character.
593
01:02:56,647 --> 01:02:58,815
We'll transport him to HQ.
594
01:03:14,331 --> 01:03:15,790
They deal kids here.
595
01:03:16,875 --> 01:03:17,959
Which district?
596
01:03:18,252 --> 01:03:19,169
Chao Pho.
597
01:03:19,253 --> 01:03:20,462
It's Lao's organization.
598
01:03:20,629 --> 01:03:23,798
He won't stay put
now that his area was disrupted.
599
01:03:37,813 --> 01:03:41,191
2 Koreans came to buy a kidney,
one of them fled.
600
01:03:46,113 --> 01:03:48,031
Find out who he is.
601
01:03:48,365 --> 01:03:49,240
Yes, boss.
602
01:03:49,783 --> 01:03:50,909
There was...
603
01:03:51,118 --> 01:03:52,661
someone else.
604
01:03:52,828 --> 01:03:55,956
A knife-wielder,
he must be a professional.
605
01:03:58,751 --> 01:04:01,044
Find everyone involved,
606
01:04:02,296 --> 01:04:03,797
and kill them.
607
01:04:03,922 --> 01:04:05,048
Yes, sir.
608
01:04:06,717 --> 01:04:08,343
Rang Yao means 'long canal'.
609
01:04:08,552 --> 01:04:09,928
There's a river
that runs to Mekong.
610
01:04:10,179 --> 01:04:12,264
And a village
at the end of the river.
611
01:04:12,389 --> 01:04:14,474
People call it Rang Yao.
612
01:04:14,683 --> 01:04:17,477
It's too dark to do anything
even if you go there now.
613
01:04:18,228 --> 01:04:20,813
By the way,
have you called Incheon?
614
01:04:21,732 --> 01:04:23,942
That bastard had Mr. Kim's phone.
615
01:04:31,075 --> 01:04:32,701
This is my new number.
616
01:04:32,951 --> 01:04:35,286
Call me when you find her.
617
01:04:35,537 --> 01:04:36,996
This is really all I can do.
618
01:04:38,624 --> 01:04:41,918
I'm helping you
for the sake of my dead friend...
619
01:05:06,402 --> 01:05:09,238
If you follow me any further,
I will kill you myself.
620
01:05:11,990 --> 01:05:15,827
I will kill everyone linked to you.
621
01:05:16,912 --> 01:05:19,414
You brought all this
on yourself.
622
01:06:02,291 --> 01:06:03,542
Did you do this?
623
01:06:05,836 --> 01:06:07,379
Did you do this?
624
01:06:07,379 --> 01:06:08,755
No, of course not.
625
01:06:11,008 --> 01:06:12,509
Watch your tone.
626
01:06:15,053 --> 01:06:16,929
Then you'll need to prove...
627
01:06:16,930 --> 01:06:19,515
It wasn't me,
how can I prove that?
628
01:06:19,516 --> 01:06:23,436
He asked for a guide,
so I just guided him.
629
01:06:23,437 --> 01:06:24,521
Who are you?
630
01:06:26,064 --> 01:06:27,440
Call the embassy for me.
631
01:06:30,152 --> 01:06:32,529
He said it wasn't him.
632
01:06:32,613 --> 01:06:34,281
He was hired to guide him,
633
01:06:34,281 --> 01:06:36,825
so that's what he did...
634
01:06:38,160 --> 01:06:39,953
He wants... embassy...
635
01:06:54,635 --> 01:06:56,928
Getting the embassy involved
will be useless.
636
01:06:57,054 --> 01:07:00,223
He's asking if you want to
rot in jail for 10 years.
637
01:07:07,564 --> 01:07:09,774
He said you'll be popular in jail.
638
01:07:09,775 --> 01:07:10,692
Screw you!
639
01:07:13,278 --> 01:07:17,778
Do you know
how serious this is?
640
01:07:19,618 --> 01:07:22,996
6 people died to a Korean
in the middle of Bangkok.
641
01:07:23,664 --> 01:07:25,832
If you don't want to
go to jail, spill everything.
642
01:07:26,625 --> 01:07:29,252
- If you don't...
- Rang Yao...
643
01:07:30,504 --> 01:07:32,547
They said his kid will be there.
644
01:07:35,008 --> 01:07:37,635
That's all I know.
645
01:07:39,304 --> 01:07:42,390
He speaks Thai really well...
646
01:07:42,516 --> 01:07:44,601
Rang Yao? What's there?
647
01:07:44,810 --> 01:07:47,270
Chao Pho's factory.
