All language subtitles for [English] Fake It Till You Make It episode 14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,839 --> 00:00:46,651 [Fake It Till You Make It] 2 00:00:46,651 --> 00:00:49,536 [Episode 14] 3 00:01:00,359 --> 00:01:02,180 You came to our doorstep. 4 00:01:02,180 --> 00:01:04,120 Was there any urgent matter? 5 00:01:05,920 --> 00:01:08,200 What's with your face? Were you born like this? 6 00:01:08,799 --> 00:01:10,079 She's having an allergy. 7 00:01:16,560 --> 00:01:19,379 Ziquan, I've given it some thought. 8 00:01:19,379 --> 00:01:20,640 I misunderstood things before. 9 00:01:21,200 --> 00:01:23,079 From now on, let's just be friends. 10 00:01:23,920 --> 00:01:25,080 Is that okay, sister? 11 00:01:25,080 --> 00:01:27,200 You probably don't want Ziquan 12 00:01:27,200 --> 00:01:28,900 to cut off all his female friends, right? 13 00:01:28,900 --> 00:01:31,280 He broke up with his ex-girlfriend because of this. 14 00:01:31,280 --> 00:01:32,800 Here's a friendly reminder. 15 00:01:32,800 --> 00:01:34,640 Too much insecurity in a woman 16 00:01:34,640 --> 00:01:36,680 will force a man to break up with her. 17 00:01:37,359 --> 00:01:39,280 Ziquan often mentions you. 18 00:01:39,920 --> 00:01:42,580 I was quite worried when I heard 19 00:01:42,580 --> 00:01:43,840 about your harassment. 20 00:01:44,359 --> 00:01:46,100 But looking at your behavior now, 21 00:01:46,100 --> 00:01:47,560 I feel relieved. 22 00:01:48,319 --> 00:01:49,680 It makes sense that you 23 00:01:49,680 --> 00:01:52,519 stayed as friends after knowing each other so long. 24 00:01:53,519 --> 00:01:55,520 What's that saying? 25 00:01:55,520 --> 00:01:58,180 Good-looking skins are all the same, 26 00:01:58,180 --> 00:02:00,920 but an interesting soul is one in ten thousand. 27 00:02:03,599 --> 00:02:05,260 Remember to take your allergy medicine. 28 00:02:05,260 --> 00:02:06,599 Thank you, baby. 29 00:02:08,879 --> 00:02:09,960 I used to think Xu Ziquan 30 00:02:09,960 --> 00:02:11,360 only liked pretty girls. 31 00:02:11,960 --> 00:02:12,960 I didn't expect 32 00:02:13,639 --> 00:02:16,360 he only likes those with depth. 33 00:02:18,599 --> 00:02:20,879 Pretty girls are everywhere on the street. 34 00:02:21,400 --> 00:02:24,740 But you're different. I took a good look at you today, 35 00:02:24,740 --> 00:02:26,120 and you're extra pretty. 36 00:02:26,120 --> 00:02:28,920 But I don't understand why must such a pretty girl 37 00:02:28,920 --> 00:02:30,879 go after 38 00:02:31,879 --> 00:02:33,720 a man who has a girlfriend. 39 00:02:33,720 --> 00:02:35,780 You've been hung up so many times, 40 00:02:35,780 --> 00:02:39,519 yet you had to rush to the doorstep. 41 00:02:39,519 --> 00:02:41,879 Doesn't that make you 42 00:02:42,680 --> 00:02:44,800 a bit cheap? 43 00:02:45,960 --> 00:02:47,879 I'm not like you. 44 00:02:47,879 --> 00:02:50,699 Ziquan and I are good friends. 45 00:02:50,699 --> 00:02:52,539 I have many male friends, 46 00:02:52,539 --> 00:02:54,400 so when he suddenly got a girlfriend, 47 00:02:55,159 --> 00:02:57,200 I found it hard to accept. 48 00:02:57,200 --> 00:02:58,599 I really envy you then. 49 00:02:58,599 --> 00:03:00,800 Because my luck with men is terrible. 50 00:03:00,800 --> 00:03:02,640 I only have one male friend, 51 00:03:02,640 --> 00:03:03,879 Xu Ziquan. 52 00:03:04,879 --> 00:03:06,639 Unfortunately, he pretended to be my friend 53 00:03:06,639 --> 00:03:08,199 and tricked me into becoming his girlfriend. 54 00:03:08,199 --> 00:03:09,919 How annoying is that? Really. 55 00:03:10,759 --> 00:03:13,000 Sister Chuan, I heard from Ziquan, 56 00:03:13,000 --> 00:03:16,039 that you two are of similar age and you haven't found a boyfriend. 57 00:03:16,039 --> 00:03:18,800 Why is that? Is it hard to find one? 58 00:03:18,800 --> 00:03:21,240 If you put it that way, I do have a type I like. 59 00:03:22,479 --> 00:03:24,039 He must be tall, 60 00:03:24,960 --> 00:03:26,080 with a high nose bridge, 61 00:03:26,080 --> 00:03:29,599 broad shoulders, a small head, good body, 62 00:03:30,199 --> 00:03:31,360 preferably in finance, 63 00:03:31,919 --> 00:03:33,700 very warm to friends, 64 00:03:33,700 --> 00:03:35,639 and yet has mature thinking. 65 00:03:36,560 --> 00:03:42,039 Of course, if his name is Xu Ziquan, it would be even better. 66 00:03:45,080 --> 00:03:46,840 I can think of someone, 67 00:03:47,759 --> 00:03:49,600 but it's not quite the same as you described. 68 00:03:49,600 --> 00:03:51,960 That is, the Xu Ziquan I know, 69 00:03:52,759 --> 00:03:56,340 seems professional and mature to outsiders, 70 00:03:56,340 --> 00:04:00,639 but in private, he's just a little kid, 71 00:04:01,199 --> 00:04:03,920 always acting like a child 72 00:04:03,920 --> 00:04:05,319 and hanging around behind you, 73 00:04:05,319 --> 00:04:06,960 extremely childish. 74 00:04:12,080 --> 00:04:14,360 Sister Chuan, you still don't know him well. 75 00:04:16,439 --> 00:04:19,360 Yes, when I like a person, 76 00:04:19,360 --> 00:04:21,500 I only know to love him dumbly. 77 00:04:21,500 --> 00:04:22,879 I don't have your insight into human nature, 78 00:04:23,680 --> 00:04:27,240 understanding him thoroughly before being with him. 79 00:04:27,240 --> 00:04:28,660 That is really smart. 80 00:04:28,660 --> 00:04:29,839 Actually, I don't know 81 00:04:29,839 --> 00:04:31,760 how it happened. I was clueless. 82 00:04:31,760 --> 00:04:33,940 I didn't have much romance in the past few years, 83 00:04:33,940 --> 00:04:35,680 but as soon as I met him, 84 00:04:35,680 --> 00:04:39,319 I was smitten at first sight. 85 00:04:40,240 --> 00:04:41,920 Both of us even have a kind of 86 00:04:43,680 --> 00:04:45,720 yearning for the siege of marriage. 87 00:04:47,160 --> 00:04:48,240 We are like two fools 88 00:04:48,959 --> 00:04:52,199 falling into the trap of love. 89 00:04:53,000 --> 00:04:54,016 Drink? 90 00:04:56,160 --> 00:04:58,900 So what does this make us? 91 00:04:58,900 --> 00:05:00,240 Smart or foolish? 92 00:05:01,439 --> 00:05:03,220 But if it comes to being smart, 93 00:05:03,220 --> 00:05:04,920 you really get it. 94 00:05:06,000 --> 00:05:09,360 You know the thrill of stealing. 95 00:05:09,360 --> 00:05:12,260 Under the name of love, 96 00:05:12,260 --> 00:05:14,360 you can satisfy your competitive desire. 97 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 I really don't know 98 00:05:16,519 --> 00:05:19,879 if you love yourself more or him. 99 00:05:42,319 --> 00:05:43,439 You were so brave. 100 00:05:46,360 --> 00:05:47,620 I could be so brave 101 00:05:47,620 --> 00:05:51,040 only because your love 102 00:05:51,839 --> 00:05:53,519 gave me confidence. 103 00:05:55,120 --> 00:05:57,820 So, this annoying pursuit is resolved like that? 104 00:05:57,820 --> 00:05:59,000 Most likely, I guess. 105 00:06:00,360 --> 00:06:01,920 People should have some dignity, right? 106 00:06:03,000 --> 00:06:04,280 I analyzed before, 107 00:06:04,280 --> 00:06:06,560 those who like to interfere in relationships 108 00:06:06,560 --> 00:06:08,460 can be divided into three types. 109 00:06:08,460 --> 00:06:10,879 The first type, because of love. 110 00:06:11,839 --> 00:06:14,000 For them, I am not a mistress, 111 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 I am just in love. What's wrong with love? 112 00:06:16,800 --> 00:06:19,160 Besides, I don't want to break you guys up. 113 00:06:19,160 --> 00:06:21,279 I just want to join you. 114 00:06:23,439 --> 00:06:24,959 Wait. 115 00:06:24,959 --> 00:06:28,959 That's a peculiar taste. 116 00:06:29,560 --> 00:06:31,900 The second type, for a living. 117 00:06:31,900 --> 00:06:33,940 They lack independent survival skills, 118 00:06:33,940 --> 00:06:35,480 so they want to find a man 119 00:06:35,480 --> 00:06:37,120 and secure the rest of their lives. 120 00:06:37,120 --> 00:06:38,740 These people are really ruthless. 121 00:06:38,740 --> 00:06:41,680 They stop at nothing and they are extremely patient. 122 00:06:42,519 --> 00:06:45,419 Once they succeed, it's a step to the sky. 123 00:06:45,419 --> 00:06:46,439 A story of Empresses in the Palace? 124 00:06:47,079 --> 00:06:48,340 And there's the third type. 125 00:06:48,340 --> 00:06:50,319 The third type is just boring. 126 00:06:50,319 --> 00:06:53,340 These people don't care who the other person is. 127 00:06:53,340 --> 00:06:55,880 They treat men as spoils of war, 128 00:06:55,880 --> 00:06:58,680 and they specifically target non-single men. 129 00:06:58,680 --> 00:07:00,340 Why? Because, 130 00:07:00,340 --> 00:07:03,340 they want to satisfy their vanity 131 00:07:03,340 --> 00:07:05,220 by defeating another woman. 132 00:07:05,220 --> 00:07:07,800 Isn't Sister Chuan obviously the third type? 133 00:07:08,360 --> 00:07:11,240 No, she's a subcategory within the third type, 134 00:07:11,240 --> 00:07:13,220 the type of rich and beautiful woman. 135 00:07:13,220 --> 00:07:14,620 There's a subcategory? 136 00:07:14,620 --> 00:07:15,639 But think about it, 137 00:07:15,639 --> 00:07:16,739 actually, for people like Chuan, 138 00:07:16,739 --> 00:07:18,319 there's a queue of men chasing after her. 139 00:07:18,879 --> 00:07:22,560 Why does she have to pine for one person? 