Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,000 --> 00:03:07,125
Parfait.
2
00:03:08,667 --> 00:03:10,625
- Tu t'en occupes, Gaia ?
- Bien sûr.
3
00:03:11,792 --> 00:03:12,917
Merci.
4
00:03:16,000 --> 00:03:17,250
Vous pouvez vous rincer.
5
00:03:24,625 --> 00:03:26,709
Elle s'appelle comment,
la petite blonde ?
6
00:03:26,959 --> 00:03:28,000
Qui ça ?
7
00:03:32,209 --> 00:03:33,417
J'ai deviné ?
8
00:03:33,667 --> 00:03:35,334
- Qui ?
- Elle travaille chez toi.
9
00:03:35,584 --> 00:03:37,125
Elle travaille chez moi ?
10
00:03:37,875 --> 00:03:38,875
Exactement.
11
00:03:39,334 --> 00:03:40,042
Et alors ?
12
00:03:40,292 --> 00:03:41,917
Tu fais chier !
13
00:03:44,792 --> 00:03:45,834
Gaia.
14
00:03:49,042 --> 00:03:51,084
Je me pose des questions.
15
00:03:52,000 --> 00:03:53,709
J'imagine les questions !
16
00:03:53,959 --> 00:03:54,917
Tu te la tapes ?
17
00:03:55,167 --> 00:03:57,334
N'importe quoi !
Arrête ton délire.
18
00:03:59,084 --> 00:04:01,625
Toutes ces années, t'as jamais...
Regarde-moi !
19
00:04:02,417 --> 00:04:05,875
- T'as jamais baisé une assistante ?
- Tu plaisantes ?
20
00:04:10,959 --> 00:04:12,292
Ca se fait pas.
21
00:04:13,292 --> 00:04:16,209
C'est ça ! Se soûler
une fois par semaine non plus.
22
00:04:16,876 --> 00:04:19,959
Ca aussi, on devrait éviter
de le faire.
23
00:04:20,459 --> 00:04:21,501
Pourquoi ?
24
00:04:22,084 --> 00:04:23,751
- Arrête.
- Moi, j'aime bien.
25
00:04:27,542 --> 00:04:29,626
Moi, je suis comme ça.
26
00:04:30,917 --> 00:04:33,459
On verra au bar si t'es comme ça.
27
00:04:45,376 --> 00:04:47,126
J'ai un truc à te demander.
28
00:04:48,918 --> 00:04:50,584
Si tu peux, bien sûr.
29
00:04:50,834 --> 00:04:51,918
Quoi ?
30
00:04:53,959 --> 00:04:56,418
Si tu peux me prêter
un peu d'argent.
31
00:04:57,126 --> 00:04:59,209
- Si ça te pose pas problème.
- Mais non.
32
00:05:00,751 --> 00:05:02,251
T'as besoin de combien ?
33
00:05:03,168 --> 00:05:06,293
En tout, 3000.
Mais même une partie, ça ira.
34
00:05:10,001 --> 00:05:11,168
Je suis désolé.
35
00:05:11,543 --> 00:05:13,251
Je me demandais ce que c'était.
36
00:05:31,376 --> 00:05:33,918
Le do est situé à gauche
37
00:05:34,293 --> 00:05:36,126
des deux touches noires.
38
00:05:36,543 --> 00:05:39,960
Le ré se trouve
entre les deux touches noires.
39
00:05:40,376 --> 00:05:44,376
Le mi se trouve à droite
des deux touches noires.
40
00:05:44,876 --> 00:05:46,501
Le fa se trouve
41
00:05:46,876 --> 00:05:49,751
à gauche du groupe
des trois touches noires.
42
00:05:50,001 --> 00:05:53,293
Le sol est entre la première
et la deuxième touche noire
43
00:05:53,543 --> 00:05:55,793
du groupe des trois touches noires.
44
00:05:56,043 --> 00:05:59,085
Le la est entre la deuxième
et la troisième touche noire
45
00:05:59,335 --> 00:06:01,210
du groupe des trois touches noires.
46
00:06:01,460 --> 00:06:05,626
Le si se trouve à droite
du groupe des trois touches noires.
47
00:06:07,377 --> 00:06:11,627
Les notes sont disposées
de gauche à droite.
48
00:06:11,877 --> 00:06:15,668
On peut les nommer dans les sens
ascendant et descendant.
49
00:06:15,918 --> 00:06:19,002
Apprenez les notes
dans l'ordre ascendant...
50
00:06:22,627 --> 00:06:24,877
Mais aussi
dans l'ordre descendant...
51
00:06:26,668 --> 00:06:27,835
Salut, papa.
52
00:07:14,960 --> 00:07:16,835
Amuse-toi, ma chérie.
53
00:07:26,877 --> 00:07:29,086
Et ce petit ami de Laura, alors ?
54
00:07:32,377 --> 00:07:34,086
On le verra jamais.
55
00:07:36,461 --> 00:07:38,794
- Elle a l'air heureuse.
- C'est vrai.
56
00:07:39,044 --> 00:07:40,044
Non ?
57
00:07:46,627 --> 00:07:47,961
Elle a grillé.
58
00:07:51,502 --> 00:07:53,252
Je la remplacerai demain.
59
00:07:53,544 --> 00:07:54,586
Demain ?
60
00:07:58,002 --> 00:08:00,627
Les ampoules sont à la cave.
