Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,159 --> 00:02:06,927
DR. BIANCHON.
2
00:02:06,994 --> 00:02:08,596
BARONESS?
3
00:02:10,598 --> 00:02:12,600
WHEN WILL
MY SUFFERING END?
4
00:02:14,635 --> 00:02:15,503
SOON.
5
00:02:19,207 --> 00:02:21,675
BLESS YOU, DOCTOR.
6
00:02:21,742 --> 00:02:23,143
DEAR MADAME.
7
00:02:25,112 --> 00:02:27,481
LOVELY...
AND NOBLE CREATURE.
8
00:02:27,548 --> 00:02:28,782
GO NOW.
9
00:02:31,485 --> 00:02:32,386
YES.
10
00:02:33,687 --> 00:02:34,522
[BARONESS SIGHS]
11
00:02:37,491 --> 00:02:38,492
DOCTOR?
12
00:02:38,559 --> 00:02:41,462
IT HARDLY...
SEEMS THE TIME.
13
00:02:41,529 --> 00:02:44,064
HOWEVER, DEAR LADY,
ONE MUST,
14
00:02:44,131 --> 00:02:46,267
FOR THE SAKE
OF ONE'S CONSCIENCE...
15
00:02:47,968 --> 00:02:49,603
YOUR BILL, MADAME.
16
00:02:50,604 --> 00:02:52,640
I HAVE SQUANDERED
EVERYTHING.
17
00:02:54,208 --> 00:02:55,543
ALL OF IT.
18
00:02:57,044 --> 00:02:58,746
ON JOSEPHAT.
19
00:02:58,812 --> 00:03:00,681
YOU WERE YOUNG.
20
00:03:02,350 --> 00:03:04,452
AND VALERIE DE MARNEFFE.
21
00:03:04,518 --> 00:03:08,422
TOOK ADVANTAGE
OF YOUR KIND HEART.
22
00:03:08,489 --> 00:03:10,991
MADEMOISELLE TARQUAY.
23
00:03:11,058 --> 00:03:12,826
I'M YOUR WIFE...
24
00:03:12,893 --> 00:03:14,295
NOT YOUR JUDGE.
25
00:03:14,362 --> 00:03:17,130
I PROMISE YOU
HERE AND NOW
26
00:03:17,197 --> 00:03:20,268
THAT I WILL NEVER,
EVER BE UNFAITHFUL AGAIN.
27
00:03:22,536 --> 00:03:25,205
I SHALL GIVE UP
JENNY CADINE.
28
00:03:25,273 --> 00:03:27,741
JENNY... CADINE?
29
00:03:35,048 --> 00:03:36,684
COUSIN.
30
00:03:45,659 --> 00:03:47,295
HERE...
31
00:03:47,361 --> 00:03:49,029
AT YOUR SIDE.
32
00:03:49,096 --> 00:03:51,031
AS ALWAYS, COUSIN.
33
00:03:51,098 --> 00:03:52,966
DO YOU REMEMBER
OUR GARDEN?
34
00:03:53,033 --> 00:03:54,234
AT SAINT-AUBIN.
35
00:03:54,302 --> 00:03:55,235
THE LILACS?
36
00:03:55,303 --> 00:03:57,237
BLACK AS PLUMS.
37
00:03:57,305 --> 00:03:59,573
I WOULD LIKE SOME
AT MY GRAVE.
38
00:04:02,543 --> 00:04:06,347
YOU'VE ALWAYS LOVED
BEAUTIFUL THINGS.
39
00:04:06,414 --> 00:04:09,450
AND YOU CRAVED
PLAIN MUSLIN, DEAREST BETTE.
40
00:04:09,517 --> 00:04:11,151
ROOTING AROUND
IN THE GARDEN
41
00:04:11,218 --> 00:04:13,220
PULLING UP TURNIPS.
42
00:04:13,287 --> 00:04:15,423
NEVER WITHOUT GOOD
SAINT-AUBIN SOIL
43
00:04:15,489 --> 00:04:17,425
BENEATH YOUR NAILS.
44
00:04:17,491 --> 00:04:19,760
"COUNTESS CABBAGE,"
WE CALLED YOU.
45
00:04:19,827 --> 00:04:22,029
YOU NEVER MINDED.
46
00:04:23,163 --> 00:04:24,598
A FAMILY LIKE OURS
47
00:04:24,665 --> 00:04:27,234
COULD ONLY
PUSH FORWARD ONE GIRL.
48
00:04:27,301 --> 00:04:30,804
YOUR BEAUTY
BENEFITED ALL OF US.
49
00:04:30,871 --> 00:04:33,073
YOU TRIED TO DROWN ME.
50
00:04:33,140 --> 00:04:34,508
AN ACCIDENT.
51
00:04:35,443 --> 00:04:37,745
HOW THEY BEAT YOU.
52
00:04:40,914 --> 00:04:42,249
I DON'T REMEMBER.
53
00:04:42,316 --> 00:04:44,251
[COUGHING]
54
00:04:44,318 --> 00:04:46,454
[COUGHING]
55
00:04:46,520 --> 00:04:48,756
I'LL BE GONE
BEFORE NIGHTFALL.
56
00:04:48,822 --> 00:04:52,360
MY DAUGHTER WILL NEED YOU
MORE THAN EVER.
57
00:04:52,426 --> 00:04:56,330
OH, IF ONLY
I HAD SEEN HER MARRIED.
58
00:04:56,397 --> 00:04:59,367
PROMISE ME YOU'LL TAKE
CARE OF THEM, BETTE.
59
00:05:01,635 --> 00:05:04,405
I PROMISE
I'LL TAKE CARE OF THEM.
60
00:05:04,472 --> 00:05:06,774
I'LL TAKE CARE
OF THEM ALL.
61
00:06:31,291 --> 00:06:33,727
LET HEAVENLY WINGS
ENFOLD THIS ANGEL
62
00:06:33,794 --> 00:06:36,564
AND TAKE HER
TO HER REWARD.
63
00:06:47,374 --> 00:06:48,509
[SOMEONE WHISTLES]
64
00:06:50,511 --> 00:06:52,513
[CHILDREN GIGGLING]
65
00:06:56,383 --> 00:06:59,019
[THUNDER]
66
00:07:11,298 --> 00:07:12,866
Bette: POOR CHILD.
67
00:07:13,701 --> 00:07:16,369
Baron: OH, ADELINE.
68
00:07:16,436 --> 00:07:17,538
Bette: TERRIBLE.
69
00:07:17,605 --> 00:07:20,140
YOUR DEVOTION
TO HER...
70
00:07:20,207 --> 00:07:21,775
MONSIEUR
DE BARON...
71
00:07:23,310 --> 00:07:25,212
FAITHFUL HECTOR...
72
00:07:25,278 --> 00:07:26,213
ALL ALONE.
73
00:07:26,279 --> 00:07:27,681
[SOBS]
74
00:07:27,748 --> 00:07:29,382
PERHAPS
I SHOULD GO.
75
00:07:29,449 --> 00:07:31,184
NO. PLEASE.
76
00:07:31,251 --> 00:07:33,587
I--I NEED YOU HERE
BESIDE ME.
77
00:07:33,654 --> 00:07:35,589
I HOPE I MIGHT SPEAK
CANDIDLY TO YOU
78
00:07:35,656 --> 00:07:37,290
ON THE SUBJECT OF...
ALWAYS.
79
00:07:37,357 --> 00:07:39,226
ABOUT A MATTER...
YES?
80
00:07:39,292 --> 00:07:41,228
A MATTER SOMEWHAT...
[SIGHS]
81
00:07:41,294 --> 00:07:43,430
DELICATE?
82
00:07:43,497 --> 00:07:46,099
A SOMEWHAT DELICATE
MATTER.
83
00:07:46,166 --> 00:07:47,067
DON'T HESITATE.
84
00:07:47,134 --> 00:07:48,702
I WAS HOPING--
85
00:07:51,171 --> 00:07:52,673
YES?
86
00:07:52,740 --> 00:07:53,674
[SERVANT WEEPING]
87
00:07:53,741 --> 00:07:55,475
WELL, Y-YOU MUST AGREE.
88
00:07:55,543 --> 00:07:57,978
[SOBBING]
89
00:07:58,045 --> 00:07:59,379
MARIETTE.
90
00:07:59,446 --> 00:08:00,413
[STOPS SOBBING]
91
00:08:00,480 --> 00:08:02,115
MADEMOISELLE.
92
00:08:02,182 --> 00:08:03,216
A GIRL ALONE...
93
00:08:03,283 --> 00:08:04,251
TRAGIC.
94
00:08:04,317 --> 00:08:05,986
NEEDING A MOTHER.
95
00:08:07,254 --> 00:08:08,288
WHO BETTER?
96
00:08:08,355 --> 00:08:10,958
WHO A MORE
LOGICAL CHOICE?
97
00:08:19,800 --> 00:08:22,469
WELL, YOU KNOW
I...LOVE HORTENSE
98
00:08:22,536 --> 00:08:24,471
AS IF SHE WERE
MY OWN DAUGHTER.
99
00:08:24,538 --> 00:08:26,774
YOU DON'T THINK IT
UNSEEMLY HASTE?
100
00:08:28,241 --> 00:08:30,243
[WHISPERING] Don't you
think we should wait?
101
00:08:33,480 --> 00:08:34,715
WE SHOULD WAIT.
102
00:08:34,782 --> 00:08:36,817
ON THE OTHER HAND...
103
00:08:36,884 --> 00:08:38,786
IT IS WHAT OUR DEAR
ADELINE WOULD HAVE WANTED.
104
00:08:42,389 --> 00:08:44,224
I'LL TELL THE CHILDREN.
105
00:08:46,059 --> 00:08:47,895
HORTENSE?
106
00:08:47,961 --> 00:08:49,963
COME AND JOIN US,
PLEASE.
107
00:08:50,030 --> 00:08:51,965
AND BRING YOUR BROTHER
AND YOUR SISTER-IN-LAW.
108
00:08:52,032 --> 00:08:53,601
WE'RE COMING,
FATHER.
TAKE HIM, PLEASE.
109
00:08:53,667 --> 00:08:55,268
OH, GOD.
WHAT NOW?
110
00:09:04,477 --> 00:09:05,813
[MAN SPEAKING, INDISTINCT]
111
00:09:05,879 --> 00:09:07,180
Brother: I DON'T KNOW
WHAT'S THE MATTER.
112
00:09:07,247 --> 00:09:09,082
Hortense:
IS COUSIN BETTE
STILL HERE?
113
00:09:09,149 --> 00:09:10,150
Sister: QUIETLY.
114
00:09:11,218 --> 00:09:14,221
CHILDREN, I HAVE
SOMETHING TO TELL YOU.
115
00:09:14,287 --> 00:09:17,424
NOT THAT I COULD EVER TAKE
HER PLACE IN YOUR HEARTS...
116
00:09:17,490 --> 00:09:18,859
BUT--BETTE
HAS AGREED
117
00:09:18,926 --> 00:09:20,327
TO BE
OUR HOUSEKEEPER.
118
00:09:20,393 --> 00:09:21,561
HOUSEKEEPER?
119
00:09:21,629 --> 00:09:24,397
FATHER, WE CAN'T AFFORD
ANY ADDITIONAL STAFF.
120
00:09:24,464 --> 00:09:25,733
AND YOU CAN KEEP
121
00:09:25,799 --> 00:09:27,334
THAT LITTLE SEWING JOB
OF YOURS AT THE THEATER.
122
00:09:27,400 --> 00:09:29,002
EXTRA INCOME
NEVER HURT ANYONE.
123
00:09:29,069 --> 00:09:31,138
BUT I--NO, NO, NO, NO.
DON'T THANK ME.
124
00:09:31,204 --> 00:09:32,640
DON'T THANK ME.
125
00:09:32,706 --> 00:09:34,808
MY LITTLE GIRL WILL
BE LOOKED AFTER.
126
00:09:34,875 --> 00:09:37,544
IT IS WE WHO SHOULD
BE THANKING YOU.
127
00:09:37,611 --> 00:09:39,680
COUSIN BETTE.
128
00:09:39,747 --> 00:09:41,782
[HORSES' HOOFBEATS]
129
00:09:44,251 --> 00:09:46,386
[GUNSHOTS]
130
00:09:46,453 --> 00:09:47,387
Man: STOP!
131
00:09:47,454 --> 00:09:48,656
[GUNSHOTS]
132
00:09:50,290 --> 00:09:52,092
THIEF! STOP! STOP!
133
00:09:56,296 --> 00:09:59,266
I CAN'T COMPREHEND
WHY YOU'D DECLINE MY OFFER.
134
00:09:59,332 --> 00:10:01,735
YOU'D BE LIVING WITH US
INSTEAD OF IN THIS...
135
00:10:01,802 --> 00:10:02,936
[MEN SHOUTING]
136
00:10:03,003 --> 00:10:04,204
HELLHOLE.
137
00:10:04,271 --> 00:10:05,839
[MEN SHOUTING]
138
00:10:08,175 --> 00:10:10,077
[SHOUTING]
139
00:10:13,747 --> 00:10:15,615
WHOA. WHOA.
140
00:10:15,683 --> 00:10:19,286
WHOEVER HEARD OF A WOMAN LIVING
ALONE IF SHE DOESN'T HAVE TO?
141
00:10:19,352 --> 00:10:20,954
GOOD NIGHT, COUSIN.
142
00:10:28,862 --> 00:10:30,864
[INDISTINCT
STREET CONVERSATIONS]
143
00:10:34,534 --> 00:10:36,336
[LOUD STREET CONVERSATIONS]
144
00:11:00,260 --> 00:11:01,128
MM-HMM.
145
00:11:02,796 --> 00:11:03,697
[MUSIC PLAYING]
146
00:11:03,764 --> 00:11:04,832
[SOFT EXPLOSION]
147
00:11:06,433 --> 00:11:09,937
Woman: * ON THE OTHER SIDE
OF HEAVEN *
148
00:11:10,003 --> 00:11:13,707
* I'LL BE WAITING
FOR YOU *
149
00:11:13,774 --> 00:11:16,844
* WHERE THE CLOUDS
ARE SO SOFT *
150
00:11:16,910 --> 00:11:19,947
* AND THE SKY'S
BABY BLUE *
151
00:11:20,013 --> 00:11:21,681
STOP, STOP,* AND THE-- *
STOP, STOP.
152
00:11:21,749 --> 00:11:23,450
PLEASE...
MADEMOISELLE CADINE.
153
00:11:23,516 --> 00:11:24,718
MY KITTEN,
154
00:11:24,785 --> 00:11:27,354
YOU'RE SINGING ABOUT
LUST AND CORRUPTION,
155
00:11:27,420 --> 00:11:31,191
SEX AND SEDUCTION.
PUT A LITTLE
CROCODILE IN IT.
156
00:11:31,258 --> 00:11:32,159
[GROWLING]
157
00:11:32,225 --> 00:11:33,160
LIKE SO.
158
00:11:33,226 --> 00:11:34,627
AHEM.
159
00:11:34,694 --> 00:11:36,730
[ORCHESTRA RESUMES PLAYING]
160
00:11:36,797 --> 00:11:38,565
HOW CAN I SING...
161
00:11:38,631 --> 00:11:40,267
SMOTHERED
IN PIGEON FEATHERS?
162
00:11:40,333 --> 00:11:42,936
I THINK THIS WILL BE AN
EXCELLENT MOMENT TO TAKE SUPPER.
163
00:11:43,003 --> 00:11:45,739
YOU EXPECT ME TO WEAR
THIS STINKING THING?
164
00:11:45,806 --> 00:11:47,808
I WON'T. IT'S SHIT.
165
00:11:48,909 --> 00:11:51,444
WHAT IDIOT DREAMED UP
THIS ABOMINATION?
166
00:11:51,511 --> 00:11:53,747
Woman: I DID,
MADEMOISELLE.
167
00:11:53,814 --> 00:11:55,048
WHO IS IT?
168
00:11:56,449 --> 00:11:57,885
MADEMOISELLE FISHER.
169
00:12:01,588 --> 00:12:03,456
I WANT HER FIRED,
OR I QUIT.
170
00:12:03,523 --> 00:12:05,158
BUT, JENNY, SHE--
171
00:12:05,225 --> 00:12:07,928
HOW DO YOU THINK THE COSTUME
MIGHT BE IMPROVED?
172
00:12:07,995 --> 00:12:09,830
YOU'VE HIDDEN
ALL MY CHARMS.
173
00:12:09,897 --> 00:12:11,731
WHERE'S MY BOSOM?
174
00:12:11,799 --> 00:12:14,034
WHERE IS MY ASS?
175
00:12:14,101 --> 00:12:16,003
AND WHAT
DO YOU SUGGEST?
176
00:12:16,069 --> 00:12:18,471
ARE YOU THE COSTUMIER
OR NOT?
177
00:12:25,312 --> 00:12:26,213
[SNIP]
178
00:12:26,279 --> 00:12:27,214
[LAUGHTER]
179
00:12:27,280 --> 00:12:28,248
[GASPS]
180
00:12:31,985 --> 00:12:33,420
THAT OUGHT TO DO IT.
181
00:12:33,486 --> 00:12:34,754
WHAT HAVE YOU--
182
00:12:41,561 --> 00:12:42,930
PERFECT.
183
00:12:42,996 --> 00:12:44,798
HA HA HA!
[LAUGHTER]
184
00:12:44,865 --> 00:12:46,533
BRILLIANT.
185
00:12:46,599 --> 00:12:48,268
[LAUGHTER]
186
00:12:49,769 --> 00:12:50,770
Man: BRAVO!
187
00:12:50,838 --> 00:12:53,040
[APPLAUSE]
188
00:12:58,078 --> 00:13:00,948
SEE THAT SHE GETS
A RAISE IN PAY.
189
00:13:01,014 --> 00:13:03,550
WE'LL CELEBRATE WITH
A GLASS OF CHAMPAGNE.
190
00:13:05,052 --> 00:13:07,120
[ORCHESTRA PLAYS]
191
00:13:16,296 --> 00:13:19,399
YOU'RE A BRAVE SOUL.
COULD'VE LOST YOUR JOB.
192
00:13:21,001 --> 00:13:22,870
I CAN SEW IT BACK UP
IF YOU LIKE.
193
00:13:22,936 --> 00:13:25,305
NO. IT'S BEWITCHING.
194
00:13:25,372 --> 00:13:27,307
[LAUGHTER]
195
00:13:28,675 --> 00:13:31,478
LIFE IS SO BORING.
196
00:13:31,544 --> 00:13:32,980
DON'T YOU THINK?
197
00:13:35,248 --> 00:13:37,084
WELL, PERHAPS
NOT FOR YOU.
198
00:13:37,150 --> 00:13:39,086
YOU'RE CLEVER ENOUGH
TO ENTERTAIN YOURSELF.
199
00:13:39,152 --> 00:13:42,289
THAT'S BECAUSE YOU'RE
NOT A TRUE PARISIENNE.
200
00:13:42,355 --> 00:13:43,223
NOR ARE YOU.
201
00:13:43,290 --> 00:13:45,859
YOU'RE A DAUGHTER
OF LORRAINE...
202
00:13:45,926 --> 00:13:48,028
A COUNTRY PEASANT
LIKE ME.
203
00:13:52,265 --> 00:13:53,433
[LAUGHING]
204
00:13:53,500 --> 00:13:54,634
[KNOCK ON DOOR]
205
00:13:54,701 --> 00:13:56,369
TREASURE...
206
00:13:56,436 --> 00:13:57,804
YOUR ADMIRERS ARE HERE.
207
00:13:57,871 --> 00:13:59,406
[JENNY AND BETTE
LAUGHING]
208
00:13:59,472 --> 00:14:01,374
MY KITTEN.
HA HA HA!
209
00:14:01,441 --> 00:14:02,842
[MAKES
PURRING SOUND]
210
00:14:06,746 --> 00:14:08,048
[JENNY AND BETTE
LAUGHING]
211
00:14:08,115 --> 00:14:10,951
[SINGING IN ITALIAN]
212
00:15:41,975 --> 00:15:44,044
[THUNDER]
213
00:15:49,449 --> 00:15:50,317
[DOOR CLOSES]
214
00:15:52,819 --> 00:15:54,121
[SOFT NOISE]
215
00:16:09,369 --> 00:16:11,504
[CLICKING]
216
00:16:11,571 --> 00:16:13,173
[HINGES CREAKING]
217
00:16:22,549 --> 00:16:24,617
[THUNDER]
218
00:16:32,692 --> 00:16:34,527
[THUNDER]
219
00:16:34,594 --> 00:16:36,463
[LOUD THUNDER]
220
00:17:03,456 --> 00:17:05,992
HOW'S YOUR SWEETHEART,
COUSIN BETTE?