648
01:07:49,356 --> 01:07:52,942
Find out the exact location,
we'll move in.
649
01:07:53,569 --> 01:07:56,405
He's dangerous,
so have the SWAT ready.
650
01:08:57,341 --> 01:08:58,675
Welcome.
651
01:09:09,811 --> 01:09:11,646
You're good.
Where are you come from?
652
01:09:11,772 --> 01:09:12,939
And ammunition?
653
01:09:14,483 --> 01:09:16,693
Can't just give it for everybody.
654
01:09:18,487 --> 01:09:19,654
Can I see that one?
655
01:09:19,988 --> 01:09:21,572
That one? All right.
656
01:09:25,786 --> 01:09:27,496
I heard you deal with Chao Pho.
657
01:09:28,830 --> 01:09:29,664
What do you say?
658
01:09:31,124 --> 01:09:32,416
Call them to come.
659
01:09:32,834 --> 01:09:33,751
What?
660
01:09:49,059 --> 01:09:50,602
Who the fuck are you?
661
01:09:52,479 --> 01:09:54,647
Where did you take
the Korean kid?
662
01:10:25,178 --> 01:10:26,012
Hey, kid!
663
01:10:26,430 --> 01:10:27,681
You're good.
664
01:10:27,723 --> 01:10:28,849
You like soccer?
665
01:10:29,891 --> 01:10:31,267
Can you speak English?
666
01:10:31,476 --> 01:10:32,477
A little.
667
01:10:35,147 --> 01:10:36,815
Where did you buy this ball?
668
01:10:37,065 --> 01:10:38,816
No buy. My dad give.
669
01:10:39,735 --> 01:10:40,736
Your dad?
670
01:10:41,236 --> 01:10:43,071
My dad makes soccer ball.
671
01:10:43,572 --> 01:10:45,240
I see.
672
01:10:45,824 --> 01:10:47,867
Can you tell me where he works?
673
01:10:55,834 --> 01:10:56,751
That building!
674
01:12:15,205 --> 01:12:16,456
I found him.
675
01:12:16,790 --> 01:12:18,833
He may be armed,
676
01:12:19,501 --> 01:12:20,877
so do not move in on him.
677
01:13:03,503 --> 01:13:04,629
He's on the move.
678
01:13:41,166 --> 01:13:43,376
Stay on him and see
who he contacts.
679
01:13:43,460 --> 01:13:44,919
If he resists,
open fire at once.
680
01:14:28,755 --> 01:14:29,714
Hey, go!
681
01:15:10,255 --> 01:15:11,506
What do we do?
682
01:15:11,715 --> 01:15:12,674
Shouldn't we just run?
683
01:15:13,008 --> 01:15:13,758
Hurry.
684
01:15:13,758 --> 01:15:15,760
She's an expensive one.
685
01:15:15,760 --> 01:15:16,802
Prep her!
686
01:15:48,376 --> 01:15:49,960
SWAT is moving in.
687
01:18:19,194 --> 01:18:20,904
What's going on with the boat?
688
01:18:21,237 --> 01:18:22,238
When you get to Ratchada,
689
01:18:22,238 --> 01:18:25,866
get a room at Arun Hotel
under the name Lee Chul-jae.
690
01:18:26,117 --> 01:18:28,953
You'll get a call
from the smuggler.
691
01:18:29,245 --> 01:18:33,082
Meet up and pay them
at 3 tomorrow when they call.
692
01:18:33,166 --> 01:18:34,208
They're South Americans.
693
01:18:34,334 --> 01:18:35,501
Will it be safe?
694
01:18:36,419 --> 01:18:38,421
Are you still being chased
by that Japanese?
695
01:18:39,631 --> 01:18:40,673
Yes.
696
01:18:41,382 --> 01:18:43,675
He'll come after me
so long as I'm here.
697
01:18:43,676 --> 01:18:46,595
I could die because of you,
I'm scared shitless!
698
01:18:46,721 --> 01:18:49,974
It could be dangerous there,
so go somewhere safer.
699
01:18:50,099 --> 01:18:52,267
I hear you,
please just get out of here!
700
01:19:09,535 --> 01:19:13,455
A skirmish between drug gangs
over control of Bangkok,
701
01:19:13,456 --> 01:19:17,084
and a shootout broke out
between the gangs and the police.
702
01:19:17,377 --> 01:19:19,420
As if your job to
cover us wasn't enough,
703
01:19:19,837 --> 01:19:22,798
you destroyed my factory?