61
00:08:31,878 --> 00:08:34,044
Comment je faisais sans toi ?
62
00:08:44,586 --> 00:08:46,253
Tu es un miracle.
63
00:09:22,545 --> 00:09:23,920
C'est quoi, ça ?
64
00:10:22,629 --> 00:10:23,712
Attends.
65
00:10:27,879 --> 00:10:29,087
C'est quoi, ce délire ?
66
00:10:29,337 --> 00:10:30,504
Attends.
67
00:10:43,379 --> 00:10:44,379
Tais-toi !
68
00:10:45,795 --> 00:10:46,837
Calme-toi.
69
00:10:49,379 --> 00:10:50,337
Attends.
70
00:10:51,421 --> 00:10:53,337
Je vais demander de l'aide.
71
00:10:53,587 --> 00:10:55,046
Tais-toi !
72
00:11:52,379 --> 00:11:53,504
Papa !
73
00:11:58,879 --> 00:12:00,046
Ca va, papa ?
74
00:12:00,921 --> 00:12:01,921
Oui.
75
00:12:10,630 --> 00:12:12,255
Désolée pour hier, papa.
76
00:12:48,338 --> 00:12:49,463
Salut.
77
00:12:59,713 --> 00:13:01,172
Il y a du soleil.
78
00:13:25,547 --> 00:13:26,880
Tout va bien ?
79
00:13:32,505 --> 00:13:34,297
J'ai un peu la nausée.
80
00:13:34,839 --> 00:13:36,214
Je sais pas pourquoi.
81
00:13:38,714 --> 00:13:41,505
J'ai prévenu le cabinet
que j'irais plus tard.
82
00:13:57,964 --> 00:13:59,214
Mon amour...
83
00:14:15,547 --> 00:14:16,631
En bas...
84
00:14:22,339 --> 00:14:25,131
Il y a déjà Laura et Ile.
85
00:14:26,714 --> 00:14:28,756
Laura m'a dit qu'elle était désolée.
86
00:14:29,047 --> 00:14:30,131
Pourquoi ?
87
00:14:32,339 --> 00:14:36,464
Elle est rentrée tard cette nuit,
elle a déclenché l'alarme.
88
00:14:36,714 --> 00:14:37,964
Elle m'a réveillée
89
00:14:38,214 --> 00:14:40,297
et les chiens ont aboyé.
90
00:14:44,964 --> 00:14:47,214
Toi, tu as continué à dormir.
91
00:15:49,215 --> 00:15:50,965
Vous allez être en retard en cours.
92
00:15:51,715 --> 00:15:52,923
On y va !
93
00:16:41,423 --> 00:16:42,507
Ca va aller.
94
00:16:47,674 --> 00:16:48,715
De l'eau ?
95
00:16:54,049 --> 00:16:55,174
De l'eau.
96
00:17:17,132 --> 00:17:18,215
De l'eau.
97
00:17:55,382 --> 00:17:56,841
C'est bon, l'eau.
98
00:18:31,966 --> 00:18:33,341
C'est bien.
99
00:19:00,925 --> 00:19:02,008
Voilà.
100
00:19:02,508 --> 00:19:04,383
Regarde ce que je t'ai apporté.
101
00:19:09,550 --> 00:19:11,841
Il fait très froid, ici.
102
00:19:13,466 --> 00:19:15,133
Tu seras mieux avec ça.
103
00:19:19,091 --> 00:19:21,133
Tu as compris
que c'est chez moi, ici ?
104
00:19:22,800 --> 00:19:24,050
C'est chez moi.
105
00:19:28,300 --> 00:19:30,633
Tu te rappelles qui t'a amenée ici ?
106
00:19:31,883 --> 00:19:32,883
Ici.
107
00:19:34,383 --> 00:19:35,925
C'est pas moi.
108
00:19:38,800 --> 00:19:41,258
Comment ça se fait
que tu sois chez moi ?
109
00:19:47,633 --> 00:19:49,425
Depuis quand tu es ici ?
110
00:19:55,592 --> 00:19:57,342
Tu me comprends quand je parle ?
111
00:19:59,467 --> 00:20:00,633
Tu comprends ?
112
00:20:14,717 --> 00:20:16,009
C'est chez moi.
113
00:20:16,759 --> 00:20:17,717
Ici.
114
00:20:25,009 --> 00:20:26,009
Tiens.
115
00:20:27,259 --> 00:20:29,467
Prends ça aussi, comme ça...
116
00:20:40,342 --> 00:20:42,134
Tu verras qu'avec ça...
117
00:21:47,884 --> 00:21:49,384
Mme Apolloni est là.
118
00:21:50,634 --> 00:21:51,968
J'arrive tout de suite.
119
00:22:27,843 --> 00:22:29,051
Ouvrez grand.
120
00:22:30,635 --> 00:22:34,551
Je vous fais une piqûre,
vous me direz quand vous sentirez...
121
00:22:36,385 --> 00:22:37,676
un picotement à la lèvre.
122
00:22:42,926 --> 00:22:44,051
Docteur...
123
00:22:44,801 --> 00:22:46,051
Excusez-moi une seconde.
124
00:22:48,302 --> 00:22:49,302
Oui.
125
00:22:54,468 --> 00:22:55,635
Tiens.
