All language subtitles for D.Day.Assassins.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,703 --> 00:00:15,808 Soldiers, sailors, and airmen 2 00:00:15,843 --> 00:00:17,914 of the Allied Expeditionary Force. 3 00:00:19,088 --> 00:00:22,332 You are about to embark upon the Great Crusade 4 00:00:22,367 --> 00:00:25,335 toward which we have striven these many months. 5 00:00:25,370 --> 00:00:27,165 The eyes of the world are upon you. 6 00:00:28,235 --> 00:00:31,514 The hopes and prayers of liberty-loving people everywhere 7 00:00:31,548 --> 00:00:32,480 march with you. 8 00:00:33,757 --> 00:00:36,829 In company with our brave allies and brothers-in-arms 9 00:00:36,864 --> 00:00:39,867 on other Fronts, you will bring about the destruction 10 00:00:39,901 --> 00:00:43,388 of the German war machine, the elimination of Nazi tyranny 11 00:00:43,422 --> 00:00:45,735 over the oppressed peoples of Europe, 12 00:00:45,769 --> 00:00:48,427 and security for ourselves in a free world. 13 00:00:49,635 --> 00:00:52,086 Your task will not be an easy one. 14 00:00:52,121 --> 00:00:54,640 Your enemy is will trained, well equipped, 15 00:00:54,675 --> 00:00:56,125 and battle-hardened. 16 00:00:56,159 --> 00:00:57,471 He will fight savagely. 17 00:00:58,506 --> 00:01:00,819 But this is the year 1944. 18 00:01:01,716 --> 00:01:06,445 Much has happened since the Nazi triumphs of 1940, '41. 19 00:01:06,756 --> 00:01:09,517 The United Nations have inflicted upon the Germans 20 00:01:09,552 --> 00:01:13,211 great defeats, in open battle, man-to-man. 21 00:01:14,350 --> 00:01:16,904 Our air offensive has seriously reduced 22 00:01:16,938 --> 00:01:18,285 their strength in the air 23 00:01:18,319 --> 00:01:20,942 and their capacity to wage war on the ground. 24 00:01:21,805 --> 00:01:25,637 Our home fronts have given us an overwhelming superiority 25 00:01:25,671 --> 00:01:28,364 in weapons and munitions of war, 26 00:01:28,398 --> 00:01:30,918 and placed at our disposal great reserves 27 00:01:30,952 --> 00:01:32,333 of trained fighting men. 28 00:01:33,231 --> 00:01:35,129 The tide has turned. 29 00:01:35,164 --> 00:01:38,374 The free men of the world are marching together to victory. 30 00:01:39,478 --> 00:01:42,619 I have full confidence in your courage, devotion to duty, 31 00:01:42,654 --> 00:01:44,587 and skill in battle. 32 00:01:44,621 --> 00:01:47,762 We will accept nothing less than full victory. 33 00:01:48,832 --> 00:01:51,766 Good luck, and let us all beseech the blessing 34 00:01:51,801 --> 00:01:55,943 of Almighty God upon this great and noble undertaking. 35 00:01:57,531 --> 00:02:01,051 ♪ After you've gone 36 00:02:01,086 --> 00:02:03,778 ♪ And left me crying 37 00:02:03,813 --> 00:02:07,127 ♪ After you've gone 38 00:02:07,161 --> 00:02:09,957 ♪ There's no denying 39 00:02:09,991 --> 00:02:12,891 ♪ You'll feel blue 40 00:02:12,925 --> 00:02:16,239 ♪ You'll feel sad 41 00:02:16,274 --> 00:02:21,279 ♪ You'll miss the dearest pal you ever had ♪ 42 00:02:22,072 --> 00:02:25,490 ♪ There'll come a time 43 00:02:25,524 --> 00:02:28,113 ♪ Now don't forget it 44 00:02:28,148 --> 00:02:31,599 ♪ There'll come a time 45 00:02:31,634 --> 00:02:34,395 ♪ When you'll regret it 46 00:02:34,430 --> 00:02:39,435 ♪ Someday when you'll grow lonely ♪ 47 00:02:40,953 --> 00:02:45,855 ♪ Your heart will break like mine and you'll want me only ♪ 48 00:02:46,959 --> 00:02:50,273 ♪ After you've gone 49 00:02:50,308 --> 00:02:53,690 ♪ After you've gone away 50 00:03:11,639 --> 00:03:12,640 Chris. 51 00:03:13,262 --> 00:03:14,124 Chris. 52 00:03:19,578 --> 00:03:20,407 Chris. 53 00:03:24,583 --> 00:03:28,656 Jesus Christ, Dad. 54 00:03:28,691 --> 00:03:30,002 What's wrong with you, man? 55 00:03:30,658 --> 00:03:32,177 It's afternoon, what are you doing? 56 00:03:32,729 --> 00:03:34,075 School's finished. 57 00:03:35,076 --> 00:03:37,113 So what, you're just gonna lie in bed all day? 58 00:03:38,252 --> 00:03:41,669 Give me a break, Jesus Christ. 59 00:03:41,842 --> 00:03:44,500 Get up, now! 60 00:03:45,259 --> 00:03:46,364 Oh, thanks. 61 00:03:48,642 --> 00:03:49,746 Real mature. 62 00:03:50,747 --> 00:03:51,852 Fucking asshole. 63 00:04:02,103 --> 00:04:03,035 Hey, sweetheart. 64 00:04:03,864 --> 00:04:05,210 Do you want something to eat? 65 00:04:05,417 --> 00:04:06,763 No, I'm good, thanks. 66 00:04:10,422 --> 00:04:11,320 All right, what? 67 00:04:14,288 --> 00:04:16,359 It's almost one o'clock. 68 00:04:16,394 --> 00:04:18,741 You okay with him sleeping in so late? 69 00:04:19,086 --> 00:04:21,088 Richard, just don't start. 70 00:04:22,020 --> 00:04:24,540 Don't start, mm-hmm. 71 00:04:25,886 --> 00:04:27,577 He's been out of school over a week now. 72 00:04:27,612 --> 00:04:30,477 All he does is hang around the house, play video games, 73 00:04:30,511 --> 00:04:33,342 and hang out with his friends. 74 00:04:33,376 --> 00:04:34,619 I thought you were gonna go down 75 00:04:34,653 --> 00:04:35,930 to the recruitment office and enlist. 76 00:04:37,415 --> 00:04:39,796 Can I take some time to think about it first? 77 00:04:40,556 --> 00:04:41,453 What's there to think about? 78 00:04:41,488 --> 00:04:43,248 I thought you wanted to join the Army. 79 00:04:45,215 --> 00:04:47,356 He's right, you know, okay? 80 00:04:47,390 --> 00:04:48,564 There's no rush. 81 00:04:49,841 --> 00:04:51,152 You taking his side now? 82 00:04:52,671 --> 00:04:54,811 Why do there have to be any sides? 83 00:04:54,846 --> 00:04:56,744 He's only just gotten out of school. 84 00:04:56,779 --> 00:04:58,643 Just let him have a break. 85 00:05:05,857 --> 00:05:08,653 So, what's your plan, Chris? 86 00:05:08,687 --> 00:05:10,448 Step up and take some responsibility. 87 00:05:10,482 --> 00:05:12,450 Help your mom and I out. 88 00:05:12,484 --> 00:05:16,143 Go get a part time job, start paying some bills around here. 89 00:05:16,177 --> 00:05:17,247 I've been looking. 90 00:05:17,627 --> 00:05:18,663 Yeah, not hard enough. 91 00:05:19,388 --> 00:05:20,941 Dad, give me a break. 92 00:05:26,464 --> 00:05:27,844 You're too soft on him. 93 00:05:29,156 --> 00:05:30,606 Oh great. 94 00:05:30,640 --> 00:05:32,124 You're gonna start on me now. 95 00:05:32,159 --> 00:05:33,850 Hey, I just want what's best for him. 96 00:05:34,195 --> 00:05:36,197 And you think the Army would be best. 97 00:05:36,681 --> 00:05:37,509 Don't you? 98 00:05:40,512 --> 00:05:43,757 Sending our son off to risk his life? 99 00:05:43,791 --> 00:05:46,829 No, can't say that's something that I want for him. 100 00:05:49,418 --> 00:05:50,626 He's always wanted to join the Army. 101 00:05:50,660 --> 00:05:52,455 He's talked about since he was a kid. 102 00:05:53,387 --> 00:05:57,426 Because you always talkedabout how you wanted to enlist. 103 00:05:57,460 --> 00:05:59,255 But you couldn't, because of the injury. 104 00:06:02,189 --> 00:06:06,296 Look, all boys grow up wanting to please their father. 105 00:06:07,194 --> 00:06:09,507 He's trying to make you proud, 106 00:06:09,541 --> 00:06:12,372 by doing something that you didn't get the chance to do. 107 00:06:14,960 --> 00:06:17,273 Well it sure doesn't seem like that anymore. 108 00:06:20,966 --> 00:06:23,624 Maybe he just wants to let you know he's a grownup. 109 00:06:25,074 --> 00:06:28,422 Look, don't you remember what it was like to be that age? 110 00:06:28,457 --> 00:06:29,285 Hmm? 111 00:06:33,116 --> 00:06:35,429 Yeah, I was dumb as a box of rocks. 112 00:06:35,464 --> 00:06:38,708 You were. 113 00:06:42,471 --> 00:06:44,404 God, Karen, you know, 114 00:06:46,129 --> 00:06:48,994 it's an important time in his life, you know. 115 00:06:49,029 --> 00:06:51,894 I feel like if we don't give him some kind of nudge, 116 00:06:51,928 --> 00:06:53,930 he's just gonna spend years being a bum. 117 00:07:07,565 --> 00:07:09,221 It's a weird time right now. 118 00:07:10,395 --> 00:07:13,260 I mean, the average person lives to what, 119 00:07:13,294 --> 00:07:15,780 70 or 80 years old? 120 00:07:15,814 --> 00:07:18,196 Yet here we are, 18. 