All language subtitles for lost-in-space-2018-s01e06-720p-webrip-x264-webtiful

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,990 --> 00:01:20,700 There are eclipsing binaries, astrometric binaries, 2 00:01:20,780 --> 00:01:22,830 spectroscopic binaries. 3 00:01:25,250 --> 00:01:28,670 It's hard to tell which one we're in without a map of the star system. 4 00:01:32,340 --> 00:01:35,010 - You're doing it again. - Doing what? 5 00:01:36,670 --> 00:01:37,670 Shh. 6 00:01:38,090 --> 00:01:40,180 Using astrophysics as a smokescreen. 7 00:01:40,260 --> 00:01:42,180 Just tell me the bad news. 8 00:01:45,390 --> 00:01:47,270 Okay, fine. 9 00:01:50,020 --> 00:01:55,150 If this is our planet and this is a sun, 10 00:01:56,440 --> 00:01:59,360 a typical orbit looks like this. 11 00:02:01,120 --> 00:02:04,040 Okay, so I'm guessing our orbit isn't typical. 12 00:02:04,120 --> 00:02:05,886 The way the ecosphere has been behaving, 13 00:02:05,910 --> 00:02:08,210 the longer days and the increased temperatures, 14 00:02:08,290 --> 00:02:12,500 I couldn't figure it out until I got up there and I saw this. 15 00:02:15,630 --> 00:02:17,050 A coffee mug? 16 00:02:17,590 --> 00:02:22,850 A black hole. Hiding just off the shoulder of our sun. 17 00:02:22,930 --> 00:02:25,970 The gravitational pull is altering the orbit, 18 00:02:26,060 --> 00:02:29,690 pulling our planet closer and closer, until, when it makes this turn, 19 00:02:30,480 --> 00:02:33,650 nothing on the surface, I mean nothing, will survive. 20 00:02:42,410 --> 00:02:43,450 How long do we have? 21 00:02:44,200 --> 00:02:46,200 Till the planet becomes uninhabitable? 22 00:02:47,450 --> 00:02:49,540 Weeks, maybe months. 23 00:02:49,620 --> 00:02:52,130 It's hard to know without more information. 24 00:02:54,090 --> 00:02:56,300 So, we have a decision to make. 25 00:02:56,920 --> 00:02:58,420 Do we tell people? 26 00:02:59,720 --> 00:03:01,090 You're asking me? 27 00:03:01,180 --> 00:03:03,090 Yeah, I'm asking you. 28 00:03:04,140 --> 00:03:07,520 Honestly, I don't know. 29 00:03:09,810 --> 00:03:10,850 I mean, God, Maureen, 30 00:03:10,940 --> 00:03:13,480 you should have seen their faces out there tonight. 31 00:03:13,560 --> 00:03:19,740 Looking to me to answer questions about that machine that I don't have. 32 00:03:22,240 --> 00:03:26,120 So, tomorrow I get to clean up that mess. 33 00:03:26,950 --> 00:03:28,950 - This one... - It's okay. 34 00:03:30,290 --> 00:03:31,410 I'll figure it out. 35 00:03:34,000 --> 00:03:37,590 Whatever you decide, I'll support you. 36 00:03:59,070 --> 00:04:01,780 Twenty-seven people died crashing here. 37 00:04:02,150 --> 00:04:03,910 Husbands, wives, friends. 38 00:04:03,990 --> 00:04:06,120 Dead because of what that thing did. 39 00:04:06,200 --> 00:04:08,620 What about last night? It was protecting us. 40 00:04:08,700 --> 00:04:10,726 - It was defending itself! - Who knows what would've happened. 41 00:04:10,750 --> 00:04:13,000 - Maybe it can help us... - Please! Enough! 42 00:04:15,080 --> 00:04:18,710 One at a time. Let's not have this devolve into chaos. 43 00:04:19,460 --> 00:04:21,670 Victor, if I could make a suggestion. 44 00:04:22,840 --> 00:04:27,220 Maybe we should hear from someone who has seen, firsthand, 45 00:04:27,300 --> 00:04:29,560 what this thing is capable of. 46 00:04:32,520 --> 00:04:36,810 Angela, would you like to tell us anything? 47 00:04:43,110 --> 00:04:47,030 My husband was the seventh musician chosen for relocation. 48 00:04:48,990 --> 00:04:50,240 He played cello. 49 00:04:52,160 --> 00:04:55,540 He loved football and hated the rain. 50 00:04:58,080 --> 00:05:00,590 He was the best part of my life, 51 00:05:01,090 --> 00:05:06,010 and that thing murdered him in front of me. 52 00:05:08,090 --> 00:05:10,560 So to be forced to sit here, 53 00:05:11,060 --> 00:05:14,930 listening to people wonder how they can use it... 54 00:05:16,480 --> 00:05:17,980 sickens me. 55 00:05:19,900 --> 00:05:23,360 I think the best course of action would be to treat this as we would at home. 56 00:05:24,280 --> 00:05:26,740 If a man had committed any of these crimes... 57 00:05:26,820 --> 00:05:28,320 But it's not a man. 58 00:05:30,280 --> 00:05:31,700 Isn't that the point? 59 00:05:33,450 --> 00:05:34,450 Angela... 60 00:05:36,370 --> 00:05:39,460 I'm truly sorry about what happened to your husband. 61 00:05:40,790 --> 00:05:44,840 There is nothing that we can do or say that can replace that loss. 62 00:05:45,470 --> 00:05:47,840 But I think that it's important that we understand 63 00:05:47,930 --> 00:05:49,550 that the robot has changed. 64 00:05:49,640 --> 00:05:52,640 - Changed? John, what are you... - Let him speak. 65 00:05:52,720 --> 00:05:58,900 Okay. Think of it like a computer that's been rebooted or reprogrammed. 66 00:06:01,150 --> 00:06:04,030 Look, I don't know what the hell this thing was before, 67 00:06:04,110 --> 00:06:07,860 or why it's here now, but what I do know is 68 00:06:08,700 --> 00:06:10,950 that the only reason my daughter is alive today 69 00:06:11,030 --> 00:06:14,410 is because that machine saved her life. 70 00:06:16,040 --> 00:06:20,880 And it kept my family safe... when I couldn't. 71 00:06:22,710 --> 00:06:26,590 We're in a place where I think we'd all like to feel a little safer. 72 00:06:26,670 --> 00:06:31,220 Yeah, and, uh... what if it changes again? 73 00:06:31,640 --> 00:06:34,220 Who's going to keep us safe from it? 74 00:06:34,310 --> 00:06:36,770 You saw it for yourself. It listens to my son. 75 00:06:36,850 --> 00:06:38,890 So you'd put our safety in the hands of a child? 76 00:06:38,980 --> 00:06:40,350 It worked last night. 77 00:06:40,440 --> 00:06:42,480 Only difference is, now you all know about it. 78 00:06:44,020 --> 00:06:47,490 Okay, everyone. I think we should try and reach a consensus here. 79 00:06:47,570 --> 00:06:50,130 Let's begin with the fact that we can't control this thing, 80 00:06:50,200 --> 00:06:53,120 - nor do we understand it. - We might need its help again. 81 00:07:00,210 --> 00:07:04,130 Angela, wait. 82 00:07:04,210 --> 00:07:07,760 I just wanted to say, you're not alone. 83 00:07:08,300 --> 00:07:12,430 I lost a very dear friend in the crash. 84 00:07:14,220 --> 00:07:16,260 I buried her with my own hands. 