126
00:22:56,260 --> 00:22:58,093
Désolé, j'avais oublié
127
00:22:58,843 --> 00:23:00,927
un rendez-vous urgent à côté.
128
00:23:01,968 --> 00:23:04,427
Gaia va vous faire la piqûre.
129
00:23:04,677 --> 00:23:06,760
Elle est même plus douée que moi.
130
00:23:08,343 --> 00:23:10,510
Ca ira, madame, ce sera rapide.
131
00:23:41,635 --> 00:23:44,385
Il y a eu un petit problème
dans la cave.
132
00:23:45,719 --> 00:23:47,635
Un tuyau s'est cassé.
133
00:23:47,885 --> 00:23:50,260
J'ai appelé le plombier
pour qu'il répare ça.
134
00:23:50,510 --> 00:23:52,344
J'ai fermé à clé
135
00:23:52,927 --> 00:23:54,135
par sécurité.
136
00:24:17,511 --> 00:24:18,886
Qu'est-ce que t'as ?
137
00:24:32,719 --> 00:24:34,719
Il t'est déjà arrivé d'avoir
138
00:24:35,886 --> 00:24:37,719
des trous de mémoire ?
139
00:24:38,844 --> 00:24:39,927
Comment ça ?
140
00:24:40,677 --> 00:24:42,136
Je veux dire...
141
00:24:44,969 --> 00:24:47,261
des moments de noir complet.
142
00:24:53,178 --> 00:24:54,928
Par exemple, hier soir,
143
00:24:55,469 --> 00:24:57,094
en sortant du bar,
144
00:24:58,428 --> 00:25:00,011
on est rentrés chez nous ?
145
00:25:00,969 --> 00:25:02,178
Tu m'inquiètes, là.
146
00:25:02,886 --> 00:25:04,553
Sérieux, tu t'en souviens pas ?
147
00:25:04,803 --> 00:25:06,428
Bien sûr que si.
148
00:25:06,678 --> 00:25:08,636
On n'est pas revenus ici ?
149
00:25:14,219 --> 00:25:15,553
On est venus ici...
150
00:25:16,969 --> 00:25:18,261
ou on est rentrés ?
151
00:25:18,678 --> 00:25:20,219
C'est ce que je te demande.
152
00:25:33,345 --> 00:25:35,678
On a bu une bière et on est rentrés.
153
00:27:48,887 --> 00:27:51,012
Aide-moi, mon amour.
154
00:29:17,763 --> 00:29:20,763
Mate la photo débile
que j'ai trouvée sur Internet.
155
00:29:23,513 --> 00:29:25,680
C'est un montage, d'après toi,
156
00:29:26,388 --> 00:29:27,555
ou c'est vrai ?
157
00:29:37,305 --> 00:29:39,013
Tu l'avais déjà vue ?
158
00:29:42,638 --> 00:29:43,805
Et toi ?
159
00:29:54,763 --> 00:29:58,055
Pour le prêt,
t'en fais pas, c'est réglé.
160
00:29:59,180 --> 00:30:00,180
Comment ça ?
161
00:30:00,430 --> 00:30:02,763
Je me suis débrouillé autrement.
162
00:30:03,597 --> 00:30:04,722
C'est vrai ?
163
00:30:07,347 --> 00:30:08,930
Comment t'as fait ?
164
00:30:10,722 --> 00:30:12,014
Un héritage.
165
00:30:12,764 --> 00:30:13,889
Un héritage ?
166
00:30:14,139 --> 00:30:16,305
Une parente de ma femme
167
00:30:16,639 --> 00:30:18,639
a mis un appart en vente.
168
00:30:18,889 --> 00:30:22,097
Une part revient à ma femme.
C'est peu, mais ça va.
169
00:30:26,347 --> 00:30:27,430
Super.
170
00:30:29,722 --> 00:30:31,639
Pile au bon moment.
171
00:31:03,556 --> 00:31:04,722
Salut, Massimo.
172
00:31:04,972 --> 00:31:06,264
Bonsoir, Roberto.
173
00:31:11,931 --> 00:31:13,431
File-moi un coca.
174
00:31:24,722 --> 00:31:25,931
Comment ça va ?
175
00:31:26,514 --> 00:31:27,723
Nickel.
176
00:31:29,723 --> 00:31:30,973
La famille ?
177
00:31:31,306 --> 00:31:32,348
Très bien.
178
00:31:39,431 --> 00:31:40,764
Voilà.
179
00:31:46,931 --> 00:31:50,681
Comment tu le trouves, Simone,
dernièrement ?
180
00:31:52,014 --> 00:31:53,098
Simone ?
181
00:31:53,473 --> 00:31:55,931
Tu le vois plus souvent que moi.
182
00:31:56,389 --> 00:32:00,056
Comme je sais
qu'il a des problèmes à son boulot,
183
00:32:00,514 --> 00:32:03,806
j'aimerais pas
qu'il se soit attiré des ennuis.
184
00:32:05,473 --> 00:32:06,931
Quel genre d'ennuis ?
185
00:32:09,890 --> 00:32:11,431
Qu'il essaie
186
00:32:12,848 --> 00:32:14,973
de se faire du fric rapidement.
187
00:32:17,806 --> 00:32:19,056
Parce que,
188
00:32:20,848 --> 00:32:24,806
quand on sort d'ici, on est bourrés
et on tient à peine debout.
