All language subtitles for clef Fr-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:18,700 --> 00:00:21,533 I try to pretend this didn't happen, 3 00:00:21,740 --> 00:00:24,698 that a good night's sleep would erase it. 4 00:00:28,820 --> 00:00:30,219 How do people manage? 5 00:00:32,300 --> 00:00:33,335 They forget... 6 00:00:45,420 --> 00:00:48,776 Merry Xmas and Happy New Year 1976 7 00:00:51,500 --> 00:00:55,857 THE KEY 8 00:01:45,820 --> 00:01:46,969 Wait! 9 00:01:48,620 --> 00:01:49,689 Segers, don't do it! 10 00:02:01,940 --> 00:02:07,378 October 2007 11 00:02:38,820 --> 00:02:40,299 Eric Segers, please. 12 00:02:40,500 --> 00:02:42,218 You have a wrong number. 13 00:02:42,420 --> 00:02:44,854 Sorry. I meant Eric Vincent. 14 00:02:45,460 --> 00:02:47,098 Eric's out. Any message? 15 00:02:48,260 --> 00:02:49,215 It's personal. 16 00:02:49,420 --> 00:02:52,014 He lets me take personal messages. 17 00:02:52,460 --> 00:02:54,416 Are you his wife? Audrey? 18 00:02:54,780 --> 00:02:56,930 - Who are you? - I'll call again. 19 00:02:57,180 --> 00:02:58,738 - When will he be back? - Dunno. 20 00:02:58,940 --> 00:03:00,896 - I'll try again. - Right. Bye. 21 00:03:01,100 --> 00:03:04,012 Say it was someone who knows who he is. 22 00:03:04,820 --> 00:03:05,969 Who is? 23 00:03:11,300 --> 00:03:15,896 December 9, 1975 24 00:03:19,740 --> 00:03:22,891 They roasted him, then used a fire extinguisher. 25 00:03:24,380 --> 00:03:25,608 What was the weapon? 26 00:03:26,340 --> 00:03:27,853 They left a flamethrower. 27 00:03:30,340 --> 00:03:32,251 - He lived alone? - Divorced. 28 00:03:33,740 --> 00:03:34,536 Who is he? 29 00:03:35,260 --> 00:03:38,172 Richard de Voll. A local antique dealer. 30 00:03:39,820 --> 00:03:42,573 - He had a record? - He was grabbing Bessy's turf. 31 00:03:44,180 --> 00:03:45,533 Ariel Bessy? 32 00:03:52,540 --> 00:03:54,371 De Voll knew his murderer. 33 00:03:56,500 --> 00:03:58,491 Was he "extinguished" alive? 34 00:04:02,140 --> 00:04:05,018 These turtles have no cellular loss. 35 00:04:05,980 --> 00:04:09,814 Dead ones have been found, but no old ones. 36 00:04:10,020 --> 00:04:13,854 An Australian scientist has isolated crystals in their brain, 37 00:04:14,060 --> 00:04:15,698 that protect them from aging. 38 00:04:16,300 --> 00:04:18,291 No turtle crystals on my face! 39 00:04:18,500 --> 00:04:19,649 Why not? If it works... 40 00:04:20,820 --> 00:04:21,969 Would you do it? 41 00:04:22,820 --> 00:04:24,412 You've aged a bit... 42 00:04:24,940 --> 00:04:28,296 Kids are part of us, we should think of it. 43 00:04:28,500 --> 00:04:30,058 Anyway, I do. 44 00:04:31,460 --> 00:04:33,132 Thinking about it, is a start. 45 00:04:33,700 --> 00:04:35,930 The rest happens naturally. 46 00:04:37,700 --> 00:04:38,655 Coffee? 47 00:05:07,020 --> 00:05:08,692 You're hesitating about kids? 48 00:05:11,460 --> 00:05:13,018 Just tell me to shut up! 49 00:05:14,620 --> 00:05:15,814 Yes, I'm the one. 50 00:05:17,260 --> 00:05:19,251 You're not sure... 51 00:05:19,460 --> 00:05:21,451 of the timing, or wanting them? 52 00:05:22,140 --> 00:05:23,937 I've already got kids, you know. 53 00:05:26,220 --> 00:05:27,175 No, I didn't know. 54 00:05:27,380 --> 00:05:29,371 A boy and a girl. 55 00:05:30,300 --> 00:05:33,576 Their mother has custody. They live up north, near B�thune. 56 00:05:35,260 --> 00:05:36,136 I didn't know. 57 00:05:38,380 --> 00:05:39,654 I don't see them enough. 58 00:05:42,420 --> 00:05:43,819 It's tough to cope with. 59 00:05:47,180 --> 00:05:49,171 You made it up! 60 00:05:50,420 --> 00:05:51,296 You dummy... 61 00:05:54,260 --> 00:05:55,693 He did his B�thune number? 62 00:05:56,660 --> 00:05:57,979 It was hilarious. 63 00:06:04,820 --> 00:06:06,412 I'm surely intruding. 64 00:06:06,980 --> 00:06:08,049 Who is this? 65 00:06:08,260 --> 00:06:09,852 I'm Joseph Arp. 66 00:06:10,420 --> 00:06:12,570 I was a friend of Denis Segers. 67 00:06:13,100 --> 00:06:15,489 And who's Denis Segers? 68 00:06:17,420 --> 00:06:18,535 Your father. 69 00:06:21,740 --> 00:06:22,729 I see. 70 00:06:23,260 --> 00:06:25,820 Forget it. I've turned that page. 71 00:06:26,580 --> 00:06:29,697 I called because of a strange piece of news. 72 00:06:29,940 --> 00:06:31,851 - Don't insist. Thanks. - No, wait... 73 00:06:45,580 --> 00:06:48,856 Audrey and I will have a kid when it's time. 74 00:06:50,540 --> 00:06:51,450 Sorry? 75 00:06:52,100 --> 00:06:55,058 We'll have a kid when our honeymoon's over. 76 00:06:55,540 --> 00:06:57,690 When she's pregnant, she'll know it's over! 77 00:06:58,140 --> 00:07:02,179 No, it means it's far from over now. 78 00:07:05,060 --> 00:07:06,732 You're doing great tonight. 79 00:07:11,860 --> 00:07:13,452 Don't sulk! 80 00:07:14,860 --> 00:07:16,771 Find out what he's saying... 81 00:07:17,180 --> 00:07:18,135 Who? 82 00:07:18,340 --> 00:07:19,659 The guy who phoned. 83 00:07:21,540 --> 00:07:24,657 Let's not go over that again. I don't want to, that's all. 84 00:07:24,860 --> 00:07:28,933 I once tried to, but got nowhere. Things are OK now, I don't need it. 85 00:07:29,220 --> 00:07:30,335 Don't need what? 86 00:07:30,780 --> 00:07:32,099 What are you scared of? 87 00:07:32,700 --> 00:07:33,974 I'm not scared. 88 00:07:34,300 --> 00:07:37,053 All foster home kids aren't orphans. 89 00:07:38,260 --> 00:07:40,694 Find out! It's stopping you from... 90 00:07:40,900 --> 00:07:43,255 Becoming a dad myself? Is that it? 91 00:07:44,340 --> 00:07:46,217 I'm sick of that crap. 92 00:07:48,100 --> 00:07:49,533 Thanks for the crap. 93 00:07:50,380 --> 00:07:52,018 Please don't move. 94 00:08:05,140 --> 00:08:06,368 How long did you say? 95 00:08:08,260 --> 00:08:09,295 8 months. 96 00:08:12,740 --> 00:08:14,890 Maybe 10. Depends how it develops. 97 00:08:17,940 --> 00:08:20,454 So that goddam tumor could kill me? 98 00:08:24,900 --> 00:08:27,255 Just when my hip's getting better. 99 00:08:28,460 --> 00:08:32,373 We considered that, before opting for a graft. 100 00:08:33,820 --> 00:08:35,776 If your daughter agrees to... 101 00:08:36,740 --> 00:08:38,492 But I'm in no pain! 102 00:08:43,860 --> 00:08:45,896 We could try a new treatment, but... 103 00:08:51,220 --> 00:08:52,699 You say 8 months... 104 00:08:53,220 --> 00:08:55,211 Could be twice that, right? 105 00:09:01,740 --> 00:09:05,938 They think they'll be better at presenting our new line. 106 00:09:06,220 --> 00:09:08,495 We could dodge their request. 107 00:09:10,980 --> 00:09:12,652 And the Evry symposium? 108 00:09:13,140 --> 00:09:15,449 I'll let Burgese go instead of me. 109 00:09:15,660 --> 00:09:17,173 I'd rather you went. 110 00:09:17,380 --> 00:09:19,848 Burgese lacks your experience. 111 00:09:21,820 --> 00:09:23,219 Everything OK with you? 112 00:09:23,620 --> 00:09:24,894 You seem a bit... 113 00:09:25,100 --> 00:09:27,614 - No, sir. Everything's fine. - OK. 114 00:09:28,660 --> 00:09:31,493 - Keep me posted about Gleisman? - Will do. 115 00:09:37,660 --> 00:09:40,174 Mr Vincent? Joseph Arp. 116 00:09:40,940 --> 00:09:44,171 How did you get this number? Yours is on my screen. 117 00:09:46,060 --> 00:09:48,779 Your father was a very good friend. 118 00:09:50,780 --> 00:09:54,250 "Was"! Either you fell out, or he's dead. 119 00:09:55,180 --> 00:09:57,330 I have his ashes. 120 00:09:59,500 --> 00:10:00,489 So what? 121 00:10:01,100 --> 00:10:04,490 I wanted to consult you before disposing of them. 122 00:10:04,700 --> 00:10:06,531 They're a stranger's ashes. 123 00:10:06,740 --> 00:10:10,050 Who was your father. That's why I decided to... 124 00:10:10,260 --> 00:10:12,410 I'm not interested. Goodbye. 