121 00:07:19,369 --> 00:07:21,889 How the hell can one false move at this age 122 00:07:21,924 --> 00:07:25,237 mean that the next 50 or 60years are gonna be a total bust? 123 00:07:26,342 --> 00:07:27,930 It's a load of crap, if you ask me. 124 00:07:29,414 --> 00:07:32,210 You know, in the Army, they say you gotta start young. 125 00:07:33,245 --> 00:07:34,902 You're really gonna enlist? 126 00:07:38,527 --> 00:07:39,493 I'm not so sure. 127 00:07:41,530 --> 00:07:44,187 Well, if you want to talk to someone who really served 128 00:07:44,222 --> 00:07:45,706 to get an insight, 129 00:07:45,741 --> 00:07:48,433 there's an old who lives on the same street as my aunt. 130 00:07:48,468 --> 00:07:49,399 He was in the Army. 131 00:07:51,574 --> 00:07:53,058 -Oh yeah? -Hmm. 132 00:07:53,093 --> 00:07:54,404 They say he was there on D-Day. 133 00:07:54,439 --> 00:07:58,098 I think he won a Medal of Honor or something. 134 00:07:59,168 --> 00:08:00,480 Everyone calls him Hawkeye. 135 00:08:39,104 --> 00:08:41,279 Hey old timer, what's in the bag? 136 00:08:45,283 --> 00:08:46,767 None of your fucking business, that's what. 137 00:08:47,354 --> 00:08:50,012 Hey, no need to be rude. 138 00:08:50,046 --> 00:08:51,531 We're just here to help you carry that home. 139 00:08:51,841 --> 00:08:53,843 Couple of Boy Scouts, eh? 140 00:08:55,535 --> 00:08:57,019 There's me thinking you were two rent boys 141 00:08:57,053 --> 00:08:58,089 out hustling for business. 142 00:08:58,192 --> 00:08:59,435 Hey, fuck you, old man. 143 00:09:01,264 --> 00:09:03,888 Look, before we go down this road, 144 00:09:03,922 --> 00:09:05,234 there's something you two ought to know. 145 00:09:05,337 --> 00:09:06,994 Oh yeah, what's that? 146 00:09:07,098 --> 00:09:10,066 I'm mean, nasty, too old to take your shit. 147 00:09:11,620 --> 00:09:13,104 Check out the mouth on gramps. 148 00:09:13,207 --> 00:09:15,382 Yeah, you've been fun. 149 00:09:15,416 --> 00:09:17,073 Almost a pity to have to rob your ass. 150 00:09:23,597 --> 00:09:24,564 Give me your fucking wallet. 151 00:09:24,702 --> 00:09:25,910 Afraid not, son. 152 00:09:26,013 --> 00:09:27,152 Oh really, I really didn't quite-- 153 00:09:27,256 --> 00:09:28,222 Yeah, you did. 154 00:09:28,913 --> 00:09:31,432 Now do yourselves a favor and go back to the Scout Hut 155 00:09:31,467 --> 00:09:32,537 before someone gets hurt. 156 00:09:33,020 --> 00:09:34,919 Only one who's getting hurt is you. 157 00:09:35,885 --> 00:09:37,438 Hand over the fucking wallet-- 158 00:10:05,950 --> 00:10:06,778 Thanks. 159 00:10:07,745 --> 00:10:08,953 Is that your wife? 160 00:10:09,125 --> 00:10:10,161 Sure is. 161 00:10:10,195 --> 00:10:11,611 Married almost 50 years. 162 00:10:13,164 --> 00:10:14,959 She pass away? 163 00:10:15,856 --> 00:10:18,825 Yes, almost two years ago. 164 00:10:20,654 --> 00:10:22,000 Sorry to hear that. 165 00:10:22,035 --> 00:10:23,450 Thank you. 166 00:10:23,484 --> 00:10:24,796 That your son? 167 00:10:26,004 --> 00:10:26,833 Yeah. 168 00:10:27,903 --> 00:10:29,559 He lives in Connecticut. 169 00:10:35,048 --> 00:10:38,361 So are you gonna call the cops? 170 00:10:38,396 --> 00:10:39,190 Why? 171 00:10:40,329 --> 00:10:42,642 Those two guys, they should be in jail. 172 00:10:42,780 --> 00:10:44,022 Cops don't give a shit about what happens 173 00:10:44,057 --> 00:10:45,437 in this neighborhood, 174 00:10:45,472 --> 00:10:46,749 and they sure as hell don't give a shit 175 00:10:46,784 --> 00:10:48,613 about a broken-down old fuck like me. 176 00:10:49,718 --> 00:10:53,031 So tell me something, kid, what are you doing here today? 177 00:10:54,170 --> 00:10:55,447 I think I could learn a lot from you. 178 00:10:57,001 --> 00:10:58,623 And what do I get out of the deal? 179 00:10:59,659 --> 00:11:00,625 What do you want? 180 00:11:00,660 --> 00:11:02,662 Did you see that yard? 181 00:11:02,869 --> 00:11:03,766 Sure. 182 00:11:03,801 --> 00:11:05,043 Real shit hole, isn't it? 183 00:11:05,941 --> 00:11:07,356 I guess. 184 00:11:07,563 --> 00:11:10,566 0800 tomorrow, I want you to start mowing that lawn. 185 00:11:11,843 --> 00:11:12,672 When you're done with that, 186 00:11:12,706 --> 00:11:14,674 I'll tell you what you wanna know. 187 00:11:15,019 --> 00:11:17,090 I don't think that's...I don't know. 188 00:11:17,642 --> 00:11:20,231 Oh, guns don't scare you, but hard labor does. 189 00:11:21,370 --> 00:11:23,303 It doesn't scare me, sir, it's just-- 190 00:11:23,441 --> 00:11:25,685 Well good, I'll see you in the morning. 191 00:11:49,985 --> 00:11:52,021 When did you first join the Army? 192 00:11:52,919 --> 00:11:55,749 I was drafted April 25th, 1941. 193 00:11:56,923 --> 00:12:00,236 My first assignment was to the 175th Infantry Regiment, 194 00:12:00,271 --> 00:12:02,998 Company C, of the 29th Infantry Division. 195 00:12:04,102 --> 00:12:07,830 Early in 1943, we were sent to Glen Spean, Scotland, 196 00:12:07,865 --> 00:12:09,763 for five weeks of training 197 00:12:09,798 --> 00:12:12,076 under battle-conditioned British commandos. 198 00:12:13,560 --> 00:12:14,734 I completed that training 199 00:12:14,768 --> 00:12:16,528 and officially became a 29th Ranger, 200 00:12:16,563 --> 00:12:17,875 and returned to England. 201 00:12:19,221 --> 00:12:22,672 But I wanted to be reassigned to a more elite unit. 202 00:12:23,846 --> 00:12:25,917 So I volunteered to become a paratrooper 203 00:12:25,952 --> 00:12:28,471 with the 101st Airborne Division. 204 00:12:28,506 --> 00:12:31,198 The buck sergeant of the First Demolitions Section 205 00:12:31,233 --> 00:12:33,062 had heard that I'd trained as a commando 206 00:12:33,097 --> 00:12:34,788 and had been a member of the 29th Rangers, 207 00:12:34,823 --> 00:12:37,308 so he arranged to have me assigned to them. 208 00:12:37,342 --> 00:12:40,829 Together we became known as the Filthy 13. 209 00:12:42,278 --> 00:12:45,005 Our journey began when we were stationed at a training camp 210 00:12:45,040 --> 00:12:48,595 in Essex, England in the weeks leading up to D-Day. 211 00:12:58,122 --> 00:12:59,986 McNasty was our buck sergeant. 212 00:13:01,125 --> 00:13:02,505 He wasn't a big guy in stature, 213 00:13:02,540 --> 00:13:05,577 but he was one of the toughest men I've ever known. 214 00:13:05,612 --> 00:13:08,649 From day one, I knew I wanted to be like this guy. 215 00:13:08,684 --> 00:13:09,927 Nothing fazed him. 216 00:13:11,480 --> 00:13:13,171 Agnew was second in command. 217 00:13:14,345 --> 00:13:16,416 He was a real bull. 218 00:13:16,450 --> 00:13:19,868 He was the best qualified combat man I'd ever seen. 219 00:13:19,902 --> 00:13:22,940 He could fly a plane or run any kind of boat. 220 00:13:22,974 --> 00:13:26,391 Frenchy was married, and had a son before he signed up, 221 00:13:26,426 --> 00:13:31,224 so he had a sentimental side, but he was one tough cookie. 222 00:13:32,708 --> 00:13:36,401 Chuck was a young kid, but he was very hot-tempered. 223 00:13:37,817 --> 00:13:39,715 He was sent to our unit because he was far too quick 224 00:13:39,749 --> 00:13:42,131 with his fists and no one else could handle him. 225 00:13:43,305 --> 00:13:47,274 Piccadilly Willy, he was a real ladies man. 226 00:13:48,620 --> 00:13:51,313 At that time, Piccadilly Circus was a red light district 227 00:13:51,347 --> 00:13:53,591 in London, and he spent all his spare time 228 00:13:53,625 --> 00:13:56,594 cruising for whores. 229 00:13:56,628 --> 00:13:58,147 Ragsman got his nickname 230 00:13:58,182 --> 00:14:00,667 because he never took care of his clothes. 231 00:14:00,701 --> 00:14:02,807 I don't think he washed his fatigues even once 232 00:14:02,842 --> 00:14:04,050 while we were in England. 233 00:14:05,016 --> 00:14:06,949 Goo-Goo was from Joliet, Illinois. 