Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,839 --> 00:00:46,651
[Fake It Till You Make It]
2
00:00:46,651 --> 00:00:49,536
[Episode 14]
3
00:01:00,359 --> 00:01:02,180
You came to our doorstep.
4
00:01:02,180 --> 00:01:04,120
Was there any urgent matter?
5
00:01:05,920 --> 00:01:08,200
What's with your face? Were you born like this?
6
00:01:08,799 --> 00:01:10,079
She's having an allergy.
7
00:01:16,560 --> 00:01:19,379
Ziquan, I've given it some thought.
8
00:01:19,379 --> 00:01:20,640
I misunderstood things before.
9
00:01:21,200 --> 00:01:23,079
From now on, let's just be friends.
10
00:01:23,920 --> 00:01:25,080
Is that okay, sister?
11
00:01:25,080 --> 00:01:27,200
You probably don't want Ziquan
12
00:01:27,200 --> 00:01:28,900
to cut off all his female friends, right?
13
00:01:28,900 --> 00:01:31,280
He broke up with his ex-girlfriend
because of this.
14
00:01:31,280 --> 00:01:32,800
Here's a friendly reminder.
15
00:01:32,800 --> 00:01:34,640
Too much insecurity in a woman
16
00:01:34,640 --> 00:01:36,680
will force a man to break up with her.
17
00:01:37,359 --> 00:01:39,280
Ziquan often mentions you.
18
00:01:39,920 --> 00:01:42,580
I was quite worried when I heard
19
00:01:42,580 --> 00:01:43,840
about your harassment.
20
00:01:44,359 --> 00:01:46,100
But looking at your behavior now,
21
00:01:46,100 --> 00:01:47,560
I feel relieved.
22
00:01:48,319 --> 00:01:49,680
It makes sense that you
23
00:01:49,680 --> 00:01:52,519
stayed as friends after knowing
each other so long.
24
00:01:53,519 --> 00:01:55,520
What's that saying?
25
00:01:55,520 --> 00:01:58,180
Good-looking skins are all the same,
26
00:01:58,180 --> 00:02:00,920
but an interesting soul
is one in ten thousand.
27
00:02:03,599 --> 00:02:05,260
Remember to take your allergy medicine.
28
00:02:05,260 --> 00:02:06,599
Thank you, baby.
29
00:02:08,879 --> 00:02:09,960
I used to think Xu Ziquan
30
00:02:09,960 --> 00:02:11,360
only liked pretty girls.
31
00:02:11,960 --> 00:02:12,960
I didn't expect
32
00:02:13,639 --> 00:02:16,360
he only likes those with depth.
33
00:02:18,599 --> 00:02:20,879
Pretty girls are everywhere on the street.
34
00:02:21,400 --> 00:02:24,740
But you're different.
I took a good look at you today,
35
00:02:24,740 --> 00:02:26,120
and you're extra pretty.
36
00:02:26,120 --> 00:02:28,920
But I don't understand
why must such a pretty girl
37
00:02:28,920 --> 00:02:30,879
go after
38
00:02:31,879 --> 00:02:33,720
a man who has a girlfriend.
39
00:02:33,720 --> 00:02:35,780
You've been hung up so many times,
40
00:02:35,780 --> 00:02:39,519
yet you had to rush to the doorstep.
41
00:02:39,519 --> 00:02:41,879
Doesn't that make you
42
00:02:42,680 --> 00:02:44,800
a bit cheap?
43
00:02:45,960 --> 00:02:47,879
I'm not like you.
44
00:02:47,879 --> 00:02:50,699
Ziquan and I are good friends.
45
00:02:50,699 --> 00:02:52,539
I have many male friends,
46
00:02:52,539 --> 00:02:54,400
so when he suddenly got a girlfriend,
47
00:02:55,159 --> 00:02:57,200
I found it hard to accept.
48
00:02:57,200 --> 00:02:58,599
I really envy you then.
49
00:02:58,599 --> 00:03:00,800
Because my luck with men is terrible.
50
00:03:00,800 --> 00:03:02,640
I only have one male friend,
51
00:03:02,640 --> 00:03:03,879
Xu Ziquan.
52
00:03:04,879 --> 00:03:06,639
Unfortunately, he pretended to be my friend
53
00:03:06,639 --> 00:03:08,199
and tricked me into becoming his girlfriend.
54
00:03:08,199 --> 00:03:09,919
How annoying is that? Really.
55
00:03:10,759 --> 00:03:13,000
Sister Chuan, I heard from Ziquan,
56
00:03:13,000 --> 00:03:16,039
that you two are of similar age
and you haven't found a boyfriend.
57
00:03:16,039 --> 00:03:18,800
Why is that? Is it hard to find one?
58
00:03:18,800 --> 00:03:21,240
If you put it that way,
I do have a type I like.
59
00:03:22,479 --> 00:03:24,039
He must be tall,
60
00:03:24,960 --> 00:03:26,080
with a high nose bridge,
61
00:03:26,080 --> 00:03:29,599
broad shoulders, a small head, good body,
62
00:03:30,199 --> 00:03:31,360
preferably in finance,
63
00:03:31,919 --> 00:03:33,700
very warm to friends,
64
00:03:33,700 --> 00:03:35,639
and yet has mature thinking.
65
00:03:36,560 --> 00:03:42,039
Of course, if his name is Xu Ziquan,
it would be even better.
66
00:03:45,080 --> 00:03:46,840
I can think of someone,
67
00:03:47,759 --> 00:03:49,600
but it's not quite the same as you described.
68
00:03:49,600 --> 00:03:51,960
That is, the Xu Ziquan I know,
69
00:03:52,759 --> 00:03:56,340
seems professional and mature to outsiders,
70
00:03:56,340 --> 00:04:00,639
but in private, he's just a little kid,
71
00:04:01,199 --> 00:04:03,920
always acting like a child
72
00:04:03,920 --> 00:04:05,319
and hanging around behind you,
73
00:04:05,319 --> 00:04:06,960
extremely childish.
74
00:04:12,080 --> 00:04:14,360
Sister Chuan, you still don't know him well.
75
00:04:16,439 --> 00:04:19,360
Yes, when I like a person,
76
00:04:19,360 --> 00:04:21,500
I only know to love him dumbly.
77
00:04:21,500 --> 00:04:22,879
I don't have your insight into human nature,
78
00:04:23,680 --> 00:04:27,240
understanding him thoroughly
before being with him.
79
00:04:27,240 --> 00:04:28,660
That is really smart.
80
00:04:28,660 --> 00:04:29,839
Actually, I don't know
81
00:04:29,839 --> 00:04:31,760
how it happened. I was clueless.
82
00:04:31,760 --> 00:04:33,940
I didn't have much romance
in the past few years,
83
00:04:33,940 --> 00:04:35,680
but as soon as I met him,
84
00:04:35,680 --> 00:04:39,319
I was smitten at first sight.
85
00:04:40,240 --> 00:04:41,920
Both of us even have a kind of
86
00:04:43,680 --> 00:04:45,720
yearning for the siege of marriage.
87
00:04:47,160 --> 00:04:48,240
We are like two fools
88
00:04:48,959 --> 00:04:52,199
falling into the trap of love.
89
00:04:53,000 --> 00:04:54,016
Drink?
90
00:04:56,160 --> 00:04:58,900
So what does this make us?
91
00:04:58,900 --> 00:05:00,240
Smart or foolish?
92
00:05:01,439 --> 00:05:03,220
But if it comes to being smart,
93
00:05:03,220 --> 00:05:04,920
you really get it.
94
00:05:06,000 --> 00:05:09,360
You know the thrill of stealing.
95
00:05:09,360 --> 00:05:12,260
Under the name of love,
96
00:05:12,260 --> 00:05:14,360
you can satisfy your competitive desire.
97
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
I really don't know
98
00:05:16,519 --> 00:05:19,879
if you love yourself more or him.
99
00:05:42,319 --> 00:05:43,439
You were so brave.
100
00:05:46,360 --> 00:05:47,620
I could be so brave
101
00:05:47,620 --> 00:05:51,040
only because your love
102
00:05:51,839 --> 00:05:53,519
gave me confidence.
103
00:05:55,120 --> 00:05:57,820
So, this annoying pursuit
is resolved like that?
104
00:05:57,820 --> 00:05:59,000
Most likely, I guess.
105
00:06:00,360 --> 00:06:01,920
People should have some dignity, right?
106
00:06:03,000 --> 00:06:04,280
I analyzed before,
107
00:06:04,280 --> 00:06:06,560
those who like to interfere in relationships
108
00:06:06,560 --> 00:06:08,460
can be divided into three types.
109
00:06:08,460 --> 00:06:10,879
The first type, because of love.
110
00:06:11,839 --> 00:06:14,000
For them, I am not a mistress,
111
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
I am just in love. What's wrong with love?
112
00:06:16,800 --> 00:06:19,160
Besides, I don't want to break you guys up.
113
00:06:19,160 --> 00:06:21,279
I just want to join you.
114
00:06:23,439 --> 00:06:24,959
Wait.
115
00:06:24,959 --> 00:06:28,959
That's a peculiar taste.
116
00:06:29,560 --> 00:06:31,900
The second type, for a living.
117
00:06:31,900 --> 00:06:33,940
They lack independent survival skills,
118
00:06:33,940 --> 00:06:35,480
so they want to find a man
119
00:06:35,480 --> 00:06:37,120
and secure the rest of their lives.
120
00:06:37,120 --> 00:06:38,740
These people are really ruthless.
121
00:06:38,740 --> 00:06:41,680
They stop at nothing
and they are extremely patient.
122
00:06:42,519 --> 00:06:45,419
Once they succeed, it's a step to the sky.
123
00:06:45,419 --> 00:06:46,439
A story of Empresses in the Palace?
124
00:06:47,079 --> 00:06:48,340
And there's the third type.
125
00:06:48,340 --> 00:06:50,319
The third type is just boring.
126
00:06:50,319 --> 00:06:53,340
These people don't care
who the other person is.
127
00:06:53,340 --> 00:06:55,880
They treat men as spoils of war,
128
00:06:55,880 --> 00:06:58,680
and they specifically target non-single men.
129
00:06:58,680 --> 00:07:00,340
Why? Because,
130
00:07:00,340 --> 00:07:03,340
they want to satisfy their vanity
131
00:07:03,340 --> 00:07:05,220
by defeating another woman.
132
00:07:05,220 --> 00:07:07,800
Isn't Sister Chuan obviously the third type?
133
00:07:08,360 --> 00:07:11,240
No, she's a subcategory within the third type,
134
00:07:11,240 --> 00:07:13,220
the type of rich and beautiful woman.
135
00:07:13,220 --> 00:07:14,620
There's a subcategory?
136
00:07:14,620 --> 00:07:15,639
But think about it,
137
00:07:15,639 --> 00:07:16,739
actually, for people like Chuan,
138
00:07:16,739 --> 00:07:18,319
there's a queue of men chasing after her.
139
00:07:18,879 --> 00:07:22,560
Why does she have to pine for one person?
140
00:07:22,560 --> 00:07:24,240
Why?
141
00:07:24,240 --> 00:07:26,280
So, she's very easy to deal with.
142
00:07:26,280 --> 00:07:27,640
Don't be fooled by her aggressive appearance.
143
00:07:27,640 --> 00:07:29,120
It's just a temporary high.
144
00:07:29,680 --> 00:07:32,120
As long as you press down on her self-esteem,
145
00:07:32,120 --> 00:07:33,200
whittle down
146
00:07:33,200 --> 00:07:36,080
her abnormal patience
in this relationship a little,
147
00:07:36,080 --> 00:07:37,279
and she will be resolved.