125 00:10:29,340 --> 00:10:31,296 Not very smart, if I may say so. 126 00:10:37,060 --> 00:10:38,254 What's in it for me? 127 00:10:38,580 --> 00:10:39,979 Your usual fee, less 20%. 128 00:10:40,180 --> 00:10:42,569 We're friends, you can cut me a deal. 129 00:10:46,580 --> 00:10:49,697 Find Cecile for me, Franck. You won't regret it. 130 00:10:53,620 --> 00:10:56,339 Mr Man�ri, I've got lots of good offers. 131 00:10:56,820 --> 00:10:58,219 I can't afford to miss them. 132 00:10:59,100 --> 00:11:01,011 I brought you into the agency! 133 00:11:01,380 --> 00:11:03,689 I made you a private eye! 134 00:11:13,580 --> 00:11:14,615 Look! 135 00:11:17,140 --> 00:11:18,016 Go ahead. 136 00:11:21,980 --> 00:11:23,208 It's not a fake. 137 00:11:24,100 --> 00:11:25,328 A down payment. 138 00:11:27,700 --> 00:11:28,974 You owe me this. 139 00:11:37,540 --> 00:11:39,531 If you find my daughter, you save my life. 140 00:11:40,060 --> 00:11:40,970 Get it? 141 00:11:41,660 --> 00:11:43,776 You're doing something worthy. 142 00:11:44,140 --> 00:11:45,175 Worthy! 143 00:11:47,260 --> 00:11:48,739 I'll see what I can do. 144 00:11:52,740 --> 00:11:54,139 Here's the file. 145 00:11:55,100 --> 00:11:58,092 Is this pretty girl dead? Or reading? 146 00:11:58,980 --> 00:12:02,768 She fainted because her honeymoon was ending... 147 00:12:04,460 --> 00:12:07,532 It'll never end. What's all this? 148 00:12:09,100 --> 00:12:10,169 You'll see... 149 00:12:13,300 --> 00:12:14,619 Stop it, Eric. 150 00:12:15,420 --> 00:12:16,933 I'm not in the mood. 151 00:12:17,980 --> 00:12:21,052 Stop! I mean it. I don't want to. 152 00:12:25,380 --> 00:12:26,415 OK. 153 00:12:27,580 --> 00:12:28,774 As you wish. 154 00:12:29,620 --> 00:12:31,815 No, it's not as I wish. 155 00:12:34,220 --> 00:12:36,290 It's never as I wish. 156 00:12:36,980 --> 00:12:39,130 It's always what you wish! 157 00:12:50,140 --> 00:12:52,449 Smoking again wasn't a brainwave. 158 00:12:56,020 --> 00:12:57,339 What's going on? 159 00:13:00,620 --> 00:13:01,655 "What's going on?" 160 00:13:05,060 --> 00:13:06,812 You're a genius! 161 00:13:08,020 --> 00:13:11,251 I try to talk to you about what I care about. 162 00:13:11,860 --> 00:13:15,569 That you'd care about too, if we're truly a couple. 163 00:13:18,980 --> 00:13:21,448 The baby we can't seem to have. 164 00:13:23,500 --> 00:13:27,413 But I can't get an answer from you worth remembering. 165 00:13:30,820 --> 00:13:34,779 So I have to nag you like some dumb chick so you listen, 166 00:13:34,980 --> 00:13:36,413 half-heartedly, 167 00:13:36,620 --> 00:13:40,249 and stagger in here asking: "What's going on?" 168 00:13:40,460 --> 00:13:41,495 You're a pain! 169 00:13:46,940 --> 00:13:50,216 You force me to beg you, which is so low... 170 00:13:52,380 --> 00:13:54,814 You're a pain! So there! 171 00:13:56,940 --> 00:13:59,135 And when you finally mention it, 172 00:13:59,540 --> 00:14:01,690 after poor Sophie's booboo, 173 00:14:02,420 --> 00:14:05,492 you unclench your teeth to make ajoke 174 00:14:06,740 --> 00:14:08,093 about our honeymoon! 175 00:14:10,260 --> 00:14:11,978 Some asinine quip! 176 00:14:12,260 --> 00:14:13,818 That's all you can do! 177 00:14:19,980 --> 00:14:21,857 It shouldn't happen this way... 178 00:14:23,620 --> 00:14:24,848 It shouldn't. 179 00:15:08,380 --> 00:15:09,779 Hi, it's Audrey. Please... 180 00:15:27,740 --> 00:15:29,731 How long have you worked here? 181 00:15:30,860 --> 00:15:31,849 6 months. 182 00:15:33,740 --> 00:15:36,379 You saw a change in Mr de Voll's behavior? 183 00:15:39,260 --> 00:15:40,898 He rarely came to the store. 184 00:15:44,100 --> 00:15:45,294 What about jail? 185 00:15:46,180 --> 00:15:47,056 What jail? 186 00:15:47,500 --> 00:15:50,173 For holdups, fencing, drug dealing. 187 00:15:52,620 --> 00:15:54,975 Did Mr de Voll see anyone regularly? 188 00:15:55,580 --> 00:15:57,775 I mean a special relationship. 189 00:15:58,780 --> 00:15:59,849 I don't know. 190 00:16:00,260 --> 00:16:01,898 Did you sleep with him? 191 00:16:02,260 --> 00:16:04,171 Do you two sleep together? 192 00:16:08,220 --> 00:16:09,653 You know Ariel Bessy. 193 00:16:11,500 --> 00:16:12,455 By name. 194 00:16:13,180 --> 00:16:14,659 De Voll didn't introduce you? 195 00:16:28,660 --> 00:16:29,775 When's it due? 196 00:16:30,660 --> 00:16:31,888 I don't know. 197 00:16:32,660 --> 00:16:34,173 Next week, maybe. 198 00:16:36,220 --> 00:16:38,176 Smoking's a bad idea. 199 00:16:39,860 --> 00:16:40,895 For the baby. 200 00:17:28,220 --> 00:17:29,812 Hi, it's Audrey. Please... 201 00:17:37,260 --> 00:17:39,330 If she's whoring, it's for money. 202 00:17:39,540 --> 00:17:41,212 I'll get her money. 203 00:17:46,900 --> 00:17:48,936 Without this graft, I'll die. 204 00:17:52,580 --> 00:17:54,810 When did you last see her? 205 00:17:57,500 --> 00:17:59,013 A bit over a year. 206 00:18:00,380 --> 00:18:01,415 Shit. 207 00:18:03,860 --> 00:18:07,409 This illness made you remember your daughter. 208 00:18:08,740 --> 00:18:11,652 Maybe your ordeal is a good thing. 209 00:18:15,740 --> 00:18:17,139 Hasn't she called since? 210 00:18:29,420 --> 00:18:31,376 I thought you'd have recent news. 211 00:18:32,220 --> 00:18:33,778 Well, you were mistaken. 212 00:18:35,420 --> 00:18:37,650 She knows how to drop out of sight. 213 00:18:38,340 --> 00:18:39,534 She got that from you. 214 00:18:46,460 --> 00:18:49,577 Would you tell me, if you knew where she is? 215 00:19:03,620 --> 00:19:04,769 Doesn't matter. 216 00:19:06,100 --> 00:19:07,852 You don't have to answer. 217 00:19:38,020 --> 00:19:39,294 I kept you waiting... 218 00:19:40,060 --> 00:19:41,971 - Mr Arp? - Yes, Joseph Arp. 219 00:19:44,620 --> 00:19:46,178 It wasn't there? 220 00:19:48,940 --> 00:19:50,453 I said No.5 221 00:19:50,740 --> 00:19:52,651 You didn't say what number. 222 00:19:59,780 --> 00:20:01,008 You have a "wish"? 223 00:20:02,100 --> 00:20:03,419 Yes, it's a birthmark. 224 00:20:04,580 --> 00:20:09,176 They called it a "wish" because the mother craved for something... 225 00:20:20,380 --> 00:20:21,210 Hello. 226 00:20:28,980 --> 00:20:30,891 What do you drink in daytime? 227 00:20:31,260 --> 00:20:32,136 Beer, port wine? 228 00:20:32,540 --> 00:20:34,098 Water, thanks. 229 00:20:35,860 --> 00:20:37,009 Go in. I'll join you. 230 00:20:47,060 --> 00:20:47,856 Go on. 231 00:21:29,740 --> 00:21:30,775 Have a seat. 232 00:21:41,340 --> 00:21:44,412 I hoped your presence would cheer up my sister. 233 00:21:45,700 --> 00:21:47,258 But she's acting shy. 234 00:21:50,580 --> 00:21:51,979 A bit later, maybe. 235 00:21:56,180 --> 00:21:57,010 Thanks. 236 00:22:04,180 --> 00:22:05,295 How did you find me? 237 00:22:05,980 --> 00:22:08,448 Some people are pros at finding people. 238 00:22:14,540 --> 00:22:15,973 Strange, isn't it? 239 00:22:16,500 --> 00:22:18,138 Meeting this way. 240 00:22:21,100 --> 00:22:23,739 Now I don't know how to start. 241 00:22:25,300 --> 00:22:27,939 When I got here I felt surer of myself, but... 242 00:22:30,980 --> 00:22:32,732 We must be inventive. 243 00:22:36,140 --> 00:22:37,653 You knew my father well? 244 00:22:39,380 --> 00:22:41,098 For a long time? 245 00:22:41,860 --> 00:22:43,088 Yes. Very. 246 00:22:45,780 --> 00:22:47,452 I'll show you something. 247 00:22:50,140 --> 00:22:53,530 What I wonder is, if I'd met him without knowing, 248 00:22:54,300 --> 00:22:56,860 would I have enjoyed having a drink... 249 00:22:57,260 --> 00:22:58,375 With my father. 250 00:22:59,060 --> 00:23:00,209 Get what I mean? 251 00:23:04,580 --> 00:23:07,253 That's him on the left. Denis Segers. 252 00:23:08,260 --> 00:23:09,488 I'm beside him. 253 00:23:11,580 --> 00:23:13,969 - Where was it? Algeria? - Yes. Algeria. 