189
00:32:26,931 --> 00:32:29,765
Il a pu se mettre
à fréquenter quelqu'un
190
00:32:31,640 --> 00:32:34,056
qui lui a peut-être proposé un plan
191
00:32:34,806 --> 00:32:37,431
un peu louche et il a marché.
192
00:32:41,973 --> 00:32:43,181
Je sais pas.
193
00:32:45,598 --> 00:32:49,015
Il m'a jamais donné l'impression
d'en être à ce point.
194
00:32:51,807 --> 00:32:53,057
Tant mieux.
195
00:32:56,890 --> 00:32:58,598
Si tu remarques un truc bizarre,
196
00:32:59,932 --> 00:33:01,348
préviens-moi.
197
00:33:02,890 --> 00:33:04,515
La moindre chose...
198
00:33:06,265 --> 00:33:07,848
digne d'attention.
199
00:33:08,557 --> 00:33:10,598
Je fais ça pour son bien.
200
00:33:10,848 --> 00:33:13,057
Si c'est le cas,
pourquoi cet argent ?
201
00:33:13,307 --> 00:33:15,473
Simone est aussi mon ami.
202
00:33:17,515 --> 00:33:19,223
Désolé, tu as raison.
203
00:33:25,182 --> 00:33:27,474
Quelqu'un qui bosse
chez un concessionnaire
204
00:33:27,724 --> 00:33:30,932
pourrait faire
un double de clés facilement ?
205
00:33:31,265 --> 00:33:33,140
Même d'une maison ?
206
00:33:36,349 --> 00:33:37,515
J'en sais rien.
207
00:33:37,849 --> 00:33:38,890
Pourquoi ?
208
00:33:39,807 --> 00:33:42,474
Comme ça, pour rien exclure.
209
00:34:53,474 --> 00:34:55,016
Reste tranquille.
210
00:34:56,349 --> 00:34:58,058
Je vais pas te faire mal.
211
00:34:59,141 --> 00:35:00,599
Reste tranquille.
212
00:35:15,058 --> 00:35:16,599
On va regarder en haut.
213
00:39:36,518 --> 00:39:37,935
Je t'ai vu !
214
00:39:38,477 --> 00:39:40,102
Qu'est-ce que tu fous ?
215
00:39:52,685 --> 00:39:53,893
C'était moi.
216
00:39:56,102 --> 00:39:57,393
Excuse-moi.
217
00:40:04,018 --> 00:40:05,352
Qu'est-ce qui se passe ?
218
00:40:08,644 --> 00:40:11,602
Va savoir où on aurait atterri
si j'avais continué.
219
00:40:22,102 --> 00:40:23,685
Tu me dis ce qui se passe ?
220
00:40:28,935 --> 00:40:30,269
Tu pensais que Roberto
221
00:40:30,519 --> 00:40:34,060
me dirait pas que t'as voulu le
payer pour avoir des infos sur moi ?
222
00:40:41,185 --> 00:40:42,435
T'as raison.
223
00:40:46,561 --> 00:40:48,686
Je te le demande une dernière fois.
224
00:40:51,477 --> 00:40:53,644
Dis-moi ce qui se passe,
s'il te plaît.
225
00:41:27,311 --> 00:41:28,978
C'est fini, Massimo.
226
00:43:55,229 --> 00:43:57,770
Demain, je pense
aller voir mon père.
227
00:44:00,854 --> 00:44:01,937
Pourquoi ?
228
00:44:03,854 --> 00:44:06,312
T'y es pas allé
il y a deux semaines ?
229
00:44:10,646 --> 00:44:11,896
C'est que...
230
00:44:18,104 --> 00:44:20,271
je crois qu'il va pas très bien.
231
00:44:22,437 --> 00:44:23,604
Mon amour...
232
00:44:26,562 --> 00:44:29,354
c'est toi qui vas pas bien
quand tu le vois.
233
00:45:12,521 --> 00:45:14,438
C'est Massimo, ton fils.
234
00:45:56,813 --> 00:45:58,855
T'as fait les analyses ?
235
00:46:03,146 --> 00:46:04,438
Pourquoi ?
236
00:46:05,230 --> 00:46:07,438
Je t'avais laissé l'argent pour ça.
237
00:46:07,980 --> 00:46:11,022
T'inquiète pas,
je gaspille pas ton argent.
238
00:46:17,563 --> 00:46:18,772
Je vois ça.
239
00:46:24,480 --> 00:46:27,022
On doit parler de quelque chose,
toi et moi ?
240
00:46:32,313 --> 00:46:34,147
T'as quelque chose à me dire ?
241
00:46:35,272 --> 00:46:37,022
T'as fait quelque chose ?
242
00:46:43,522 --> 00:46:45,438
Quelque chose qui pourrait
243
00:46:46,063 --> 00:46:47,647
concerner ma vie ?
244
00:46:47,939 --> 00:46:49,189
Ta vie ?
245
00:46:53,897 --> 00:46:56,189
Tu vis entouré de jouets.
246
00:46:57,564 --> 00:47:01,355
Tu passes ton temps à soigner
les dents de lait des enfants.
247
00:47:02,189 --> 00:47:04,147
Tu connaîtras jamais la vraie vie.
248
00:47:04,397 --> 00:47:05,939
Parce que toi, si ?
249
00:47:13,147 --> 00:47:14,480
Regarde-moi, s'il te plaît.