148
00:07:38,560 --> 00:07:41,240
You analyze this very thoroughly.
149
00:07:41,920 --> 00:07:44,980
But I think, men are also to blame for this.
150
00:07:44,980 --> 00:07:47,880
You were allergic
and your face was all swollen up,
151
00:07:47,880 --> 00:07:50,680
and he still let you confront that Chuan girl.
152
00:07:50,680 --> 00:07:52,120
I told him.
153
00:07:52,120 --> 00:07:53,500
I asked him later,
154
00:07:53,500 --> 00:07:55,640
- and do you know what he said?
- What did he say?
155
00:07:55,640 --> 00:07:57,799
We will have the upper hand anyway.
156
00:07:57,799 --> 00:07:59,639
Isn't it more enjoyable
157
00:07:59,639 --> 00:08:01,280
if you crush her yourself?
158
00:08:01,280 --> 00:08:03,319
Well, did you enjoy it?
159
00:08:03,319 --> 00:08:06,759
Well, I enjoyed it so much.
160
00:08:07,920 --> 00:08:09,360
I knew it.
161
00:08:09,360 --> 00:08:12,120
The feeling of personally
crushing your love rival.
162
00:08:20,399 --> 00:08:21,600
My sister, well done.
163
00:08:22,600 --> 00:08:25,800
Hiding a handsome man in your house, not bad.
164
00:08:26,720 --> 00:08:28,560
I told you a long time ago.
165
00:08:28,560 --> 00:08:30,560
There's a cute guy in my place.
166
00:08:32,519 --> 00:08:35,320
Well, with him bouncing around
167
00:08:35,320 --> 00:08:37,599
in front of you every day,
168
00:08:37,599 --> 00:08:40,200
how can your heart not be active?
169
00:08:41,039 --> 00:08:42,720
I only see him as a younger brother.
170
00:08:44,039 --> 00:08:47,720
You know what?
The younger brothers nowadays love sisters.
171
00:08:47,720 --> 00:08:50,120
Because sisters are generous, gentle,
172
00:08:50,120 --> 00:08:52,000
considerate, and caring.
173
00:08:52,799 --> 00:08:54,020
But you don't like him,
174
00:08:54,020 --> 00:08:55,080
so it doesn't have anything to do with you.
175
00:08:56,960 --> 00:08:58,720
What do you mean it has nothing to do with me?
176
00:09:00,279 --> 00:09:02,219
He is a younger brother of the new era,
177
00:09:02,219 --> 00:09:04,360
not the same as your era's understanding.
178
00:09:06,080 --> 00:09:07,744
What are you laughing at?
179
00:09:17,280 --> 00:09:18,560
What are you doing?
180
00:09:20,120 --> 00:09:21,360
You startled me.
181
00:09:21,960 --> 00:09:23,600
This is the soil from our vineyard.
182
00:09:23,600 --> 00:09:25,240
Yes, I figured.
183
00:09:25,240 --> 00:09:26,720
I don't know what's different.
184
00:09:27,840 --> 00:09:29,639
What about the proposal I mentioned last time?
185
00:09:31,360 --> 00:09:32,360
I haven't decided yet.
186
00:09:33,080 --> 00:09:35,360
Today, we shareholders
187
00:09:35,360 --> 00:09:36,440
are having a dividend meeting.
188
00:09:36,440 --> 00:09:37,519
Why don't you join us?
189
00:09:37,519 --> 00:09:39,600
[Grape Industry Shareholder
Cooperative Dividend Meeting]
190
00:09:39,600 --> 00:09:42,280
- Mr. Zhang.
- I'm telling you.
191
00:09:42,280 --> 00:09:43,540
Enough with this
192
00:09:43,540 --> 00:09:45,159
spiritual lecture here.
193
00:09:46,159 --> 00:09:47,900
Zhao Linsen, I'm asking you,
194
00:09:47,900 --> 00:09:51,080
why didn't you allow us to pull out
195
00:09:51,080 --> 00:09:53,140
those weeds on the edge
of the open-air vineyard?
196
00:09:53,140 --> 00:09:55,440
- Right?
- Yeah, totally.
197
00:09:55,440 --> 00:09:57,120
Don't get mad, Mr. Zhang, sit down first.
198
00:09:57,120 --> 00:09:58,120
Let me explain to you slowly.
199
00:09:59,720 --> 00:10:01,160
Here's the thing.
200
00:10:01,160 --> 00:10:02,480
When you look at other vineyards,
201
00:10:02,480 --> 00:10:03,920
don't they all have big sheds?
202
00:10:03,920 --> 00:10:05,480
Don't they all use fertilizers?
203
00:10:05,480 --> 00:10:08,459
Don't they all have to spray
agrichemicals to get rid of pests?
204
00:10:08,459 --> 00:10:10,300
Our grapes only have one season a year.
205
00:10:10,300 --> 00:10:11,840
But others have two, three seasons a year.
206
00:10:11,840 --> 00:10:13,720
The grapes they sell, table grapes,
207
00:10:13,720 --> 00:10:15,720
the price isn't even half of ours.
208
00:10:15,720 --> 00:10:19,400
Our pure natural, organic grapes
209
00:10:19,400 --> 00:10:20,900
are more profitable.
210
00:10:20,900 --> 00:10:22,480
This year's accounts are out,
211
00:10:22,480 --> 00:10:24,660
and the dividend increased
by 20 percent from last year.
212
00:10:24,660 --> 00:10:25,879
Isn't it a good thing to distribute it?
213
00:10:25,879 --> 00:10:28,339
20, why not 30 percent?
214
00:10:28,339 --> 00:10:29,480
20 percent this year,
215
00:10:29,480 --> 00:10:30,840
and 40 next year.
216
00:10:31,519 --> 00:10:33,840
This is very simple. We just trust Sen
217
00:10:33,840 --> 00:10:35,180
and follow Sen.
218
00:10:35,180 --> 00:10:36,639
Do whatever Sen says.
219
00:10:36,639 --> 00:10:38,120
Wherever Sen points, we hit.
220
00:10:38,120 --> 00:10:39,840
Right, that's correct.
221
00:10:51,840 --> 00:10:52,840
You're back.
222
00:10:52,840 --> 00:10:54,780
I'm back. What smells so good?
223
00:10:54,780 --> 00:10:55,840
Yes, just wait.
224
00:10:55,840 --> 00:10:57,480
I made you a late-night snack.
225
00:11:05,480 --> 00:11:06,879
I am so lucky to have
226
00:11:06,879 --> 00:11:08,200
such a good boyfriend.
227
00:11:08,200 --> 00:11:10,039
Smells good, doesn't it?
228
00:11:10,039 --> 00:11:11,600
Then let me tell you.
229
00:11:12,840 --> 00:11:16,759
Come on, have a grape first.
230
00:11:16,759 --> 00:11:21,519
I'll have a grape too. Let me tell you,
231
00:11:22,639 --> 00:11:24,039
if you think your boyfriend is good,
232
00:11:24,039 --> 00:11:26,159
treat your boyfriend a little better.
233
00:11:26,840 --> 00:11:28,320
Because those women outside
234
00:11:28,320 --> 00:11:29,920
are eyeing him.
235
00:11:29,920 --> 00:11:32,279
My boyfriend, what have you
236
00:11:32,279 --> 00:11:33,360
been up to lately?
237
00:11:33,360 --> 00:11:34,960
How come there are women again?
238
00:11:34,960 --> 00:11:37,200
Just teasing you.
I've been in the vineyard lately.
239
00:11:38,039 --> 00:11:39,840
No wonder you look a little tanned.
240
00:11:40,600 --> 00:11:42,360
You're not going to quit your job
and grow grapes, are you?
241
00:11:43,879 --> 00:11:45,459
Even if I wanted to switch fields,
242
00:11:45,459 --> 00:11:47,879
I wouldn't take such a big step.
243
00:11:50,039 --> 00:11:52,279
Recently, I've been getting along
with these fruit farmers.
244
00:11:53,080 --> 00:11:54,360
Their attitude toward things
245
00:11:54,360 --> 00:11:55,480
inspired me.
246
00:11:56,200 --> 00:11:57,568
Wait a minute.
247
00:11:59,200 --> 00:12:00,480
- Does it smell good?
- It does.
248
00:12:01,000 --> 00:12:02,208
Come on.
249
00:12:08,096 --> 00:12:09,399
Keep going.
250
00:12:10,200 --> 00:12:13,720
When they're working on something,
251
00:12:13,720 --> 00:12:16,480
they don't necessarily expect a return
252
00:12:16,480 --> 00:12:17,920
for their efforts.
253
00:12:17,920 --> 00:12:19,279
- Delicious, right?
- Yep.
254
00:12:20,240 --> 00:12:21,360
They just try their best
255
00:12:21,360 --> 00:12:22,639
with what's in front of them
256
00:12:22,639 --> 00:12:23,960
and what's in their hands.
257
00:12:25,399 --> 00:12:26,780
They can spend three years
258
00:12:26,780 --> 00:12:29,440
patiently waiting for one grapevine.
259
00:12:30,879 --> 00:12:32,480
How does the saying go?
260
00:12:34,600 --> 00:12:37,120
Often expect, and sometimes harvest.
261
00:12:38,840 --> 00:12:40,240
Although our jobs
262
00:12:40,240 --> 00:12:41,519
are completely different,
263
00:12:42,039 --> 00:12:43,039
I think the mindset
264
00:12:43,039 --> 00:12:44,839
is the same, right?
265
00:12:44,839 --> 00:12:46,980
You see, in investment banking,
266
00:12:46,980 --> 00:12:48,960
we work diligently on mergers,
267
00:12:48,960 --> 00:12:50,420
financing, and IPOs.
268
00:12:50,420 --> 00:12:51,720
But it's lucky to have
269
00:12:51,720 --> 00:12:53,200
one successful project in ten.
270
00:12:54,200 --> 00:12:56,159
But seeing their
271
00:12:56,159 --> 00:12:57,840
calm attitude,
272
00:12:58,960 --> 00:13:00,879
my resentment over failure
273
00:13:01,399 --> 00:13:03,519
has dissipated.
274
00:13:03,519 --> 00:13:04,720
That's great.
275
00:13:04,720 --> 00:13:05,980
To be honest, during this time,
276
00:13:05,980 --> 00:13:07,440
I've been so absorbed in my work
277
00:13:07,440 --> 00:13:09,019
that I haven't had time for you.
278
00:13:09,019 --> 00:13:10,459
I feel quite guilty.
279
00:13:10,459 --> 00:13:12,820
But hearing you talk, I think
280
00:13:12,820 --> 00:13:14,640
you've had a good time recently,
281
00:13:14,640 --> 00:13:16,360
with so many insights into life.
282
00:13:16,919 --> 00:13:18,159
I feel very relieved.
283
00:13:18,960 --> 00:13:20,360
At that time, when Richard
284
00:13:20,360 --> 00:13:22,200
was leaving the company
to return to his family,
285
00:13:22,200 --> 00:13:25,120
honestly, I didn't really get it.
286
00:13:25,759 --> 00:13:27,960
But after this period of experience,
287
00:13:30,279 --> 00:13:31,519
I actually think it's nice
288
00:13:31,519 --> 00:13:32,720
to slow down in life.
289
00:13:34,519 --> 00:13:36,720
People, in different situations,
290
00:13:36,720 --> 00:13:38,200
make different choices.