254 00:23:16,860 --> 00:23:19,533 Would I have enjoyed a chat with him? 255 00:23:23,900 --> 00:23:25,856 No answer to that. 256 00:23:27,740 --> 00:23:28,855 Excuse me. 257 00:23:34,860 --> 00:23:36,009 Come, come. 258 00:24:14,100 --> 00:24:14,976 OK. 259 00:24:24,660 --> 00:24:25,809 I don't know... 260 00:24:26,860 --> 00:24:29,613 I hoped to recognize something, but... 261 00:24:30,260 --> 00:24:32,216 He could be anybody. 262 00:24:33,340 --> 00:24:34,739 He is anybody. 263 00:24:36,460 --> 00:24:38,849 We were all a bunch of "anybodies". 264 00:24:43,140 --> 00:24:46,974 I have to cut this short. Unforeseen circumstances. 265 00:24:47,380 --> 00:24:48,415 Sure. 266 00:24:48,660 --> 00:24:50,378 - Sorry. - I'll leave you. 267 00:24:54,540 --> 00:24:55,575 Take the photo. 268 00:24:58,700 --> 00:25:00,099 No, I don't think so. 269 00:25:04,260 --> 00:25:05,329 That's it. 270 00:25:08,300 --> 00:25:09,255 I forgot. 271 00:25:13,140 --> 00:25:15,290 I'm not sure how to do this. 272 00:25:15,980 --> 00:25:19,734 What the proper etiquette is for it. 273 00:25:21,860 --> 00:25:23,737 Here, it's what I spoke of. 274 00:25:27,660 --> 00:25:28,649 Thanks. 275 00:25:31,860 --> 00:25:33,612 To answer your question, 276 00:25:35,220 --> 00:25:36,972 I think the answer is no. 277 00:25:39,420 --> 00:25:42,412 You wouldn't have enjoyed chatting with him. 278 00:25:45,380 --> 00:25:50,408 He wasn't an interesting person. And neither am I. 279 00:25:53,620 --> 00:25:54,530 Thanks. 280 00:25:55,460 --> 00:25:57,178 Drive carefully. 281 00:26:34,940 --> 00:26:36,339 He's got it. Stay on his tail. 282 00:26:55,860 --> 00:26:57,088 Ariel Bessy? 283 00:26:58,340 --> 00:26:59,250 Yes. 284 00:26:59,700 --> 00:27:00,610 Mich�le Varin. 285 00:27:01,620 --> 00:27:03,656 I'm investigating De Voll's murder. 286 00:27:05,580 --> 00:27:06,490 So what? 287 00:27:07,580 --> 00:27:09,457 He was murdered at his home. 288 00:27:14,780 --> 00:27:17,499 Your name's often in his diary. 289 00:27:21,500 --> 00:27:23,377 He wanted to buy my house. 290 00:27:24,780 --> 00:27:26,179 You'd known him long? 291 00:27:27,940 --> 00:27:28,929 Meaning? 292 00:27:29,140 --> 00:27:31,779 2 days, 6 months, a year? 293 00:27:34,460 --> 00:27:35,654 Closer to a year. 294 00:27:36,380 --> 00:27:38,132 You knew of his new ventures? 295 00:27:40,020 --> 00:27:42,295 He deals in furniture, old weapons. 296 00:27:42,700 --> 00:27:44,053 Small potatoes. 297 00:27:44,740 --> 00:27:47,812 I mean dope dealing in the southern suburbs. 298 00:27:48,020 --> 00:27:49,214 On your turf. 299 00:27:50,940 --> 00:27:52,612 That's bigger potatoes. 300 00:27:53,660 --> 00:27:55,378 I'm out of dope deals. 301 00:27:56,660 --> 00:27:58,537 Should I believe that? 302 00:28:12,420 --> 00:28:13,535 Gimme a smoke. 303 00:28:33,220 --> 00:28:34,096 It's me. 304 00:28:35,260 --> 00:28:36,295 Did you call me? 305 00:28:36,580 --> 00:28:39,048 I called all day. You don't pick up. 306 00:28:40,460 --> 00:28:41,859 You left no message. 307 00:28:42,060 --> 00:28:44,335 I went to see the guy about my father. 308 00:28:44,620 --> 00:28:45,939 Really? Where are you? 309 00:28:46,660 --> 00:28:47,775 On my way back. 310 00:28:48,660 --> 00:28:50,457 You could have warned me. 311 00:28:52,420 --> 00:28:54,172 I left on an impulse. 312 00:28:56,100 --> 00:28:57,613 What about your father? 313 00:28:58,140 --> 00:29:00,017 I'm bringing him home. 314 00:29:00,980 --> 00:29:01,810 What? 315 00:29:02,660 --> 00:29:05,970 I have his ashes beside me. On the dead man's seat. 316 00:29:07,940 --> 00:29:08,975 Are you OK? 317 00:29:09,420 --> 00:29:11,331 I'm the son of a dull man. 318 00:29:14,060 --> 00:29:15,812 I'll be home in an hour. 319 00:29:16,940 --> 00:29:18,976 I'm not feeling well. I may be in bed. 320 00:29:19,780 --> 00:29:21,372 If you're asleep, can I wake you? 321 00:29:22,020 --> 00:29:23,055 Yes, but... 322 00:29:30,500 --> 00:29:31,569 What's he up to? 323 00:29:32,380 --> 00:29:34,291 It's wrecked. How'd you do it? 324 00:29:34,500 --> 00:29:36,650 No idea. Can you change it? 325 00:29:37,100 --> 00:29:40,729 We're not a garage. You gotta wait till the rain stops. 326 00:30:43,700 --> 00:30:45,895 When was De Voll last here? 327 00:30:47,100 --> 00:30:48,328 I don't remember. 328 00:30:48,700 --> 00:30:50,736 People meet here, but they don't mingle. 329 00:30:51,980 --> 00:30:53,129 How about Ariel Bessy? 330 00:30:54,780 --> 00:30:56,532 He's my brother, he drops by. 331 00:30:57,620 --> 00:31:00,771 6 months ago, coffins were searched at the border. 332 00:31:00,980 --> 00:31:03,778 20 kilos of heroin was sewn in the corpses. 333 00:31:08,980 --> 00:31:11,619 Your brother seems to be involved in it. 334 00:31:11,820 --> 00:31:13,651 With another man: Arp. 335 00:31:13,860 --> 00:31:15,088 You know him? 336 00:31:16,900 --> 00:31:17,935 By name. 337 00:31:18,380 --> 00:31:20,132 He has a funeral parlor. 338 00:31:21,260 --> 00:31:23,774 There's nothing here. You cops know that. 339 00:31:25,300 --> 00:31:27,131 Don't you care who killed De Voll? 340 00:31:27,980 --> 00:31:30,175 What for? He's dead, isn't he? 341 00:32:03,460 --> 00:32:04,575 Can I talk to you? 342 00:32:18,820 --> 00:32:20,048 Some weather, huh? 343 00:32:25,740 --> 00:32:27,253 You stuck here? 344 00:32:27,940 --> 00:32:30,295 Yes, windshield wipers are bust. 345 00:32:39,100 --> 00:32:40,010 And you? 346 00:32:41,420 --> 00:32:42,933 I'm moving around. 347 00:32:50,620 --> 00:32:51,530 Interested? 348 00:32:51,820 --> 00:32:52,775 No, thanks. 349 00:32:59,500 --> 00:33:02,060 I just bought it, don't make me drink alone. 350 00:33:05,980 --> 00:33:06,935 No, really. 351 00:33:08,020 --> 00:33:08,770 Come on. 352 00:33:11,340 --> 00:33:12,455 Just a drop. 353 00:33:19,660 --> 00:33:20,615 Thanks. 354 00:33:22,660 --> 00:33:24,013 My name's Cecile. 355 00:33:27,660 --> 00:33:28,695 Eric. 356 00:33:37,500 --> 00:33:38,649 Don't do that. 357 00:33:40,420 --> 00:33:41,375 Why not? 358 00:33:45,380 --> 00:33:46,938 I'm not interested. 359 00:34:34,460 --> 00:34:35,688 No, wait... 360 00:34:40,220 --> 00:34:41,016 Let yourself go... 361 00:34:41,820 --> 00:34:44,254 No, I can't. Sorry. 362 00:34:51,420 --> 00:34:53,058 I'm sorry, I just can't. 363 00:35:27,020 --> 00:35:28,135 Know her? 364 00:35:29,860 --> 00:35:32,818 You must. She hangs around here. 365 00:35:33,980 --> 00:35:35,732 - Never seen her. - Really? 366 00:35:37,300 --> 00:35:38,699 Her name's Cecile. 367 00:36:40,780 --> 00:36:41,929 I don't believe it! 368 00:36:43,340 --> 00:36:44,739 The goddam urn! 369 00:36:48,780 --> 00:36:51,135 I dined at that table last night. 370 00:36:51,980 --> 00:36:55,177 With a girl from that table by the partition. 371 00:36:55,380 --> 00:36:57,177 A blonde with wavy hair... 372 00:36:57,460 --> 00:36:58,495 See who I mean? 373 00:36:58,700 --> 00:36:59,974 Not at all. 374 00:37:12,220 --> 00:37:13,289 Man�ri. 375 00:37:17,420 --> 00:37:18,330 Come in. 376 00:37:20,860 --> 00:37:22,452 Will it pick me up? 377 00:37:22,660 --> 00:37:25,458 Probably. Morphine taken with corticoids 378 00:37:25,660 --> 00:37:28,413 acts on your neuro-endocrinal system. 379 00:37:28,700 --> 00:37:31,453 The worst is the memory loss and fatigue. 380 00:37:32,500 --> 00:37:33,569 This is all I've got here. 381 00:37:35,660 --> 00:37:37,218 But never come back. 382 00:37:37,420 --> 00:37:39,058 If you set foot in here, I'll... 383 00:37:39,700 --> 00:37:40,735 You'll what? 384 00:37:41,660 --> 00:37:43,378 - You promise? - Sure... 385 00:37:43,900 --> 00:37:45,413 Show me how it's done. 386 00:37:49,500 --> 00:37:50,819 I don't know. 387 00:37:51,740 --> 00:37:54,538 I was asleep. Guess I left the trunk open. 388 00:37:55,660 --> 00:37:57,890 I was spaced out yesterday. 