85 00:07:17,220 --> 00:07:18,770 Very sorry to hear that. 86 00:07:21,440 --> 00:07:23,440 It's good to see that you're on your feet. 87 00:07:23,520 --> 00:07:25,650 I knew you were a fighter when we found you. 88 00:07:27,940 --> 00:07:29,820 When you found me? 89 00:07:30,780 --> 00:07:34,120 Don West didn't mention that I was there with... 90 00:07:35,280 --> 00:07:37,580 I was the one who insisted that... 91 00:07:38,370 --> 00:07:42,540 Never mind. Some people need to feel like a hero. 92 00:07:45,130 --> 00:07:46,770 I'm just happy to see you're on the mend. 93 00:07:47,710 --> 00:07:49,590 Well, thank you. 94 00:07:51,170 --> 00:07:55,640 For what it's worth, after trauma like you've endured, 95 00:07:55,720 --> 00:07:58,560 it could be helpful to speak with a professional. 96 00:07:59,270 --> 00:08:01,430 I'm a therapist. I'd be happy to help you... 97 00:08:01,520 --> 00:08:04,060 No, I appreciate it, 98 00:08:04,150 --> 00:08:09,400 but I'm focusing on my physical therapy at the moment. 99 00:08:09,480 --> 00:08:10,820 Maybe some other time. 100 00:08:11,690 --> 00:08:12,950 No problem. 101 00:08:13,820 --> 00:08:15,530 Enjoy your walk. 102 00:08:37,550 --> 00:08:40,470 - Souvenir? - Ah, research. 103 00:08:42,350 --> 00:08:46,400 If I brought some of that back, too, would that be worth something to somebody? 104 00:08:46,810 --> 00:08:51,650 Uh... only if you could keep it from becoming contaminated. 105 00:08:52,190 --> 00:08:53,490 Could you teach me? 106 00:09:00,330 --> 00:09:02,410 - Not enough time. - Oh. 107 00:09:07,880 --> 00:09:09,040 Thank you. 108 00:09:15,590 --> 00:09:18,220 Thanks. Oh, here. 109 00:09:18,300 --> 00:09:20,180 What's this for? 110 00:09:20,760 --> 00:09:25,430 Protection. In case you didn't notice, it's getting dangerous around here. 111 00:09:26,100 --> 00:09:28,730 Last time a pretty lady offered me protection, 112 00:09:28,810 --> 00:09:31,400 it was because we were... 113 00:09:50,710 --> 00:09:52,590 Maybe you should go back inside. 114 00:09:53,300 --> 00:09:54,670 But I thought we could help. 115 00:09:55,010 --> 00:09:57,970 I mean, there are a lot of heavy things and he can... 116 00:09:58,050 --> 00:10:01,640 Inside. Just until your dad gets back. Go on. 117 00:10:03,220 --> 00:10:04,220 Okay. 118 00:10:23,620 --> 00:10:24,740 Having fun? 119 00:10:25,370 --> 00:10:26,370 Uh... 120 00:10:26,870 --> 00:10:29,910 If you're wondering if rotting meat smells the same here as it does on Earth, 121 00:10:29,960 --> 00:10:31,460 then the answer is yes. 122 00:10:31,540 --> 00:10:34,960 Well, I'm going swimming at the waterfall. 123 00:10:35,840 --> 00:10:37,880 - We haven't tested the water yet. - So? 124 00:10:37,970 --> 00:10:39,840 So it could kill you. 125 00:10:42,010 --> 00:10:45,350 Besides, I told my dad I'd do this, so... 126 00:10:45,430 --> 00:10:48,930 All right, whatever. I'm gonna go. You can come if you want. 127 00:10:55,110 --> 00:10:56,110 Wait up. 128 00:11:02,030 --> 00:11:05,620 John, tell Maureen I'd like to talk to her when she has a minute. 129 00:11:05,700 --> 00:11:06,830 About what? 130 00:11:07,500 --> 00:11:10,370 We're out of fuel, can't reach the Resolute, audibly or visibly. 131 00:11:11,540 --> 00:11:14,540 Might be time to consider the reality of long-term habitation of the planet. 132 00:11:15,710 --> 00:11:17,960 Right. I'll let her know. 133 00:11:31,230 --> 00:11:33,440 - How'd it go? - What'd they say? 134 00:11:35,060 --> 00:11:36,730 - The robot stays. - Yes! 135 00:11:37,690 --> 00:11:39,530 But there are conditions. 136 00:11:40,070 --> 00:11:44,950 You keep it away from other people, you report any changes in behavior, 137 00:11:45,030 --> 00:11:48,410 and register its whereabouts at all times. 138 00:11:48,490 --> 00:11:51,410 Yeah, no problem. I want to show you something. 139 00:11:56,290 --> 00:11:59,300 - He doesn't get it. - Let him be happy for a minute. 140 00:12:04,800 --> 00:12:07,720 Victor's outside. Wants to talk. 141 00:12:08,510 --> 00:12:10,060 You gonna tell him? 142 00:12:10,140 --> 00:12:11,480 About what? 143 00:12:12,980 --> 00:12:14,190 The coffee mug. 144 00:12:15,100 --> 00:12:17,310 I made a list. Stuff the robot could do to help people. 145 00:12:17,400 --> 00:12:20,480 And then when they see how awesome he is, they'll accept him. 146 00:12:21,070 --> 00:12:23,570 Actually, I had something else in mind. 147 00:12:23,650 --> 00:12:26,370 - Why don't you help me today? - With what? 148 00:12:26,450 --> 00:12:30,450 I'll tell you later. It's kind of a father-son thing. 149 00:12:34,920 --> 00:12:39,670 Actually, I forgot, it's more of a father-son-robot thing. 150 00:12:48,140 --> 00:12:50,640 John, are you forgetting something? 151 00:12:51,350 --> 00:12:53,930 Oh, yeah. Right. We're heading off. 152 00:13:02,990 --> 00:13:06,360 Man, those Robinsons can be a real pain in the ass, right? 153 00:13:06,450 --> 00:13:07,910 Always sticking their noses in... 154 00:13:07,990 --> 00:13:09,700 - Sorry, do I know you? - Don West. 155 00:13:09,780 --> 00:13:11,940 I wouldn't expect a guy like you to know a guy like me, 156 00:13:11,990 --> 00:13:14,000 but you look like someone who can get things done. 157 00:13:14,080 --> 00:13:15,686 Talk to Peter Beckert. He handles my affairs. 158 00:13:15,710 --> 00:13:18,210 What if I told you I knew where a man could get rocket fuel? 159 00:13:18,960 --> 00:13:23,380 You know, enough to get everyone here off this planet, back into space? 160 00:13:23,460 --> 00:13:26,236 I'd say you were mistaken. Whatever fuel was left in the Jupiters is gone. 161 00:13:26,260 --> 00:13:28,510 Oh, the eels. Yeah. Yeah, heard about them. 162 00:13:28,590 --> 00:13:29,930 Ugh. 163 00:13:30,680 --> 00:13:32,060 From what I understand, 164 00:13:32,140 --> 00:13:34,680 those slippery bastards need moisture to survive. 165 00:13:35,940 --> 00:13:38,060 My crew and I, we crashed in the desert. 166 00:13:38,770 --> 00:13:42,780 Auxiliary fuel tanks, untouched, just sitting there, 167 00:13:43,440 --> 00:13:46,070 waiting for a smart community leader to claim them. 168 00:13:46,740 --> 00:13:49,450 Dare I say, that man will be a hero. 169 00:13:50,240 --> 00:13:51,700 And what would that make you? 170 00:13:53,200 --> 00:13:56,790 Significantly wealthier. You can arrange that, right? 171 00:13:59,380 --> 00:14:00,710 Great. See you in a bit. 172 00:14:09,090 --> 00:14:11,140 What were you two talking about? 173 00:14:11,220 --> 00:14:12,810 Ooh, the future. 174 00:14:13,560 --> 00:14:15,640 What's your schedule like the next 24 hours? 175 00:14:17,060 --> 00:14:18,060 Come on. 176 00:15:51,320 --> 00:15:53,450 Mom, what are you doing? 177 00:15:53,530 --> 00:15:56,030 I'm just bringing some supplies in case we have to spend... 