221
00:17:06,059 --> 00:17:08,628
HE'S NOT VERY WELL,
POOR THING.
222
00:17:08,695 --> 00:17:10,029
DELICATE, IS HE?
223
00:17:10,097 --> 00:17:12,365
YES, AND PALE.
224
00:17:12,432 --> 00:17:13,900
THE COLOR
OF MOONLIGHT.
225
00:17:13,966 --> 00:17:15,702
BUT WHO IS HE?
226
00:17:15,768 --> 00:17:17,137
IS HE A PRINCE?
227
00:17:17,204 --> 00:17:19,406
A PRINCE TO ME.
228
00:17:19,472 --> 00:17:22,175
WHAT IMAGINATIONS
OLD MAIDS HAVE.
229
00:17:22,242 --> 00:17:25,812
WHY, ONLY LAST NIGHT, HE HAD
SUPPER IN MY APARTMENT.
230
00:17:25,878 --> 00:17:27,980
WHAT DID HE DINE ON?
231
00:17:28,047 --> 00:17:31,151
CHEESE AND
A SIP OF WINE.
232
00:17:31,218 --> 00:17:32,785
THAT'S SO LITTLE.
233
00:17:32,852 --> 00:17:33,986
HE'S AN ARTIST.
234
00:17:34,053 --> 00:17:36,055
I'D LIKE TO SEE HIM.
235
00:17:36,123 --> 00:17:38,558
TURN AROUND.
STAND UP STRAIGHT.
236
00:17:38,625 --> 00:17:42,162
I BET HE'S JUST
AN AWFUL OLD BANK CLERK
WITH A GOATEE.
237
00:17:42,229 --> 00:17:44,564
THAT'S WHERE YOU'RE
WRONG, MADEMOISELLE.
238
00:17:45,932 --> 00:17:48,301
SO YOU REALLY
HAVE A SWEETHEART.
239
00:17:50,069 --> 00:17:52,705
JUST AS SURELY
AS YOU DO NOT.
240
00:17:54,807 --> 00:17:57,344
AT THIS RATE, HORTENSE
WILL NEVER BE MARRIED.
241
00:17:57,410 --> 00:18:00,380
SHE'S YOUNG. SHE WANTS
TO BE HAPPY IN LOVE.
242
00:18:00,447 --> 00:18:03,283
MONEY ISN'T SO IMPORTANT
TO A YOUNG GIRL.
243
00:18:03,350 --> 00:18:05,918
SHE BELIEVES
SHE CAN LIVE ON AIR.
244
00:18:05,985 --> 00:18:08,155
THEN TALK TO HER,
COUSIN.
245
00:18:09,256 --> 00:18:11,124
TELL HER TO BE
PRACTICAL.
246
00:18:11,191 --> 00:18:13,760
YOU'VE LIVED ALL THESE
YEARS WITHOUT LOVE.
247
00:18:13,826 --> 00:18:15,462
HASN'T MADE YOU
UNHAPPY.
248
00:18:18,865 --> 00:18:21,401
I'LL SEE WHAT I CAN DO.
249
00:18:21,468 --> 00:18:23,002
I LIVE MOST OF THE YEAR
250
00:18:23,069 --> 00:18:24,637
ON MY ESTATE
IN THE LANGUEDOC.
251
00:18:24,704 --> 00:18:28,208
I FIND THE PRESENCE OF SHEEP
AND COWS VERY SOOTHING.
252
00:18:28,275 --> 00:18:30,210
DON'T YOU, MADEMOISELLE?
253
00:18:36,483 --> 00:18:39,252
Gentleman: MY NEIGHBOR--
THE COUNT D'ARTOIS--
254
00:18:39,319 --> 00:18:42,722
ARGUES THAT THE GOAT'S
"NA-A-AH" HAS MORE CHARACTER.
255
00:18:42,789 --> 00:18:44,724
BUT I FIND IT DISTURBING.
256
00:18:49,462 --> 00:18:51,964
MADAME, AS I ALWAYS SAY
TO MY DEAR FRIEND--
257
00:18:52,031 --> 00:18:53,533
YOUR FATHER, THE BARON--
258
00:18:53,600 --> 00:18:57,370
"HECTOR...
A TITLE IS GOOD.
259
00:18:57,437 --> 00:18:59,172
BUT MONEY IS BETTER."
260
00:18:59,239 --> 00:19:00,373
[SNIFFING]
261
00:19:00,440 --> 00:19:02,875
[SNIFFING AND SNORTING]
262
00:19:02,942 --> 00:19:04,344
YES.
263
00:19:04,411 --> 00:19:06,145
MY DEAR HORTENSE...
264
00:19:06,213 --> 00:19:07,780
ABOVE ALL...
265
00:19:07,847 --> 00:19:08,915
REIGNS...
266
00:19:08,981 --> 00:19:09,916
THE HOLY...
267
00:19:09,982 --> 00:19:11,518
VENERATED...
268
00:19:11,584 --> 00:19:12,785
SUBSTANTIAL...
269
00:19:12,852 --> 00:19:14,020
BEAUTIFUL...
270
00:19:14,086 --> 00:19:15,188
NOBLE...
271
00:19:15,255 --> 00:19:18,225
AND ALL-POWERFUL
FRANC.
272
00:19:19,559 --> 00:19:24,231
DO YOU, UH...KNOW
WHY I HAVE COME?
273
00:19:25,932 --> 00:19:27,567
MARRY ME,
MY LITTLE BUTTERFLY.
274
00:19:27,634 --> 00:19:30,002
GET UP AT ONCE,
MONSIEUR...
275
00:19:30,069 --> 00:19:32,305
OR I SHALL RING
THE BELL!
276
00:19:32,372 --> 00:19:33,906
IT'S--MONSIEUR,
IT'S SO EXQU--GET UP!
277
00:19:35,308 --> 00:19:36,776
YOU WON'T MARRY ME?
278
00:19:36,843 --> 00:19:38,144
NEVER!
279
00:19:38,211 --> 00:19:40,413
I'LL GIVE YOU
200,000 FRANCS
280
00:19:40,480 --> 00:19:42,515
FOR A GLIMPSE
OF YOUR NAKED BODY.
281
00:19:42,582 --> 00:19:43,916
NEVER!
282
00:19:43,983 --> 00:19:45,218
BUT WHY?
283
00:19:45,285 --> 00:19:46,353
YOU'RE...
284
00:19:46,419 --> 00:19:47,920
TOO...HORRIBLE.
285
00:19:48,988 --> 00:19:50,857
I?
286
00:19:50,923 --> 00:19:52,459
WEALTHIEST MAN IN PARIS?
287
00:19:52,525 --> 00:19:56,162
PRODIGY PARFUMIER
TO THE GREAT BURITAUD?
288
00:19:56,229 --> 00:19:58,030
CHEVALIER OF THE LEGION
OF HONOR?
289
00:19:58,097 --> 00:19:59,666
LORD MAYOR OF PARIS?
290
00:20:01,033 --> 00:20:02,569
AND I'M HORRIBLE?
291
00:20:02,635 --> 00:20:04,371
SHE'S SPOILED.
292
00:20:04,437 --> 00:20:07,307
SHE HAS NO IDEA
WHAT HER SITUATION IS.
293
00:20:10,377 --> 00:20:12,479
MONSIEUR CREVEL,
IT'S POSSIBLE
294
00:20:12,545 --> 00:20:15,415
I HAVE A MORE
ATTRACTIVE PROPOSITION.
295
00:20:15,482 --> 00:20:16,316
OH?
296
00:20:17,384 --> 00:20:19,319
YOU KNOW THE BARON
IS THE PROTECTOR
297
00:20:19,386 --> 00:20:21,388
OF THE FAMOUS SINGER
JENNY CADINE?
298
00:20:21,454 --> 00:20:24,391
AN ARRANGEMENT THAT MAKES
HIM THE ENVY OF ALL PARIS.
299
00:20:24,457 --> 00:20:25,958
HE'S GIVEN HER UP.
300
00:20:26,025 --> 00:20:26,993
WHAT?
301
00:20:27,059 --> 00:20:28,395
FOR THE MOMENT.
302
00:20:30,129 --> 00:20:32,031
IF YOU LIKE,
I COULD ARRANGE--
303
00:20:32,098 --> 00:20:33,533
I WOULD GIVE 50,000
304
00:20:33,600 --> 00:20:36,436
TO SNAFFLE THAT IMPERIOUS,
HALF-BAKED ARISTOCRAT'S
305
00:20:36,503 --> 00:20:38,738
MISTRESS AWAY FROM HIM.
306
00:20:38,805 --> 00:20:40,206
OH, WHAT A JOKE...
307
00:20:40,273 --> 00:20:43,276
IF I GOT IN
WHILE HE WAS SNOOZING.
308
00:20:43,343 --> 00:20:44,811
YOU KNOW,
309
00:20:44,877 --> 00:20:48,415
IF I HAD TO CHOOSE BETWEEN
YOU AND THE BARON...
310
00:20:48,481 --> 00:20:54,120
I MEAN, MONSIEUR HULOT IS A
CLEVER, HANDSOME MAN, BUT...
311
00:20:54,186 --> 00:20:55,722
YOU, YOU'RE...
312
00:20:56,923 --> 00:20:58,325
SOLID.
313
00:20:58,391 --> 00:21:00,126
[BREATHING DEEPLY]
314
00:21:00,192 --> 00:21:01,127
HMM.
315
00:21:01,193 --> 00:21:02,495
MEET ME
316
00:21:02,562 --> 00:21:04,564
AT THE THรฉATRE
DES VARIรฉTรฉS,
317
00:21:04,631 --> 00:21:06,032
SATURDAY EVENING
AT 10:00.
318
00:21:08,301 --> 00:21:09,702
BY ALL MEANS.
319
00:21:11,170 --> 00:21:12,772
AT YOUR SERVICE.
320
00:21:18,044 --> 00:21:19,446
ADIEU.
321
00:21:19,512 --> 00:21:21,414
Hortense: THE IDEA
OF SUBSTITUTING
322
00:21:21,481 --> 00:21:25,251
A MARRIAGE CONTRACT FOR TRUE
LOVE MAKES MY HEART SHIVER.
323
00:21:25,318 --> 00:21:27,654
IS THAT WHY
YOU NEVER MARRIED?
324
00:21:28,788 --> 00:21:30,857
I DREAMED
OF MARRYING ONCE...
325
00:21:30,923 --> 00:21:33,326
WHEN I WAS VERY YOUNG.
326
00:21:33,393 --> 00:21:35,528
YOUNGER THAN
YOU ARE NOW.
327
00:21:38,498 --> 00:21:40,867
YOUNG AND
DEEPLY IN LOVE.
328
00:21:40,933 --> 00:21:42,402
WELL, WHAT HAPPENED?
329
00:21:43,670 --> 00:21:45,572
HE MARRIED
SOMEONE ELSE.
330
00:21:45,638 --> 00:21:46,439
NO!
331
00:21:46,506 --> 00:21:49,008
DID YOU EVER
SEE HIM AGAIN?
332
00:21:49,075 --> 00:21:50,543
[HUMMING]
333
00:21:54,647 --> 00:21:55,548
NEVER.
334
00:22:25,778 --> 00:22:27,079
[COUGHING]
335
00:22:28,448 --> 00:22:29,549
[COUGHING]
336
00:22:33,820 --> 00:22:36,022
[KNOCK ON DOOR]
337
00:22:36,088 --> 00:22:37,990
[RATTLING HANDLE]
338
00:22:43,062 --> 00:22:44,130
[COUGHING]
339
00:22:46,933 --> 00:22:47,867
[COUGHING]
340
00:23:12,792 --> 00:23:14,727
[BREATHING RAPIDLY
AND COUGHING]
341
00:23:14,794 --> 00:23:16,896
[COUGHING]
342
00:23:16,963 --> 00:23:18,598
OHHH...
343
00:23:18,665 --> 00:23:20,867
FOOLISH BOY,
WHAT HAVE YOU DONE?
344
00:23:22,835 --> 00:23:25,572
WELL, WE WON'T SPEAK
ABOUT IT NOW.
345
00:23:26,906 --> 00:23:27,774
NO.
346
00:23:34,346 --> 00:23:37,149
[COUGHING]
347
00:23:37,216 --> 00:23:39,051
[COUGHING]
348
00:24:08,314 --> 00:24:10,683
POOR THING, SLEEP.
349
00:24:13,019 --> 00:24:13,920
OHHH...
350
00:25:10,442 --> 00:25:11,544
OH.
351
00:25:11,611 --> 00:25:13,179
DON'T BE ALARMED.
352
00:25:13,245 --> 00:25:15,014
IT'S
MADEMOISELLE FISHER.
353
00:25:15,081 --> 00:25:16,883
I LIVE DOWNSTAIRS.
354
00:25:18,551 --> 00:25:20,920
OH. OH, WITH A HEAD
LIKE THAT,
355
00:25:20,987 --> 00:25:23,856
THERE'S NOTHING LIKE
A GOOD ONION SOUP
356
00:25:23,923 --> 00:25:25,424
AND SOME
BUTTERED BREAD.
357
00:25:25,491 --> 00:25:27,026
I'M SORRY. I--
358
00:25:27,093 --> 00:25:28,895
LET'S NOT REFER TO
359
00:25:28,961 --> 00:25:30,930
YOUR FOOLISHNESS
OF LAST NIGHT.
360
00:25:30,997 --> 00:25:34,000
I KNOW YOU'RE IN
DESPERATE CIRCUMSTANCES.
361
00:25:34,066 --> 00:25:38,037
YOUR RAT TRAPS HAVE KEPT ME
ALIVE FOR WEEKS, MADEMOISELLE.
362
00:25:38,104 --> 00:25:39,505
DID YOU KNOW?
363
00:25:39,572 --> 00:25:42,441
I KNOW WHAT IT'S LIKE
TO BE HUNGRY
364
00:25:42,508 --> 00:25:43,710
WITHOUT FRIENDS.
365
00:25:45,544 --> 00:25:46,913
I HAVE SOME SAVINGS.
366
00:25:46,979 --> 00:25:50,082
I COULD HELP YOU,
IF YOU LIKE.
367
00:25:50,149 --> 00:25:51,784
YOU ARE TOO GENEROUS.
368
00:25:51,851 --> 00:25:54,386
YOU SHALL GIVE ME
FORMAL RECEIPTS
369
00:25:54,453 --> 00:25:57,323
FOR ALL THE MONEY
I SPEND FOR YOU.
370
00:25:57,389 --> 00:25:59,325
AND WHEN YOU
ARE RICH,
371
00:25:59,391 --> 00:26:02,028
YOU CAN
REPAY IT ALL.
372
00:26:02,995 --> 00:26:05,464
YOU SHALL BE
THE WHOLE WORLD TO ME.
373
00:26:05,531 --> 00:26:07,834
I SHALL BE YOUR SLAVE.
374
00:26:11,537 --> 00:26:14,240
WILL YOU DO EVERYTHING
I TELL YOU?
375
00:26:14,306 --> 00:26:16,375
YES, OF COURSE.
376
00:26:16,442 --> 00:26:19,345
THEN I SHALL EMBRACE YOU
AS MY OWN.
377
00:26:23,482 --> 00:26:25,417
HERE I HAVE A BOY...
378
00:26:25,484 --> 00:26:27,654
RISEN FROM THE GRAVE.
379
00:26:32,759 --> 00:26:35,194
Chorus: * DING DING DING
DING DONG *
380
00:26:35,261 --> 00:26:37,930
* DING DONG DONG *
381
00:26:37,997 --> 00:26:40,867
* DING *
* DING DONG *
382
00:26:40,933 --> 00:26:44,070
* DING DONG DONG *
383
00:26:44,136 --> 00:26:45,137
YOU'RE SINGING.
384
00:26:45,204 --> 00:26:46,205
WHAT?
385
00:26:46,272 --> 00:26:49,241
I'VE NEVER HEARD YOU
SOUND SO CHEERFUL.
386
00:27:03,823 --> 00:27:06,759
* ON THE OTHER SIDE
OF HEAVEN *
387
00:27:06,826 --> 00:27:11,731
* I'LL BE WAITING FOR YOU *
388
00:27:11,798 --> 00:27:15,067
* WHERE THE CLOUDS
ARE SO SOFT *
389
00:27:15,134 --> 00:27:19,271
* AND THE SKY'S
BABY BLUE *
390
00:27:20,572 --> 00:27:24,010
* ON THE OTHER SIDE
OF HEAVEN *
391
00:27:24,076 --> 00:27:27,747
* ALL THE ANGELS
WILL SING *
392
00:27:27,814 --> 00:27:29,716
* AS YOU FLY TO ME *
393
00:27:29,782 --> 00:27:31,583
* FLY TO ME *
394
00:27:31,650 --> 00:27:36,689
* FLY *
395
00:27:36,756 --> 00:27:40,259
* ON A GOSSAMER WING *
396
00:27:42,561 --> 00:27:44,663
[AUDIENCE MURMURS LOUDLY]
397
00:27:44,731 --> 00:27:46,065
BRAVO!
BRAVO!
398
00:27:46,132 --> 00:27:49,101
BRAVO!
BRAVO!
399
00:27:50,636 --> 00:27:52,739
BRAVO!
BRAVO!
400
00:27:59,645 --> 00:28:01,781
WHAT ARE YOU DOING HERE?
401
00:28:05,952 --> 00:28:10,422
HE HAS BOLD LIPS
AND A SAD SMILE.
402
00:28:10,489 --> 00:28:11,858
I KNEW IT.
403
00:28:11,924 --> 00:28:13,425
AND HE'S
TERRIBLY POOR.
404
00:28:13,492 --> 00:28:14,560
NEARLY STARVED.
405
00:28:14,626 --> 00:28:16,495
HOW ROMANTIC.
406
00:28:16,562 --> 00:28:18,030
HOW OLD IS HE?
407
00:28:18,097 --> 00:28:19,999
20...
408
00:28:20,066 --> 00:28:21,333
5.
409
00:28:22,601 --> 00:28:24,904
OH, WOULD YOU STOP
INTERROGATING ME?
410
00:28:24,971 --> 00:28:26,906
15 YEARS
YOUNGER THAN YOU.
411
00:28:26,973 --> 00:28:30,042
NOW I KNOW
HE CAN'T EXIST.
412
00:28:30,109 --> 00:28:34,380
YOU LITTLE GIRLS IMAGINE ONLY
YOURSELVES CAN HAVE LOVERS.
413
00:28:34,446 --> 00:28:38,818
THEN PROVE TO ME THAT
HE ISN'T A FAIRY TALE.
414
00:28:51,864 --> 00:28:53,766
HE'S A SCULPTOR.
HE MADE THIS FOR ME.
415
00:28:53,833 --> 00:28:55,667
I'VE NEVER SEEN ANYTHING
SO BEAUTIFUL.
416
00:28:55,734 --> 00:28:57,003
AND THERE'S ANOTHER.
417
00:28:57,069 --> 00:28:59,271
THE 4 HORSEMEN
OF THE APOCALYPSE.
418
00:28:59,338 --> 00:29:00,807
AN ANTIQUE DEALER
IN MY NEIGHBORHOOD
419
00:29:00,873 --> 00:29:02,842
HAS IT IN HIS SHOP.
420
00:29:02,909 --> 00:29:04,576
WHAT'S YOUR
SWEETHEART'S NAME?
421
00:29:04,643 --> 00:29:07,113
CAN YOU KEEP A SECRET?
422
00:29:07,179 --> 00:29:08,514
OF COURSE.
423
00:29:08,580 --> 00:29:09,949
DO YOU SWEAR
424
00:29:10,016 --> 00:29:11,617
ON YOUR HAPPINESS
IN THIS WORLD?
425
00:29:11,683 --> 00:29:13,352
I SWEAR.
426
00:29:16,455 --> 00:29:17,523
WENCESLAS.
427
00:29:17,589 --> 00:29:20,226
WENCESLAS.
428
00:29:22,694 --> 00:29:24,596
LET ME KEEP IT, PLEASE.
429
00:29:24,663 --> 00:29:26,899
JUST FOR A LITTLE WHILE.
430
00:29:26,966 --> 00:29:28,500
IT'S SO PRETTY.
431
00:29:28,567 --> 00:29:31,370
IT WILL CHEER ME UP.