389 00:37:59,700 --> 00:38:02,089 They'll flip when they see what they stole. 390 00:38:08,180 --> 00:38:09,977 I feel so bad about it... 391 00:38:13,620 --> 00:38:17,818 See, even as ashes, he's a distant father. 392 00:38:26,420 --> 00:38:29,571 It's a dry oil, 100% vegetable. 393 00:38:29,940 --> 00:38:32,090 You're sure it's unlike our DHA? 394 00:38:32,300 --> 00:38:34,370 Sorry, I have to leave for an appointment. 395 00:38:34,820 --> 00:38:37,857 Am I presenting our line-up at the Evry show? 396 00:38:41,300 --> 00:38:43,939 Sure. I'll leave with you Monday. 397 00:38:44,220 --> 00:38:45,255 At what time? 398 00:38:46,540 --> 00:38:48,895 Dunno. Pick me up at 8AM. 399 00:38:50,060 --> 00:38:50,970 Go on! 400 00:38:52,980 --> 00:38:56,655 Do you ever experience events that haven't happened yet? 401 00:39:00,660 --> 00:39:04,289 Feel in contact with places or images that seem familiar? 402 00:39:08,780 --> 00:39:10,133 I just read a book... 403 00:39:11,020 --> 00:39:12,169 A book? 404 00:39:13,580 --> 00:39:14,695 On parallel universes. 405 00:39:19,660 --> 00:39:20,410 And? 406 00:39:22,980 --> 00:39:24,174 It was weird. 407 00:39:55,980 --> 00:39:56,776 Christ! 408 00:40:00,660 --> 00:40:02,173 Happy birthday. 409 00:40:02,380 --> 00:40:04,416 - Happy birthday. - What is it? 410 00:40:04,700 --> 00:40:06,053 - You'll see. - Thanks. 411 00:40:06,260 --> 00:40:08,296 - Happy birthday. - Thanks. 412 00:40:12,420 --> 00:40:14,058 You gonna take that photo? 413 00:40:14,260 --> 00:40:15,739 If you're nice I will. 414 00:40:16,100 --> 00:40:16,930 There... 415 00:40:17,660 --> 00:40:19,252 like that. 416 00:40:20,340 --> 00:40:22,251 - Shall I blow? - Go on! 417 00:40:25,260 --> 00:40:26,295 All at once. Great! 418 00:40:31,180 --> 00:40:32,215 Leave it. 419 00:40:32,500 --> 00:40:33,296 Sorry. 420 00:40:33,500 --> 00:40:35,456 - They're fabulous! - Lovely! 421 00:40:42,140 --> 00:40:43,414 Who is this? 422 00:40:43,780 --> 00:40:46,897 I'm in the bowling alley, close by. I'll wait for you. 423 00:40:48,100 --> 00:40:49,658 I asked who you were. 424 00:40:49,860 --> 00:40:50,770 A friend. 425 00:40:51,460 --> 00:40:54,293 You coming? I got something for you. 426 00:40:55,140 --> 00:40:57,654 I'm busy, specially to strangers. 427 00:40:58,980 --> 00:41:00,652 Then I'll come to your place. 428 00:41:00,940 --> 00:41:02,453 Listen, you... 429 00:41:04,780 --> 00:41:05,417 Shit! 430 00:41:12,940 --> 00:41:15,295 I forgot, I've got a surprise, too. 431 00:41:16,700 --> 00:41:18,452 Dad, I'll go if you want. 432 00:41:18,660 --> 00:41:19,536 It's in the car... 433 00:41:19,740 --> 00:41:21,173 I'll come with you. 434 00:41:22,020 --> 00:41:23,817 Close the door behind us? 435 00:41:24,020 --> 00:41:25,055 Close it! 436 00:41:29,860 --> 00:41:31,134 Where did you park? 437 00:41:31,340 --> 00:41:33,331 In the back, as usual. 438 00:41:36,780 --> 00:41:38,259 Is Audrey OK? 439 00:41:39,660 --> 00:41:40,979 She looks tired. 440 00:41:41,180 --> 00:41:42,056 No. 441 00:41:42,540 --> 00:41:43,290 I'm here. 442 00:41:52,020 --> 00:41:54,170 Where did I put it? There. 443 00:41:59,060 --> 00:42:00,459 I'm getting a new one. 444 00:42:04,220 --> 00:42:04,936 What? 445 00:42:05,700 --> 00:42:06,655 A new car. 446 00:42:07,860 --> 00:42:08,849 No. 447 00:42:10,740 --> 00:42:11,536 Thanks. 448 00:42:15,820 --> 00:42:16,889 Me, too. 449 00:42:17,260 --> 00:42:18,010 What? 450 00:42:18,220 --> 00:42:19,778 I'm back to smoking, too. 451 00:42:20,220 --> 00:42:20,891 Here. 452 00:42:27,940 --> 00:42:28,690 Thanks. 453 00:42:29,460 --> 00:42:31,690 So when'll you make us a baby? 454 00:42:32,140 --> 00:42:33,050 Soon. 455 00:42:35,780 --> 00:42:37,452 The longer you wait, the more you regret it. 456 00:42:39,020 --> 00:42:40,533 And regrets are lousy. 457 00:42:41,460 --> 00:42:42,734 Looks good? 458 00:43:22,940 --> 00:43:24,089 Who was it? 459 00:43:25,380 --> 00:43:28,133 Local kids. They do that. We're used to it. 460 00:43:28,340 --> 00:43:29,739 Kids are still outside this late? 461 00:43:32,500 --> 00:43:33,615 Look! Plum brandy! 462 00:43:34,300 --> 00:43:35,289 Fabulous. 463 00:43:36,220 --> 00:43:37,096 You OK? 464 00:43:38,260 --> 00:43:39,659 - Have a safe trip! - Good night. 465 00:43:50,100 --> 00:43:52,853 I nailed Simon before he got to the hooker. 466 00:43:56,700 --> 00:43:58,531 The other creep's headed home. 467 00:44:00,340 --> 00:44:01,693 I expect you. 468 00:44:16,300 --> 00:44:17,415 How was that? 469 00:44:21,100 --> 00:44:22,249 I thought you spoke... 470 00:44:28,620 --> 00:44:29,814 Isn't that cool? 471 00:44:30,860 --> 00:44:32,293 And we curse them. 472 00:44:38,060 --> 00:44:40,255 I didn't know you also lost your ID. 473 00:44:44,900 --> 00:44:47,130 So your ID was also in the trunk? 474 00:44:47,940 --> 00:44:49,453 No, I had it on me. 475 00:44:49,660 --> 00:44:50,649 And the urn? 476 00:44:51,460 --> 00:44:52,939 In the trunk. 477 00:44:57,300 --> 00:44:59,097 It was all stolen while you slept? 478 00:45:01,300 --> 00:45:02,130 OK... 479 00:45:04,140 --> 00:45:05,812 By a male or female thief? 480 00:45:12,420 --> 00:45:13,535 Female. 481 00:45:16,020 --> 00:45:17,817 But nothing happened with her. 482 00:45:18,020 --> 00:45:19,499 Did she just call? 483 00:45:20,900 --> 00:45:22,128 No. It was a man. 484 00:45:23,380 --> 00:45:25,052 There's two of them? 485 00:45:27,060 --> 00:45:28,379 I don't know. 486 00:45:28,620 --> 00:45:30,497 Yes, I guess so. 487 00:45:33,620 --> 00:45:34,416 Right. 488 00:45:54,900 --> 00:45:56,015 What are you doing? 489 00:45:57,060 --> 00:45:58,812 What does it look like? 490 00:45:59,220 --> 00:46:03,259 I'm doing it slowly, to give you time to make me stay. 491 00:46:05,460 --> 00:46:06,779 You'd be safer elsewhere. 492 00:46:08,900 --> 00:46:09,696 What? 493 00:46:10,420 --> 00:46:11,489 What is this? 494 00:46:11,700 --> 00:46:13,770 Don't stay here tonight. 495 00:46:14,500 --> 00:46:16,570 Go to Sophie and Thierry's. 496 00:46:17,500 --> 00:46:19,491 Tell me what's going on? 497 00:46:24,500 --> 00:46:25,410 Very well. 498 00:46:35,940 --> 00:46:37,089 Move your car. 499 00:47:39,900 --> 00:47:40,935 Surprised? 500 00:47:42,700 --> 00:47:44,338 Surprised and not surprised! 501 00:47:48,460 --> 00:47:50,018 Must be a complex feeling. 502 00:47:50,300 --> 00:47:53,451 I'm complex, though I try to stay out of things. 503 00:47:53,980 --> 00:47:55,698 Or wade into things. 504 00:47:58,020 --> 00:47:59,294 You shouldn't have come. 505 00:47:59,500 --> 00:48:00,853 I was invited. 506 00:48:07,020 --> 00:48:07,975 Who's that guy? 507 00:48:08,500 --> 00:48:09,728 The guy who called you? 508 00:48:10,020 --> 00:48:11,772 Simon, my sweetie. 509 00:48:17,300 --> 00:48:18,892 Nice of you to return my gear. 510 00:48:19,540 --> 00:48:21,053 It wasn't nice. 511 00:48:23,860 --> 00:48:25,259 Were you tailed? 512 00:48:25,460 --> 00:48:27,769 Dunno. Should I? 513 00:48:30,260 --> 00:48:31,852 I knew you were the wrong guy. 514 00:48:32,380 --> 00:48:33,495 For what? 515 00:48:36,980 --> 00:48:39,016 Be careful from now on. 516 00:48:39,220 --> 00:48:40,369 I am. 517 00:48:41,780 --> 00:48:43,179 Don't worry, I am. 518 00:48:46,100 --> 00:48:47,374 We fucked up. 519 00:48:48,420 --> 00:48:49,899 They're after us now. 520 00:48:50,100 --> 00:48:51,931 Simon returned the urn to you, 521 00:48:52,140 --> 00:48:54,017 to get you involved, so they'd think... 522 00:48:54,740 --> 00:48:55,809 So they'd think? 523 00:48:58,300 --> 00:48:59,733 That you're one of us. 524 00:49:00,460 --> 00:49:01,370 So who'd think? 