178 00:15:56,120 --> 00:15:57,740 You don't think you're going, do you? 179 00:15:58,540 --> 00:15:59,870 Of course I'm going. 180 00:16:01,040 --> 00:16:03,870 You need to rest. You haven't given yourself time to properly heal. 181 00:16:03,960 --> 00:16:06,500 I'm healing fine. I'll heal later. 182 00:16:08,500 --> 00:16:11,130 I don't think you fully comprehend how badly we need that fuel. 183 00:16:11,220 --> 00:16:12,220 I fully do. 184 00:16:12,720 --> 00:16:15,510 Which is why we can't bring anyone whose physical limitations 185 00:16:15,590 --> 00:16:16,760 might get in the way. 186 00:16:17,350 --> 00:16:18,970 It's a straightforward thing. 187 00:16:19,060 --> 00:16:23,600 We find the Jupiter, we transfer the fuel, we bring it home. We got this. 188 00:16:23,690 --> 00:16:25,206 Let someone else save the day for once. 189 00:16:25,230 --> 00:16:28,270 - It's not that, it's... - What? 190 00:16:31,990 --> 00:16:34,320 Okay. Go. 191 00:16:35,530 --> 00:16:38,200 Just make sure you bring that fuel back safely, okay? 192 00:16:44,830 --> 00:16:48,920 Just be safe out there. You don't know what you might find. 193 00:16:49,880 --> 00:16:50,880 Okay. 194 00:17:22,080 --> 00:17:23,790 Reading anything interesting? 195 00:17:23,870 --> 00:17:27,620 I wish. Just work stuff. 196 00:17:27,710 --> 00:17:28,790 Mmm. 197 00:17:29,630 --> 00:17:33,840 Have many people been talking to you? In a professional capacity? 198 00:17:33,920 --> 00:17:37,180 Yeah, some. It's an unusual time. 199 00:17:37,590 --> 00:17:38,800 Yeah. 200 00:17:38,890 --> 00:17:43,520 Would you like to talk to me? In a professional capacity? 201 00:17:44,430 --> 00:17:47,560 - I wouldn't want to impose. - Not a problem. 202 00:17:54,190 --> 00:17:56,150 Have you ever spoken to a therapist before? 203 00:17:56,240 --> 00:17:57,400 No. 204 00:17:58,320 --> 00:17:59,570 You and John... 205 00:17:59,660 --> 00:18:01,450 Oh, no, that wouldn't have worked. 206 00:18:01,530 --> 00:18:03,040 Never know until you try. 207 00:18:03,120 --> 00:18:06,580 Yeah, well, it's a bit late for that anyway. 208 00:18:09,630 --> 00:18:11,210 What's on your mind? 209 00:18:12,540 --> 00:18:13,800 It's about you, actually. 210 00:18:15,920 --> 00:18:16,920 Me? 211 00:18:16,970 --> 00:18:18,680 I was wondering how you deal with it. 212 00:18:19,300 --> 00:18:21,260 Being the keeper of all those secrets. 213 00:18:22,850 --> 00:18:25,220 With all the things people tell you. 214 00:18:28,770 --> 00:18:33,980 Oh, it's just... part of the job. 215 00:18:34,530 --> 00:18:40,360 Don't you ever feel a responsibility to... I don't know, tell someone? 216 00:18:40,450 --> 00:18:43,990 I can't. Doctor-patient privilege. 217 00:18:44,950 --> 00:18:45,950 But... 218 00:18:48,210 --> 00:18:50,460 What if you found something out 219 00:18:50,540 --> 00:18:54,040 that really would impact someone else's life? 220 00:18:54,130 --> 00:18:57,340 I mean, how do you keep that in? 221 00:18:57,420 --> 00:18:59,420 Look, here's the thing. 222 00:19:00,970 --> 00:19:05,260 You have to find a place inside... 223 00:19:08,850 --> 00:19:10,480 a little box... 224 00:19:13,650 --> 00:19:16,530 where you put things you don't want anyone else to know. 225 00:19:19,360 --> 00:19:25,280 And that box has to be airtight, so nothing gets out. 226 00:19:27,080 --> 00:19:30,790 Once something goes in there, it stays in there. 227 00:19:33,290 --> 00:19:38,590 Where it can't hurt you... or anyone else. 228 00:19:42,590 --> 00:19:44,140 It's the only way to survive. 229 00:19:47,260 --> 00:19:49,310 - Okay. - Why do you ask? 230 00:19:51,100 --> 00:19:55,110 Is there something that you'd like me to help put in your box? 231 00:19:59,650 --> 00:20:00,990 Dr. Smith speaking. 232 00:20:01,070 --> 00:20:03,950 It's Angela. We spoke earlier. 233 00:20:04,030 --> 00:20:05,990 Yes, how are you? 234 00:20:06,070 --> 00:20:08,330 If the offer still stands, I... 235 00:20:08,790 --> 00:20:09,910 Sorry, it's a patient. 236 00:20:10,660 --> 00:20:14,080 - Oh, yes. Oh, of course, yeah. - Okay. 237 00:20:14,170 --> 00:20:15,170 We'll talk again. 238 00:20:15,790 --> 00:20:17,380 Okay, excuse me. 239 00:20:20,590 --> 00:20:22,510 Yes, Angela. Where are you? 240 00:20:22,590 --> 00:20:24,260 I'm at the Watanabe Jupiter. 241 00:20:24,680 --> 00:20:25,840 I'll be right over. 242 00:20:30,810 --> 00:20:31,930 Come on, Will. 243 00:20:37,440 --> 00:20:40,400 That's okay, but, uh, thanks. 244 00:20:40,480 --> 00:20:42,440 We have ones like that back on Earth. 245 00:20:51,080 --> 00:20:52,370 Whoa. 246 00:20:56,710 --> 00:20:57,710 Thanks. 247 00:21:14,100 --> 00:21:15,100 Will! 248 00:21:25,280 --> 00:21:26,280 Coming! 249 00:21:27,740 --> 00:21:29,030 You teach him to do that? 250 00:21:29,660 --> 00:21:32,620 No. I guess he must've seen one of us doing it. 251 00:21:33,540 --> 00:21:36,080 I guess he's, uh... I guess he's learning. 252 00:21:37,040 --> 00:21:38,040 Hmm. 253 00:21:39,710 --> 00:21:41,670 - Hey, Dad? - Yeah? 254 00:21:42,710 --> 00:21:44,170 I just realized. 255 00:21:46,050 --> 00:21:48,430 - I forgot to say thank you. - For what? 256 00:21:49,890 --> 00:21:51,510 Sticking up for him. 257 00:21:51,600 --> 00:21:54,520 I wasn't sticking up for anybody. I was just stating the facts. 258 00:21:54,600 --> 00:21:55,680 But still. 259 00:21:56,980 --> 00:21:59,860 Can you imagine what it's gonna be like when we get to Alpha Centauri? 260 00:21:59,940 --> 00:22:02,650 I'll be the only kid with his own robot. 261 00:22:02,730 --> 00:22:04,070 Let's not get ahead of ourselves. 262 00:22:04,150 --> 00:22:06,570 Penny's always saying how she wants to write a book. 263 00:22:06,650 --> 00:22:09,110 - Maybe she can write it about us. - Will. 264 00:22:09,780 --> 00:22:13,040 Sorry. What are we doing exactly? 265 00:22:13,120 --> 00:22:15,120 You'll find out when we get there. 266 00:22:30,890 --> 00:22:34,100 Repaired about a hundred of these, never once got to drive one. 267 00:22:34,720 --> 00:22:36,390 But you do know how to drive, right? 268 00:22:36,480 --> 00:22:38,286 What the hell was that? 269 00:22:49,740 --> 00:22:53,370 - Must be gas, trapped below the surface. - What, like a space fart? 270 00:22:53,450 --> 00:22:55,080 They're called cryogeysers. 271 00:22:55,160 --> 00:22:56,620 On Mars, they spit CO2. 272 00:22:56,700 --> 00:22:59,040 On Triton, it's nitrogen. Heat from the sun... 273 00:22:59,120 --> 00:23:01,420 All right, whatever. Is it safe to keep going? 274 00:23:01,500 --> 00:23:02,580 As long as we stay up here 275 00:23:02,670 --> 00:23:04,800 and don't drive into the field of exploding rocks. 