291
00:13:38,840 --> 00:13:41,080
If one day you suddenly feel tired
292
00:13:41,919 --> 00:13:43,420
and want to switch lanes,
293
00:13:43,420 --> 00:13:45,000
I will definitely support you.
294
00:13:47,120 --> 00:13:49,320
I suddenly feel that the things
I've been worried about recently
295
00:13:49,320 --> 00:13:50,519
don't exist at all.
296
00:13:50,519 --> 00:13:52,160
What do you mean?
297
00:13:52,160 --> 00:13:54,720
I was afraid that after I told you,
298
00:13:54,720 --> 00:13:57,639
you may not understand
this change in my mindset.
299
00:13:58,919 --> 00:14:00,879
Understanding each other between people
300
00:14:00,879 --> 00:14:02,380
is inherently difficult.
301
00:14:02,380 --> 00:14:03,480
But the most important thing
302
00:14:04,000 --> 00:14:05,759
is that I want to understand you.
303
00:14:06,320 --> 00:14:07,840
This is sincerity.
304
00:14:09,320 --> 00:14:10,500
I like you so much.
305
00:14:10,500 --> 00:14:12,159
I like you so much too.
306
00:14:13,399 --> 00:14:14,739
Could you please
307
00:14:14,739 --> 00:14:16,340
help me bring the noodles over?
308
00:14:16,340 --> 00:14:18,399
We can watch a movie while eating noodles.
309
00:14:19,200 --> 00:14:20,799
Okay, just this once.
310
00:14:21,399 --> 00:14:22,919
Let's go.
311
00:14:22,919 --> 00:14:24,640
Are you feeling better?
312
00:14:26,480 --> 00:14:27,840
I suddenly feel so tired.
313
00:14:31,080 --> 00:14:32,200
Are you still worried
314
00:14:32,200 --> 00:14:33,240
about the court thing?
315
00:14:35,519 --> 00:14:38,000
Actually, you don't need to put
too much pressure on yourself.
316
00:14:39,039 --> 00:14:40,200
No matter what the result is,
317
00:14:41,480 --> 00:14:42,600
I will support you.
318
00:14:45,200 --> 00:14:49,840
This case is a high volume with low return,
319
00:14:50,679 --> 00:14:52,799
and the casework is particularly complex.
320
00:14:56,440 --> 00:14:58,200
So why,
321
00:14:58,200 --> 00:15:00,080
why did you take this case in the first place?
322
00:15:03,639 --> 00:15:04,896
Do you know?
323
00:15:05,720 --> 00:15:08,200
When those authors came to me,
324
00:15:09,120 --> 00:15:10,880
they were very young.
325
00:15:10,880 --> 00:15:12,320
They were all young girls,
326
00:15:13,759 --> 00:15:15,919
holding my hand, crying, and telling me
327
00:15:15,919 --> 00:15:17,520
how sad they were
328
00:15:17,520 --> 00:15:20,260
when their works were plagiarized.
329
00:15:20,260 --> 00:15:21,840
I felt sorry for them.
330
00:15:22,720 --> 00:15:24,600
But when they talked about their works,
331
00:15:25,159 --> 00:15:26,919
their eyes were glowing.
332
00:15:28,279 --> 00:15:29,799
At that moment, I really felt
333
00:15:32,399 --> 00:15:34,200
that they had power.
334
00:15:35,399 --> 00:15:37,399
I feel that if I could
335
00:15:37,399 --> 00:15:38,519
do something to help them,
336
00:15:39,320 --> 00:15:41,320
it seems that I can also find my own value.
337
00:15:46,879 --> 00:15:48,320
I think you've
338
00:15:48,320 --> 00:15:50,200
lost weight from working
339
00:15:50,720 --> 00:15:51,840
and haven't slept well recently.
340
00:15:53,600 --> 00:15:54,759
But if this thing
341
00:15:55,360 --> 00:15:56,719
gives you energy
342
00:15:56,719 --> 00:15:58,200
and passion,
343
00:15:59,039 --> 00:16:01,320
then I think you should persist
without looking back.
344
00:16:02,440 --> 00:16:05,039
Cheer up, and prepare well. You can do it.
345
00:16:23,720 --> 00:16:25,399
Have you ever heard of a saying?
346
00:16:25,919 --> 00:16:27,140
What we do
347
00:16:27,140 --> 00:16:28,840
is actually not much different
from real estate agents.
348
00:16:29,840 --> 00:16:31,760
Did you know that after Ma Weiwei was laid off,
349
00:16:31,760 --> 00:16:34,240
he went to sell houses and did really well?
350
00:16:34,240 --> 00:16:35,799
In less than two months,
he became the sales champion.
351
00:16:35,799 --> 00:16:39,760
I heard about it. Actually, selling houses
352
00:16:39,760 --> 00:16:42,500
is packaging a house into a lifestyle,
353
00:16:42,500 --> 00:16:44,000
and selling it to someone who suits it.
354
00:16:44,879 --> 00:16:46,759
The achievement in our line of work
355
00:16:48,159 --> 00:16:49,560
is not how much money we make
356
00:16:49,560 --> 00:16:50,960
or how many projects we do,
357
00:16:51,759 --> 00:16:55,320
but finding the right sheath
for the right knife.
358
00:16:56,440 --> 00:16:58,000
So you mean
359
00:16:58,559 --> 00:17:01,000
selling Mr. Zhao's vineyard to Lei?
360
00:17:01,879 --> 00:17:03,840
They both love their industries,
361
00:17:04,400 --> 00:17:06,620
but one lacks high-quality grapes,
362
00:17:06,620 --> 00:17:09,820
and the other lacks the production chain
to turn grapes into wine.
363
00:17:09,820 --> 00:17:12,100
Isn't it a win-win when the two are combined?
364
00:17:12,100 --> 00:17:13,620
Did you pack everything?
365
00:17:13,620 --> 00:17:15,800
Don't leave something behind in a hurry.
366
00:17:15,800 --> 00:17:16,920
I am packing.
367
00:17:17,440 --> 00:17:18,600
Evidence list,
368
00:17:18,600 --> 00:17:23,800
complaint, evidence, agency document,
369
00:17:23,800 --> 00:17:25,319
and cross-examination opinion.
370
00:17:25,319 --> 00:17:27,039
Tang Ying,
371
00:17:27,039 --> 00:17:28,160
are you nervous?
372
00:17:28,160 --> 00:17:29,480
I see you've been muttering.
373
00:17:29,480 --> 00:17:31,200
What, first time in court?
374
00:17:32,440 --> 00:17:35,160
Don't be anxious about things
that haven't happened yet.
375
00:17:35,160 --> 00:17:37,200
You have come this far,
overcoming all obstacles.
376
00:17:37,200 --> 00:17:38,839
You have to believe you are the best.
377
00:17:39,920 --> 00:17:42,340
Do you know how anxious I am right now?
378
00:17:42,340 --> 00:17:43,480
When I get nervous,
379
00:17:43,480 --> 00:17:45,580
I tend to talk a lot and get flustered.
380
00:17:45,580 --> 00:17:48,160
Will the judge have an opinion on me?
381
00:17:49,799 --> 00:17:51,519
What if I need to go to the bathroom?
382
00:17:52,200 --> 00:17:54,279
What if the other lawyer is really good?
383
00:17:54,279 --> 00:17:55,520
I'm done. I'm surely going to lose.
384
00:17:55,520 --> 00:17:56,559
If I lose the case,
385
00:17:56,559 --> 00:17:57,820
it will be a disgrace, won't it?
386
00:17:57,820 --> 00:17:59,960
Maybe, I can teach you a secret.
387
00:17:59,960 --> 00:18:02,200
Speak quickly.
388
00:18:02,200 --> 00:18:04,160
Before I go to court,
389
00:18:04,160 --> 00:18:05,200
I used to stand in front of the mirror,
390
00:18:05,200 --> 00:18:06,640
and tell myself,
391
00:18:06,640 --> 00:18:08,520
you, Wang Yusu, are the world's
392
00:18:08,520 --> 00:18:09,920
best lawyer,
393
00:18:09,920 --> 00:18:11,600
no need for the prefix 'female'.
394
00:18:11,600 --> 00:18:13,440
Then I'd pinch myself hard
395
00:18:13,440 --> 00:18:15,380
to remember this sober feeling.
396
00:18:15,380 --> 00:18:16,680
When I'm in court,
397
00:18:16,680 --> 00:18:18,759
if I ever feel panicked and start to sweat,
398
00:18:18,759 --> 00:18:19,960
I would pinch myself again
399
00:18:19,960 --> 00:18:21,699
to remember in a reflex
400
00:18:21,699 --> 00:18:23,519
that Wang Yusu is the best lawyer.
401
00:18:25,480 --> 00:18:27,200
You would get nervous and sweat?
402
00:18:27,200 --> 00:18:28,200
Of course.
403
00:18:29,279 --> 00:18:32,519
You have no idea. Your leader here
404
00:18:32,519 --> 00:18:35,539
used to handle criminal cases.
405
00:18:35,539 --> 00:18:37,504
Shut up.
406
00:18:38,240 --> 00:18:39,380
I'll let you get ready.
407
00:18:39,380 --> 00:18:40,519
When you're tired,
408
00:18:40,519 --> 00:18:41,960
you can come to Lhasa to visit us.
409
00:18:41,960 --> 00:18:44,000
I heard the yak meat hot pot
there is really good.
410
00:18:46,720 --> 00:18:49,319
Why? I'm not going away forever.
411
00:18:49,839 --> 00:18:51,720
Alright, I'll wait for your return.
412
00:18:51,720 --> 00:18:52,759
Alright, I'm leaving.
413
00:18:54,880 --> 00:18:55,900
Let's go.
414
00:18:55,900 --> 00:18:57,079
Running away.
415
00:18:58,279 --> 00:18:59,460
You got this.
416
00:18:59,460 --> 00:19:00,820
Be good to her.
417
00:19:00,820 --> 00:19:02,560
I will.
418
00:19:04,880 --> 00:19:06,432
Zhao,
419
00:19:07,119 --> 00:19:08,736
Ziquan is here.
420
00:19:09,960 --> 00:19:11,840
Let me introduce you.
421
00:19:11,840 --> 00:19:13,079
This is Mr. Shan.
422
00:19:13,720 --> 00:19:15,880
This is Zhao Linsen, Mr. Zhao.
423
00:19:15,880 --> 00:19:17,519
- Pleasure, Zhao Linsen.
- Hello.
424
00:19:17,519 --> 00:19:18,920
This is his younger brother, Lei.
425
00:19:18,920 --> 00:19:20,120
Hello, I'm Zhao Linsen.
426
00:19:20,120 --> 00:19:22,240
Thank you for making the long trip here.
427
00:19:22,240 --> 00:19:24,096
Mr. Zhao will give you a tour.
428
00:19:24,096 --> 00:19:25,559
Alright, let's go have a look.
429
00:19:25,559 --> 00:19:27,000
Alright.
430
00:19:27,000 --> 00:19:28,120
My vineyard
431
00:19:28,120 --> 00:19:29,960
is a little different from others.
432
00:19:29,960 --> 00:19:31,160
All the varieties we grow
433
00:19:31,160 --> 00:19:32,340
are bred by ourselves.
434
00:19:32,340 --> 00:19:33,559
The Riesling over there,
435
00:19:33,559 --> 00:19:35,680
the Chardonnay here,
and the Cabernet Sauvignon there
436
00:19:35,680 --> 00:19:38,080
are all breeds we've cultivated
for three to four years.