250
00:47:14,730 --> 00:47:15,980
Réponds-moi.
251
00:47:16,480 --> 00:47:17,939
T'as fait une connerie ?
252
00:47:19,605 --> 00:47:21,772
A part celle de t'avoir eu ?
253
00:47:22,022 --> 00:47:23,772
Oui, à part m'avoir eu.
254
00:47:24,814 --> 00:47:26,355
T'avoir élevé.
255
00:47:33,189 --> 00:47:36,064
T'es conscient
que tu n'as plus que moi ?
256
00:47:37,356 --> 00:47:39,356
Tu sais que tu mourras seul ?
257
00:47:40,272 --> 00:47:41,814
Tout le monde s'en foutra.
258
00:47:42,064 --> 00:47:43,439
T'y as pensé ?
259
00:47:50,939 --> 00:47:54,314
Je t'imagine avec ta carte de crédit
260
00:47:54,564 --> 00:47:56,689
en train de payer mes obsèques,
261
00:47:56,939 --> 00:47:59,856
rentrer chez toi
et pleurer jour et nuit,
262
00:48:00,939 --> 00:48:03,231
comme l'imbécile que t'es.
263
00:48:04,689 --> 00:48:06,314
Moi, je mourrai ici.
264
00:48:07,648 --> 00:48:09,314
Sur cette chaise.
265
00:48:09,773 --> 00:48:10,731
Avec...
266
00:48:11,356 --> 00:48:13,273
la bouche ouverte.
267
00:48:16,814 --> 00:48:18,939
Je me serai senti mal,
268
00:48:19,439 --> 00:48:22,564
j'aurai crié : "Je me sens mal !"
269
00:48:23,023 --> 00:48:25,064
Et toi, tu pleurnicheras...
270
00:48:27,481 --> 00:48:28,564
C'est ça !
271
00:48:30,689 --> 00:48:34,356
Tu crois que je sais pas
que t'essaies de me provoquer ?
272
00:48:34,606 --> 00:48:36,731
Pour que je te dise encore
une méchanceté,
273
00:48:36,981 --> 00:48:40,064
que je regrette et te laisse
du fric avant de partir.
274
00:48:41,356 --> 00:48:43,398
Ton stratagème habituel, pas vrai ?
275
00:48:44,564 --> 00:48:46,731
Cette fois, ça marchera pas.
276
00:48:49,023 --> 00:48:52,481
Et me parle pas de hanche cassée,
de douleurs.
277
00:48:52,731 --> 00:48:54,815
Cette fois, ça prend pas.
278
00:49:09,606 --> 00:49:10,815
Fait chier !
279
00:49:23,023 --> 00:49:24,273
Franchement,
280
00:49:24,940 --> 00:49:28,315
tu pourrais au moins
me remercier d'être venu.
281
00:49:32,565 --> 00:49:34,982
Une ordure, voilà ce que t'es !
282
00:49:35,482 --> 00:49:37,065
Et maintenant, les insultes.
283
00:49:37,315 --> 00:49:39,648
- Quoi ?
- Tu m'insultes, tu m'agresses.
284
00:49:39,898 --> 00:49:41,523
Moi, je t'agresse ?
285
00:49:41,773 --> 00:49:44,023
Oui, comme tu faisais
quand t'étais petit.
286
00:49:44,273 --> 00:49:45,898
Exactement pareil.
287
00:49:46,648 --> 00:49:48,482
Ensuite, tu rentreras chez toi,
288
00:49:49,065 --> 00:49:51,482
tu te souviendras
que je suis ton père
289
00:49:52,940 --> 00:49:56,523
et tu me téléphoneras
pour t'excuser en pleurant.
290
00:49:56,773 --> 00:49:59,357
Comme toujours.
291
00:50:02,148 --> 00:50:03,315
D'ailleurs,
292
00:50:04,523 --> 00:50:05,857
fais voir.
293
00:50:10,565 --> 00:50:12,107
Tu as déjà commencé.
294
00:50:14,649 --> 00:50:16,024
Commencé quoi ?
295
00:50:17,399 --> 00:50:18,399
A pleurer.
296
00:50:18,649 --> 00:50:19,940
Moi, pleurer ?
297
00:50:20,899 --> 00:50:22,857
Je te ferai pas ce plaisir.
298
00:50:28,690 --> 00:50:30,482
File-moi 200 euros.
299
00:50:58,357 --> 00:50:59,524
Mon amour !
300
00:51:01,357 --> 00:51:02,524
Mon amour.
301
00:51:20,899 --> 00:51:22,316
Je le savais.
302
00:51:24,066 --> 00:51:25,316
Je le savais.
303
00:51:31,316 --> 00:51:32,774
Il existe pas.
304
00:51:34,858 --> 00:51:35,774
Il existe pas.
305
00:51:48,566 --> 00:51:50,191
Tu m'as attendu ?
306
00:51:55,691 --> 00:51:57,524
Oui, parce que je le savais.
307
00:52:09,608 --> 00:52:12,275
Je vais descendre
dire bonne nuit aux filles.
308
00:52:13,816 --> 00:52:16,566
Comme ça,
je m'endormirai en pensant à elles.
309
00:54:33,817 --> 00:54:35,234
Qu'est-ce qui se passe ?
310
00:54:38,817 --> 00:54:40,359
De quoi vous parlez ?