704
01:19:23,174 --> 01:19:25,426
We were just after 1 Korean,
705
01:19:25,593 --> 01:19:29,179
but another armed
Korean showed up,
706
01:19:29,180 --> 01:19:31,390
and escalated the situation.
707
01:19:33,101 --> 01:19:37,601
Compared to
how much I pay you cops,
708
01:19:38,356 --> 01:19:41,317
one measly factory
is nothing.
709
01:19:41,317 --> 01:19:44,486
What's important is that,
710
01:19:44,487 --> 01:19:46,697
someone got to us
on our own turf.
711
01:19:52,412 --> 01:19:53,663
Who is Ian?
712
01:19:56,666 --> 01:19:58,209
I wanna talk to him!
713
01:20:08,720 --> 01:20:09,846
So,
714
01:20:11,055 --> 01:20:13,015
you'll help us find him.
715
01:20:14,517 --> 01:20:16,477
Who the hell are you?
716
01:20:19,397 --> 01:20:20,439
Listen.
717
01:20:21,399 --> 01:20:23,526
This area belongs to us.
718
01:20:24,902 --> 01:20:26,361
We kill him.
719
01:20:26,988 --> 01:20:29,240
You can take his body instead.
720
01:20:31,993 --> 01:20:33,119
Question.
721
01:20:33,870 --> 01:20:36,497
Why would you want to
get him so badly?
722
01:20:40,918 --> 01:20:42,753
I don't remember anymore.
723
01:20:44,339 --> 01:20:45,882
The reason doesn't matter.
724
01:21:15,745 --> 01:21:20,245
It's okay,
I was your mom's friend.
725
01:21:22,585 --> 01:21:27,085
I'll take you home
no matter what.
726
01:21:44,107 --> 01:21:45,441
Over here!
727
01:21:46,359 --> 01:21:47,568
Find the Korean!
728
01:22:02,166 --> 01:22:03,125
Hello?
729
01:22:04,001 --> 01:22:04,793
It's me.
730
01:22:05,253 --> 01:22:07,964
Come on, man!
What the hell happened?!
731
01:22:08,047 --> 01:22:11,425
Chao Phucks came
looking for me at the club!
732
01:22:11,467 --> 01:22:12,384
I found the kid.
733
01:22:13,845 --> 01:22:18,345
Oh my god, that's good,
I'm so happy for you.
734
01:22:20,476 --> 01:22:22,603
But when they get me,
735
01:22:23,688 --> 01:22:25,439
I'm as good as dead,
you hear me?
736
01:22:25,481 --> 01:22:26,690
I'm leaving this place.
737
01:22:27,316 --> 01:22:29,318
But I need you to
look after her before then.
738
01:22:29,485 --> 01:22:31,487
It's Arun Hotel
in Ratchada.
739
01:22:31,487 --> 01:22:35,987
Cops and Chao Phos are
on my ass.
740
01:22:36,200 --> 01:22:37,034
I'm begging you.
741
01:22:37,034 --> 01:22:38,535
Be here by 3 tomorrow.
742
01:22:38,536 --> 01:22:41,580
Jeez, whatever,
sorry, I'm hanging up.
743
01:23:10,193 --> 01:23:11,319
All done.
744
01:23:15,323 --> 01:23:16,866
- This one, too.
- Sure.
745
01:24:18,511 --> 01:24:19,803
Excuse me, sir?
746
01:24:27,770 --> 01:24:29,313
My child.
747
01:24:30,314 --> 01:24:32,232
Can you call a doctor
to my room?
748
01:24:33,150 --> 01:24:36,236
I'll have to check.
You mean, right now, sir?
749
01:24:36,320 --> 01:24:37,654
Quickly, please.
750
01:24:37,863 --> 01:24:39,823
Okay. I'll look for a pediatrician.
751
01:24:39,949 --> 01:24:41,158
Thank you, thank you.
752
01:25:54,732 --> 01:25:56,316
You wanna go to Panama?
753
01:25:57,902 --> 01:25:58,777
Yes.
754
01:25:59,195 --> 01:26:02,156
Come to the market street
behind the hotel in 20 minutes.
755
01:26:12,625 --> 01:26:13,584
Who is it?
756
01:26:13,751 --> 01:26:15,753
I was asked to make
a house call.
757
01:26:19,256 --> 01:26:20,423
Hello.
758
01:26:33,020 --> 01:26:34,354
Just let me check.
759
01:26:37,441 --> 01:26:38,775
You're a good girl.