525 00:49:03,740 --> 00:49:04,775 The bad guys. 526 00:49:05,220 --> 00:49:07,051 They're really bad guys. 527 00:49:07,940 --> 00:49:11,296 We're not. We're patsies, Simon and me. 528 00:49:11,740 --> 00:49:13,890 What is this? I don't get it. 529 00:49:15,940 --> 00:49:19,250 We thought you had what we wanted to steal. 530 00:49:19,460 --> 00:49:20,654 Listen... 531 00:49:21,060 --> 00:49:23,016 There's no room for you in my life. 532 00:49:23,220 --> 00:49:25,780 For people like you, or your sweetie. 533 00:49:26,180 --> 00:49:27,579 People like me? 534 00:49:27,860 --> 00:49:30,135 Thieving freeway hookers! 535 00:49:36,340 --> 00:49:39,650 I've also lost the nice guy I met that night. 536 00:49:46,060 --> 00:49:47,732 Were those real ashes? 537 00:49:48,300 --> 00:49:49,733 Someone near and dear? 538 00:49:58,660 --> 00:50:00,457 We're all headed for trouble. 539 00:50:10,580 --> 00:50:12,059 Richard de Voll. 540 00:50:14,860 --> 00:50:15,770 Photos of the girl. 541 00:50:16,020 --> 00:50:17,055 Thanks. 542 00:50:25,100 --> 00:50:26,738 They did a clean job. 543 00:50:27,100 --> 00:50:29,978 Took her baby alive painlessly. 544 00:50:33,780 --> 00:50:36,248 A new form of kidnapping. 545 00:50:37,420 --> 00:50:39,934 Stealing a baby from its mother... 546 00:50:40,940 --> 00:50:43,090 herjoy of giving birth. 547 00:50:44,140 --> 00:50:45,858 Stealing from the father, too. 548 00:50:53,180 --> 00:50:53,930 OK. 549 00:51:18,860 --> 00:51:20,657 Gonna turn off the light? 550 00:51:21,260 --> 00:51:24,013 Dunno. Want me to? 551 00:51:24,220 --> 00:51:25,414 As you wish. 552 00:51:28,660 --> 00:51:29,934 Let's leave it on. 553 00:52:31,780 --> 00:52:33,418 You're starting to bug me! 554 00:53:21,460 --> 00:53:22,529 Don't do that. 555 00:53:25,020 --> 00:53:25,850 What? 556 00:53:28,260 --> 00:53:29,295 Put down the urn. 557 00:53:32,980 --> 00:53:34,618 Put it gently on the ground. 558 00:53:42,940 --> 00:53:44,009 There. That's good. 559 00:53:45,380 --> 00:53:46,859 What's all this? 560 00:53:59,500 --> 00:54:02,014 You've reached Fran�ois Man�ri. 561 00:54:02,860 --> 00:54:03,975 You can leave a message. 562 00:54:04,180 --> 00:54:06,535 I'll call you when I've heard it. 563 00:54:08,580 --> 00:54:09,808 This is Pujol... 564 00:54:11,180 --> 00:54:13,011 Are you there, Mr Man�ri? 565 00:54:14,900 --> 00:54:15,935 Mr Man�ri? 566 00:54:19,700 --> 00:54:20,576 Where are you? 567 00:54:20,780 --> 00:54:22,930 The Park Hotel, in Coudraie. 568 00:54:23,540 --> 00:54:26,930 I met someone who may know her. 569 00:54:27,180 --> 00:54:28,738 She works for a guy: Simon. 570 00:54:28,940 --> 00:54:32,137 Ajunkie who farms her out to a big guy. 571 00:54:34,500 --> 00:54:36,058 But she's still whoring. 572 00:54:37,140 --> 00:54:39,415 - She's in it because her... - Can you reach her? 573 00:54:40,420 --> 00:54:42,092 I know her tattoo artist. 574 00:54:44,300 --> 00:54:45,972 Someone's at the door. 575 00:54:46,660 --> 00:54:47,456 What? 576 00:54:53,420 --> 00:54:54,978 May I come in? 577 00:54:56,660 --> 00:54:57,729 What for? 578 00:54:57,940 --> 00:54:59,339 We gotta talk. 579 00:55:01,180 --> 00:55:04,729 - About what? - The girl you want, Cecile. 580 00:55:05,220 --> 00:55:06,494 The hooker you had 581 00:55:06,700 --> 00:55:07,894 said you asked for her... 582 00:55:08,100 --> 00:55:08,896 Hello? 583 00:55:12,580 --> 00:55:13,569 Pujol? 584 00:56:18,260 --> 00:56:19,978 - Well... - In the trunk. 585 00:56:31,100 --> 00:56:32,135 Get out. 586 00:56:33,380 --> 00:56:35,132 - I'm no part of this. - Sure. 587 00:56:38,500 --> 00:56:40,218 - What do you want? - Shut up. 588 00:56:45,180 --> 00:56:46,818 - Where are we going? - Move! 589 00:56:59,340 --> 00:57:00,409 Open it! 590 00:57:00,940 --> 00:57:02,339 - It's locked. - Unlock it. 591 00:57:04,260 --> 00:57:05,136 Go inside. 592 00:57:19,180 --> 00:57:21,091 What are you doing here? 593 00:57:22,780 --> 00:57:26,819 Problem people get put in here a few days... 594 00:57:27,020 --> 00:57:28,169 for the scenery. 595 00:57:31,100 --> 00:57:32,453 You already been here? 596 00:57:33,580 --> 00:57:34,535 Sure. 597 00:57:35,620 --> 00:57:37,372 I'm a problem girl. 598 00:57:38,380 --> 00:57:42,453 You call me complex, to them I'm a problem girl. 599 00:57:43,740 --> 00:57:44,934 Got a cigarette? 600 00:58:07,900 --> 00:58:09,492 Life's more complex now. 601 00:58:10,420 --> 00:58:12,297 What do you want with me? 602 00:58:12,940 --> 00:58:14,692 You've put me in deep shit! 603 00:58:27,540 --> 00:58:28,893 Who are you? 604 00:58:32,820 --> 00:58:34,856 A freeway hooker, no? 605 00:58:39,220 --> 00:58:41,211 An addict who's trying to quit, 606 00:58:42,460 --> 00:58:45,611 who took the wrong urn for her dumb boyfriend. 607 00:58:47,460 --> 00:58:49,052 What did you think was in it? 608 00:58:52,500 --> 00:58:53,330 Stuff. 609 00:58:53,540 --> 00:58:54,859 What stuff? 610 00:58:55,340 --> 00:58:56,568 Who are these guys? 611 00:59:01,980 --> 00:59:02,969 Him. 612 00:59:03,780 --> 00:59:05,099 Who? Who's he? 613 00:59:20,500 --> 00:59:21,535 Sit down. 614 00:59:30,380 --> 00:59:31,529 Want some salami? 615 00:59:34,020 --> 00:59:35,294 You're wrong, it's good. 616 00:59:42,740 --> 00:59:44,139 It's donkey salami. 617 00:59:45,380 --> 00:59:46,699 Eat something. 618 00:59:47,220 --> 00:59:48,778 Specially after a shock. 619 00:59:51,460 --> 00:59:53,098 I'm not into cold cuts. 620 00:59:54,020 --> 00:59:55,772 I gave you a hell of a shock. 621 01:00:08,580 --> 01:00:11,140 How do you fit in with the other two? 622 01:00:12,260 --> 01:00:14,251 I know you want something back. 623 01:00:14,460 --> 01:00:16,416 - The girl told me... - Know how we use urns? 624 01:00:21,580 --> 01:00:24,652 A guy picks one up that's full of it. 625 01:00:27,500 --> 01:00:29,377 Simon mistook you for... 626 01:00:29,860 --> 01:00:33,455 Screw all this crap with Simon... 627 01:00:33,660 --> 01:00:35,139 Are those real ashes? 628 01:00:39,060 --> 01:00:41,779 Yes... I think so. 629 01:00:43,820 --> 01:00:44,935 Whose? 630 01:00:51,180 --> 01:00:52,329 My father's. 631 01:00:54,740 --> 01:00:56,776 Were you fond of daddy? 632 01:01:01,740 --> 01:01:03,810 Then give him some air... 633 01:01:09,300 --> 01:01:10,653 That'll do. 634 01:01:23,740 --> 01:01:26,174 Change of plan. He goes back to town. 635 01:01:28,900 --> 01:01:29,855 Wipe yourself. 636 01:01:33,580 --> 01:01:35,411 We're taking you back to town. 637 01:01:41,420 --> 01:01:42,569 And the girl? 638 01:01:43,860 --> 01:01:45,088 What girl? 639 01:02:04,500 --> 01:02:06,331 Don't act cute, Simon. 640 01:02:06,740 --> 01:02:07,456 Get in. 641 01:02:09,900 --> 01:02:11,128 I said, get in. 642 01:02:17,820 --> 01:02:19,014 Beddy-byes. 643 01:02:25,140 --> 01:02:27,131 - Evening. - Mr Pujol, please. 644 01:02:29,260 --> 01:02:30,739 Yes, we have a Mr Pujol. 645 01:02:31,260 --> 01:02:31,976 Call him. 646 01:02:33,060 --> 01:02:33,970 Very well. 647 01:02:39,420 --> 01:02:40,694 It's busy. 648 01:02:40,900 --> 01:02:42,174 Try again. 649 01:02:47,740 --> 01:02:48,729 Busy, sir. 650 01:02:48,940 --> 01:02:50,009 Open the door. 651 01:02:51,140 --> 01:02:52,209 I'm not allowed to. 652 01:02:54,100 --> 01:02:55,328 You better open it. 653 01:02:56,900 --> 01:02:58,049 Are you sure? 654 01:03:31,140 --> 01:03:32,129 Get going! 655 01:03:44,540 --> 01:03:45,609 Where are we? 656 01:04:15,980 --> 01:04:17,208 Detective Varin? 657 01:04:18,220 --> 01:04:19,699 Fontaines Hospital. 658 01:04:20,260 --> 01:04:22,728 Your maternity ward patient wants to see you. 659 01:04:25,500 --> 01:04:26,979 It's 6 AM! 660 01:04:27,260 --> 01:04:29,376 She's been asking for 2 hours. 661 01:04:42,420 --> 01:04:44,058 I'd best be alone with her. 662 01:04:44,260 --> 01:04:45,693 Sure, no problem. 