311
00:54:41,401 --> 00:54:43,442
Petits secrets entre femmes.
312
00:54:52,693 --> 00:54:54,859
Pourquoi vous avez
les pieds mouillés ?
313
00:54:58,068 --> 00:55:00,651
On les a trempés dans la piscine.
314
00:55:02,109 --> 00:55:04,109
Comment ça ? Il fait froid.
315
00:55:05,359 --> 00:55:07,693
On les a pas laissés longtemps.
316
00:55:08,734 --> 00:55:10,484
Vous avez fait ça quand ?
317
00:55:12,151 --> 00:55:13,568
Dès qu'on s'est levées.
318
00:55:13,818 --> 00:55:16,151
Il y avait du soleil et...
319
00:55:39,485 --> 00:55:41,068
Je prépare le café.
320
00:55:42,110 --> 00:55:43,360
Tu veux que je le fasse ?
321
00:56:08,152 --> 00:56:09,152
... maisons détruites
322
00:56:09,402 --> 00:56:10,902
et autres grands dangers
323
00:56:11,152 --> 00:56:14,110
tels que routes et bâtiments
inondés et fragilisés
324
00:56:14,360 --> 00:56:17,485
et des centaines d'arbres
risquant de tomber.
325
00:56:18,027 --> 00:56:21,693
Passons aux faits divers :
massacre familial près de Latina.
326
00:56:21,943 --> 00:56:25,485
L'auteur est un père de famille,
vigile irréprochable.
327
00:56:25,735 --> 00:56:29,485
Après une violente dispute
avec sa femme, il a tiré sur elle
328
00:56:29,735 --> 00:56:33,652
avant de diriger l'arme de service
vers ses enfants de 5 et 3 ans,
329
00:56:33,902 --> 00:56:35,527
tous deux morts sur le coup.
330
00:56:35,777 --> 00:56:40,068
Le meurtrier, calme et consciencieux
selon ses collègues et amis,
331
00:56:40,318 --> 00:56:42,985
a tenté ensuite de se suicider
sans y parvenir
332
00:56:43,235 --> 00:56:45,610
en ingérant
plusieurs tubes de médicaments.
333
00:56:45,860 --> 00:56:49,110
Il n'avait jamais semblé irritable
envers sa famille,
334
00:56:49,360 --> 00:56:51,944
qui paraissait mener
une vie stable et sereine.
335
00:56:55,902 --> 00:56:57,194
Mais merde !
336
00:56:57,694 --> 00:56:58,985
Pourquoi t'as changé ?
337
00:56:59,819 --> 00:57:01,277
Parce que...
338
00:57:02,735 --> 00:57:04,402
c'était pas intéressant.
339
00:57:04,985 --> 00:57:05,819
Qu'est-ce qu'il y a ?
340
00:57:09,819 --> 00:57:10,860
Voilà,
341
00:57:11,610 --> 00:57:12,860
maintenant, c'est fini.
342
00:57:25,985 --> 00:57:27,444
On va regarder La Pimpa.
343
00:57:48,361 --> 00:57:49,777
Ce soir, on sort pas.
344
00:57:50,611 --> 00:57:51,944
On reste ici.
345
00:57:56,111 --> 00:57:57,402
Une demi-heure.
346
00:57:57,652 --> 00:57:58,986
Une demi-heure ?
347
00:58:00,069 --> 00:58:02,194
Vous faites quoi,
en une demi-heure ?
348
00:58:04,319 --> 00:58:05,944
Un petit coup rapide ?
349
00:58:06,736 --> 00:58:07,861
Idiot !
350
00:58:09,819 --> 00:58:10,819
Vas-y.
351
00:58:32,236 --> 00:58:35,694
Je peux voir au moins la tronche
de celui qui baise ma fille ?
352
00:58:40,278 --> 00:58:41,569
Excuse-moi !
353
00:59:18,570 --> 00:59:19,736
Pardon.
354
01:00:45,945 --> 01:00:47,196
Bonjour, papa.
355
01:00:49,196 --> 01:00:50,404
Bonjour.
356
01:00:52,154 --> 01:00:53,487
Qu'est-ce qu'il y a ?
357
01:01:08,404 --> 01:01:10,196
Qu'est-ce qui se passe ?
358
01:01:12,196 --> 01:01:13,529
Plein de belles choses.
359
01:01:14,946 --> 01:01:16,071
Pour quoi ?
360
01:01:18,404 --> 01:01:19,946
C'est ton anniversaire.
361
01:01:21,987 --> 01:01:23,071
C'est vrai ?
362
01:01:33,738 --> 01:01:35,071
C'est ça, alors...
363
01:01:37,238 --> 01:01:38,821
que vous me cachiez.
364
01:01:41,904 --> 01:01:43,529
C'était une surprise.
365
01:01:43,863 --> 01:01:46,696
On se doutait
que tu t'en souviendrais pas.
366
01:01:49,946 --> 01:01:50,988
Merci.
367
01:02:04,904 --> 01:02:06,488
Quelle belle fête.
368
01:02:11,405 --> 01:02:12,571
Merci.
369
01:03:01,447 --> 01:03:02,530
Bravo !
370
01:04:44,364 --> 01:04:46,239
T'aurais pas dû faire la vaisselle.
371
01:04:57,156 --> 01:04:58,948
Je voudrais te dire une chose.
