Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,371 --> 00:00:55,667
In 1993 wordt Bonnie Altmyer
opgepakt voor de moord op haar man.
2
00:00:55,792 --> 00:01:01,673
In plaats van studeren, moet haar
zoon Harley nu zorgen voor zijn zusjes.
3
00:01:01,798 --> 00:01:04,342
TWEE JAAR LATER
4
00:01:16,354 --> 00:01:19,147
Dus mijn vraag aan jou is...
5
00:01:19,274 --> 00:01:22,527
Waarom schoot je niet van afstand?
6
00:01:22,652 --> 00:01:25,363
Er zit een mooie telescoop
op dat geweer.
7
00:01:25,488 --> 00:01:30,577
Je had haar vanaf de heuvels achter
haar huis kunnen neerschieten...
8
00:01:30,702 --> 00:01:33,663
en het op een jachtongeluk
kunnen gooien.
9
00:01:33,788 --> 00:01:39,460
Er had geen haan naar gekraaid,
niemand wist dat jullie wat hadden.
10
00:01:48,636 --> 00:01:51,264
Waarom heb je haar vermoord?
11
00:03:10,343 --> 00:03:13,179
Heb je mijn loempia?
-Ja.
12
00:03:17,851 --> 00:03:20,103
Waar is Amber?
-Ze heeft een date.
13
00:03:20,228 --> 00:03:24,190
Ze zei dat je wel boos zou zijn,
maar ik pas wel op Jody.
14
00:03:44,669 --> 00:03:47,046
Jij zou oppassen vanavond.
15
00:03:52,302 --> 00:03:56,848
Misty is 12. Zij kan best op
een meisje van zes passen.
16
00:03:56,973 --> 00:04:00,143
Ze horen's avonds niet
alleen thuis te zijn.
17
00:04:04,022 --> 00:04:06,357
Wat is jouw probleem?
18
00:04:09,402 --> 00:04:13,990
Geef maar toe. Je hebt de pest in
omdat ik een leven heb en jij niet.
19
00:04:14,115 --> 00:04:18,536
Omdat je moet werken.
Het is niet anders, Harley.
20
00:04:18,661 --> 00:04:24,292
Ik garandeer je, jij gaat niet studeren
en je doet niks zinvols met je leven.
21
00:04:24,417 --> 00:04:29,506
Iets zinvols. Zoals kerels neuken
op de laadbak van een pick-up?
22
00:04:29,631 --> 00:04:32,884
Jij zou alles geven voor een wip.
23
00:04:43,144 --> 00:04:46,564
Waarom eet je niet?
-Ik maak een to-dolijstje.
24
00:04:46,689 --> 00:04:49,692
En ik lust geen knakworst.
-Anders altijd wel.
25
00:04:49,817 --> 00:04:52,737
Niet in stukjes. Ik wil ze heel nu.
26
00:04:52,862 --> 00:04:58,952
Esme zegt dat stukjes worst oorzaak
één is van verstikking bij kinderen.
27
00:04:59,077 --> 00:05:02,163
Dat zei ze in de bus vandaag.
-Durf te leven.
28
00:05:02,288 --> 00:05:04,165
Ik eet het niet.
-Je moet.
29
00:05:04,290 --> 00:05:07,627
Nietes.
-Harley, zeg jij eens wat.
30
00:05:09,838 --> 00:05:12,966
Van mij hoeft ze niet.
-Maak hem maar heel.
31
00:05:13,091 --> 00:05:15,802
Hoe wil je dat ik dat doe?
-Met lijm.
32
00:05:16,803 --> 00:05:19,514
Van lijm ga je dood.
-Maak dan een nieuwe.
33
00:05:19,639 --> 00:05:23,059
Dat wil ik niet.
-Maak een nieuwe.
34
00:05:23,184 --> 00:05:25,436
Je mag mijn laatste wel.
35
00:05:27,730 --> 00:05:29,816
Er zit mosterd op.
36
00:05:29,941 --> 00:05:31,985
Veeg eraf.
37
00:05:32,110 --> 00:05:33,987
Best.
38
00:05:36,364 --> 00:05:38,408
Wil je mijn toekomst horen?
39
00:05:39,325 --> 00:05:43,288
Ik moet weg. Mag het morgen?
-Nee, het moet nu.
40
00:05:47,959 --> 00:05:51,087
'Je bent elke situatie de baas.'
41
00:05:51,212 --> 00:05:52,797
Hij is voor jou.
42
00:05:54,591 --> 00:05:56,176
Dank je.
43
00:06:44,682 --> 00:06:46,601
Hoi, Harley.
44
00:06:49,687 --> 00:06:51,523
Hoe is het?
45
00:06:51,648 --> 00:06:53,233
Gaat wel.
46
00:06:54,442 --> 00:06:56,361
En met de meisjes?
47
00:06:56,486 --> 00:06:58,029
Goed.
48
00:07:00,990 --> 00:07:04,619
Jody vertelde dat Amber
geen rijles van je mag.
49
00:07:05,870 --> 00:07:09,999
Dat doet ze maar als ze werk heeft,
dan kan ze het zelf betalen.
50
00:07:10,124 --> 00:07:12,293
Het is wel zo'n duizend dollar.
51
00:07:12,418 --> 00:07:15,630
Je bent al echt het gezinshoofd.
52
00:07:19,175 --> 00:07:23,596
Esme zeurt me gek of Jody bij ons
mag eten, ik dacht aan maandag.
53
00:07:24,806 --> 00:07:30,228
Maandag is haar kookdag, maar die
kom cornflakes maken we dan zelf wel.
54
00:07:32,939 --> 00:07:35,066
Dit is fijn.
55
00:07:35,191 --> 00:07:36,568
Wat is fijn?
56
00:07:36,693 --> 00:07:39,863
Geen kinderen. Ze zijn thuis met Brad.
57
00:07:42,323 --> 00:07:47,954
Fijn, even alleen boodschappen doen.
Ik heb in weken niet zo'n rust gehad.
58
00:07:49,914 --> 00:07:53,459
Best wel triest, als de
supermarkt je uitje is.
59
00:07:53,585 --> 00:07:57,797
Niet zo triest als er werken.
-Jawel, stukken triester.
60
00:08:00,133 --> 00:08:01,926
Ik moet door.
61
00:08:05,013 --> 00:08:10,101
Geef Jody een briefje voor in de bus,
dan kan ze maandag mee met Esme.
62
00:08:10,226 --> 00:08:11,769
Oké.
63
00:10:32,410 --> 00:10:34,370
Wat de fuck?
64
00:10:38,082 --> 00:10:40,126
Harley, gore klootzak.
65
00:10:45,632 --> 00:10:47,509
Ik haat je.
66
00:10:50,929 --> 00:10:52,430
Blijf nou.
67
00:10:52,555 --> 00:10:54,974
Terug naar bed.
68
00:10:55,099 --> 00:10:56,684
Wacht.
69
00:11:08,154 --> 00:11:10,782
Harley, luister naar me.
70
00:11:11,658 --> 00:11:13,701
Ik haat je, Harley.
71
00:11:18,164 --> 00:11:20,166
Ik haat je.
72
00:11:20,291 --> 00:11:23,211
Ga van me af. Die kant op.
73
00:12:32,197 --> 00:12:34,365
Wat is een fatale injectie?
74
00:12:34,490 --> 00:12:37,535
Van wie heb je dat?
-Van Tyler, op school.
75
00:12:37,660 --> 00:12:40,246
Hij zegt dat mama die krijgt.
76
00:12:41,331 --> 00:12:43,166
Mama krijgt er geen.
77
00:12:43,291 --> 00:12:47,295
Esme zegt dat honden ze krijgen
om ze te helpen met doodgaan.
78
00:12:47,420 --> 00:12:50,006
Mensen hebben ze niet nodig.
79
00:12:50,131 --> 00:12:52,217
Die kunnen zelf wel dood.
80
00:12:53,510 --> 00:12:56,930
Dat is ook zo.
-Mama gaat niet dood, toch?
81
00:12:57,055 --> 00:12:58,348
Nee.
82
00:12:58,473 --> 00:13:01,309
Ze mag niet dood,
al heeft ze papa vermoord.
83
00:13:01,434 --> 00:13:04,646
Ik wil het er niet over hebben
als ik rijd, oké?
84
00:13:10,735 --> 00:13:12,820
Wil je een mop horen?
85
00:13:12,946 --> 00:13:14,239
Zeg maar.
86
00:13:14,364 --> 00:13:17,951
Wat zegt een vampier als
je hem een plezier doet?
87
00:13:18,076 --> 00:13:19,410
Geen idee.
88
00:13:19,536 --> 00:13:21,788
Tandje wel.
89
00:13:59,409 --> 00:14:01,744
Ik heb je gemist, mammie.
90
00:14:03,538 --> 00:14:05,665
Harley...
91
00:14:05,790 --> 00:14:08,501
Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien.
92
00:14:08,626 --> 00:14:10,795
O, liefje...
93
00:14:10,920 --> 00:14:12,630
Hallo.
94
00:14:18,720 --> 00:14:20,263
Je lijkt wel...
95
00:14:21,306 --> 00:14:23,600
veranderd.
96
00:14:26,811 --> 00:14:29,647
Waar liggen de extra gloeilampen?
97
00:14:37,280 --> 00:14:41,993
Ik geloof in de badkamer,
onder de wastafel.
98
00:14:42,118 --> 00:14:43,953
Aan de rechterkant.
99
00:14:45,663 --> 00:14:47,207
Zijn er nieuwe?
100
00:14:49,334 --> 00:14:51,628
Dat weet ik niet.
101
00:14:51,753 --> 00:14:53,546
Ik ben al zo lang weg.
102
00:14:53,671 --> 00:14:56,549
Kijk's naar mijn tekening.
103
00:14:58,134 --> 00:15:02,138
Is dat je vaders jas?
-Die heeft hij de hele tijd aan.
104
00:15:03,348 --> 00:15:05,725
Kijk's naar mijn tekening.
105
00:15:07,685 --> 00:15:10,188
Jee, jippie...
106
00:15:10,313 --> 00:15:12,106
Wat 'n mooie.
107
00:15:19,989 --> 00:15:22,659
Waar is Misty?
108
00:15:22,784 --> 00:15:26,829
Die wilde niet mee.
-Ze mocht niet van Harley.
109
00:15:26,955 --> 00:15:29,415
Waarom niet?
110
00:15:29,541 --> 00:15:33,127
Ik word gek van 't gekibbel in de auto.
111
00:15:33,253 --> 00:15:35,672
Wil je weten waar Amber is?
112
00:15:36,965 --> 00:15:41,803
Amber is al groot, die heeft
vast haar eigen plannen.
113
00:15:41,928 --> 00:15:45,473
Ze heeft een vriendje.
-Wat voor vriendje?
114
00:15:48,726 --> 00:15:50,979
Harley...
115
00:15:51,104 --> 00:15:53,648
Wat is er met je?
116
00:15:59,445 --> 00:16:02,282
Je wil hier zijn.
117
00:16:02,407 --> 00:16:04,659
Doe niet zo raar.