663 01:04:48,100 --> 01:04:50,216 I thought about your quotation... 664 01:04:50,420 --> 01:04:53,059 "All of us are like water within water." 665 01:04:53,660 --> 01:04:54,410 So? 666 01:04:55,260 --> 01:04:59,173 It means man is wholly part of this world. 667 01:04:59,460 --> 01:05:01,291 That's how I interpret it. 668 01:05:01,500 --> 01:05:04,970 The world is full of all kinds of vibrations, 669 01:05:05,300 --> 01:05:06,449 like water. 670 01:05:06,700 --> 01:05:08,816 And one of those vibrations... 671 01:05:09,020 --> 01:05:11,375 is man. 672 01:05:14,380 --> 01:05:16,575 Like water within water. 673 01:05:17,100 --> 01:05:18,738 Yes, that's interesting. 674 01:05:23,180 --> 01:05:24,852 Thanks for fetching me. 675 01:05:25,060 --> 01:05:26,812 I was awake, anyway. 676 01:05:36,140 --> 01:05:39,974 We're connecting you to the police. 677 01:05:54,660 --> 01:05:56,218 They're after Denis. 678 01:05:57,860 --> 01:05:59,293 The baby's father? 679 01:06:08,260 --> 01:06:09,818 They took my baby... 680 01:06:10,460 --> 01:06:11,688 Yes. I know. 681 01:06:12,660 --> 01:06:13,695 Who took it? 682 01:06:14,660 --> 01:06:15,695 Ariel Bessy? 683 01:06:18,980 --> 01:06:20,572 A little boy. 684 01:06:23,620 --> 01:06:25,099 Notify my brother... 685 01:06:27,060 --> 01:06:28,732 Does he know where your friend was? 686 01:06:34,980 --> 01:06:36,572 He killed Richard de Voll... 687 01:06:43,580 --> 01:06:45,138 They won't give back my baby, 688 01:06:45,340 --> 01:06:47,456 if he doesn't give back what he took. 689 01:06:49,780 --> 01:06:50,610 Who? 690 01:06:50,980 --> 01:06:52,652 Your friend? Segers? 691 01:06:53,500 --> 01:06:54,410 Yes. 692 01:06:55,740 --> 01:06:58,493 He went to get the stuff in Italy. 693 01:07:01,340 --> 01:07:03,296 And he kept it all... 694 01:07:04,980 --> 01:07:06,777 What did he get in Italy? 695 01:07:07,180 --> 01:07:08,408 Narcotics? 696 01:07:10,020 --> 01:07:11,692 You must call my brother. 697 01:07:17,100 --> 01:07:19,136 Will you call my brother? 698 01:07:24,100 --> 01:07:26,534 Will I go to jail? 699 01:07:28,740 --> 01:07:30,537 I can't go to jail. 700 01:07:32,700 --> 01:07:34,816 I have to take care of my baby. 701 01:07:35,220 --> 01:07:36,778 Who is your brother? 702 01:07:40,980 --> 01:07:42,129 Joseph. 703 01:07:43,020 --> 01:07:44,169 Joseph? 704 01:07:46,020 --> 01:07:47,453 Joseph Arp? 705 01:08:22,220 --> 01:08:23,778 I'm going away for a while. 706 01:08:31,740 --> 01:08:32,695 Why? 707 01:08:34,500 --> 01:08:35,728 Let's say... 708 01:08:37,500 --> 01:08:39,331 to shelter myself. 709 01:08:39,980 --> 01:08:41,777 - From what? - From you. 710 01:08:42,740 --> 01:08:43,775 From me? 711 01:08:51,100 --> 01:08:52,419 I'm pregnant. 712 01:08:55,500 --> 01:08:56,615 You heard? 713 01:09:02,660 --> 01:09:03,979 I'm pregnant. 714 01:09:12,860 --> 01:09:14,259 I wasn't looking for it. 715 01:09:17,540 --> 01:09:19,849 But it's done, and I'm going all the way, 716 01:09:20,060 --> 01:09:21,379 like it or not. 717 01:09:27,100 --> 01:09:28,977 This is no way to tell you, 718 01:09:31,500 --> 01:09:33,968 but lately we haven't talked much. 719 01:09:39,860 --> 01:09:44,536 It's not the weird phone calls, it's the stink of lies and death. 720 01:09:53,740 --> 01:09:55,332 You stink of death, Eric. 721 01:09:57,340 --> 01:09:59,490 I need some life in my life. 722 01:10:00,940 --> 01:10:01,929 That's about it. 723 01:10:23,060 --> 01:10:24,379 Why are you here? 724 01:10:25,020 --> 01:10:26,692 Still coming to Evry? 725 01:10:27,580 --> 01:10:28,615 Evry? 726 01:10:29,140 --> 01:10:31,370 - You forgot? - Yes, Evry! Of course not! 727 01:10:33,860 --> 01:10:35,054 You don't look well. 728 01:10:36,500 --> 01:10:37,979 I slept badly. 729 01:10:40,740 --> 01:10:42,537 I tried to talk to the boss, but... 730 01:10:42,740 --> 01:10:44,219 My wife's pregnant. 731 01:10:44,980 --> 01:10:45,810 Congratulations. 732 01:10:48,140 --> 01:10:51,416 Isn't that what one's supposed to say? 733 01:10:52,580 --> 01:10:53,808 I don't know. 734 01:10:57,540 --> 01:10:58,655 Know what it is? 735 01:11:02,620 --> 01:11:03,973 We all hope for a boy. 736 01:11:06,660 --> 01:11:08,457 I mean, us fathers-to-be. 737 01:11:16,340 --> 01:11:19,457 Hello. Leave me a message. Thanks. 738 01:11:30,220 --> 01:11:32,654 Can I borrow your car when we're there? 739 01:11:33,100 --> 01:11:36,058 For 2 hours, I'll be back before the show. 740 01:11:36,740 --> 01:11:39,698 There's also "cutting". It's done with a scalpel. 741 01:11:39,900 --> 01:11:42,175 But it can leave scars. 742 01:11:42,780 --> 01:11:44,771 - What's the idea? - Just marking yourself! 743 01:11:44,980 --> 01:11:47,016 A way of reclaiming one's body. 744 01:11:48,060 --> 01:11:49,413 I don't know any Cecile. 745 01:11:50,140 --> 01:11:51,653 A young lady told him 746 01:11:51,860 --> 01:11:54,374 her pimp's called Simon, a pal of yours. 747 01:11:54,860 --> 01:11:56,293 It may explain this. 748 01:11:58,380 --> 01:12:00,018 I don't do that yet. 749 01:12:00,820 --> 01:12:02,378 You know Cecile's my daughter? 750 01:12:02,580 --> 01:12:04,252 You'd better get out. 751 01:12:06,140 --> 01:12:07,334 You know her, right? 752 01:12:09,020 --> 01:12:11,295 You may have her address. 753 01:12:12,980 --> 01:12:14,971 I got nothing to say. Get out! 754 01:12:21,900 --> 01:12:22,616 Hold this. 755 01:12:25,020 --> 01:12:28,569 There's 2 rounds in it, but one'll do the job. 756 01:12:30,580 --> 01:12:33,617 Simon isn't really her pimp. He farms her out. 757 01:12:33,820 --> 01:12:35,253 - Who's the big man? - I don't know. 758 01:12:35,460 --> 01:12:37,416 - You don't know? - No, dammit to hell! 759 01:12:38,500 --> 01:12:41,651 - Is Simon just into hookers? - Hookers and dope. 760 01:12:41,860 --> 01:12:43,179 Where do we find him? 761 01:12:43,380 --> 01:12:45,735 Dunno. I haven't seen him all week! 762 01:12:47,380 --> 01:12:48,529 Get out, Pujol. 763 01:12:48,740 --> 01:12:49,809 Wait. 764 01:12:50,860 --> 01:12:54,250 A girl who works in S�nart forest. She may know. 765 01:12:56,380 --> 01:12:58,450 "Caesar" and "caesarean" have the same origin. 766 01:12:58,660 --> 01:13:02,016 The Latin verb cadere: To hit, to cut down. 767 01:13:02,220 --> 01:13:05,292 Its past participle, caesum gave us caesar. 768 01:13:05,500 --> 01:13:06,819 Caesar, the emperor, 769 01:13:07,020 --> 01:13:10,330 who cuts you down with a sword, a blade. 770 01:13:10,540 --> 01:13:13,054 So "caesarean" comes from the blade. 771 01:13:13,980 --> 01:13:15,652 - That's interesting. - Thanks. 772 01:13:16,260 --> 01:13:21,334 I wound up in public service, but first I was into letters. 773 01:13:21,620 --> 01:13:25,738 I did fine in school, but I quit because my sister had a problem, 774 01:13:25,940 --> 01:13:28,977 actually to do with childbirth... 775 01:13:30,220 --> 01:13:31,812 I've thought it over, Mr Man�ri. 776 01:13:35,540 --> 01:13:38,008 I can't come with you into the forest. 777 01:13:38,580 --> 01:13:40,377 I understand. No problem. 778 01:13:42,900 --> 01:13:44,174 This is all I can do. 779 01:13:45,340 --> 01:13:46,375 Of course. 780 01:13:46,780 --> 01:13:49,169 You were terrific. You did a great job. 781 01:13:52,340 --> 01:13:54,012 Leave the shotgun with me. 782 01:13:56,340 --> 01:13:57,455 I'm keeping it. 783 01:14:00,660 --> 01:14:02,935 It's a dumb move. Leave me your gun. 784 01:14:03,140 --> 01:14:04,698 Stop bugging me. 785 01:14:05,860 --> 01:14:07,691 - Give it to me! - Cut it out! 786 01:14:12,821 --> 01:14:14,049 It's Eric Vincent. 787 01:14:16,501 --> 01:14:18,298 Can I stop by and see you? 788 01:14:18,501 --> 01:14:19,297 What for? 789 01:14:19,501 --> 01:14:20,570 I have to talk to you. 790 01:14:21,221 --> 01:14:23,496 I'm parked in front of your home. 791 01:14:23,741 --> 01:14:24,810 Are you alone? 