432
00:29:35,975 --> 00:29:38,010
WELL, JUST
FOR A LITTLE WHILE, THEN.
433
00:29:44,616 --> 00:29:45,852
[BANGING]
434
00:30:15,414 --> 00:30:16,515
HERE, WENCESLAS.
435
00:30:16,582 --> 00:30:18,918
LOOK WHAT
I'VE BROUGHT YOU.
436
00:30:18,985 --> 00:30:20,452
BETTE, YOU'RE AMAZING.
437
00:30:20,519 --> 00:30:21,921
[CLICKS HIS HEELS]
438
00:30:21,988 --> 00:30:25,291
WELL, EAT ONE
AND STOP STARING AT ME.
439
00:30:29,595 --> 00:30:31,330
HAVE YOU BEEN WORKING?
440
00:30:36,702 --> 00:30:39,571
YOU DON'T SEEM
TO PROGRESS VERY FAR.
441
00:30:39,638 --> 00:30:42,441
I'M NOT SURE
YOU DESERVE THESE.
442
00:30:43,943 --> 00:30:46,445
WELL, YOU KNOW,
DEAR LADY...
443
00:30:47,579 --> 00:30:49,681
THERE IS A SAYING.
444
00:30:49,748 --> 00:30:54,120
LIFE IS MORE
THAN WORK ALONE.
445
00:30:57,723 --> 00:30:58,824
[LIGHT GASP]
446
00:30:58,891 --> 00:31:00,259
MAKE A FORTUNE FIRST,
447
00:31:00,326 --> 00:31:03,029
AND THEN YOU MAY
HAVE YOUR FUN.
448
00:31:03,095 --> 00:31:06,232
AND WHAT IF I DIE
BEFORE I GET RICH?
449
00:31:06,298 --> 00:31:08,800
WELL, I WON'T
LET YOU DIE.
450
00:31:08,867 --> 00:31:11,503
I HAVE
LIFE ENOUGH FOR 2.
451
00:31:11,570 --> 00:31:12,972
BY THE WAY,
452
00:31:13,039 --> 00:31:14,506
HORTENSE THOUGHT
YOUR BRONZE BIRD
453
00:31:14,573 --> 00:31:15,942
VERY NICE.
454
00:31:16,008 --> 00:31:17,609
WHAT DID YOUR
PRETTY COUSIN SAY?
455
00:31:18,777 --> 00:31:21,247
WHO TOLD YOU
SHE WAS PRETTY?
456
00:31:21,313 --> 00:31:22,949
YOU DID.
457
00:31:25,751 --> 00:31:27,586
GOODNESS. YOUR SLEEVE
NEEDS MENDING.
458
00:31:27,653 --> 00:31:29,621
I'VE BEEN
NEGLECTING YOU.
459
00:31:29,688 --> 00:31:31,457
I IMAGINE SHE MUST BE
460
00:31:31,523 --> 00:31:33,425
THE MOST BEAUTIFUL
YOUNG WOMAN IN PARIS.
461
00:31:33,492 --> 00:31:35,394
IF YOU WANT TO GET OUT
OF YOUR PREDICAMENT,
462
00:31:35,461 --> 00:31:37,997
YOU OUGHT TO SPEND
MORE TIME ON YOUR WORK
463
00:31:38,064 --> 00:31:40,232
AND LESS TIME
IMAGINING MY COUSIN.
464
00:31:43,202 --> 00:31:44,436
[WHISPERS]
Mademoiselle!
465
00:31:45,571 --> 00:31:46,505
HMM?
466
00:31:46,572 --> 00:31:48,074
Yes.
467
00:31:49,208 --> 00:31:51,710
THIS WAX SHOULD
KEEP YOU BUSY,
468
00:31:51,777 --> 00:31:53,946
AND I'VE MADE YOU
A SCHEDULE,
469
00:31:54,013 --> 00:31:55,314
MUCH LIKE MY OWN.
470
00:31:55,381 --> 00:31:57,984
YOU WORK
WITHOUT DISTRACTION
471
00:31:58,050 --> 00:32:00,586
FROM SUNRISE
UNTIL NOON.
472
00:32:00,652 --> 00:32:03,189
AND AFTER
A LIGHT LUNCH,
473
00:32:03,255 --> 00:32:06,458
YOU RESUME WORK
UNTIL DINNER AT 6:00.
474
00:32:06,525 --> 00:32:07,859
EXCEPT ON WEDNESDAYS,
475
00:32:07,926 --> 00:32:10,296
WHEN I DINE
WITH MY COUSINS.
476
00:32:10,362 --> 00:32:12,864
HERE. I'VE WRITTEN IT
ALL DOWN FOR YOU.
477
00:32:12,931 --> 00:32:14,400
IF YOU FOLLOW
THIS PLAN
478
00:32:14,466 --> 00:32:15,834
AND ARE PRODUCTIVE,
479
00:32:15,901 --> 00:32:19,171
YOUR LIFE WILL CHANGE
FOR THE BETTER.
480
00:32:23,709 --> 00:32:25,044
SUGAR?
481
00:32:45,297 --> 00:32:46,565
BARON!
482
00:33:03,082 --> 00:33:06,018
LOOK AS IF WE'RE
JUST TAKING A STROLL.
483
00:33:06,085 --> 00:33:08,620
STROLLING?
IN THIS NEIGHBORHOOD?
484
00:33:11,057 --> 00:33:13,492
SHE'S TOO LITTLE
FOR YOU, MONSIEUR.
485
00:33:13,559 --> 00:33:14,626
REALLY.
486
00:33:14,693 --> 00:33:16,728
RRRREOW!
487
00:33:20,466 --> 00:33:23,035
Baron: COUSIN BETTE
LIVES NEAR HERE.
488
00:33:23,102 --> 00:33:24,570
Hortense: I KNOW,
AND SHE MUSTN'T SEE US.
489
00:33:24,636 --> 00:33:26,505
WHAT ARE YOU UP TO?
490
00:33:53,065 --> 00:33:54,566
WATCH FOR COUSIN BETTE.
491
00:33:54,633 --> 00:33:56,068
IF YOU SEE HER,
492
00:33:56,135 --> 00:33:57,836
TELL HER YOU WERE
IN THE NEIGHBORHOOD
493
00:33:57,903 --> 00:33:58,970
ON BUSINESS.
494
00:33:59,037 --> 00:34:00,572
BUT, MY DEAR--
495
00:34:03,709 --> 00:34:05,244
BAFFLING WOMEN.
496
00:34:27,199 --> 00:34:29,635
[CHILDREN LAUGH]
497
00:34:29,701 --> 00:34:32,171
Man: FROM AN ESTATE
AT CHELON-SERMANE.
498
00:34:32,238 --> 00:34:34,173
SHE'S BRONZE
AND QUITE DELICATE.
499
00:34:34,240 --> 00:34:36,108
I DON'T CARE
FOR WOOD NYMPHS.
500
00:34:36,175 --> 00:34:37,376
WHAT ABOUT HORSES?
501
00:34:37,443 --> 00:34:38,944
HORSES,
MADEMOISELLE?
502
00:34:39,010 --> 00:34:40,879
WHAT'S THAT,
THERE IN THE WINDOW?
503
00:34:40,946 --> 00:34:42,348
AREN'T THOSE HORSES?
504
00:34:42,414 --> 00:34:45,484
Dealer: YES, INDEED,
THOSE ARE HORSES.
505
00:34:45,551 --> 00:34:47,519
Wenceslas: MADEMOISELLE
HAS A FINE EYE.
506
00:34:47,586 --> 00:34:49,955
I--I--
507
00:34:50,021 --> 00:34:52,124
YOU STARTLED ME.
508
00:34:52,191 --> 00:34:55,527
COUNT WENCESLAS STEINBACH.
509
00:35:00,932 --> 00:35:01,900
OH!
510
00:35:01,967 --> 00:35:02,901
[URINATING]
511
00:35:02,968 --> 00:35:04,303
I BEG YOUR PARDON.
512
00:35:04,370 --> 00:35:06,104
WHAT ARE YOU DOING?
513
00:35:06,172 --> 00:35:08,073
HOW--HOW MUCH IS IT?
514
00:35:08,140 --> 00:35:10,442
Dealer:
1,500 FRANCS.
515
00:35:10,509 --> 00:35:13,379
IF IT WERE 1,200,
I'D ASK YOU TO SEND IT TO ME.
516
00:35:13,445 --> 00:35:15,281
IT'S AN ANTIQUITY,
MADEMOISELLE.
517
00:35:15,347 --> 00:35:17,983
I HAPPEN TO KNOW
IT WAS MADE THIS YEAR,
518
00:35:18,049 --> 00:35:20,386
AND I'VE COME TO ASK YOU,
519
00:35:20,452 --> 00:35:21,687
IF WE CAN AGREE
ON THE PRICE,
520
00:35:21,753 --> 00:35:23,489
TO SEND US THE ARTIST.
521
00:35:23,555 --> 00:35:26,124
WE MIGHT BE ABLE
TO ARRANGE
522
00:35:26,192 --> 00:35:27,659
IMPORTANT COMMISSIONS
FOR HIM.
523
00:35:32,164 --> 00:35:33,499
[CRASH]
524
00:35:34,866 --> 00:35:37,403
COME AN HOUR FROM NOW
TO THIS ADDRESS, MONSIEUR.
525
00:35:37,469 --> 00:35:39,438
DO NOT SHOW THIS CARD
526
00:35:39,505 --> 00:35:41,340
OR MENTION MY NAME
TO MADEMOISELLE FISHER.
527
00:35:41,407 --> 00:35:42,974
SHE IS MY COUSIN.
528
00:35:43,041 --> 00:35:44,676
BETTE IS YOUR COUSIN?
529
00:35:44,743 --> 00:35:46,612
I'M HORTENSE HULOT.
530
00:35:49,748 --> 00:35:50,882
[CHILDREN SHOUTING]
531
00:35:55,421 --> 00:35:56,655
[CHANGE CLATTERS]
532
00:35:56,722 --> 00:35:57,856
[SHOUTING]
533
00:35:57,923 --> 00:35:59,725
OH, THANK GOD
FOR THAT.
534
00:35:59,791 --> 00:36:02,261
WHAT ON EARTH WERE
YOU DOING IN THERE?
535
00:36:02,328 --> 00:36:04,796
I SPENT MY SAVINGS--
1,200 FRANCS.
536
00:36:04,863 --> 00:36:06,031
1,200 FRANCS?!
537
00:36:06,097 --> 00:36:08,400
WHAT COULD YOU
POSSIBLY FIND IN THERE
538
00:36:08,467 --> 00:36:09,535
TO SPEND
SO MUCH MONEY ON?
539
00:36:09,601 --> 00:36:10,602
A HUSBAND.
540
00:36:14,973 --> 00:36:16,107
VICTORY!
541
00:36:16,174 --> 00:36:18,410
MY BRONZE HAS BEEN SOLD!
542
00:36:18,477 --> 00:36:20,979
AAH! WENCESLAS,
PUT ME DOWN!
543
00:36:21,046 --> 00:36:22,714
WHO?
WHO BOUGHT IT?
544
00:36:22,781 --> 00:36:24,916
YOU'RE TAKING
THE DAY OFF TOMORROW.
545
00:36:24,983 --> 00:36:26,352
WE'RE GOING SHOPPING.
546
00:36:26,418 --> 00:36:28,354
I'M GOING TO BUY YOU
A NEW DRESS, A NEW HAT--
547
00:36:28,420 --> 00:36:29,355
WENCESLAS, TELL ME.
WHO BOUGHT THE BRONZE?
548
00:36:29,421 --> 00:36:31,890
THE GREAT PARFUMIER,
CESAR CREVEL.
549
00:36:31,957 --> 00:36:33,425
COMPLETELY UNEXPECTED.
550
00:36:33,492 --> 00:36:36,061
STIDMANN HAD JUST
OPENED THE SHOP
551
00:36:36,127 --> 00:36:38,764
WHEN THE MAGNIFICENT
MILORD PULLED UP.
552
00:36:38,830 --> 00:36:40,198
6 MATCHING GRAYS
553
00:36:40,266 --> 00:36:41,633
WITH THE PARFUMIER
HIMSELF.
554
00:36:41,700 --> 00:36:43,669
HE'S THE RICHEST MAN
IN PARIS, YOU KNOW.
555
00:36:43,735 --> 00:36:44,903
WITH HIS MISTRESS.
556
00:36:44,970 --> 00:36:47,138
PERHAPS HE'S FURNISHING
AN APARTMENT FOR HER.
557
00:36:47,205 --> 00:36:49,575
WENCESLAS, I'VE NEVER
SEEN YOU SO GIDDY.
558
00:36:49,641 --> 00:36:51,109
COME, SIT BESIDE ME
FOR A MOMENT.
559
00:36:51,176 --> 00:36:52,544
HOLD MY HAND.
560
00:36:52,611 --> 00:36:54,112
NOW TELL ME
ABOUT YOUR SUCCESS
561
00:36:54,179 --> 00:36:55,647
ALL OVER AGAIN,
START TO FINISH.
562
00:36:55,714 --> 00:36:57,148
I HAVE TO GO.
563
00:36:57,215 --> 00:36:59,017
CREVEL WANTS THE PIECE
DELIVERED IMMEDIATELY.
564
00:36:59,084 --> 00:37:00,552
IMMEDIATELY.
565
00:37:18,404 --> 00:37:20,872
I MUST BE FRANK WITH YOU,
MONSIEUR LE BARON.
566
00:37:20,939 --> 00:37:25,076
THINGS HAVEN'T BEEN EASY
FOR ME HERE IN PARIS,
567
00:37:25,143 --> 00:37:27,479
A FOREIGNER, AN ORPHAN.
568
00:37:27,546 --> 00:37:30,716
IN OTHER WORDS,
YOU'RE PENNILESS.
569
00:37:32,017 --> 00:37:33,985
WE ALL ARE.
570
00:37:36,121 --> 00:37:38,056
I HARDLY KNOW A COUNT
OR A BARON
571
00:37:38,123 --> 00:37:40,025
WHO WOULDN'T HAVE
TO BEG HIS BREAD
572
00:37:40,091 --> 00:37:42,027
WERE IT NOT
FOR HIS TITLE,
573
00:37:42,093 --> 00:37:43,662
NO MATTER HOW
HE CAME BY IT.
574
00:37:43,729 --> 00:37:46,164
YOU WERE BORN TO YOURS,
COUNT.
575
00:37:46,231 --> 00:37:48,266
I WAS MADE BARON.
576
00:37:49,267 --> 00:37:51,370
NAPOLEON MADE ME A BARON.
577
00:37:51,437 --> 00:37:53,905
THE WARS MADE ME RICH.
578
00:37:53,972 --> 00:37:55,807
HMM!
579
00:37:55,874 --> 00:37:57,242
WHAT OF IT?
580
00:37:57,309 --> 00:37:58,677
WARS CAN'T LAST FOREVER.
581
00:37:58,744 --> 00:38:00,679
MONSIEUR,
WOULD YOU MIND...
582
00:38:00,746 --> 00:38:03,248
THAT IS,
WOULD YOU OBJECT...
583
00:38:03,315 --> 00:38:04,783
IF I WERE
TO PURSUE...
584
00:38:04,850 --> 00:38:05,951
MY DAUGHTER.
585
00:38:06,017 --> 00:38:07,686
YES, MONSIEUR.
586
00:38:07,753 --> 00:38:12,591
THIS BRANDY IS TWICE
THE AGE OF MY DAUGHTER,
587
00:38:12,658 --> 00:38:16,227
AND YET IT IS CONSIDERED
A YOUNG BRANDY.
588
00:38:16,294 --> 00:38:19,931
IT WOULD BE, YES,
YOUNG.
589
00:38:21,600 --> 00:38:22,601
HMM.
590
00:38:22,668 --> 00:38:26,037
YOU COULD SAY THAT
I'VE FORCED IT OPEN.
591
00:38:27,706 --> 00:38:28,807
MMM.
592
00:38:28,874 --> 00:38:30,742
PREMATURELY.
593
00:38:32,010 --> 00:38:32,911
AH.
594
00:38:38,216 --> 00:38:39,585
DO YOU FEEL EQUAL
595
00:38:39,651 --> 00:38:43,121
TO UNDERTAKING
A STATUE 9 FEET HIGH?
596
00:38:43,188 --> 00:38:44,556
YES, MONSIEUR.
597
00:38:44,623 --> 00:38:45,924
GOOD.
598
00:38:45,991 --> 00:38:48,494
HORTENSE HAS GREAT FAITH
IN YOUR ABILITY.
599
00:38:48,560 --> 00:38:50,996
SHE'S ASKED ME TO OBTAIN
A COMMISSION FOR YOU.
600
00:38:51,062 --> 00:38:52,431
WELL, PERHAPS I CAN.
601
00:38:52,498 --> 00:38:53,865
THE OFFICERS
OF THE IMPERIAL GUARD
602
00:38:53,932 --> 00:38:56,001
HAVE SUBSCRIBED A LARGE SUM
FOR A STATUTE
603
00:38:56,067 --> 00:38:58,036
OF MY UNCLE DE FORZHEIM.
604
00:38:58,103 --> 00:39:00,506
I HARDLY KNOW
WHAT TO SAY.
605
00:39:00,572 --> 00:39:04,309
FOR MY DAUGHTER'S SAKE,
I'LL STICK MY NECK OUT.
606
00:39:04,376 --> 00:39:05,444
THANK YOU.
607
00:39:05,511 --> 00:39:07,112
THANK YOU, S-SIR.
608
00:39:22,561 --> 00:39:25,363
YOU HAVE JUST SEEN
COUSIN BETTE'S SWEETHEART,
609
00:39:25,431 --> 00:39:27,098
WHO IS NOW MINE.
610
00:39:53,959 --> 00:39:56,394
YOUR NOTE SAID
YOU WERE DESPERATE.
611
00:39:56,462 --> 00:39:57,963
OH, I AM.
612
00:39:58,029 --> 00:39:59,164
I AM.
613
00:39:59,230 --> 00:40:00,331
SOMETHING'S HAPPENED,
614
00:40:00,398 --> 00:40:02,000
AND THERE'S NOTHING
TO BE DONE.
615
00:40:02,067 --> 00:40:03,401
WHAT IS IT?
616
00:40:03,469 --> 00:40:05,370
I'VE BECOME OLD.
617
00:40:05,437 --> 00:40:07,005
AH.
618
00:40:08,674 --> 00:40:10,008
24.
619
00:40:10,075 --> 00:40:12,444
A WRETCHED AGE.
620
00:40:12,511 --> 00:40:14,980
I MAY AS WELL BE DEAD.
621
00:40:15,046 --> 00:40:16,214
LOOK.
622
00:40:16,281 --> 00:40:18,684
I'VE BROUGHT
YOUR NEW SLIPPERS.
623
00:40:18,750 --> 00:40:20,886
DON'T TRY TO CONSOLE ME.
624
00:40:24,055 --> 00:40:25,190
NOW...
625
00:40:25,256 --> 00:40:26,658
YOU WERE 24 YESTERDAY,
626
00:40:26,725 --> 00:40:30,028
AND IT DIDN'T SEEM
TO BOTHER YOU THEN.
627
00:40:34,099 --> 00:40:35,701
TODAY...
628
00:40:38,604 --> 00:40:41,873
WHILE I WAS WALKING
IN THE PARK...
629
00:40:43,575 --> 00:40:46,512
I CAME UPON
A HIDEOUS OLD WOMAN,
630
00:40:46,578 --> 00:40:49,981
FACE SWOLLEN AND SCRATCHED.
631
00:40:51,016 --> 00:40:53,919
SHE STANK OF
STALE WINE AND SWEAT.
632
00:40:55,086 --> 00:40:56,922
IN HER FILTHY TRESSES,
633
00:40:56,988 --> 00:40:59,491
SHE HAD PLACED
A BEAUTY PATCH--
634
00:40:59,558 --> 00:41:01,827
ONE RED CAMELLIA.
635
00:41:01,893 --> 00:41:04,530
I KNEW AT ONCE
WHO SHE WAS.
636
00:41:04,596 --> 00:41:06,197
YOU KNEW HER?
637
00:41:08,500 --> 00:41:10,201
SHE WAS KNOWN AS CARRIBINE.
638
00:41:11,503 --> 00:41:12,904
WHEN I WAS A YOUNG GIRL,
639
00:41:12,971 --> 00:41:16,908
SHE WAS THE MOST FAMOUS
COURTESAN IN PARIS.