118
00:16:04,784 --> 00:16:08,162
Nee. Je wil hier zijn.
119
00:16:15,920 --> 00:16:17,922
Wat is er met je?
120
00:16:29,100 --> 00:16:32,896
Als je Amber niet vertrouwt als oppas,
zoek dan een ander.
121
00:16:33,021 --> 00:16:35,398
Iemand in de familie.
-Dat zei ik al.
122
00:16:35,523 --> 00:16:37,901
Mam heeft geen familie.
123
00:16:38,026 --> 00:16:40,653
En papa's familie
wil niks van ons weten.
124
00:16:40,778 --> 00:16:43,948
Waarom is dat, denk je?
-We zijn familie van mam.
125
00:16:44,073 --> 00:16:46,034
Ook van je vader.
126
00:16:47,035 --> 00:16:48,995
Die band is minder.
127
00:16:51,080 --> 00:16:52,582
En je...
128
00:16:52,707 --> 00:16:56,044
oom Mike dan?
Hij helpt jullie weleens, zei je.
129
00:16:57,545 --> 00:17:00,298
Hij brengt wel eens 'n kratje bier.
130
00:17:01,466 --> 00:17:03,760
Dat helpt wel, ja.
131
00:17:03,885 --> 00:17:06,137
Aan geld zou ik meer hebben.
132
00:17:06,262 --> 00:17:09,182
Alcohol lost geen problemen op.
133
00:17:09,307 --> 00:17:13,019
Ik zei niks over alcohol,
ik had het over bier.
134
00:17:18,191 --> 00:17:20,234
Nog even over je moeder.
135
00:17:21,319 --> 00:17:23,613
Dit was een grote stap voor je.
136
00:17:23,738 --> 00:17:26,449
Wanneer zie je haar weer, denk je?
137
00:17:31,079 --> 00:17:35,208
Dat weet ik niet.
-Je wil haar toch wel weer zien?
138
00:17:44,801 --> 00:17:47,345
Je zei iets opmerkelijks.
139
00:17:47,470 --> 00:17:52,809
Dat je moeder meer bezorgd is
om de meisjes dan om jou.
140
00:17:52,934 --> 00:17:54,686
Waarom denk je dat?
141
00:17:56,104 --> 00:17:58,606
Het zijn meisjes.
142
00:17:58,731 --> 00:18:00,942
Wat maakt dat uit?
143
00:18:02,151 --> 00:18:04,863
Meisjes kunnen zwanger raken.
144
00:18:04,988 --> 00:18:08,199
Een jongen kan daar voor weglopen.
145
00:18:09,784 --> 00:18:11,494
Wat zou jij doen?
146
00:18:11,619 --> 00:18:14,886
Als je een meisje zwanger maakt,
smeer je hem dan?
147
00:18:16,082 --> 00:18:18,668
Dan trouw ik met haar.
148
00:18:20,211 --> 00:18:22,463
Interessant.
149
00:18:22,589 --> 00:18:26,092
Waarom?
-Omdat je zo snel antwoord gaf.
150
00:18:27,135 --> 00:18:29,804
En als je niet van haar houdt?
151
00:18:30,722 --> 00:18:33,641
Ik heb toch seks met haar gehad?
-Ja.
152
00:18:35,602 --> 00:18:37,979
Dus wat jij zegt...
153
00:18:38,104 --> 00:18:42,504
is dat je alleen seks hebt met
een meisje als je van haar houdt.
154
00:18:43,818 --> 00:18:47,113
Als zij seks wil met mij,
dan hou ik van haar.
155
00:18:53,828 --> 00:18:57,123
En als een vrouw en kind...
156
00:18:57,248 --> 00:19:00,293
niet passen in je toekomstplannen?
157
00:19:02,754 --> 00:19:06,799
Als ik haar zwanger maak,
dan ben ik stom geweest.
158
00:19:07,884 --> 00:19:11,888
Dus dan trouw je uit
verantwoordelijkheidsbesef?
159
00:19:13,014 --> 00:19:15,391
Dat denk ik wel, ja.
160
00:19:15,517 --> 00:19:20,605
Je zou je aan iemand anders binden
voor de rest van je leven...
161
00:19:20,730 --> 00:19:23,483
bij wijze van straf?
162
00:19:30,323 --> 00:19:32,659
Hield je van je vader?
163
00:19:34,077 --> 00:19:36,204
Had je respect voor hem?
164
00:19:38,998 --> 00:19:41,751
Hij deed wat hij moest doen.
165
00:19:41,876 --> 00:19:45,630
Zoals zijn kinderen slaan?
Hoorde dat er ook bij?
166
00:19:50,260 --> 00:19:52,178
Hij vond van wel.
167
00:19:52,303 --> 00:19:53,888
Goed.
168
00:19:55,223 --> 00:19:57,350
Waarom denk je dat?
169
00:20:02,564 --> 00:20:05,733
Ik wil het niet meer over hem hebben.
170
00:20:07,569 --> 00:20:10,029
Ik moet gaan.
171
00:20:10,154 --> 00:20:13,032
Je sessie is nog niet voorbij.
172
00:20:13,157 --> 00:20:16,119
Mijn excuses aan de belastingbetaler.
173
00:20:25,336 --> 00:20:27,881
Niet zo snel, jongeman.
174
00:20:28,006 --> 00:20:30,717
Hoe is het?
-Gaat wel.
175
00:20:30,842 --> 00:20:33,761
Ik bel Misty net dat ik
Jody wel thuisbreng.
176
00:20:33,887 --> 00:20:36,014
Dat hoeft niet.
177
00:20:36,139 --> 00:20:37,807
Heb je al gegeten?
178
00:20:37,932 --> 00:20:40,268
Ja, in de stad.
179
00:20:42,187 --> 00:20:45,648
Ik heb toch over,
kom je even binnen?
180
00:20:45,773 --> 00:20:48,818
Binnen?
-In huis.
181
00:20:48,943 --> 00:20:50,612
Goed.
182
00:20:56,701 --> 00:20:58,953
Doe me 'n lol, Harley.
183
00:20:59,078 --> 00:21:02,665
Neem dat laatste karbonaadje.
-O, dat hoeft niet.
184
00:21:02,790 --> 00:21:05,877
Kan een kerel als jij
dat karbonaadje niet op?
185
00:21:06,002 --> 00:21:08,922
En je man dan?
-Die wil hem niet.
186
00:21:09,047 --> 00:21:11,174
Hij eet buiten de deur.
187
00:21:15,678 --> 00:21:17,347
Wil je een biertje?
188
00:21:17,472 --> 00:21:19,015
Lekker.
189
00:21:24,354 --> 00:21:26,731
Je mag al drinken, toch?
190
00:21:54,509 --> 00:21:56,928
Heerlijk.
-Dank je.
191
00:21:57,053 --> 00:21:59,180
Jody vond ze ook lekker.
192
00:22:01,432 --> 00:22:05,812
Mogen we wat lekkers?
-Je hebt net gegeten, liefje. Nee.
193
00:22:05,937 --> 00:22:08,648
Je krijgt niet meer.
-Heb jij dit ook op?
194
00:22:08,773 --> 00:22:11,401
Het was heerlijk.
195
00:22:11,526 --> 00:22:14,904
Je lust geen karbonade.
-Die van jou lust ik niet.
196
00:22:15,029 --> 00:22:19,409
Dat zijn net servetjes.
-Ik geef je het recept wel mee.
197
00:22:19,534 --> 00:22:22,203
Esme Jane, waar zijn je schoenen?
198
00:22:22,328 --> 00:22:25,081
Buiten.
-Het is geen zomer, trek ze's aan.
199
00:22:25,206 --> 00:22:27,250
Gauw. Hup, hup.
200
00:22:31,713 --> 00:22:35,466
Esme is een bijzondere naam.
Hoe kwam je daarbij?
201
00:22:37,218 --> 00:22:41,514
Zo heette de minnares van
een van mijn favoriete kunstenaars.
202
00:22:41,639 --> 00:22:44,142
Een Franse impressionist.
203
00:23:08,917 --> 00:23:11,920
Dat heeft veel van Pierre Bonnard.
204
00:23:12,045 --> 00:23:14,297
Ken jij die dan?
205
00:23:18,092 --> 00:23:20,094
Ja.
206
00:23:20,220 --> 00:23:24,265
Mijn moeder had van die kaarten
uit het museum in Chicago.
207
00:23:24,390 --> 00:23:27,644
Op eentje stond een werk van hem.
208
00:23:27,769 --> 00:23:29,979
Gedekte Tafel in Tuin.
209
00:23:30,104 --> 00:23:32,148
Dus je kent zijn werk.
210
00:23:32,273 --> 00:23:35,109
Ik ken zijn kaarten.
211
00:23:39,155 --> 00:23:41,241
Ik hou van impressionisten.
212
00:23:42,158 --> 00:23:45,578
Het gaat ze niet om hoe
iets er precies uit ziet.
213
00:23:45,703 --> 00:23:50,250
Het gaat ze om het gevoel
dat je erbij hebt.
214
00:23:53,670 --> 00:23:56,714
Dat is de definitie van
het impressionisme.
215
00:24:11,938 --> 00:24:14,315
Heb je toch m'n overhemd weer aan.
216
00:24:14,440 --> 00:24:15,984
Trek uit.
217
00:24:21,990 --> 00:24:24,701
Wat doe je?
-Trek uit, zei je.
218
00:24:24,826 --> 00:24:28,371
Trek onmiddellijk weer aan.
Nu onmiddellijk.
219
00:24:34,419 --> 00:24:36,004
Hier.
220
00:24:44,345 --> 00:24:48,141
Een paarse. Daar moest ik
er nog eentje van.
221
00:24:50,560 --> 00:24:52,187
Je bent laat.
222
00:24:52,312 --> 00:24:56,733
Ik hoopte dat je was gekapt,
zodat ik mijn rijbewijs kon halen.
223
00:24:56,858 --> 00:24:59,027
Je snapt het echt niet, hè?
224
00:24:59,152 --> 00:25:02,322
Wat snap ik niet?
-Ik heb het geld niet.
225
00:25:02,447 --> 00:25:06,159
Welk woord begrijp je niet?
-Ik begrijp ze allemaal.
226
00:25:07,368 --> 00:25:12,040
Ik verdien te weinig om duizend dollar
opzij te leggen voor jou.
227
00:25:12,165 --> 00:25:14,250
Hoe deed papa dat dan?
228
00:25:14,375 --> 00:25:17,420
Die verdiende goed.
-Op een betonwagen?
229
00:25:17,545 --> 00:25:20,840
Waarom kun jij dan niet
op een betonwagen rijden?
230
00:25:20,965 --> 00:25:23,426
Ik kan best rijden op een betonwagen.
231
00:25:23,551 --> 00:25:26,763
Ik vind alleen geen werk
op een betonwagen.
232
00:25:36,981 --> 00:25:39,275
Is er weer een tand uit?
233
00:25:39,400 --> 00:25:41,236
Ja.
234
00:25:44,447 --> 00:25:47,158
Een kwartje kun je wel missen, toch?
235
00:25:47,283 --> 00:25:50,620
Harley legt geen geld neer,
dat doet de tandenfee.