140 00:07:22,560 --> 00:07:24,240 Why? 141 00:07:24,240 --> 00:07:26,280 So, she's very easy to deal with. 142 00:07:26,280 --> 00:07:27,640 Don't be fooled by her aggressive appearance. 143 00:07:27,640 --> 00:07:29,120 It's just a temporary high. 144 00:07:29,680 --> 00:07:32,120 As long as you press down on her self-esteem, 145 00:07:32,120 --> 00:07:33,200 whittle down 146 00:07:33,200 --> 00:07:36,080 her abnormal patience in this relationship a little, 147 00:07:36,080 --> 00:07:37,279 and she will be resolved. 148 00:07:38,560 --> 00:07:41,240 You analyze this very thoroughly. 149 00:07:41,920 --> 00:07:44,980 But I think, men are also to blame for this. 150 00:07:44,980 --> 00:07:47,880 You were allergic and your face was all swollen up, 151 00:07:47,880 --> 00:07:50,680 and he still let you confront that Chuan girl. 152 00:07:50,680 --> 00:07:52,120 I told him. 153 00:07:52,120 --> 00:07:53,500 I asked him later, 154 00:07:53,500 --> 00:07:55,640 - and do you know what he said? - What did he say? 155 00:07:55,640 --> 00:07:57,799 We will have the upper hand anyway. 156 00:07:57,799 --> 00:07:59,639 Isn't it more enjoyable 157 00:07:59,639 --> 00:08:01,280 if you crush her yourself? 158 00:08:01,280 --> 00:08:03,319 Well, did you enjoy it? 159 00:08:03,319 --> 00:08:06,759 Well, I enjoyed it so much. 160 00:08:07,920 --> 00:08:09,360 I knew it. 161 00:08:09,360 --> 00:08:12,120 The feeling of personally crushing your love rival. 162 00:08:20,399 --> 00:08:21,600 My sister, well done. 163 00:08:22,600 --> 00:08:25,800 Hiding a handsome man in your house, not bad. 164 00:08:26,720 --> 00:08:28,560 I told you a long time ago. 165 00:08:28,560 --> 00:08:30,560 There's a cute guy in my place. 166 00:08:32,519 --> 00:08:35,320 Well, with him bouncing around 167 00:08:35,320 --> 00:08:37,599 in front of you every day, 168 00:08:37,599 --> 00:08:40,200 how can your heart not be active? 169 00:08:41,039 --> 00:08:42,720 I only see him as a younger brother. 170 00:08:44,039 --> 00:08:47,720 You know what? The younger brothers nowadays love sisters. 171 00:08:47,720 --> 00:08:50,120 Because sisters are generous, gentle, 172 00:08:50,120 --> 00:08:52,000 considerate, and caring. 173 00:08:52,799 --> 00:08:54,020 But you don't like him, 174 00:08:54,020 --> 00:08:55,080 so it doesn't have anything to do with you. 175 00:08:56,960 --> 00:08:58,720 What do you mean it has nothing to do with me? 176 00:09:00,279 --> 00:09:02,219 He is a younger brother of the new era, 177 00:09:02,219 --> 00:09:04,360 not the same as your era's understanding. 178 00:09:06,080 --> 00:09:07,744 What are you laughing at? 179 00:09:17,280 --> 00:09:18,560 What are you doing? 180 00:09:20,120 --> 00:09:21,360 You startled me. 181 00:09:21,960 --> 00:09:23,600 This is the soil from our vineyard. 182 00:09:23,600 --> 00:09:25,240 Yes, I figured. 183 00:09:25,240 --> 00:09:26,720 I don't know what's different. 184 00:09:27,840 --> 00:09:29,639 What about the proposal I mentioned last time? 185 00:09:31,360 --> 00:09:32,360 I haven't decided yet. 186 00:09:33,080 --> 00:09:35,360 Today, we shareholders 187 00:09:35,360 --> 00:09:36,440 are having a dividend meeting. 188 00:09:36,440 --> 00:09:37,519 Why don't you join us? 189 00:09:37,519 --> 00:09:39,600 [Grape Industry Shareholder Cooperative Dividend Meeting] 190 00:09:39,600 --> 00:09:42,280 - Mr. Zhang. - I'm telling you. 191 00:09:42,280 --> 00:09:43,540 Enough with this 192 00:09:43,540 --> 00:09:45,159 spiritual lecture here. 193 00:09:46,159 --> 00:09:47,900 Zhao Linsen, I'm asking you, 194 00:09:47,900 --> 00:09:51,080 why didn't you allow us to pull out 195 00:09:51,080 --> 00:09:53,140 those weeds on the edge of the open-air vineyard? 196 00:09:53,140 --> 00:09:55,440 - Right? - Yeah, totally. 197 00:09:55,440 --> 00:09:57,120 Don't get mad, Mr. Zhang, sit down first. 198 00:09:57,120 --> 00:09:58,120 Let me explain to you slowly. 199 00:09:59,720 --> 00:10:01,160 Here's the thing. 200 00:10:01,160 --> 00:10:02,480 When you look at other vineyards, 201 00:10:02,480 --> 00:10:03,920 don't they all have big sheds? 202 00:10:03,920 --> 00:10:05,480 Don't they all use fertilizers? 203 00:10:05,480 --> 00:10:08,459 Don't they all have to spray agrichemicals to get rid of pests? 204 00:10:08,459 --> 00:10:10,300 Our grapes only have one season a year. 205 00:10:10,300 --> 00:10:11,840 But others have two, three seasons a year. 206 00:10:11,840 --> 00:10:13,720 The grapes they sell, table grapes, 207 00:10:13,720 --> 00:10:15,720 the price isn't even half of ours. 208 00:10:15,720 --> 00:10:19,400 Our pure natural, organic grapes 209 00:10:19,400 --> 00:10:20,900 are more profitable. 210 00:10:20,900 --> 00:10:22,480 This year's accounts are out, 211 00:10:22,480 --> 00:10:24,660 and the dividend increased by 20 percent from last year. 212 00:10:24,660 --> 00:10:25,879 Isn't it a good thing to distribute it? 213 00:10:25,879 --> 00:10:28,339 20, why not 30 percent? 214 00:10:28,339 --> 00:10:29,480 20 percent this year, 215 00:10:29,480 --> 00:10:30,840 and 40 next year. 216 00:10:31,519 --> 00:10:33,840 This is very simple. We just trust Sen 217 00:10:33,840 --> 00:10:35,180 and follow Sen. 218 00:10:35,180 --> 00:10:36,639 Do whatever Sen says. 219 00:10:36,639 --> 00:10:38,120 Wherever Sen points, we hit. 220 00:10:38,120 --> 00:10:39,840 Right, that's correct. 221 00:10:51,840 --> 00:10:52,840 You're back. 222 00:10:52,840 --> 00:10:54,780 I'm back. What smells so good? 223 00:10:54,780 --> 00:10:55,840 Yes, just wait. 224 00:10:55,840 --> 00:10:57,480 I made you a late-night snack. 225 00:11:05,480 --> 00:11:06,879 I am so lucky to have 226 00:11:06,879 --> 00:11:08,200 such a good boyfriend. 227 00:11:08,200 --> 00:11:10,039 Smells good, doesn't it? 228 00:11:10,039 --> 00:11:11,600 Then let me tell you. 229 00:11:12,840 --> 00:11:16,759 Come on, have a grape first. 230 00:11:16,759 --> 00:11:21,519 I'll have a grape too. Let me tell you, 231 00:11:22,639 --> 00:11:24,039 if you think your boyfriend is good, 232 00:11:24,039 --> 00:11:26,159 treat your boyfriend a little better. 233 00:11:26,840 --> 00:11:28,320 Because those women outside 234 00:11:28,320 --> 00:11:29,920 are eyeing him. 235 00:11:29,920 --> 00:11:32,279 My boyfriend, what have you 236 00:11:32,279 --> 00:11:33,360 been up to lately? 237 00:11:33,360 --> 00:11:34,960 How come there are women again? 238 00:11:34,960 --> 00:11:37,200 Just teasing you. I've been in the vineyard lately. 239 00:11:38,039 --> 00:11:39,840 No wonder you look a little tanned. 240 00:11:40,600 --> 00:11:42,360 You're not going to quit your job and grow grapes, are you? 241 00:11:43,879 --> 00:11:45,459 Even if I wanted to switch fields, 242 00:11:45,459 --> 00:11:47,879 I wouldn't take such a big step. 243 00:11:50,039 --> 00:11:52,279 Recently, I've been getting along with these fruit farmers. 244 00:11:53,080 --> 00:11:54,360 Their attitude toward things 245 00:11:54,360 --> 00:11:55,480 inspired me. 246 00:11:56,200 --> 00:11:57,568 Wait a minute. 247 00:11:59,200 --> 00:12:00,480 - Does it smell good? - It does. 248 00:12:01,000 --> 00:12:02,208 Come on. 249 00:12:08,096 --> 00:12:09,399 Keep going. 250 00:12:10,200 --> 00:12:13,720 When they're working on something, 251 00:12:13,720 --> 00:12:16,480 they don't necessarily expect a return 252 00:12:16,480 --> 00:12:17,920 for their efforts. 253 00:12:17,920 --> 00:12:19,279 - Delicious, right? - Yep. 254 00:12:20,240 --> 00:12:21,360 They just try their best 255 00:12:21,360 --> 00:12:22,639 with what's in front of them 256 00:12:22,639 --> 00:12:23,960 and what's in their hands. 257 00:12:25,399 --> 00:12:26,780 They can spend three years 258 00:12:26,780 --> 00:12:29,440 patiently waiting for one grapevine. 259 00:12:30,879 --> 00:12:32,480 How does the saying go? 260 00:12:34,600 --> 00:12:37,120 Often expect, and sometimes harvest. 261 00:12:38,840 --> 00:12:40,240 Although our jobs 262 00:12:40,240 --> 00:12:41,519 are completely different, 263 00:12:42,039 --> 00:12:43,039 I think the mindset 264 00:12:43,039 --> 00:12:44,839 is the same, right? 265 00:12:44,839 --> 00:12:46,980 You see, in investment banking, 266 00:12:46,980 --> 00:12:48,960 we work diligently on mergers, 267 00:12:48,960 --> 00:12:50,420 financing, and IPOs. 268 00:12:50,420 --> 00:12:51,720 But it's lucky to have 269 00:12:51,720 --> 00:12:53,200 one successful project in ten. 270 00:12:54,200 --> 00:12:56,159 But seeing their 271 00:12:56,159 --> 00:12:57,840 calm attitude, 272 00:12:58,960 --> 00:13:00,879 my resentment over failure 273 00:13:01,399 --> 00:13:03,519 has dissipated. 274 00:13:03,519 --> 00:13:04,720 That's great. 275 00:13:04,720 --> 00:13:05,980 To be honest, during this time, 276 00:13:05,980 --> 00:13:07,440 I've been so absorbed in my work 277 00:13:07,440 --> 00:13:09,019 that I haven't had time for you. 278 00:13:09,019 --> 00:13:10,459 I feel quite guilty. 279 00:13:10,459 --> 00:13:12,820 But hearing you talk, I think 280 00:13:12,820 --> 00:13:14,640 you've had a good time recently, 281 00:13:14,640 --> 00:13:16,360 with so many insights into life. 282 00:13:16,919 --> 00:13:18,159 I feel very relieved. 