640
00:41:16,975 --> 00:41:20,011
EVERYONE ENVIED
HER DAZZLING SHOULDERS
641
00:41:20,078 --> 00:41:22,113
AND MILKY SKIN.
642
00:41:24,115 --> 00:41:26,518
SHE HAD A NECK SO SMOOTH,
643
00:41:26,585 --> 00:41:29,487
IT MIGHT HAVE BEEN TURNED
ON A LATHE.
644
00:41:29,555 --> 00:41:33,024
HER TRADEMARK
WAS A BEAUTY PATCH--
645
00:41:33,091 --> 00:41:34,926
A RED CAMELLIA.
646
00:41:37,495 --> 00:41:39,865
"CARRIBINE?" I SAID.
647
00:41:42,133 --> 00:41:46,137
"NO. CARRIBINE IS NO MORE.
648
00:41:46,204 --> 00:41:48,674
SHE HAS LEFT ME."
649
00:41:53,144 --> 00:41:54,913
WHAT WILL HAPPEN TO ME
650
00:41:54,980 --> 00:41:56,982
WHEN I'M NO LONGER
BEAUTIFUL?
651
00:41:58,516 --> 00:42:00,085
I'M NOT SURE.
652
00:42:00,151 --> 00:42:02,988
IT'S NEVER BEEN A CONCERN.
653
00:42:04,122 --> 00:42:06,024
I WISH I WERE YOU.
654
00:42:07,826 --> 00:42:11,029
NO ONE'S EVER
WISHED THAT BEFORE.
655
00:42:11,096 --> 00:42:13,264
POOR CARRIBINE.
656
00:42:13,331 --> 00:42:14,532
[CRYING]
657
00:42:16,134 --> 00:42:18,103
Hortense: ARE YOU
IN LOVE WITH MY COUSIN?
658
00:42:18,169 --> 00:42:19,971
BETTE? SHE'S AN ANGEL.
659
00:42:20,038 --> 00:42:23,041
OH, YES. I DON'T KNOW
WHAT I'D DO WITHOUT HER.
660
00:42:23,108 --> 00:42:26,044
SHE'S NANNY,
OLDER SISTER, AND MOTHER
661
00:42:26,111 --> 00:42:27,946
ALL ROLLED INTO ONE.
662
00:42:28,013 --> 00:42:29,014
THAT SHE IS.
663
00:42:29,080 --> 00:42:32,417
I SUPPOSE I SHOULD TELL HER
ABOUT YOUR VISITS.
664
00:42:32,483 --> 00:42:34,620
OF COURSE.
SHE'D UNDERSTAND.
665
00:42:34,686 --> 00:42:36,487
SHE CERTAINLY WOULD.
666
00:42:36,554 --> 00:42:38,590
SHE WANTS NOTHING MORE
THAN TO SEE ME HAPPY.
667
00:42:38,657 --> 00:42:39,758
[DOGS BARK]
668
00:42:39,825 --> 00:42:41,660
JUST GET DOWN. DOWN!
669
00:42:51,703 --> 00:42:56,074
[CLOCK CHIMES]
670
00:43:25,804 --> 00:43:27,873
JUST IMAGINE IT,
MADEMOISELLE.
671
00:43:27,939 --> 00:43:30,575
LETA LIES ON THE GROUND.
672
00:43:30,642 --> 00:43:32,377
IT IS THE MOMENT
SHE SUCCUMBS.
673
00:43:32,443 --> 00:43:33,344
WENCESLAS?
674
00:43:33,411 --> 00:43:36,447
IT'S TIME FOR LUNCH.
675
00:43:36,514 --> 00:43:39,718
THE BIRD IS CLOSE UPON HER.
676
00:43:39,785 --> 00:43:42,220
AND IF MY SCULPTOR'S ART...
677
00:43:42,287 --> 00:43:44,656
CAN MAKE BRONZE TREMBLE,
678
00:43:44,723 --> 00:43:49,360
THEN I SHALL DEPICT THE BIRD
TREMBLING WITH DESIRE,
679
00:43:49,427 --> 00:43:51,262
POISED OVER HER.
680
00:43:51,329 --> 00:43:52,630
WONDERFUL.
681
00:43:57,302 --> 00:43:58,169
WENCESLAS.
682
00:44:01,539 --> 00:44:03,742
IS THAT COUSIN BETTE?
683
00:44:05,777 --> 00:44:07,412
Wenceslas: IT'S NOT.
684
00:44:07,478 --> 00:44:10,381
OHH. OHH.
685
00:44:10,448 --> 00:44:11,883
WHAT TIME IS IT?
686
00:44:13,284 --> 00:44:15,386
I HAVE TO GO, MY DARLING.
687
00:44:57,996 --> 00:44:59,765
WELL?
688
00:44:59,831 --> 00:45:01,800
WELL, WHAT?
689
00:45:04,535 --> 00:45:06,037
IT'S 1:00.
690
00:45:06,104 --> 00:45:08,206
WE ALWAYS HAVE LUNCH
AT 12:00.
691
00:45:08,273 --> 00:45:09,875
YOU WEREN'T IN YOUR ROOM.
WHERE WERE YOU?
692
00:45:09,941 --> 00:45:11,042
WHERE HAVE YOU BEEN?
693
00:45:11,109 --> 00:45:11,977
WALKING.
694
00:45:12,043 --> 00:45:14,846
THAT'S RIDICULOUS.
WHY WERE YOU WALKING?
695
00:45:14,913 --> 00:45:16,214
I WAS RESTLESS.
696
00:45:16,281 --> 00:45:17,215
MUDDLED, REALLY.
697
00:45:17,282 --> 00:45:18,817
I THOUGHT A WALK
WOULD DO ME GOOD.
698
00:45:18,884 --> 00:45:19,885
WORK DOES YOU GOOD.
699
00:45:19,951 --> 00:45:21,820
I WORK NIGHT AND DAY.
700
00:45:21,887 --> 00:45:24,355
YOU CALL THOSE LITTLE
RED WAX FIGURES
701
00:45:24,422 --> 00:45:25,857
AND SKETCHES WORK?
702
00:45:25,924 --> 00:45:27,092
LISTEN, IF YOU LOCK ME
IN A CUPBOARD,
703
00:45:27,158 --> 00:45:29,294
WHAT GOOD ART
I'LL MAKE FOR YOU THEN.
704
00:45:29,360 --> 00:45:32,397
IF FINE WORKS COULD BE
MANUFACTURED LIKE NAILS,
705
00:45:32,463 --> 00:45:33,899
BLACKSMITHS WOULD MAKE THEM.
706
00:45:33,965 --> 00:45:36,467
WELL, SARCASM WON'T
BUY THE GROCERIES,
707
00:45:36,534 --> 00:45:38,169
LET ALONE PAY
WHAT YOU OWE ME.
708
00:45:38,236 --> 00:45:40,571
MADEMOISELLE, I HARDLY
NEED BE REMINDED
709
00:45:40,638 --> 00:45:41,807
OF THE DEBT I OWE YOU.
710
00:45:41,873 --> 00:45:44,776
MY GOD! IT SEEMS YOU HAVE
SNATCHED ME FROM DEATH
711
00:45:44,843 --> 00:45:46,577
ONLY TO MAKE ME YOUR SLAVE.
712
00:45:46,644 --> 00:45:49,815
WELL, I'D RATHER BE DEAD.
713
00:45:49,881 --> 00:45:51,649
WHERE ARE YOU GOING?
714
00:45:51,716 --> 00:45:56,287
[MUMBLES]
715
00:45:56,354 --> 00:45:57,923
Bette: SPEAK UP.
716
00:45:57,989 --> 00:46:01,659
I-I'M GOING AWAY.
717
00:46:01,726 --> 00:46:06,564
NO, PLEASE.
718
00:46:06,631 --> 00:46:08,766
WENCESLAS,
719
00:46:08,834 --> 00:46:10,401
FORGIVE ME.
720
00:46:11,702 --> 00:46:14,739
DO YOU KNOW WHAT
IT'S LIKE TO BE SHUT UP
721
00:46:14,806 --> 00:46:16,942
IN A LONELY ROOM
NIGHT AFTER NIGHT,
722
00:46:17,008 --> 00:46:20,478
WITH ONLY THE SOUND OF
THE RAIN ON THE WINDOWS
723
00:46:20,545 --> 00:46:22,780
TO LULL YOU TO SLEEP?
724
00:46:22,848 --> 00:46:25,383
NOW I HAVE YOU.
725
00:46:27,052 --> 00:46:30,121
I CAN BLOW OUT MY CANDLE
WHEN I GO TO BED
726
00:46:30,188 --> 00:46:32,757
AND SEE YOU
IN MY MIND...
727
00:46:32,824 --> 00:46:38,897
IMAGINE YOUR WILD HAIR,
YOUR EYES...
728
00:46:38,964 --> 00:46:41,299
YOUR BEAUTIFUL HANDS.
729
00:46:47,105 --> 00:46:49,340
IT'S ALL RIGHT.
I'M HERE.
730
00:46:49,407 --> 00:46:51,409
I'M STILL HERE.
731
00:46:54,880 --> 00:46:58,149
Man: AND IN
THE CAMPAIGN OF 1805...
732
00:47:01,920 --> 00:47:05,790
I LED THE GRENADIERS FROM
VIENNA TO AUSTERLITZ...
733
00:47:05,857 --> 00:47:08,426
THROUGH 6 FEET OF SNOW.
734
00:47:11,696 --> 00:47:14,032
CUTLETS!
735
00:47:14,099 --> 00:47:17,135
AND THESE WERE MY REWARD.
736
00:47:17,202 --> 00:47:19,337
FROM THE EMPEROR HIMSELF.
737
00:47:19,404 --> 00:47:21,940
FATHER, I HAVE SPOKEN
TWICE TO THE COOK
738
00:47:22,007 --> 00:47:23,041
ABOUT THE PRICE
OF CUTLETS.
739
00:47:23,108 --> 00:47:24,943
WE CANNOT AFFORD...
740
00:47:25,010 --> 00:47:26,878
WE MUST TALK ABOUT
OUR FINANCIAL SITUATION.
741
00:47:26,945 --> 00:47:28,146
NOT AT DINNER, VICTORIN.
742
00:47:28,213 --> 00:47:29,314
YOU'RE GIVING ME
INDIGESTION.
743
00:47:29,380 --> 00:47:30,615
MAY I BE EXCUSED?
744
00:47:30,681 --> 00:47:31,749
NO, YOU MAY NOT.
745
00:47:31,816 --> 00:47:33,718
Bette: HORTENSE,
YOUR UNCLE HAPPENS TO BE
746
00:47:33,784 --> 00:47:36,721
YOUR MOST ARDENT ADMIRER
AT PRESENT.
747
00:47:36,787 --> 00:47:38,823
HORTENSE HAS STILL
TO BE MARRIED, THEN?
748
00:47:38,890 --> 00:47:40,791
Bette, shouting:
TIME ENOUGH FOR THAT.
749
00:47:40,858 --> 00:47:42,427
THAT'S WHAT YOU SAY,
750
00:47:42,493 --> 00:47:45,363
YOU BAD SEED THAT
REFUSED TO BLOSSOM.
751
00:47:45,430 --> 00:47:47,232
[LAUGHTER]
752
00:48:00,845 --> 00:48:01,980
OH, DON'T WORRY.
753
00:48:02,047 --> 00:48:03,881
MONSIEUR STEINBACH'S IN.
754
00:48:03,949 --> 00:48:06,617
HE HASN'T BEEN OUT
EVEN ONCE TODAY.
755
00:48:18,429 --> 00:48:19,998
[COIN CLATTERS]
756
00:48:24,102 --> 00:48:26,904
DON'T SQUIRM.
757
00:48:26,972 --> 00:48:28,873
IF YOU WOULD JUST PAY
ATTENTION TO FASHION,
758
00:48:28,940 --> 00:48:31,209
YOU WOULDN'T BE
SO PLAIN.
759
00:48:31,276 --> 00:48:35,080
AH, AND MOST IMPORTANT.
760
00:48:35,146 --> 00:48:38,349
I THINK THE COUSIN
OF THE LEGENDARY
ADELINE HULOT--
761
00:48:38,416 --> 00:48:42,487
IF YOU WANT TO BE MY FRIEND,
DON'T MENTION HER NAME.
762
00:48:42,553 --> 00:48:44,622
I ONLY MEANT TO SAY THAT
SHE WAS SO BEAUTIFUL.
763
00:48:44,689 --> 00:48:46,724
DO YOU UNDERSTAND ME?
764
00:48:46,791 --> 00:48:49,227
I'M SORRY.
I DIDN'T KNOW.
765
00:48:49,294 --> 00:48:52,863
OF COURSE YOU DIDN'T KNOW.
766
00:48:52,930 --> 00:48:54,665
HOW COULD YOU KNOW?
767
00:48:58,103 --> 00:49:00,038
YOU DON'T KNOW
HOW I WAS...
768
00:49:00,105 --> 00:49:02,273
SACRIFICED TO ADELINE.
769
00:49:05,143 --> 00:49:08,213
THEY SLAPPED ME
AND CARESSED HER.
770
00:49:08,279 --> 00:49:11,582
I WENT DRESSED LIKE A DRUDGE
AND SHE LIKE A LADY.
771
00:49:11,649 --> 00:49:15,286
I DUG THE GARDEN,
PEELED THE VEGETABLES.
772
00:49:15,353 --> 00:49:17,722
SHE NEVER LIFTED A FINGER
773
00:49:17,788 --> 00:49:19,957
EXCEPT TO TIE HER RIBBONS.
774
00:49:24,762 --> 00:49:27,565
YOU'VE MADE ME LOOK
RIDICULOUS.
775
00:49:31,602 --> 00:49:35,006
Jenny: LET'S NOT FIGHT.
776
00:49:35,073 --> 00:49:37,175
I NEED MY STRENGTH.
777
00:49:37,242 --> 00:49:40,478
I HAVE TO SPEND 2 HOURS
WITH CREVEL TONIGHT.
778
00:49:43,281 --> 00:49:45,350
WHERE DID YOU GET THAT?
779
00:49:45,416 --> 00:49:50,121
THE BARON.
780
00:49:50,188 --> 00:49:54,325
BUT IT WAS PURCHASED
BY CESAR CREVEL.
781
00:49:54,392 --> 00:49:57,628
YES, HE MUST HAVE
GIVEN IT TO YOU.
782
00:49:57,695 --> 00:50:00,931
OH, HOW YOU MIX UP
THESE OLD MEN OF YOURS.
783
00:50:00,998 --> 00:50:03,801
CREVEL GAVE ME THIS.
784
00:50:03,868 --> 00:50:06,104
BUT IT CAN'T BE.
785
00:50:06,171 --> 00:50:09,140
THEY SAY THE YOUNG ARTIST
IS DEVILISHLY HANDSOME
786
00:50:09,207 --> 00:50:11,509
AND THAT HE LIVES
WITH A HAG,
787
00:50:11,576 --> 00:50:13,144
A FIERCE-EYED DRAGON
788
00:50:13,211 --> 00:50:16,547
WHO WON'T LET HIM
OUT OF HER SIGHT.
789
00:50:17,982 --> 00:50:19,850
HAG?
790
00:50:19,917 --> 00:50:21,252
THE BARON IS BACKING HIM
791
00:50:21,319 --> 00:50:23,754
SINCE HE'S NEARLY
HIS SON-IN-LAW.
792
00:50:23,821 --> 00:50:25,923
OH. OH.
793
00:50:25,990 --> 00:50:27,225
ARE YOU ALL RIGHT?
794
00:50:30,095 --> 00:50:31,862
OH, WATER. WATER.
795
00:50:31,929 --> 00:50:35,233
MY HEAD IS ON FIRE!
796
00:50:38,903 --> 00:50:40,405
OH.
797
00:50:57,122 --> 00:51:00,225
I'LL SEE THEM,
ALL OF THEM...
798
00:51:02,327 --> 00:51:04,895
FALLEN IN THE DUST.
799
00:51:04,962 --> 00:51:07,665
FALLEN LOWER THAN I AM.
800
00:51:13,037 --> 00:51:14,839
GIVE ME YOUR HANDS.
801
00:51:18,109 --> 00:51:19,744
YOU ARE FRIGHTENING ME.
802
00:51:19,810 --> 00:51:22,913
ARE WE NOT BOTH...
803
00:51:22,980 --> 00:51:25,616
DAUGHTERS OF THE SOIL...
804
00:51:25,683 --> 00:51:28,052
AND BLOOD OF THE VOGES?
805
00:51:28,119 --> 00:51:30,087
WE ARE.
806
00:51:30,155 --> 00:51:32,323
DO YOU TRUST ME,
807
00:51:32,390 --> 00:51:35,826
AS YOU WOULD A SISTER?
808
00:51:35,893 --> 00:51:37,628
YES.
809
00:51:41,199 --> 00:51:43,334
AND WILL YOU HELP ME,
810
00:51:43,401 --> 00:51:46,871
AS YOU WOULD A SISTER?
811
00:51:46,937 --> 00:51:48,005
YES.
812
00:51:48,072 --> 00:51:50,007
THEN YOU WILL BE THE AX,
813
00:51:50,074 --> 00:51:52,577
AND I WILL BE THE HAND
814
00:51:52,643 --> 00:51:54,879
THAT WIELDS YOU.
815
00:52:10,195 --> 00:52:11,562
ELIZABETH.
816
00:52:15,500 --> 00:52:18,203
FOR WHOM ARE YOU MAKING
THAT LOVELY BOX?
817
00:52:18,269 --> 00:52:19,337
YOU GAVE ME A FRIGHT.
818
00:52:19,404 --> 00:52:22,273
OH, STIDMANN ASKED ME
TO THROW IT TOGETHER.
819
00:52:22,340 --> 00:52:27,212
LOOK. THESE FLOWERS
ARE HORTENSIA.
820
00:52:27,278 --> 00:52:29,714
WHAT OF IT?
821
00:52:29,780 --> 00:52:32,250
WHY HAVE YOU NEVER
MADE ANYTHING FOR ME?
822
00:52:34,185 --> 00:52:35,886
WOULD IT HAVE BEEN
SO DIFFICULT
823
00:52:35,953 --> 00:52:38,022
TO DESIGN A LITTLE BOX
FOR ME?
824
00:52:38,088 --> 00:52:39,457
[LAUGHS]
825
00:52:39,524 --> 00:52:41,792
AND YOU SAY YOU LOVE ME.
826
00:52:41,859 --> 00:52:44,295
I DO LOVE YOU, BETTE.
827
00:52:44,362 --> 00:52:45,796
THEN MARRY ME.
828
00:52:49,334 --> 00:52:52,337
NO ONE HAS EVER TOLD ME
SO PLAINLY BEFORE
829
00:52:52,403 --> 00:52:55,273
HOW HIDEOUS I AM.
830
00:52:55,340 --> 00:52:56,741
OH, NO, NO, NO.
831
00:52:56,807 --> 00:53:00,445
I'M JUST SHOCKED BY...
832
00:53:00,511 --> 00:53:02,713
I HAVE A VERY DEEP
AFFECTION FOR YOU.
833
00:53:02,780 --> 00:53:03,848
MARRY ME, WENCESLAS.
834
00:53:03,914 --> 00:53:05,250
THAT'S INSANITY.
835
00:53:05,316 --> 00:53:09,654
WAS IT INSANITY TO BRING
YOU BACK FROM THE DEAD?
836
00:53:09,720 --> 00:53:13,524
WAS IT INSANE TO SPEND
MY NIGHTS WORKING BESIDE YOU,
837
00:53:13,591 --> 00:53:15,726
HANDING OVER MY LIFE SAVINGS--
838
00:53:15,793 --> 00:53:17,228
STOP!
839
00:53:17,295 --> 00:53:19,664
PLEASE,
MADEMOISELLE.
840
00:53:19,730 --> 00:53:22,533
I DO LOVE YOU.
841
00:53:24,502 --> 00:53:26,170
YOU WILL ALWAYS BE
THE MOTHER I LOST.
842
00:53:26,237 --> 00:53:30,608
LET ME BE HAPPY,
MY GOOD ANGEL.
843
00:53:30,675 --> 00:53:33,478
I LOVE A DIVINE YOUNG
GIRL, AND SHE LOVES ME.
844
00:53:51,962 --> 00:53:54,432
MAY GOD PROTECT YOU.
845
00:54:07,312 --> 00:54:08,813
EVERYONE KNOWS
846
00:54:08,879 --> 00:54:10,247
THAT IF THE BARON
WERE TO DIE TOMORROW,
847
00:54:10,315 --> 00:54:12,817
HORTENSE WOULD BE LEFT
TO BEG ON THE STREETS.