236
00:25:50,745 --> 00:25:56,292
Alleen snap ik niet waarom ze mij
een kwartje geeft en Esme een dollar.
237
00:25:57,544 --> 00:26:00,588
Haar moeder bracht
een cadeautje voor je langs.
238
00:26:00,713 --> 00:26:05,260
Dat noem ik geen cadeautje.
-Waar gaat dit over?
239
00:26:05,385 --> 00:26:10,265
Ze kwam vanmiddag langs met
wat recepten en een kunstboek.
240
00:26:10,390 --> 00:26:14,185
Je wordt toch geen poot?
-Wat is een poot?
241
00:26:14,310 --> 00:26:18,231
Het zou maar zo kunnen,
want er is geen vrouw die je wil.
242
00:26:20,525 --> 00:26:23,194
Wat voor boek?
-Een heel groot boek.
243
00:26:23,319 --> 00:26:25,446
Van het museum in Chicago.
244
00:26:25,572 --> 00:26:30,326
Met een Post-it erop van alle pagina's
die je volgens haar mooi zou vinden.
245
00:26:30,451 --> 00:26:33,079
Te ranzig voor woorden.
246
00:26:33,204 --> 00:26:38,084
Je had's moeten zien wat ze aan
had voor iemand van haar leeftijd.
247
00:26:38,209 --> 00:26:40,336
Wat had ze aan dan?
248
00:26:40,461 --> 00:26:44,465
Een korte roze spijkerbroek
die haar veel te strak zat.
249
00:26:44,591 --> 00:26:47,844
Je was gewoon jaloers,
jij wil zelf zo'n broek.
250
00:26:47,969 --> 00:26:49,721
Stil toch.
251
00:26:49,846 --> 00:26:53,641
Zulke vrouwen denken nog kans
te maken na hun dertigste.
252
00:26:53,766 --> 00:26:56,352
Ik wil jou wel's zien als je 30 bent.
253
00:26:56,477 --> 00:27:00,982
Dan zie je mij niet meer,
dan ben ik allang pleite.
254
00:27:01,107 --> 00:27:03,067
Dan woon je even verderop.
255
00:27:03,193 --> 00:27:06,946
In een stacaravan,
als moeder alleen met vijf koters.
256
00:27:07,071 --> 00:27:11,910
Weet je, Harley? Ik wou je helpen,
maar nu kun je de pot op.
257
00:27:12,035 --> 00:27:14,287
Mij help je alleen als je werk vindt.
258
00:27:14,412 --> 00:27:18,374
En als ik een leuke date voor je heb?
-Geen interesse.
259
00:27:18,499 --> 00:27:23,505
Je weet niet eens wie het is.
-Jij kent haar, dus geen interesse.
260
00:27:25,548 --> 00:27:27,800
En als ze nou met je wil...
261
00:27:27,926 --> 00:27:30,595
Harley, kijk me aan.
262
00:27:30,720 --> 00:27:33,556
Kijk me aan.
263
00:27:33,681 --> 00:27:35,975
Als ze nou met je wil neuken?
264
00:27:40,855 --> 00:27:43,149
Ik meen het.
265
00:27:43,274 --> 00:27:45,652
Ashley Breckway.
266
00:27:45,777 --> 00:27:47,654
Zij valt op je.
267
00:27:47,779 --> 00:27:50,865
Hoe oud is ze?
-Ze is zestien.
268
00:27:51,908 --> 00:27:53,910
Zestien?
269
00:27:54,035 --> 00:27:55,578
Laat maar.
270
00:28:18,017 --> 00:28:20,186
Zoek je iets?
271
00:28:21,145 --> 00:28:23,314
Ik hing ze terug.
272
00:28:23,439 --> 00:28:26,943
Ik ben bij je langs geweest.
Heeft Amber niks gezegd?
273
00:28:27,068 --> 00:28:28,778
Jawel.
274
00:28:28,903 --> 00:28:31,406
Bedankt nog.
275
00:28:31,531 --> 00:28:33,449
Heb je het boek bekeken?
276
00:28:35,326 --> 00:28:39,581
Ik vond die ene van Bonnard mooi.
Aards Paradijs.
277
00:28:40,999 --> 00:28:45,295
Het stelt Adam en Eva voor, toch?
-Ja, klopt. Hoe vond je het?
278
00:28:46,838 --> 00:28:48,965
Het klopte wel.
279
00:28:49,090 --> 00:28:50,925
Eva...
280
00:28:51,050 --> 00:28:53,928
lekker ontspannen tussen de bomen.
281
00:28:54,053 --> 00:28:57,807
Adam die aan het kijken is
waar het huis moet komen.
282
00:28:57,932 --> 00:28:59,976
Hoezo klopt dat wel?
283
00:29:00,935 --> 00:29:02,812
Weet ik niet.
284
00:29:02,937 --> 00:29:06,399
Vrouwen zijn beter in alles
accepteren zoals het is.
285
00:29:06,524 --> 00:29:10,695
Terwijl mannen altijd alles
willen veranderen.
286
00:29:12,780 --> 00:29:15,033
Je hebt scherpe inzichten.
287
00:29:15,909 --> 00:29:17,911
Hoor je dat wel vaker?
288
00:29:22,749 --> 00:29:25,168
Ik laat je weer aan het werk.
289
00:29:25,293 --> 00:29:27,378
Ik zie je nog wel.
290
00:29:43,686 --> 00:29:46,231
Oom Mike.
-Hoi, Harley.
291
00:29:49,651 --> 00:29:52,195
Oom Mike.
-Daar is mijn oogappeltje.
292
00:29:52,320 --> 00:29:54,239
Hé, liefje.
293
00:29:54,364 --> 00:29:56,533
Wat word je zwaar.
Hoe is het met je?
294
00:29:56,658 --> 00:29:59,994
Goed.
-Wil je 'n reep? Weet je hem te vinden?
295
00:30:01,246 --> 00:30:04,749
Je bent een schatje.
Oké, ga maar gauw.
296
00:30:06,584 --> 00:30:10,088
Je kijkt of je me wel kan kussen,
verdorie.
297
00:30:11,923 --> 00:30:14,676
Heb je een nieuwe bank?
298
00:30:15,844 --> 00:30:18,179
Zit ik wel aan te denken.
299
00:30:18,304 --> 00:30:23,268
Meestal steek je de oude pas
in de fik als de nieuwe er is, maar...
300
00:30:23,393 --> 00:30:25,061
Ja, oké.
301
00:30:30,441 --> 00:30:34,612
Dat boeiboord en de lateien
moet je wel aanpakken dit jaar.
302
00:30:34,737 --> 00:30:37,323
En die raamlijsten...
303
00:30:37,448 --> 00:30:42,120
daar moet een lik verf op,
anders rot het onder je handen weg.
304
00:30:43,621 --> 00:30:46,541
Je moet het dak repareren.
305
00:30:46,666 --> 00:30:48,209
Morgen.
306
00:30:51,045 --> 00:30:54,716
Hoi, oom Mike.
-Hoe is het met m'n kleine meid?
307
00:30:54,841 --> 00:30:56,885
Goed.
308
00:30:57,010 --> 00:30:59,721
Hoe is het met tante Jan?
-Heel goed.
309
00:31:04,142 --> 00:31:06,686
En met Mike junior?
-Fantastisch.
310
00:31:06,811 --> 00:31:09,731
Die stort zich in het studentenleven.
311
00:31:09,856 --> 00:31:12,233
Heb je even? Wil je...?
312
00:31:23,912 --> 00:31:27,999
Hij kan rennen, een bal vangen...
313
00:31:30,251 --> 00:31:32,962
Wat is er zo grappig?
314
00:31:33,087 --> 00:31:35,048
...doodmaken...
315
00:31:35,173 --> 00:31:38,384
seks hebben...
316
00:31:38,510 --> 00:31:41,554
Ik laat jullie alleen met
je privégeintjes.
317
00:31:42,889 --> 00:31:44,599
Toe, oom Mike...
318
00:31:44,724 --> 00:31:47,435
Het is maar een grapje.
319
00:31:55,026 --> 00:32:00,990
Veel mensen zijn jaloers op Mike,
en steken daarom de gek met hem.
320
00:32:01,115 --> 00:32:03,868
Ik kom hier niet voor mijn plezier.
321
00:32:16,631 --> 00:32:19,050
Wie zit er op hem te wachten?
322
00:32:19,175 --> 00:32:20,760
Ik dus.
323
00:33:55,438 --> 00:33:57,690
Callie... Callie.
324
00:33:58,733 --> 00:34:00,610
Toe, help me.
325
00:34:00,735 --> 00:34:03,363
Harley, ben jij dat?
326
00:34:04,322 --> 00:34:06,032
Gaat het wel?
327
00:34:06,157 --> 00:34:09,327
Wat is er met je gezicht?
-Ik krijg geen lucht.
328
00:34:09,452 --> 00:34:11,538
Gaat het wel? Harley...
329
00:34:11,663 --> 00:34:14,290
Ik krijg geen lucht.
330
00:34:18,127 --> 00:34:20,171
Waar ga je heen?
331
00:34:21,422 --> 00:34:23,049
Harley...
332
00:34:52,286 --> 00:34:55,790
Niet zo hard.
Hou me niet zo hard vast.
333
00:35:19,022 --> 00:35:20,982
Het is al goed.
334
00:35:25,361 --> 00:35:27,363
Het is goed.
335
00:36:31,719 --> 00:36:33,638
Shit.
-Waarom deed je dat?
336
00:36:33,763 --> 00:36:36,641
Wat doe jij?
-Ik ben op jacht, voor jou.
337
00:36:36,766 --> 00:36:39,477
Niet met mijn geweer.
Je bent nog een kind.
338
00:36:39,602 --> 00:36:42,188
Ik mocht al met papa mee
toen ik acht was.
339
00:36:42,313 --> 00:36:46,150
En ik ben al ongesteld.
-Dat wil ik niet weten.
340
00:36:46,276 --> 00:36:50,363
Zeg dat maar aan Amber.
-Die begon te gooien met tampons.
341
00:36:50,488 --> 00:36:52,031
Grote god...
342
00:37:14,470 --> 00:37:16,181
Jody?
343
00:37:24,689 --> 00:37:26,691
Wat is dat?
344
00:37:28,109 --> 00:37:30,361
Wat heb je daar?
345
00:37:30,486 --> 00:37:34,157
Het is van Misty,
heb ik gevonden in het bos.
346
00:37:42,248 --> 00:37:44,334
Oké, we gaan de auto zoeken.
347
00:37:45,835 --> 00:37:47,754
Kijk, dat is Harley.
348
00:37:49,506 --> 00:37:51,508
Kom mee.
-Kan ik helpen dragen?
349
00:37:51,633 --> 00:37:54,636
Dat hoeft niet, hoor.
-Het hoort bij mijn werk.
350
00:37:54,761 --> 00:37:58,097
Oké, fijn. Sorry, dank je.
351
00:37:58,223 --> 00:38:00,350
Kom, naar de auto.
352
00:38:00,475 --> 00:38:05,730
Brad is weg voor zaken en ik had
geen oppas, dus ze moesten wel mee.