283 00:13:18,960 --> 00:13:20,360 At that time, when Richard 284 00:13:20,360 --> 00:13:22,200 was leaving the company to return to his family, 285 00:13:22,200 --> 00:13:25,120 honestly, I didn't really get it. 286 00:13:25,759 --> 00:13:27,960 But after this period of experience, 287 00:13:30,279 --> 00:13:31,519 I actually think it's nice 288 00:13:31,519 --> 00:13:32,720 to slow down in life. 289 00:13:34,519 --> 00:13:36,720 People, in different situations, 290 00:13:36,720 --> 00:13:38,200 make different choices. 291 00:13:38,840 --> 00:13:41,080 If one day you suddenly feel tired 292 00:13:41,919 --> 00:13:43,420 and want to switch lanes, 293 00:13:43,420 --> 00:13:45,000 I will definitely support you. 294 00:13:47,120 --> 00:13:49,320 I suddenly feel that the things I've been worried about recently 295 00:13:49,320 --> 00:13:50,519 don't exist at all. 296 00:13:50,519 --> 00:13:52,160 What do you mean? 297 00:13:52,160 --> 00:13:54,720 I was afraid that after I told you, 298 00:13:54,720 --> 00:13:57,639 you may not understand this change in my mindset. 299 00:13:58,919 --> 00:14:00,879 Understanding each other between people 300 00:14:00,879 --> 00:14:02,380 is inherently difficult. 301 00:14:02,380 --> 00:14:03,480 But the most important thing 302 00:14:04,000 --> 00:14:05,759 is that I want to understand you. 303 00:14:06,320 --> 00:14:07,840 This is sincerity. 304 00:14:09,320 --> 00:14:10,500 I like you so much. 305 00:14:10,500 --> 00:14:12,159 I like you so much too. 306 00:14:13,399 --> 00:14:14,739 Could you please 307 00:14:14,739 --> 00:14:16,340 help me bring the noodles over? 308 00:14:16,340 --> 00:14:18,399 We can watch a movie while eating noodles. 309 00:14:19,200 --> 00:14:20,799 Okay, just this once. 310 00:14:21,399 --> 00:14:22,919 Let's go. 311 00:14:22,919 --> 00:14:24,640 Are you feeling better? 312 00:14:26,480 --> 00:14:27,840 I suddenly feel so tired. 313 00:14:31,080 --> 00:14:32,200 Are you still worried 314 00:14:32,200 --> 00:14:33,240 about the court thing? 315 00:14:35,519 --> 00:14:38,000 Actually, you don't need to put too much pressure on yourself. 316 00:14:39,039 --> 00:14:40,200 No matter what the result is, 317 00:14:41,480 --> 00:14:42,600 I will support you. 318 00:14:45,200 --> 00:14:49,840 This case is a high volume with low return, 319 00:14:50,679 --> 00:14:52,799 and the casework is particularly complex. 320 00:14:56,440 --> 00:14:58,200 So why, 321 00:14:58,200 --> 00:15:00,080 why did you take this case in the first place? 322 00:15:03,639 --> 00:15:04,896 Do you know? 323 00:15:05,720 --> 00:15:08,200 When those authors came to me, 324 00:15:09,120 --> 00:15:10,880 they were very young. 325 00:15:10,880 --> 00:15:12,320 They were all young girls, 326 00:15:13,759 --> 00:15:15,919 holding my hand, crying, and telling me 327 00:15:15,919 --> 00:15:17,520 how sad they were 328 00:15:17,520 --> 00:15:20,260 when their works were plagiarized. 329 00:15:20,260 --> 00:15:21,840 I felt sorry for them. 330 00:15:22,720 --> 00:15:24,600 But when they talked about their works, 331 00:15:25,159 --> 00:15:26,919 their eyes were glowing. 332 00:15:28,279 --> 00:15:29,799 At that moment, I really felt 333 00:15:32,399 --> 00:15:34,200 that they had power. 334 00:15:35,399 --> 00:15:37,399 I feel that if I could 335 00:15:37,399 --> 00:15:38,519 do something to help them, 336 00:15:39,320 --> 00:15:41,320 it seems that I can also find my own value. 337 00:15:46,879 --> 00:15:48,320 I think you've 338 00:15:48,320 --> 00:15:50,200 lost weight from working 339 00:15:50,720 --> 00:15:51,840 and haven't slept well recently. 340 00:15:53,600 --> 00:15:54,759 But if this thing 341 00:15:55,360 --> 00:15:56,719 gives you energy 342 00:15:56,719 --> 00:15:58,200 and passion, 343 00:15:59,039 --> 00:16:01,320 then I think you should persist without looking back. 344 00:16:02,440 --> 00:16:05,039 Cheer up, and prepare well. You can do it. 345 00:16:23,720 --> 00:16:25,399 Have you ever heard of a saying? 346 00:16:25,919 --> 00:16:27,140 What we do 347 00:16:27,140 --> 00:16:28,840 is actually not much different from real estate agents. 348 00:16:29,840 --> 00:16:31,760 Did you know that after Ma Weiwei was laid off, 349 00:16:31,760 --> 00:16:34,240 he went to sell houses and did really well? 350 00:16:34,240 --> 00:16:35,799 In less than two months, he became the sales champion. 351 00:16:35,799 --> 00:16:39,760 I heard about it. Actually, selling houses 352 00:16:39,760 --> 00:16:42,500 is packaging a house into a lifestyle, 353 00:16:42,500 --> 00:16:44,000 and selling it to someone who suits it. 354 00:16:44,879 --> 00:16:46,759 The achievement in our line of work 355 00:16:48,159 --> 00:16:49,560 is not how much money we make 356 00:16:49,560 --> 00:16:50,960 or how many projects we do, 357 00:16:51,759 --> 00:16:55,320 but finding the right sheath for the right knife. 358 00:16:56,440 --> 00:16:58,000 So you mean 359 00:16:58,559 --> 00:17:01,000 selling Mr. Zhao's vineyard to Lei? 360 00:17:01,879 --> 00:17:03,840 They both love their industries, 361 00:17:04,400 --> 00:17:06,620 but one lacks high-quality grapes, 362 00:17:06,620 --> 00:17:09,820 and the other lacks the production chain to turn grapes into wine. 363 00:17:09,820 --> 00:17:12,100 Isn't it a win-win when the two are combined? 364 00:17:12,100 --> 00:17:13,620 Did you pack everything? 365 00:17:13,620 --> 00:17:15,800 Don't leave something behind in a hurry. 366 00:17:15,800 --> 00:17:16,920 I am packing. 367 00:17:17,440 --> 00:17:18,600 Evidence list, 368 00:17:18,600 --> 00:17:23,800 complaint, evidence, agency document, 369 00:17:23,800 --> 00:17:25,319 and cross-examination opinion. 370 00:17:25,319 --> 00:17:27,039 Tang Ying, 371 00:17:27,039 --> 00:17:28,160 are you nervous? 372 00:17:28,160 --> 00:17:29,480 I see you've been muttering. 373 00:17:29,480 --> 00:17:31,200 What, first time in court? 374 00:17:32,440 --> 00:17:35,160 Don't be anxious about things that haven't happened yet. 375 00:17:35,160 --> 00:17:37,200 You have come this far, overcoming all obstacles. 376 00:17:37,200 --> 00:17:38,839 You have to believe you are the best. 377 00:17:39,920 --> 00:17:42,340 Do you know how anxious I am right now? 378 00:17:42,340 --> 00:17:43,480 When I get nervous, 379 00:17:43,480 --> 00:17:45,580 I tend to talk a lot and get flustered. 380 00:17:45,580 --> 00:17:48,160 Will the judge have an opinion on me? 381 00:17:49,799 --> 00:17:51,519 What if I need to go to the bathroom? 382 00:17:52,200 --> 00:17:54,279 What if the other lawyer is really good? 383 00:17:54,279 --> 00:17:55,520 I'm done. I'm surely going to lose. 384 00:17:55,520 --> 00:17:56,559 If I lose the case, 385 00:17:56,559 --> 00:17:57,820 it will be a disgrace, won't it? 386 00:17:57,820 --> 00:17:59,960 Maybe, I can teach you a secret. 387 00:17:59,960 --> 00:18:02,200 Speak quickly. 388 00:18:02,200 --> 00:18:04,160 Before I go to court, 389 00:18:04,160 --> 00:18:05,200 I used to stand in front of the mirror, 390 00:18:05,200 --> 00:18:06,640 and tell myself, 391 00:18:06,640 --> 00:18:08,520 you, Wang Yusu, are the world's 392 00:18:08,520 --> 00:18:09,920 best lawyer, 393 00:18:09,920 --> 00:18:11,600 no need for the prefix 'female'. 394 00:18:11,600 --> 00:18:13,440 Then I'd pinch myself hard 395 00:18:13,440 --> 00:18:15,380 to remember this sober feeling. 396 00:18:15,380 --> 00:18:16,680 When I'm in court, 397 00:18:16,680 --> 00:18:18,759 if I ever feel panicked and start to sweat, 398 00:18:18,759 --> 00:18:19,960 I would pinch myself again 399 00:18:19,960 --> 00:18:21,699 to remember in a reflex 400 00:18:21,699 --> 00:18:23,519 that Wang Yusu is the best lawyer. 401 00:18:25,480 --> 00:18:27,200 You would get nervous and sweat? 402 00:18:27,200 --> 00:18:28,200 Of course. 403 00:18:29,279 --> 00:18:32,519 You have no idea. Your leader here 404 00:18:32,519 --> 00:18:35,539 used to handle criminal cases. 405 00:18:35,539 --> 00:18:37,504 Shut up. 406 00:18:38,240 --> 00:18:39,380 I'll let you get ready. 407 00:18:39,380 --> 00:18:40,519 When you're tired, 408 00:18:40,519 --> 00:18:41,960 you can come to Lhasa to visit us. 409 00:18:41,960 --> 00:18:44,000 I heard the yak meat hot pot there is really good. 410 00:18:46,720 --> 00:18:49,319 Why? I'm not going away forever. 411 00:18:49,839 --> 00:18:51,720 Alright, I'll wait for your return. 412 00:18:51,720 --> 00:18:52,759 Alright, I'm leaving. 413 00:18:54,880 --> 00:18:55,900 Let's go. 414 00:18:55,900 --> 00:18:57,079 Running away. 415 00:18:58,279 --> 00:18:59,460 You got this. 416 00:18:59,460 --> 00:19:00,820 Be good to her. 417 00:19:00,820 --> 00:19:02,560 I will. 418 00:19:04,880 --> 00:19:06,432 Zhao, 419 00:19:07,119 --> 00:19:08,736 Ziquan is here. 420 00:19:09,960 --> 00:19:11,840 Let me introduce you. 421 00:19:11,840 --> 00:19:13,079 This is Mr. Shan. 422 00:19:13,720 --> 00:19:15,880 This is Zhao Linsen, Mr. Zhao. 423 00:19:15,880 --> 00:19:17,519 - Pleasure, Zhao Linsen. - Hello. 424 00:19:17,519 --> 00:19:18,920 This is his younger brother, Lei. 425 00:19:18,920 --> 00:19:20,120 Hello, I'm Zhao Linsen. 