437
00:19:38,080 --> 00:19:40,100
All for making natural,
438
00:19:40,100 --> 00:19:41,860
organic wine.
439
00:19:41,860 --> 00:19:43,079
- Natural wine?
- Natural wine.
440
00:19:43,079 --> 00:19:45,140
It's a very popular category of wine in Europe.
441
00:19:45,140 --> 00:19:46,640
It's actually just wine,
442
00:19:46,640 --> 00:19:48,200
without any additives.
443
00:19:48,960 --> 00:19:51,440
One drawback is that our shelf life
will be a bit shorter,
444
00:19:51,440 --> 00:19:52,760
but the taste is very pure,
445
00:19:52,760 --> 00:19:53,960
and the flavor is very special.
446
00:19:53,960 --> 00:19:55,199
Purely natural.
447
00:19:55,199 --> 00:19:56,220
I get it.
448
00:19:56,220 --> 00:19:58,119
So what he's talking about is red wine, right?
449
00:19:58,119 --> 00:19:59,559
If we were to talk about Chinese wine,
450
00:19:59,559 --> 00:20:01,920
it means this wine hasn't been blended, right?
451
00:20:01,920 --> 00:20:02,960
That's right.
452
00:20:02,960 --> 00:20:04,160
- Pure grain.
- Exactly.
453
00:20:04,960 --> 00:20:06,079
There's more over there. Let's go.
454
00:20:06,079 --> 00:20:07,400
Let's go and have a look.
455
00:20:13,799 --> 00:20:15,900
Let's go. You're the best.
456
00:20:15,900 --> 00:20:17,079
Let's go. You're the strongest.
457
00:20:20,759 --> 00:20:23,480
Alright, alright. OK.
458
00:20:26,079 --> 00:20:27,599
I'm leaving.
459
00:20:27,599 --> 00:20:28,720
Hold on, wait.
460
00:20:34,680 --> 00:20:37,440
Here, take this for the road.
461
00:20:38,920 --> 00:20:41,740
Why does it feel like
sending a child off to college?
462
00:20:41,740 --> 00:20:42,920
You're not my father.
463
00:20:44,960 --> 00:20:47,500
To be honest, I'm really nervous.
464
00:20:47,500 --> 00:20:50,380
After Mao Mao's case ended, I felt relieved.
465
00:20:50,380 --> 00:20:52,279
I didn't expect the boss
of Shi Zhi Literature City
466
00:20:52,279 --> 00:20:53,760
to give me this case.
467
00:20:53,760 --> 00:20:55,200
He trusts me so much,
468
00:20:56,200 --> 00:20:59,459
but I always feel I'm not worthy.
469
00:20:59,459 --> 00:21:01,200
If you're not worthy, who is?
470
00:21:01,200 --> 00:21:04,119
This is what you earned with hard work, okay?
471
00:21:05,000 --> 00:21:06,860
The fried dough stick, bought.
472
00:21:06,860 --> 00:21:08,459
The eggs, boiled by me.
473
00:21:08,459 --> 00:21:09,800
One fried dough stick and two eggs.
474
00:21:09,800 --> 00:21:11,000
You'll score a hundred points.
475
00:21:17,400 --> 00:21:18,752
Miss Ada,
476
00:21:19,720 --> 00:21:20,839
do you have a minute?
477
00:21:23,119 --> 00:21:24,680
Miss Ada, latte.
478
00:21:25,400 --> 00:21:26,816
Thank you.
479
00:21:28,960 --> 00:21:30,559
If I'm not mistaken,
480
00:21:30,559 --> 00:21:32,519
it's the first time
you've invited me for a coffee, isn't it?
481
00:21:34,160 --> 00:21:35,808
Indeed.
482
00:21:39,279 --> 00:21:40,400
Richard's departure
483
00:21:41,519 --> 00:21:42,920
has had a big impact on you.
484
00:21:45,319 --> 00:21:46,440
Richard has told me a lot
485
00:21:46,440 --> 00:21:47,680
about your stories.
486
00:21:48,440 --> 00:21:49,839
He does regret it quite a bit.
487
00:21:50,680 --> 00:21:53,680
It's all in the past. Why bring it up again?
488
00:21:54,200 --> 00:21:56,000
Yeah.
489
00:21:56,000 --> 00:21:57,620
But from you guys,
490
00:21:57,620 --> 00:21:59,200
I really did learn a lot.
491
00:22:00,039 --> 00:22:02,400
To be precise, it should be mutual learning.
492
00:22:04,200 --> 00:22:05,260
Actually, Miss Ada,
493
00:22:05,260 --> 00:22:06,519
the reason why I invited you for a coffee
494
00:22:06,519 --> 00:22:08,100
is because I wanted to talk with you
495
00:22:08,100 --> 00:22:10,039
and see if we can collaborate.
496
00:22:10,920 --> 00:22:13,720
At the moment, I have two projects in progress.
497
00:22:14,720 --> 00:22:16,440
If I understood correctly,
498
00:22:17,039 --> 00:22:18,319
you're referring to the project you resurrected
499
00:22:18,319 --> 00:22:20,680
from the old industrial area
and the Aroma project, right?
500
00:22:21,599 --> 00:22:23,559
Yes, before Richard left,
501
00:22:23,559 --> 00:22:27,020
he handed me a vineyard business.
502
00:22:27,020 --> 00:22:28,160
I was wondering if I could
503
00:22:28,160 --> 00:22:30,300
combine it with a wine brand
504
00:22:30,300 --> 00:22:32,839
from the old industrial area.
505
00:22:34,680 --> 00:22:35,880
You are well experienced,
506
00:22:35,880 --> 00:22:37,220
and your achievements
507
00:22:37,220 --> 00:22:39,020
are well recognized in the industry.
508
00:22:39,020 --> 00:22:40,699
If you were to endorse us,
509
00:22:40,699 --> 00:22:42,920
I believe they would
510
00:22:42,920 --> 00:22:44,079
trust us even more.
511
00:22:44,960 --> 00:22:47,240
So, are you interested?
512
00:22:48,519 --> 00:22:50,440
Since you've put it like that,
513
00:22:50,440 --> 00:22:53,240
let's toast with coffee,
to a pleasant cooperation.
514
00:22:55,160 --> 00:22:56,608
Pleasant cooperation.
515
00:23:33,559 --> 00:23:34,599
Cheers.
516
00:23:34,599 --> 00:23:36,240
Mr. Xie, here you go.
517
00:23:36,240 --> 00:23:37,400
Okay, thank you.
518
00:23:38,240 --> 00:23:39,400
Where's Tang Ying?
519
00:23:39,400 --> 00:23:40,720
- Over there.
- Miss Tang.
520
00:23:40,720 --> 00:23:41,820
Miss Tang,
521
00:23:41,820 --> 00:23:43,519
why does the heroine look so dispirited?
522
00:23:43,519 --> 00:23:45,000
Come on, say a few words to everyone.
523
00:23:45,599 --> 00:23:47,119
Great! Give us a toast.
524
00:23:49,559 --> 00:23:52,200
Thank you, Shi Zhi Literature City,
for choosing us.
525
00:23:52,880 --> 00:23:55,039
Thank you, Mr. Xie, for trusting us.
526
00:23:55,920 --> 00:23:57,920
I've always dreamed of this day,
527
00:23:57,920 --> 00:23:59,720
but it's come too quickly.
528
00:23:59,720 --> 00:24:01,480
I have to rewrite my five-year plan.
529
00:24:03,519 --> 00:24:05,880
I know winning this lawsuit
is just the first step.
530
00:24:05,880 --> 00:24:07,519
The road ahead is long and arduous,
531
00:24:07,519 --> 00:24:09,360
and I need everyone's joint efforts
532
00:24:09,360 --> 00:24:10,860
so that we can make a contribution
533
00:24:10,860 --> 00:24:12,960
to improve our intellectual property
534
00:24:12,960 --> 00:24:14,079
protection system.
535
00:24:14,079 --> 00:24:15,640
Thank you, everyone.
536
00:24:15,640 --> 00:24:17,472
Alright.
537
00:24:18,079 --> 00:24:20,500
We can't drink during work time.
538
00:24:20,500 --> 00:24:22,720
So let's toast with soft drinks, okay?
539
00:24:22,720 --> 00:24:24,519
Come on, congratulations to Miss Tang Ying.
540
00:24:24,519 --> 00:24:26,079
Congratulations, Tang Ying.
541
00:24:26,079 --> 00:24:27,519
Congratulations, Miss Tang.
542
00:24:27,519 --> 00:24:28,599
Thank you, Mr. Xie.
543
00:24:28,599 --> 00:24:30,640
Thank you, Mr. Xie.
544
00:24:38,559 --> 00:24:40,480
Miss Tang,
545
00:24:40,480 --> 00:24:41,839
it's a good day today,
546
00:24:41,839 --> 00:24:43,440
but why do you seem a bit down?
547
00:24:44,519 --> 00:24:48,079
I, I don't know.
548
00:24:48,920 --> 00:24:50,599
I think I should be very happy,
549
00:24:51,559 --> 00:24:53,200
as I've always longed for this day.
550
00:24:53,920 --> 00:24:54,920
But now that it's here,
551
00:24:57,440 --> 00:24:59,319
I really don't know what I want.
552
00:25:25,039 --> 00:25:26,319
I will open the curtains, okay?
553
00:25:27,119 --> 00:25:28,704
Go ahead.
554
00:25:48,559 --> 00:25:50,400
What are you doing?
555
00:25:52,200 --> 00:25:53,888
What's wrong?
556
00:25:55,720 --> 00:25:56,720
Tang Ying,
557
00:25:56,720 --> 00:25:59,939
Tang Ying, what's wrong?
558
00:25:59,939 --> 00:26:01,240
What's wrong with your ears?
559
00:26:02,119 --> 00:26:03,799
Tang Ying, can you hear me?
560
00:26:05,640 --> 00:26:06,860
Wait for me here.
561
00:26:06,860 --> 00:26:08,000
I'll go to registration.
562
00:26:24,160 --> 00:26:25,700
Hello, I want to register for otolaryngology.
563
00:26:25,700 --> 00:26:27,180
Okay, please pay here.
564
00:26:27,180 --> 00:26:28,960
Scan this, right?
565
00:26:31,000 --> 00:26:32,359
I can finally take a break.
566
00:26:33,119 --> 00:26:34,680
But even in the hospital,
567
00:26:34,680 --> 00:26:36,820
I still feel a strong sense of guilt.
568
00:26:36,820 --> 00:26:38,899
Upstairs, right? Do I turn left
or right on the second floor?
569
00:26:38,899 --> 00:26:40,992
Let's go.
570
00:26:56,400 --> 00:26:57,920
From the moment I stepped into the workplace,
571
00:26:58,720 --> 00:27:00,319
I have always tried my best.
572
00:27:01,160 --> 00:27:03,200
I have thought about not fighting so hard,
573
00:27:03,839 --> 00:27:05,319
but I'm afraid of being replaced,
574
00:27:05,319 --> 00:27:07,480
afraid that I can't keep up with others,
575
00:27:08,279 --> 00:27:11,160
and afraid that one moment of carelessness
will lead to a big fall.
576
00:27:12,920 --> 00:27:16,440
In the end, I did indeed
become a better employee,
577
00:27:17,440 --> 00:27:18,799
but I failed in life.
578
00:27:32,512 --> 00:27:34,120
Hey, Mu.
579
00:27:34,120 --> 00:27:36,340
Boss, everyone is waiting here.