353
00:38:05,855 --> 00:38:07,982
Sorry, dat boeit jou niet.
354
00:38:08,107 --> 00:38:09,984
Oké, kom maar.
355
00:38:10,109 --> 00:38:11,986
In de auto.
356
00:38:12,946 --> 00:38:15,698
Schuif's door. Goed zo.
357
00:38:17,867 --> 00:38:20,411
Help even. Dank je wel.
358
00:38:21,704 --> 00:38:24,457
Dank je, kijk's aan.
359
00:38:27,210 --> 00:38:29,170
Ze moeten naar huis.
360
00:38:31,631 --> 00:38:33,967
Sorry dat ik zomaar weg was.
361
00:38:34,092 --> 00:38:36,302
Sorry voor alles, eigenlijk.
362
00:38:36,427 --> 00:38:38,888
Niet dat het niet fijn was.
363
00:38:39,013 --> 00:38:42,016
Misschien had 't niet moeten gebeuren.
364
00:38:43,059 --> 00:38:45,770
Je was zo van streek,
ik wou gewoon helpen.
365
00:38:45,895 --> 00:38:48,731
Dat had wel beter gekund.
366
00:38:50,859 --> 00:38:53,027
Of misschien ook niet.
367
00:38:53,152 --> 00:38:55,029
Het is wel goed.
368
00:38:55,154 --> 00:38:59,701
Dat is het niet. Ik ben getrouwd,
heb twee kleine kinderen.
369
00:38:59,826 --> 00:39:02,620
Ik ben tien jaar ouder dan jij.
370
00:39:02,745 --> 00:39:04,789
Als ik aan je denk...
371
00:39:04,914 --> 00:39:08,418
dan is het niet aan dat je
getrouwd bent, of hoe oud.
372
00:39:08,543 --> 00:39:10,753
Waar dan wel aan?
373
00:39:12,297 --> 00:39:14,966
Eerlijk zeggen?
-Ja.
374
00:39:15,091 --> 00:39:16,593
Je kontje.
375
00:39:16,718 --> 00:39:18,261
Vooral.
376
00:39:19,721 --> 00:39:22,932
Mijn kontje.
-Ja.
377
00:39:23,057 --> 00:39:25,226
Denk je veel aan mijn kontje?
378
00:39:26,352 --> 00:39:28,146
Wat is veel?
379
00:39:29,063 --> 00:39:30,940
Een keer per dag.
380
00:39:31,065 --> 00:39:32,734
Jawel.
381
00:39:36,654 --> 00:39:39,282
Toe, ik hoor jullie wel.
382
00:39:39,407 --> 00:39:41,409
We gaan zo.
383
00:39:44,245 --> 00:39:47,373
Dit is duidelijk niet het beste moment.
384
00:39:49,209 --> 00:39:53,296
Kom maar langs na je werk.
Brad is er niet, zei ik al.
385
00:39:53,421 --> 00:39:54,964
Oké.
386
00:39:56,090 --> 00:39:58,176
Oké...
387
00:39:58,301 --> 00:40:00,803
Zie ik je vanavond.
388
00:40:01,888 --> 00:40:04,390
Oké, ik hoor jullie wel.
389
00:40:04,516 --> 00:40:07,769
Kunnen jullie alsjeblieft
lief zijn voor elkaar?
390
00:40:19,822 --> 00:40:24,744
Als een meisje een druif pikt,
schreeuw dan niet tegen haar.
391
00:40:24,869 --> 00:40:27,330
Geef haar een tik. Altmyer...
392
00:40:27,455 --> 00:40:30,917
Wat doet je hemd uit je broek?
Je ziet er niet uit.
393
00:40:31,793 --> 00:40:35,380
Is dat alles?
-Nee, dat is niet alles.
394
00:40:35,505 --> 00:40:37,799
Je was te laat vandaag.
395
00:40:37,924 --> 00:40:41,719
Ben ik ontslagen?
-Jezus. Nee, je bent niet ontslagen.
396
00:40:41,845 --> 00:40:44,973
Zorg dat het niet meer gebeurt.
Lukt dat?
397
00:40:45,098 --> 00:40:49,435
Een ding nog, ik kreeg een klacht.
Er heeft een klant gebeld.
398
00:40:49,561 --> 00:40:53,022
Je had shampoo in dezelfde tas
gedaan als de sla.
399
00:40:53,147 --> 00:40:55,400
Hoe kun je dat nou doen, joh?
400
00:40:57,235 --> 00:41:00,655
Laat het niet nog's gebeuren, ja?
401
00:41:01,614 --> 00:41:03,700
Stop je hemd in je broek.
402
00:41:03,825 --> 00:41:06,494
Wees trots dat je hier mag werken.
403
00:41:21,301 --> 00:41:23,595
Geef je jas maar.
404
00:41:39,903 --> 00:41:42,280
Wil je een biertje?
-Lekker.
405
00:41:55,418 --> 00:41:58,755
Je hebt me niet verteld
wat er was, gisteravond.
406
00:42:04,469 --> 00:42:06,763
Gaat het wel goed thuis?
407
00:42:08,348 --> 00:42:09,891
Jawel.
408
00:42:15,480 --> 00:42:17,023
Nee.
409
00:42:18,483 --> 00:42:20,777
Het gaat niet zo goed.
410
00:42:24,155 --> 00:42:26,449
Kan ik iets doen om te helpen?
411
00:42:30,745 --> 00:42:33,122
Nog een keer met me neuken.
412
00:42:50,640 --> 00:42:52,267
Shit.
413
00:42:52,392 --> 00:42:53,935
Sorry.
414
00:43:33,308 --> 00:43:35,310
Harley...
415
00:43:35,435 --> 00:43:38,646
Je moet gaan. Het spijt me.
416
00:43:38,771 --> 00:43:42,525
Sorry dat ik je wegjaag,
maar Zack is al wakker.
417
00:43:42,650 --> 00:43:48,072
Ik weet niet wanneer ik weer kan,
met mijn gezin en jouw twee banen.
418
00:43:48,198 --> 00:43:50,617
Ik kan er een opzeggen.
419
00:44:52,512 --> 00:44:55,181
Waar ben jij mee bezig?
420
00:44:58,393 --> 00:45:02,021
Waar hing je uit,
waar zat je vannacht?
421
00:45:02,146 --> 00:45:04,232
Hier was het crisis.
422
00:45:05,108 --> 00:45:08,194
Alles goed met Jody?
-Ja.
423
00:45:08,319 --> 00:45:11,447
Misty?
-Ja, dat gaat goed.
424
00:45:12,740 --> 00:45:15,493
Waar is mijn geweer?
-Weet ik veel?
425
00:45:15,618 --> 00:45:17,662
Zo erg is het niet.
426
00:45:17,787 --> 00:45:21,750
Het was crisis, zei je.
-Niet direct, maar het is ook niet niks.
427
00:45:21,875 --> 00:45:25,253
Ik heb duizend dollar gevonden
in Misty's kamer.
428
00:45:25,378 --> 00:45:28,423
Wat?
-Ze zit op haar bed om het te bewaken.
429
00:45:28,548 --> 00:45:30,091
De hele nacht al.
430
00:45:35,180 --> 00:45:38,391
Het is van mij, ik heb het gevonden.
431
00:45:38,516 --> 00:45:40,518
Hier dat geld.
432
00:45:42,562 --> 00:45:44,564
Je mag me geen pijn doen.
433
00:45:44,689 --> 00:45:47,490
Je bent mijn voogd,
je moet voor me zorgen.
434
00:45:48,693 --> 00:45:51,446
Ik moest het wel pakken.
435
00:45:51,571 --> 00:45:54,824
Ze had gespaard, zodat ze
met ons weg kon bij papa.
436
00:45:54,949 --> 00:45:59,883
Het is niet van jou. Mama weet niet
eens dat jij het hebt, geef aan mij nu.
437
00:46:04,042 --> 00:46:05,835
Oké.
438
00:46:05,960 --> 00:46:09,172
We vragen haar wat we ermee moeten.
439
00:46:13,176 --> 00:46:16,638
Ze mag geen bezoek. Jij flipte.
440
00:46:16,763 --> 00:46:19,015
We mogen bellen.
441
00:46:21,851 --> 00:46:23,811
Hier dat geld.
442
00:46:24,938 --> 00:46:27,357
Je weet dat ik het mag afpakken.
443
00:46:27,482 --> 00:46:30,944
Misschien doe ik je pijn,
maar het mag. Dus geef op.
444
00:46:58,429 --> 00:47:01,057
Nu kan ik rijles nemen.
445
00:47:01,182 --> 00:47:03,226
Ben je gek?
446
00:47:05,562 --> 00:47:08,231
We hadden duizend dollar nodig, zei je.
447
00:47:08,356 --> 00:47:11,276
Voor de belastingen op het huis.
448
00:47:11,401 --> 00:47:15,113
Waar heb je het over?
-Belasting.
449
00:47:15,238 --> 00:47:17,740
We hebben niks opzij gelegd.
450
00:47:17,866 --> 00:47:19,909
En wie z'n schuld is dat?
451
00:47:25,039 --> 00:47:27,959
Hier dat geld. Geef op nou.
452
00:47:28,084 --> 00:47:29,711
Ik haat je.
453
00:47:29,836 --> 00:47:33,089
Godvergeten lul, ik haat je.
454
00:47:47,687 --> 00:47:49,981
Moet jij niet naar je werk?
455
00:47:50,106 --> 00:47:53,276
Je zou bellen. Waarom bel je niet?
456
00:47:53,401 --> 00:47:55,904
Ik kreeg de kans niet.
-Gelul.
457
00:47:56,029 --> 00:47:59,741
Je kan altijd bellen, zeg dan
gewoon dat het gaat om Jody.
458
00:47:59,866 --> 00:48:02,243
Had jij niet twee banen?
459
00:48:03,328 --> 00:48:04,871
Ja, en?
460
00:48:04,996 --> 00:48:08,458
Dan is het probleem dus
of jij er bent voor mij.
461
00:48:10,001 --> 00:48:13,046
Ik eet meestal thuis.
-Etenstijd, dat is fijn.
462
00:48:13,171 --> 00:48:19,093
Dan kook ik en zeurt mijn man me gek
over zijn werk. Wat wil je dat ik zeg?
463
00:48:19,219 --> 00:48:23,807
'Ik bel even die knul van hiernaast
of hij me komt platneuken.' Wil je dat?
464
00:48:23,932 --> 00:48:26,809
Ja, dat is precies wat ik wil.
465
00:48:31,272 --> 00:48:33,316
Zack is buiten.
-Binnen dan.
466
00:48:33,441 --> 00:48:35,527
Dat kan niet.
467
00:49:16,901 --> 00:49:18,444
Kijk eens?
468
00:49:20,905 --> 00:49:23,032
Dit zat in Esme's rugtas.
469
00:49:23,157 --> 00:49:28,037
Zij en Jody sturen elkaar briefjes,
maar dit verontrustte me toch wel.
470
00:49:29,455 --> 00:49:34,460
Esme zei dat Jody haar wou laten
schrikken, maar als dit waar is...