426 00:19:20,120 --> 00:19:22,240 Thank you for making the long trip here. 427 00:19:22,240 --> 00:19:24,096 Mr. Zhao will give you a tour. 428 00:19:24,096 --> 00:19:25,559 Alright, let's go have a look. 429 00:19:25,559 --> 00:19:27,000 Alright. 430 00:19:27,000 --> 00:19:28,120 My vineyard 431 00:19:28,120 --> 00:19:29,960 is a little different from others. 432 00:19:29,960 --> 00:19:31,160 All the varieties we grow 433 00:19:31,160 --> 00:19:32,340 are bred by ourselves. 434 00:19:32,340 --> 00:19:33,559 The Riesling over there, 435 00:19:33,559 --> 00:19:35,680 the Chardonnay here, and the Cabernet Sauvignon there 436 00:19:35,680 --> 00:19:38,080 are all breeds we've cultivated for three to four years. 437 00:19:38,080 --> 00:19:40,100 All for making natural, 438 00:19:40,100 --> 00:19:41,860 organic wine. 439 00:19:41,860 --> 00:19:43,079 - Natural wine? - Natural wine. 440 00:19:43,079 --> 00:19:45,140 It's a very popular category of wine in Europe. 441 00:19:45,140 --> 00:19:46,640 It's actually just wine, 442 00:19:46,640 --> 00:19:48,200 without any additives. 443 00:19:48,960 --> 00:19:51,440 One drawback is that our shelf life will be a bit shorter, 444 00:19:51,440 --> 00:19:52,760 but the taste is very pure, 445 00:19:52,760 --> 00:19:53,960 and the flavor is very special. 446 00:19:53,960 --> 00:19:55,199 Purely natural. 447 00:19:55,199 --> 00:19:56,220 I get it. 448 00:19:56,220 --> 00:19:58,119 So what he's talking about is red wine, right? 449 00:19:58,119 --> 00:19:59,559 If we were to talk about Chinese wine, 450 00:19:59,559 --> 00:20:01,920 it means this wine hasn't been blended, right? 451 00:20:01,920 --> 00:20:02,960 That's right. 452 00:20:02,960 --> 00:20:04,160 - Pure grain. - Exactly. 453 00:20:04,960 --> 00:20:06,079 There's more over there. Let's go. 454 00:20:06,079 --> 00:20:07,400 Let's go and have a look. 455 00:20:13,799 --> 00:20:15,900 Let's go. You're the best. 456 00:20:15,900 --> 00:20:17,079 Let's go. You're the strongest. 457 00:20:20,759 --> 00:20:23,480 Alright, alright. OK. 458 00:20:26,079 --> 00:20:27,599 I'm leaving. 459 00:20:27,599 --> 00:20:28,720 Hold on, wait. 460 00:20:34,680 --> 00:20:37,440 Here, take this for the road. 461 00:20:38,920 --> 00:20:41,740 Why does it feel like sending a child off to college? 462 00:20:41,740 --> 00:20:42,920 You're not my father. 463 00:20:44,960 --> 00:20:47,500 To be honest, I'm really nervous. 464 00:20:47,500 --> 00:20:50,380 After Mao Mao's case ended, I felt relieved. 465 00:20:50,380 --> 00:20:52,279 I didn't expect the boss of Shi Zhi Literature City 466 00:20:52,279 --> 00:20:53,760 to give me this case. 467 00:20:53,760 --> 00:20:55,200 He trusts me so much, 468 00:20:56,200 --> 00:20:59,459 but I always feel I'm not worthy. 469 00:20:59,459 --> 00:21:01,200 If you're not worthy, who is? 470 00:21:01,200 --> 00:21:04,119 This is what you earned with hard work, okay? 471 00:21:05,000 --> 00:21:06,860 The fried dough stick, bought. 472 00:21:06,860 --> 00:21:08,459 The eggs, boiled by me. 473 00:21:08,459 --> 00:21:09,800 One fried dough stick and two eggs. 474 00:21:09,800 --> 00:21:11,000 You'll score a hundred points. 475 00:21:17,400 --> 00:21:18,752 Miss Ada, 476 00:21:19,720 --> 00:21:20,839 do you have a minute? 477 00:21:23,119 --> 00:21:24,680 Miss Ada, latte. 478 00:21:25,400 --> 00:21:26,816 Thank you. 479 00:21:28,960 --> 00:21:30,559 If I'm not mistaken, 480 00:21:30,559 --> 00:21:32,519 it's the first time you've invited me for a coffee, isn't it? 481 00:21:34,160 --> 00:21:35,808 Indeed. 482 00:21:39,279 --> 00:21:40,400 Richard's departure 483 00:21:41,519 --> 00:21:42,920 has had a big impact on you. 484 00:21:45,319 --> 00:21:46,440 Richard has told me a lot 485 00:21:46,440 --> 00:21:47,680 about your stories. 486 00:21:48,440 --> 00:21:49,839 He does regret it quite a bit. 487 00:21:50,680 --> 00:21:53,680 It's all in the past. Why bring it up again? 488 00:21:54,200 --> 00:21:56,000 Yeah. 489 00:21:56,000 --> 00:21:57,620 But from you guys, 490 00:21:57,620 --> 00:21:59,200 I really did learn a lot. 491 00:22:00,039 --> 00:22:02,400 To be precise, it should be mutual learning. 492 00:22:04,200 --> 00:22:05,260 Actually, Miss Ada, 493 00:22:05,260 --> 00:22:06,519 the reason why I invited you for a coffee 494 00:22:06,519 --> 00:22:08,100 is because I wanted to talk with you 495 00:22:08,100 --> 00:22:10,039 and see if we can collaborate. 496 00:22:10,920 --> 00:22:13,720 At the moment, I have two projects in progress. 497 00:22:14,720 --> 00:22:16,440 If I understood correctly, 498 00:22:17,039 --> 00:22:18,319 you're referring to the project you resurrected 499 00:22:18,319 --> 00:22:20,680 from the old industrial area and the Aroma project, right? 500 00:22:21,599 --> 00:22:23,559 Yes, before Richard left, 501 00:22:23,559 --> 00:22:27,020 he handed me a vineyard business. 502 00:22:27,020 --> 00:22:28,160 I was wondering if I could 503 00:22:28,160 --> 00:22:30,300 combine it with a wine brand 504 00:22:30,300 --> 00:22:32,839 from the old industrial area. 505 00:22:34,680 --> 00:22:35,880 You are well experienced, 506 00:22:35,880 --> 00:22:37,220 and your achievements 507 00:22:37,220 --> 00:22:39,020 are well recognized in the industry. 508 00:22:39,020 --> 00:22:40,699 If you were to endorse us, 509 00:22:40,699 --> 00:22:42,920 I believe they would 510 00:22:42,920 --> 00:22:44,079 trust us even more. 511 00:22:44,960 --> 00:22:47,240 So, are you interested? 512 00:22:48,519 --> 00:22:50,440 Since you've put it like that, 513 00:22:50,440 --> 00:22:53,240 let's toast with coffee, to a pleasant cooperation. 514 00:22:55,160 --> 00:22:56,608 Pleasant cooperation. 515 00:23:33,559 --> 00:23:34,599 Cheers. 516 00:23:34,599 --> 00:23:36,240 Mr. Xie, here you go. 517 00:23:36,240 --> 00:23:37,400 Okay, thank you. 518 00:23:38,240 --> 00:23:39,400 Where's Tang Ying? 519 00:23:39,400 --> 00:23:40,720 - Over there. - Miss Tang. 520 00:23:40,720 --> 00:23:41,820 Miss Tang, 521 00:23:41,820 --> 00:23:43,519 why does the heroine look so dispirited? 522 00:23:43,519 --> 00:23:45,000 Come on, say a few words to everyone. 523 00:23:45,599 --> 00:23:47,119 Great! Give us a toast. 524 00:23:49,559 --> 00:23:52,200 Thank you, Shi Zhi Literature City, for choosing us. 525 00:23:52,880 --> 00:23:55,039 Thank you, Mr. Xie, for trusting us. 526 00:23:55,920 --> 00:23:57,920 I've always dreamed of this day, 527 00:23:57,920 --> 00:23:59,720 but it's come too quickly. 528 00:23:59,720 --> 00:24:01,480 I have to rewrite my five-year plan. 529 00:24:03,519 --> 00:24:05,880 I know winning this lawsuit is just the first step. 530 00:24:05,880 --> 00:24:07,519 The road ahead is long and arduous, 531 00:24:07,519 --> 00:24:09,360 and I need everyone's joint efforts 532 00:24:09,360 --> 00:24:10,860 so that we can make a contribution 533 00:24:10,860 --> 00:24:12,960 to improve our intellectual property 534 00:24:12,960 --> 00:24:14,079 protection system. 535 00:24:14,079 --> 00:24:15,640 Thank you, everyone. 536 00:24:15,640 --> 00:24:17,472 Alright. 537 00:24:18,079 --> 00:24:20,500 We can't drink during work time. 538 00:24:20,500 --> 00:24:22,720 So let's toast with soft drinks, okay? 539 00:24:22,720 --> 00:24:24,519 Come on, congratulations to Miss Tang Ying. 540 00:24:24,519 --> 00:24:26,079 Congratulations, Tang Ying. 541 00:24:26,079 --> 00:24:27,519 Congratulations, Miss Tang. 542 00:24:27,519 --> 00:24:28,599 Thank you, Mr. Xie. 543 00:24:28,599 --> 00:24:30,640 Thank you, Mr. Xie. 544 00:24:38,559 --> 00:24:40,480 Miss Tang, 545 00:24:40,480 --> 00:24:41,839 it's a good day today, 546 00:24:41,839 --> 00:24:43,440 but why do you seem a bit down? 547 00:24:44,519 --> 00:24:48,079 I, I don't know. 548 00:24:48,920 --> 00:24:50,599 I think I should be very happy, 549 00:24:51,559 --> 00:24:53,200 as I've always longed for this day. 550 00:24:53,920 --> 00:24:54,920 But now that it's here, 551 00:24:57,440 --> 00:24:59,319 I really don't know what I want. 552 00:25:25,039 --> 00:25:26,319 I will open the curtains, okay? 553 00:25:27,119 --> 00:25:28,704 Go ahead. 554 00:25:48,559 --> 00:25:50,400 What are you doing? 555 00:25:52,200 --> 00:25:53,888 What's wrong? 556 00:25:55,720 --> 00:25:56,720 Tang Ying, 557 00:25:56,720 --> 00:25:59,939 Tang Ying, what's wrong? 558 00:25:59,939 --> 00:26:01,240 What's wrong with your ears? 559 00:26:02,119 --> 00:26:03,799 Tang Ying, can you hear me? 560 00:26:05,640 --> 00:26:06,860 Wait for me here. 561 00:26:06,860 --> 00:26:08,000 I'll go to registration. 562 00:26:24,160 --> 00:26:25,700 Hello, I want to register for otolaryngology. 563 00:26:25,700 --> 00:26:27,180 Okay, please pay here. 564 00:26:27,180 --> 00:26:28,960 Scan this, right? 565 00:26:31,000 --> 00:26:32,359 I can finally take a break. 566 00:26:33,119 --> 00:26:34,680 But even in the hospital, 567 00:26:34,680 --> 00:26:36,820 I still feel a strong sense of guilt. 568 00:26:36,820 --> 00:26:38,899 Upstairs, right? Do I turn left or right on the second floor? 