276 00:23:06,210 --> 00:23:08,210 What's going on? You guys lost? 277 00:23:09,340 --> 00:23:12,390 That's a negative, Captain. We're just plotting our course. 278 00:23:12,470 --> 00:23:14,550 We're not here for sightseeing. Let's move. 279 00:23:18,100 --> 00:23:20,940 - That's the best idea this guy has had. - How so? 280 00:23:21,440 --> 00:23:23,230 Let's move. 281 00:23:27,900 --> 00:23:29,610 Don, this isn't a road trip. 282 00:23:29,690 --> 00:23:30,690 It is now. 283 00:23:36,700 --> 00:23:38,370 ♪ Oh, yeah ♪ 284 00:23:39,960 --> 00:23:41,290 Whoo-hoo! 285 00:23:43,920 --> 00:23:45,290 Wow, this thing can move! 286 00:23:47,340 --> 00:23:49,050 ♪ Jump back ♪ 287 00:23:49,130 --> 00:23:50,800 ♪ What's that sound? ♪ 288 00:23:51,220 --> 00:23:54,300 ♪ Here she comes Full blast and top down ♪ 289 00:23:57,720 --> 00:24:00,140 - Whoa, whoa, whoa. - You're not supposed to open that. 290 00:24:00,230 --> 00:24:02,560 Why would they put a sunroof if we couldn't open it? 291 00:24:02,640 --> 00:24:04,690 It's not a sunroof. It's an emergency escape hatch. 292 00:24:04,770 --> 00:24:06,270 Given everything that's happened, 293 00:24:06,360 --> 00:24:08,110 don't you think we deserve a little escape? 294 00:24:09,360 --> 00:24:10,570 You know you wanna. 295 00:24:11,490 --> 00:24:15,780 Come on, Doc. Get up there, reach up to the sky. 296 00:24:16,370 --> 00:24:19,740 Huh? Give us a "whoo-hoo" like it's a limo on prom night. 297 00:24:19,830 --> 00:24:22,830 - Yeah, well, I never went to prom. - Seriously? 298 00:24:22,910 --> 00:24:24,290 Yeah. I was studying for MCATS. 299 00:24:24,370 --> 00:24:27,420 Then you, my nerdy friend, have a lot of catching up to do. 300 00:24:27,670 --> 00:24:29,590 - Up you go. Come on. - Do it! 301 00:24:29,670 --> 00:24:30,880 - Come on, Judy. - Come on. 302 00:24:30,960 --> 00:24:32,520 - Come on, Doc. - Come on. 303 00:24:32,550 --> 00:24:33,590 Let's go. 304 00:24:33,800 --> 00:24:36,550 Yes, finally. Loosening up. 305 00:24:36,890 --> 00:24:38,640 ♪ Panama ♪ 306 00:24:40,350 --> 00:24:45,850 - ♪ Panama, Panama ♪ - Whoo-hoo! 307 00:24:46,940 --> 00:24:50,690 ♪ Panama ♪ 308 00:24:52,610 --> 00:24:53,820 You've got to be kidding me. 309 00:24:54,910 --> 00:24:56,240 What is she doing? 310 00:24:57,280 --> 00:25:00,580 It looks like she's having fun. Can we... 311 00:25:00,660 --> 00:25:02,540 No, Diane, we cannot. 312 00:25:03,580 --> 00:25:04,870 Get her back inside. Now. 313 00:25:04,960 --> 00:25:06,330 Come back. Come back in. 314 00:25:09,500 --> 00:25:12,130 Copy that, sir. We're having visibility issues. 315 00:25:12,210 --> 00:25:15,260 - We got bug ass all over the windshield. - Enough, West. 316 00:25:15,800 --> 00:25:17,280 Better pray that fuel is still there. 317 00:25:17,340 --> 00:25:20,310 Seeing that this is our last chance off this planet, 318 00:25:20,390 --> 00:25:21,890 think we better all pray. 319 00:25:24,680 --> 00:25:26,390 ♪ Panama ♪ 320 00:25:28,020 --> 00:25:31,400 ♪ Panama ♪ 321 00:25:31,480 --> 00:25:33,320 ♪ Panama ♪ 322 00:26:00,430 --> 00:26:03,430 We're not much of an advertisement for space travel, are we? 323 00:26:05,270 --> 00:26:06,810 It should come with a warning. 324 00:26:07,270 --> 00:26:11,020 "Your trip to Alpha Centauri may cause anxiety and high blood pressure. 325 00:26:11,650 --> 00:26:15,030 Side effects could include loss of communication, 326 00:26:15,110 --> 00:26:17,070 eels in your fuel tank." 327 00:26:17,150 --> 00:26:18,990 "Alien robots." 328 00:26:20,910 --> 00:26:25,450 I'm sorry. I should have said something. Especially to you, and I... 329 00:26:25,540 --> 00:26:28,870 Yeah, understood. Personal choice. 330 00:26:32,840 --> 00:26:35,760 There is something, though, that I need to share with you. 331 00:26:36,210 --> 00:26:40,340 You have family here, and I... You deserve to know that... 332 00:26:40,430 --> 00:26:42,720 That they may not be safe here much longer. 333 00:26:43,310 --> 00:26:45,470 How... What? How did you... 334 00:26:45,560 --> 00:26:47,890 Lucky guess. But there are signs. 335 00:26:47,980 --> 00:26:51,100 Erratic weather patterns, wildlife migration. 336 00:26:52,270 --> 00:26:54,900 Even the oldest trees have only one ring. 337 00:26:55,650 --> 00:26:58,240 The life cycle on this planet is quite remarkable. 338 00:26:58,990 --> 00:27:01,410 Birth, death, repeat. 339 00:27:02,070 --> 00:27:03,280 Why didn't you say something? 340 00:27:03,370 --> 00:27:06,410 It would have been irresponsible. Cause panic. 341 00:27:06,830 --> 00:27:09,000 You saw how they were with your boy's machine. 342 00:27:09,910 --> 00:27:12,250 And we're scientists, Maureen. 343 00:27:12,790 --> 00:27:16,300 Just because we know something, we're not compelled to broadcast it. 344 00:27:17,210 --> 00:27:20,340 Information does not exist in isolation. 345 00:27:21,260 --> 00:27:23,140 There's consequences. Context. 346 00:27:24,260 --> 00:27:25,930 How do we tell our children? 347 00:27:27,680 --> 00:27:30,850 If they come back with the fuel, we'll all get off this planet. 348 00:27:31,850 --> 00:27:33,690 Everybody will be happy. 349 00:27:35,480 --> 00:27:38,490 Go dress your wounds, get some rest. 350 00:27:39,240 --> 00:27:41,030 They'll need you when they get back. 351 00:27:52,420 --> 00:27:53,920 How far are we going exactly? 352 00:27:54,750 --> 00:27:57,380 Come on. Have you ever heard of the phrase "carpe diem"? 353 00:27:57,460 --> 00:27:59,130 Yeah, "seize the day." 354 00:27:59,210 --> 00:28:02,630 But can't we seize it from the safety of the Jupiter? 355 00:28:02,720 --> 00:28:05,300 Where is your sense of adventure? 356 00:28:06,550 --> 00:28:10,520 We're on an alien planet. How much more adventure do you need? 357 00:28:10,600 --> 00:28:12,850 Just, like, a little bit. 358 00:28:14,190 --> 00:28:16,150 And if you will follow me... 359 00:28:21,440 --> 00:28:24,200 - It's a cool waterfall, Penny. - Shut up. 360 00:28:25,370 --> 00:28:26,740 Where did it go? 361 00:28:26,830 --> 00:28:30,620 It dried up. It's been getting hotter, maybe the glacier melted. 362 00:28:30,700 --> 00:28:33,250 This planet sucks. 363 00:28:34,290 --> 00:28:35,630 It's not a big deal. 364 00:28:37,210 --> 00:28:40,000 - We could go somewhere else... - No, I had it all planned. 365 00:28:41,090 --> 00:28:42,090 All what planned? 