580
00:27:36,340 --> 00:27:37,620
And I'm all alone.
581
00:27:37,620 --> 00:27:38,720
When are you coming?
582
00:27:40,160 --> 00:27:43,039
I can't make it now. Can you cover for me?
583
00:27:44,480 --> 00:27:45,720
Can I handle it?
584
00:27:45,720 --> 00:27:47,620
You can. Believe in yourself.
585
00:27:47,620 --> 00:27:49,279
I have to go. Cover for me.
586
00:27:55,519 --> 00:27:57,632
How is it, Doctor?
587
00:28:02,359 --> 00:28:03,759
Take a look here.
588
00:28:03,759 --> 00:28:06,040
The line for a normal person looks like this.
589
00:28:06,040 --> 00:28:09,319
But her left ear's line is like this.
590
00:28:09,839 --> 00:28:11,800
How is her mood usually?
591
00:28:11,800 --> 00:28:14,599
Is she a bit anxious and under a lot of stress?
592
00:28:15,160 --> 00:28:16,440
She's been quite busy recently.
593
00:28:16,440 --> 00:28:17,660
Maybe she hasn't been getting enough rest.
594
00:28:17,660 --> 00:28:20,279
Well, let's try some hormone injections.
595
00:28:20,839 --> 00:28:22,179
She should recover quickly.
596
00:28:22,179 --> 00:28:24,799
Alright, could you write a prescription?
I'll go pay.
597
00:28:24,799 --> 00:28:26,368
Okay.
598
00:28:36,160 --> 00:28:39,599
I think it's time to slow down a bit.
599
00:30:16,680 --> 00:30:18,559
Congratulations, your hearing has recovered.
600
00:30:19,599 --> 00:30:22,480
But doctor, when I try to hear,
601
00:30:23,680 --> 00:30:24,680
there still seems
602
00:30:24,680 --> 00:30:26,440
to be a barrier in my left ear.
603
00:30:26,960 --> 00:30:29,260
It takes time to make a full recovery.
604
00:30:29,260 --> 00:30:32,279
You must reduce stress
and avoid staying up late.
605
00:30:32,799 --> 00:30:34,079
Slowly, it will get better.
606
00:30:35,799 --> 00:30:37,319
Looking at your previous conditions,
607
00:30:37,319 --> 00:30:39,000
whether it was your wisdom teeth
or the breast lump,
608
00:30:39,000 --> 00:30:41,299
they were all warnings from your body.
609
00:30:41,299 --> 00:30:42,560
But you ignored them.
610
00:30:42,560 --> 00:30:44,440
Well, this time it's right in your ear,
611
00:30:44,440 --> 00:30:45,860
beating the drum, right?
612
00:30:45,860 --> 00:30:47,039
I never thought that
613
00:30:47,039 --> 00:30:48,440
the drumbeat would be so loud
614
00:30:48,440 --> 00:30:49,720
that I'd actually become deaf.
615
00:30:49,720 --> 00:30:51,712
Let's sit for a while.
616
00:30:58,200 --> 00:30:59,440
So, remember,
617
00:30:59,440 --> 00:31:01,160
health comes first, okay?
618
00:31:03,200 --> 00:31:04,440
But I really never thought
619
00:31:05,119 --> 00:31:06,519
I could recover this quickly.
620
00:31:07,200 --> 00:31:08,640
I thought I'd have to
621
00:31:10,400 --> 00:31:12,559
bother you for another month or so.
622
00:31:12,559 --> 00:31:13,640
No problem.
623
00:31:13,640 --> 00:31:17,279
A month, a year… It's all fine.
624
00:31:20,079 --> 00:31:21,620
Don't think I couldn't tell
625
00:31:21,620 --> 00:31:23,759
that you swallowed the word "lifetime".
626
00:31:24,680 --> 00:31:26,440
I'm afraid you'll think I'm too sappy.
627
00:31:27,319 --> 00:31:29,559
Indeed, many people like to promise a lifetime.
628
00:31:30,200 --> 00:31:31,240
There will always be someone saying,
629
00:31:31,240 --> 00:31:32,319
"I will always be good to you",
630
00:31:32,319 --> 00:31:34,380
"I will always love you",
or "I will always take care of you".
631
00:31:34,380 --> 00:31:37,440
But in fact, words and actions
632
00:31:37,960 --> 00:31:39,380
are completely different things.
633
00:31:39,380 --> 00:31:40,460
So, have I
634
00:31:40,460 --> 00:31:41,559
passed the test?
635
00:31:42,119 --> 00:31:44,200
Who knows? A lifetime is still so long.
636
00:31:48,704 --> 00:31:49,940
Mr. Zheng.
637
00:31:49,940 --> 00:31:51,296
Come in.
638
00:31:51,296 --> 00:31:53,640
Why are you back?
639
00:31:54,400 --> 00:31:56,240
I saw the doctor, and they said I'm fine.
640
00:31:56,240 --> 00:31:59,200
Sit, sit. If you're not fully recovered,
641
00:31:59,759 --> 00:32:01,400
you can rest for a few more days.
642
00:32:01,960 --> 00:32:04,679
I've rested so much these days
that I've almost rusted.
643
00:32:04,679 --> 00:32:05,839
I should get back to work.
644
00:32:05,839 --> 00:32:07,240
You're still the same.
645
00:32:07,240 --> 00:32:10,000
With a strong character, you can't sit still.
646
00:32:10,640 --> 00:32:12,759
None of the interns who came with you
647
00:32:13,359 --> 00:32:14,680
made it to the end.
648
00:32:15,200 --> 00:32:17,920
Tang, actually,
649
00:32:17,920 --> 00:32:19,119
maybe in a few years,
650
00:32:19,119 --> 00:32:20,400
you'll become a Senior Partner.
651
00:32:21,480 --> 00:32:23,000
Mr. Zheng, don't flatter me.
652
00:32:23,000 --> 00:32:24,460
I could get carried away.
653
00:32:24,460 --> 00:32:26,380
Of course, you also need to be vigilant.
654
00:32:26,380 --> 00:32:27,440
The higher you stand,
655
00:32:28,519 --> 00:32:30,720
the greater the resistance you face.
656
00:32:32,160 --> 00:32:33,440
Actually,
657
00:32:34,319 --> 00:32:37,039
I wanted to formally talk to you about this.
658
00:32:38,519 --> 00:32:40,480
I want to transfer
some of the long-term clients
659
00:32:41,079 --> 00:32:42,079
to Miss Han.
660
00:32:43,200 --> 00:32:45,920
Before, I always felt
661
00:32:45,920 --> 00:32:48,100
I had to work hard.
662
00:32:48,100 --> 00:32:49,680
Only by working hard,
663
00:32:50,240 --> 00:32:52,240
could I possibly have a chance
664
00:32:52,240 --> 00:32:53,459
for a future
665
00:32:53,459 --> 00:32:55,160
and for a better life.
666
00:32:57,279 --> 00:32:58,400
But this time,
667
00:32:59,200 --> 00:33:01,039
when I fell sick and couldn't hear,
668
00:33:02,079 --> 00:33:03,319
I realized
669
00:33:04,720 --> 00:33:06,400
that I did work hard,
670
00:33:07,160 --> 00:33:08,480
but I lost my life.
671
00:33:10,799 --> 00:33:14,920
So, I don't want to live like I used to,
672
00:33:15,720 --> 00:33:17,920
being pressed by work until I can't breathe.
673
00:33:20,119 --> 00:33:22,720
I want to slow down.
674
00:33:22,720 --> 00:33:24,279
I hope you can understand, Mr. Zheng.
675
00:33:27,960 --> 00:33:29,039
I really get it.
676
00:33:30,599 --> 00:33:32,920
It's not easy.
677
00:33:32,920 --> 00:33:34,759
But perhaps this way,
678
00:33:35,440 --> 00:33:36,519
you'll be further away
679
00:33:36,519 --> 00:33:37,680
from becoming a Senior Partner.
680
00:33:38,480 --> 00:33:41,359
The young people nowadays
are not easy to manage.
681
00:33:44,240 --> 00:33:46,279
By the way, we have a round of
682
00:33:47,200 --> 00:33:48,319
Intern interviews tomorrow.
683
00:33:49,200 --> 00:33:50,900
You can join HR
684
00:33:50,900 --> 00:33:52,399
and help pick
685
00:33:52,399 --> 00:33:55,000
an efficient one for yourself.
686
00:33:58,720 --> 00:34:00,320
Ziyao.
687
00:34:00,320 --> 00:34:01,519
Miss Han.
688
00:34:01,519 --> 00:34:03,359
Why are there so many loopholes
689
00:34:03,359 --> 00:34:05,319
in the terms for Party A?
690
00:34:05,319 --> 00:34:07,280
Yes, I have made marks
691
00:34:07,280 --> 00:34:09,679
and I've arranged a meeting
at their company tomorrow morning.
692
00:34:10,800 --> 00:34:12,880
Prepare the specifics and arguments,
693
00:34:12,880 --> 00:34:13,920
and we'll meet there tomorrow.
694
00:34:15,599 --> 00:34:16,680
Am I going too?
695
00:34:16,680 --> 00:34:19,199
Of course.
696
00:34:19,199 --> 00:34:21,200
What should I wear, Miss Han?
697
00:34:21,200 --> 00:34:23,000
What you're wearing is fine.
698
00:34:23,000 --> 00:34:25,360
Our profession doesn't need
to be displayed through clothes.
699
00:34:26,000 --> 00:34:27,552
Okay.
700
00:34:29,719 --> 00:34:32,360
Miss Tang, the interns are here
for the interview.
701
00:34:32,360 --> 00:34:33,460
There are more today.
702
00:34:33,460 --> 00:34:35,360
A total of seven people. These are the resumes.
703
00:34:36,719 --> 00:34:37,840
Okay, I'll be there in a while.
704
00:34:37,840 --> 00:34:39,424
Waiting for you.
705
00:34:41,440 --> 00:34:43,360
Miss Tang, Miss Han is buying afternoon tea.
706
00:34:43,360 --> 00:34:44,360
Do you want cake or salad?
707
00:34:45,559 --> 00:34:48,599
Either is fine, but I probably
won't have an afternoon.
708
00:34:48,599 --> 00:34:50,000
There are seven people for the interview today,
709
00:34:50,920 --> 00:34:52,440
- I'll go there first.
- We'll save it for you.
710
00:34:52,440 --> 00:34:54,559
Okay.
711
00:34:54,559 --> 00:34:55,599
You're back so soon.
712
00:34:56,199 --> 00:34:57,440
Long time no see, Guo Yu.
713
00:34:57,440 --> 00:34:58,760
I heard you were unwell.
714
00:34:58,760 --> 00:35:00,599
How are you feeling now?
715
00:35:00,599 --> 00:35:02,240
I'm all good. Thanks for your concern.
716
00:35:02,240 --> 00:35:04,039
No problem, Mr. Zheng said
you were short of people,
717
00:35:04,039 --> 00:35:05,360
I'm available.
718
00:35:06,760 --> 00:35:08,520
I thought you were doing great in your team.
719
00:35:08,520 --> 00:35:10,599
Yes, but it's really tiring,
720
00:35:10,599 --> 00:35:13,360
I want to be in charge of some cases, so…
721
00:35:13,360 --> 00:35:14,880
It's not easy here either.
722
00:35:15,559 --> 00:35:17,800
Look, the young people now are quite amazing.
723
00:35:17,800 --> 00:35:20,080
Masters, PhDs, Law Masters, Law PhDs,
724
00:35:20,080 --> 00:35:21,560
those are all basics.