471
00:49:34,586 --> 00:49:37,720
dan is er iets. Ik zou
eens met Misty praten.
472
00:49:39,007 --> 00:49:40,925
Wanneer zie ik je weer?
473
00:49:42,093 --> 00:49:43,803
Dat weet ik niet.
474
00:49:43,928 --> 00:49:48,016
Weet je dat verlaten mijn kantoor,
bij het spoor?
475
00:49:48,141 --> 00:49:50,768
Daar kunnen we wel afspreken.
476
00:49:53,938 --> 00:49:55,440
Oké.
477
00:49:55,565 --> 00:49:57,734
Zullen we dan...
478
00:49:57,859 --> 00:50:00,987
woensdag doen?
Eerder kan ik niet weg.
479
00:50:04,407 --> 00:50:06,034
Goed.
480
00:50:16,544 --> 00:50:19,589
Misty heeft een kitten doodgemaakt
481
00:50:32,060 --> 00:50:34,521
Ik wil je iets vragen.
482
00:50:34,646 --> 00:50:36,773
En ik wil dat je eerlijk bent.
483
00:50:36,898 --> 00:50:38,441
Oké.
484
00:50:41,402 --> 00:50:43,363
Was ik je eerste?
485
00:50:44,572 --> 00:50:46,449
Eerste wat?
486
00:50:47,450 --> 00:50:48,993
Vrouw.
487
00:50:50,119 --> 00:50:54,249
Was ik de eerste vrouw
met wie je seks had?
488
00:50:59,629 --> 00:51:01,297
Het spijt me.
489
00:51:02,340 --> 00:51:04,968
Sorry, dat wist ik toen niet.
490
00:51:06,261 --> 00:51:08,388
Ik hoop dat het bijzonder was.
491
00:51:11,975 --> 00:51:14,143
Het blijft me wel bij.
492
00:51:25,321 --> 00:51:27,323
Dit was een goed idee.
493
00:51:28,908 --> 00:51:31,953
Dit kan elke woensdagavond wel.
494
00:51:32,078 --> 00:51:34,664
Ja.
-Zou je dat fijn vinden?
495
00:52:20,168 --> 00:52:21,711
Callie?
496
00:52:36,809 --> 00:52:38,811
Ik wil iets met je bespreken.
497
00:52:42,690 --> 00:52:44,734
Het is een hypothetische vraag.
498
00:52:44,859 --> 00:52:46,694
Toe maar.
499
00:52:52,492 --> 00:52:55,912
Kan een kind het oké vinden
om klappen te krijgen?
500
00:52:58,623 --> 00:53:01,960
Vond jij het oké dat je vader je sloeg?
501
00:53:04,671 --> 00:53:08,071
Het gaat niet over mij.
-Je kunt wel antwoord geven.
502
00:53:11,052 --> 00:53:13,388
Ik vond het niet oké, maar...
503
00:53:16,850 --> 00:53:19,185
Ik dacht dat het normaal was.
504
00:53:31,573 --> 00:53:34,951
En seksueel misbruik?
505
00:53:35,076 --> 00:53:37,579
Kan een kind dat oké vinden?
506
00:53:39,455 --> 00:53:42,041
Heb je het over Misty?
507
00:53:44,961 --> 00:53:47,630
Wat weet je van Misty?
508
00:53:47,755 --> 00:53:49,257
Niet zoveel.
509
00:53:49,382 --> 00:53:53,219
We hadden maar een paar sessies,
maar die paar keer...
510
00:53:53,344 --> 00:53:59,100
kreeg ik het gevoel dat ze een zeer
ongezonde relatie had met je vader.
511
00:54:09,611 --> 00:54:12,322
Wie werd er misbruikt, Harley?
512
00:54:19,370 --> 00:54:21,623
Niemand.
513
00:54:21,748 --> 00:54:24,417
En Amber?
-Amber?
514
00:54:25,376 --> 00:54:28,796
Die was nooit alleen met hem.
-Hoe weet je dat?
515
00:54:28,922 --> 00:54:31,090
Ik was erbij.
516
00:54:31,216 --> 00:54:33,092
Ik zag het.
517
00:54:34,969 --> 00:54:38,515
Wat ging er door je heen
als je vader Amber sloeg?
518
00:54:39,974 --> 00:54:42,018
Wat bedoel je?
519
00:54:42,143 --> 00:54:44,896
Wou je haar helpen?
520
00:54:50,902 --> 00:54:53,821
Ik wou haar troosten.
521
00:54:55,323 --> 00:54:59,452
En wat voelde zij, denk je,
als je vader jouw sloeg?
522
00:55:06,000 --> 00:55:07,877
Dat weet ik niet.
523
00:55:14,092 --> 00:55:16,427
Ze vond het vast niet leuk.
524
00:55:19,222 --> 00:55:21,641
Wilde zij jou dan troosten?
525
00:55:28,189 --> 00:55:31,401
Het geeft niet, Harley.
Loop nou niet weg.
526
00:55:31,526 --> 00:55:34,612
We moeten dit bespreken.
527
00:55:51,337 --> 00:55:54,257
Wie ben jij nou weer?
-Wie ben jij?
528
00:55:54,382 --> 00:55:56,467
Amber loopt weg.
529
00:55:57,343 --> 00:55:59,304
Ik vroeg je wat.
530
00:55:59,429 --> 00:56:03,474
Ik ben een vriend van Amber.
Jij bent zeker haar broer.
531
00:56:03,600 --> 00:56:06,394
De tassensjouwer.
-Niet slaan, Harley.
532
00:56:06,519 --> 00:56:08,021
Sla maar.
533
00:56:08,146 --> 00:56:11,274
Hij mij?
-Stuur hem gewoon weg.
534
00:56:13,401 --> 00:56:15,653
Ik wil dat je vertrekt.
535
00:56:15,778 --> 00:56:18,573
Kom, we gaan.
536
00:56:23,494 --> 00:56:26,164
Ik ga weg.
Raak me niet aan, goorlap.
537
00:56:26,289 --> 00:56:30,376
Ik wil niet meer met jou in één huis.
-Niet weggaan, toe.
538
00:56:30,502 --> 00:56:33,546
Sorry, Jody. Ik wil het
ook niet, maar ik moet.
539
00:56:33,671 --> 00:56:35,882
Het is Harley's schuld.
540
00:56:36,007 --> 00:56:39,469
Wat heb ik gedaan?
-Dat weet je donders goed.
541
00:56:39,594 --> 00:56:42,347
En flikker nou's opzij.
542
00:56:48,061 --> 00:56:50,855
Waarom laat je haar gaan?
543
00:56:50,980 --> 00:56:53,024
Ze komt wel terug.
-Nietes.
544
00:56:53,149 --> 00:56:55,235
Jawel.
545
00:56:55,360 --> 00:56:57,695
Die knul wil maar één ding, oké?
546
00:56:57,820 --> 00:57:00,949
En daarna dumpt hij haar
op een parkeerplaats.
547
00:57:01,074 --> 00:57:04,994
Wil hij haar hoofdkussen?
-Ja, hij wil haar kussen.
548
00:57:05,119 --> 00:57:07,622
Haal jij haar van die parkeerplaats?
549
00:57:07,747 --> 00:57:11,543
Ja, dat beloof ik.
-Echt?
550
00:57:11,668 --> 00:57:13,211
Ik beloof het.
551
00:57:24,889 --> 00:57:27,642
Het is Misty's schuld.
552
00:57:27,767 --> 00:57:29,769
Waarom zeg je dat?
553
00:57:29,894 --> 00:57:33,815
Ze zei vandaag iets tegen Amber
waar ze heel erg kwaad om werd.
554
00:57:33,940 --> 00:57:35,984
Wat zei ze dan?
-Weet ik niet.
555
00:57:36,109 --> 00:57:39,487
Ze waren op haar kamer.
Het ging over jou.
556
00:57:39,612 --> 00:57:42,657
Ik hoorde je naam best vaak.
557
00:57:42,782 --> 00:57:45,910
Ik heb het Misty gevraagd,
maar ze wou niks zeggen.
558
00:57:46,035 --> 00:57:48,955
Misty is kampioen geheimpjes bewaren.
559
00:57:49,080 --> 00:57:53,752
Ze zei dat ik dat niet kan, maar ik
bewaar zo vaak geheimpjes voor haar.
560
00:57:53,877 --> 00:57:57,714
Zoals?
-Zeg ik niet, dat is geheim.
561
00:57:57,839 --> 00:58:02,677
Als Misty zegt dat je iets niet mag
doorvertellen, dan gaat 't niet over mij.
562
00:58:02,802 --> 00:58:04,846
Toch wel.
563
00:58:07,390 --> 00:58:10,518
Ging het over dat shirt
dat je had gevonden?
564
00:58:10,643 --> 00:58:12,770
Nee.
565
00:58:12,896 --> 00:58:15,982
Maar er is iets mee wat
je mij niet wilt zeggen.
566
00:58:16,107 --> 00:58:18,109
Waarom niet?
567
00:58:22,989 --> 00:58:25,825
Waar kwam al dat bloed vandaan?
568
00:58:27,285 --> 00:58:29,871
Van papa, denk ik.
569
00:58:30,872 --> 00:58:33,750
Misty was shoppen toen
papa werd vermoord.
570
00:58:33,875 --> 00:58:37,875
Jij was die avond alleen thuis
met papa en mama, weet je nog?
571
00:58:38,713 --> 00:58:43,384
Misty was in het winkelcentrum.
-Weet ik, mama bracht haar.
572
00:58:43,510 --> 00:58:47,138
Wanneer dan?
-Nadat ze papa had neergeschoten.
573
00:58:47,263 --> 00:58:51,226
Wie schoot hem dood?
-Mama, dat weet iedereen.
574
00:58:52,685 --> 00:58:55,271
Heb je het gezien?
-Dat weet je best.
575
00:58:55,396 --> 00:58:58,233
Ik was op mijn kamer,
hoorde een knal...
576
00:58:58,358 --> 00:59:03,863
en toen ik ging kijken, lag papa op
de vloer en ben ik het bos in gerend.
577
00:59:09,327 --> 00:59:11,079
En Misty was erbij?
578
00:59:11,204 --> 00:59:13,873
Ze hield papa tegen zich aan.
579
00:59:13,998 --> 00:59:16,376
En toen reed mama weg met Misty?
580
00:59:16,501 --> 00:59:18,044
Ja.
581
00:59:20,463 --> 00:59:22,632
Wat deed mama toen ze terugkwam?
582
00:59:22,757 --> 00:59:27,095
Ze pakte een schep en liep het bos in.
Ik dacht om papa te begraven.
583
00:59:27,220 --> 00:59:30,640
Maar ze begroef Misty's shirt?
-Ja.
584
00:59:33,977 --> 00:59:36,688
Waarom heb je de politie
dit niet verteld?
585
00:59:36,813 --> 00:59:42,026
Ze vroegen alleen of ik mama had
zien schieten en dat was niet zo.
586
00:59:52,871 --> 00:59:56,207
Hallo, Betty. Met Harley Altmyer.