848
00:54:12,883 --> 00:54:14,519
HOW CAN HE HAVE HATCHED
SUCH A WEDDING?
849
00:54:14,585 --> 00:54:16,153
I MADE HIM A SMALL LOAN.
850
00:54:16,220 --> 00:54:17,655
70,000.
851
00:54:17,722 --> 00:54:21,058
WHAT A HAPPY OCCASION,
BARON.
852
00:54:21,125 --> 00:54:22,560
MUST HAVE COST YOU
A FORTUNE.
853
00:54:22,627 --> 00:54:24,161
YES. AMAZING
HOW YOU MANAGE.
854
00:54:24,228 --> 00:54:26,664
HECTOR, I WAS
TELLING THE PRINCE...
855
00:54:26,731 --> 00:54:29,634
IT SEEMS ROMANCE COUNTS
FOR EVERYTHING THESE DAYS.
856
00:54:29,700 --> 00:54:32,503
I'VE BEEN REJECTED
BY YOUR DAUGHTER
857
00:54:32,570 --> 00:54:35,205
FOR A PENNILESS ARTIST.
858
00:54:35,272 --> 00:54:37,908
BUT I FIND MYSELF CONSOLED.
859
00:54:37,975 --> 00:54:40,311
I HOPE YOU DON'T MIND.
860
00:54:40,378 --> 00:54:42,747
SHE IMPLORED ME
TO BRING HER.
861
00:54:42,813 --> 00:54:47,752
MIND? CERTAINLY NOT.
862
00:54:47,818 --> 00:54:51,088
WHY SHOULD 2 OLD FRIENDS
LIKE US QUARREL OVER A...
863
00:54:51,155 --> 00:54:52,623
A PETTICOAT?
864
00:56:48,439 --> 00:56:50,407
THERE'S BETTE.
865
00:56:56,180 --> 00:56:57,181
[MUSIC STOPS]
866
00:56:59,550 --> 00:57:02,186
WICKED BOY.
867
00:57:05,723 --> 00:57:07,625
YOU SHOULD HAVE
TOLD ME RIGHT AWAY
868
00:57:07,692 --> 00:57:09,694
IT WAS HORTENSE
YOU LOVED.
869
00:57:09,760 --> 00:57:13,798
I THOUGHT
YOU HAD DESERTED ME.
870
00:57:13,864 --> 00:57:15,666
BUT NOW
YOU'RE MY COUSIN.
871
00:57:15,733 --> 00:57:19,537
THANK YOU FOR
BEING SWEET, COUSIN.
872
00:57:19,604 --> 00:57:21,238
I OWE MY HAPPINESS
TO YOU.
873
00:57:21,305 --> 00:57:24,909
I'M SURE YOU WILL HAVE ALL
THE HAPPINESS YOU DESERVE.
874
00:57:32,316 --> 00:57:35,185
[MUSIC RESUMES]
875
00:58:10,287 --> 00:58:11,956
[BABY CRIES]
876
00:58:23,601 --> 00:58:26,436
* WHAT IS THE FIRE
THAT BURNS FOREVER? *
877
00:58:26,503 --> 00:58:28,973
* WHO IS THE BEAST
THAT NEVER DIES? *
878
00:58:29,039 --> 00:58:31,709
* WHAT IS THE BLADE
THAT CUTS SO DEEPLY? *
879
00:58:31,776 --> 00:58:34,812
* WHO IS THE GOD
THAT HEARS NO CRIES? *
880
00:58:34,879 --> 00:58:37,214
* NOTHING YOU DO,
NOTHING YOU SAY *
881
00:58:37,281 --> 00:58:38,549
* NOTHING, NO, NOTHING *
882
00:58:38,616 --> 00:58:39,884
* CAN TAKE IT AWAY *
883
00:58:39,950 --> 00:58:43,120
* NOTHING CAN CURE,
NOTHING CAN SAVE *
884
00:58:43,187 --> 00:58:44,488
* LOVE IS THE MASTER *
885
00:58:44,555 --> 00:58:47,357
* YOU ARE THE SLAVE *
886
00:58:47,424 --> 00:58:49,860
* YOU ARE THE SLAVE *
887
00:58:49,927 --> 00:58:51,528
* WHAT IS THE STORM *
888
00:58:51,596 --> 00:58:53,230
* THAT GIVES NO WARNING? *
889
00:58:53,297 --> 00:58:55,666
* WHAT IS THE FLASH
OF BLINDING LIGHT? *
890
00:58:55,733 --> 00:58:58,703
* WHY IS THERE DARKNESS
IN THE MORNING *
891
00:58:58,769 --> 00:59:01,672
* WHILE AN INFERNO
BURNS AT NIGHT? *
892
00:59:01,739 --> 00:59:04,274
* NOTHING YOU DO,
NOTHING YOU SAY *
893
00:59:04,341 --> 00:59:06,977
* NOTHING, NO, NOTHING
CAN TAKE IT AWAY *
894
00:59:07,044 --> 00:59:10,214
* NOTHING CAN CURE,
NOTHING CAN SAVE *
895
00:59:10,280 --> 00:59:11,649
* LOVE IS THE MASTER *
896
00:59:11,716 --> 00:59:13,050
* YOU ARE THE SLAVE *
897
00:59:14,318 --> 00:59:16,086
* YOU ARE THE SLAVE *
898
00:59:24,528 --> 00:59:28,032
[LAUGHTER]
899
00:59:50,454 --> 00:59:51,689
* LOVE IS THE MASTER *
900
00:59:51,756 --> 00:59:53,924
* YOU ARE THE SLAVE *
901
00:59:53,991 --> 00:59:56,927
* YOU ARE THE SLAVE *
902
00:59:56,994 --> 00:59:59,596
* YOU ARE THE SLAVE *
903
01:00:00,698 --> 01:00:03,600
HOW CAN ONE
IMPROVE UPON IT?
904
01:00:03,668 --> 01:00:05,035
ITALIAN?
905
01:00:05,102 --> 01:00:06,470
HEH. GREEK.
906
01:00:06,536 --> 01:00:08,138
INTIMIDATING.
907
01:00:08,205 --> 01:00:09,707
NOT AT ALL.
908
01:00:09,774 --> 01:00:12,376
I MEAN, THE SPACE.
IT'S LARGER THAN MEDAIS.
909
01:00:12,442 --> 01:00:16,146
SO IS MY TALENT,
DEAR FRIEND.
910
01:00:16,213 --> 01:00:18,015
THIS MOUNTAIN OF MARBLE
911
01:00:18,082 --> 01:00:20,685
IS TO BE
MY FIRST MAJOR WORK.
912
01:00:20,751 --> 01:00:22,953
IT IS TO MY FUTURE WORKS
913
01:00:23,020 --> 01:00:25,355
WHAT RAPHAEL'S
MARRIAGE OF THE VIRGIN
914
01:00:25,422 --> 01:00:26,556
WAS TO HIS.
915
01:00:26,623 --> 01:00:28,959
SHOW ME
THE PLASTER MODEL.
916
01:00:31,428 --> 01:00:33,063
THERE ISN'T ONE.
917
01:00:37,267 --> 01:00:39,303
YOU ARE A GENIUS.
918
01:00:39,369 --> 01:00:41,338
IT'S ALL UP HERE.
919
01:00:41,405 --> 01:00:43,640
YOU KNOW WHAT THEY SAY.
920
01:00:43,708 --> 01:00:45,342
BETWEEN THE PLASTER
AND THE MARBLE,
921
01:00:45,409 --> 01:00:47,712
A MASTERPIECE
MAY BE RUINED.
922
01:00:47,778 --> 01:00:50,280
CLAUDE VIGNON
WANTS A STUDIO VISIT.
923
01:00:50,347 --> 01:00:52,349
CLAUDE VIGNON?
924
01:00:52,416 --> 01:00:55,152
HE'S LINING UP NEXT SEASON'S
SALON EXHIBITION.
925
01:00:55,219 --> 01:00:56,486
WILL NEXT WEEK DO?
926
01:00:56,553 --> 01:00:59,724
YOU'LL HAVE MADE
PROGRESS BY THEN.
927
01:00:59,790 --> 01:01:02,993
I INTEND TO DO
NOTHING BUT WORK.
928
01:01:03,060 --> 01:01:05,763
I WILL SNATCH FIRE
FROM HEAVEN
929
01:01:05,830 --> 01:01:07,664
LIKE PROMETHEUS.
930
01:01:12,803 --> 01:01:15,539
ARE YOU SURE
YOU DON'T MIND TAKING HIM?
931
01:01:15,605 --> 01:01:16,907
Bette:
GOING OUT AGAIN?
932
01:01:19,710 --> 01:01:21,511
BETTE...
933
01:01:21,578 --> 01:01:23,613
YOU ALWAYS KNOW
934
01:01:23,680 --> 01:01:25,615
HOW TO DEAL WITH THE
DIFFICULTIES OF LIFE.
935
01:01:25,682 --> 01:01:26,751
WHAT IS IT?
936
01:01:28,853 --> 01:01:30,988
WENCESLAS HASN'T
WORKED A DAY
937
01:01:31,055 --> 01:01:32,923
SINCE WE'VE
BEEN MARRIED.
938
01:01:32,990 --> 01:01:35,926
A SENSIBLE GIRL
MARRIES AN ARTIST
939
01:01:35,993 --> 01:01:37,661
AFTER HE'S MADE
HIS FORTUNE.
940
01:01:37,728 --> 01:01:39,764
HE TALKS ABOUT WORKING,
941
01:01:39,830 --> 01:01:41,999
BUT NOTHING
HAS BEEN DONE.
942
01:01:42,066 --> 01:01:45,702
THE COMMITTEE IS THREATENING
TO TAKE BACK THE COMMISSION.
943
01:01:45,770 --> 01:01:47,037
[KNOCK ON DOOR]
944
01:01:48,672 --> 01:01:50,707
HELLO, ELIZABETH.
945
01:01:52,777 --> 01:01:54,845
WILL YOU BE LONG?
946
01:01:54,912 --> 01:01:57,247
I'LL BE WAITING
IN THE CARRIAGE.
947
01:01:59,850 --> 01:02:02,953
I DON'T WANT TO GO.
948
01:02:03,020 --> 01:02:06,556
YOU'D BE WISE
TO KEEP AN EYE ON HIM.
949
01:02:06,623 --> 01:02:08,258
AN EYE ON WENCESLAS?
950
01:02:09,559 --> 01:02:13,363
WHAT BEGINS AS A FLIRTATION
MORE OFTEN THAN NOT--
951
01:02:13,430 --> 01:02:14,664
IS DADDY A FLIRT?
952
01:02:14,731 --> 01:02:16,801
ESPECIALLY FOR AN ARTIST.
953
01:02:16,867 --> 01:02:18,568
NO. YOU'RE THE FLIRT,
AREN'T YOU?
954
01:02:18,635 --> 01:02:21,371
A MAN WITH
A PASSIONATE TEMPERAMENT.
955
01:02:22,973 --> 01:02:24,274
WHAT IS IT, RABBIT?
956
01:02:24,341 --> 01:02:25,275
NEVER MIND.
957
01:02:25,342 --> 01:02:28,278
I'M SURE THERE'S
NOTHING AT ALL TO THE TALK.
958
01:02:28,345 --> 01:02:33,617
WENCESLAS WORSHIPS
HIS BEAUTIFUL YOUNG WIFE.
959
01:02:33,683 --> 01:02:37,054
HE HASN'T A DEVIOUS BONE
IN HIS BODY.
960
01:02:37,121 --> 01:02:39,123
NO.
961
01:02:39,189 --> 01:02:40,757
NO.
962
01:02:40,825 --> 01:02:42,226
IDLE GOSSIP.
963
01:02:42,292 --> 01:02:43,227
[CRIES]
964
01:02:43,293 --> 01:02:45,863
DON'T GIVE IT ANOTHER THOUGHT,
MY DARLING.
965
01:02:45,930 --> 01:02:47,898
THE NOBLE SOLDIER--
966
01:02:47,965 --> 01:02:49,199
HEART AND MUSCLE
967
01:02:49,266 --> 01:02:51,936
BURSTING THE BONES
OF HIS MARBLE PRISON,
968
01:02:52,002 --> 01:02:54,704
DARING THE ENEMY
TO MEET HIM ON THE FIELD.
969
01:02:54,771 --> 01:02:58,843
MARBLE SPEAKS TO ME
IN A COLD LANGUAGE.
970
01:02:58,909 --> 01:03:01,411
BRONZE
WHISPERS HOTLY.
971
01:03:01,478 --> 01:03:02,279
I'VE ALWAYS SAID
972
01:03:02,346 --> 01:03:04,448
IT'S A QUESTION
OF TEMPERATURE.
973
01:03:04,514 --> 01:03:07,617
SOMETIMES
I SIT FOR HOURS
974
01:03:07,684 --> 01:03:09,719
AND LISTEN TO THE MURMUR
OF THE MARBLE.
975
01:03:09,786 --> 01:03:10,821
CHAMPAGNE AT ONCE.
976
01:03:10,888 --> 01:03:12,556
WE'RE ABOUT
TO CONQUER PARIS.
977
01:03:12,622 --> 01:03:14,058
I'M NOT FEELING VERY WELL.
978
01:03:14,124 --> 01:03:15,860
NONE OF THIS IS REAL.
979
01:03:15,926 --> 01:03:18,795
WHAT IS REAL IS THE SECRET
LANGUAGE OF THE STONE.
980
01:03:18,863 --> 01:03:20,730
IT TELLS ME WHEN
I AM READY TO CREATE.
981
01:03:20,797 --> 01:03:22,066
IT SHOUTS AT ME,
982
01:03:22,132 --> 01:03:23,667
"I AM READY.
I AM READY NOW."
983
01:03:23,733 --> 01:03:27,304
OR..."NOT YET.
NOT JUST YET."
984
01:03:27,371 --> 01:03:29,439
[LAUGHTER]
985
01:03:29,506 --> 01:03:34,144
LET BANKERS AND POLITICIANS
MEET DEADLINES.
986
01:03:34,211 --> 01:03:36,713
LET CARPENTERS
AND SHOEMAKERS
987
01:03:36,780 --> 01:03:38,615
PRODUCE ON DEMAND.
988
01:03:38,682 --> 01:03:42,586
IT'S INSPIRATION
I'M SPEAKING OF.
989
01:03:42,652 --> 01:03:43,620
A VISION.
990
01:03:43,687 --> 01:03:44,989
MYSTERY.
991
01:03:45,055 --> 01:03:46,056
THE ONLY MYSTERY
992
01:03:46,123 --> 01:03:48,125
IS HOW MUCH LONGER
THE MINISTRY WILL WAIT
993
01:03:48,192 --> 01:03:50,360
FOR DE FORZHEIM'S STATUE.
994
01:03:50,427 --> 01:03:52,329
[LAUGHTER]
995
01:04:36,673 --> 01:04:37,874
I'VE ALWAYS SAID
996
01:04:37,942 --> 01:04:39,576
YOU WERE THE ONLY
SENSIBLE ONE IN THE FAMILY.
997
01:04:39,643 --> 01:04:42,179
DEPLORABLE.
BOTTOMLESS PIT.
998
01:04:42,246 --> 01:04:43,914
HE'LL END UP
IN THE POORHOUSE.
999
01:04:43,981 --> 01:04:46,750
YOU CAN ALWAYS TURN
TO A MONEYLENDER.
1000
01:04:46,816 --> 01:04:50,020
I COULD NEVER
STOOP SO LOW.
1001
01:04:50,087 --> 01:04:52,556
ONE NEVER KNOWS.
1002
01:04:52,622 --> 01:04:54,959
HIS NAME IS VAUVINET.
1003
01:04:58,328 --> 01:05:01,431
* NOTHING YOU DO,
NOTHING YOU SAY *
1004
01:05:01,498 --> 01:05:03,833
* NOTHING, NO, NOTHING
CAN TAKE IT AWAY *
1005
01:05:03,900 --> 01:05:05,902
* NOTHING CAN CURE... *
1006
01:05:08,272 --> 01:05:10,274
FATHER, I MUST
SPEAK WITH YOU,
1007
01:05:10,340 --> 01:05:12,042
OR I SHALL DO
SOMETHING DESPERATE.
1008
01:05:12,109 --> 01:05:14,644
STILL A YOUNG DEVIL WHEN I
PUT MY MIND TO IT, AM I NOT?
1009
01:05:14,711 --> 01:05:17,181
I MUST POINT OUT THAT
OUR FINANCIAL RESOURCES
1010
01:05:17,247 --> 01:05:18,582
ARE EXTREMELY LIMITED.
1011
01:05:18,648 --> 01:05:19,984
OH, MONEY.
ALWAYS MONEY.
1012
01:05:20,050 --> 01:05:21,451
IT'S FAR WORSE
THAN I THOUGHT.
1013
01:05:21,518 --> 01:05:24,488
ACCORDING TO MY CALCULATIONS,
WE NEED 75,000--
1014
01:05:24,554 --> 01:05:25,855
GO TO WISSEMBOURG.
1015
01:05:25,922 --> 01:05:27,992
WE OWE HIM 85,000 ALREADY.
1016
01:05:28,058 --> 01:05:29,393
TRY NUCINGEN, THEN.
1017
01:05:29,459 --> 01:05:30,794
YOU OWE HIM 37.
1018
01:05:30,860 --> 01:05:33,163
WHAT ABOUT
YOUR UNCLE DE FORZHEIM?
1019
01:05:33,230 --> 01:05:34,598
IF YOU DON'T REPAY HIM,
1020
01:05:34,664 --> 01:05:36,766
HE'LL END UP IN
DEBTOR'S PRISON BEFORE WE DO!
1021
01:05:36,833 --> 01:05:39,003
NOW, LOUIS PHILLIPE
OR AMERICANA?
1022
01:05:46,776 --> 01:05:49,413
[VIOLIN MUSIC PLAYS]
1023
01:06:16,206 --> 01:06:19,509
LAST MONTH,
THEY ONLY HELD 60 FRANCS.
1024
01:06:19,576 --> 01:06:22,479
YOU'LL MAKE A PAUPER
OUT OF ME YET.
1025
01:06:26,150 --> 01:06:30,087
AND WHAT COQUETTE
HAS HAD THE PRIVILEGE
1026
01:06:30,154 --> 01:06:32,522
OF MAKING A PAUPER
OUT OF YOU, MONSIEUR?
1027
01:06:32,589 --> 01:06:34,091
HA HA HA HA.
1028
01:06:35,792 --> 01:06:38,262
WE'VE REVIEWED
YOUR SITUATION.
1029
01:06:38,328 --> 01:06:39,129
YES.
1030
01:06:39,196 --> 01:06:40,264
AND IT DOESN'T
LOOK GOOD.
1031
01:06:40,330 --> 01:06:41,165
NO.
1032
01:06:41,231 --> 01:06:45,469
BUT...I THINK
WE CAN HELP YOU.
1033
01:06:45,535 --> 01:06:48,838
YOUR BACKGROUND AND YOUR
EXCELLENT CREDIT RECORD
1034
01:06:48,905 --> 01:06:50,307
GIVE US CONFIDENCE THAT--
1035
01:06:50,374 --> 01:06:51,375
YES?
1036
01:06:51,441 --> 01:06:53,710
YOU WILL MAKE GOOD
ON ANY FINANCIAL ASSISTANCE
1037
01:06:53,777 --> 01:06:54,678
WE EXTEND.
1038
01:06:54,744 --> 01:06:57,081
OH, CERTAINLY.
1039
01:06:57,147 --> 01:07:01,351
SO WE ARE PLEASED
TO INFORM YOU
1040
01:07:01,418 --> 01:07:04,954
THAT WE CAN LEND
THE FULL 75,000.
1041
01:07:05,021 --> 01:07:07,324
OH, STUPENDOUS!
1042
01:07:07,391 --> 01:07:09,493
AT AN INTEREST RATE OF...
1043
01:07:10,994 --> 01:07:12,762
25%.
1044
01:07:20,904 --> 01:07:23,107
BARON HULOT.
1045
01:07:26,210 --> 01:07:27,577
[KNOCK KNOCK]
1046
01:07:27,644 --> 01:07:28,612
SWEETHEART...
1047
01:07:28,678 --> 01:07:30,480
IT'S YOUR HECTOR.
1048
01:07:32,782 --> 01:07:35,051
JENNY, MY DARLING.
1049
01:07:35,119 --> 01:07:36,420
HECTOR.