234 00:14:06,984 --> 00:14:08,433 We were going out through a pasture 235 00:14:08,468 --> 00:14:11,540 when Goo-Goo tripped and fell onto a fresh cow patty. 236 00:14:11,574 --> 00:14:12,782 After he got up, 237 00:14:12,817 --> 00:14:14,715 he led the rest of the column off at an angle. 238 00:14:14,750 --> 00:14:18,167 Later he said, "If you'd have found that goo-goo like I did, 239 00:14:18,202 --> 00:14:20,687 "ain't no telling which way you would have went." 240 00:14:21,550 --> 00:14:23,310 Dinty was a pretty quiet guy. 241 00:14:24,760 --> 00:14:27,107 But he surprised everyone when he took McNasty to task 242 00:14:27,142 --> 00:14:29,213 for throwing a towel of his in a stove. 243 00:14:29,247 --> 00:14:30,697 He never had much to say, 244 00:14:30,731 --> 00:14:32,664 but he earned the respect of the men after that. 245 00:14:33,527 --> 00:14:34,701 Loulip was a big man, 246 00:14:34,735 --> 00:14:36,910 about six foot one and real intelligent. 247 00:14:36,945 --> 00:14:39,154 He was so flat-footed he walked like a duck. 248 00:14:40,396 --> 00:14:42,226 But boy, was he ahead of everybody else 249 00:14:42,260 --> 00:14:43,468 on all things physical. 250 00:14:44,607 --> 00:14:47,024 Peepnuts had a voice that was a bit squeaky. 251 00:14:47,058 --> 00:14:50,061 Just like a chicken, peep peep peep. 252 00:14:50,096 --> 00:14:52,788 He was a little short, so the other units didn't want him, 253 00:14:52,822 --> 00:14:54,169 but he had brass balls. 254 00:14:55,756 --> 00:14:58,345 Joey was a guy of Polish descent. 255 00:14:58,380 --> 00:15:00,347 If you said you were gonna charge into a building, 256 00:15:00,382 --> 00:15:02,763 he was right with you every step of the way. 257 00:15:04,213 --> 00:15:06,664 Max was as tough as a boot, 258 00:15:06,698 --> 00:15:09,943 and one of the best football players we had in the regiment. 259 00:15:09,978 --> 00:15:11,669 He would fight anything that showed up, 260 00:15:11,703 --> 00:15:13,360 but he was never the instigator. 261 00:15:14,948 --> 00:15:16,398 Then of course, there was me. 262 00:15:17,847 --> 00:15:20,954 I was only 20, but once I got something in my sights, 263 00:15:20,989 --> 00:15:21,886 I never missed. 264 00:15:23,025 --> 00:15:24,993 They used to say I had the eyes of a hawk. 265 00:15:37,039 --> 00:15:38,213 I think you should be getting home. 266 00:15:40,974 --> 00:15:42,044 Okay, sure. 267 00:15:47,739 --> 00:15:50,466 But we can talk again, right? 268 00:15:51,088 --> 00:15:51,951 Sure. 269 00:15:53,883 --> 00:15:54,954 How about tomorrow? 270 00:15:56,334 --> 00:15:57,957 Alright. 271 00:15:57,991 --> 00:15:59,061 Bring a set of shears. 272 00:16:01,063 --> 00:16:02,064 Shears? 273 00:16:13,317 --> 00:16:14,525 How you doing? 274 00:16:15,457 --> 00:16:16,423 Good, thanks. 275 00:16:18,046 --> 00:16:19,979 Thought you might like some cookies. 276 00:16:20,496 --> 00:16:21,808 Thank you. 277 00:16:26,019 --> 00:16:28,608 So had you had any more thoughts 278 00:16:28,642 --> 00:16:30,990 about what you wanna do now that school's over? 279 00:16:33,026 --> 00:16:36,650 I'm still mulling things over, you know? 280 00:16:36,685 --> 00:16:37,513 Yeah. 281 00:16:38,756 --> 00:16:41,517 Look, I know it must seem 282 00:16:41,552 --> 00:16:44,589 like there's a lot of pressure right now to make a decision, 283 00:16:45,521 --> 00:16:47,868 but just remember this. 284 00:16:47,903 --> 00:16:50,354 Some of the most successful people, 285 00:16:50,388 --> 00:16:51,803 they didn't know what they wanted to do 286 00:16:51,838 --> 00:16:53,598 when they were your age. 287 00:16:53,633 --> 00:16:56,601 And some people, they don't figure it out 288 00:16:56,636 --> 00:16:59,052 until much later in life. 289 00:17:00,467 --> 00:17:02,366 I don't think Dad would agree with you on that one. 290 00:17:02,400 --> 00:17:03,781 Yeah. 291 00:17:03,815 --> 00:17:07,026 But Dad, he's worried. 292 00:17:07,060 --> 00:17:10,201 He sees a lot of kids lose focus after they leave school. 293 00:17:11,340 --> 00:17:12,893 It's hard to find a job. 294 00:17:14,343 --> 00:17:17,243 Some become disillusioned, and they get into trouble. 295 00:17:18,416 --> 00:17:20,556 You know he doesn't want that to happen to you. 296 00:17:21,557 --> 00:17:22,386 It won't. 297 00:17:23,456 --> 00:17:24,284 I know. 298 00:17:26,666 --> 00:17:29,117 But you know, if you wanna find out 299 00:17:30,256 --> 00:17:32,258 what the best path in life is, 300 00:17:33,638 --> 00:17:36,193 there's really only one thing you need to figure out. 301 00:17:37,228 --> 00:17:38,126 And what's that? 302 00:17:39,575 --> 00:17:42,751 It's that one thing you feel the most passionate about. 303 00:17:44,166 --> 00:17:46,962 The one thing that just means the most to you. 304 00:17:47,963 --> 00:17:52,001 'Cause once you know that, everything becomes clear. 305 00:17:54,763 --> 00:17:56,937 I'm sure I'll figure it out eventually. 306 00:17:57,076 --> 00:17:58,422 Yeah, you will. 307 00:17:59,906 --> 00:18:00,700 Don't worry. 308 00:18:03,289 --> 00:18:04,428 See you later. 309 00:18:05,636 --> 00:18:07,293 -Thanks, Mom. -Yep. 310 00:18:20,513 --> 00:18:21,341 Hello. 311 00:18:23,102 --> 00:18:24,758 Hey Dad. 312 00:18:25,897 --> 00:18:27,796 Anthony, is that you? 313 00:18:29,384 --> 00:18:30,833 Yeah. 314 00:18:32,041 --> 00:18:34,354 I haven't heard from you in a while. 315 00:18:36,322 --> 00:18:40,602 Yeah, sorry about that, I've been busy. 316 00:18:42,466 --> 00:18:43,812 What do you want? 317 00:18:46,366 --> 00:18:48,023 I'm just calling to see how you are. 318 00:18:48,575 --> 00:18:49,749 Oh cut the crap, Anthony, 319 00:18:49,783 --> 00:18:51,958 I didn't come down with yesterday's fall of shit. 320 00:18:56,169 --> 00:18:57,653 Dad? 321 00:18:59,448 --> 00:19:01,209 They're gonna kill me. 322 00:19:02,348 --> 00:19:03,694 How much is it this time? 323 00:19:05,661 --> 00:19:06,628 Twenty thousand. 324 00:19:09,631 --> 00:19:10,459 Jesus. 325 00:19:12,254 --> 00:19:13,945 Fucking college basketball, 326 00:19:13,980 --> 00:19:15,637 some seven foot motherfucker throws it in 327 00:19:15,671 --> 00:19:19,123 right in the buzzer, took my fucking heart out of my chest. 328 00:19:23,092 --> 00:19:24,853 What do you plan to do about it? 329 00:19:24,956 --> 00:19:27,338 That's why I'm calling. 330 00:19:27,373 --> 00:19:29,720 Can you help me out at all? 331 00:19:30,376 --> 00:19:31,963 You think I'd be living in this shit hole 332 00:19:31,998 --> 00:19:34,483 if I had 20,000 under the mattress? 333 00:19:34,518 --> 00:19:35,691 Get real, son. 334 00:19:39,316 --> 00:19:40,489 What about your medal? 335 00:19:46,357 --> 00:19:47,255 My medal? 336 00:19:49,326 --> 00:19:51,673 Bet we could get a lot of money for that. 337 00:19:54,469 --> 00:19:55,297 Dad? 338 00:19:56,229 --> 00:19:57,230 Hello? 339 00:20:29,952 --> 00:20:30,746 Hey kid. 340 00:20:32,092 --> 00:20:34,025 Take a load off, have a drink. 341 00:20:44,139 --> 00:20:48,177 So what do you remember about D-Day? 342 00:20:49,524 --> 00:20:50,387 The silences. 343 00:20:51,940 --> 00:20:53,459 Silences? 344 00:20:53,493 --> 00:20:54,943 Yeah. 345 00:20:54,977 --> 00:20:57,290 Always in battle, there are moments of silence. 346 00:20:58,636 --> 00:20:59,913 Guns and bombs going off, 347 00:20:59,948 --> 00:21:02,744 the goddamn noise makes your goddamn ears bleed. 348 00:21:04,228 --> 00:21:07,024 But there are quiet moments between all that. 349 00:21:07,058 --> 00:21:09,026 Everything would suddenly fall silent. 350 00:21:10,614 --> 00:21:13,306 When the chaos rages, you don't have to think. 351 00:21:13,341 --> 00:21:15,929 You're running on adrenaline and survival instinct. 352 00:21:18,277 --> 00:21:22,211 But in those silent moments, 353 00:21:26,802 --> 00:21:29,426 all you can hear is your own heartbeat. 354 00:21:32,636 --> 00:21:33,671 Your own breath. 