587
00:59:56,332 --> 00:59:58,835
Sorry dat ik bel op zaterdag.
588
00:59:58,960 --> 01:00:01,254
Ik moet echt naar mijn moeder.
589
01:00:02,213 --> 01:00:04,591
Ik mag haar alleen niet meer zien.
590
01:00:05,925 --> 01:00:08,887
Ik dacht, misschien kun jij iets regelen.
591
01:00:10,763 --> 01:00:14,601
Misschien kun jij zeggen dat
het me goed zou doen.
592
01:00:36,206 --> 01:00:38,791
Hoe gaat het nu thuis?
593
01:00:41,211 --> 01:00:44,088
We knallen elkaar niet overhoop.
594
01:00:46,132 --> 01:00:48,259
Is dat grappig bedoeld?
595
01:00:49,344 --> 01:00:51,221
Dat was het niet.
596
01:00:54,933 --> 01:00:57,310
Wat is er?
597
01:00:58,853 --> 01:01:00,980
Je ziet er ziek uit, liefje.
598
01:01:01,898 --> 01:01:03,691
Ik mankeer niks.
599
01:01:05,443 --> 01:01:08,488
Je zorgt niet goed voor jezelf.
600
01:01:08,613 --> 01:01:12,534
Wanneer heb je voor het laatst
geslapen of je verschoond?
601
01:01:12,659 --> 01:01:15,537
Wist je dat Misty je geld had?
602
01:01:15,662 --> 01:01:20,208
De duizend dollar die je had
gespaard, wist je dat zij die had?
603
01:01:20,333 --> 01:01:23,503
Amber vond het vorige week.
604
01:01:23,628 --> 01:01:25,713
Wist je ervan?
605
01:01:29,217 --> 01:01:32,178
Ik dacht dat je vader het had gepakt.
606
01:01:33,179 --> 01:01:34,722
Niet dus.
607
01:01:37,559 --> 01:01:39,727
Mam...
608
01:01:39,853 --> 01:01:42,480
Mam, dat geld.
609
01:01:45,233 --> 01:01:48,278
Ach, je kunt het vast goed gebruiken.
610
01:01:50,113 --> 01:01:51,614
Goed.
611
01:01:51,739 --> 01:01:54,742
Dan zeg je niks, dan
ben ik er ook klaar mee.
612
01:01:56,077 --> 01:01:57,579
Wat bedoel je?
613
01:01:57,704 --> 01:02:01,541
Ik ben het zat om voor die
kutkoters van je te zorgen.
614
01:02:01,666 --> 01:02:04,961
Ik pak mijn spullen en vertrek.
-Dat doe je niet.
615
01:02:05,086 --> 01:02:09,007
Je laat die meiden niet in de steek.
-Waarom niet?
616
01:02:09,132 --> 01:02:11,176
Jij deed het ook.
617
01:02:11,301 --> 01:02:13,511
Wat bazel je nou?
618
01:02:13,636 --> 01:02:17,265
Ik heb niemand bewust
in de steek gelaten.
619
01:02:17,390 --> 01:02:19,934
Kijk om je heen, ik zit in de bak.
620
01:02:20,059 --> 01:02:22,729
Je hebt het hier prima naar je zin.
621
01:02:29,235 --> 01:02:33,031
Je kraamt onzin uit, oké?
622
01:02:33,156 --> 01:02:38,369
Ik hou niet van ze,
ik voel me nergens toe verplicht.
623
01:02:38,494 --> 01:02:41,206
Het is niet mijn taak.
624
01:02:46,753 --> 01:02:48,296
Oké.
625
01:02:50,548 --> 01:02:52,300
Oké, Harley.
626
01:02:54,886 --> 01:02:56,429
Oké.
627
01:02:58,389 --> 01:03:01,059
Misty had dat geld gepikt.
628
01:03:01,184 --> 01:03:03,728
Wat wil je van me horen?
629
01:03:03,853 --> 01:03:05,605
Ik had...
630
01:03:05,730 --> 01:03:09,776
Ik had het opzijgelegd,
omdat ik weg wou bij je vader.
631
01:03:09,901 --> 01:03:11,361
Oké?
632
01:03:11,486 --> 01:03:13,071
Echt waar.
633
01:03:14,405 --> 01:03:17,408
Wat speelde er tussen pap en Misty?
634
01:03:23,081 --> 01:03:26,292
Ik weet niet waar je het over hebt.
635
01:03:26,417 --> 01:03:28,503
Alsjeblieft...
636
01:03:28,628 --> 01:03:32,382
Vertel de waarheid,
daar heb ik recht op.
637
01:03:35,093 --> 01:03:38,471
Ik ben jou niets verschuldigd.
-Zeg op, verdomme.
638
01:03:38,596 --> 01:03:40,431
Zeg op.
639
01:03:40,557 --> 01:03:43,142
Ik heb nooit iets gezien.
640
01:03:45,353 --> 01:03:47,689
Heb je 't hem weleens gevraagd?
641
01:03:49,816 --> 01:03:52,652
Ik... Hoe vraag je...
642
01:03:52,777 --> 01:03:54,988
Hoe stel je zo'n vraag?
643
01:03:55,113 --> 01:03:57,282
Heb je het Misty gevraagd?
644
01:03:58,533 --> 01:04:01,619
Wat, als je wat? Hoe vraag je dat?
645
01:04:01,744 --> 01:04:04,080
Hoe stel je iemand zo'n vraag?
646
01:04:04,205 --> 01:04:06,749
Dus je hebt het nooit echt geweten?
647
01:04:09,043 --> 01:04:11,671
Ik heb haar shirt gevonden.
648
01:04:12,755 --> 01:04:14,632
Ik weet dat ze erbij was.
-Wat?
649
01:04:14,757 --> 01:04:18,094
Ik weet dat Misty papa
dood heeft geschoten.
650
01:04:18,219 --> 01:04:20,180
Ik snap het niet.
651
01:04:20,305 --> 01:04:22,515
Je hoefde er niet voor op te draaien.
652
01:04:22,640 --> 01:04:24,392
Je was vrijuit gegaan.
653
01:04:24,517 --> 01:04:27,228
Je snapt het niet.
-Ze is nog een kind.
654
01:04:27,353 --> 01:04:30,315
Je begrijpt het niet, Harley.
655
01:04:32,317 --> 01:04:35,195
Zij had geen straf gekregen, maar hulp.
656
01:04:35,320 --> 01:04:38,281
Ze heeft hulp nodig.
-Je begrijpt het niet.
657
01:04:38,406 --> 01:04:41,784
Was het uit schaamte,
mocht niemand het weten?
658
01:04:42,994 --> 01:04:46,539
Misty wilde haar vader niet doden.
659
01:04:46,664 --> 01:04:49,667
Zei je daarom dat jij het gedaan had?
660
01:04:49,792 --> 01:04:52,712
Ze richtte op mij.
661
01:04:52,837 --> 01:04:55,089
Ze was jaloers op mij.
662
01:04:55,215 --> 01:04:59,427
Ze wou mij vermoorden
en hij ging voor me staan.
663
01:05:02,222 --> 01:05:04,891
Jij spoort voor geen meter.
664
01:05:05,016 --> 01:05:06,935
Je bent gek.
665
01:05:07,060 --> 01:05:10,396
Ik ben niet degene die gek is.
666
01:05:10,522 --> 01:05:13,733
Je duikt hier goddomme onder,
je duikt onder.
667
01:05:13,858 --> 01:05:17,320
Waarom liet je me in de steek?
-Ik duik niet onder.
668
01:05:17,445 --> 01:05:20,323
Waarom liep je weg?
Ik wil m'n moeder.
669
01:05:20,448 --> 01:05:23,368
Ik wil gewoon m'n moeder.
670
01:05:44,222 --> 01:05:46,975
Hoi, Harley. Amber is terug.
671
01:05:53,815 --> 01:05:55,692
Voor even maar.
672
01:05:55,817 --> 01:05:59,362
Ik kom niet terug, ik trek in bij Dylan.
673
01:06:00,697 --> 01:06:03,241
Heeft hij dat gedaan met je gezicht?
674
01:06:08,746 --> 01:06:11,416
Waarom vergooi je je
aan zulke hufters?
675
01:06:12,292 --> 01:06:14,794
Ze hoeven niet eens hun best te doen.
676
01:06:16,045 --> 01:06:17,922
Zij willen me.
677
01:06:27,015 --> 01:06:28,850
VOLDAAN
678
01:07:24,364 --> 01:07:29,327
Laat dit duidelijk zijn. Je komt
niet bij mij thuis als Brad er is.
679
01:07:30,286 --> 01:07:32,497
Ik kom Jody halen.
-Welnee.
680
01:07:32,622 --> 01:07:35,416
Die is allang thuis,
je komt ruzie maken.
681
01:07:35,542 --> 01:07:41,297
Hoe leg ik Brad uit dat jij me met alle
geweld moest spreken, in jouw pick-up?
682
01:07:41,422 --> 01:07:44,717
En zeg niet dat ik alles
op moet biechten.
683
01:07:46,094 --> 01:07:49,055
Waar was je vandaag?
-Ik was shoppen.
684
01:07:50,098 --> 01:07:53,017
En donderdag?
-In die klotenbieb.
685
01:07:53,142 --> 01:07:55,895
Wat is dit, waarom vraag je dat?
686
01:07:56,020 --> 01:07:58,982
Het gaat je niks aan waar ik kom.
687
01:08:01,067 --> 01:08:04,112
Ik wou weten of je kwaad op me bent.
688
01:08:06,114 --> 01:08:09,284
Waarom zou ik kwaad zijn?
-Je liep weg.
689
01:08:10,243 --> 01:08:12,620
Wanneer, woensdag?
690
01:08:15,665 --> 01:08:18,585
Je weet dat ik weg moest.
691
01:08:19,544 --> 01:08:22,839
Kunnen we het een keer
doen als je niet weg hoeft?
692
01:08:23,923 --> 01:08:26,009
Waar kom je echt voor?
693
01:08:27,093 --> 01:08:29,971
Denk je nou echt
dat ik jou je zin geef...
694
01:08:30,095 --> 01:08:33,558
terwijl mijn man en kinderen
binnen zitten?
695
01:08:34,600 --> 01:08:37,103
Ik maak mijn gezin niet kapot.
696
01:08:37,228 --> 01:08:39,272
Dat doe ik echt niet.
697
01:08:40,564 --> 01:08:42,567
Snap je dat?
698
01:08:43,609 --> 01:08:45,319
Snap je dat?
699
01:08:45,444 --> 01:08:48,156
Maar ik hou van je.
700
01:08:53,328 --> 01:08:55,246
Laten we het nou...
701
01:08:56,663 --> 01:09:00,667
houden bij dat kantoortje,
zoals afgesproken.
702
01:09:02,127 --> 01:09:03,671
Oké.
703
01:09:12,430 --> 01:09:14,765
Tot woensdag.
704
01:09:28,988 --> 01:09:31,198
Altmyer. Man...
705
01:09:31,323 --> 01:09:35,161
Ik wil je niet meer zien
voor je je gewassen hebt.
706
01:09:35,286 --> 01:09:37,121
Jezus...