372
01:05:02,448 --> 01:05:04,448
Viens, on va par là.
373
01:05:05,114 --> 01:05:07,489
Je veux pas
que les filles entendent.
374
01:05:15,239 --> 01:05:17,323
On va prendre ton anniversaire
375
01:05:18,198 --> 01:05:20,614
comme un nouveau départ.
376
01:05:22,531 --> 01:05:25,614
On traverse une mauvaise passe.
377
01:05:25,864 --> 01:05:27,573
A présent, ça me semble
378
01:05:28,823 --> 01:05:30,073
évident.
379
01:05:34,990 --> 01:05:36,365
Que veux-tu dire ?
380
01:05:37,240 --> 01:05:38,365
Je voudrais...
381
01:05:39,990 --> 01:05:43,531
Je voudrais
qu'on protège tout ce qu'on a.
382
01:05:47,115 --> 01:05:48,406
C'est pour ça que...
383
01:05:49,740 --> 01:05:51,448
Qu'est-ce que tu veux dire ?
384
01:05:54,323 --> 01:05:57,031
Je t'ai pris rendez-vous
avec un bon psy.
385
01:05:57,948 --> 01:06:00,490
Pour t'aider en cette période
386
01:06:01,115 --> 01:06:02,240
difficile.
387
01:06:03,448 --> 01:06:04,865
Avec un psy ?
388
01:06:05,656 --> 01:06:06,573
Je suis fou ?
389
01:06:06,823 --> 01:06:09,948
Tu sais bien que ça n'a rien à voir
avec la folie.
390
01:06:11,282 --> 01:06:13,532
Et après le psy, le médecin.
391
01:06:13,782 --> 01:06:17,240
Comment tu as dit ?
Un nouveau départ ?
392
01:06:17,532 --> 01:06:21,032
Oui, toi et moi,
on doit prendre un nouveau départ.
393
01:06:21,282 --> 01:06:22,407
Papa !
394
01:06:24,573 --> 01:06:26,740
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Tout s'explique.
395
01:06:27,365 --> 01:06:28,407
Quoi donc ?
396
01:06:30,240 --> 01:06:31,948
Vous voulez me faire interner ?
397
01:06:32,198 --> 01:06:33,073
Arrête, Massimo.
398
01:06:34,448 --> 01:06:37,282
C'est vous qui l'avez mise là,
avoue.
399
01:06:37,532 --> 01:06:38,948
- Quoi ?
- Vous l'avez mise là !
400
01:06:39,198 --> 01:06:40,782
Qui ?
De quoi tu parles ?
401
01:06:42,032 --> 01:06:43,573
Tu me prends pour un idiot ?
402
01:06:43,823 --> 01:06:47,115
Vous êtes là, au petit-déj',
belles et impeccables.
403
01:06:47,365 --> 01:06:48,490
Massimo !
404
01:06:49,574 --> 01:06:52,657
Vous voulez vous débarrasser de moi,
c'est ça ?
405
01:06:52,949 --> 01:06:56,324
Vous avez tout, ici :
la maison, la famille, l'argent.
406
01:06:56,574 --> 01:06:59,574
La famille parfaite,
il manque que l'homme.
407
01:06:59,824 --> 01:07:01,490
Qu'est-ce que tu racontes ?
408
01:07:03,282 --> 01:07:04,449
Calme-toi.
409
01:07:04,699 --> 01:07:05,449
Regarde-moi.
410
01:07:05,699 --> 01:07:07,532
Une fois débarrassées de moi,
411
01:07:07,782 --> 01:07:09,532
vous chercherez le mari idéal ?
412
01:07:09,782 --> 01:07:11,824
Comment vous comptez faire ?
413
01:07:12,157 --> 01:07:14,115
- De quoi tu parles ?
- Magnifique.
414
01:07:14,365 --> 01:07:16,157
De quoi tu parles ?
415
01:07:16,449 --> 01:07:18,407
- Magnifique !
- Regarde-moi.
416
01:07:21,574 --> 01:07:22,824
Me touche pas.
417
01:07:27,616 --> 01:07:28,699
Papa !
418
01:07:29,866 --> 01:07:30,907
Maman !
419
01:07:45,324 --> 01:07:46,782
Joyeux anniversaire !
420
01:07:55,282 --> 01:07:56,324
On t'aime, papa.
421
01:08:06,908 --> 01:08:10,033
C'est sa première composition,
elle l'a écrite pour toi.
422
01:09:06,700 --> 01:09:08,366
Joue plus fort, Ile.
423
01:09:10,741 --> 01:09:12,325
Tu peux jouer plus fort ?
424
01:09:15,158 --> 01:09:16,741
Ilenia, plus fort !
425
01:09:34,450 --> 01:09:36,200
Tu me tues en jouant comme ça.
426
01:09:37,075 --> 01:09:38,617
Joue plus fort.
427
01:09:42,200 --> 01:09:43,408
Plus fort.
428
01:09:44,742 --> 01:09:46,533
Joue plus fort, Ile.
429
01:09:50,242 --> 01:09:52,117
Plus fort, Ilenia !
430
01:09:52,908 --> 01:09:54,992
Plus fort, bordel !
431
01:11:16,701 --> 01:11:19,492
Tu me crées un tas de problèmes.
432
01:11:20,826 --> 01:11:21,992
Tu comprends ?