725
00:35:21,560 --> 00:35:22,660
When you think about it,
726
00:35:22,660 --> 00:35:24,480
our threshold was quite low back then.
727
00:35:24,480 --> 00:35:25,920
I'm going in first.
728
00:35:25,920 --> 00:35:28,440
Okay, go ahead.
729
00:35:48,159 --> 00:35:49,720
Xia Tian, I'll come find you again tomorrow.
730
00:35:49,720 --> 00:35:51,456
Okay.
731
00:36:15,880 --> 00:36:17,536
Lin Xinzi?
732
00:36:22,920 --> 00:36:24,020
Lin Xinzi, are you back?
733
00:36:24,020 --> 00:36:25,728
Lin Xinzi?
734
00:36:26,960 --> 00:36:29,719
I know you're back. I'm coming in.
735
00:36:34,320 --> 00:36:35,920
Have you eaten yet? Let's go eat.
736
00:36:37,400 --> 00:36:39,168
No.
737
00:36:40,400 --> 00:36:41,400
What happened to you?
738
00:36:45,760 --> 00:36:46,800
What do you mean "What happened"?
739
00:36:47,800 --> 00:36:49,360
What happened to me is none of your business.
740
00:36:50,800 --> 00:36:52,119
You're being weird.
741
00:37:02,440 --> 00:37:03,679
I'm being weird?
742
00:37:08,360 --> 00:37:15,860
♪ After several sleepless nights, only then
was I willing to let the fever down ♪
743
00:37:15,860 --> 00:37:20,679
♪ I can't love, but I can't walk away either ♪
744
00:37:37,400 --> 00:37:38,800
Who is it?
745
00:37:38,800 --> 00:37:40,000
It's me, Xia Tian.
746
00:37:41,039 --> 00:37:42,880
The door is unlocked. Just come in.
747
00:37:48,519 --> 00:37:50,559
Scared, huh?
748
00:37:50,559 --> 00:37:52,384
It's okay.
749
00:37:59,280 --> 00:38:01,200
Alright, alright, I'm sorry.
750
00:38:01,200 --> 00:38:02,880
Alright, I'm just messing with you.
751
00:38:03,400 --> 00:38:04,519
It's scary enough to have
752
00:38:04,519 --> 00:38:05,639
a power outage at midnight.
753
00:38:06,880 --> 00:38:08,840
Our power was cut off
because we didn't pay the bill.
754
00:38:08,840 --> 00:38:10,432
I've already paid it.
755
00:38:22,519 --> 00:38:23,920
What are you doing?
756
00:38:23,920 --> 00:38:26,239
Accompanying you. Aren't you scared?
757
00:38:34,960 --> 00:38:36,480
Xia Tian.
758
00:38:37,679 --> 00:38:40,440
Who was the girl that came
to our house this afternoon?
759
00:38:41,800 --> 00:38:42,800
What girl?
760
00:38:44,960 --> 00:38:46,208
Well…
761
00:38:47,159 --> 00:38:50,840
I remember. She was introduced by a friend
762
00:38:50,840 --> 00:38:52,079
to form a band with me.
763
00:38:52,639 --> 00:38:53,679
I interviewed her,
764
00:38:54,719 --> 00:38:57,519
but I don't think I will hire her.
765
00:39:04,679 --> 00:39:06,000
Do you like her?
766
00:39:07,599 --> 00:39:09,039
No way.
767
00:39:09,599 --> 00:39:11,000
She's not my type at all.
768
00:39:16,000 --> 00:39:19,159
So, you were angry at me this afternoon
769
00:39:19,960 --> 00:39:21,000
because of this girl?
770
00:39:23,000 --> 00:39:25,024
No way.
771
00:39:25,880 --> 00:39:27,359
I knew it.
772
00:39:27,359 --> 00:39:29,880
I came over here so happily
773
00:39:29,880 --> 00:39:30,960
to invite you to dinner,
774
00:39:30,960 --> 00:39:32,339
and you gave me a cold shoulder.
775
00:39:32,339 --> 00:39:34,140
And you slammed the door.
776
00:39:34,140 --> 00:39:35,719
You even said I was weird.
777
00:39:37,159 --> 00:39:38,920
Okay, my fault.
778
00:39:40,000 --> 00:39:41,440
But if there's anything in the future,
779
00:39:41,440 --> 00:39:42,440
you can ask me directly.
780
00:39:42,440 --> 00:39:43,519
I won't hide things from you.
781
00:39:48,679 --> 00:39:50,464
Then…
782
00:39:52,039 --> 00:39:53,119
Why have you been
783
00:39:53,119 --> 00:39:55,360
playing Jay Chou's songs at home these days?
784
00:39:59,519 --> 00:40:01,536
Because you like them.
785
00:40:18,719 --> 00:40:20,880
Do you…
786
00:40:20,880 --> 00:40:23,900
have a hotspot?
787
00:40:23,900 --> 00:40:26,280
I've run out of data, and there's no Wi-Fi.
788
00:40:26,280 --> 00:40:28,064
I'll turn it on for you.
789
00:40:32,119 --> 00:40:34,016
Try it.
790
00:40:40,639 --> 00:40:42,752
All good?
791
00:41:20,599 --> 00:41:23,079
What's the matter?
792
00:41:23,079 --> 00:41:24,719
Nothing. There was a bug.
793
00:41:27,800 --> 00:41:29,519
Your name is Xia Tian, which means summer,
794
00:41:30,159 --> 00:41:32,880
so you attract all kinds of bugs.
795
00:41:33,519 --> 00:41:35,039
Is that so?
796
00:42:05,320 --> 00:42:08,360
Lin Xinzi, you're really boring.
797
00:42:32,760 --> 00:42:34,559
Why did you suddenly bring me here?
798
00:42:36,480 --> 00:42:38,460
I wanted to tell you something.
799
00:42:38,460 --> 00:42:40,079
Why did we have to come here?
800
00:42:42,280 --> 00:42:44,199
Don't say anything. Let me guess.
801
00:42:45,159 --> 00:42:46,679
Are you going to become
802
00:42:46,679 --> 00:42:49,000
Zhao's chief financial officer?
803
00:42:50,880 --> 00:42:54,360
Well, I refused Zhao's offer.
804
00:42:56,360 --> 00:42:58,432
Why?
805
00:42:59,880 --> 00:43:02,079
I thought you two had always been
806
00:43:02,719 --> 00:43:03,960
aligned in your ideas.
807
00:43:04,800 --> 00:43:07,339
True, but…
808
00:43:07,339 --> 00:43:08,840
Is it because I was sick?
809
00:43:10,159 --> 00:43:12,320
No, how could it be because of you?
810
00:43:13,679 --> 00:43:16,119
I thought about it, and actually,
811
00:43:17,639 --> 00:43:19,239
I'm tired in this industry.
812
00:43:19,239 --> 00:43:21,440
But if I start a business with Zhao,
813
00:43:21,440 --> 00:43:22,839
would that be what I want?
814
00:43:22,839 --> 00:43:25,000
The grass is always greener on the other side.
815
00:43:25,800 --> 00:43:26,960
What if one day
816
00:43:27,519 --> 00:43:29,519
I miss my suit and leather shoes?
817
00:43:31,119 --> 00:43:34,140
Anyway, whatever decision you make,
818
00:43:34,140 --> 00:43:35,400
I'll support it.
819
00:43:36,599 --> 00:43:37,599
As long as you're not
820
00:43:37,599 --> 00:43:39,360
giving up what you like for me.
821
00:43:42,280 --> 00:43:43,280
But Xu Ziquan.
822
00:43:44,320 --> 00:43:46,840
You've never told me that you loved me.
823
00:43:48,719 --> 00:43:50,000
Maybe I think
824
00:43:50,000 --> 00:43:52,519
love is not a noun, it's a verb.
825
00:43:53,400 --> 00:43:54,840
So I think
826
00:43:54,840 --> 00:43:56,580
it can only be expressed through actions.
827
00:43:56,580 --> 00:43:58,320
You're good with words.
828
00:44:02,208 --> 00:44:03,800
Give me the ring.
829
00:44:03,800 --> 00:44:05,199
Why?
830
00:44:05,199 --> 00:44:06,432
Just give it to me.
831
00:44:11,639 --> 00:44:12,880
I've never believed
832
00:44:12,880 --> 00:44:14,800
that there is such a thing
as the "one" in this world.
833
00:44:15,440 --> 00:44:17,400
Think about it, in this world,
834
00:44:17,400 --> 00:44:19,540
there are several billion people.
835
00:44:19,540 --> 00:44:21,360
So for me,
836
00:44:22,360 --> 00:44:23,559
you're just one of them.
837
00:44:27,920 --> 00:44:29,880
Our meeting was a coincidence,
838
00:44:30,920 --> 00:44:33,519
but we've been through so much together.
839
00:44:34,320 --> 00:44:35,480
We understand each other,
840
00:44:36,400 --> 00:44:38,360
and we've changed for each other.
841
00:44:39,320 --> 00:44:40,599
So in this process,
842
00:44:40,599 --> 00:44:41,840
we are slowly
843
00:44:41,840 --> 00:44:46,360
becoming "the one" for each other, right?
844
00:44:52,199 --> 00:44:55,599
So, romance is not about encounters.
845
00:44:56,880 --> 00:44:58,079
It's about us.
846
00:45:00,360 --> 00:45:01,984
Tang Ying,
847
00:45:03,119 --> 00:45:04,199
falling in love with you
848
00:45:05,639 --> 00:45:07,320
is a continuous process.
849
00:45:10,360 --> 00:45:15,760
So, will you marry me?
850
00:45:20,119 --> 00:45:21,740
Xu Ziquan.
851
00:45:21,740 --> 00:45:23,400
- You bastard,
- What?
852
00:45:23,400 --> 00:45:24,879
What are you doing?
853
00:45:24,879 --> 00:45:25,880
How can you do this?
854
00:45:25,880 --> 00:45:28,140
You're being all romantic and saying all this,
855
00:45:28,140 --> 00:45:30,700
but you're sending me off
with this friendship ring.
856
00:45:30,700 --> 00:45:33,220
It's been used three times, bro.
857
00:45:33,220 --> 00:45:34,260
Are you angry?
858
00:45:34,260 --> 00:45:35,360
Of course I'm angry.
859
00:45:36,039 --> 00:45:38,280
Can you tell?
860
00:45:38,280 --> 00:45:40,800
This is what we call the economic mind
of an investment banker, you know?
861
00:45:40,800 --> 00:45:42,579
What economic mind?
All I see is that you're stingy.
862
00:45:42,579 --> 00:45:43,880
Why are you so stingy?
863
00:45:43,880 --> 00:45:46,360
If you put half the enthusiasm
you have for cars on me,
864
00:45:46,360 --> 00:45:47,360
I wouldn't only have
865
00:45:47,360 --> 00:45:48,559
a friendship ring.
866
00:45:49,079 --> 00:45:50,680
How could it be?
867
00:45:50,680 --> 00:45:52,320
It's here. Look.
868
00:45:58,519 --> 00:45:59,800
That's more like it.
869
00:45:59,800 --> 00:46:01,280
- Open it and look.
- Really.
870
00:46:02,960 --> 00:46:04,768
Where's the ring?
871
00:46:06,079 --> 00:46:07,159
When did you come up here?
872
00:46:07,159 --> 00:46:08,679
No, before we came up,
873
00:46:08,679 --> 00:46:10,460
I asked the waiter to put it here.