760
01:26:45,866 --> 01:26:47,325
I don't think she got hurt.
761
01:26:48,661 --> 01:26:51,664
But I feel like she's got
a lot of stress.
762
01:26:55,251 --> 01:26:56,961
She's not speaking at all.
763
01:26:57,503 --> 01:27:01,381
I think it's a psychological problem.
764
01:27:01,507 --> 01:27:02,841
Is it serious?
765
01:27:03,342 --> 01:27:04,968
It can be.
766
01:27:11,726 --> 01:27:13,269
Can I ask you a favor?
767
01:27:13,269 --> 01:27:14,937
I have to go out.
768
01:27:15,187 --> 01:27:17,314
Can you stay here just 10 minutes,
769
01:27:18,399 --> 01:27:21,235
just 10 minutes with my daughter?
770
01:27:26,991 --> 01:27:29,535
Please, come back
in 10 minutes exactly.
771
01:27:30,786 --> 01:27:31,870
Thank you.
772
01:27:34,373 --> 01:27:35,957
Yoo-min, don't go under there.
773
01:27:40,379 --> 01:27:44,174
Oh, there was a coin?
774
01:27:52,016 --> 01:27:54,518
I'll show you something cool.
775
01:27:56,645 --> 01:27:57,854
May I have the coin, please.
776
01:28:03,527 --> 01:28:07,447
I'll make the coin disappear
with this magic wand.
777
01:28:08,157 --> 01:28:09,074
Watch carefully.
778
01:28:10,201 --> 01:28:13,329
One, two,
779
01:28:14,830 --> 01:28:15,747
three!
780
01:28:16,165 --> 01:28:17,040
Huh?
781
01:28:17,416 --> 01:28:19,126
The magic wand's gone.
782
01:28:24,673 --> 01:28:25,799
Oh...
783
01:28:40,689 --> 01:28:42,732
Your mom really liked
that trick.
784
01:28:46,320 --> 01:28:50,282
I wasn't brave enough
to protect her.
785
01:28:52,159 --> 01:28:55,871
I'll never make the same mistake.
786
01:28:56,205 --> 01:28:57,539
I'll promise you.
787
01:28:58,791 --> 01:29:00,584
I won't ever leave
your side.
788
01:29:00,584 --> 01:29:04,504
No matter what,
I won't leave you alone.
789
01:29:07,424 --> 01:29:11,469
Can you count from 1 to 10?
790
01:29:12,596 --> 01:29:16,349
Count slowly inside your mind.
791
01:29:16,475 --> 01:29:20,145
When you count to 10,
I'll be back.
792
01:29:21,230 --> 01:29:24,608
I promise, I'll be back
no matter what.
793
01:30:26,170 --> 01:30:27,171
You there!
Go inside!
794
01:30:27,546 --> 01:30:28,505
Go inside!
795
01:30:41,810 --> 01:30:42,852
Korean?
796
01:30:43,437 --> 01:30:44,229
Yes.
797
01:30:52,029 --> 01:30:53,780
I heard there's
someone else with you.
798
01:30:54,198 --> 01:30:55,657
I'm taking my kid.
799
01:30:58,077 --> 01:31:00,746
The ship sails from terminal 2
at Laem Chabang port.
800
01:31:01,246 --> 01:31:02,664
See you there at 5PM.
801
01:31:02,790 --> 01:31:04,750
Don't forget the rest of the money.
802
01:31:15,594 --> 01:31:16,678
Mom...
803
01:31:20,766 --> 01:31:21,767
Dad...
804
01:33:57,840 --> 01:34:00,050
Yoo-min...
805
01:34:05,597 --> 01:34:06,639
Yoo-min...
806
01:34:25,993 --> 01:34:26,994
Yoo-min!
807
01:34:50,767 --> 01:34:52,727
Please let the kid go.
808
01:34:54,313 --> 01:34:56,189
You don't need to
go this far.
809
01:35:01,278 --> 01:35:05,198
Do you know what I hear
the most before I kill?
810
01:35:08,160 --> 01:35:11,329
'You don't need to go this far.'
811
01:35:12,789 --> 01:35:17,289
They'd plea with fear
in their eyes.
812
01:35:20,380 --> 01:35:24,880
To be honest, I'm doing this
to see those eyes.
813
01:35:27,888 --> 01:35:31,391
You just wait,
this isn't over.
814
01:35:31,600 --> 01:35:35,729
Motherfucker!
I'll kill you!