366 00:28:42,800 --> 00:28:45,340 This. Here. You. Me. 367 00:28:45,430 --> 00:28:47,890 I was gonna fall in and pretend to be in trouble, 368 00:28:47,970 --> 00:28:49,530 and then you would jump in and save me. 369 00:28:49,600 --> 00:28:52,350 And we would be wet and laughing at how stupid it was, 370 00:28:52,430 --> 00:28:54,100 and then you would lean in and... 371 00:28:55,230 --> 00:28:57,230 - And what? - Nothing. 372 00:28:58,900 --> 00:29:00,586 Come on, it was just getting to the good part. 373 00:29:00,610 --> 00:29:03,030 That's not funny. Forget it, it's ruined. 374 00:29:03,110 --> 00:29:04,610 Don't say that. Well... 375 00:29:05,280 --> 00:29:07,700 - maybe tomorrow we can do something. - No, we can't. 376 00:29:07,780 --> 00:29:10,700 - We have plenty of time. - No, actually, we don't. 377 00:29:12,290 --> 00:29:14,080 We're stranded here, Penny. 378 00:29:17,000 --> 00:29:18,500 We have all the time we want. 379 00:29:19,290 --> 00:29:21,250 The planet is dying, okay? 380 00:29:23,260 --> 00:29:24,260 What? 381 00:29:24,670 --> 00:29:26,840 I shouldn't have said anything. I'm sorry. 382 00:29:27,840 --> 00:29:31,060 What are you... What do you mean? 383 00:29:33,890 --> 00:29:37,600 My mom says that there's a giant black hole somewhere up there, 384 00:29:37,690 --> 00:29:41,650 and all I know is that no one and nothing is gonna survive it. 385 00:29:42,780 --> 00:29:43,780 Are you serious? 386 00:29:46,910 --> 00:29:48,280 We have to tell people. My dad... 387 00:29:48,360 --> 00:29:51,700 No. No, no, no. I'm not even supposed to know. 388 00:29:51,790 --> 00:29:53,040 You can't tell anybody. 389 00:29:53,620 --> 00:29:55,790 Please, promise me you're not gonna tell anybody. 390 00:29:56,620 --> 00:29:59,500 - Promise me. - Okay, I promise. 391 00:30:03,300 --> 00:30:04,510 Then let's go. 392 00:30:27,610 --> 00:30:28,910 This doesn't make sense. 393 00:30:30,450 --> 00:30:33,330 It was here. It was right here. 394 00:30:53,010 --> 00:30:54,390 I knew this was a mistake. 395 00:30:56,140 --> 00:30:57,230 Maybe it fell. 396 00:30:58,730 --> 00:31:01,100 You brought us all the way here for "Maybe it fell"? 397 00:31:01,770 --> 00:31:03,980 Deal's off, West. Let's go. 398 00:31:04,070 --> 00:31:06,480 Everybody load up. Maybe we'll get back before dark. 399 00:31:06,860 --> 00:31:10,410 What does he mean, "deal's off"? What deal? 400 00:31:10,820 --> 00:31:13,910 - Nothing. It doesn't matter. - Oh, what, he didn't tell you? 401 00:31:14,410 --> 00:31:17,000 Your pal here demanded money to show us where the fuel was. 402 00:31:17,080 --> 00:31:18,450 He's a real hero. 403 00:31:21,580 --> 00:31:22,580 Don? 404 00:31:25,500 --> 00:31:29,590 In my defense, it was supposed to be a confidential-type arrangement. 405 00:31:30,970 --> 00:31:33,140 This is about our survival, 406 00:31:33,220 --> 00:31:35,850 life and death, and you were holding it hostage? 407 00:31:35,930 --> 00:31:39,730 Okay, so, when a doctor gets paid for saving someone's life, that's okay. 408 00:31:39,810 --> 00:31:41,326 - But when a guy like me... - That's different. 409 00:31:41,350 --> 00:31:45,820 Different how? If the fuel was here, everyone would've been saved 'cause of me. 410 00:31:46,400 --> 00:31:48,570 You get on a shuttle to the new world. What do I get? 411 00:31:48,900 --> 00:31:49,940 A hearty handshake 412 00:31:50,030 --> 00:31:52,570 and a ticket back to a dying planet with no future. 413 00:31:52,660 --> 00:31:56,370 So forgive me, princess, if I ask for a little compensation. 414 00:32:02,790 --> 00:32:03,790 Did you hear that? 415 00:32:05,880 --> 00:32:07,000 Oh, my God! It's here. 416 00:32:07,090 --> 00:32:10,170 Hey, it's here! Come here, we've been standing on it! 417 00:32:14,220 --> 00:32:16,760 Look for the top hatch. 418 00:32:17,890 --> 00:32:19,520 - Whoa, whoa! - Okay, whoa, whoa. 419 00:32:19,600 --> 00:32:21,730 Whoa. Slow, slow, slow. Back up slowly. 420 00:32:29,610 --> 00:32:31,610 See, I knew it was here the whole time. 421 00:32:31,690 --> 00:32:34,780 We don't know if the fuel's still inside. Don't count your chickens. 422 00:32:34,860 --> 00:32:39,240 Oh, I won't be counting them, sir. I only have the one. Her name is Debbie. 423 00:32:40,370 --> 00:32:42,620 So, who's got the shovel? 424 00:32:50,800 --> 00:32:54,340 According to the meter, tank's full. Just like West said. 425 00:32:55,390 --> 00:32:56,760 Apology accepted. 426 00:32:58,140 --> 00:33:00,220 Fill her up. Let's get out of here. 427 00:33:22,200 --> 00:33:24,040 This is amazing. 428 00:33:25,580 --> 00:33:26,620 Yep. 429 00:33:28,000 --> 00:33:30,550 But we're not here for the view, Will. 430 00:33:30,630 --> 00:33:33,010 Then why did we hike up all this way? 431 00:33:35,340 --> 00:33:39,140 Grab me a rock from over there. Big one, bring it over here. 432 00:33:40,430 --> 00:33:42,850 - Why? - Just do it. 433 00:33:45,350 --> 00:33:47,440 Come on, I need to go grab a rock. 434 00:33:47,520 --> 00:33:48,690 Not him. 435 00:33:50,400 --> 00:33:51,400 Just you. 436 00:33:53,650 --> 00:33:54,820 Stay here. 437 00:34:03,910 --> 00:34:05,846 No, no, no, a larger one. 438 00:34:05,870 --> 00:34:06,960 Big as you can carry. 439 00:34:22,310 --> 00:34:23,640 Come on, you can do it. 440 00:34:36,400 --> 00:34:37,240 Done. 441 00:34:37,320 --> 00:34:41,070 Not quite. We need 26 more just like that. 442 00:34:41,160 --> 00:34:44,160 What? Am I being punished? 443 00:34:44,240 --> 00:34:45,870 No, no, no. I'm just... 444 00:34:47,960 --> 00:34:51,330 I'm just trying to help you understand that you have a responsibility now. 445 00:34:54,500 --> 00:34:58,010 This is about him. Isn't it? 446 00:35:00,720 --> 00:35:01,550 In a way. 447 00:35:01,640 --> 00:35:03,760 But I already know what I'm doing, Dad. 448 00:35:04,310 --> 00:35:09,060 I can control him. You saw. He listens to me. He does what I say. 449 00:35:09,140 --> 00:35:10,900 Will, he is not a tool. 450 00:35:10,980 --> 00:35:13,310 I know. He's more than that. 451 00:35:16,230 --> 00:35:20,450 He's my friend. He's there when I need him. 452 00:35:25,870 --> 00:35:30,290 But he wasn't always your friend, was he? 453 00:35:31,710 --> 00:35:32,710 No. 454 00:35:34,710 --> 00:35:37,920 As much as we'd all like to change the past, 455 00:35:39,470 --> 00:35:42,180 undo our mistakes, we can't. 456 00:35:44,300 --> 00:35:46,390 We have to live with our history. 457 00:35:47,640 --> 00:35:53,730 So, in honor of that, we're gonna place 27 stones here today. 458 00:35:55,270 --> 00:35:56,520 A cairn. 459 00:35:57,280 --> 00:36:00,820 A monument to all those who lost their lives 460 00:36:00,900 --> 00:36:03,820 in the attack on the Resolute. 