874
00:46:10,460 --> 00:46:12,820
My God, you're so careless.
875
00:46:12,820 --> 00:46:14,119
It's such a valuable thing,
876
00:46:14,119 --> 00:46:18,400
but you let them put it here. Xu…
877
00:46:19,519 --> 00:46:26,599
How could I lose it? Will you marry me?
878
00:46:31,840 --> 00:46:33,000
I always thought you were
879
00:46:36,320 --> 00:46:37,440
reluctant to the idea of marriage.
880
00:46:40,440 --> 00:46:42,199
Before I met you, I was indeed reluctant.
881
00:46:46,159 --> 00:46:47,519
But after meeting you,
882
00:46:48,920 --> 00:46:50,280
all I want is you,
883
00:46:52,199 --> 00:46:53,880
in whatever way.
884
00:46:56,199 --> 00:46:58,119
I know when we step into marriage,
885
00:46:58,119 --> 00:47:00,440
we will face a lot of problems.
886
00:47:02,000 --> 00:47:03,199
But because it's you,
887
00:47:05,519 --> 00:47:09,400
I believe… I believe we can…
888
00:47:10,440 --> 00:47:12,280
I believe we can solve any problem.
889
00:47:12,280 --> 00:47:13,280
I also believe
890
00:47:13,280 --> 00:47:14,400
that we can live our lives
891
00:47:15,320 --> 00:47:17,000
in ways that we both want.
892
00:47:22,159 --> 00:47:26,440
Tang Ying, do you
893
00:47:27,920 --> 00:47:29,800
want to build a world
894
00:47:31,559 --> 00:47:33,079
that belongs to us?
895
00:47:42,199 --> 00:47:46,719
I do.
896
00:48:03,519 --> 00:48:04,679
Making a Matryoshka doll?
897
00:48:27,239 --> 00:48:28,280
I'm scared.
898
00:48:29,280 --> 00:48:30,360
I'm going to faint.
899
00:48:32,519 --> 00:48:33,740
My God.
900
00:48:33,740 --> 00:48:36,079
A brother is a brother for a reason.
901
00:48:36,079 --> 00:48:38,000
His proposal trick was outstanding.
902
00:48:38,000 --> 00:48:39,960
You two are too sweet.
903
00:48:39,960 --> 00:48:41,780
Stop flashing. It's blinding me.
904
00:48:41,780 --> 00:48:43,519
Look at the contrast between you and me.
905
00:48:44,840 --> 00:48:47,880
How did that younger brother confess to you?
906
00:48:49,360 --> 00:48:50,400
Him?
907
00:48:51,800 --> 00:48:54,579
He said, you don't have a boyfriend,
908
00:48:54,579 --> 00:48:55,879
and I don't have a girlfriend.
909
00:48:55,879 --> 00:48:58,020
So why don't we try being together?
910
00:48:58,020 --> 00:49:00,000
And then?
911
00:49:00,000 --> 00:49:01,280
Then we got together.
912
00:49:02,840 --> 00:49:04,159
That's it?
913
00:49:08,119 --> 00:49:10,740
No more forms and tests?
914
00:49:10,740 --> 00:49:11,880
Don't mention it.
915
00:49:13,519 --> 00:49:14,600
I know.
916
00:49:14,600 --> 00:49:15,840
He's not
917
00:49:15,840 --> 00:49:17,960
a qualified marriage partner.
918
00:49:17,960 --> 00:49:20,460
He's young, he doesn't have a car or a house,
919
00:49:20,460 --> 00:49:22,180
and he's in this industry where he
920
00:49:22,180 --> 00:49:24,039
hasn't made a name for himself yet.
921
00:49:25,880 --> 00:49:28,440
Although he's not a good destination,
922
00:49:29,320 --> 00:49:32,880
I don't want to think too much.
923
00:49:33,679 --> 00:49:34,840
I just want…
924
00:49:36,280 --> 00:49:37,840
I don't want to just find
925
00:49:37,840 --> 00:49:39,639
someone who likes me,
926
00:49:40,559 --> 00:49:43,140
but someone I like. No,
927
00:49:43,140 --> 00:49:45,320
someone with mutual liking. We like each other.
928
00:49:50,599 --> 00:49:52,400
Look how handsome he looks when he sings.
929
00:49:53,639 --> 00:49:54,800
He is quite handsome.
930
00:49:57,360 --> 00:49:58,519
But you know what,
931
00:49:59,400 --> 00:50:01,199
the most important thing is that I feel
932
00:50:01,719 --> 00:50:03,840
especially at ease when I'm with him.
933
00:50:04,960 --> 00:50:06,679
Have you thought about your future?
934
00:50:09,199 --> 00:50:13,640
No, why think so much?
935
00:50:13,640 --> 00:50:15,559
Now, I just simply think
936
00:50:15,559 --> 00:50:17,960
living in the moment and being happy
are the most important.
937
00:50:17,960 --> 00:50:20,199
Choosing what you like is the most important.
938
00:50:21,880 --> 00:50:26,320
Great. We both found what we wanted.
939
00:50:26,960 --> 00:50:28,079
As long as we're happy. Come on,
940
00:50:29,039 --> 00:50:30,360
As long as we're happy.
941
00:50:30,360 --> 00:50:31,559
Sweet, huh?
942
00:50:32,400 --> 00:50:33,440
Can I ask
943
00:50:33,440 --> 00:50:34,800
how much is this diamond ring?
944
00:50:34,800 --> 00:50:36,360
How can I tell you?
945
00:50:36,880 --> 00:50:38,800
Can my good sister buy me one?
946
00:50:39,360 --> 00:50:40,400
Of course not.
947
00:50:40,400 --> 00:50:41,664
I'll buy one for you.
948
00:50:42,432 --> 00:50:43,840
Listen to his nonsense.
949
00:50:43,840 --> 00:50:46,240
Alright, how will you guys go back?
950
00:50:46,240 --> 00:50:47,840
I've called for a luxury cab.
I can give you a ride.
951
00:50:47,840 --> 00:50:49,519
Let's ride bikes back.
952
00:50:50,360 --> 00:50:51,920
Okay.
953
00:50:51,920 --> 00:50:53,079
Don't disturb our alone time.
954
00:50:54,176 --> 00:50:55,679
So romantic.
955
00:50:55,679 --> 00:50:57,719
My daughter is going to get married.
I can't bear it.
956
00:50:57,719 --> 00:51:00,599
What daughter? You make me sound so old.
957
00:51:00,599 --> 00:51:01,640
Be careful.
958
00:51:01,640 --> 00:51:02,820
Daughter.
959
00:51:02,820 --> 00:51:04,400
What did you call me the last time
you were at my house?
960
00:51:04,400 --> 00:51:06,199
Fine, hurry up and go. Be careful on the road.
961
00:51:06,199 --> 00:51:07,400
Okay, okay.
962
00:51:07,400 --> 00:51:09,159
Don't worry. Goodbye.
963
00:51:09,159 --> 00:51:10,360
Goodbye.
964
00:51:15,400 --> 00:51:16,559
Let's see who can ride home first.
965
00:51:18,838 --> 00:51:21,780
♫ To every city ♫
966
00:51:21,780 --> 00:51:26,015
♫ Holding each other
in neon lights and moonlight ♫
967
00:51:26,015 --> 00:51:31,655
♫ Every street will be marked ♫
968
00:51:31,655 --> 00:51:36,311
♫ With my love for you ♫
969
00:51:37,942 --> 00:51:41,631
♫ The world of the two of us ♫
970
00:51:41,631 --> 00:51:44,321
♫ Unexpected scenes ♫
971
00:51:44,321 --> 00:51:48,571
♫ Are the future I see from your eyes ♫
972
00:51:48,571 --> 00:51:51,705
♫ It's only us ♫
973
00:51:51,705 --> 00:51:54,353
♫ Who guessed the right time ♫
974
00:51:54,353 --> 00:51:58,592
♫ Without a deadline ♫
975
00:51:58,592 --> 00:51:59,920
- Amy.
- Morning, Miss Tang.
976
00:51:59,920 --> 00:52:01,780
- I bought coffee for everyone.
- So much?
977
00:52:01,780 --> 00:52:03,020
Give it to everyone later.
978
00:52:03,020 --> 00:52:05,020
Okay, Miss Tang, I was just looking for you.
979
00:52:05,020 --> 00:52:06,800
The client has a document for you to sign.
980
00:52:07,599 --> 00:52:09,088
Okay.
981
00:52:10,599 --> 00:52:12,440
- Morning. I bought coffee for everyone.
- Morning.
982
00:52:12,440 --> 00:52:14,639
- Let's share.
- Good morning, come and eat.
983
00:52:14,639 --> 00:52:17,760
- Thank you.
- Check it out. I think it's about right.
984
00:52:22,771 --> 00:52:25,158
♫ The daily grind ♫
985
00:52:25,158 --> 00:52:27,798
♫ Has never changed ♫
986
00:52:29,107 --> 00:52:33,875
♫ Every commuting morning,
and every late-night supper ♫
987
00:52:33,875 --> 00:52:37,071
♫ The charming trivialities ♫
988
00:52:37,071 --> 00:52:39,667
♫ Now have your company ♫
989
00:52:39,667 --> 00:52:43,380
♫ This is love ♫
990
00:52:45,151 --> 00:52:48,633
♫ I wish to go with you ♫
991
00:52:48,633 --> 00:52:51,316
♫ To every city ♫
992
00:52:51,316 --> 00:52:56,684
♫ Holding each other
in neon lights and moonlight ♫
993
00:52:56,684 --> 00:53:01,740
♫ Every street will be marked ♫
994
00:53:01,740 --> 00:53:06,394
♫ With our memory ♫
995
00:53:08,296 --> 00:53:10,679
♫ The world of the two of us ♫
996
00:53:10,679 --> 00:53:12,079
But at the same time,
997
00:53:12,079 --> 00:53:14,199
joint ventures will be able to take advantage
998
00:53:14,199 --> 00:53:16,519
the onshore distribution channels
and local resources
999
00:53:17,360 --> 00:53:19,159
of the Chinese shareholders.
1000
00:53:19,159 --> 00:53:22,131
Okay, got it.
1001
00:53:22,131 --> 00:53:25,173
♫ Who guessed the right time ♫
1002
00:53:25,173 --> 00:53:28,839
♫ Without a deadline ♫
1003
00:53:30,835 --> 00:53:33,989
♫ Every day with you ♫
1004
00:53:33,989 --> 00:53:36,764
♫ Is so special ♫
1005
00:53:36,764 --> 00:53:42,079
♫ No longer afraid to face the midnight alone ♫
1006
00:53:42,079 --> 00:53:43,552
Goodbye.
1007
00:53:45,800 --> 00:53:47,440
Really, my brain cells
are going to explode today.
1008
00:53:47,960 --> 00:53:49,632
I'm sorry.
1009
00:53:50,639 --> 00:53:51,740
I see you've been cleaning for a while.
1010
00:53:51,740 --> 00:53:54,360
I, I've just been too busy today.
1011
00:53:54,360 --> 00:53:56,679
- Hungry?
- Starving, you know?
1012
00:53:56,679 --> 00:53:58,199
All I had today was McDonald's,
1013
00:53:58,840 --> 00:54:00,440
and the rest were all kinds of snacks.
1014
00:54:01,039 --> 00:54:02,360
Let's go eat.
1015
00:54:02,880 --> 00:54:04,040
To eat?
1016
00:54:04,040 --> 00:54:06,400
- Let's go.
- Okay.