1050
01:07:36,486 --> 01:07:38,922
THE SIGN SAID
YOU WERE INDISPOSED.
1051
01:07:38,988 --> 01:07:40,857
I WASN'T
EXPECTING YOU.
1052
01:07:40,924 --> 01:07:43,527
I COULDN'T STAY AWAY
ANY LONGER.
1053
01:07:43,593 --> 01:07:45,595
OH, MY PET.
1054
01:07:45,662 --> 01:07:47,597
MY PRIZE.
1055
01:07:48,765 --> 01:07:49,999
MMM.
1056
01:07:50,066 --> 01:07:51,568
MMM!
1057
01:07:51,635 --> 01:07:52,869
AHH.
1058
01:07:52,936 --> 01:07:53,937
OH, YES.
1059
01:07:54,003 --> 01:07:55,872
YES.
YES.
1060
01:07:55,939 --> 01:07:57,341
NOW!
YES.
1061
01:07:57,407 --> 01:07:58,108
NOW?
1062
01:07:58,175 --> 01:07:59,609
NOW. NOW.
1063
01:07:59,676 --> 01:08:01,911
OH, MY DARLING, I'VE NEVER
SEEN YOU SO AMOROUS.
1064
01:08:01,978 --> 01:08:02,912
I'M SPEECHLESS.
1065
01:08:02,979 --> 01:08:04,414
THEN DON'T SPEAK.
1066
01:08:04,481 --> 01:08:05,582
OH. OH.
1067
01:08:05,649 --> 01:08:07,151
UNH.
1068
01:08:07,217 --> 01:08:10,019
OH. OH. GOD!
1069
01:08:10,086 --> 01:08:11,855
[MOANING IN ECSTASY]
1070
01:08:18,828 --> 01:08:20,697
AHH.
1071
01:08:22,266 --> 01:08:24,534
GOOD GOD, MAN!
1072
01:08:24,601 --> 01:08:26,236
BARON.
1073
01:08:26,303 --> 01:08:28,838
HECTOR, YOU KNOW
MONSIEUR CREVEL, DON'T YOU?
1074
01:08:28,905 --> 01:08:30,740
WE'RE GOING TO SUPPER.
1075
01:08:30,807 --> 01:08:33,443
YOU MAY JOIN US, OLD DEAR,
UNDER ONE CONDITION--
1076
01:08:33,510 --> 01:08:36,646
THAT YOU IMMEDIATELY DRINK
2 BOTTLES OF CHAMPAGNE
1077
01:08:36,713 --> 01:08:38,315
TO CATCH UP.
1078
01:08:38,382 --> 01:08:40,150
WE'RE AT THE QUACKING STAGE.
1079
01:08:40,217 --> 01:08:42,719
QUACK!
HA HA HA HA HA.
1080
01:08:44,721 --> 01:08:45,855
QUACK!
1081
01:08:45,922 --> 01:08:48,325
QUACK.
HA HA HA HA.
1082
01:08:49,459 --> 01:08:51,795
JENNY, HOW COULD YOU?
1083
01:08:51,861 --> 01:08:52,762
HOW COULD I WHAT?
1084
01:08:52,829 --> 01:08:54,864
HE'S PRACTICALLY A DWARF.
1085
01:08:54,931 --> 01:08:55,932
LISTEN!
1086
01:08:55,999 --> 01:08:59,035
HAVE YOU GOT
600,000 FRANCS
1087
01:08:59,102 --> 01:09:00,570
FOR A NEW HOUSE
AND FURNITURE?
1088
01:09:00,637 --> 01:09:03,907
CAN YOU PAY ME
30,000 FRANCS A YEAR?
1089
01:09:03,973 --> 01:09:05,809
OH, YOU'RE CRYING.
1090
01:09:05,875 --> 01:09:07,977
THE EMPIRE IS DYING.
1091
01:09:08,044 --> 01:09:10,146
I SALUTE THE EMPIRE.
1092
01:09:12,015 --> 01:09:13,683
OHH...
1093
01:09:13,750 --> 01:09:18,188
JUST LOOK HOW SERIOUSLY
YOU TAKE THE THING.
1094
01:09:18,255 --> 01:09:20,890
GOODNESS KNOWS,
YOU OUGHT TO BE THANKFUL.
1095
01:09:20,957 --> 01:09:22,359
I'D HAVE RUINED YOU.
1096
01:09:22,426 --> 01:09:24,694
YOU'VE SPENT
THOUSANDS ALREADY,
1097
01:09:24,761 --> 01:09:26,996
AND EVERYONE IN PARIS KNOWS
YOU HAVEN'T ANY MONEY.
1098
01:09:27,063 --> 01:09:30,166
I HAVE MONEY.
I HAVE MONEY.
1099
01:09:30,234 --> 01:09:31,901
PLEASE, I HAVE MONEY.
1100
01:09:31,968 --> 01:09:34,371
I LOVE YOU.
1101
01:09:35,372 --> 01:09:37,707
PLEASE DON'T
LEAVE ME.
1102
01:09:39,843 --> 01:09:42,879
SEND IN MONSIEUR CREVEL
ON YOUR WAY OUT.
1103
01:09:50,454 --> 01:09:52,289
NATURALLY, MARIETTE,
1104
01:09:52,356 --> 01:09:53,990
WHO HAS SERVED US FAITHFULLY
SINCE SHE WAS A CHILD,
1105
01:09:54,057 --> 01:09:55,292
WILL STAY ON,
1106
01:09:55,359 --> 01:09:57,394
AS WILL
THE GARDENER BERTRON.
1107
01:09:57,461 --> 01:10:00,497
THE REST OF YOU CAN
COUNT ON US FOR REFERENCES.
1108
01:10:00,564 --> 01:10:04,768
SO, TO BRING THIS
PAINFUL MATTER TO A CLOSE,
1109
01:10:04,834 --> 01:10:06,903
LET ME EXPRESS MY REGRETS
1110
01:10:06,970 --> 01:10:09,038
AND PAY A SMALL AMOUNT,
1111
01:10:09,105 --> 01:10:11,908
ON ACCOUNT, TO EACH OF YOU.
1112
01:10:11,975 --> 01:10:13,277
MADEMOISELLE OLIVIER.
1113
01:10:16,280 --> 01:10:19,816
AHH, HERE IS MY FATHER.
1114
01:10:19,883 --> 01:10:21,217
HECTOR DEAR.
1115
01:10:21,285 --> 01:10:22,786
HE'LL KNOW WHAT TO DO.
1116
01:10:22,852 --> 01:10:24,321
WHAT HAPPENED?
1117
01:10:27,156 --> 01:10:30,727
AND ONLY LAST WEEK,
A NEW PAIR OF BOOTS
1118
01:10:30,794 --> 01:10:32,161
AND A GREEN VELVET--
1119
01:10:32,228 --> 01:10:33,697
STOP. STOP.
MY DEAR....
1120
01:10:33,763 --> 01:10:36,266
CREATURES LIKE THAT
DON'T KNOW WHAT LOVE IS.
1121
01:10:36,333 --> 01:10:37,667
OH, COUSIN.
1122
01:10:37,734 --> 01:10:40,470
YOU'RE LUCKY
TO BE RID OF HER.
1123
01:10:40,537 --> 01:10:44,974
AND THERE IS YOUR HONOR
TO THINK OF.
1124
01:10:50,113 --> 01:10:51,381
MY HONOR?
1125
01:10:51,448 --> 01:10:54,684
YOU'RE THE BARON
HECTOR PIERRE HULOT.
1126
01:10:54,751 --> 01:10:56,520
YES?
1127
01:10:56,586 --> 01:11:00,624
YOU CAN'T LET
SUCH AN AFFRONT PASS.
1128
01:11:02,025 --> 01:11:04,127
N-NO.
1129
01:11:04,193 --> 01:11:07,997
YOU MUST HAVE SATISFACTION.
1130
01:11:10,800 --> 01:11:11,901
YES.
1131
01:11:13,002 --> 01:11:14,237
YES.
1132
01:11:14,304 --> 01:11:16,573
I MUST HAVE
SATISFACTION
1133
01:11:16,640 --> 01:11:18,975
FROM THAT--
THAT...
1134
01:11:19,042 --> 01:11:20,477
BUSINESSMAN.
1135
01:11:22,145 --> 01:11:23,212
MY PISTOLS!
1136
01:11:23,279 --> 01:11:24,314
1...
1137
01:11:24,381 --> 01:11:25,549
Man: CREVEL'S
AS GOOD AS DEAD.
1138
01:11:25,615 --> 01:11:26,983
HE'S NEVER HELD A PISTOL
IN HIS LIFE.
1139
01:11:27,050 --> 01:11:28,084
2...
1140
01:11:28,151 --> 01:11:29,953
IT'S LIKELY
WE'RE ALL IN DANGER.
1141
01:11:30,019 --> 01:11:31,120
3...
1142
01:11:31,187 --> 01:11:32,756
WHY WON'T YOU DISCUSS IT?
1143
01:11:32,822 --> 01:11:34,157
4...
1144
01:11:34,223 --> 01:11:36,059
Baron: YOU HAVE
DISHONORED ME...
1145
01:11:36,125 --> 01:11:37,193
5...
1146
01:11:37,260 --> 01:11:39,896
AND STOLEN
MY LITTLE SONGBIRD.
1147
01:11:39,963 --> 01:11:40,930
6...
1148
01:11:40,997 --> 01:11:42,532
BUT--
1149
01:11:42,599 --> 01:11:44,067
7...
1150
01:11:44,133 --> 01:11:45,268
BARON, PLEASE.
1151
01:11:45,335 --> 01:11:46,336
8...
1152
01:11:46,403 --> 01:11:48,738
I'M HALF YOUR SIZE!
1153
01:11:48,805 --> 01:11:50,340
9...
1154
01:11:50,407 --> 01:11:51,675
THERE MUST BE ANOTHER--
1155
01:11:51,741 --> 01:11:53,009
10!
1156
01:11:53,076 --> 01:11:54,010
TURN...
1157
01:11:54,077 --> 01:11:55,479
AND FIRE!
1158
01:12:00,450 --> 01:12:04,588
HECTOR, I'M SORRY.
I'M SO SORRY.
1159
01:12:05,589 --> 01:12:07,924
Baron:
MY KNEE! MY KNEE!
1160
01:12:09,158 --> 01:12:12,662
MY FRIEND,
WHAT HAVE WE DONE?
1161
01:12:12,729 --> 01:12:17,066
CESAR, MY FRIEND.
MY DEAR FRIEND.
1162
01:12:20,336 --> 01:12:23,106
WHO WOULD LIKE
TO BE FIRST?
1163
01:12:23,172 --> 01:12:24,608
HECTOR.
1164
01:12:24,674 --> 01:12:27,343
[CROWD BOOS AND JEERS]
1165
01:12:36,853 --> 01:12:38,688
[APPLAUSE]
1166
01:12:44,160 --> 01:12:45,795
[DRUMMERS STOP]
1167
01:12:45,862 --> 01:12:50,634
THANK YOU, MAYOR CREVEL,
FOR THOSE KIND WORDS.
1168
01:12:50,700 --> 01:12:53,703
THIS IS A GLORIOUS DAY,
1169
01:12:53,770 --> 01:12:57,206
A DAY THAT REPRESENTS
A DOUBLE HONOR
1170
01:12:57,273 --> 01:12:58,274
FOR THE HULOT FAMILY.
1171
01:12:58,341 --> 01:13:01,711
FIRSTLY, THE COURAGE
OF MY UNCLE,
1172
01:13:01,778 --> 01:13:04,748
GENERAL PIERRE HULOT
DE FORZHEIM--
1173
01:13:04,814 --> 01:13:08,818
HIS LIFETIME OF SERVICE
TO THE EMPEROR NAPOLEON
1174
01:13:08,885 --> 01:13:14,390
AND TO OUR COUNTRY AS A SOLDIER
IN THE GRAND ARMY OF FRANCE.
1175
01:13:17,594 --> 01:13:20,797
AND THIS HISTORIC OCCASION
1176
01:13:20,864 --> 01:13:24,400
ALSO MARKS THE DEBUT OF MY...
1177
01:13:24,468 --> 01:13:27,704
BRILLIANT AND TALENTED
SON-IN-LAW...
1178
01:13:27,771 --> 01:13:31,140
COUNT WENCESLAS STEINBACH.
1179
01:13:35,979 --> 01:13:39,048
WE HAVE ALL WAITED
WITH KEEN ANTICIPATION
1180
01:13:39,115 --> 01:13:40,584
FOR THIS MOMENT.
1181
01:13:40,650 --> 01:13:44,654
AND SO...WITHOUT
FURTHER ADO...
1182
01:13:56,332 --> 01:13:58,902
[SILENCE FROM THE CROWD]
1183
01:13:58,968 --> 01:14:01,070
MARVELOUS.
1184
01:14:03,607 --> 01:14:04,874
[CROWD CONTINUES BOOING]
1185
01:14:04,941 --> 01:14:06,442
MARVELOUS!
1186
01:14:20,189 --> 01:14:21,891
AFTER ALL
I'VE DONE FOR YOU.
1187
01:14:21,958 --> 01:14:25,094
PRACTICALLY BANKRUPTED ME
WITH THIS STUDIO
1188
01:14:25,161 --> 01:14:26,095
FOR THESE--
1189
01:14:26,162 --> 01:14:28,532
"A POOR PIECE OF WORK."
1190
01:14:28,598 --> 01:14:29,999
"DECORATIVE."
1191
01:14:30,066 --> 01:14:32,769
WHAT HAVE YOU BEEN DOING
IN HERE, FOR GOD'S SAKE?
1192
01:14:32,836 --> 01:14:35,204
AN ARTIST CAN'T ALWAYS
PLEASE THE RABBLE.
1193
01:14:35,271 --> 01:14:36,906
RABBLE?!
1194
01:14:36,973 --> 01:14:40,409
RABBLE?! THESE ARE
THE OPINIONS OF THE CRITICS.
1195
01:14:40,476 --> 01:14:42,345
BLOCKHEADS.
IGNORAMUSES.
1196
01:14:42,411 --> 01:14:43,713
OH, SHUT UP!
1197
01:14:43,780 --> 01:14:46,850
SHUT UP, OR I'LL HAVE YOU
THROWN IN JAIL, YOU HEAR ME?
1198
01:14:46,916 --> 01:14:49,986
YOU'VE HUMILIATED ME,
RUINED ME!
1199
01:14:50,053 --> 01:14:52,221
YOU MUST PAY BACK
THE COMMISSION--
1200
01:14:52,288 --> 01:14:54,123
EVERY PENNY OF IT.
1201
01:14:54,190 --> 01:14:55,224
LISTEN TO THIS:
1202
01:14:55,291 --> 01:14:59,629
"STEINBACH SHOULD GIVE UP
LARGE-SCALE SCULPTURES
1203
01:14:59,696 --> 01:15:03,132
"AND CONCENTRATE
ON ROMANTIC GROUPS,
1204
01:15:03,199 --> 01:15:06,135
SMALL FIGURES, JEWELRY."
1205
01:15:06,202 --> 01:15:08,838
JEWELRY!
1206
01:15:10,506 --> 01:15:11,908
I'M GOING TO THE MINISTRY.
1207
01:15:11,975 --> 01:15:14,611
I'M GOING TO MAKE
A PERSONAL APOLOGY
1208
01:15:14,678 --> 01:15:16,512
AND ASSURE MY COLLEAGUES
1209
01:15:16,580 --> 01:15:19,583
THAT ALL THE MONEY
WILL BE PAID BACK.
1210
01:15:22,518 --> 01:15:23,953
IT'S ALL RIGHT.
1211
01:15:24,020 --> 01:15:26,556
WE'LL SIMPLY RETURN
THE COMMISSION.
1212
01:15:26,623 --> 01:15:28,524
IT'S GONE.
1213
01:15:28,592 --> 01:15:30,860
GONE?
1214
01:15:32,629 --> 01:15:34,564
WHAT DO YOU MEAN?
1215
01:15:34,631 --> 01:15:36,499
WELL, SURELY
IT'S NOT GONE.
1216
01:15:36,566 --> 01:15:37,701
WENCESLAS...
1217
01:15:37,767 --> 01:15:39,202
YOU CAN'T HAVE SPENT
200,000 FRANCS
1218
01:15:39,268 --> 01:15:40,236
IN LESS THAN A YEAR.
1219
01:15:40,303 --> 01:15:43,239
HOW DO YOU THINK WE HAVE
BEEN LIVING SO WELL?
1220
01:15:43,306 --> 01:15:46,810
IF BY LIVING WELL, YOU MEAN
YOUR IMPORTED MARBLE,
1221
01:15:46,876 --> 01:15:48,211
YOUR RESTAURANTS,
YOUR ENTERTAINING,
1222
01:15:48,277 --> 01:15:49,646
YOUR FLASHY WARDROBE--
1223
01:15:49,713 --> 01:15:51,180
SO NOW IT'S MY FAULT.
I SEE.
1224
01:15:51,247 --> 01:15:52,716
IN ALL THIS TIME,
1225
01:15:52,782 --> 01:15:55,251
I'VE BOUGHT A PRAM FOR THE BABY
AND A NEW PARASOL.
1226
01:15:55,318 --> 01:15:56,185
Wenceslas:
CONGRATULATIONS.
1227
01:15:56,252 --> 01:15:58,121
PERHAPS WE SHOULD
WRITE IT UP IN THE PAPER.
1228
01:15:58,187 --> 01:16:00,990
PERHAPS YOU'LL FIND
A FEW SYMPATHETIC READERS.
1229
01:16:01,057 --> 01:16:03,993
LET ME MAKE MYSELF
PERFECTLY CLEAR.
1230
01:16:04,060 --> 01:16:06,996
IF ANYONE THINKS THAT I'M
GOING TO TAKE RESPONSIBILITY
1231
01:16:07,063 --> 01:16:09,699
FOR COUNT KIELBASA'S DEBTS,
THEY ARE MISTAKEN.
1232
01:16:09,766 --> 01:16:12,368
I'M ALREADY UP
TO MY NOSTRILS IN DEBT
1233
01:16:12,435 --> 01:16:13,369
BECAUSE OF FATHER'S
DALLIANCES.
1234
01:16:13,436 --> 01:16:15,905
I WON'T BE LEFT
HOLDING THE BAG!
1235
01:16:20,143 --> 01:16:21,444
I'M SICK OF IT...
1236
01:16:21,510 --> 01:16:24,881
OF YOU,
OF YOUR FAMILY,
1237
01:16:24,948 --> 01:16:28,217
OF THAT ENDLESSLY
CRYING BABY!
1238
01:16:28,284 --> 01:16:29,619
YOU'RE MEAN AND CRUEL!
1239
01:16:29,686 --> 01:16:31,087
IF YOU'RE SO HOLY,
1240
01:16:31,154 --> 01:16:32,588
WHY DON'T YOU GO OUT
AND GET THE MONEY?
1241
01:16:32,656 --> 01:16:35,024
ALL RIGHT, I WILL.
1242
01:16:35,091 --> 01:16:35,892
HAH.
1243
01:16:35,959 --> 01:16:37,526
YOU WANT ME
TO GET THE MONEY?
1244
01:16:37,593 --> 01:16:38,762
BECAUSE I CAN GET IT.
1245
01:16:38,828 --> 01:16:40,630
DO YOU HEAR ME?
I CAN GET IT!
1246
01:16:40,697 --> 01:16:42,666
THAT'S A JOKE!
1247
01:16:45,702 --> 01:16:48,037
ARTISTS SHOULD NEVER MARRY.
1248
01:16:48,104 --> 01:16:50,173
I KNOW SOMEONE WHO WILL
LOAN YOU THE MONEY.
1249
01:16:50,239 --> 01:16:53,843
WHAT IMBECILE
WOULD LEND ME MONEY NOW?
1250
01:16:53,910 --> 01:16:56,680
SOMEONE WHO HAS A
SPECIAL INTEREST IN ART.
1251
01:16:56,746 --> 01:16:59,082
YOU MUST COME AND
MEET HER PERSONALLY.
1252
01:16:59,148 --> 01:17:00,249
HER?
1253
01:17:00,316 --> 01:17:01,718
JENNY CADINE.
1254
01:17:01,785 --> 01:17:03,552
THE BARON'S MISTRESS?
1255
01:17:03,619 --> 01:17:07,156
OH, HORTENSE
WOULD NEVER AGREE.
1256
01:17:07,223 --> 01:17:09,826
THEN YOU MUST GO
WITHOUT HER KNOWING.
1257
01:17:11,928 --> 01:17:13,963
WHAT ELSE CAN YOU DO?