461 00:36:13,830 --> 00:36:18,880 You know, today, I... I spoke to a woman named Angela. 462 00:36:21,260 --> 00:36:23,220 She lost her husband on the Resolute. 463 00:36:27,600 --> 00:36:29,430 This first one's for him. 464 00:36:36,150 --> 00:36:40,990 In order to release the pain, you have to acknowledge its source. 465 00:36:43,780 --> 00:36:44,780 Okay. 466 00:36:47,120 --> 00:36:48,330 How do I do that? 467 00:36:48,410 --> 00:36:52,500 Words are a gateway to your emotions. 468 00:36:53,080 --> 00:36:58,090 I want you to start by sharing what you remember about that day. 469 00:36:59,630 --> 00:37:02,800 Well, like everyone else, 470 00:37:03,720 --> 00:37:06,720 when the alarm went off, we had no idea what it was for. 471 00:37:07,300 --> 00:37:11,970 I remember Josh making jokes so I wouldn't worry. 472 00:37:13,270 --> 00:37:16,060 Tell me about the moment where you first encountered the machine. 473 00:37:21,780 --> 00:37:28,030 Outside the hangar, there was panic, running, shoving. 474 00:37:29,990 --> 00:37:33,160 At first, we thought it's just the way people are. 475 00:37:34,620 --> 00:37:37,380 Trying to be the first ones to reach their Jupiter. 476 00:37:39,500 --> 00:37:42,760 But then, we realized 477 00:37:43,880 --> 00:37:46,800 they weren't running toward something. 478 00:37:48,090 --> 00:37:49,180 They were running away. 479 00:37:51,350 --> 00:37:56,890 That... thing was in there. 480 00:37:57,440 --> 00:38:02,980 Anyone who got in its path, it just... eliminated. 481 00:38:05,280 --> 00:38:07,280 You're doing great, Angela. 482 00:38:09,700 --> 00:38:15,450 Now it's time to access your sense memories. 483 00:38:15,540 --> 00:38:17,250 I want you to lie down... 484 00:38:18,920 --> 00:38:20,170 close your eyes. 485 00:38:28,300 --> 00:38:33,560 I want you to focus on the sounds... 486 00:38:36,350 --> 00:38:37,980 the smells. 487 00:38:38,890 --> 00:38:42,570 There's a strange metallic buzz, 488 00:38:44,070 --> 00:38:49,200 like something very close, except it's everywhere. 489 00:38:51,950 --> 00:38:55,330 And then I smell burning. 490 00:38:57,120 --> 00:39:00,670 People burning. 491 00:39:05,250 --> 00:39:06,670 What do you see? 492 00:39:07,550 --> 00:39:09,880 Red. Emergency lighting. 493 00:39:09,970 --> 00:39:13,220 So, it was hard to make out where we were. 494 00:39:14,640 --> 00:39:16,560 Josh held my hand. 495 00:39:18,850 --> 00:39:21,560 We tried to skirt the perimeter to our Jupiter. 496 00:39:22,310 --> 00:39:25,570 It was... It was so close. 497 00:39:28,860 --> 00:39:30,200 And then... 498 00:39:31,070 --> 00:39:32,570 he stopped. 499 00:39:34,700 --> 00:39:37,040 His body went rigid. 500 00:39:41,210 --> 00:39:47,340 He was hot, searing, white heat. 501 00:39:48,840 --> 00:39:51,970 I couldn't let go of his hand. 502 00:39:52,970 --> 00:39:55,350 It had burned into mine. 503 00:40:02,310 --> 00:40:05,690 I'm sorry. Can we please not do this anymore? 504 00:40:08,320 --> 00:40:09,320 Of course. 505 00:40:10,690 --> 00:40:13,280 I think we've gone far enough for this session. 506 00:40:13,360 --> 00:40:15,570 I thought talking about it would make me feel better, 507 00:40:15,660 --> 00:40:19,080 but I feel worse. 508 00:40:19,160 --> 00:40:21,750 These things, they take time. 509 00:40:22,040 --> 00:40:23,750 What if we don't have time? 510 00:40:25,130 --> 00:40:28,130 Angela, I... I understand your anger... 511 00:40:29,550 --> 00:40:31,170 that this thing... 512 00:40:32,260 --> 00:40:38,060 that did this to your husband is being welcomed among us. 513 00:40:38,850 --> 00:40:43,270 But what prevents people from moving on from tragedy 514 00:40:44,730 --> 00:40:46,060 is a feeling... 515 00:40:47,690 --> 00:40:51,690 that there's something they could do to change it. 516 00:40:53,400 --> 00:40:56,700 But there isn't. There simply isn't. 517 00:40:57,990 --> 00:41:01,370 All we can do is hope, pray... 518 00:41:02,620 --> 00:41:04,830 it doesn't happen to anyone else. 519 00:41:05,960 --> 00:41:10,050 What if there is something I could do? 520 00:41:12,260 --> 00:41:15,890 Something more than just hoping and praying. 521 00:41:16,300 --> 00:41:18,350 I'm sorry, Angela, but I'm gonna have to ask you 522 00:41:18,430 --> 00:41:21,640 to refrain from saying anything further on this subject. 523 00:41:22,810 --> 00:41:24,480 Maybe I should go. 524 00:41:27,100 --> 00:41:29,820 - What? - We can pick it up tomorrow. 525 00:41:30,480 --> 00:41:33,320 You can't just make me relive all that and then... 526 00:41:33,400 --> 00:41:35,910 I'm sorry. We can pick this up tomorrow. 527 00:41:35,990 --> 00:41:39,830 You can't just abandon me! 528 00:41:40,490 --> 00:41:42,040 Dr. Smith? 529 00:41:53,090 --> 00:41:56,010 - Last one. - Yeah. 530 00:41:56,090 --> 00:41:57,720 Let me give you a hand. 531 00:41:58,800 --> 00:41:59,800 No. 532 00:42:00,390 --> 00:42:01,890 I, uh... 533 00:42:03,720 --> 00:42:04,930 I should do this one. 534 00:42:46,310 --> 00:42:49,060 Let's hope we never have to add another one. 535 00:42:59,570 --> 00:43:00,990 All clear! 536 00:43:02,620 --> 00:43:04,120 So, we good? 537 00:43:05,410 --> 00:43:08,160 - Are you referring to our arrangement? - Yeah. 538 00:43:08,660 --> 00:43:10,670 We're good when we get the fuel safely back. 539 00:43:10,750 --> 00:43:11,960 What does that mean? 540 00:43:12,040 --> 00:43:14,710 It means you need to stop standing around and start helping. 541 00:43:15,420 --> 00:43:16,420 How much longer? 542 00:43:16,460 --> 00:43:19,300 Once we start the transfer, about three hours. 543 00:43:19,380 --> 00:43:21,890 Yeah, well, uh, let's try and make it two. 544 00:43:21,970 --> 00:43:25,970 Would you like me to change the laws of physics, or just lie to you? 545 00:43:29,730 --> 00:43:31,190 Okay, everyone, listen up. 546 00:43:32,060 --> 00:43:35,150 In just three hours, we're gonna have a tank full of liquid methane 547 00:43:35,230 --> 00:43:37,070 ready for transport. I... 548 00:43:40,450 --> 00:43:41,450 What is it? 549 00:43:41,820 --> 00:43:42,700 - Me? - Mmm. 550 00:43:42,780 --> 00:43:44,870 Yeah. I was just wondering what we're gonna do 551 00:43:44,950 --> 00:43:48,080 when the Jupiter falls off the edge, takes the fuel tank with it? 552 00:43:48,160 --> 00:43:50,040 Clearly we're hoping that's not gonna happen. 553 00:43:50,120 --> 00:43:54,250 Oh, you can have all the hope you want, but gravity may have other plans. 