569 00:26:38,899 --> 00:26:40,992 Let's go. 570 00:26:56,400 --> 00:26:57,920 From the moment I stepped into the workplace, 571 00:26:58,720 --> 00:27:00,319 I have always tried my best. 572 00:27:01,160 --> 00:27:03,200 I have thought about not fighting so hard, 573 00:27:03,839 --> 00:27:05,319 but I'm afraid of being replaced, 574 00:27:05,319 --> 00:27:07,480 afraid that I can't keep up with others, 575 00:27:08,279 --> 00:27:11,160 and afraid that one moment of carelessness will lead to a big fall. 576 00:27:12,920 --> 00:27:16,440 In the end, I did indeed become a better employee, 577 00:27:17,440 --> 00:27:18,799 but I failed in life. 578 00:27:32,512 --> 00:27:34,120 Hey, Mu. 579 00:27:34,120 --> 00:27:36,340 Boss, everyone is waiting here. 580 00:27:36,340 --> 00:27:37,620 And I'm all alone. 581 00:27:37,620 --> 00:27:38,720 When are you coming? 582 00:27:40,160 --> 00:27:43,039 I can't make it now. Can you cover for me? 583 00:27:44,480 --> 00:27:45,720 Can I handle it? 584 00:27:45,720 --> 00:27:47,620 You can. Believe in yourself. 585 00:27:47,620 --> 00:27:49,279 I have to go. Cover for me. 586 00:27:55,519 --> 00:27:57,632 How is it, Doctor? 587 00:28:02,359 --> 00:28:03,759 Take a look here. 588 00:28:03,759 --> 00:28:06,040 The line for a normal person looks like this. 589 00:28:06,040 --> 00:28:09,319 But her left ear's line is like this. 590 00:28:09,839 --> 00:28:11,800 How is her mood usually? 591 00:28:11,800 --> 00:28:14,599 Is she a bit anxious and under a lot of stress? 592 00:28:15,160 --> 00:28:16,440 She's been quite busy recently. 593 00:28:16,440 --> 00:28:17,660 Maybe she hasn't been getting enough rest. 594 00:28:17,660 --> 00:28:20,279 Well, let's try some hormone injections. 595 00:28:20,839 --> 00:28:22,179 She should recover quickly. 596 00:28:22,179 --> 00:28:24,799 Alright, could you write a prescription? I'll go pay. 597 00:28:24,799 --> 00:28:26,368 Okay. 598 00:28:36,160 --> 00:28:39,599 I think it's time to slow down a bit. 599 00:30:16,680 --> 00:30:18,559 Congratulations, your hearing has recovered. 600 00:30:19,599 --> 00:30:22,480 But doctor, when I try to hear, 601 00:30:23,680 --> 00:30:24,680 there still seems 602 00:30:24,680 --> 00:30:26,440 to be a barrier in my left ear. 603 00:30:26,960 --> 00:30:29,260 It takes time to make a full recovery. 604 00:30:29,260 --> 00:30:32,279 You must reduce stress and avoid staying up late. 605 00:30:32,799 --> 00:30:34,079 Slowly, it will get better. 606 00:30:35,799 --> 00:30:37,319 Looking at your previous conditions, 607 00:30:37,319 --> 00:30:39,000 whether it was your wisdom teeth or the breast lump, 608 00:30:39,000 --> 00:30:41,299 they were all warnings from your body. 609 00:30:41,299 --> 00:30:42,560 But you ignored them. 610 00:30:42,560 --> 00:30:44,440 Well, this time it's right in your ear, 611 00:30:44,440 --> 00:30:45,860 beating the drum, right? 612 00:30:45,860 --> 00:30:47,039 I never thought that 613 00:30:47,039 --> 00:30:48,440 the drumbeat would be so loud 614 00:30:48,440 --> 00:30:49,720 that I'd actually become deaf. 615 00:30:49,720 --> 00:30:51,712 Let's sit for a while. 616 00:30:58,200 --> 00:30:59,440 So, remember, 617 00:30:59,440 --> 00:31:01,160 health comes first, okay? 618 00:31:03,200 --> 00:31:04,440 But I really never thought 619 00:31:05,119 --> 00:31:06,519 I could recover this quickly. 620 00:31:07,200 --> 00:31:08,640 I thought I'd have to 621 00:31:10,400 --> 00:31:12,559 bother you for another month or so. 622 00:31:12,559 --> 00:31:13,640 No problem. 623 00:31:13,640 --> 00:31:17,279 A month, a year… It's all fine. 624 00:31:20,079 --> 00:31:21,620 Don't think I couldn't tell 625 00:31:21,620 --> 00:31:23,759 that you swallowed the word "lifetime". 626 00:31:24,680 --> 00:31:26,440 I'm afraid you'll think I'm too sappy. 627 00:31:27,319 --> 00:31:29,559 Indeed, many people like to promise a lifetime. 628 00:31:30,200 --> 00:31:31,240 There will always be someone saying, 629 00:31:31,240 --> 00:31:32,319 "I will always be good to you", 630 00:31:32,319 --> 00:31:34,380 "I will always love you", or "I will always take care of you". 631 00:31:34,380 --> 00:31:37,440 But in fact, words and actions 632 00:31:37,960 --> 00:31:39,380 are completely different things. 633 00:31:39,380 --> 00:31:40,460 So, have I 634 00:31:40,460 --> 00:31:41,559 passed the test? 635 00:31:42,119 --> 00:31:44,200 Who knows? A lifetime is still so long. 636 00:31:48,704 --> 00:31:49,940 Mr. Zheng. 637 00:31:49,940 --> 00:31:51,296 Come in. 638 00:31:51,296 --> 00:31:53,640 Why are you back? 639 00:31:54,400 --> 00:31:56,240 I saw the doctor, and they said I'm fine. 640 00:31:56,240 --> 00:31:59,200 Sit, sit. If you're not fully recovered, 641 00:31:59,759 --> 00:32:01,400 you can rest for a few more days. 642 00:32:01,960 --> 00:32:04,679 I've rested so much these days that I've almost rusted. 643 00:32:04,679 --> 00:32:05,839 I should get back to work. 644 00:32:05,839 --> 00:32:07,240 You're still the same. 645 00:32:07,240 --> 00:32:10,000 With a strong character, you can't sit still. 646 00:32:10,640 --> 00:32:12,759 None of the interns who came with you 647 00:32:13,359 --> 00:32:14,680 made it to the end. 648 00:32:15,200 --> 00:32:17,920 Tang, actually, 649 00:32:17,920 --> 00:32:19,119 maybe in a few years, 650 00:32:19,119 --> 00:32:20,400 you'll become a Senior Partner. 651 00:32:21,480 --> 00:32:23,000 Mr. Zheng, don't flatter me. 652 00:32:23,000 --> 00:32:24,460 I could get carried away. 653 00:32:24,460 --> 00:32:26,380 Of course, you also need to be vigilant. 654 00:32:26,380 --> 00:32:27,440 The higher you stand, 655 00:32:28,519 --> 00:32:30,720 the greater the resistance you face. 656 00:32:32,160 --> 00:32:33,440 Actually, 657 00:32:34,319 --> 00:32:37,039 I wanted to formally talk to you about this. 658 00:32:38,519 --> 00:32:40,480 I want to transfer some of the long-term clients 659 00:32:41,079 --> 00:32:42,079 to Miss Han. 660 00:32:43,200 --> 00:32:45,920 Before, I always felt 661 00:32:45,920 --> 00:32:48,100 I had to work hard. 662 00:32:48,100 --> 00:32:49,680 Only by working hard, 663 00:32:50,240 --> 00:32:52,240 could I possibly have a chance 664 00:32:52,240 --> 00:32:53,459 for a future 665 00:32:53,459 --> 00:32:55,160 and for a better life. 666 00:32:57,279 --> 00:32:58,400 But this time, 667 00:32:59,200 --> 00:33:01,039 when I fell sick and couldn't hear, 668 00:33:02,079 --> 00:33:03,319 I realized 669 00:33:04,720 --> 00:33:06,400 that I did work hard, 670 00:33:07,160 --> 00:33:08,480 but I lost my life. 671 00:33:10,799 --> 00:33:14,920 So, I don't want to live like I used to, 672 00:33:15,720 --> 00:33:17,920 being pressed by work until I can't breathe. 673 00:33:20,119 --> 00:33:22,720 I want to slow down. 674 00:33:22,720 --> 00:33:24,279 I hope you can understand, Mr. Zheng. 675 00:33:27,960 --> 00:33:29,039 I really get it. 676 00:33:30,599 --> 00:33:32,920 It's not easy. 677 00:33:32,920 --> 00:33:34,759 But perhaps this way, 678 00:33:35,440 --> 00:33:36,519 you'll be further away 679 00:33:36,519 --> 00:33:37,680 from becoming a Senior Partner. 680 00:33:38,480 --> 00:33:41,359 The young people nowadays are not easy to manage. 681 00:33:44,240 --> 00:33:46,279 By the way, we have a round of 682 00:33:47,200 --> 00:33:48,319 Intern interviews tomorrow. 683 00:33:49,200 --> 00:33:50,900 You can join HR 684 00:33:50,900 --> 00:33:52,399 and help pick 685 00:33:52,399 --> 00:33:55,000 an efficient one for yourself. 686 00:33:58,720 --> 00:34:00,320 Ziyao. 687 00:34:00,320 --> 00:34:01,519 Miss Han. 688 00:34:01,519 --> 00:34:03,359 Why are there so many loopholes 689 00:34:03,359 --> 00:34:05,319 in the terms for Party A? 690 00:34:05,319 --> 00:34:07,280 Yes, I have made marks 691 00:34:07,280 --> 00:34:09,679 and I've arranged a meeting at their company tomorrow morning. 692 00:34:10,800 --> 00:34:12,880 Prepare the specifics and arguments, 693 00:34:12,880 --> 00:34:13,920 and we'll meet there tomorrow. 694 00:34:15,599 --> 00:34:16,680 Am I going too? 695 00:34:16,680 --> 00:34:19,199 Of course. 696 00:34:19,199 --> 00:34:21,200 What should I wear, Miss Han? 697 00:34:21,200 --> 00:34:23,000 What you're wearing is fine. 698 00:34:23,000 --> 00:34:25,360 Our profession doesn't need to be displayed through clothes. 699 00:34:26,000 --> 00:34:27,552 Okay. 700 00:34:29,719 --> 00:34:32,360 Miss Tang, the interns are here for the interview. 701 00:34:32,360 --> 00:34:33,460 There are more today. 702 00:34:33,460 --> 00:34:35,360 A total of seven people. These are the resumes. 703 00:34:36,719 --> 00:34:37,840 Okay, I'll be there in a while. 704 00:34:37,840 --> 00:34:39,424 Waiting for you. 705 00:34:41,440 --> 00:34:43,360 Miss Tang, Miss Han is buying afternoon tea. 706 00:34:43,360 --> 00:34:44,360 Do you want cake or salad? 707 00:34:45,559 --> 00:34:48,599 Either is fine, but I probably won't have an afternoon. 708 00:34:48,599 --> 00:34:50,000 There are seven people for the interview today, 709 00:34:50,920 --> 00:34:52,440 - I'll go there first. - We'll save it for you. 710 00:34:52,440 --> 00:34:54,559 Okay. 711 00:34:54,559 --> 00:34:55,599 You're back so soon. 712 00:34:56,199 --> 00:34:57,440 Long time no see, Guo Yu. 713 00:34:57,440 --> 00:34:58,760 I heard you were unwell. 714 00:34:58,760 --> 00:35:00,599 How are you feeling now? 715 00:35:00,599 --> 00:35:02,240 I'm all good. Thanks for your concern. 