433
01:11:29,284 --> 01:11:30,493
Tu comprends ?
434
01:11:31,951 --> 01:11:34,076
Tu me crées un tas de problèmes !
435
01:11:41,159 --> 01:11:42,243
Tu comprends ?
436
01:11:45,826 --> 01:11:47,534
C'est pas possible.
437
01:11:49,201 --> 01:11:50,576
C'est pas possible.
438
01:17:46,454 --> 01:17:48,287
Comment vont les filles ?
439
01:17:54,454 --> 01:17:55,496
Bien.
440
01:18:04,037 --> 01:18:05,621
Qu'est-ce que vous avez fait ?
441
01:18:09,788 --> 01:18:11,829
On a dormi à l'hôtel.
442
01:18:27,246 --> 01:18:28,579
C'était bien ?
443
01:18:47,871 --> 01:18:49,538
Vous avez bien dormi ?
444
01:19:04,955 --> 01:19:08,413
Vous avez pris le petit-déjeuner
là-bas, ensemble ?
445
01:19:16,288 --> 01:19:18,788
Il y avait des gâteaux ?
446
01:19:19,746 --> 01:19:21,080
Il y avait des oeufs ?
447
01:19:21,330 --> 01:19:22,955
Il y avait de tout.
448
01:19:23,496 --> 01:19:25,705
Des gâteaux, des oeufs...
449
01:19:30,955 --> 01:19:32,538
Vous avez fait quoi, après ?
450
01:19:34,872 --> 01:19:38,997
Je les ai emmenées faire du roller
dans le centre commercial.
451
01:19:39,955 --> 01:19:41,247
Du roller ?
452
01:19:47,580 --> 01:19:48,663
Et ensuite ?
453
01:19:49,122 --> 01:19:50,205
Ensuite,
454
01:19:50,788 --> 01:19:52,288
on a déjeuné.
455
01:19:52,788 --> 01:19:55,038
Toujours dans le centre commercial.
456
01:19:56,080 --> 01:19:57,663
Après, j'ai cherché
457
01:19:58,413 --> 01:20:00,997
un nouveau maillot de bain
pour Ilenia.
458
01:20:03,705 --> 01:20:06,747
Et des baskets pour Laura.
459
01:20:15,455 --> 01:20:16,955
Je suis désolé, mon amour.
460
01:20:22,747 --> 01:20:23,830
Je suis désolé.
461
01:20:24,330 --> 01:20:27,247
Tu as dit ça souvent dernièrement.
462
01:20:40,705 --> 01:20:43,247
Tu as déjà fait du mal à quelqu'un ?
463
01:20:44,789 --> 01:20:46,997
Tu t'es déjà battu avec quelqu'un ?
464
01:20:56,706 --> 01:20:57,789
Non.
465
01:21:03,664 --> 01:21:06,456
Tu as frappé tes filles, hier.
466
01:21:08,331 --> 01:21:10,539
Tu as fait du mal à tes filles.
467
01:21:23,539 --> 01:21:24,831
Je sais.
468
01:21:40,331 --> 01:21:42,873
Vous êtes ce que j'ai de plus cher.
469
01:21:47,956 --> 01:21:49,498
Je n'ai que vous.
470
01:22:06,539 --> 01:22:08,040
Ne partez pas.
471
01:22:10,123 --> 01:22:11,456
Ne partez pas.
472
01:23:09,832 --> 01:23:10,915
Ca suffit.
473
01:23:16,623 --> 01:23:17,832
C'est fini.
474
01:23:18,540 --> 01:23:19,623
Ca suffit.
475
01:25:00,208 --> 01:25:02,291
Où sont ma femme et mes filles ?
476
01:25:21,958 --> 01:25:24,458
Ma famille peut pas venir avec moi ?
477
01:25:24,708 --> 01:25:25,999
Taisez-vous.
478
01:25:46,666 --> 01:25:50,333
On vient enfin de libérer une enfant
enfermée dans la cave
479
01:25:50,583 --> 01:25:53,541
d'une maison isolée
dans la province de Latina.
480
01:25:54,750 --> 01:25:57,458
C'est le ravisseur lui-même
qui a prévenu la police,
481
01:25:57,708 --> 01:26:00,500
un dentiste irréprochable de 45 ans.
482
01:26:00,750 --> 01:26:04,208
Il aurait déclaré aux enquêteurs
avoir libéré la victime
483
01:26:04,458 --> 01:26:08,250
pour protéger l'amour de sa femme
et de ses deux filles.
484
01:26:10,167 --> 01:26:12,458
Cependant, au domicile de l'homme,
485
01:26:12,708 --> 01:26:15,500
aucune trace d'autres personnes
n'a été trouvée.
486
01:26:15,750 --> 01:26:18,333
Selon les connaissances
et collègues interrogés,
487
01:26:18,583 --> 01:26:22,583
le ravisseur
menait une vie solitaire, austère
488
01:26:22,833 --> 01:26:24,1000
et dépourvue de liens affectifs.
489
01:26:27,000 --> 01:26:29,500
Quant à la famille
à l'origine de son repentir,
490
01:26:29,750 --> 01:26:33,042
personne n'a jamais su ou vu
quoi que ce soit.
491
01:31:58,586 --> 01:32:01,669
Sous-titres :
Pascal Strippoli & Nelson Calderon
32430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.