707
01:10:10,405 --> 01:10:15,785
Ik wou eerst een briefje neerleggen,
maar ik kom toch even dag zeggen.
708
01:10:16,703 --> 01:10:19,455
Wie is er bij Jody?
-Klootzak.
709
01:10:19,581 --> 01:10:24,335
Ik kom voorgoed afscheid nemen
en jij denkt alleen maar aan Jody.
710
01:10:24,460 --> 01:10:26,337
Misty past op haar.
711
01:10:27,505 --> 01:10:29,883
Ik wil niet dat Misty op haar past.
712
01:10:30,008 --> 01:10:31,551
Jammer dan.
713
01:10:31,676 --> 01:10:34,137
Je hebt niemand anders meer.
714
01:10:35,388 --> 01:10:37,932
Waar ga jij dan heen?
715
01:10:38,057 --> 01:10:40,143
Ik trek in bij Dylan.
716
01:10:41,311 --> 01:10:45,481
Serieus, hij is heel anders
dan al die andere kerels.
717
01:10:47,150 --> 01:10:48,651
Waarom?
718
01:10:48,776 --> 01:10:50,486
Omdat hij je slaat?
719
01:10:52,363 --> 01:10:55,241
Is dat wat je zoekt, iemand die je slaat?
720
01:10:57,202 --> 01:10:59,037
Ik snap het niet.
721
01:11:00,330 --> 01:11:03,124
Je vond het niet fijn als pap je sloeg.
722
01:11:03,249 --> 01:11:04,876
Of wel?
723
01:11:06,044 --> 01:11:07,712
Jij bent ziek.
724
01:11:08,755 --> 01:11:11,549
Blijf je als ik je sla?
725
01:11:15,261 --> 01:11:17,597
Wil je dan dat ik blijf?
726
01:11:19,182 --> 01:11:21,017
Als jij dat wilt.
727
01:11:21,142 --> 01:11:24,479
Vraag je me om te blijven?
728
01:11:26,898 --> 01:11:29,692
Tot jij alles op de rails hebt, ja.
729
01:11:29,817 --> 01:11:32,946
Dylan wordt pislink als ik blijf.
730
01:11:34,155 --> 01:11:37,700
Jezus, Amber.
Zeg dan dat ik je niet laat gaan.
731
01:11:37,825 --> 01:11:40,453
Moet ik dat echt zeggen?
732
01:11:41,621 --> 01:11:43,164
Ja.
733
01:11:46,626 --> 01:11:48,169
Oké.
734
01:13:43,034 --> 01:13:45,411
Godver.
-Wat is er?
735
01:13:45,537 --> 01:13:47,580
Trek wat aan, verdomme.
736
01:13:47,705 --> 01:13:49,707
Je vond het lekker.
737
01:13:49,832 --> 01:13:51,167
Trek wat aan.
738
01:13:51,292 --> 01:13:55,046
Je wilde zelf dat ik bleef.
739
01:13:55,171 --> 01:13:57,924
Ga van me af. Van me af, verdomme.
740
01:13:58,049 --> 01:14:00,718
Wat mankeert jou?
741
01:14:06,850 --> 01:14:10,019
Je dacht dat zij het was.
742
01:14:10,144 --> 01:14:12,689
Je dacht dat je haar neukte.
743
01:14:18,695 --> 01:14:20,697
Ik weet alles.
744
01:14:20,822 --> 01:14:25,410
Ik weet alles van jou
en haar in die kutkeet.
745
01:14:34,210 --> 01:14:36,629
Ze houdt niet van je.
746
01:14:38,047 --> 01:14:41,092
Ze houdt niet van je.
747
01:14:43,052 --> 01:14:46,514
Ze kan niet eens van je houden.
748
01:14:52,145 --> 01:14:55,481
Amber zat aan me toen we klein waren.
749
01:14:57,275 --> 01:14:59,527
Alles komt weer boven.
750
01:14:59,652 --> 01:15:02,697
Dan kwam ze bij me in bed
en zat ze aan me.
751
01:15:04,741 --> 01:15:06,659
Waar precies?
752
01:15:10,205 --> 01:15:12,624
Je moet het zeggen, Harley.
753
01:15:12,749 --> 01:15:18,129
Je moet het zeggen, om het te
verwerken en achter je te laten.
754
01:15:20,715 --> 01:15:23,009
Dit gaat nooit meer weg.
755
01:15:24,010 --> 01:15:26,054
Het kan wel vervagen.
756
01:15:26,930 --> 01:15:28,890
Echt, dat beloof ik.
757
01:15:30,808 --> 01:15:32,852
Waar zat ze aan?
758
01:15:39,275 --> 01:15:41,611
Mijn penis.
759
01:15:42,487 --> 01:15:44,822
Zat jij ook aan haar?
-Nee.
760
01:15:44,948 --> 01:15:46,908
Ze lag achter me.
761
01:15:48,326 --> 01:15:51,120
Ze kwam bij mij in bed.
762
01:15:51,246 --> 01:15:54,165
Waarom kwam ze bij je, denk je?
763
01:15:58,586 --> 01:16:00,797
Denk daar's over na.
764
01:16:02,715 --> 01:16:04,843
Ze was bang voor papa.
765
01:16:05,885 --> 01:16:07,720
Liet je haar blijven?
766
01:16:09,848 --> 01:16:13,059
Waarom?
-Ik was ook bang voor hem.
767
01:16:18,356 --> 01:16:23,319
Nu moet je heel goed
naar me luisteren, Harley.
768
01:16:25,446 --> 01:16:29,200
Jij bent geen slecht mens.
769
01:16:30,076 --> 01:16:33,788
Er is niets mis met jou, of Amber.
770
01:16:33,913 --> 01:16:39,502
Als kinderen kenden jullie maar één
manier om te reageren op het misbruik.
771
01:16:39,627 --> 01:16:42,172
Door troost te zoeken bij elkaar.
772
01:16:52,390 --> 01:16:54,934
Waardoor kwam het weer boven?
773
01:16:55,059 --> 01:16:58,396
Weet je dat? Is er iets gebeurd?
774
01:16:58,521 --> 01:17:01,024
Ik kan dit niet.
-Jawel.
775
01:17:01,149 --> 01:17:04,235
Je kan het.
-Nee.
776
01:17:04,360 --> 01:17:05,945
Je kunt het.
777
01:17:06,070 --> 01:17:08,114
Wat is er gebeurd?
778
01:17:09,073 --> 01:17:11,367
Ze lag bij me in bed...
779
01:17:11,492 --> 01:17:14,204
en ik sliep.
780
01:17:14,329 --> 01:17:16,873
Wanneer?
-Vannacht.
781
01:17:19,334 --> 01:17:21,753
Zat ze aan je?
782
01:17:25,173 --> 01:17:27,175
Weet ik niet.
783
01:17:27,300 --> 01:17:29,969
Ik sliep. Ze...
784
01:17:31,095 --> 01:17:33,806
Ze had niks aan.
785
01:17:35,391 --> 01:17:37,143
Hoe reageerde je?
786
01:17:37,268 --> 01:17:39,312
Hoezo?
787
01:17:39,437 --> 01:17:41,648
Wat is dat voor vraag? Ik ben niet...
788
01:17:41,773 --> 01:17:44,317
Ik ben niet ziek.
-Dat zeg ik ook niet.
789
01:17:45,443 --> 01:17:47,612
Ik denk nu aan Amber.
790
01:17:48,947 --> 01:17:51,116
Ik ben bezorgd om hoe zij zich voelt.
791
01:17:51,241 --> 01:17:53,910
Zij zat fout, ze wilde dit zelf.
792
01:17:54,035 --> 01:17:57,372
Nee, zij wilde dit niet.
-Wel waar.
793
01:17:57,497 --> 01:18:02,293
Probeer het te begrijpen.
Je zusje is niet de slechterik.
794
01:18:03,253 --> 01:18:06,631
Ze is slachtoffer,
net zo goed als jij.
795
01:18:09,509 --> 01:18:11,511
Waar is Amber nu?
796
01:18:12,762 --> 01:18:14,597
Dat weet ik niet.
797
01:18:15,974 --> 01:18:17,934
Maakt ook niet uit.
798
01:18:18,059 --> 01:18:20,979
Ze ziet maar dat ze zich redt.
799
01:18:21,104 --> 01:18:25,733
Op dit moment schaam jij je,
en je voelt je schuldig.
800
01:18:26,860 --> 01:18:29,696
Dat voelt Amber ook.
801
01:18:29,821 --> 01:18:32,740
Maar ze voelt zich ook afgewezen.
802
01:18:35,451 --> 01:18:39,998
Blijf op de bank liggen en rust wat.
803
01:18:40,123 --> 01:18:42,667
Mijn werk.
-Dat komt goed.
804
01:18:42,792 --> 01:18:45,295
Ik regel alles wel.
805
01:19:45,104 --> 01:19:47,607
Ik hoorde je ruziën met Amber.
806
01:19:51,653 --> 01:19:53,363
Wat heb je gehoord?
807
01:19:54,531 --> 01:19:58,785
Ik hoorde je schreeuwen dat
ze haar kleren aan moest doen.
808
01:20:02,247 --> 01:20:05,917
Luister, het boeit me niet
wat jij en Amber doen.
809
01:20:08,628 --> 01:20:10,839
Zo anders zijn we niet, weet je.
810
01:20:10,964 --> 01:20:13,049
In ons denken.
811
01:20:15,093 --> 01:20:18,137
We zijn allebei wel 'n beetje apart.
812
01:20:18,263 --> 01:20:21,391
Ik gedraag me niet echt als meisje...
813
01:20:21,516 --> 01:20:24,978
en jij niet echt als jongen.
814
01:20:26,646 --> 01:20:28,273
Hoezo niet?
815
01:20:29,357 --> 01:20:33,570
Jij hebt de pest aan sporten
en er ligt een kunstboek in je auto.
816
01:20:33,695 --> 01:20:36,906
Een jongen mag best
van kunst houden.
817
01:20:37,031 --> 01:20:40,451
En een meisje mag best
van jagen houden.
818
01:20:40,577 --> 01:20:42,745
Niemand zegt van niet.
819
01:20:44,873 --> 01:20:46,833
Papa zei van wel.
820
01:20:47,959 --> 01:20:51,212
Hij ging graag met je op jacht.
-Niet waar.
821
01:20:52,755 --> 01:20:55,550
Ik mocht mee omdat ik graag wou.
822
01:20:55,675 --> 01:20:59,053
Maar eigenlijk wilde hij dat ik jou was.
823
01:21:01,556 --> 01:21:03,266
Hij hield van je.
824
01:21:03,391 --> 01:21:04,791
Welnee.
825
01:21:05,894 --> 01:21:08,313
Niet zoals hij van mama hield.
826
01:21:09,731 --> 01:21:11,524
Dat is andere liefde.
827
01:21:14,068 --> 01:21:16,112
Haar sloeg hij nooit.
828
01:21:17,572 --> 01:21:20,450
Heb je daar wel eens bij stilgestaan?
829
01:21:20,575 --> 01:21:23,161
Hij raakte haar met geen vinger aan.