355 00:21:40,368 --> 00:21:41,403 It's in those moments 356 00:21:45,442 --> 00:21:47,754 when you have time to think about 357 00:21:50,274 --> 00:21:51,448 what's really at stake. 358 00:21:59,490 --> 00:22:01,181 Before we parachuted into Normandy, 359 00:22:01,216 --> 00:22:03,460 we all painted our faces with warpaint, 360 00:22:03,494 --> 00:22:04,599 like Native Americans. 361 00:22:05,738 --> 00:22:07,395 It was McNasty's idea. 362 00:22:07,429 --> 00:22:10,225 He had Native American blood running through his veins. 363 00:22:36,044 --> 00:22:39,047 Take cover, boys, krauts are coming. 364 00:23:27,751 --> 00:23:31,306 Alright, alright, calm down, calm down! 365 00:23:31,340 --> 00:23:33,170 We're Americans, you speak English? 366 00:23:33,342 --> 00:23:34,585 Yes, yes. 367 00:23:34,723 --> 00:23:36,104 Where'd you come from? 368 00:23:36,242 --> 00:23:38,762 The Nazi, they destroy our village. 369 00:23:38,796 --> 00:23:40,764 They kill my wife, don't hurt my daughter! 370 00:23:40,867 --> 00:23:42,455 We're not gonna hurt anyone. 371 00:23:42,490 --> 00:23:43,456 At ease, boys! 372 00:23:54,053 --> 00:23:54,881 Aggie! 373 00:24:00,197 --> 00:24:01,370 Any krauts follow you? 374 00:24:03,511 --> 00:24:06,479 I don't think so, but we've been running for some time. 375 00:24:07,376 --> 00:24:10,000 Alright, alright. 376 00:24:11,380 --> 00:24:13,106 Come with us, you'll be safe. 377 00:24:15,902 --> 00:24:17,317 -No, no! -Take cover! 378 00:24:18,836 --> 00:24:21,598 What the fuck, where the fuck isthat fire coming from? 379 00:24:21,632 --> 00:24:22,530 Ambush! 380 00:24:23,772 --> 00:24:24,911 He's up there! 381 00:24:24,946 --> 00:24:27,396 Stupid fucker, he's up there! 382 00:24:27,431 --> 00:24:29,053 Frenchy, around the fucking tree! 383 00:24:31,331 --> 00:24:33,851 - Come on, run, come on! 384 00:24:33,886 --> 00:24:35,059 Taking fire! 385 00:24:36,440 --> 00:24:37,268 Motherfucker! 386 00:24:39,719 --> 00:24:41,100 Up in the tree, take him out! 387 00:24:43,240 --> 00:24:44,897 Take him out! 388 00:24:51,455 --> 00:24:52,767 Max! 389 00:24:52,801 --> 00:24:54,596 Fuck! Fuck you! 390 00:25:00,568 --> 00:25:01,741 Max, get up here! 391 00:25:01,776 --> 00:25:04,503 -Max, come up! -Fuck you, fucking--! 392 00:25:05,124 --> 00:25:07,333 Fuck, oh fuck. 393 00:25:07,367 --> 00:25:09,197 -You okay? -I'm fine. 394 00:25:11,130 --> 00:25:12,994 Sorry, I'm jammed! 395 00:25:13,028 --> 00:25:15,859 Keep firing, kill that motherfucker! 396 00:25:15,893 --> 00:25:18,309 Fuck you, fuck you! 397 00:25:18,344 --> 00:25:19,207 I'm gonna kill you! 398 00:25:19,518 --> 00:25:20,657 No! 399 00:25:20,691 --> 00:25:22,382 God damn it, I'm trying to help you! 400 00:25:23,349 --> 00:25:26,179 Papa, Papa, no. 401 00:25:30,805 --> 00:25:33,290 Alright, it's your moment, Hawkeye. 402 00:26:04,873 --> 00:26:06,565 Can anybody help, please? 403 00:26:06,703 --> 00:26:08,428 He's gone, honey. 404 00:26:08,463 --> 00:26:09,878 -He's gone. -Papa. 405 00:26:11,500 --> 00:26:14,020 Can anybody help, please? 406 00:26:20,958 --> 00:26:22,546 Can anybody help? 407 00:26:22,581 --> 00:26:23,651 You gotta let him go. 408 00:26:23,685 --> 00:26:24,548 No, no. 409 00:26:25,653 --> 00:26:27,862 No, no, no, no, no! 410 00:26:27,896 --> 00:26:29,588 -You gotta let him go. -No! 411 00:26:29,622 --> 00:26:30,519 Let him go. 412 00:26:30,554 --> 00:26:32,521 Gotta let him go, come on. 413 00:26:32,556 --> 00:26:35,594 Let him go, there's nothing you can do for him. 414 00:26:36,249 --> 00:26:37,596 No! 415 00:26:59,721 --> 00:27:03,380 That's what it's like on the battlefield. 416 00:27:03,414 --> 00:27:05,106 Everything can change in a moment. 417 00:27:07,073 --> 00:27:09,938 On the one hand, you're relieved to have survived. 418 00:27:11,699 --> 00:27:16,082 But sometimes, you wish you didn't have to live on 419 00:27:16,117 --> 00:27:17,118 with those memories. 420 00:27:18,637 --> 00:27:19,741 I feel like an idiot. 421 00:27:20,673 --> 00:27:21,398 Why? 422 00:27:22,330 --> 00:27:24,194 I shouldn't be asking you to relive all this. 423 00:27:24,643 --> 00:27:26,955 Well, at least someone still cares about what we did, 424 00:27:26,990 --> 00:27:28,163 'cause I gotta tell you, kid, 425 00:27:28,198 --> 00:27:30,200 it doesn't take long to be forgotten. 426 00:27:30,234 --> 00:27:33,893 Hell, we were forgotten when the war was still going on. 427 00:27:33,997 --> 00:27:36,413 We'd lost contact with our commanding officers. 428 00:27:36,447 --> 00:27:37,932 They assumed we were all dead. 429 00:27:39,727 --> 00:27:42,522 We were stranded in rural Normandy without any support. 430 00:27:44,801 --> 00:27:46,803 Was the girl still with you? 431 00:27:47,251 --> 00:27:48,183 No. 432 00:27:48,390 --> 00:27:51,255 We dropped her off at a hospital in a nearby town 433 00:27:51,290 --> 00:27:52,774 the day after her father died. 434 00:27:53,948 --> 00:27:56,571 The day after that, we took a wrong turn. 435 00:27:58,228 --> 00:27:59,919 Later that week, we lost contact 436 00:27:59,954 --> 00:28:01,127 with our commanding officers 437 00:28:01,162 --> 00:28:03,958 and walked around for a couple of days. 438 00:28:05,304 --> 00:28:07,030 We kept our wits about us, but hell, 439 00:28:07,064 --> 00:28:08,963 even the Germans weren't out that far. 440 00:28:10,136 --> 00:28:12,863 All we ran into were fields and woodlands. 441 00:28:14,762 --> 00:28:17,765 And then one day, we happened upon this cabin 442 00:28:17,799 --> 00:28:19,352 in the middle of nowhere. 443 00:29:46,819 --> 00:29:49,132 Go, go, go, go, go, go! 444 00:29:49,166 --> 00:29:50,305 -Don't move! -Get the fuck in there! 445 00:29:50,340 --> 00:29:51,272 -Get the fuck in there! -Clear! 446 00:29:51,306 --> 00:29:52,135 -Don't move! -You hear? 447 00:29:52,169 --> 00:29:53,205 I don't give a fuck what you are! 448 00:29:53,308 --> 00:29:53,999 Clear! 449 00:29:54,102 --> 00:29:55,138 I'll blow your fucking head off! 450 00:29:55,172 --> 00:29:56,691 I don't give a fuck! 451 00:29:56,795 --> 00:29:58,348 Alright. 452 00:29:58,382 --> 00:29:59,418 You speak English? 453 00:30:00,660 --> 00:30:01,592 Yes, yes. 454 00:30:01,627 --> 00:30:03,042 What's your name? 455 00:30:03,077 --> 00:30:03,905 Arthur. 456 00:30:05,079 --> 00:30:06,563 This is my wife, Andrea, 457 00:30:06,597 --> 00:30:09,221 and these are my children, Raphael and Marianne. 458 00:30:10,084 --> 00:30:11,188 Family name? 459 00:30:11,223 --> 00:30:12,776 Dubois. 460 00:30:12,811 --> 00:30:14,329 You all French, born and bred? 461 00:30:14,433 --> 00:30:15,261 Yes. 462 00:30:16,849 --> 00:30:20,197 I was born in Paris, and my wife in Strasbourg. 463 00:30:20,232 --> 00:30:22,372 We settled here in Normandy after marrying. 464 00:30:23,649 --> 00:30:25,030 Our children were born here. 465 00:30:26,031 --> 00:30:27,239 Alright. 466 00:30:27,273 --> 00:30:28,654 Frenchy, do a sweep upstairs, 467 00:30:28,688 --> 00:30:30,173 make sure there's no unwanted house guests here. 468 00:30:30,276 --> 00:30:30,898 You got it. 469 00:30:31,519 --> 00:30:33,452 I think all the unwanted guests are right here. 470 00:30:33,555 --> 00:30:34,902 Hey! 471 00:30:34,936 --> 00:30:36,765 Let's keep it friendly here. 472 00:30:37,145 --> 00:30:39,182 We're not gonna hurt anyone. 473 00:30:39,216 --> 00:30:41,736 We're Americans, here to fight the Nazi bastards 474 00:30:41,770 --> 00:30:43,358 occupying your country. 475 00:30:43,393 --> 00:30:44,808 We're on the same side. 476 00:30:46,534 --> 00:30:50,469 I understand, but please, this is my home. 477 00:30:50,503 --> 00:30:51,504 It would be disrespectful 478 00:30:51,539 --> 00:30:53,023 to go searching through my family's belongings. 479 00:30:53,368 --> 00:30:55,163 They won't be doing that. 480 00:30:55,198 --> 00:30:57,476 It's standard procedure to check the premises. 