792 01:14:27,381 --> 01:14:28,336 Come on in. 793 01:14:37,061 --> 01:14:39,655 The complication is I want to know, 794 01:14:40,581 --> 01:14:41,809 and yet I also... 795 01:14:46,541 --> 01:14:47,610 I wondered... 796 01:14:51,821 --> 01:14:53,618 Are you my father? 797 01:14:55,621 --> 01:14:57,418 I could have been, but I'm not. 798 01:14:58,901 --> 01:15:01,051 I mean I'm the right age. Historically, 799 01:15:01,261 --> 01:15:03,138 I'd fit. But I'm not. 800 01:15:08,181 --> 01:15:09,933 Do you have any kids? 801 01:15:14,541 --> 01:15:15,451 No. 802 01:15:17,981 --> 01:15:19,255 - And you? - No. 803 01:15:23,341 --> 01:15:24,410 Do you regret it? 804 01:15:24,701 --> 01:15:26,054 Yes, I do. 805 01:15:28,021 --> 01:15:29,420 Very much. 806 01:15:35,461 --> 01:15:37,577 The photo you showed me of you and my... 807 01:15:38,621 --> 01:15:39,940 And Denis Segers. 808 01:15:41,141 --> 01:15:43,018 How old were you? 20? 25? 809 01:15:44,301 --> 01:15:46,053 You knew each other a long time. 810 01:15:50,061 --> 01:15:51,699 Did you know my mother, too? 811 01:15:53,621 --> 01:15:54,940 The fact is, 812 01:15:55,261 --> 01:15:58,298 we drifted apart after World War II. 813 01:15:59,381 --> 01:16:00,814 In the end... 814 01:16:09,341 --> 01:16:11,093 You're soothing, in a way. 815 01:16:12,581 --> 01:16:14,378 I'm not the soothing element. 816 01:16:17,901 --> 01:16:19,539 It's this old 817 01:16:20,501 --> 01:16:22,457 and venerable house, 818 01:16:23,861 --> 01:16:24,896 isn't it? 819 01:16:25,941 --> 01:16:27,420 I wouldn't know. No. 820 01:16:30,941 --> 01:16:32,772 Do you think I smell of death? 821 01:16:36,021 --> 01:16:37,215 Does death have a smell? 822 01:16:37,781 --> 01:16:39,612 Of course it does. 823 01:16:39,821 --> 01:16:41,493 It smells of shit. 824 01:16:46,541 --> 01:16:47,815 But you... 825 01:16:48,021 --> 01:16:49,420 You're not there, yet. 826 01:16:50,061 --> 01:16:51,779 You reek of life! 827 01:16:58,981 --> 01:17:02,690 I contacted you because I have an incurable disease. 828 01:17:02,901 --> 01:17:04,619 I'll soon be dead. 829 01:17:08,021 --> 01:17:10,979 But your mother is alive. 830 01:17:11,861 --> 01:17:15,217 She's the lady you saw here. 831 01:17:15,461 --> 01:17:16,257 There. 832 01:17:18,661 --> 01:17:20,174 My kid sister. 833 01:17:20,901 --> 01:17:21,856 What? 834 01:17:24,781 --> 01:17:26,817 You're her son, her only son. 835 01:17:28,861 --> 01:17:31,739 Which also makes you my nephew. 836 01:17:32,421 --> 01:17:34,616 The problem is, she's insane. 837 01:17:35,901 --> 01:17:37,380 Really insane. 838 01:17:41,181 --> 01:17:43,137 She was too weak to speak you. 839 01:17:45,301 --> 01:17:47,292 She always will be, anyway. 840 01:17:49,981 --> 01:17:51,300 How old are you? 841 01:17:52,501 --> 01:17:53,854 32. 842 01:17:55,301 --> 01:17:56,859 She's been insane 32 years. 843 01:17:57,061 --> 01:17:58,779 - Because of me? - No. 844 01:18:01,021 --> 01:18:02,613 Because of your father. 845 01:18:05,861 --> 01:18:06,976 Is she here? 846 01:18:07,821 --> 01:18:10,096 No. We hospitalized her this morning. 847 01:18:12,901 --> 01:18:16,780 I hoped she'd benefit from seeing you. 848 01:18:18,181 --> 01:18:20,092 But it did nothing. 849 01:18:20,901 --> 01:18:23,051 Or rather, what it did 850 01:18:25,661 --> 01:18:27,492 was raise her anguish, 851 01:18:28,821 --> 01:18:30,015 her fears... 852 01:18:35,541 --> 01:18:36,610 Anyway, 853 01:18:37,981 --> 01:18:39,334 I thought 854 01:18:40,021 --> 01:18:42,854 that by bringing you two together before I depart, 855 01:18:45,181 --> 01:18:47,058 I'd be making amends. 856 01:18:51,901 --> 01:18:53,732 Don't try to see her again. 857 01:18:55,661 --> 01:18:57,094 Why did you do it? 858 01:18:59,741 --> 01:19:01,413 What did I do to you? 859 01:19:03,941 --> 01:19:05,533 You're killing me! 860 01:19:08,221 --> 01:19:09,495 Now go away. 861 01:19:11,061 --> 01:19:12,779 Close the door behind you, 862 01:19:15,301 --> 01:19:17,371 and don't come back. 863 01:20:18,061 --> 01:20:21,053 It's one of Joseph Arp's guys, Denis Segers. 864 01:20:29,301 --> 01:20:30,131 Shit! 865 01:20:32,461 --> 01:20:34,770 They filled his stomach with stones, 866 01:20:35,141 --> 01:20:37,052 then sewed it up with wire. 867 01:20:37,861 --> 01:20:39,089 But it didn't hold. 868 01:20:44,101 --> 01:20:45,932 Did he murder De Voll? 869 01:20:47,541 --> 01:20:48,576 Possibly. 870 01:20:57,741 --> 01:20:59,413 Where the hell am I? 871 01:21:05,621 --> 01:21:06,815 Look again. 872 01:21:07,341 --> 01:21:08,694 I don't know her. 873 01:21:09,541 --> 01:21:10,656 Do you know Simon? 874 01:21:12,181 --> 01:21:14,297 Can't we just do our business? 875 01:21:14,501 --> 01:21:16,935 This is my business. And I'm rushed. 876 01:21:17,661 --> 01:21:19,731 Then let's drop it. Get out! 877 01:21:20,061 --> 01:21:21,494 No, let's not. You'll see! 878 01:21:21,701 --> 01:21:22,770 You'll see plenty! 879 01:23:45,661 --> 01:23:47,014 What's the point? 880 01:23:52,861 --> 01:23:54,419 The point is the kid. 881 01:23:57,261 --> 01:23:59,058 The stones replace the baby. 882 01:24:02,941 --> 01:24:05,409 A dead person for a live one. 883 01:24:12,021 --> 01:24:14,057 I lost a baby long ago. 884 01:24:20,541 --> 01:24:23,260 That woman's baby will reappear. 885 01:24:24,941 --> 01:24:25,976 I sense it... 886 01:25:41,021 --> 01:25:42,215 What are you doing there? 887 01:25:43,581 --> 01:25:44,457 Hi. 888 01:25:47,181 --> 01:25:48,375 I don't want any problems. 889 01:25:48,701 --> 01:25:49,850 Take off your shoes! 890 01:25:50,901 --> 01:25:52,493 - I can pay you... - You hear me? 891 01:26:06,821 --> 01:26:07,731 Throw them. 892 01:26:10,541 --> 01:26:11,735 Lie on the ground! 893 01:26:20,981 --> 01:26:23,370 I saw you pull up. You were alone. 894 01:26:23,581 --> 01:26:25,572 - I wasn't. - Don't move and shut up, OK? 895 01:26:32,381 --> 01:26:33,416 I can explain... 896 01:26:33,621 --> 01:26:34,770 Yeah, explain. 897 01:26:36,421 --> 01:26:37,456 I'm listening. 898 01:26:44,221 --> 01:26:45,131 Are you alone? 899 01:26:48,021 --> 01:26:49,693 Anyone know you're here? 900 01:26:51,741 --> 01:26:52,537 Who? 901 01:26:54,781 --> 01:26:55,611 My wife. 902 01:26:57,741 --> 01:26:59,220 This guy won't quit. 903 01:27:14,541 --> 01:27:15,894 Is the girl still here? 904 01:27:30,101 --> 01:27:31,295 Can I smoke? 905 01:28:00,381 --> 01:28:01,814 You can have them. 906 01:28:04,661 --> 01:28:06,936 The shoes, you can have them. 907 01:28:15,181 --> 01:28:16,614 You gonna shut up? 908 01:28:19,061 --> 01:28:20,574 Wanna lose an eye? 909 01:29:12,061 --> 01:29:14,370 Come with me. 910 01:29:17,261 --> 01:29:18,250 Shit! 911 01:29:20,381 --> 01:29:21,257 Look at me! 912 01:29:46,221 --> 01:29:47,256 Shit! 913 01:29:47,821 --> 01:29:48,776 Luc! 914 01:29:49,821 --> 01:29:50,810 Christophe? 915 01:29:53,661 --> 01:29:54,776 Fuckin' pain! 916 01:30:46,741 --> 01:30:47,776 Where is he? 917 01:30:48,981 --> 01:30:50,380 Hiding in the back. 918 01:30:52,621 --> 01:30:53,656 Get rid of Greg! 919 01:30:59,981 --> 01:31:01,016 He's in the back! 920 01:31:04,021 --> 01:31:05,818 Leave me alone with him. 921 01:31:09,701 --> 01:31:11,976 I'll drive to town in his car. Stay here. 922 01:31:12,181 --> 01:31:13,057 Next door. 923 01:31:44,661 --> 01:31:46,731 Eric, I know you're here. 924 01:31:52,101 --> 01:31:53,216 Come on out! 925 01:32:16,861 --> 01:32:19,739 Now it really smells of death, right? 926 01:32:21,861 --> 01:32:23,294 Whose ashes were they? 927 01:32:23,741 --> 01:32:24,935 Who cares... 