815
01:35:44,446 --> 01:35:46,030
Cut him up and pack him
in the suitcase,
816
01:35:46,031 --> 01:35:47,157
for him to take him back.
817
01:35:53,914 --> 01:35:55,081
I changed my mind.
818
01:35:58,001 --> 01:35:59,794
How much did they offer?
819
01:36:00,963 --> 01:36:03,256
Take him there,
and wait for me.
820
01:36:05,842 --> 01:36:06,968
I'll pay double.
821
01:36:09,221 --> 01:36:12,057
And I'm going to open
his stomach there.
822
01:36:13,850 --> 01:36:15,685
So do not touch him.
823
01:36:16,937 --> 01:36:18,146
He is mine.
824
01:36:20,399 --> 01:36:22,025
What about that bag?
825
01:37:15,037 --> 01:37:16,038
What do I do?
826
01:37:31,470 --> 01:37:34,014
Baby, baby!
827
01:37:36,725 --> 01:37:38,268
Untie me, come on!
828
01:37:39,102 --> 01:37:40,728
Untie me, hurry!
829
01:37:47,944 --> 01:37:49,236
Where's the kid?
Where is she?!
830
01:37:49,237 --> 01:37:50,947
- Don't shoot! Please!
- Translate!
831
01:37:51,406 --> 01:37:52,615
Where's the kid!
Tell us!
832
01:37:52,616 --> 01:37:53,575
I don't know!
833
01:37:53,658 --> 01:37:55,034
Tell us!
834
01:37:55,035 --> 01:37:56,870
I don't know,
he took her!
835
01:37:56,953 --> 01:37:58,287
Baby, over there!
836
01:39:15,490 --> 01:39:16,532
Where is the kid?!
837
01:39:42,058 --> 01:39:43,476
Yoo-min! Yoo-min!
838
01:39:45,854 --> 01:39:47,063
Yoo-min, Yoo-min?
839
01:39:56,072 --> 01:39:57,990
I'll kill you, fucker!
840
01:41:10,230 --> 01:41:11,231
Yoo-min...
841
01:41:12,899 --> 01:41:13,900
Sweetie?
842
01:41:16,903 --> 01:41:20,781
No, please,
Yoo-min, sweetie!
843
01:41:27,789 --> 01:41:30,291
Yoo-min, wake up, sweetie!
844
01:41:30,667 --> 01:41:32,710
It's okay, wake up.
845
01:41:33,295 --> 01:41:36,423
Yeah, that's good.
846
01:41:38,216 --> 01:41:40,468
It's all right,
everything's fine.
847
01:41:40,969 --> 01:41:42,637
- Baby! You okay?!
- Take the kid!
848
01:41:42,637 --> 01:41:45,723
Take her! Come on!
849
01:41:50,020 --> 01:41:51,229
Take her...
850
01:41:52,397 --> 01:41:53,314
Are you all right?
851
01:43:14,854 --> 01:43:19,354
You knew it'd end like this
from the start.
852
01:43:43,383 --> 01:43:44,300
It's all right...
853
01:43:47,220 --> 01:43:48,638
Don't look, baby.
854
01:44:47,489 --> 01:44:49,240
You said you wanted to
get out of here.
855
01:44:51,826 --> 01:44:56,326
The money I promised you
and everything else is in the bag.
856
01:44:58,416 --> 01:44:59,792
When you get there,
857
01:45:00,710 --> 01:45:05,210
tell them I sent you.
They'll take care of it.
858
01:45:08,426 --> 01:45:11,387
All necessary forms
are inside,
859
01:45:12,931 --> 01:45:16,476
so if I don't make it...
860
01:45:18,728 --> 01:45:22,440
promise me that
you'll take Yoo-min with you.
861
01:45:24,818 --> 01:45:26,945
I called to tell you that.
862
01:45:29,405 --> 01:45:32,157
Thank you for helping out.
863
01:45:33,493 --> 01:45:35,495
When you get there,
you can start over.
864
01:45:38,790 --> 01:45:43,290
After finding Yoo-min,
I wanted to live for the first time.
865
01:45:45,630 --> 01:45:50,130
If something happens to me,
take good care of my Yoo-min.
866
01:47:08,171 --> 01:47:10,673
HWANG JUNG MIN
867
01:47:11,674 --> 01:47:14,301
LEE JUNG JAE
868
01:47:15,219 --> 01:47:17,721
PARK JEONG MIN
869
01:47:18,723 --> 01:47:21,308
WRITTEN AND DIRECTED BY
HONG WON CHAN
58222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.