481 00:31:01,066 --> 00:31:01,860 Oui. 482 00:31:03,378 --> 00:31:05,415 Aggie, Hawkeye, do another sweep around here. 483 00:31:05,449 --> 00:31:07,486 -Yes, sir. -Yep, we're on it. 484 00:31:23,916 --> 00:31:26,470 You wouldn't have any tobacco, would you? 485 00:31:33,063 --> 00:31:33,892 No. 486 00:31:34,893 --> 00:31:36,032 I do not smoke, no. 487 00:31:58,157 --> 00:32:00,194 I can assure you, Mrs. Dubois, 488 00:32:00,228 --> 00:32:04,060 that the last thing we wanna do is frighten your family. 489 00:32:06,855 --> 00:32:09,341 Me and my boys have been walking here for days, 490 00:32:09,375 --> 00:32:12,171 and we haven't had any food or water, 491 00:32:12,206 --> 00:32:15,899 so this meal is very much appreciated. 492 00:32:19,385 --> 00:32:21,491 And then after the meal, you will leave? 493 00:32:22,457 --> 00:32:23,527 Yeah, of course. 494 00:32:33,296 --> 00:32:35,781 Always checking that time, Hawkeye, huh? 495 00:32:37,990 --> 00:32:40,372 This is the best damn food I ever tasted. 496 00:32:42,098 --> 00:32:43,858 You fucking moron. 497 00:32:43,892 --> 00:32:49,001 You know, apart from some gone-off half of a can of 498 00:32:49,036 --> 00:32:52,936 cheese, this is the only fuckingfood that we've had in a week. 499 00:32:52,971 --> 00:32:55,628 Of course it's the best fuckingthing you've ever eaten. 500 00:32:56,491 --> 00:32:57,492 Fuck you, Willy. 501 00:32:57,596 --> 00:32:59,149 No, fuck you, you fuck. 502 00:33:09,988 --> 00:33:13,094 You should relax, we'll be gone soon. 503 00:33:14,302 --> 00:33:17,650 I'm sorry, but we are not used to visitors. 504 00:33:18,513 --> 00:33:20,895 We haven't had house guests for many months now. 505 00:33:22,690 --> 00:33:25,865 Hey Arthur, see that guy over there? 506 00:33:26,935 --> 00:33:28,006 His name is Frenchy. 507 00:33:29,835 --> 00:33:30,767 You speak French? 508 00:33:31,768 --> 00:33:33,011 No, no sir. 509 00:33:34,253 --> 00:33:37,394 I was born in Quebec, it's in Canada. 510 00:33:37,429 --> 00:33:40,190 They speak French over there, but my folks moved back 511 00:33:40,225 --> 00:33:42,572 to the States when I was like two weeks old, so... 512 00:33:43,400 --> 00:33:45,678 So not the most appropriate of nicknames, no? 513 00:33:46,783 --> 00:33:48,509 No, I suppose not. 514 00:33:48,543 --> 00:33:50,407 Still, could be worse. 515 00:33:50,442 --> 00:33:51,891 Could be called Piccadilly Willy. 516 00:33:52,513 --> 00:33:54,032 Why do they call you that? 517 00:33:55,378 --> 00:33:56,586 I'll tell you, alright? 518 00:33:56,620 --> 00:33:59,209 You know Piccadilly train station, you got these trains, 519 00:33:59,244 --> 00:34:02,247 they going in every fucking half an hour, all the time. 520 00:34:02,281 --> 00:34:04,663 Now my own particular love carriage. 521 00:34:04,697 --> 00:34:05,871 -Willy, that's enough! -It's the biggest 522 00:34:05,905 --> 00:34:07,838 fucking thing you've ever seen in your life! 523 00:34:07,873 --> 00:34:09,047 I'm telling you, I mean-- 524 00:34:09,150 --> 00:34:10,393 Willy, that's enough. 525 00:34:10,600 --> 00:34:11,980 What the fuck are you saying to me? 526 00:34:12,015 --> 00:34:14,086 What, you trying to tell me that this kid here, 527 00:34:14,121 --> 00:34:17,055 he doesn't understand what the fuck we're talking about? 528 00:34:17,089 --> 00:34:19,505 I lost my virginity when I was fucking nine! 529 00:34:19,540 --> 00:34:20,230 What? 530 00:34:20,541 --> 00:34:22,646 I know what you're talking about. 531 00:34:22,681 --> 00:34:24,648 You like the whore, yes? 532 00:34:33,968 --> 00:34:35,901 Smart kid you got there, Arthur. 533 00:34:36,764 --> 00:34:38,421 He should mind his manners. 534 00:34:38,869 --> 00:34:41,079 Give him a break, he's just a kid. 535 00:34:48,120 --> 00:34:49,052 That's a nice painting. 536 00:34:50,018 --> 00:34:53,677 No, It's a copy, so not worth much. 537 00:34:54,540 --> 00:34:56,473 It's called "The Lady in the Field." 538 00:34:57,612 --> 00:34:58,958 Not very imaginative. 539 00:34:59,718 --> 00:35:02,203 Just looks like a say-what-you-see title. 540 00:35:03,618 --> 00:35:07,105 If it was an original, it would be worth a lot of money. 541 00:35:07,139 --> 00:35:08,623 Monet is a very famous artist. 542 00:35:10,142 --> 00:35:11,385 I never heard of him. 543 00:35:12,351 --> 00:35:15,182 Someone said the same thing to me yesterday. 544 00:35:15,216 --> 00:35:17,218 I guess not everyone has an eye for art. 545 00:35:23,914 --> 00:35:25,640 You had a visitor yesterday? 546 00:35:28,264 --> 00:35:29,127 What? 547 00:35:30,369 --> 00:35:32,509 You said you had a visitor yesterday. 548 00:35:35,616 --> 00:35:38,205 Yes, a friend of mine visited. 549 00:35:40,793 --> 00:35:41,622 That's odd. 550 00:35:43,727 --> 00:35:44,556 What? 551 00:35:46,144 --> 00:35:48,663 You said you hadn't had visitors for months. 552 00:35:51,045 --> 00:35:52,322 So what of it? 553 00:35:52,771 --> 00:35:54,738 It's no big thing. 554 00:35:54,773 --> 00:35:55,946 Just seems strange to say 555 00:35:55,981 --> 00:35:57,362 you didn't have house guests for months, 556 00:35:57,396 --> 00:36:00,537 and then say someone visited your house yesterday. 557 00:36:00,882 --> 00:36:02,988 I am just nervous, okay? 558 00:36:03,022 --> 00:36:05,163 It's not every day you havearmed men burst into your home. 559 00:36:05,404 --> 00:36:07,199 Why you getting so worked up, Art? 560 00:36:08,718 --> 00:36:09,684 What's the problem? 561 00:36:14,172 --> 00:36:15,138 Is there a problem? 562 00:36:16,933 --> 00:36:18,935 I don't understand what the relevance of this is. 563 00:36:20,385 --> 00:36:22,041 Well in our line of work, 564 00:36:23,629 --> 00:36:26,218 someone lies about a little thing, 565 00:36:26,253 --> 00:36:29,256 you begin to wonder, can they lie about a bigger thing, too? 566 00:36:30,222 --> 00:36:31,534 What do you mean? 567 00:36:32,845 --> 00:36:34,088 Well, I'm beginning to wonder 568 00:36:34,122 --> 00:36:38,023 if all this fear and nervousnessyour family is showing is... 569 00:36:39,749 --> 00:36:41,129 Is it only about us? 570 00:36:44,616 --> 00:36:45,962 What, you think a bunch of Americans 571 00:36:45,996 --> 00:36:47,412 with guns isn't scary enough? 572 00:36:48,551 --> 00:36:50,553 Well, some people think being a soldier 573 00:36:50,587 --> 00:36:53,003 is all about force and endurance. 574 00:36:53,038 --> 00:36:53,866 It ain't. 575 00:36:55,454 --> 00:36:57,111 It's about having the instinct to know 576 00:36:57,145 --> 00:36:58,492 when something ain't right. 577 00:37:01,357 --> 00:37:03,393 That way, you can spot an ambush. 578 00:37:07,570 --> 00:37:09,054 We are just a normal family here. 579 00:37:10,020 --> 00:37:11,436 We don't support the Germans. 580 00:37:11,608 --> 00:37:12,816 I'm not saying you do. 581 00:37:14,266 --> 00:37:17,235 But do I know all there is to know here, Arthur? 582 00:38:22,058 --> 00:38:23,715 -What the-- -Get into the walls! 583 00:38:23,749 --> 00:38:25,061 -What the fuck! -All in the walls! 584 00:38:25,406 --> 00:38:27,443 - Open up, open up, boys! 585 00:38:30,411 --> 00:38:33,034 - Open up, open up, open up! 586 00:38:35,174 --> 00:38:37,280 Fuck you, fuck you, fuck you! 587 00:38:37,315 --> 00:38:39,627 Fuck, fuck, fuck, fuck! 588 00:38:39,662 --> 00:38:41,733 - Fuck you, fuck you! 589 00:38:57,611 --> 00:38:58,957 Mother fucker. 590 00:39:37,582 --> 00:39:39,100 - Ow! 591 00:39:56,255 --> 00:39:57,084 Good shot. 592 00:40:00,674 --> 00:40:01,813 Let's finish him off. 593 00:40:25,146 --> 00:40:26,527 Fick dich Amerikaner! 594 00:40:26,976 --> 00:40:27,701 What'd he say? 595 00:40:27,804 --> 00:40:29,427 Something about dick. 596 00:40:29,772 --> 00:40:32,740 Yeah, I think he wants to play with our dicks 597 00:40:32,775 --> 00:40:33,776 if we let him go. 598 00:40:34,052 --> 00:40:35,571 Fucking American perverts. 599 00:40:35,778 --> 00:40:38,021 So you SprechenEnglish, huh? 600 00:40:39,126 --> 00:40:41,162 You wouldn't happen to have any tobacco, 601 00:40:41,197 --> 00:40:42,198 by any chance? 