1258
01:17:17,066 --> 01:17:19,936
BUT LISTEN, WENCESLAS,
I LOVE YOU BOTH TOO MUCH
1259
01:17:20,003 --> 01:17:22,706
NOT TO WARN YOU
OF THE DANGER.
1260
01:17:24,007 --> 01:17:27,376
IF YOU GO, YOU MUST
HOLD FAST TO YOUR HEART.
1261
01:17:28,678 --> 01:17:30,714
THE WOMAN IS A DEMON.
1262
01:17:31,981 --> 01:17:34,517
AND I WOULD NEVER
FORGIVE MYSELF
1263
01:17:34,583 --> 01:17:37,386
IF YOU WERE UNFAITHFUL
TO MY NIECE.
1264
01:17:43,126 --> 01:17:44,060
Man: MADAME.
1265
01:17:44,127 --> 01:17:46,763
GOOD MORNING,
MONSIEUR CREVEL.
1266
01:17:46,830 --> 01:17:49,966
THANK YOU FOR COMING
AT SUCH SHORT NOTICE.
1267
01:17:50,033 --> 01:17:52,035
FAIR LADY,
AT YOUR SERVICE.
1268
01:17:52,101 --> 01:17:54,904
MY DEAR, KIND
MONSIEUR CREVEL,
1269
01:17:54,971 --> 01:17:57,540
I'VE ASKED YOU HERE
FOR A MATTER
1270
01:17:57,606 --> 01:17:59,042
OF THE GREATEST IMPORTANCE.
1271
01:17:59,108 --> 01:18:03,179
I'VE THOUGHT LONG AND HARD
ABOUT YOUR OFFER.
1272
01:18:03,246 --> 01:18:04,647
MY OFFER?
1273
01:18:04,714 --> 01:18:07,350
200,000 FOR A GLIMPSE.
1274
01:18:07,416 --> 01:18:08,584
THAT WAS A YEAR AGO.
1275
01:18:08,651 --> 01:18:09,652
I'M READY.
1276
01:18:09,719 --> 01:18:11,620
BUT WHY NOW?
1277
01:18:11,687 --> 01:18:14,523
DO NOT ASK
FOR EXPLANATIONS,
1278
01:18:14,590 --> 01:18:17,626
ONLY DO THIS ONE THING
FOR ME.
1279
01:18:17,693 --> 01:18:19,195
YOU CAN BE SURE
1280
01:18:19,262 --> 01:18:20,663
THAT THERE IS NOTHING
MY GRATITUDE WOULD WITHHOLD.
1281
01:18:20,730 --> 01:18:21,831
ONE THING?
1282
01:18:21,898 --> 01:18:25,068
WELL, GIVE ME--
GIVE--NO.
1283
01:18:25,134 --> 01:18:28,071
DO NOT GIVE, BUT LEND.
LEND TO THE ONE
1284
01:18:28,137 --> 01:18:31,674
WHOM YOU ONCE CALLED
YOUR LITTLE BUTTERFLY.
1285
01:18:31,741 --> 01:18:35,478
I NEED 200,000 FRANCS!
1286
01:18:37,013 --> 01:18:37,914
OH.
1287
01:18:39,215 --> 01:18:40,183
I SEE.
1288
01:18:40,249 --> 01:18:42,151
GET UP, MY DEAR.
1289
01:18:45,588 --> 01:18:47,123
YOU NEED ONLY ASK.
1290
01:18:47,190 --> 01:18:49,692
THE DAUGHTER OF
MY DEAREST FRIEND,
1291
01:18:49,759 --> 01:18:50,693
YOU'LL BE
DENIED NOTHING.
1292
01:18:50,760 --> 01:18:53,262
YOU'LL HAVE YOUR MONEY
WITHIN THE HOUR.
1293
01:18:53,329 --> 01:18:55,064
OH, THANK YOU!
1294
01:18:55,131 --> 01:18:56,199
THANK YOU!
1295
01:19:07,777 --> 01:19:12,015
MONSIEUR CREVEL,
THANK GOD I'VE CAUGHT YOU.
1296
01:19:12,081 --> 01:19:14,017
MADEMOISELLE FISHER,
WHAT ON--GOOD HEAVENS.
1297
01:19:14,083 --> 01:19:16,385
HORTENSE HAS TOLD ME
EVERYTHING.
1298
01:19:16,452 --> 01:19:17,486
SHE HAS?
1299
01:19:17,553 --> 01:19:19,188
YOUR LIFE IS IN DANGER.
1300
01:19:19,255 --> 01:19:20,723
IT IS?
1301
01:19:20,790 --> 01:19:23,759
THERE, ACROSS THE STREET
BEHIND THE LAMP.
1302
01:19:23,827 --> 01:19:24,794
WHAT?
1303
01:19:24,861 --> 01:19:26,029
COUNT STEINBACH.
1304
01:19:26,095 --> 01:19:26,996
THERE?
1305
01:19:27,063 --> 01:19:28,164
HE KNOWS ABOUT YOU
AND HORTENSE.
1306
01:19:28,231 --> 01:19:28,932
HE'S IN A RAGE.
1307
01:19:28,998 --> 01:19:30,533
SURELY, IF I EXPLAIN...
1308
01:19:30,599 --> 01:19:33,402
YOU KNOW THESE ARISTOCRATS
WITH THEIR POINTS OF HONOR.
1309
01:19:33,469 --> 01:19:35,438
YES.
1310
01:19:35,504 --> 01:19:37,573
GO BACK INTO THE BANK.
1311
01:19:37,640 --> 01:19:38,908
I KNOW HOW TO DEAL
WITH WENCESLAS.
1312
01:19:38,975 --> 01:19:40,877
BUT WHAT ABOUT HORTENSE?
I PROMISED HER.
1313
01:19:40,944 --> 01:19:42,545
GIVE ME THE MONEY...
1314
01:19:42,611 --> 01:19:44,513
WITHOUT HIM SEEING.
1315
01:19:44,580 --> 01:19:46,515
AND YOU'LL GIVE IT
TO HORTENSE?
1316
01:19:46,582 --> 01:19:48,017
OF COURSE. BRILLIANT.
1317
01:20:07,003 --> 01:20:09,138
[CHORUS SINGS]
1318
01:20:16,012 --> 01:20:18,547
* THE EULOGY IS DRONING *
1319
01:20:18,614 --> 01:20:20,216
* YOU SEE A REDDISH GLOW *
1320
01:20:20,283 --> 01:20:22,886
* YOU HEAR
A DREADFUL GROANING *
1321
01:20:22,952 --> 01:20:24,787
* AND DOWN THE HATCH
YOU GO *
1322
01:20:24,854 --> 01:20:28,992
[CHORUS SINGS]
1323
01:21:15,771 --> 01:21:18,141
I LOOK GOOD ENOUGH
TO EAT.
1324
01:21:23,246 --> 01:21:27,951
MY DEAR, THIS IS MY COUSIN,
COUNT WENCESLAS STEINBACH,
1325
01:21:28,017 --> 01:21:30,619
YES. I RECOGNIZE
COUNT STEINBACH.
1326
01:21:30,686 --> 01:21:34,623
I HAD THE PLEASURE
OF BEING PRESENT
AT YOUR WEDDING.
1327
01:21:34,690 --> 01:21:37,526
HOW VERY GOOD OF YOU
TO COME.
1328
01:21:43,199 --> 01:21:45,268
AS I SEE THE COMPOSITION,
1329
01:21:45,334 --> 01:21:48,804
SAMSON HAS AWAKENED
WITH HIS HAIR SHORN.
1330
01:21:48,871 --> 01:21:50,906
DELILAH IS ON HER KNEES,
1331
01:21:50,974 --> 01:21:53,776
LOOKING ADORINGLY AT THE MAN
SHE HAS DESTROYED.
1332
01:21:53,842 --> 01:21:56,279
IT IS HER POWER
THAT I WOULD DEPICT,
1333
01:21:56,345 --> 01:21:59,415
HER PASSION THAT BRINGS
EVERYTHING TO DESTRUCTION.
1334
01:21:59,482 --> 01:22:02,285
NO ONE HAS EVER SPOKEN
TO ME LIKE THIS.
1335
01:22:06,522 --> 01:22:09,392
CAN WE REALLY HAVE BEEN
TALKING ALL NIGHT?
1336
01:22:11,527 --> 01:22:15,331
BUT THAT'S NOT WHY
WE'RE HERE, IS IT?
1337
01:22:15,398 --> 01:22:18,334
MADEMOISELLE BETTE
INDICATED THAT PERHAPS--
1338
01:22:18,401 --> 01:22:21,870
I'M HAPPY TO LOAN YOU
THE MONEY YOU NEED...
1339
01:22:21,937 --> 01:22:24,207
ON ONE CONDITION.
1340
01:22:24,273 --> 01:22:25,841
YES?
1341
01:22:25,908 --> 01:22:28,377
YOU MUST CREATE
MY SAMSON AND DELILAH.
1342
01:22:28,444 --> 01:22:32,515
MADEMOISELLE WOULD
PERHAPS DO ME THE HONOR
1343
01:22:32,581 --> 01:22:34,450
OF POSING FOR DELILAH.
1344
01:22:38,988 --> 01:22:40,956
I MUST GO NOW.
1345
01:22:41,024 --> 01:22:42,325
MADEMOISELLE, WAIT.
1346
01:22:42,391 --> 01:22:43,792
DON'T LEAVE.
1347
01:22:43,859 --> 01:22:44,893
OH, YES, YOUR MONEY.
1348
01:22:44,960 --> 01:22:47,296
I DON'T CARE ABOUT MONEY.
1349
01:23:01,910 --> 01:23:05,148
IT ISN'T THE MONEY,
YOU UNDERSTAND.
1350
01:23:05,214 --> 01:23:08,417
IT'S THE PRINCIPLE.
1351
01:23:08,484 --> 01:23:09,318
I UNDERSTAND.
1352
01:23:09,385 --> 01:23:12,088
IF YOU DON'T PAY US
WHAT YOU OWE US...
1353
01:23:12,155 --> 01:23:13,356
I UNDERSTAND.
1354
01:23:13,422 --> 01:23:16,359
I WILL KILL YOU AND
YOUR WIFE, YOUR BABY,
1355
01:23:16,425 --> 01:23:19,595
AND DUMP YOUR BODIES
IN THE SEINE.
1356
01:23:20,996 --> 01:23:22,665
DO YOU UNDERSTAND?
1357
01:23:22,731 --> 01:23:24,767
I UNDERSTAND.
1358
01:23:24,833 --> 01:23:26,469
I DO.
1359
01:23:47,823 --> 01:23:49,125
MORE COD?
1360
01:23:53,629 --> 01:23:55,331
WHERE IS WENCESLAS?
1361
01:23:55,398 --> 01:23:57,300
OH, SHUT UP, CELESTINE!
1362
01:24:01,570 --> 01:24:03,306
[PLATE SHATTERS]
1363
01:24:04,973 --> 01:24:08,677
COME, COME, DEAR. THINGS ARE
NEVER AS BAD AS THEY SEEM.
1364
01:24:16,219 --> 01:24:17,953
MADEMOISELLE CADINE,
1365
01:24:18,020 --> 01:24:20,556
YOU ARE LIKE
THE GODDESS DIANA--
1366
01:24:20,623 --> 01:24:22,158
FIERCE, YET TENDER.
1367
01:24:22,225 --> 01:24:23,926
IT BREAKS MY HEART.
1368
01:24:23,992 --> 01:24:25,561
THEY SAY THAT YOU
ARE FICKLE
1369
01:24:25,628 --> 01:24:27,896
AND OUT TO CONQUER
EVERY HEART IN PARIS.
1370
01:24:27,963 --> 01:24:30,233
I AM AN ARTIST.
1371
01:24:30,299 --> 01:24:33,236
I CAN LOOK INTO
A BLOCK OF MARBLE
1372
01:24:33,302 --> 01:24:35,238
AND SEE THE
TREACHEROUS TIGER
1373
01:24:35,304 --> 01:24:38,207
OR A GIRL WITH GARLANDS
IN HER HAIR...
1374
01:24:38,274 --> 01:24:40,776
AND A MOANING
IN HER HEART.
1375
01:24:42,145 --> 01:24:44,147
WHICH AM I?
1376
01:24:47,015 --> 01:24:48,951
Man: THE PUBLIC
IS WAITING.
1377
01:24:49,017 --> 01:24:50,253
Jenny:
TELL THEM I'M INDISPOSED.
1378
01:24:50,319 --> 01:24:52,255
MADEMOISELLE CADINE, YOU
CANNOT BE INDISPOSED.
1379
01:24:52,321 --> 01:24:54,323
YOU HAVE A PERFORMANCE
IN 10 MINUTES.
1380
01:24:54,390 --> 01:24:57,059
IN 10 MINUTES, I'LL BE IN
THE ARMS OF THE MAN I LOVE.
1381
01:24:57,126 --> 01:24:58,594
YOU CANNOT BE IN LOVE
WITH A MAN.
1382
01:24:58,661 --> 01:25:00,263
YOU'RE TOO BEAUTIFUL
TO BE IN LOVE
1383
01:25:00,329 --> 01:25:01,564
WITH ANYONE BUT YOURSELF.
1384
01:25:01,630 --> 01:25:04,667
IF YOU'RE NOT ON-STAGE
BY CURTAIN, I'LL--
1385
01:25:04,733 --> 01:25:05,768
YOU'RE FIRED!
1386
01:25:05,834 --> 01:25:07,903
HAVE YOU LOST
YOUR WITS?
1387
01:25:07,970 --> 01:25:10,072
NO. I FOUND THEM,
DEAR SISTER...
1388
01:25:10,139 --> 01:25:11,707
THANKS TO YOU.
1389
01:25:11,774 --> 01:25:12,908
YOU'RE TALKING NONSENSE.
1390
01:25:12,975 --> 01:25:15,144
IS IT NONSENSE?
I THINK NOT.
1391
01:25:15,211 --> 01:25:17,246
WENCESLAS AND I
ARE IN LOVE.
1392
01:25:17,313 --> 01:25:19,215
SOON WE'LL BE
LEAVING PARIS.
1393
01:25:19,282 --> 01:25:20,549
LEAVING PARIS?
1394
01:25:20,616 --> 01:25:23,719
BACK TO THE COUNTRY.
BACK TO LORRAINE.
1395
01:25:23,786 --> 01:25:25,588
I SHALL BE A PEASANT AGAIN--
1396
01:25:25,654 --> 01:25:27,890
STINK OF HARD WORK
AND LONG NIGHTS OF LOVE.
1397
01:25:27,956 --> 01:25:31,327
YOU A PEASANT,
IN THOSE SHOES?
1398
01:25:32,428 --> 01:25:35,331
YOU COULDN'T SURVIVE
A DAY WITHOUT PARIS.
1399
01:25:35,398 --> 01:25:37,466
YOU WOULD HAVE
NO ADMIRERS,
1400
01:25:37,533 --> 01:25:38,867
NO SERVANTS.
1401
01:25:38,934 --> 01:25:41,103
WELL, YOU CAN'T
EVEN OPEN A JAR.
1402
01:25:41,170 --> 01:25:42,137
I'LL LEARN.
1403
01:25:42,205 --> 01:25:43,839
WE HAD AN AGREEMENT.
1404
01:25:43,906 --> 01:25:45,808
YOU WERE TO STEAL
WENCESLAS
1405
01:25:45,874 --> 01:25:47,176
AWAY FROM HORTENSE.
1406
01:25:47,243 --> 01:25:48,677
AND SO I HAVE.
1407
01:25:48,744 --> 01:25:50,846
BUT YOU WEREN'T SUPPOSED
TO FALL IN LOVE.
1408
01:25:50,913 --> 01:25:52,615
MIRACULOUS, ISN'T IT?
1409
01:25:53,782 --> 01:25:55,083
WHERE ARE YOU GOING?
1410
01:25:55,150 --> 01:25:57,152
TO THE ROCHET
DE CANCAL,
1411
01:25:57,220 --> 01:25:59,855
A NIGHT OF SAVAGE SEX
AND DINNER.
1412
01:25:59,922 --> 01:26:01,023
FAREWELL.
1413
01:26:01,089 --> 01:26:06,128
REMEMBER CARRIBINE AND WHAT
HAPPENED AFTER SHE RETIRED.
1414
01:26:06,195 --> 01:26:09,998
HOW WILL I RECOGNIZE YOU...
1415
01:26:10,065 --> 01:26:12,701
WHEN I STUMBLE OVER YOU
IN THE PARK?
1416
01:26:15,738 --> 01:26:20,243
YOUR BLACK VELVET CHOKER,
I THINK.
1417
01:26:47,970 --> 01:26:49,938
HORTENSE, POOR THING.
1418
01:26:50,005 --> 01:26:51,974
IS THERE ANY NEWS
OF WENCESLAS?
1419
01:26:52,040 --> 01:26:53,376
HAVE YOU SPOKEN
TO STIDMANN?
1420
01:26:53,442 --> 01:26:54,977
HAS HE SEEN HIM?
1421
01:26:55,043 --> 01:26:56,479
WHERE CAN HE BE?
1422
01:26:56,545 --> 01:26:59,047
HE'S NEVER LEFT ME
ALONE FOR SO LONG.
1423
01:26:59,114 --> 01:27:01,650
I FOUND THIS
IN HIS STUDIO.
1424
01:27:04,019 --> 01:27:07,356
"I LOVE YOU AS I HAVE
NEVER LOVED ANYONE BEFORE.
1425
01:27:07,423 --> 01:27:10,058
"IF YOU LOVE ME
AS MUCH AS YOU SAY,
1426
01:27:10,125 --> 01:27:13,061
"MEET ME AT
THE ROCHET DE CANCAL
1427
01:27:13,128 --> 01:27:15,130
"IN MY PRIVATE SUITE
AT 6:00.
1428
01:27:15,197 --> 01:27:17,833
A THOUSAND KISSES,
YOUR JENNY CADINE."
1429
01:27:18,967 --> 01:27:20,002
HELP ME DRESS.
1430
01:27:33,382 --> 01:27:35,451
[SNIFFING]
1431
01:27:40,856 --> 01:27:41,790
JENNY?
1432
01:27:54,870 --> 01:27:58,106
[BREATHING HEAVILY]
1433
01:27:58,173 --> 01:27:59,642
DAMN! AGAIN, AGAIN.
1434
01:28:02,077 --> 01:28:03,111
PULL!
1435
01:28:03,178 --> 01:28:05,080
FATHER, WE'VE JUST
COME TO SAY--
1436
01:28:05,147 --> 01:28:06,281
NO! NOT NOW!
NOT NOW!
1437
01:28:06,349 --> 01:28:07,850
SHE'S SENT
FOR ME.
1438
01:28:07,916 --> 01:28:09,485
WE'VE GOT TO GO!
1439
01:28:10,386 --> 01:28:12,020
TIGHTER!
1440
01:28:42,518 --> 01:28:46,489
YOU SEE? SHE'S HAD ENOUGH
OF THAT FAT SHRIMP CREVEL.
1441
01:28:46,555 --> 01:28:50,393
NOW SHE EXPECTS ME TO DROP
EVERYTHING AND RUN TO HER.
1442
01:28:50,459 --> 01:28:51,994
WELL, I WON'T DO IT.
1443
01:28:52,060 --> 01:28:54,530
NO. I SHALL MAKE HER WAIT.
1444
01:28:54,597 --> 01:28:57,132
CAN'T YOU MAKE THIS THING
GO ANY FASTER?
1445
01:28:57,199 --> 01:28:58,967
USE YOUR WHIP, MAN.
1446
01:29:38,407 --> 01:29:41,109
[MOANING]
1447
01:29:50,185 --> 01:29:52,287
NO. I WON'T DISSOLVE
IN HER ARMS
1448
01:29:52,354 --> 01:29:53,589
THE WAY I ONCE DID.
1449
01:29:53,656 --> 01:29:58,093
I SHALL BLOW IN LIKE A...
A BITTER WIND.
1450
01:29:58,160 --> 01:29:59,995
ICY.
1451
01:30:00,062 --> 01:30:04,232
BRUTAL--OH, MY SWEET...
1452
01:30:04,299 --> 01:30:06,635
OH, MY DARLING JENNY,
SWEET GIRL.
1453
01:30:39,702 --> 01:30:42,270
YOU HAVE A HEART,
AND YOU'VE JUST REVOKED.
1454
01:30:42,337 --> 01:30:43,305
AH. EXCUSE ME.