716 00:35:02,240 --> 00:35:04,039 No problem, Mr. Zheng said you were short of people, 717 00:35:04,039 --> 00:35:05,360 I'm available. 718 00:35:06,760 --> 00:35:08,520 I thought you were doing great in your team. 719 00:35:08,520 --> 00:35:10,599 Yes, but it's really tiring, 720 00:35:10,599 --> 00:35:13,360 I want to be in charge of some cases, so… 721 00:35:13,360 --> 00:35:14,880 It's not easy here either. 722 00:35:15,559 --> 00:35:17,800 Look, the young people now are quite amazing. 723 00:35:17,800 --> 00:35:20,080 Masters, PhDs, Law Masters, Law PhDs, 724 00:35:20,080 --> 00:35:21,560 those are all basics. 725 00:35:21,560 --> 00:35:22,660 When you think about it, 726 00:35:22,660 --> 00:35:24,480 our threshold was quite low back then. 727 00:35:24,480 --> 00:35:25,920 I'm going in first. 728 00:35:25,920 --> 00:35:28,440 Okay, go ahead. 729 00:35:48,159 --> 00:35:49,720 Xia Tian, I'll come find you again tomorrow. 730 00:35:49,720 --> 00:35:51,456 Okay. 731 00:36:15,880 --> 00:36:17,536 Lin Xinzi? 732 00:36:22,920 --> 00:36:24,020 Lin Xinzi, are you back? 733 00:36:24,020 --> 00:36:25,728 Lin Xinzi? 734 00:36:26,960 --> 00:36:29,719 I know you're back. I'm coming in. 735 00:36:34,320 --> 00:36:35,920 Have you eaten yet? Let's go eat. 736 00:36:37,400 --> 00:36:39,168 No. 737 00:36:40,400 --> 00:36:41,400 What happened to you? 738 00:36:45,760 --> 00:36:46,800 What do you mean "What happened"? 739 00:36:47,800 --> 00:36:49,360 What happened to me is none of your business. 740 00:36:50,800 --> 00:36:52,119 You're being weird. 741 00:37:02,440 --> 00:37:03,679 I'm being weird? 742 00:37:08,360 --> 00:37:15,860 ♪ After several sleepless nights, only then was I willing to let the fever down ♪ 743 00:37:15,860 --> 00:37:20,679 ♪ I can't love, but I can't walk away either ♪ 744 00:37:37,400 --> 00:37:38,800 Who is it? 745 00:37:38,800 --> 00:37:40,000 It's me, Xia Tian. 746 00:37:41,039 --> 00:37:42,880 The door is unlocked. Just come in. 747 00:37:48,519 --> 00:37:50,559 Scared, huh? 748 00:37:50,559 --> 00:37:52,384 It's okay. 749 00:37:59,280 --> 00:38:01,200 Alright, alright, I'm sorry. 750 00:38:01,200 --> 00:38:02,880 Alright, I'm just messing with you. 751 00:38:03,400 --> 00:38:04,519 It's scary enough to have 752 00:38:04,519 --> 00:38:05,639 a power outage at midnight. 753 00:38:06,880 --> 00:38:08,840 Our power was cut off because we didn't pay the bill. 754 00:38:08,840 --> 00:38:10,432 I've already paid it. 755 00:38:22,519 --> 00:38:23,920 What are you doing? 756 00:38:23,920 --> 00:38:26,239 Accompanying you. Aren't you scared? 757 00:38:34,960 --> 00:38:36,480 Xia Tian. 758 00:38:37,679 --> 00:38:40,440 Who was the girl that came to our house this afternoon? 759 00:38:41,800 --> 00:38:42,800 What girl? 760 00:38:44,960 --> 00:38:46,208 Well… 761 00:38:47,159 --> 00:38:50,840 I remember. She was introduced by a friend 762 00:38:50,840 --> 00:38:52,079 to form a band with me. 763 00:38:52,639 --> 00:38:53,679 I interviewed her, 764 00:38:54,719 --> 00:38:57,519 but I don't think I will hire her. 765 00:39:04,679 --> 00:39:06,000 Do you like her? 766 00:39:07,599 --> 00:39:09,039 No way. 767 00:39:09,599 --> 00:39:11,000 She's not my type at all. 768 00:39:16,000 --> 00:39:19,159 So, you were angry at me this afternoon 769 00:39:19,960 --> 00:39:21,000 because of this girl? 770 00:39:23,000 --> 00:39:25,024 No way. 771 00:39:25,880 --> 00:39:27,359 I knew it. 772 00:39:27,359 --> 00:39:29,880 I came over here so happily 773 00:39:29,880 --> 00:39:30,960 to invite you to dinner, 774 00:39:30,960 --> 00:39:32,339 and you gave me a cold shoulder. 775 00:39:32,339 --> 00:39:34,140 And you slammed the door. 776 00:39:34,140 --> 00:39:35,719 You even said I was weird. 777 00:39:37,159 --> 00:39:38,920 Okay, my fault. 778 00:39:40,000 --> 00:39:41,440 But if there's anything in the future, 779 00:39:41,440 --> 00:39:42,440 you can ask me directly. 780 00:39:42,440 --> 00:39:43,519 I won't hide things from you. 781 00:39:48,679 --> 00:39:50,464 Then… 782 00:39:52,039 --> 00:39:53,119 Why have you been 783 00:39:53,119 --> 00:39:55,360 playing Jay Chou's songs at home these days? 784 00:39:59,519 --> 00:40:01,536 Because you like them. 785 00:40:18,719 --> 00:40:20,880 Do you… 786 00:40:20,880 --> 00:40:23,900 have a hotspot? 787 00:40:23,900 --> 00:40:26,280 I've run out of data, and there's no Wi-Fi. 788 00:40:26,280 --> 00:40:28,064 I'll turn it on for you. 789 00:40:32,119 --> 00:40:34,016 Try it. 790 00:40:40,639 --> 00:40:42,752 All good? 791 00:41:20,599 --> 00:41:23,079 What's the matter? 792 00:41:23,079 --> 00:41:24,719 Nothing. There was a bug. 793 00:41:27,800 --> 00:41:29,519 Your name is Xia Tian, which means summer, 794 00:41:30,159 --> 00:41:32,880 so you attract all kinds of bugs. 795 00:41:33,519 --> 00:41:35,039 Is that so? 796 00:42:05,320 --> 00:42:08,360 Lin Xinzi, you're really boring. 797 00:42:32,760 --> 00:42:34,559 Why did you suddenly bring me here? 798 00:42:36,480 --> 00:42:38,460 I wanted to tell you something. 799 00:42:38,460 --> 00:42:40,079 Why did we have to come here? 800 00:42:42,280 --> 00:42:44,199 Don't say anything. Let me guess. 801 00:42:45,159 --> 00:42:46,679 Are you going to become 802 00:42:46,679 --> 00:42:49,000 Zhao's chief financial officer? 803 00:42:50,880 --> 00:42:54,360 Well, I refused Zhao's offer. 804 00:42:56,360 --> 00:42:58,432 Why? 805 00:42:59,880 --> 00:43:02,079 I thought you two had always been 806 00:43:02,719 --> 00:43:03,960 aligned in your ideas. 807 00:43:04,800 --> 00:43:07,339 True, but… 808 00:43:07,339 --> 00:43:08,840 Is it because I was sick? 809 00:43:10,159 --> 00:43:12,320 No, how could it be because of you? 810 00:43:13,679 --> 00:43:16,119 I thought about it, and actually, 811 00:43:17,639 --> 00:43:19,239 I'm tired in this industry. 812 00:43:19,239 --> 00:43:21,440 But if I start a business with Zhao, 813 00:43:21,440 --> 00:43:22,839 would that be what I want? 814 00:43:22,839 --> 00:43:25,000 The grass is always greener on the other side. 815 00:43:25,800 --> 00:43:26,960 What if one day 816 00:43:27,519 --> 00:43:29,519 I miss my suit and leather shoes? 817 00:43:31,119 --> 00:43:34,140 Anyway, whatever decision you make, 818 00:43:34,140 --> 00:43:35,400 I'll support it. 819 00:43:36,599 --> 00:43:37,599 As long as you're not 820 00:43:37,599 --> 00:43:39,360 giving up what you like for me. 821 00:43:42,280 --> 00:43:43,280 But Xu Ziquan. 822 00:43:44,320 --> 00:43:46,840 You've never told me that you loved me. 823 00:43:48,719 --> 00:43:50,000 Maybe I think 824 00:43:50,000 --> 00:43:52,519 love is not a noun, it's a verb. 825 00:43:53,400 --> 00:43:54,840 So I think 826 00:43:54,840 --> 00:43:56,580 it can only be expressed through actions. 827 00:43:56,580 --> 00:43:58,320 You're good with words. 828 00:44:02,208 --> 00:44:03,800 Give me the ring. 829 00:44:03,800 --> 00:44:05,199 Why? 830 00:44:05,199 --> 00:44:06,432 Just give it to me. 831 00:44:11,639 --> 00:44:12,880 I've never believed 832 00:44:12,880 --> 00:44:14,800 that there is such a thing as the "one" in this world. 833 00:44:15,440 --> 00:44:17,400 Think about it, in this world, 834 00:44:17,400 --> 00:44:19,540 there are several billion people. 835 00:44:19,540 --> 00:44:21,360 So for me, 836 00:44:22,360 --> 00:44:23,559 you're just one of them. 837 00:44:27,920 --> 00:44:29,880 Our meeting was a coincidence, 838 00:44:30,920 --> 00:44:33,519 but we've been through so much together. 839 00:44:34,320 --> 00:44:35,480 We understand each other, 840 00:44:36,400 --> 00:44:38,360 and we've changed for each other. 841 00:44:39,320 --> 00:44:40,599 So in this process, 842 00:44:40,599 --> 00:44:41,840 we are slowly 843 00:44:41,840 --> 00:44:46,360 becoming "the one" for each other, right? 844 00:44:52,199 --> 00:44:55,599 So, romance is not about encounters. 845 00:44:56,880 --> 00:44:58,079 It's about us. 846 00:45:00,360 --> 00:45:01,984 Tang Ying, 847 00:45:03,119 --> 00:45:04,199 falling in love with you 848 00:45:05,639 --> 00:45:07,320 is a continuous process. 849 00:45:10,360 --> 00:45:15,760 So, will you marry me? 850 00:45:20,119 --> 00:45:21,740 Xu Ziquan. 851 00:45:21,740 --> 00:45:23,400 - You bastard, - What? 852 00:45:23,400 --> 00:45:24,879 What are you doing? 853 00:45:24,879 --> 00:45:25,880 How can you do this? 854 00:45:25,880 --> 00:45:28,140 You're being all romantic and saying all this, 855 00:45:28,140 --> 00:45:30,700 but you're sending me off with this friendship ring. 856 00:45:30,700 --> 00:45:33,220 It's been used three times, bro. 857 00:45:33,220 --> 00:45:34,260 Are you angry? 858 00:45:34,260 --> 00:45:35,360 Of course I'm angry. 859 00:45:36,039 --> 00:45:38,280 Can you tell? 860 00:45:38,280 --> 00:45:40,800 This is what we call the economic mind of an investment banker, you know? 861 00:45:40,800 --> 00:45:42,579 What economic mind? All I see is that you're stingy. 862 00:45:42,579 --> 00:45:43,880 Why are you so stingy? 863 00:45:43,880 --> 00:45:46,360 If you put half the enthusiasm you have for cars on me, 864 00:45:46,360 --> 00:45:47,360 I wouldn't only have 865 00:45:47,360 --> 00:45:48,559 a friendship ring. 866 00:45:49,079 --> 00:45:50,680 How could it be? 867 00:45:50,680 --> 00:45:52,320 It's here. Look. 868 00:45:58,519 --> 00:45:59,800 That's more like it. 869 00:45:59,800 --> 00:46:01,280 - Open it and look. - Really. 