Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:18,700 --> 00:00:21,533
I try to pretendthis didn't happen,
3
00:00:21,740 --> 00:00:24,698
that a good night's sleepwould erase it.
4
00:00:28,820 --> 00:00:30,219
How do people manage?
5
00:00:32,300 --> 00:00:33,335
They forget...
6
00:00:45,420 --> 00:00:48,776
Merry Xmas and Happy New Year 1976
7
00:00:51,500 --> 00:00:55,857
THE KEY
8
00:01:45,820 --> 00:01:46,969
Wait!
9
00:01:48,620 --> 00:01:49,689
Segers, don't do it!
10
00:02:01,940 --> 00:02:07,378
October 2007
11
00:02:38,820 --> 00:02:40,299
Eric Segers, please.
12
00:02:40,500 --> 00:02:42,218
You have a wrong number.
13
00:02:42,420 --> 00:02:44,854
Sorry. I meant Eric Vincent.
14
00:02:45,460 --> 00:02:47,098
Eric's out. Any message?
15
00:02:48,260 --> 00:02:49,215
It's personal.
16
00:02:49,420 --> 00:02:52,014
He lets me take personal messages.
17
00:02:52,460 --> 00:02:54,416
Are you his wife? Audrey?
18
00:02:54,780 --> 00:02:56,930
- Who are you?
- I'll call again.
19
00:02:57,180 --> 00:02:58,738
- When will he be back?- Dunno.
20
00:02:58,940 --> 00:03:00,896
- I'll try again.- Right. Bye.
21
00:03:01,100 --> 00:03:04,012
Say it was someonewho knows who he is.
22
00:03:04,820 --> 00:03:05,969
Who is?
23
00:03:11,300 --> 00:03:15,896
December 9, 1975
24
00:03:19,740 --> 00:03:22,891
They roasted him,
then used a fire extinguisher.
25
00:03:24,380 --> 00:03:25,608
What was the weapon?
26
00:03:26,340 --> 00:03:27,853
They left a flamethrower.
27
00:03:30,340 --> 00:03:32,251
- He lived alone?
- Divorced.
28
00:03:33,740 --> 00:03:34,536
Who is he?
29
00:03:35,260 --> 00:03:38,172
Richard de Voll.
A local antique dealer.
30
00:03:39,820 --> 00:03:42,573
- He had a record?
- He was grabbing Bessy's turf.
31
00:03:44,180 --> 00:03:45,533
Ariel Bessy?
32
00:03:52,540 --> 00:03:54,371
De Voll knew his murderer.
33
00:03:56,500 --> 00:03:58,491
Was he "extinguished" alive?
34
00:04:02,140 --> 00:04:05,018
These turtles have no cellular loss.
35
00:04:05,980 --> 00:04:09,814
Dead ones have been found,
but no old ones.
36
00:04:10,020 --> 00:04:13,854
An Australian scientist
has isolated crystals in their brain,
37
00:04:14,060 --> 00:04:15,698
that protect them from aging.
38
00:04:16,300 --> 00:04:18,291
No turtle crystals on my face!
39
00:04:18,500 --> 00:04:19,649
Why not? If it works...
40
00:04:20,820 --> 00:04:21,969
Would you do it?
41
00:04:22,820 --> 00:04:24,412
You've aged a bit...
42
00:04:24,940 --> 00:04:28,296
Kids are part of us,
we should think of it.
43
00:04:28,500 --> 00:04:30,058
Anyway, I do.
44
00:04:31,460 --> 00:04:33,132
Thinking about it, is a start.
45
00:04:33,700 --> 00:04:35,930
The rest happens naturally.
46
00:04:37,700 --> 00:04:38,655
Coffee?
47
00:05:07,020 --> 00:05:08,692
You're hesitating about kids?
48
00:05:11,460 --> 00:05:13,018
Just tell me to shut up!
49
00:05:14,620 --> 00:05:15,814
Yes, I'm the one.
50
00:05:17,260 --> 00:05:19,251
You're not sure...
51
00:05:19,460 --> 00:05:21,451
of the timing, or wanting them?
52
00:05:22,140 --> 00:05:23,937
I've already got kids, you know.
53
00:05:26,220 --> 00:05:27,175
No, I didn't know.
54
00:05:27,380 --> 00:05:29,371
A boy and a girl.
55
00:05:30,300 --> 00:05:33,576
Their mother has custody.
They live up north, near B�thune.
56
00:05:35,260 --> 00:05:36,136
I didn't know.
57
00:05:38,380 --> 00:05:39,654
I don't see them enough.
58
00:05:42,420 --> 00:05:43,819
It's tough to cope with.
59
00:05:47,180 --> 00:05:49,171
You made it up!