1455
01:30:43,371 --> 01:30:44,306
HECTOR HULOT...
HERE?
1456
01:30:44,372 --> 01:30:46,274
HOW CAN HE
SHOW HIS FACE
1457
01:30:46,341 --> 01:30:47,576
IN A PLACE
LIKE THIS?
1458
01:30:47,643 --> 01:30:49,344
THERE ISN'T
A PATRON HERE
1459
01:30:49,411 --> 01:30:51,046
TO WHOM
HE DOESN'T OWE
1460
01:30:51,113 --> 01:30:52,247
AT LEAST
10,000 FRANCS.
1461
01:30:52,314 --> 01:30:53,281
OR MORE.
1462
01:30:53,348 --> 01:30:54,850
HUZZAH! BARON HULOT!
1463
01:30:54,917 --> 01:30:56,585
WHAT NERVES
OF STEEL, MAN!
1464
01:30:56,652 --> 01:30:58,053
AS FEARLESS
AS EVER!
1465
01:31:27,683 --> 01:31:30,052
[JENNY LAUGHS]
1466
01:31:30,118 --> 01:31:31,219
JENNY, MY DARLING.
1467
01:31:33,055 --> 01:31:34,489
WENCESLAS.
1468
01:31:35,390 --> 01:31:37,492
[JENNY MOANING]
1469
01:31:41,564 --> 01:31:43,766
WHAT THE DEVIL?
1470
01:31:43,832 --> 01:31:44,900
FATHER!
1471
01:31:44,967 --> 01:31:46,268
LORD HAVE MERCY.
1472
01:31:46,334 --> 01:31:47,670
HECTOR!
1473
01:31:51,506 --> 01:31:53,842
MADEMOISELLE.
1474
01:31:55,443 --> 01:31:57,613
OH, MY GOD.
1475
01:32:09,191 --> 01:32:11,594
Wenceslas: HOW CAN SHE
HAVE DONE THIS?
1476
01:32:12,761 --> 01:32:16,599
WOULD I INVENT
SOMETHING LIKE THAT?
1477
01:32:16,665 --> 01:32:18,166
YOU HURT HER.
1478
01:32:18,233 --> 01:32:19,467
SHE WANTED TO DEAL
1479
01:32:19,534 --> 01:32:21,403
AN EQUALLY
PAINFUL BLOW.
1480
01:32:21,469 --> 01:32:23,872
SHE WAS LEAVING
THE STUDIO?
1481
01:32:23,939 --> 01:32:26,975
COVERED HEAD TO FOOT
IN PLASTER DUST.
1482
01:32:27,042 --> 01:32:28,343
MY GOD.
1483
01:32:28,410 --> 01:32:29,277
MY OWN WIFE.
1484
01:32:31,747 --> 01:32:36,585
I WAS COMING TO TELL YOU
THE TERRIBLE NEWS.
1485
01:32:36,652 --> 01:32:39,121
YOUR FATHER-IN-LAW--
1486
01:32:39,187 --> 01:32:40,322
NO. HECTOR'S DEAD?
1487
01:32:46,829 --> 01:32:48,864
WOULD THAT HE WERE.
1488
01:32:48,931 --> 01:32:53,335
HE'S ALIVE BUT
AS RUINED AS YOUR SAMSON.
1489
01:32:53,401 --> 01:32:55,771
EVERYTHING I TOUCH
I DESTROY.
1490
01:32:57,673 --> 01:33:00,475
ALL THIS
FOR JENNY CADINE.
1491
01:33:00,542 --> 01:33:01,944
I WOULD SACRIFICE
1492
01:33:02,010 --> 01:33:03,712
A THOUSAND SAMSONS
FOR HER.
1493
01:33:03,779 --> 01:33:05,948
SHE IS MY LIFE,
MY INSPIRATION,
1494
01:33:06,014 --> 01:33:07,282
MY--
WHORE!
1495
01:33:07,349 --> 01:33:08,817
OHH!
1496
01:33:16,524 --> 01:33:19,361
BUT, YOU SEE...
1497
01:33:19,427 --> 01:33:22,297
SHE CAN'T HAVE YOU.
1498
01:33:22,364 --> 01:33:23,766
NO ONE CAN.
1499
01:33:27,169 --> 01:33:29,404
I FOUND YOU,
1500
01:33:29,471 --> 01:33:31,774
BROUGHT YOU BACK FROM DEATH.
1501
01:33:37,445 --> 01:33:38,814
YOU'RE MINE.
1502
01:33:42,851 --> 01:33:44,820
YOU WILL ALWAYS BE MINE.
1503
01:33:53,428 --> 01:33:56,364
WHY IS IT, BARON,
1504
01:33:56,431 --> 01:34:00,335
THAT OUT OF
10 BEAUTIFUL WOMEN,
1505
01:34:00,402 --> 01:34:04,172
AT LEAST 7
ARE UTTERLY BAD?
1506
01:34:04,239 --> 01:34:05,974
I...
1507
01:34:06,041 --> 01:34:07,309
SHALL...
1508
01:34:07,375 --> 01:34:09,611
BLOW THAT...
1509
01:34:09,678 --> 01:34:11,179
RASCAL'S...
1510
01:34:11,246 --> 01:34:14,116
HEART TO...
1511
01:34:14,182 --> 01:34:15,617
KINGDOM...
1512
01:34:15,684 --> 01:34:16,584
COME.
1513
01:34:16,651 --> 01:34:17,585
YES.
1514
01:34:17,652 --> 01:34:20,122
I DON'T DOUBT IT.
1515
01:34:22,624 --> 01:34:25,593
I WONDER...
1516
01:34:25,660 --> 01:34:27,863
WHAT ON EARTH
CAN A MAN DO
1517
01:34:27,930 --> 01:34:30,432
TO MAKE A WOMAN
LOVE HIM?
1518
01:34:30,498 --> 01:34:31,834
I SUPPOSE IT'S RIDICULOUS
1519
01:34:31,900 --> 01:34:34,870
FOR MEN LIKE YOU AND ME
TO WANT TO BE LOVED.
1520
01:34:34,937 --> 01:34:38,273
WE CAN'T BE MORE
THAN TOLERATED.
1521
01:34:41,076 --> 01:34:44,212
A WOMAN IS
AN INEXPLICABLE CREATURE.
1522
01:34:49,151 --> 01:34:50,385
NO?
1523
01:34:54,089 --> 01:34:56,892
IT'S LOVELY
SEEING YOU LOOKING SO WELL.
1524
01:34:58,326 --> 01:35:01,029
SHALL I COME TOMORROW?
1525
01:35:01,096 --> 01:35:04,332
I THINK PERHAPS
A SPIN AROUND THE LAKE
1526
01:35:04,399 --> 01:35:07,335
IN YOUR CONTRAPTION.
1527
01:35:07,402 --> 01:35:09,637
VERY WELL.
1528
01:35:09,704 --> 01:35:11,706
ADIEU, DEAR FRIEND.
1529
01:35:17,379 --> 01:35:19,047
I'M GOING HOME.
1530
01:35:26,755 --> 01:35:28,623
YOU...
1531
01:35:28,690 --> 01:35:30,258
CUT A FINE FIGURE.
1532
01:35:34,529 --> 01:35:35,764
Hortense: MONSIEUR?
1533
01:35:35,831 --> 01:35:37,132
MADAME.
1534
01:35:37,199 --> 01:35:39,935
MAY I HAVE A WORD
WITH YOU?
1535
01:35:44,272 --> 01:35:47,776
I BELIEVED YOU TO BE A MAN
OF YOUR WORD, MONSIEUR.
1536
01:35:47,843 --> 01:35:48,743
INDEED.
1537
01:35:48,811 --> 01:35:50,312
AND SO I AM.
1538
01:35:50,378 --> 01:35:51,814
I HAVE LOST MY HUSBAND
1539
01:35:51,880 --> 01:35:54,516
BECAUSE YOU FAILED
TO FULFILL YOUR PROMISE TO ME.
1540
01:35:54,582 --> 01:35:56,919
I DON'T KNOW
WHAT YOU MEAN.
1541
01:35:56,985 --> 01:35:59,587
YOU SWORE TO GO
DIRECTLY TO THE BANK
1542
01:35:59,654 --> 01:36:01,389
FOR A LOAN
OF 200,000 FRANCS.
1543
01:36:01,456 --> 01:36:03,191
I DID GO.
1544
01:36:03,258 --> 01:36:04,426
THAT IS A LIE.
1545
01:36:04,492 --> 01:36:05,627
NO.
1546
01:36:05,693 --> 01:36:06,661
I REMEMBER
PERFECTLY.
1547
01:36:06,728 --> 01:36:08,663
I WENT IMMEDIATELY
TO THE BANK.
1548
01:36:08,730 --> 01:36:11,233
I--I GAVE THE MONEY
TO YOUR COUSIN.
1549
01:36:12,500 --> 01:36:13,368
WHERE IS IT?!
1550
01:36:13,435 --> 01:36:14,870
WHERE IS WHAT?
1551
01:36:16,238 --> 01:36:17,305
WHERE IS IT?!
1552
01:36:17,372 --> 01:36:18,907
WHAT ARE YOU DOING?
1553
01:36:18,974 --> 01:36:20,876
THE POUCH
CREVEL GAVE YOU!
1554
01:36:20,943 --> 01:36:23,846
IT WAS INTENDED FOR ME,
AND YOU KEPT IT.
1555
01:36:23,912 --> 01:36:24,947
I WANT IT!
1556
01:36:25,013 --> 01:36:26,781
I WANT IT!
I WANT IT!
1557
01:36:26,849 --> 01:36:28,917
BUT YOU HAVE IT.
1558
01:36:28,984 --> 01:36:31,653
I GAVE IT TO WENCESLAS
THAT VERY DAY.
1559
01:36:31,719 --> 01:36:33,688
I WENT DIRECTLY
TO HIS STUDIO.
1560
01:36:33,755 --> 01:36:36,791
HE WAS RUSHING OUT
ON HIS WAY TO THE PARK.
1561
01:36:36,859 --> 01:36:38,126
PARK?
TO MEET YOU.
1562
01:36:38,193 --> 01:36:39,928
NO...
1563
01:36:39,995 --> 01:36:42,664
NOT TO MEET ME.
1564
01:36:42,730 --> 01:36:43,866
TO MEET HER.
1565
01:36:43,932 --> 01:36:46,601
HE'S GIVEN IT
TO HER.
1566
01:36:46,668 --> 01:36:49,471
OH, MY DEAR.
1567
01:36:49,537 --> 01:36:52,340
THE DEVIL HAS A SISTER.
1568
01:36:52,407 --> 01:36:53,275
HOW COULD HE?
1569
01:36:54,943 --> 01:36:57,145
FOR THE SAKE
OF THEIR PLEASURE,
1570
01:36:57,212 --> 01:37:02,050
MEN COMMIT
THE MOST APPALLING CRIMES.
1571
01:37:02,117 --> 01:37:04,419
IT'S IN THEIR NATURE,
SO IT SEEMS.
1572
01:37:07,122 --> 01:37:09,824
DO YOU WANT HIM BACK?
1573
01:37:09,892 --> 01:37:12,427
I DON'T WANT HER
TO HAVE HIM.
1574
01:37:17,332 --> 01:37:18,533
[SIGHS]
1575
01:37:18,600 --> 01:37:20,802
Bette: THERE'S
ONLY ONE WAY
1576
01:37:20,869 --> 01:37:23,371
TO GET A TIGRESS
TO DROP HER MEAT.
1577
01:37:29,644 --> 01:37:30,545
FATHER.
1578
01:37:50,465 --> 01:37:51,333
MY DARLING.
1579
01:37:52,534 --> 01:37:53,868
WENCESLAS.
1580
01:37:53,936 --> 01:37:55,137
WHY AREN'T YOU DRESSED?
1581
01:37:55,203 --> 01:37:58,573
IT TOOK LONGER THAN I
THOUGHT IT WOULD TO PACK.
1582
01:37:58,640 --> 01:38:00,175
I HAVE SO MANY THINGS.
1583
01:38:00,242 --> 01:38:02,110
NONE OF WHICH YOU'LL
EVER BE NEEDING AGAIN.
1584
01:38:02,177 --> 01:38:04,146
STILL, I COULDN'T PART
WITH ANY OF IT.
1585
01:38:04,212 --> 01:38:05,647
HURRY, MY LOVE. COME.
1586
01:38:05,713 --> 01:38:07,649
BUT I--I HAVE TO CHANGE,
SILLY.
1587
01:38:07,715 --> 01:38:09,251
I HAVE A CARRIAGE WAITING.
1588
01:38:09,317 --> 01:38:10,752
I'M TIRED.
1589
01:38:10,818 --> 01:38:12,287
I WANT A BATH.
1590
01:38:12,354 --> 01:38:13,255
THERE'S NO TIME.
1591
01:38:13,321 --> 01:38:16,224
NO, THERE ISN'T,
IS THERE?
1592
01:38:22,364 --> 01:38:23,498
DO YOU LOVE ME?
1593
01:38:25,167 --> 01:38:26,668
YES.
1594
01:38:26,734 --> 01:38:30,205
YOU ARE MY FIRST
AND ONLY LOVE.
1595
01:38:30,272 --> 01:38:31,806
I'LL NEVER
KNOW ANOTHER.
1596
01:38:31,873 --> 01:38:33,708
"NEVER KNOW ANOTHER"?
I SHOULD SAY NOT.
1597
01:38:33,775 --> 01:38:35,677
KISS ME.
1598
01:38:35,743 --> 01:38:36,644
HOLD ME.
1599
01:38:38,313 --> 01:38:41,083
JENNY, IF WE DON'T LEAVE NOW,
IT WILL BE TOO LATE.
1600
01:38:41,149 --> 01:38:42,284
PLEASE, WENCESLAS.
1601
01:38:42,350 --> 01:38:44,519
WHY ARE YOU BEHAVING
SO BADLY?
1602
01:38:46,421 --> 01:38:48,190
IT'S JUST
I'VE BEEN THINKING.
1603
01:38:48,256 --> 01:38:49,891
YES?
1604
01:38:49,958 --> 01:38:52,394
WELL, WHY CAN'T WE
STAY IN PARIS?
1605
01:38:52,460 --> 01:38:53,628
JUST A LITTLE WHILE.
1606
01:38:53,695 --> 01:38:54,829
STAY?
1607
01:38:54,896 --> 01:38:56,031
YES.
1608
01:38:57,732 --> 01:38:58,700
WHERE IS BETTE?
1609
01:38:58,766 --> 01:39:00,002
SHE SHOULD BE HERE.
1610
01:39:00,068 --> 01:39:02,037
I--I NEED
MY SLIPPERS MENDED.
1611
01:39:02,104 --> 01:39:04,572
FOR GOD'S SAKE, JENNY,
YOU DON'T NEED SLIPPERS.
1612
01:39:04,639 --> 01:39:06,008
OH, BUT I DO.
1613
01:39:06,074 --> 01:39:08,710
I HAVE A PERFORMANCE
IN HALF AN HOUR.
1614
01:39:08,776 --> 01:39:10,278
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
1615
01:39:15,783 --> 01:39:18,786
I'M NOT LEAVING.
1616
01:39:18,853 --> 01:39:20,155
I'M NOT LEAVING PARIS.
1617
01:39:22,124 --> 01:39:24,226
I'VE GROWN BORED
WITH YOU.
1618
01:39:24,292 --> 01:39:27,195
IS THAT PLAIN ENOUGH?
1619
01:39:31,733 --> 01:39:34,036
DON'T LOOK AT ME
LIKE THAT.
1620
01:39:34,102 --> 01:39:35,237
IT BREAKS MY HEART.
1621
01:39:37,339 --> 01:39:39,074
WHAT HEART, MADEMOISELLE?
1622
01:39:43,145 --> 01:39:44,712
YOU'LL HAVE TO GO NOW.
1623
01:39:44,779 --> 01:39:45,713
BUT--BUT WE...
1624
01:39:51,453 --> 01:39:52,320
GO.
1625
01:39:54,089 --> 01:39:55,057
[COCKS GUN]
1626
01:39:55,123 --> 01:39:57,125
AAH! OHH!
1627
01:39:57,192 --> 01:39:58,793
NO! NO! NO! NO!
1628
01:39:58,860 --> 01:39:59,727
OH, MY GOD.
1629
01:39:59,794 --> 01:40:02,430
NO! NO! NO!
1630
01:40:02,497 --> 01:40:03,631
WENCESLAS!
1631
01:40:03,698 --> 01:40:07,369
OH! OH, WENCESLAS!
1632
01:40:07,435 --> 01:40:08,503
WENCESLAS.
1633
01:40:39,367 --> 01:40:40,468
Gendarme:
MADAME HORTENSE STEINBACH,
1634
01:40:40,535 --> 01:40:42,637
YOU ARE HEREBY
PLACED UNDER ARREST
1635
01:40:42,704 --> 01:40:46,741
FOR THE MURDER OF YOUR HUSBAND,
COUNT WENCESLAS STEINBACH.
1636
01:40:46,808 --> 01:40:48,376
COUSIN BETTE.
1637
01:40:49,577 --> 01:40:51,346
MY DEAR GIRL...
1638
01:40:51,413 --> 01:40:53,381
HOW SHALL I LIVE
WITHOUT YOU?
1639
01:41:05,460 --> 01:41:08,696
NO! NO!
1640
01:41:08,763 --> 01:41:10,665
[HORTENSE SOBBING]
1641
01:41:19,040 --> 01:41:22,410
LIFE IS SO BORING,
DON'T YOU THINK?
1642
01:41:28,716 --> 01:41:30,552
[PIANO PLAYING]
1643
01:41:33,421 --> 01:41:38,626
* FAREWELL, MY FRIENDS
WHO TREAD THE PATHS OF GLORY *
1644
01:41:38,693 --> 01:41:42,630
* WHO, DAY AND NIGHT,
ARE GREETED BY SUCCESS *
1645
01:41:43,965 --> 01:41:46,033
* MY ARTIST FRIENDS *
1646
01:41:46,100 --> 01:41:48,936
* I TELL A SIMPLE STORY *
1647
01:41:49,003 --> 01:41:50,238
* AND I ABIDE *
1648
01:41:50,305 --> 01:41:53,775
* AT A HUMBLE ADDRESS *
1649
01:41:53,841 --> 01:41:58,780
* BUT THEN, I NEED
SO LITTLE FROM EXISTENCE *
1650
01:41:58,846 --> 01:42:01,349
* I'VE GOT MY LIFE *
1651
01:42:01,416 --> 01:42:04,252
* A CRUST OF BREAD TO EAT *
1652
01:42:04,319 --> 01:42:06,288
* MY EYES ARE DRY *
1653
01:42:06,354 --> 01:42:09,524
* I GAZE INTO THE DISTANCE *
1654
01:42:09,591 --> 01:42:14,061
* AND SING A SONG OF FREEDOM
IN THE STREET *
1655
01:42:14,128 --> 01:42:16,464
* MY EYES ARE DRY *
1656
01:42:16,531 --> 01:42:19,667
* I GAZE INTO THE DISTANCE *
1657
01:42:19,734 --> 01:42:25,207
* AND SING A SONG OF FREEDOM
IN THE STREET *
1658
01:43:11,786 --> 01:43:13,288
THANK YOU, MARIETTE.
1659
01:43:21,229 --> 01:43:22,930
DO BE CAREFUL.
IT'S HOT.
1660
01:43:32,607 --> 01:43:33,441
[BURPS]
1661
01:43:34,842 --> 01:43:36,278
[NEARBY EXPLOSIONS]
1662
01:43:36,344 --> 01:43:37,545
[BABY CRIES]
1663
01:43:45,219 --> 01:43:46,187
HUSH, HUSH.
1664
01:43:46,254 --> 01:43:49,524
YOU MUST HAVE
YOUR NAP.
1665
01:43:49,591 --> 01:43:51,158
YOU'RE GOING
TO GROW UP
1666
01:43:51,225 --> 01:43:53,828
TO BE A GREAT ARTIST
ONE DAY.
1667
01:43:55,963 --> 01:43:58,300
MY LITTLE WENCESLAS.
1668
01:44:00,768 --> 01:44:01,769
MY OWN.
1669
01:44:06,308 --> 01:44:07,509
YES, YOU WILL.
1670
01:44:10,378 --> 01:44:12,447
[WOMEN SINGING IN LATIN]
1671
01:44:41,943 --> 01:44:43,811
[BELL TOLLING]
1672
01:44:49,351 --> 01:44:51,386
[APPLAUSE AND CHEERING]
101924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.