830
01:21:25,163 --> 01:21:29,292
Misschien liet het haar
daarom koud dat hij ons sloeg.
831
01:21:31,669 --> 01:21:33,755
Dat liet haar niet koud.
832
01:21:35,089 --> 01:21:38,009
Waarom hield ze hem dan niet tegen?
833
01:21:42,222 --> 01:21:44,891
Ik weet wat je gedaan hebt.
834
01:21:47,727 --> 01:21:50,563
Ik weet de waarheid.
835
01:21:59,531 --> 01:22:01,908
Heb je niets te zeggen?
836
01:22:03,743 --> 01:22:06,037
Jij had het moeten doen.
837
01:22:21,553 --> 01:22:23,513
U spreekt met dokter Parks.
838
01:22:23,638 --> 01:22:27,600
Het is woensdagavond 7 uur,
ik ben op mijn thuiskantoor.
839
01:22:27,725 --> 01:22:30,770
Amber... Amber?
840
01:22:30,895 --> 01:22:33,982
Als je thuis bent, wil je
me dan terugbellen?
841
01:23:59,692 --> 01:24:02,320
Ik wist niet wat ik anders moest.
842
01:24:11,496 --> 01:24:15,458
En ik dan, wie zorgt er nu voor mij?
843
01:24:29,722 --> 01:24:31,850
Goed, eh... die vrouw.
844
01:24:32,934 --> 01:24:35,186
Waar ken je haar van?
845
01:24:40,483 --> 01:24:42,694
Ze woont in de buurt.
846
01:24:44,279 --> 01:24:46,906
Jody speelt met haar dochter.
847
01:24:48,366 --> 01:24:53,162
Jody vonden we in het bos op
de avond dat je vader is vermoord?
848
01:24:57,458 --> 01:24:59,460
Zij is de jongste.
849
01:25:11,806 --> 01:25:14,642
Ik wil iemand bellen.
850
01:25:14,767 --> 01:25:17,145
We zijn nog niet klaar.
851
01:25:17,270 --> 01:25:20,440
Ik wil mijn telefoontje nu.
852
01:25:25,236 --> 01:25:29,032
Oké, ga je gang maar.
853
01:25:48,343 --> 01:25:50,053
Hallo?
854
01:25:50,178 --> 01:25:52,096
Oom Mike?
855
01:25:53,139 --> 01:25:55,225
Met mij, Harley.
856
01:25:56,643 --> 01:25:59,145
Ik wil Jody spreken.
857
01:25:59,270 --> 01:26:01,606
Jody?
858
01:26:01,731 --> 01:26:03,566
Jody slaapt.
859
01:26:04,651 --> 01:26:06,736
Waarom bel je ons?
860
01:26:06,861 --> 01:26:08,738
Ik mag één iemand bellen.
861
01:26:09,697 --> 01:26:12,200
Is dit je enige telefoontje?
862
01:26:15,453 --> 01:26:17,622
Jezus, Harley...
863
01:26:17,747 --> 01:26:20,959
Je krijgt misschien wel de doodstraf.
864
01:26:26,631 --> 01:26:28,132
Ik...
865
01:26:29,008 --> 01:26:30,677
Ik weet het.
866
01:26:31,970 --> 01:26:34,347
Je krijgt één telefoontje en...
867
01:26:34,472 --> 01:26:37,392
dan bel je een meisje van zes.
868
01:26:42,397 --> 01:26:44,023
Oom Mike...
869
01:26:45,525 --> 01:26:47,193
Oom Mike...
870
01:26:48,486 --> 01:26:50,822
Sorry, ik maak haar niet wakker.
871
01:26:58,496 --> 01:27:01,291
Weet je veel van wapens, Harley?
872
01:27:02,834 --> 01:27:04,419
Wel iets.
873
01:27:05,420 --> 01:27:11,259
Genoeg om te weten hoeveel schade
je geweer van dichtbij kan aanrichten?
874
01:27:14,304 --> 01:27:17,098
Mijn vraag aan jou is...
875
01:27:17,223 --> 01:27:20,810
Waarom schoot je niet van afstand?
876
01:27:20,935 --> 01:27:23,646
Er zit een mooie telescoop op.
877
01:27:23,771 --> 01:27:28,776
Je had haar vanaf de heuvels achter
haar huis kunnen neerschieten...
878
01:27:28,902 --> 01:27:31,905
en het op een jachtongeluk
kunnen gooien.
879
01:27:32,030 --> 01:27:37,660
Er had geen haan naar gekraaid,
niemand wist dat jullie wat hadden.
880
01:27:38,578 --> 01:27:40,538
Haar man wist van niks.
881
01:27:43,499 --> 01:27:46,085
Heeft u het hem verteld?
882
01:27:46,211 --> 01:27:47,962
Nee.
883
01:27:49,672 --> 01:27:53,510
Ik heb hem wel gesproken
toen we het lichaam vonden.
884
01:27:54,385 --> 01:27:58,932
Hij zei dat jij haar aardig vond
en dat zij zeer gesteld was op jou.
885
01:28:03,937 --> 01:28:06,564
Ik wil naar de gevangenis.
886
01:28:12,570 --> 01:28:14,113
Prima.
887
01:28:15,073 --> 01:28:17,825
Ik heb nog één vraag.
888
01:28:22,038 --> 01:28:24,207
Waarom heb je haar vermoord?
889
01:28:29,212 --> 01:28:31,422
Hoezo?
890
01:28:32,340 --> 01:28:34,843
Je hield toch van haar?
891
01:28:37,470 --> 01:28:41,015
Ik zeg niet dat geliefden
elkaar niet vermoorden...
892
01:28:41,140 --> 01:28:44,811
maar meestal vinden ze
toch wel dat er reden toe is.
893
01:28:47,397 --> 01:28:50,024
Ik wilde dat ze wegging bij haar man.
894
01:28:50,900 --> 01:28:53,194
En dat wilde zij niet.
895
01:28:55,029 --> 01:28:57,532
En dan schiet je haar dood?
896
01:29:04,330 --> 01:29:08,585
Oké, even alle feiten op een rijtje.
897
01:29:11,337 --> 01:29:15,842
Je spreekt met haar af voor seks
en dan besluit je haar te vermoorden.
898
01:29:15,967 --> 01:29:21,139
Je gaat naast het lichaam over je nek,
vouwt haar handen op haar borst...
899
01:29:21,264 --> 01:29:25,894
dan rijd je naar het bureau
en biecht alles keurig netjes op.
900
01:29:26,019 --> 01:29:29,981
En dan bel je je zusje hoe het gaat.
Klopt dat zo'n beetje?
901
01:29:35,528 --> 01:29:38,489
Het enige probleem daarbij is...
902
01:29:39,949 --> 01:29:45,038
dat het dan gaat om twee mensen:
een koelbloedige psychopaat...
903
01:29:45,163 --> 01:29:51,252
en de ander is best een aardige
knul die gewoon een rotleven heeft.
904
01:29:53,296 --> 01:29:56,549
Kun jij me uitleggen
hoe je allebei kunt zijn?
905
01:29:58,218 --> 01:30:01,346
Ik heb een gespleten persoonlijkheid.
906
01:30:07,727 --> 01:30:10,313
Vandaar die psychiater.
907
01:30:13,900 --> 01:30:16,486
Ik wil nu naar de gevangenis.
908
01:30:31,125 --> 01:30:33,253
Komt u, mevrouw?
909
01:30:59,571 --> 01:31:01,322
Hallo, Harley.
910
01:31:04,951 --> 01:31:06,786
Hoe is het met je?
911
01:31:08,413 --> 01:31:09,956
Goed.
912
01:31:12,333 --> 01:31:14,335
Slaap je wel?
913
01:31:16,045 --> 01:31:18,047
Het gaat goed.
914
01:31:19,340 --> 01:31:21,467
Hoe is het met de meisjes?
915
01:31:22,468 --> 01:31:25,430
Die... passen zich aan.
916
01:31:26,890 --> 01:31:29,434
Heb je Jody's brief gekregen?
917
01:31:36,691 --> 01:31:39,777
Ik kom kijken hoe het met jou is.
918
01:31:39,903 --> 01:31:42,197
Vind je dat goed?
919
01:31:44,240 --> 01:31:47,368
Is dat nog voor je werk?
-Nee.
920
01:31:48,870 --> 01:31:50,914
Nee, niet echt.
921
01:31:52,457 --> 01:31:54,959
Waarom ben je hier dan?
922
01:31:57,253 --> 01:31:58,796
Omdat...
923
01:31:59,714 --> 01:32:02,258
Harley, heel eerlijk...
924
01:32:02,383 --> 01:32:03,968
Wat jij doet...
925
01:32:05,094 --> 01:32:08,139
is jezelf opofferen voor iemand.
926
01:32:08,264 --> 01:32:09,807
Klopt dat?
927
01:32:11,017 --> 01:32:15,146
Want ik heb zo mijn twijfels
bij je verklaring.
928
01:32:15,271 --> 01:32:18,441
En volgens mij...
929
01:32:19,400 --> 01:32:24,697
heb je wel het meest geleden,
maar ben je geen moordenaar.
930
01:32:32,288 --> 01:32:35,250
Is er iets wat je me wilt vertellen?
931
01:32:42,382 --> 01:32:45,844
Ik dacht dat je me kwam opzoeken
omdat je om me gaf.
932
01:32:47,887 --> 01:32:51,349
Dat is de waarheid.
-Ik geef ook om je.
933
01:32:53,101 --> 01:32:57,021
Maar ik kan je alleen helpen
als jij het toestaat.
934
01:33:00,066 --> 01:33:02,527
Dan verdoe je je tijd.
935
01:33:03,444 --> 01:33:06,406
Ik ken je zo goed.
936
01:33:06,531 --> 01:33:08,867
Je hoort hier niet.
937
01:33:15,331 --> 01:33:16,916
Toch wel.
938
01:33:30,513 --> 01:33:32,640
Harley, Harley...
939
01:33:54,913 --> 01:33:56,664
Lieve Harley...
940
01:33:56,789 --> 01:33:58,625
Hoe is het met je?
941
01:33:59,667 --> 01:34:01,419
Met mij goed.
942
01:34:01,544 --> 01:34:04,589
Met Amber en Misty gaat het ook goed.
943
01:34:04,714 --> 01:34:08,593
Van oom Mike mocht ik
al mijn dino's ophalen.
944
01:34:08,718 --> 01:34:10,845
Amber heeft haar eigen kamer.
945
01:34:10,970 --> 01:34:14,349
Ik moet nog steeds delen met Misty.
946
01:34:14,474 --> 01:34:17,644
Ik hoop dat je gauw terugkomt.
947
01:34:18,853 --> 01:34:20,772
Ik mis mijn leven.
948
01:34:20,897 --> 01:34:23,733
Je zusje Jody.
949
01:35:05,400 --> 01:35:09,696
In de VS wordt elke tien seconden
aangifte gedaan van kindermisbruik.
950
01:35:09,821 --> 01:35:16,369
Tegenover elke aangifte staan twee
zaken waarmee niets gedaan wordt.
67077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.