554 00:43:54,340 --> 00:43:58,960 You see, Vic, the west side of the Jupiter is hanging over the edge. 555 00:43:59,470 --> 00:44:02,130 Now, the auxiliary fuel supply, that's on the east side. 556 00:44:02,220 --> 00:44:05,430 As we transfer the fuel out, the east side gets lighter. 557 00:44:05,800 --> 00:44:09,730 The weight shifts to the west side, sending it over the edge. 558 00:44:10,640 --> 00:44:13,400 And since our hose is connected to the tanker... 559 00:44:14,520 --> 00:44:18,530 Okay, so do you have a better idea? Or do you want us to pay for that, too? 560 00:44:18,610 --> 00:44:20,360 We use the Chariots as an anchor. 561 00:44:20,440 --> 00:44:22,740 We dig down, attach the towlines to the Jupiter. 562 00:44:22,820 --> 00:44:25,426 With the torque in the engines, we counteract the shift in the weight. 563 00:44:25,450 --> 00:44:26,780 - Hmm. - Will that work? 564 00:44:26,870 --> 00:44:29,910 It might. Just gotta get the right guy behind the wheel. 565 00:44:30,000 --> 00:44:31,330 Or right girl. 566 00:44:31,910 --> 00:44:34,540 No offense, but who do you expect to handle this? 567 00:44:34,960 --> 00:44:37,630 Somebody who saves lives or somebody who gambles with them? 568 00:44:37,710 --> 00:44:40,420 No offense? How is that not offensive? 569 00:44:42,470 --> 00:44:43,930 Don't let us down, Robinson. 570 00:45:01,280 --> 00:45:03,530 I'm sorry I kinda freaked out back there. 571 00:45:03,610 --> 00:45:05,240 It's pretty embarrassing. 572 00:45:06,070 --> 00:45:07,370 Oh, um... 573 00:45:08,910 --> 00:45:11,700 I almost forgot. Everyone knows about the robot, 574 00:45:11,790 --> 00:45:14,790 so guess I don't need that anymore. 575 00:45:16,960 --> 00:45:17,960 Thanks. 576 00:45:23,800 --> 00:45:26,590 Don't worry about it. Back there. 577 00:45:27,260 --> 00:45:29,616 Everybody does embarrassing things when they think they're gonna die. 578 00:45:29,640 --> 00:45:31,850 Yeah, well, not like me. 579 00:45:36,100 --> 00:45:38,190 Do you wanna know why I didn't want you to see this? 580 00:45:40,190 --> 00:45:41,570 It's something I wrote... 581 00:45:43,610 --> 00:45:47,570 when our Jupiter was crashing and I didn't think we were gonna make it. 582 00:45:55,710 --> 00:45:56,710 Read it. 583 00:45:58,210 --> 00:45:59,210 Really. 584 00:46:14,480 --> 00:46:15,480 It's a poem. 585 00:46:16,350 --> 00:46:20,360 Yeah, uh, a testimony. In case anyone found our bodies. 586 00:46:21,060 --> 00:46:23,360 "If you find this message, do not weep. 587 00:46:23,440 --> 00:46:25,740 I have lived a life, I was not a creep. 588 00:46:26,280 --> 00:46:28,990 I did not like books, but loved my guitar. 589 00:46:29,070 --> 00:46:32,620 Brought my music to space and traveled afar." 590 00:46:36,210 --> 00:46:38,790 This is terrible. 591 00:46:39,500 --> 00:46:41,476 You try and rhyme when you're hurtling to your death. 592 00:46:41,500 --> 00:46:42,766 Okay. 593 00:46:42,790 --> 00:46:46,380 "I am Vijay Dhar, aged 16 years. 594 00:46:46,470 --> 00:46:49,970 I loved free climbing and I faced my fears. 595 00:46:50,680 --> 00:46:54,560 I once had vertigo, but then overcame it. 596 00:46:54,640 --> 00:47:00,230 Won a state-wide certificate and my mom made me frame it." 597 00:47:00,690 --> 00:47:02,860 It's from the heart. 598 00:47:04,440 --> 00:47:09,530 "I have never been in love, no girl broke this heart. 599 00:47:10,320 --> 00:47:13,990 Seems my life is over before it could start. 600 00:47:15,080 --> 00:47:17,620 If you find this message, please do not weep. 601 00:47:17,700 --> 00:47:21,380 I'm just a particle of space dust you don't have to keep." 602 00:47:23,790 --> 00:47:27,170 I was gonna do the whole "miles to go before I sleep" thing, but... 603 00:47:27,260 --> 00:47:28,420 Shut up. 604 00:47:49,530 --> 00:47:52,740 Can you tell me which direction the Robinsons' Jupiter is from here? 605 00:47:52,820 --> 00:47:54,780 North. About half a mile. 606 00:47:55,950 --> 00:47:56,950 Thanks. 607 00:47:58,540 --> 00:48:00,710 - You're walking? - Yeah. 608 00:48:01,120 --> 00:48:03,290 Do you have something to protect yourself? 609 00:48:03,670 --> 00:48:06,170 Yeah, I do. 610 00:48:30,360 --> 00:48:32,110 How's your foot? Getting tired yet? 611 00:48:32,200 --> 00:48:35,370 Not tired enough to keep me from kicking your ass when this is over. 612 00:48:35,450 --> 00:48:36,660 Can't we just skip this? 613 00:48:36,740 --> 00:48:39,120 Go back to the part where we're friends again? 614 00:48:39,910 --> 00:48:43,250 West, I don't know how much longer these are going to hold. 615 00:48:43,330 --> 00:48:45,540 Go inside and tell Aiko we need to disconnect now, 616 00:48:45,630 --> 00:48:46,630 while we still can. 617 00:48:46,670 --> 00:48:48,050 Aye, aye, Captain. 618 00:48:48,500 --> 00:48:49,710 We're not done yet. 619 00:48:49,800 --> 00:48:51,050 Pretty sure we are. 620 00:48:51,130 --> 00:48:52,130 West, let's go! 621 00:48:53,380 --> 00:48:54,720 You okay in there? 622 00:48:56,260 --> 00:48:58,010 Yeah. You? 623 00:48:58,100 --> 00:49:00,060 I'm not sure how much more I got. 624 00:49:00,140 --> 00:49:01,480 Engine's running high. 625 00:49:01,560 --> 00:49:04,190 Just hold on, okay? Don's pulling everyone out. 626 00:49:09,570 --> 00:49:12,070 - You guys almost done? We gotta go. - Tapping out now. 627 00:49:12,530 --> 00:49:14,780 - You get it all? - Every drop. 628 00:49:14,860 --> 00:49:16,450 Cool. See you topside. 629 00:49:16,530 --> 00:49:17,570 Yeah. 630 00:49:25,790 --> 00:49:27,920 Ow! 631 00:50:35,360 --> 00:50:36,700 Son of a bitch. 632 00:50:37,280 --> 00:50:41,200 Let's go. Come on. Let's go. Go, go. 633 00:50:47,750 --> 00:50:50,130 We're losing the Jupiter. Prepare to detach. 634 00:50:50,210 --> 00:50:52,630 - We need to do it simultaneously. - What? 635 00:50:52,710 --> 00:50:54,800 Judy, you won't believe what I found. 636 00:50:54,880 --> 00:50:57,550 - Don? Where are you? - On my way out. 637 00:50:57,630 --> 00:50:59,720 Don, we can't hold it any longer. Hurry up! 638 00:51:01,050 --> 00:51:05,600 Detach on three. One, two... 639 00:51:05,680 --> 00:51:06,520 No! No! 640 00:51:06,600 --> 00:51:08,770 ...three! Detach! 641 00:51:13,570 --> 00:51:14,820 Whoa! 642 00:51:14,900 --> 00:51:16,490 No, no, no! 643 00:51:24,330 --> 00:51:26,660 Detach! 644 00:51:27,250 --> 00:51:29,160 - Judy, what the hell are you doing? - Robinson! 645 00:51:29,250 --> 00:51:30,920 West is inside. 