602 00:40:45,132 --> 00:40:47,686 Nah, didn't think you'd understand that. 603 00:40:47,721 --> 00:40:49,447 Let's see if you understand this. 604 00:40:51,552 --> 00:40:54,141 You know, I don't think that got the point across. 605 00:40:54,797 --> 00:40:56,384 Let's try this. 606 00:41:05,497 --> 00:41:08,431 Want me to put him out of his misery? 607 00:41:09,501 --> 00:41:13,160 Nah, let him take the long way out. 608 00:41:15,058 --> 00:41:17,095 Fucking bastards, kill me. 609 00:41:18,579 --> 00:41:19,442 Kill me now. 610 00:41:21,720 --> 00:41:26,000 When you get to Hell, tell them the Filthy 13 sent you. 611 00:41:45,848 --> 00:41:47,090 You lost so many. 612 00:41:47,539 --> 00:41:48,333 Yeah. 613 00:41:49,230 --> 00:41:50,611 A lot of our men were killed. 614 00:41:52,061 --> 00:41:53,441 We killed a lot of men, too. 615 00:41:55,064 --> 00:41:56,410 What's it like? 616 00:41:57,376 --> 00:41:58,205 To kill a man? 617 00:41:58,550 --> 00:41:59,275 Yeah. 618 00:42:00,034 --> 00:42:01,726 It's goddamn awful, that's what it is. 619 00:42:03,279 --> 00:42:06,489 The only thing worse is to be given a medal for it. 620 00:42:06,524 --> 00:42:08,146 It doesn't matter that the enemy 621 00:42:08,180 --> 00:42:09,872 has a different ideology from you. 622 00:42:11,321 --> 00:42:14,014 If you've got any kind of soul, it's gonna affect you. 623 00:42:15,256 --> 00:42:17,569 Truth is, we're not all that different. 624 00:42:19,191 --> 00:42:20,745 Doesn't matter what country you're fighting for, 625 00:42:20,779 --> 00:42:22,816 we were all just following orders, 626 00:42:22,850 --> 00:42:25,784 trying to put food on the tablefor our families back home. 627 00:42:29,616 --> 00:42:31,272 This is the first time I've talked about this 628 00:42:31,307 --> 00:42:32,308 in quite a while. 629 00:42:35,898 --> 00:42:39,557 But there isn't a day goes by I don't think about it. 630 00:42:41,800 --> 00:42:45,459 Sometimes at night, I close my eyes. 631 00:42:50,084 --> 00:42:51,948 I relive those moments on the battlefield. 632 00:42:57,264 --> 00:42:58,541 They haunt me. 633 00:43:12,659 --> 00:43:14,177 All the news have been pouring in 634 00:43:14,212 --> 00:43:17,180 from Berlin, claiming that D-Day is here. 635 00:43:17,318 --> 00:43:18,941 It's an outrage there's no support 636 00:43:18,975 --> 00:43:20,321 for these guys after the war. 637 00:43:21,426 --> 00:43:22,600 Time marches on. 638 00:43:23,773 --> 00:43:26,086 The world changes, people forget. 639 00:43:27,328 --> 00:43:28,916 It's a tragedy, is what it is. 640 00:43:30,159 --> 00:43:32,161 You know, someone should write a book 641 00:43:32,195 --> 00:43:33,680 about what those guys did. 642 00:43:34,922 --> 00:43:36,441 Why don't you? 643 00:43:39,340 --> 00:43:41,342 English lit was never my speciality. 644 00:43:41,757 --> 00:43:43,828 Don't put yourself down. 645 00:43:43,862 --> 00:43:45,899 I read some of those stories you wrote when you were a kid, 646 00:43:45,933 --> 00:43:47,279 they were really descriptive. 647 00:43:48,177 --> 00:43:50,835 That was years ago, how the hell did you read those? 648 00:43:51,283 --> 00:43:52,491 Your mother showed me. 649 00:43:53,492 --> 00:43:55,184 She kept them all. 650 00:43:55,218 --> 00:43:58,774 She's got a whole box of short stories you scribbled down. 651 00:44:00,085 --> 00:44:01,777 I never even know she kept those. 652 00:44:02,674 --> 00:44:05,504 Maybe you should read them again, might inspire you. 653 00:44:06,851 --> 00:44:09,094 They might remind you of who you were 654 00:44:09,129 --> 00:44:11,338 before the world told you who you should be. 655 00:44:12,719 --> 00:44:13,754 That's pretty deep. 656 00:44:15,169 --> 00:44:16,377 You're wondering about what you're gonna do 657 00:44:16,412 --> 00:44:17,206 with your life. 658 00:44:18,241 --> 00:44:21,210 That's a deep question, it needs a deep answer. 659 00:44:23,522 --> 00:44:24,351 True. 660 00:44:25,766 --> 00:44:28,251 You know, if you think about the reasons we cross paths 661 00:44:28,286 --> 00:44:31,910 with people, maybe that's why Hawkeye's come into your life. 662 00:44:31,945 --> 00:44:33,636 Not because you're meant to be a soldier, 663 00:44:33,671 --> 00:44:35,707 but because you're meant to write about one, 664 00:44:35,742 --> 00:44:37,295 make sure he's remembered. 665 00:44:39,746 --> 00:44:40,608 Do you wanna meet him? 666 00:44:44,785 --> 00:44:46,684 So there's me thinking peewee here 667 00:44:46,718 --> 00:44:48,927 has no direction in his life, and he brings you here. 668 00:44:49,790 --> 00:44:52,517 I guess he's made at least one decision. 669 00:44:53,725 --> 00:44:55,347 I guess so. 670 00:44:55,693 --> 00:44:58,834 So how did you manage to snag a classy girl like this? 671 00:45:00,042 --> 00:45:01,250 I have my moments. 672 00:45:02,665 --> 00:45:04,494 What was your first date like, hon? 673 00:45:04,529 --> 00:45:06,324 I'm guessing you wouldn't have been too impressed 674 00:45:06,358 --> 00:45:08,084 with cheeseburgers at the local bowling alley. 675 00:45:09,465 --> 00:45:11,950 It was actually pretty amazing. 676 00:45:13,124 --> 00:45:17,473 I love stars, but in the city, bright ones are hard to find. 677 00:45:18,439 --> 00:45:21,166 Chris knew there'd be load shedding in his friend's area. 678 00:45:21,201 --> 00:45:23,272 You know, where the government cuts electricity 679 00:45:23,306 --> 00:45:25,239 in scheduled districts to conserve energy. 680 00:45:25,343 --> 00:45:26,585 Right. 681 00:45:26,758 --> 00:45:29,968 So Chris set up a date on his friend's roof 682 00:45:30,003 --> 00:45:31,280 in one of those areas. 683 00:45:32,799 --> 00:45:36,423 He laid blankets, bought champagne and 684 00:45:36,457 --> 00:45:41,428 my favorite flowers. After about10 minutes, the power was cut 685 00:45:41,462 --> 00:45:45,225 and the sky lit up, 686 00:45:45,259 --> 00:45:46,778 and we spent the whole night 687 00:45:46,813 --> 00:45:48,918 drinking champagne and stargazing. 688 00:45:51,679 --> 00:45:55,338 He knew my brother Alan had died the year before, 689 00:45:56,754 --> 00:45:59,826 and I also told him I believe people become stars 690 00:45:59,860 --> 00:46:01,344 when they die. 691 00:46:01,379 --> 00:46:05,141 And at the end of the date, Chris pointed out a star 692 00:46:05,176 --> 00:46:08,455 and told me he'd registered it online as Alan. 693 00:46:09,490 --> 00:46:10,664 Named after my brother. 694 00:46:12,666 --> 00:46:14,081 He gave me a certificate and everything, 695 00:46:14,116 --> 00:46:15,358 it was all official. 696 00:46:17,567 --> 00:46:21,088 Pretty thoughtful of youthere, kid, I'll give you that. 697 00:46:21,123 --> 00:46:22,987 I'm sorry to hear about your brother. 698 00:46:23,539 --> 00:46:24,678 Thank you. 699 00:46:26,024 --> 00:46:29,165 I lost my wife Theresa a couple years back. 700 00:46:29,200 --> 00:46:31,512 Our first date was not as spectacular as that. 701 00:46:32,582 --> 00:46:33,998 I just took her to a dance, 702 00:46:34,032 --> 00:46:36,241 that's how people courted each other back in '41. 703 00:46:37,518 --> 00:46:39,072 The setting wasn't spectacular, 704 00:46:39,106 --> 00:46:42,661 but boy, was she a spectacular woman. 705 00:46:44,249 --> 00:46:46,838 All Theresa had to do was smile at me, 706 00:46:46,873 --> 00:46:48,460 and everything in life made sense. 707 00:46:49,876 --> 00:46:52,499 She wrote to me every day while I was away. 708 00:46:53,327 --> 00:46:56,158 Throughout the training, throughout the war. 709 00:46:56,192 --> 00:46:57,538 I didn't get all the letters, of course, 710 00:46:57,573 --> 00:46:59,057 but still, she wrote. 711 00:46:59,851 --> 00:47:01,991 Did you marry before the war or after? 712 00:47:02,198 --> 00:47:03,544 After, '49. 