928 01:32:25,461 --> 01:32:29,215 We should've met for a drink now and then. 929 01:32:31,741 --> 01:32:33,572 It's not too late. I'm around. 930 01:32:35,021 --> 01:32:36,295 Thanks to me. 931 01:32:37,901 --> 01:32:39,619 I saved your life twice. 932 01:32:40,221 --> 01:32:42,212 The first time was 32 years ago. 933 01:32:42,941 --> 01:32:44,340 The second was yesterday. 934 01:32:46,821 --> 01:32:49,255 Segers wasn't the fatherly type. 935 01:32:50,981 --> 01:32:53,097 His eyes were bigger than his belly. 936 01:32:57,581 --> 01:33:00,049 One day Segers killed a big shot. 937 01:33:00,261 --> 01:33:01,296 De Voll. 938 01:33:01,781 --> 01:33:03,419 The others didn't like that. 939 01:33:05,341 --> 01:33:07,650 So I had to kill your father, 940 01:33:08,381 --> 01:33:09,700 to save you. 941 01:33:10,941 --> 01:33:12,135 And save my sister. 942 01:33:18,941 --> 01:33:21,694 Now, young guys settle the problems. 943 01:33:25,181 --> 01:33:26,455 Reassure me... 944 01:33:28,301 --> 01:33:31,338 You don't care about that little whore? 945 01:33:32,741 --> 01:33:34,174 What will you do to her? 946 01:33:34,901 --> 01:33:37,699 They tried to steal from me, a dying man... 947 01:33:55,941 --> 01:33:56,930 Come along! 948 01:34:14,581 --> 01:34:15,457 Come! 949 01:34:16,741 --> 01:34:18,015 What the fuck is this? 950 01:34:23,341 --> 01:34:24,740 Luc, help me! 951 01:34:24,941 --> 01:34:25,691 Don't move! 952 01:34:26,261 --> 01:34:27,774 Got that? Don't move! 953 01:34:37,661 --> 01:34:38,537 Cecile! 954 01:34:41,101 --> 01:34:42,375 Answer me! 955 01:34:43,741 --> 01:34:44,730 Shit! 956 01:34:51,101 --> 01:34:52,056 Answer me! 957 01:35:10,101 --> 01:35:11,375 Stop! 958 01:35:19,301 --> 01:35:20,211 Stop! 959 01:35:29,381 --> 01:35:30,336 Open up! 960 01:35:32,541 --> 01:35:34,930 - Where are we? - St. Fargeau. 961 01:35:35,141 --> 01:35:37,097 - Is there a hospital? - In Corbeil. 962 01:35:37,301 --> 01:35:38,575 - Go there, fast! - I can't! 963 01:35:38,781 --> 01:35:40,499 Hurry! Can't you see she's hurt! 964 01:35:50,061 --> 01:35:51,130 You'll be OK. 965 01:36:00,981 --> 01:36:03,131 Would you marry me if you were single? 966 01:36:08,701 --> 01:36:10,453 And we'd have kids? 967 01:36:17,421 --> 01:36:18,740 Kiss me. 968 01:36:32,061 --> 01:36:34,336 You're what's most precious here. 969 01:36:36,341 --> 01:36:38,730 Destroying yourself to destroy them. 970 01:36:39,421 --> 01:36:42,572 They're all the love you'll never have. 971 01:36:54,101 --> 01:36:55,136 Cecile? 972 01:36:55,501 --> 01:36:57,969 No, it's Pujol. You in the forest? 973 01:37:02,141 --> 01:37:03,051 Hello, Man�ri? 974 01:37:06,421 --> 01:37:07,570 Don't move, I'm coming. 975 01:37:16,261 --> 01:37:17,137 Cecile... 976 01:37:20,021 --> 01:37:22,057 - Can't you go faster? - We're almost there. 977 01:37:30,501 --> 01:37:32,014 Cecile, we're there. 978 01:37:51,581 --> 01:37:52,616 Help me! 979 01:37:54,061 --> 01:37:55,096 She's been shot! 980 01:37:56,781 --> 01:37:57,418 Come along. 981 01:37:57,781 --> 01:37:59,009 How long ago? 982 01:37:59,221 --> 01:38:01,212 Dunno, 15 minutes ago... 10 minutes... 983 01:38:01,421 --> 01:38:03,093 Put her there. 984 01:38:05,021 --> 01:38:06,249 Move over, please. 985 01:38:09,621 --> 01:38:11,373 - She lost a lot of blood? - Dunno. 986 01:38:11,581 --> 01:38:12,491 Fabrice? 987 01:38:13,781 --> 01:38:15,009 Into the operating room. 988 01:38:19,141 --> 01:38:20,096 Wait... 989 01:38:20,741 --> 01:38:21,696 Come here. 990 01:38:22,221 --> 01:38:23,290 You're bleeding. 991 01:38:23,901 --> 01:38:24,970 It's nothing... 992 01:38:29,941 --> 01:38:31,215 Will she make it? 993 01:38:31,941 --> 01:38:33,169 I don't know. 994 01:38:33,821 --> 01:38:35,049 She's on the table. 995 01:38:38,861 --> 01:38:40,214 She your girlfriend? 996 01:39:22,501 --> 01:39:23,456 It's me. 997 01:39:26,541 --> 01:39:27,576 You OK? 998 01:39:27,781 --> 01:39:28,850 I've been better. 999 01:39:30,301 --> 01:39:31,336 Where are you? 1000 01:39:32,941 --> 01:39:34,932 You reached me at home, OK? 1001 01:39:38,261 --> 01:39:39,694 I'm sorry for what happened. 1002 01:39:40,981 --> 01:39:42,209 I'm really sorry. 1003 01:39:45,821 --> 01:39:47,015 I'm coming home. 1004 01:39:49,901 --> 01:39:50,936 When? 1005 01:39:52,701 --> 01:39:53,531 Soon. 1006 01:39:57,101 --> 01:39:58,250 Will you be there? 1007 01:40:00,781 --> 01:40:02,658 You don't smell of death. 1008 01:40:28,941 --> 01:40:30,090 Hello. 1009 01:40:30,741 --> 01:40:32,333 Put him on table 104. 1010 01:40:36,221 --> 01:40:37,540 Hear me, sir? 1011 01:40:49,941 --> 01:40:50,691 Barred door 1012 01:41:01,701 --> 01:41:02,816 He got any ID? 1013 01:41:03,021 --> 01:41:05,012 - Says he lost it. - And the girl? 1014 01:41:05,501 --> 01:41:06,854 He doesn't know her name. 1015 01:41:14,821 --> 01:41:15,810 Sir! 1016 01:41:16,021 --> 01:41:17,579 - You know that man? - Yes! 1017 01:41:17,781 --> 01:41:19,453 Wait in the corridor. 1018 01:41:19,661 --> 01:41:21,652 When I know more, I'll tell you. OK? 1019 01:41:21,861 --> 01:41:23,658 - OK. - Have a seat. 1020 01:41:28,301 --> 01:41:30,257 - How's he dressed? - He has short hair. 1021 01:41:57,701 --> 01:42:00,613 Merry Xmas and Happy New Year 1976 1022 01:42:03,981 --> 01:42:06,620 Take some water to Mrs Arp. She's very thirsty. 1023 01:42:06,821 --> 01:42:07,890 Right away. 1024 01:42:08,101 --> 01:42:09,250 Thank you. 1025 01:43:05,661 --> 01:43:07,140 Joseph promised me... 1026 01:43:09,501 --> 01:43:10,570 Your brother? 1027 01:43:17,221 --> 01:43:19,496 Promised you'd get your baby back? 1028 01:43:28,301 --> 01:43:29,700 How did he do it? 1029 01:43:33,141 --> 01:43:34,460 Paid the full price. 1030 01:43:40,341 --> 01:43:41,660 What's his name? 1031 01:43:44,701 --> 01:43:45,850 Eric. 1032 01:43:47,301 --> 01:43:48,529 But I don't care. 1033 01:43:56,621 --> 01:43:58,976 We found a man, Denis Segers. 1034 01:43:59,981 --> 01:44:01,653 He paid the full price. 1035 01:44:03,421 --> 01:44:04,934 That's his son, isn't it? 1036 01:45:00,101 --> 01:45:01,170 Come with me. 1037 01:45:26,461 --> 01:45:28,531 It's not the goal, it's the road. 1038 01:45:29,621 --> 01:45:31,691 I told them everything, 1039 01:45:32,061 --> 01:45:33,096 from the start... 1040 01:45:35,181 --> 01:45:37,058 Joseph Arp's body had disappeared. 1041 01:45:37,581 --> 01:45:38,650 The other bodies, too. 1042 01:45:39,221 --> 01:45:40,654 The house was empty. 1043 01:45:41,781 --> 01:45:43,658 Cardiac arrest in 1! Get a doctor! 1044 01:45:43,861 --> 01:45:46,250 Cecile told the cops I saved her life. 1045 01:45:47,421 --> 01:45:48,979 She told them over and over. 1046 01:45:50,221 --> 01:45:51,813 They finally believed her. 1047 01:45:54,101 --> 01:45:56,251 Sometimes I think this never happened, 1048 01:45:57,381 --> 01:45:58,860 that I stabbed no one, 1049 01:45:59,941 --> 01:46:02,580 that a good sleep would erase it all. 1050 01:46:09,581 --> 01:46:10,900 How do people manage? 1051 01:46:11,781 --> 01:46:12,850 They forget. 1052 01:46:52,421 --> 01:46:53,410 6 months ago 1053 01:46:53,621 --> 01:46:56,897 I visited the woman who bore me to give her the good news. 1054 01:46:58,101 --> 01:46:59,978 But she wouldn't speak to me. 1055 01:47:00,581 --> 01:47:01,775 Or couldn't. 1056 01:47:05,821 --> 01:47:09,018 Then a gift arrived for my daughter. 1057 01:47:09,941 --> 01:47:13,092 A little key said to open many doors. 1058 01:47:16,421 --> 01:47:17,456 I hope it does. 1059 01:47:17,661 --> 01:47:18,696 Cecile! 1060 01:51:30,701 --> 01:51:33,010 Subtitles: A. Whitelaw 1061 01:51:33,221 --> 01:51:35,530 Subtitling: C.M.C. - Paris 1062 01:51:36,305 --> 01:51:42,660 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org67865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.