646 00:51:32,170 --> 00:51:33,340 Don, I can't hold it! 647 00:51:33,420 --> 00:51:35,420 - You need to detach now, Judy! - No! 648 00:51:35,500 --> 00:51:36,510 Then I'll do it for you. 649 00:51:36,590 --> 00:51:37,630 Don, no... 650 00:52:05,160 --> 00:52:06,160 No. 651 00:52:07,950 --> 00:52:11,080 He detached it on his own. 652 00:52:15,040 --> 00:52:16,500 He sacrificed for all of us. 653 00:52:22,510 --> 00:52:26,050 Are you crazy? I don't even like you guys. 654 00:52:27,010 --> 00:52:28,010 West? 655 00:52:32,980 --> 00:52:37,110 See, I knew she was too much of a goody-goody to do it herself. 656 00:52:37,190 --> 00:52:42,570 And frankly, I was tired of getting yelled at and blamed. 657 00:52:42,650 --> 00:52:47,450 I don't wanna have to be responsible for the Chariot going over, so... 658 00:52:47,830 --> 00:52:48,740 Just gonna... 659 00:52:48,830 --> 00:52:51,200 But you were... How did... 660 00:52:51,290 --> 00:52:53,670 'Cause I'm a badass, princess. 661 00:52:54,670 --> 00:52:57,880 You're a badass princess. 662 00:52:57,960 --> 00:53:00,840 What? 663 00:53:01,380 --> 00:53:04,300 No, no, no. There's a comma. 664 00:53:04,380 --> 00:53:07,050 - You know, "I'm a badass, comma, prince..." - Yeah. 665 00:53:07,140 --> 00:53:08,470 Yeah, whatever you say. 666 00:53:08,560 --> 00:53:10,680 Yeah, oh, you're welcome, by the way. 667 00:53:15,600 --> 00:53:16,810 Thank you. 668 00:53:41,340 --> 00:53:43,090 Oh, um... Hi, Mom. 669 00:53:43,170 --> 00:53:46,220 Hey. Where have you been? 670 00:53:46,590 --> 00:53:47,640 Just hanging out. 671 00:53:51,970 --> 00:53:53,060 Penny... 672 00:53:55,140 --> 00:53:56,140 He seems nice. 673 00:54:02,610 --> 00:54:05,950 Mom, do you read? Can you hear me? Mom? 674 00:54:08,070 --> 00:54:09,950 Yes, Judy, hi. Go ahead. 675 00:54:10,030 --> 00:54:12,870 We got it, Mom. We got the fuel. All of it. 676 00:54:14,290 --> 00:54:17,500 Mom? Mom? Are you okay? 677 00:54:17,580 --> 00:54:20,170 Yes, yes. I'm... I'm... 678 00:54:21,290 --> 00:54:23,300 I'm good. I'm wonderful, actually. 679 00:54:23,800 --> 00:54:25,720 Okay. Victor thinks it's too late to trek home, 680 00:54:25,800 --> 00:54:28,260 so we're gonna spend the night. I just wanted to let you know. 681 00:54:28,340 --> 00:54:30,350 Okay. Just get back safe. 682 00:54:31,010 --> 00:54:33,430 I will. I love you. 683 00:54:35,020 --> 00:54:36,730 I love you, too, honey. 684 00:54:38,690 --> 00:54:42,230 Judy... great job. 685 00:54:45,610 --> 00:54:47,490 Thanks, Mom. Bye. 686 00:54:49,660 --> 00:54:54,540 Oh, hey. How's everything back here? 687 00:54:56,200 --> 00:54:57,200 What is it? 688 00:54:58,330 --> 00:54:59,540 We're gonna be okay. 689 00:55:02,460 --> 00:55:05,550 Four, four, four. 690 00:55:05,840 --> 00:55:09,840 Five, five, five. Five. Okay. 691 00:55:09,930 --> 00:55:13,220 So, what you're trying to do is, you're trying to make pairs. 692 00:55:13,310 --> 00:55:16,930 So you have to ask the other players if they have any of the cards you need. 693 00:55:24,980 --> 00:55:27,490 Seriously? Do you ever play fair? 694 00:55:27,570 --> 00:55:30,450 I am so sorry that I have excellent peripheral vision. 695 00:55:31,280 --> 00:55:33,700 Hey, Smith, should we deal you in? 696 00:55:33,780 --> 00:55:35,830 No, thank you. 697 00:55:41,080 --> 00:55:42,170 You got an eight? 698 00:55:46,250 --> 00:55:48,090 Do you have... 699 00:55:48,170 --> 00:55:49,380 Uh, Will. 700 00:55:49,470 --> 00:55:51,630 Why don't you ask your mom to join? 701 00:55:52,680 --> 00:55:55,760 She's busy. Said she had to do some calculations. 702 00:55:55,850 --> 00:55:58,560 The fuel doesn't get here till tomorrow afternoon. 703 00:55:58,890 --> 00:56:03,270 And when does she ever have the time to just sit and play with you guys? 704 00:56:10,530 --> 00:56:12,200 Okay, I'll go ask her. 705 00:56:13,660 --> 00:56:16,450 Hey, don't worry. He'll be back. 706 00:56:21,790 --> 00:56:23,470 I've never seen him make that face before. 707 00:56:24,670 --> 00:56:27,960 It looks like he's smiling. 708 00:56:41,520 --> 00:56:44,730 Hey, Angela. What can I do for you? 709 00:56:53,610 --> 00:56:55,570 Why don't we go talk outside? 710 00:56:58,540 --> 00:57:00,580 I have no quarrel with you, Mr. Robinson. 711 00:57:00,660 --> 00:57:03,830 You're doing what you think is best to protect your family. 712 00:57:05,670 --> 00:57:10,630 I'm happy to discuss this with you, after my daughter has left the room. 713 00:57:10,710 --> 00:57:12,840 Dad, no. 714 00:57:12,920 --> 00:57:14,090 Angela... 715 00:57:16,300 --> 00:57:18,180 put the weapon down. 716 00:57:18,720 --> 00:57:20,720 That's exactly why I'm here. 717 00:57:24,020 --> 00:57:27,560 To put the weapon down. 718 00:57:27,650 --> 00:57:31,440 Robot, leave the Jupiter. 719 00:57:35,280 --> 00:57:36,610 Mom. 720 00:57:38,410 --> 00:57:40,290 We're all playing Go Fish. You wanna come? 721 00:57:41,160 --> 00:57:43,370 Oh, honey, I'd love to but I've got to... 722 00:57:44,750 --> 00:57:45,870 You know what? I'd love to. 723 00:57:46,620 --> 00:57:48,000 Great, I'll deal ya. 724 00:57:58,090 --> 00:58:01,810 Will! Will, don't go in there! 725 00:58:03,060 --> 00:58:04,060 Will! 726 00:58:32,340 --> 00:58:33,340 No! 727 00:58:58,530 --> 00:59:01,910 A very hard head is one of your dad's finest qualities. 728 00:59:04,870 --> 00:59:06,370 He'll be all right. 729 00:59:06,790 --> 00:59:09,460 Judy will check in on him when she gets back tomorrow. 730 00:59:10,330 --> 00:59:11,920 He just needs some rest. 731 00:59:42,820 --> 00:59:43,830 Come on. 732 00:59:48,200 --> 00:59:52,000 I don't know who she is, but she's not Dr. Smith. 733 00:59:53,250 --> 00:59:56,300 I had even more proof in my hand. 734 00:59:56,380 --> 01:00:00,010 Photographs, diplomas. Pictures of the man with his family. 735 01:00:00,090 --> 01:00:01,446 Wearing the St. Christopher necklace. 736 01:00:01,470 --> 01:00:03,800 - So why would she... - I don't know. 737 01:00:03,890 --> 01:00:05,076 But one thing's for damn sure. 738 01:00:05,100 --> 01:00:07,980 You don't go through this much trouble unless you have something to hide. 739 01:00:14,440 --> 01:00:16,230 Don't worry, Angela. 740 01:00:17,940 --> 01:00:20,650 No one will blame you for what happened. 741 01:00:21,530 --> 01:00:23,530 It's all gonna work out fine. 742 01:00:42,380 --> 01:00:43,470 Hey. 743 01:00:44,590 --> 01:00:46,510 What happened? 744 01:00:48,560 --> 01:00:50,430 It's okay. Everything's okay. 745 01:00:53,730 --> 01:00:54,730 Where's Will? 746 01:01:26,260 --> 01:01:27,970 You're the best friend I ever had. 747 01:01:30,390 --> 01:01:34,020 You know that, right? 748 01:01:52,660 --> 01:01:54,660 I have to be responsible for you. 749 01:01:59,710 --> 01:02:01,170 Step forward. 56297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.