870 00:46:02,960 --> 00:46:04,768 Where's the ring? 871 00:46:06,079 --> 00:46:07,159 When did you come up here? 872 00:46:07,159 --> 00:46:08,679 No, before we came up, 873 00:46:08,679 --> 00:46:10,460 I asked the waiter to put it here. 874 00:46:10,460 --> 00:46:12,820 My God, you're so careless. 875 00:46:12,820 --> 00:46:14,119 It's such a valuable thing, 876 00:46:14,119 --> 00:46:18,400 but you let them put it here. Xu… 877 00:46:19,519 --> 00:46:26,599 How could I lose it? Will you marry me? 878 00:46:31,840 --> 00:46:33,000 I always thought you were 879 00:46:36,320 --> 00:46:37,440 reluctant to the idea of marriage. 880 00:46:40,440 --> 00:46:42,199 Before I met you, I was indeed reluctant. 881 00:46:46,159 --> 00:46:47,519 But after meeting you, 882 00:46:48,920 --> 00:46:50,280 all I want is you, 883 00:46:52,199 --> 00:46:53,880 in whatever way. 884 00:46:56,199 --> 00:46:58,119 I know when we step into marriage, 885 00:46:58,119 --> 00:47:00,440 we will face a lot of problems. 886 00:47:02,000 --> 00:47:03,199 But because it's you, 887 00:47:05,519 --> 00:47:09,400 I believe… I believe we can… 888 00:47:10,440 --> 00:47:12,280 I believe we can solve any problem. 889 00:47:12,280 --> 00:47:13,280 I also believe 890 00:47:13,280 --> 00:47:14,400 that we can live our lives 891 00:47:15,320 --> 00:47:17,000 in ways that we both want. 892 00:47:22,159 --> 00:47:26,440 Tang Ying, do you 893 00:47:27,920 --> 00:47:29,800 want to build a world 894 00:47:31,559 --> 00:47:33,079 that belongs to us? 895 00:47:42,199 --> 00:47:46,719 I do. 896 00:48:03,519 --> 00:48:04,679 Making a Matryoshka doll? 897 00:48:27,239 --> 00:48:28,280 I'm scared. 898 00:48:29,280 --> 00:48:30,360 I'm going to faint. 899 00:48:32,519 --> 00:48:33,740 My God. 900 00:48:33,740 --> 00:48:36,079 A brother is a brother for a reason. 901 00:48:36,079 --> 00:48:38,000 His proposal trick was outstanding. 902 00:48:38,000 --> 00:48:39,960 You two are too sweet. 903 00:48:39,960 --> 00:48:41,780 Stop flashing. It's blinding me. 904 00:48:41,780 --> 00:48:43,519 Look at the contrast between you and me. 905 00:48:44,840 --> 00:48:47,880 How did that younger brother confess to you? 906 00:48:49,360 --> 00:48:50,400 Him? 907 00:48:51,800 --> 00:48:54,579 He said, you don't have a boyfriend, 908 00:48:54,579 --> 00:48:55,879 and I don't have a girlfriend. 909 00:48:55,879 --> 00:48:58,020 So why don't we try being together? 910 00:48:58,020 --> 00:49:00,000 And then? 911 00:49:00,000 --> 00:49:01,280 Then we got together. 912 00:49:02,840 --> 00:49:04,159 That's it? 913 00:49:08,119 --> 00:49:10,740 No more forms and tests? 914 00:49:10,740 --> 00:49:11,880 Don't mention it. 915 00:49:13,519 --> 00:49:14,600 I know. 916 00:49:14,600 --> 00:49:15,840 He's not 917 00:49:15,840 --> 00:49:17,960 a qualified marriage partner. 918 00:49:17,960 --> 00:49:20,460 He's young, he doesn't have a car or a house, 919 00:49:20,460 --> 00:49:22,180 and he's in this industry where he 920 00:49:22,180 --> 00:49:24,039 hasn't made a name for himself yet. 921 00:49:25,880 --> 00:49:28,440 Although he's not a good destination, 922 00:49:29,320 --> 00:49:32,880 I don't want to think too much. 923 00:49:33,679 --> 00:49:34,840 I just want… 924 00:49:36,280 --> 00:49:37,840 I don't want to just find 925 00:49:37,840 --> 00:49:39,639 someone who likes me, 926 00:49:40,559 --> 00:49:43,140 but someone I like. No, 927 00:49:43,140 --> 00:49:45,320 someone with mutual liking. We like each other. 928 00:49:50,599 --> 00:49:52,400 Look how handsome he looks when he sings. 929 00:49:53,639 --> 00:49:54,800 He is quite handsome. 930 00:49:57,360 --> 00:49:58,519 But you know what, 931 00:49:59,400 --> 00:50:01,199 the most important thing is that I feel 932 00:50:01,719 --> 00:50:03,840 especially at ease when I'm with him. 933 00:50:04,960 --> 00:50:06,679 Have you thought about your future? 934 00:50:09,199 --> 00:50:13,640 No, why think so much? 935 00:50:13,640 --> 00:50:15,559 Now, I just simply think 936 00:50:15,559 --> 00:50:17,960 living in the moment and being happy are the most important. 937 00:50:17,960 --> 00:50:20,199 Choosing what you like is the most important. 938 00:50:21,880 --> 00:50:26,320 Great. We both found what we wanted. 939 00:50:26,960 --> 00:50:28,079 As long as we're happy. Come on, 940 00:50:29,039 --> 00:50:30,360 As long as we're happy. 941 00:50:30,360 --> 00:50:31,559 Sweet, huh? 942 00:50:32,400 --> 00:50:33,440 Can I ask 943 00:50:33,440 --> 00:50:34,800 how much is this diamond ring? 944 00:50:34,800 --> 00:50:36,360 How can I tell you? 945 00:50:36,880 --> 00:50:38,800 Can my good sister buy me one? 946 00:50:39,360 --> 00:50:40,400 Of course not. 947 00:50:40,400 --> 00:50:41,664 I'll buy one for you. 948 00:50:42,432 --> 00:50:43,840 Listen to his nonsense. 949 00:50:43,840 --> 00:50:46,240 Alright, how will you guys go back? 950 00:50:46,240 --> 00:50:47,840 I've called for a luxury cab. I can give you a ride. 951 00:50:47,840 --> 00:50:49,519 Let's ride bikes back. 952 00:50:50,360 --> 00:50:51,920 Okay. 953 00:50:51,920 --> 00:50:53,079 Don't disturb our alone time. 954 00:50:54,176 --> 00:50:55,679 So romantic. 955 00:50:55,679 --> 00:50:57,719 My daughter is going to get married. I can't bear it. 956 00:50:57,719 --> 00:51:00,599 What daughter? You make me sound so old. 957 00:51:00,599 --> 00:51:01,640 Be careful. 958 00:51:01,640 --> 00:51:02,820 Daughter. 959 00:51:02,820 --> 00:51:04,400 What did you call me the last time you were at my house? 960 00:51:04,400 --> 00:51:06,199 Fine, hurry up and go. Be careful on the road. 961 00:51:06,199 --> 00:51:07,400 Okay, okay. 962 00:51:07,400 --> 00:51:09,159 Don't worry. Goodbye. 963 00:51:09,159 --> 00:51:10,360 Goodbye. 964 00:51:15,400 --> 00:51:16,559 Let's see who can ride home first. 965 00:51:18,838 --> 00:51:21,780 ♫ To every city ♫ 966 00:51:21,780 --> 00:51:26,015 ♫ Holding each other in neon lights and moonlight ♫ 967 00:51:26,015 --> 00:51:31,655 ♫ Every street will be marked ♫ 968 00:51:31,655 --> 00:51:36,311 ♫ With my love for you ♫ 969 00:51:37,942 --> 00:51:41,631 ♫ The world of the two of us ♫ 970 00:51:41,631 --> 00:51:44,321 ♫ Unexpected scenes ♫ 971 00:51:44,321 --> 00:51:48,571 ♫ Are the future I see from your eyes ♫ 972 00:51:48,571 --> 00:51:51,705 ♫ It's only us ♫ 973 00:51:51,705 --> 00:51:54,353 ♫ Who guessed the right time ♫ 974 00:51:54,353 --> 00:51:58,592 ♫ Without a deadline ♫ 975 00:51:58,592 --> 00:51:59,920 - Amy. - Morning, Miss Tang. 976 00:51:59,920 --> 00:52:01,780 - I bought coffee for everyone. - So much? 977 00:52:01,780 --> 00:52:03,020 Give it to everyone later. 978 00:52:03,020 --> 00:52:05,020 Okay, Miss Tang, I was just looking for you. 979 00:52:05,020 --> 00:52:06,800 The client has a document for you to sign. 980 00:52:07,599 --> 00:52:09,088 Okay. 981 00:52:10,599 --> 00:52:12,440 - Morning. I bought coffee for everyone. - Morning. 982 00:52:12,440 --> 00:52:14,639 - Let's share. - Good morning, come and eat. 983 00:52:14,639 --> 00:52:17,760 - Thank you. - Check it out. I think it's about right. 984 00:52:22,771 --> 00:52:25,158 ♫ The daily grind ♫ 985 00:52:25,158 --> 00:52:27,798 ♫ Has never changed ♫ 986 00:52:29,107 --> 00:52:33,875 ♫ Every commuting morning, and every late-night supper ♫ 987 00:52:33,875 --> 00:52:37,071 ♫ The charming trivialities ♫ 988 00:52:37,071 --> 00:52:39,667 ♫ Now have your company ♫ 989 00:52:39,667 --> 00:52:43,380 ♫ This is love ♫ 990 00:52:45,151 --> 00:52:48,633 ♫ I wish to go with you ♫ 991 00:52:48,633 --> 00:52:51,316 ♫ To every city ♫ 992 00:52:51,316 --> 00:52:56,684 ♫ Holding each other in neon lights and moonlight ♫ 993 00:52:56,684 --> 00:53:01,740 ♫ Every street will be marked ♫ 994 00:53:01,740 --> 00:53:06,394 ♫ With our memory ♫ 995 00:53:08,296 --> 00:53:10,679 ♫ The world of the two of us ♫ 996 00:53:10,679 --> 00:53:12,079 But at the same time, 997 00:53:12,079 --> 00:53:14,199 joint ventures will be able to take advantage 998 00:53:14,199 --> 00:53:16,519 the onshore distribution channels and local resources 999 00:53:17,360 --> 00:53:19,159 of the Chinese shareholders. 1000 00:53:19,159 --> 00:53:22,131 Okay, got it. 1001 00:53:22,131 --> 00:53:25,173 ♫ Who guessed the right time ♫ 1002 00:53:25,173 --> 00:53:28,839 ♫ Without a deadline ♫ 1003 00:53:30,835 --> 00:53:33,989 ♫ Every day with you ♫ 1004 00:53:33,989 --> 00:53:36,764 ♫ Is so special ♫ 1005 00:53:36,764 --> 00:53:42,079 ♫ No longer afraid to face the midnight alone ♫ 1006 00:53:42,079 --> 00:53:43,552 Goodbye. 1007 00:53:45,800 --> 00:53:47,440 Really, my brain cells are going to explode today. 1008 00:53:47,960 --> 00:53:49,632 I'm sorry. 1009 00:53:50,639 --> 00:53:51,740 I see you've been cleaning for a while. 1010 00:53:51,740 --> 00:53:54,360 I, I've just been too busy today. 1011 00:53:54,360 --> 00:53:56,679 - Hungry? - Starving, you know? 1012 00:53:56,679 --> 00:53:58,199 All I had today was McDonald's, 1013 00:53:58,840 --> 00:54:00,440 and the rest were all kinds of snacks. 