1017
00:54:08,119 --> 00:54:10,000
This is the best wonton in Beijing.
1018
00:54:11,159 --> 00:54:13,020
Do you remember our first meal
1019
00:54:13,020 --> 00:54:14,640
was at this wonton stand?
1020
00:54:14,640 --> 00:54:16,519
It was very much like today,
with clear and refreshing autumn air.
1021
00:54:18,400 --> 00:54:19,560
How could I not remember?
1022
00:54:19,560 --> 00:54:22,800
You were going to represent all women
1023
00:54:22,800 --> 00:54:25,500
and boycott me, a playboy
who loves everyone everywhere.
1024
00:54:25,500 --> 00:54:28,719
You were drunk and took me to buy a ring.
1025
00:54:29,239 --> 00:54:30,519
I really thought you must
1026
00:54:30,519 --> 00:54:31,960
have a hundred rings in your house.
1027
00:54:31,960 --> 00:54:34,440
Did you find them? Where are they? A hundred?
1028
00:54:35,199 --> 00:54:36,599
I told you and you didn't believe it.
1029
00:54:36,599 --> 00:54:39,240
It was my first time buying a ring for a girl,
1030
00:54:39,240 --> 00:54:42,600
and someone I'd only met a few times.
1031
00:54:42,600 --> 00:54:45,400
So, true love is utterly unreasonable.
1032
00:54:46,360 --> 00:54:47,920
Where should we go later?
1033
00:54:47,920 --> 00:54:49,519
I know a whiskey bar.
1034
00:54:49,519 --> 00:54:50,819
It's quite stylish.
1035
00:54:50,819 --> 00:54:51,920
Okay.
1036
00:54:52,480 --> 00:54:54,039
I happened to go on
a business trip to England before,
1037
00:54:54,599 --> 00:54:56,440
and the local colleagues
took me to many distilleries.
1038
00:54:56,960 --> 00:54:59,760
I can see if this place is authentic.
1039
00:55:00,400 --> 00:55:02,679
What kind of whiskey do you think suits me?
1040
00:55:05,039 --> 00:55:06,159
Allen eighteen years.
1041
00:55:06,679 --> 00:55:09,920
The feeling of vanilla and tannins
can suddenly explode in your mouth.
1042
00:55:10,760 --> 00:55:13,480
The aftertaste also carries
a hint of tropical fruit fragrance.
1043
00:55:14,280 --> 00:55:16,199
Cola from 2023 suits you better.
1044
00:55:16,199 --> 00:55:17,860
Thank you.
1045
00:55:17,860 --> 00:55:19,180
So this belongs to me, right?
1046
00:55:19,180 --> 00:55:20,340
Of course.
1047
00:55:20,340 --> 00:55:22,740
- It's mine then, right?
- Of course.
1048
00:55:22,740 --> 00:55:24,200
Did I ever tell you
1049
00:55:24,200 --> 00:55:26,159
what I especially like about you?
1050
00:55:28,639 --> 00:55:29,719
You love to pretend.
1051
00:55:31,800 --> 00:55:32,880
Did you think I was particularly vain
1052
00:55:32,880 --> 00:55:34,039
the first time you saw me?
1053
00:55:37,840 --> 00:55:39,519
When I first saw you,
1054
00:55:41,400 --> 00:55:43,280
I thought you were like a tough weed,
1055
00:55:44,079 --> 00:55:45,239
despite the time
1056
00:55:45,239 --> 00:55:46,740
and place,
1057
00:55:46,740 --> 00:55:48,620
you can keep your fragile self
1058
00:55:48,620 --> 00:55:49,880
standing strong.
1059
00:55:52,480 --> 00:55:53,888
Of course.
1060
00:55:55,239 --> 00:55:56,920
I also know you tried to latch onto a rich man.
1061
00:55:58,440 --> 00:56:00,200
Sure, I was latching onto a rich man.
1062
00:56:00,200 --> 00:56:01,940
But there was nothing between us.
1063
00:56:01,940 --> 00:56:03,800
And I don't like him, not at all.
1064
00:56:04,360 --> 00:56:05,800
Don't get jealous for no reason.
1065
00:56:06,840 --> 00:56:09,360
I know, I'm not jealous.
1066
00:56:10,159 --> 00:56:12,440
I just think you're a bit silly.
1067
00:56:13,519 --> 00:56:15,480
How am I silly? Speak properly.
1068
00:56:19,000 --> 00:56:22,200
Is it amazing to be rich, or to be old?
1069
00:56:22,200 --> 00:56:24,440
How could you bypass an elite gentleman like me
1070
00:56:24,440 --> 00:56:26,120
and choose to like him?
1071
00:56:26,120 --> 00:56:28,719
What's up with that? I'm not bad either.
1072
00:56:30,199 --> 00:56:32,320
So you're saying, you had feelings for me
a long time ago, right?
1073
00:56:32,320 --> 00:56:34,280
No, definitely not.
1074
00:56:34,960 --> 00:56:36,440
Just the concern of a regular friend.
1075
00:56:36,440 --> 00:56:37,480
Let me tell you.
1076
00:56:37,480 --> 00:56:39,480
At that time, I too had swarms of girls around,
1077
00:56:39,480 --> 00:56:42,079
waiting to take care of me.
1078
00:56:42,920 --> 00:56:45,120
Xu Ziquan, you really
1079
00:56:45,120 --> 00:56:46,719
love to pretend.
1080
00:56:46,719 --> 00:56:48,239
So, the two of us
1081
00:56:48,239 --> 00:56:50,800
are meant for each other, right?
1082
00:56:50,800 --> 00:56:52,360
Get over yourself.
1083
00:56:53,000 --> 00:56:55,480
Boss, ten skewers of lamb
and two bottles of beer.
1084
00:56:55,480 --> 00:56:57,360
Ten skewers of lamb
and two bottles of beer, got it.
1085
00:56:58,240 --> 00:56:59,680
Do you want garlic?
1086
00:56:59,680 --> 00:57:01,940
I don't eat it, but you can.
1087
00:57:01,940 --> 00:57:04,300
But after you eat it, don't try to kiss me.
1088
00:57:04,300 --> 00:57:05,680
That won't do.
1089
00:57:05,680 --> 00:57:07,719
Seriously.
1090
00:57:07,719 --> 00:57:08,960
I'll kiss you beforehand then.
1091
00:57:11,559 --> 00:57:12,679
Where did I kiss?
1092
00:57:14,159 --> 00:57:15,159
What are you doing?
1093
00:57:15,880 --> 00:57:17,100
I kissed your eye.
1094
00:57:17,100 --> 00:57:18,159
Kissed your eye.
1095
00:57:19,199 --> 00:57:21,840
This city is still bustling,
1096
00:57:22,679 --> 00:57:24,199
and it won't stop for anyone,
1097
00:57:26,239 --> 00:57:27,480
just like life.
1098
00:57:33,159 --> 00:57:35,159
Recalling every person I've met,
1099
00:57:35,760 --> 00:57:39,039
who didn't start with trying to get ahead?
1100
00:57:40,320 --> 00:57:42,720
Between the gaps of pretense,
1101
00:57:42,720 --> 00:57:44,559
giving oneself another shot of adrenaline.
1102
00:57:50,480 --> 00:57:52,200
- Boss.
- What were you doing?
1103
00:57:52,200 --> 00:57:54,080
- Subordinate.
- How did Wang Yanhong teach you?
1104
00:57:54,080 --> 00:57:55,920
You asked me to write a recommendation letter
and give you high scores
1105
00:57:55,920 --> 00:57:58,119
so that you can handle big cases
under a Senior Partner.
1106
00:57:58,719 --> 00:58:00,060
Are you out of your mind?
1107
00:58:00,060 --> 00:58:02,719
Rival. Friend.
1108
00:58:03,440 --> 00:58:06,159
Trap yourself in one role after another,
1109
00:58:07,119 --> 00:58:10,360
saying what you should say,
doing what you should do,
1110
00:58:12,360 --> 00:58:15,320
and believing that this is your life.
1111
00:58:17,320 --> 00:58:18,320
Stop messing around.
1112
00:58:18,320 --> 00:58:19,320
Let go.
1113
00:58:27,719 --> 00:58:30,720
But they, as if they had agreed,
1114
00:58:30,720 --> 00:58:33,000
when they have perfected their act,
1115
00:58:33,519 --> 00:58:35,480
they see a layer of truth.
1116
00:58:36,440 --> 00:58:39,740
Happiness, success, and joy
1117
00:58:39,740 --> 00:58:41,559
can't possibly be the result
1118
00:58:41,559 --> 00:58:43,120
designed by the scriptwriter of life.
1119
00:58:43,120 --> 00:58:45,800
It can only be your own tangible experience.
1120
00:58:46,800 --> 00:58:49,719
I've met many people in this city,
1121
00:58:50,239 --> 00:58:51,820
and they eventually taught me
1122
00:58:51,820 --> 00:58:55,119
that the world is big, too big to imagine,
1123
00:58:56,320 --> 00:58:57,679
so walk your own path,
1124
00:58:58,199 --> 00:59:00,039
not according to the written script.
1125
00:59:02,159 --> 00:59:03,199
Throw away the script,
1126
00:59:04,079 --> 00:59:07,440
and struggle to find your own life.
1127
00:59:08,519 --> 00:59:09,960
It's okay to fail.
1128
00:59:10,960 --> 00:59:12,920
It's okay to take the wrong road.
1129
00:59:17,559 --> 00:59:19,440
Live freely.
1130
00:59:20,280 --> 00:59:23,360
Isn't that the most stylish thing?
1131
00:59:35,338 --> 00:59:38,912
♫ I want to put out ♫
1132
00:59:38,912 --> 00:59:42,243
♫ All the lights in the world ♫
1133
00:59:42,243 --> 00:59:44,635
♫ Leaving the only one ♫
1134
00:59:44,635 --> 00:59:49,320
♫ In your eyes ♫
1135
00:59:49,320 --> 00:59:52,577
♫ The red light on the cloud ♫
1136
00:59:52,577 --> 00:59:55,744
♫ Steaming with anxiety ♫
1137
00:59:55,744 --> 00:59:58,208
♫ Is it forced by life ♫
1138
00:59:58,208 --> 01:00:01,824
♫ Or my choice ♫
1139
01:00:01,824 --> 01:00:04,798
♫ Disguised people ♫
1140
01:00:04,798 --> 01:00:08,638
♫ Find themselves in the galaxy ♫
1141
01:00:08,638 --> 01:00:11,135
♫ The real me and you ♫
1142
01:00:11,135 --> 01:00:14,694
♫ No one can see clearly ♫
1143
01:00:14,694 --> 01:00:18,813
♫ Solving problems for others ♫
1144
01:00:18,813 --> 01:00:22,242
♫ But leave all the burdens ♫
1145
01:00:22,242 --> 01:00:26,436
♫ To myself ♫
1146
01:00:26,436 --> 01:00:29,952
♫ Leaving myself ♫
1147
01:00:29,952 --> 01:00:32,975
♫ Busy people ♫
1148
01:00:32,975 --> 01:00:36,181
♫ Meet in the clouds ♫
1149
01:00:36,181 --> 01:00:38,974
♫ It turns out this world ♫
1150
01:00:38,974 --> 01:00:43,104
♫ Is not just me ♫
1151
01:00:43,104 --> 01:00:46,649
♫ In the vast sea of people ♫
1152
01:00:46,649 --> 01:00:50,006
♫ I actually found you ♫
1153
01:00:50,006 --> 01:00:54,373
♫ Found you ♫
74930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.