713 00:47:04,649 --> 00:47:06,202 Best decision I ever made. 714 00:47:08,170 --> 00:47:10,448 I bet she didn't want you to fight, did she? 715 00:47:10,551 --> 00:47:11,345 No, she didn't. 716 00:47:12,519 --> 00:47:14,107 But she knew it was something I had to do, 717 00:47:14,141 --> 00:47:15,349 it's the way I was made. 718 00:47:15,384 --> 00:47:16,385 So she accepted it. 719 00:47:18,387 --> 00:47:19,284 Chris said you received a medal 720 00:47:19,319 --> 00:47:21,252 for what you did during war. 721 00:47:21,286 --> 00:47:22,115 Medal of Honor. 722 00:47:23,426 --> 00:47:24,496 It's the highest award 723 00:47:24,531 --> 00:47:26,671 the United States can give its military personnel. 724 00:47:27,430 --> 00:47:29,053 Would you like to see it? 725 00:47:29,156 --> 00:47:30,157 Of course. 726 00:47:41,203 --> 00:47:43,757 Wow, it's beautiful. 727 00:47:44,585 --> 00:47:47,726 Did you get this for taking out the sniper, 728 00:47:47,761 --> 00:47:50,246 or the Nazi at the cabin? 729 00:47:50,453 --> 00:47:53,836 No, that was for something else. 730 00:48:12,820 --> 00:48:16,410 ♪ After you've gone 731 00:48:16,445 --> 00:48:19,068 ♪ And left me crying 732 00:48:19,103 --> 00:48:22,485 ♪ After you've gone 733 00:48:22,520 --> 00:48:25,281 ♪ There's no denying 734 00:48:25,316 --> 00:48:28,250 ♪ You'll feel blue 735 00:48:28,284 --> 00:48:31,632 ♪ You'll feel sad 736 00:48:31,667 --> 00:48:36,672 ♪ You'll miss the dearest pal you've ever had ♪ 737 00:48:37,431 --> 00:48:40,883 ♪ There'll come a time 738 00:48:40,918 --> 00:48:43,472 ♪ Now don't forget it 739 00:48:43,506 --> 00:48:46,958 ♪ There'll come a time 740 00:48:46,993 --> 00:48:49,650 ♪ When you'll regret it 741 00:48:49,685 --> 00:48:54,690 ♪ Someday when you grow lonely 742 00:48:56,174 --> 00:49:01,110 ♪ Your heart will break like mine and you'll want me only ♪ 743 00:49:02,042 --> 00:49:05,425 ♪ After you've gone 744 00:49:05,459 --> 00:49:07,806 ♪ After you've gone away 745 00:49:07,841 --> 00:49:10,119 After D-Day, McNasty, Agnew, and I 746 00:49:10,154 --> 00:49:12,846 ended up in a hospital on the outskirts of Normandy. 747 00:49:12,880 --> 00:49:14,744 We'd finally been found by Allied forces 748 00:49:14,779 --> 00:49:17,299 after over a week in the wilderness. 749 00:49:17,333 --> 00:49:20,233 It had pretty much been turned into a military hospital. 750 00:49:20,267 --> 00:49:22,476 They were mainly treating US and British soldiers 751 00:49:22,511 --> 00:49:23,719 who were wounded or ill. 752 00:49:27,999 --> 00:49:29,000 You know what I could go for 753 00:49:29,035 --> 00:49:30,381 right about now, boys? 754 00:49:30,657 --> 00:49:31,658 What's that, man? 755 00:49:31,969 --> 00:49:33,280 American-style hotdog. 756 00:49:34,937 --> 00:49:37,664 Stuck here with all these lazies talking about sausage. 757 00:49:39,183 --> 00:49:41,495 Who you writing a letter to, your boyfriend? 758 00:49:43,463 --> 00:49:44,291 Touché. 759 00:49:45,534 --> 00:49:46,535 What's his name? 760 00:49:46,638 --> 00:49:47,639 Marlene. 761 00:49:48,502 --> 00:49:50,125 Marlene. 762 00:49:51,022 --> 00:49:52,541 Marlene. 763 00:49:52,575 --> 00:49:54,405 Yeah, he sounds real pretty. 764 00:49:55,544 --> 00:49:58,236 Hey man, I like a bit of hair, you know? 765 00:49:58,271 --> 00:49:59,410 I bet you do. 766 00:50:01,032 --> 00:50:02,930 Well don't worry, boys. 767 00:50:02,965 --> 00:50:05,830 We get back to England, I'll take you to my cabin. 768 00:50:05,864 --> 00:50:07,763 Jake's Bar and Grill. 769 00:50:07,797 --> 00:50:11,905 I'll get you deer and rabbit, fish. 770 00:50:11,939 --> 00:50:14,873 I remember a story, I went fishing one night. 771 00:50:14,908 --> 00:50:17,773 Came back, threw the fish underneath the bed. 772 00:50:17,807 --> 00:50:19,844 Lord Willis' estate. 773 00:50:19,878 --> 00:50:23,399 Had just come in the door, and who's knocking at the door? 774 00:50:23,434 --> 00:50:24,607 Only Leach. 775 00:50:24,711 --> 00:50:25,953 Fucking hate that guy. 776 00:50:26,333 --> 00:50:27,472 Major asshole. 777 00:50:27,645 --> 00:50:29,440 He went from sergeant to Major Asshole. 778 00:50:29,716 --> 00:50:31,511 'Cause they always promote the assholes. 779 00:50:31,545 --> 00:50:33,616 -Yeah. -Damn right, damn right. 780 00:50:33,651 --> 00:50:36,826 Anyway, Leach is shouting at me, 781 00:50:36,861 --> 00:50:40,865 and he say, "McNise, McNise, have you been stealing fish?" 782 00:50:40,899 --> 00:50:43,695 I says oh, no sir, no sir. 783 00:50:43,730 --> 00:50:46,043 Meantime, all the fish are flopping 784 00:50:46,077 --> 00:50:49,977 and flapping underneath the bed, having a goddamn orgy. 785 00:50:50,012 --> 00:50:53,257 And I'm standing there "no sir, no way, 786 00:50:53,291 --> 00:50:54,465 I ain't got all them fish out." 787 00:50:54,568 --> 00:50:55,569 -Did he catch you? 788 00:50:55,742 --> 00:50:57,088 No, he just left. 789 00:50:57,123 --> 00:51:00,781 Said the place smelled like a city dump. 790 00:51:00,816 --> 00:51:04,095 - Hell. 791 00:51:04,130 --> 00:51:05,752 Beer and deer, boys. 792 00:51:05,855 --> 00:51:07,133 Beer and deer, man, amen. 793 00:51:07,650 --> 00:51:08,617 That sounds good. 794 00:51:18,040 --> 00:51:23,045 One American soldier positionedat the entrance, armed. 795 00:51:23,287 --> 00:51:26,152 That must mean there are other American soldiers 796 00:51:26,186 --> 00:51:28,154 recovering inside. 797 00:51:28,188 --> 00:51:31,053 Possibly British and other Allied forces, too. 798 00:51:31,985 --> 00:51:34,194 Should we call in a air strike? 799 00:51:34,229 --> 00:51:35,920 There has been no radio response, 800 00:51:35,954 --> 00:51:38,095 we will have to take them ourselves. 801 00:51:38,992 --> 00:51:41,236 How do you propose we proceed? 802 00:51:42,409 --> 00:51:43,928 With stealth. 803 00:51:43,962 --> 00:51:46,137 Our first target will be the soldier positioned 804 00:51:46,172 --> 00:51:46,965 at the entrance. 805 00:51:47,932 --> 00:51:50,383 But we need to ensure we don't alert those inside 806 00:51:50,417 --> 00:51:52,143 to our presence. 807 00:51:52,178 --> 00:51:55,215 Guns are out of the question at this stage. 808 00:51:55,250 --> 00:51:57,321 We need to employ other means. 809 00:51:58,667 --> 00:51:59,702 Understood. 810 00:53:11,567 --> 00:53:14,467 Excuse me, Doctor, I'm really sorry to disturb you, 811 00:53:14,501 --> 00:53:17,228 but I need to move the beds from ward two to ward four, 812 00:53:17,263 --> 00:53:19,334 and I also need to administer the penicillin, 813 00:53:19,368 --> 00:53:20,197 so I'd really like-- 814 00:53:20,300 --> 00:53:21,370 Nobody needs to move anywhere, 815 00:53:21,405 --> 00:53:23,476 there's a complete backlog of prescriptions here. 816 00:53:23,579 --> 00:53:25,132 I understand what you're saying, but I could really-- 817 00:53:25,236 --> 00:53:26,444 Not at the moment, Nurse. 818 00:53:29,516 --> 00:53:30,345 Nurse. 819 00:53:31,380 --> 00:53:33,520 Can you take this down to ward six? 820 00:53:33,555 --> 00:53:34,556 That'll be all. 821 00:56:02,048 --> 00:56:03,394 -Kill them! -Aggie! 822 00:58:00,269 --> 00:58:02,202 Say goodnight, you son of a bitch. 823 00:58:10,590 --> 00:58:11,453 Shit. 824 00:58:12,661 --> 00:58:16,182 I forgot to ask him if he has any tobacco. 825 00:58:59,501 --> 00:59:00,709 Put the gun down. 826 00:59:00,882 --> 00:59:03,436 Fancy your chances of killing us both? 827 00:59:03,470 --> 00:59:04,541 Are you really that fast? 828 00:59:04,713 --> 00:59:05,714 Fuck you. 829 00:59:05,990 --> 00:59:08,717 Even if you were fast enough to take us both out, 830 00:59:08,752 --> 00:59:10,719 how far could you really get? 831 00:59:10,754 --> 00:59:12,859 The allies are all over this town, 832 00:59:12,894 --> 00:59:15,862 you're not gonna get far withoutrunning into one of them. 833 00:59:15,966 --> 00:59:18,727 Put that gun down or I will kill her! 834 00:59:18,831 --> 00:59:21,074 Let the girl go. 835 00:59:21,109 --> 00:59:23,836 This isn't her war, this is ours. 836 00:59:23,870 --> 00:59:26,217 So let's settle it, you and me. 837 00:59:26,321 --> 00:59:29,911 Drop the fucking gun, I will kill her dead. 838 00:59:30,014 --> 00:59:32,569 Come on, let her go. 839 00:59:32,707 --> 00:59:34,950 I'm going to count to three. 