1014 00:54:01,039 --> 00:54:02,360 Let's go eat. 1015 00:54:02,880 --> 00:54:04,040 To eat? 1016 00:54:04,040 --> 00:54:06,400 - Let's go. - Okay. 1017 00:54:08,119 --> 00:54:10,000 This is the best wonton in Beijing. 1018 00:54:11,159 --> 00:54:13,020 Do you remember our first meal 1019 00:54:13,020 --> 00:54:14,640 was at this wonton stand? 1020 00:54:14,640 --> 00:54:16,519 It was very much like today, with clear and refreshing autumn air. 1021 00:54:18,400 --> 00:54:19,560 How could I not remember? 1022 00:54:19,560 --> 00:54:22,800 You were going to represent all women 1023 00:54:22,800 --> 00:54:25,500 and boycott me, a playboy who loves everyone everywhere. 1024 00:54:25,500 --> 00:54:28,719 You were drunk and took me to buy a ring. 1025 00:54:29,239 --> 00:54:30,519 I really thought you must 1026 00:54:30,519 --> 00:54:31,960 have a hundred rings in your house. 1027 00:54:31,960 --> 00:54:34,440 Did you find them? Where are they? A hundred? 1028 00:54:35,199 --> 00:54:36,599 I told you and you didn't believe it. 1029 00:54:36,599 --> 00:54:39,240 It was my first time buying a ring for a girl, 1030 00:54:39,240 --> 00:54:42,600 and someone I'd only met a few times. 1031 00:54:42,600 --> 00:54:45,400 So, true love is utterly unreasonable. 1032 00:54:46,360 --> 00:54:47,920 Where should we go later? 1033 00:54:47,920 --> 00:54:49,519 I know a whiskey bar. 1034 00:54:49,519 --> 00:54:50,819 It's quite stylish. 1035 00:54:50,819 --> 00:54:51,920 Okay. 1036 00:54:52,480 --> 00:54:54,039 I happened to go on a business trip to England before, 1037 00:54:54,599 --> 00:54:56,440 and the local colleagues took me to many distilleries. 1038 00:54:56,960 --> 00:54:59,760 I can see if this place is authentic. 1039 00:55:00,400 --> 00:55:02,679 What kind of whiskey do you think suits me? 1040 00:55:05,039 --> 00:55:06,159 Allen eighteen years. 1041 00:55:06,679 --> 00:55:09,920 The feeling of vanilla and tannins can suddenly explode in your mouth. 1042 00:55:10,760 --> 00:55:13,480 The aftertaste also carries a hint of tropical fruit fragrance. 1043 00:55:14,280 --> 00:55:16,199 Cola from 2023 suits you better. 1044 00:55:16,199 --> 00:55:17,860 Thank you. 1045 00:55:17,860 --> 00:55:19,180 So this belongs to me, right? 1046 00:55:19,180 --> 00:55:20,340 Of course. 1047 00:55:20,340 --> 00:55:22,740 - It's mine then, right? - Of course. 1048 00:55:22,740 --> 00:55:24,200 Did I ever tell you 1049 00:55:24,200 --> 00:55:26,159 what I especially like about you? 1050 00:55:28,639 --> 00:55:29,719 You love to pretend. 1051 00:55:31,800 --> 00:55:32,880 Did you think I was particularly vain 1052 00:55:32,880 --> 00:55:34,039 the first time you saw me? 1053 00:55:37,840 --> 00:55:39,519 When I first saw you, 1054 00:55:41,400 --> 00:55:43,280 I thought you were like a tough weed, 1055 00:55:44,079 --> 00:55:45,239 despite the time 1056 00:55:45,239 --> 00:55:46,740 and place, 1057 00:55:46,740 --> 00:55:48,620 you can keep your fragile self 1058 00:55:48,620 --> 00:55:49,880 standing strong. 1059 00:55:52,480 --> 00:55:53,888 Of course. 1060 00:55:55,239 --> 00:55:56,920 I also know you tried to latch onto a rich man. 1061 00:55:58,440 --> 00:56:00,200 Sure, I was latching onto a rich man. 1062 00:56:00,200 --> 00:56:01,940 But there was nothing between us. 1063 00:56:01,940 --> 00:56:03,800 And I don't like him, not at all. 1064 00:56:04,360 --> 00:56:05,800 Don't get jealous for no reason. 1065 00:56:06,840 --> 00:56:09,360 I know, I'm not jealous. 1066 00:56:10,159 --> 00:56:12,440 I just think you're a bit silly. 1067 00:56:13,519 --> 00:56:15,480 How am I silly? Speak properly. 1068 00:56:19,000 --> 00:56:22,200 Is it amazing to be rich, or to be old? 1069 00:56:22,200 --> 00:56:24,440 How could you bypass an elite gentleman like me 1070 00:56:24,440 --> 00:56:26,120 and choose to like him? 1071 00:56:26,120 --> 00:56:28,719 What's up with that? I'm not bad either. 1072 00:56:30,199 --> 00:56:32,320 So you're saying, you had feelings for me a long time ago, right? 1073 00:56:32,320 --> 00:56:34,280 No, definitely not. 1074 00:56:34,960 --> 00:56:36,440 Just the concern of a regular friend. 1075 00:56:36,440 --> 00:56:37,480 Let me tell you. 1076 00:56:37,480 --> 00:56:39,480 At that time, I too had swarms of girls around, 1077 00:56:39,480 --> 00:56:42,079 waiting to take care of me. 1078 00:56:42,920 --> 00:56:45,120 Xu Ziquan, you really 1079 00:56:45,120 --> 00:56:46,719 love to pretend. 1080 00:56:46,719 --> 00:56:48,239 So, the two of us 1081 00:56:48,239 --> 00:56:50,800 are meant for each other, right? 1082 00:56:50,800 --> 00:56:52,360 Get over yourself. 1083 00:56:53,000 --> 00:56:55,480 Boss, ten skewers of lamb and two bottles of beer. 1084 00:56:55,480 --> 00:56:57,360 Ten skewers of lamb and two bottles of beer, got it. 1085 00:56:58,240 --> 00:56:59,680 Do you want garlic? 1086 00:56:59,680 --> 00:57:01,940 I don't eat it, but you can. 1087 00:57:01,940 --> 00:57:04,300 But after you eat it, don't try to kiss me. 1088 00:57:04,300 --> 00:57:05,680 That won't do. 1089 00:57:05,680 --> 00:57:07,719 Seriously. 1090 00:57:07,719 --> 00:57:08,960 I'll kiss you beforehand then. 1091 00:57:11,559 --> 00:57:12,679 Where did I kiss? 1092 00:57:14,159 --> 00:57:15,159 What are you doing? 1093 00:57:15,880 --> 00:57:17,100 I kissed your eye. 1094 00:57:17,100 --> 00:57:18,159 Kissed your eye. 1095 00:57:19,199 --> 00:57:21,840 This city is still bustling, 1096 00:57:22,679 --> 00:57:24,199 and it won't stop for anyone, 1097 00:57:26,239 --> 00:57:27,480 just like life. 1098 00:57:33,159 --> 00:57:35,159 Recalling every person I've met, 1099 00:57:35,760 --> 00:57:39,039 who didn't start with trying to get ahead? 1100 00:57:40,320 --> 00:57:42,720 Between the gaps of pretense, 1101 00:57:42,720 --> 00:57:44,559 giving oneself another shot of adrenaline. 1102 00:57:50,480 --> 00:57:52,200 - Boss. - What were you doing? 1103 00:57:52,200 --> 00:57:54,080 - Subordinate. - How did Wang Yanhong teach you? 1104 00:57:54,080 --> 00:57:55,920 You asked me to write a recommendation letter and give you high scores 1105 00:57:55,920 --> 00:57:58,119 so that you can handle big cases under a Senior Partner. 1106 00:57:58,719 --> 00:58:00,060 Are you out of your mind? 1107 00:58:00,060 --> 00:58:02,719 Rival. Friend. 1108 00:58:03,440 --> 00:58:06,159 Trap yourself in one role after another, 1109 00:58:07,119 --> 00:58:10,360 saying what you should say, doing what you should do, 1110 00:58:12,360 --> 00:58:15,320 and believing that this is your life. 1111 00:58:17,320 --> 00:58:18,320 Stop messing around. 1112 00:58:18,320 --> 00:58:19,320 Let go. 1113 00:58:27,719 --> 00:58:30,720 But they, as if they had agreed, 1114 00:58:30,720 --> 00:58:33,000 when they have perfected their act, 1115 00:58:33,519 --> 00:58:35,480 they see a layer of truth. 1116 00:58:36,440 --> 00:58:39,740 Happiness, success, and joy 1117 00:58:39,740 --> 00:58:41,559 can't possibly be the result 1118 00:58:41,559 --> 00:58:43,120 designed by the scriptwriter of life. 1119 00:58:43,120 --> 00:58:45,800 It can only be your own tangible experience. 1120 00:58:46,800 --> 00:58:49,719 I've met many people in this city, 1121 00:58:50,239 --> 00:58:51,820 and they eventually taught me 1122 00:58:51,820 --> 00:58:55,119 that the world is big, too big to imagine, 1123 00:58:56,320 --> 00:58:57,679 so walk your own path, 1124 00:58:58,199 --> 00:59:00,039 not according to the written script. 1125 00:59:02,159 --> 00:59:03,199 Throw away the script, 1126 00:59:04,079 --> 00:59:07,440 and struggle to find your own life. 1127 00:59:08,519 --> 00:59:09,960 It's okay to fail. 1128 00:59:10,960 --> 00:59:12,920 It's okay to take the wrong road. 1129 00:59:17,559 --> 00:59:19,440 Live freely. 1130 00:59:20,280 --> 00:59:23,360 Isn't that the most stylish thing? 1131 00:59:35,338 --> 00:59:38,912 ♫ I want to put out ♫ 1132 00:59:38,912 --> 00:59:42,243 ♫ All the lights in the world ♫ 1133 00:59:42,243 --> 00:59:44,635 ♫ Leaving the only one ♫ 1134 00:59:44,635 --> 00:59:49,320 ♫ In your eyes ♫ 1135 00:59:49,320 --> 00:59:52,577 ♫ The red light on the cloud ♫ 1136 00:59:52,577 --> 00:59:55,744 ♫ Steaming with anxiety ♫ 1137 00:59:55,744 --> 00:59:58,208 ♫ Is it forced by life ♫ 1138 00:59:58,208 --> 01:00:01,824 ♫ Or my choice ♫ 1139 01:00:01,824 --> 01:00:04,798 ♫ Disguised people ♫ 1140 01:00:04,798 --> 01:00:08,638 ♫ Find themselves in the galaxy ♫ 1141 01:00:08,638 --> 01:00:11,135 ♫ The real me and you ♫ 1142 01:00:11,135 --> 01:00:14,694 ♫ No one can see clearly ♫ 1143 01:00:14,694 --> 01:00:18,813 ♫ Solving problems for others ♫ 1144 01:00:18,813 --> 01:00:22,242 ♫ But leave all the burdens ♫ 1145 01:00:22,242 --> 01:00:26,436 ♫ To myself ♫ 1146 01:00:26,436 --> 01:00:29,952 ♫ Leaving myself ♫ 1147 01:00:29,952 --> 01:00:32,975 ♫ Busy people ♫ 1148 01:00:32,975 --> 01:00:36,181 ♫ Meet in the clouds ♫ 1149 01:00:36,181 --> 01:00:38,974 ♫ It turns out this world ♫ 1150 01:00:38,974 --> 01:00:43,104 ♫ Is not just me ♫ 1151 01:00:43,104 --> 01:00:46,649 ♫ In the vast sea of people ♫ 1152 01:00:46,649 --> 01:00:50,006 ♫ I actually found you ♫ 1153 01:00:50,006 --> 01:00:54,373 ♫ Found you ♫ 74930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.