840 00:59:34,985 --> 00:59:37,608 If you don't throw your gun to the floor, 841 00:59:37,643 --> 00:59:39,472 I'll fucking kill her! 842 00:59:40,680 --> 00:59:41,543 One. 843 00:59:46,513 --> 00:59:47,342 Two. 844 00:59:51,070 --> 00:59:51,760 Three. 845 01:00:41,810 --> 01:00:42,639 Yeah. 846 01:00:53,028 --> 01:00:54,098 Beer and deer, boys? 847 01:00:55,686 --> 01:00:56,998 Beer and deer. 848 01:00:57,205 --> 01:00:59,656 Yeah, beer and deer. 849 01:01:50,189 --> 01:01:51,742 Some soldiers only feel alive 850 01:01:51,777 --> 01:01:54,434 when they're on the battlefield. 851 01:01:54,469 --> 01:01:56,505 I never got a buzz from the things I did. 852 01:01:57,714 --> 01:01:58,956 Even when they gave me a medal for it, 853 01:01:58,991 --> 01:02:00,717 I felt no sense of satisfaction. 854 01:02:01,959 --> 01:02:02,995 This is the truth. 855 01:02:04,272 --> 01:02:05,825 The only time I ever felt alive 856 01:02:05,860 --> 01:02:07,551 was when Theresa was by my side. 857 01:02:08,725 --> 01:02:10,381 Every moment with her was a gift. 858 01:02:12,936 --> 01:02:14,972 Thank you for sharing with us. 859 01:02:15,007 --> 01:02:16,767 I know it must be so difficult. 860 01:02:18,804 --> 01:02:21,116 I'm so honored you've told me all this, sir. 861 01:02:21,979 --> 01:02:23,394 It really means a lot to me. 862 01:02:26,052 --> 01:02:27,744 Well if you only remember one thing 863 01:02:27,778 --> 01:02:30,401 from the things I've told you, let it be this. 864 01:02:31,644 --> 01:02:33,853 No one ever laid on their deathbed 865 01:02:33,888 --> 01:02:36,407 wishing they'd spent more time on the battlefield. 866 01:02:37,408 --> 01:02:39,307 The only thing a man on his deathbed thinks about 867 01:02:39,341 --> 01:02:43,932 are those he loved and those who loved him back. 868 01:02:56,082 --> 01:02:56,876 Hey. 869 01:02:58,533 --> 01:02:59,327 Hey. 870 01:03:01,294 --> 01:03:03,641 Heard you went down to the recruitment office. 871 01:03:05,402 --> 01:03:06,230 Yeah. 872 01:03:07,645 --> 01:03:08,474 How'd it go? 873 01:03:10,303 --> 01:03:12,029 Not so good, actually. 874 01:03:13,962 --> 01:03:16,102 Yeah, that's kinda what I figured. 875 01:03:16,137 --> 01:03:21,383 Listen, Dad, I'm sorry, okay, but... 876 01:03:23,247 --> 01:03:24,904 I don't wanna go in the Army. 877 01:03:26,112 --> 01:03:27,389 It's okay to be scared. 878 01:03:28,425 --> 01:03:29,598 It's not that. 879 01:03:30,876 --> 01:03:32,843 There's another reason I don't wanna do it. 880 01:03:34,327 --> 01:03:35,121 Which is? 881 01:03:37,710 --> 01:03:39,539 It's Jessica, Dad. 882 01:03:40,713 --> 01:03:41,541 I love her. 883 01:03:42,853 --> 01:03:47,375 Every moment we have together is like a gift, you know? 884 01:04:00,250 --> 01:04:05,186 There's something I never really told anyone, 885 01:04:07,084 --> 01:04:08,258 not even your mom for a long time. 886 01:04:08,396 --> 01:04:09,362 And what's that? 887 01:04:10,916 --> 01:04:15,368 You know how I couldn't join the Army 888 01:04:15,403 --> 01:04:18,578 because I had hurt my leg playing football? 889 01:04:18,613 --> 01:04:19,441 Sure. 890 01:04:24,412 --> 01:04:27,001 I kinda faked it. 891 01:04:29,727 --> 01:04:30,797 You faked it? 892 01:04:32,627 --> 01:04:35,872 Kinda, not really, I just, it's complicated. 893 01:04:40,428 --> 01:04:42,637 I really did wanna join the Army. 894 01:04:43,672 --> 01:04:45,916 But the week I was supposed to go and do my medical, 895 01:04:45,951 --> 01:04:47,642 I found out your mom was pregnant. 896 01:04:50,231 --> 01:04:52,889 So I had a choice. 897 01:04:54,821 --> 01:04:57,928 And after thinking about it, there really wasn't a choice. 898 01:04:59,136 --> 01:05:01,138 Family was gonna win out, no matter what. 899 01:05:04,314 --> 01:05:05,625 There's no way I was gonna leave her here 900 01:05:05,660 --> 01:05:07,558 to raise you by herself, 901 01:05:07,593 --> 01:05:10,320 and the thought of leaving you alone for months on end? 902 01:05:12,736 --> 01:05:14,082 Just knew I couldn't do it. 903 01:05:15,221 --> 01:05:16,671 Really? 904 01:05:16,705 --> 01:05:17,534 Yeah. 905 01:05:21,503 --> 01:05:22,332 Sorry. 906 01:05:25,024 --> 01:05:26,543 I've been a total jerk, man, 907 01:05:26,577 --> 01:05:29,132 I shouldn't have been pushing you so hard to join the Army. 908 01:05:30,202 --> 01:05:31,375 It's alright, Dad. 909 01:05:31,479 --> 01:05:33,101 No, no, it's not. 910 01:05:35,379 --> 01:05:38,175 I've just been scared thatyou'd turn into some gangbanger, 911 01:05:38,210 --> 01:05:42,835 or become one of those kidswith no direction in their life. 912 01:05:42,869 --> 01:05:45,113 I know you're too smart for that. 913 01:05:46,701 --> 01:05:50,084 But still, you know, your mom, 914 01:05:50,118 --> 01:05:54,191 she helped me see that I was just 915 01:05:54,226 --> 01:05:56,676 really projecting my own fears onto you, 916 01:05:56,711 --> 01:05:59,403 and so I'm sorry for that. 917 01:06:01,336 --> 01:06:03,580 You never have to apologize for caring. 918 01:06:08,688 --> 01:06:11,760 Take one small piece of advice from me, though? 919 01:06:11,795 --> 01:06:12,623 Of course. 920 01:06:14,349 --> 01:06:15,695 Being in love is great. 921 01:06:17,766 --> 01:06:20,355 You and Jessica, you're really meant to be together. 922 01:06:21,529 --> 01:06:23,980 Whatever hopes and dreams you have 923 01:06:24,014 --> 01:06:26,983 should really fit into your lives as a couple, you know? 924 01:06:28,225 --> 01:06:32,402 You know, I didn't really know what I wanted to do. 925 01:06:33,265 --> 01:06:35,922 But this, these past few weeks, 926 01:06:35,957 --> 01:06:39,788 it's become clear to me what I have to do. 927 01:06:59,567 --> 01:07:00,361 Hawkeye? 928 01:07:03,088 --> 01:07:03,950 Hawkeye? 929 01:07:14,720 --> 01:07:15,824 Wake up, sir. 930 01:08:52,266 --> 01:08:53,129 Death. 931 01:08:57,926 --> 01:08:59,204 Death is the road. 932 01:09:01,861 --> 01:09:03,760 Life is the path. 933 01:09:05,693 --> 01:09:08,558 The soul is the guide. 934 01:09:10,905 --> 01:09:15,910 Now the brain thinks of death, the heart thinks of life. 935 01:09:18,775 --> 01:09:19,672 But the soul? 936 01:09:24,125 --> 01:09:25,989 The soul thinks of eternity. 937 01:09:31,581 --> 01:09:32,927 You should know, 938 01:09:34,446 --> 01:09:37,449 he adjusted his will in the final week of his life. 939 01:09:39,347 --> 01:09:43,179 This next and final reading contains that very amendment. 940 01:09:47,217 --> 01:09:48,736 "I leave my Medal of Honor 941 01:09:48,770 --> 01:09:51,221 "to my friend, Christopher Summerbee." 942 01:09:54,466 --> 01:09:56,226 "I leave this medal to him, 943 01:09:56,261 --> 01:09:59,022 "because he knows the true meaning of bravery." 944 01:10:00,541 --> 01:10:02,922 "Not just because he saved my life, 945 01:10:04,579 --> 01:10:08,204 "but because he is brave enoughto take his own path in life, 946 01:10:09,412 --> 01:10:10,551 "and be true to himself." 947 01:10:19,422 --> 01:10:21,769 I'll give you a moment, Mr. Summerbee. 948 01:10:22,459 --> 01:10:23,460 Thank you. 949 01:11:50,271 --> 01:11:52,825 I wish that Franklin D. Roosevelt 950 01:11:52,860 --> 01:11:54,931 had lived to see this day. 951 01:11:56,760 --> 01:11:59,867 General Eisenhower informs me 952 01:11:59,901 --> 01:12:03,077 that the forces of Germany have surrendered 953 01:12:03,111 --> 01:12:04,734 to the United Nations. 954 01:12:06,011 --> 01:12:09,670 The flags of freedom fly all over Europe. 955 01:12:11,327 --> 01:12:15,400 For this victory, we join in offering our thanks 956 01:12:15,434 --> 01:12:20,025 to the providence which has guided and sustained us 957 01:12:20,059 --> 01:12:24,340 through the dark days of adversity, and into light. 68514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.