60
00:05:50,420 --> 00:05:51,296
You dummy...
61
00:05:54,260 --> 00:05:55,693
He did his B�thune number?
62
00:05:56,660 --> 00:05:57,979
It was hilarious.
63
00:06:04,820 --> 00:06:06,412
I'm surely intruding.
64
00:06:06,980 --> 00:06:08,049
Who is this?
65
00:06:08,260 --> 00:06:09,852
I'm Joseph Arp.
66
00:06:10,420 --> 00:06:12,570
I was a friend of Denis Segers.
67
00:06:13,100 --> 00:06:15,489
And who's Denis Segers?
68
00:06:17,420 --> 00:06:18,535
Your father.
69
00:06:21,740 --> 00:06:22,729
I see.
70
00:06:23,260 --> 00:06:25,820
Forget it. I've turned that page.
71
00:06:26,580 --> 00:06:29,697
I calledbecause of a strange piece of news.
72
00:06:29,940 --> 00:06:31,851
- Don't insist. Thanks.
- No, wait...
73
00:06:45,580 --> 00:06:48,856
Audrey and I
will have a kid when it's time.
74
00:06:50,540 --> 00:06:51,450
Sorry?
75
00:06:52,100 --> 00:06:55,058
We'll have a kid
when our honeymoon's over.
76
00:06:55,540 --> 00:06:57,690
When she's pregnant,
she'll know it's over!
77
00:06:58,140 --> 00:07:02,179
No, it means it's far from over now.
78
00:07:05,060 --> 00:07:06,732
You're doing great tonight.
79
00:07:11,860 --> 00:07:13,452
Don't sulk!
80
00:07:14,860 --> 00:07:16,771
Find out what he's saying...
81
00:07:17,180 --> 00:07:18,135
Who?
82
00:07:18,340 --> 00:07:19,659
The guy who phoned.
83
00:07:21,540 --> 00:07:24,657
Let's not go over that again.
I don't want to, that's all.
84
00:07:24,860 --> 00:07:28,933
I once tried to, but got nowhere.
Things are OK now, I don't need it.
85
00:07:29,220 --> 00:07:30,335
Don't need what?
86
00:07:30,780 --> 00:07:32,099
What are you scared of?
87
00:07:32,700 --> 00:07:33,974
I'm not scared.
88
00:07:34,300 --> 00:07:37,053
All foster home kids aren't orphans.
89
00:07:38,260 --> 00:07:40,694
Find out!
It's stopping you from...
90
00:07:40,900 --> 00:07:43,255
Becoming a dad myself?
Is that it?
91
00:07:44,340 --> 00:07:46,217
I'm sick of that crap.
92
00:07:48,100 --> 00:07:49,533
Thanks for the crap.
93
00:07:50,380 --> 00:07:52,018
Please don't move.
94
00:08:05,140 --> 00:08:06,368
How long did you say?
95
00:08:08,260 --> 00:08:09,295
8 months.
96
00:08:12,740 --> 00:08:14,890
Maybe 10. Depends how it develops.
97
00:08:17,940 --> 00:08:20,454
So that goddam tumor could kill me?
98
00:08:24,900 --> 00:08:27,255
Just when my hip's getting better.
99
00:08:28,460 --> 00:08:32,373
We considered that,
before opting for a graft.
100
00:08:33,820 --> 00:08:35,776
If your daughter agrees to...
101
00:08:36,740 --> 00:08:38,492
But I'm in no pain!
102
00:08:43,860 --> 00:08:45,896
We could try a new treatment, but...
103
00:08:51,220 --> 00:08:52,699
You say 8 months...
104
00:08:53,220 --> 00:08:55,211
Could be twice that, right?
105
00:09:01,740 --> 00:09:05,938
They think they'll be better
at presenting our new line.
106
00:09:06,220 --> 00:09:08,495
We could dodge their request.
107
00:09:10,980 --> 00:09:12,652
And the Evry symposium?
108
00:09:13,140 --> 00:09:15,449
I'll let Burgese go instead of me.
109
00:09:15,660 --> 00:09:17,173
I'd rather you went.
110
00:09:17,380 --> 00:09:19,848
Burgese lacks your experience.
111
00:09:21,820 --> 00:09:23,219
Everything OK with you?
112
00:09:23,620 --> 00:09:24,894
You seem a bit...
113
00:09:25,100 --> 00:09:27,614
- No, sir. Everything's fine.
- OK.
114
00:09:28,660 --> 00:09:31,493
- Keep me posted about Gleisman?
- Will do.
115
00:09:37,660 --> 00:09:40,174
Mr Vincent? Joseph Arp.
116
00:09:40,940 --> 00:09:44,171
How did you get this number?
Yours is on my screen.
117
00:09:46,060 --> 00:09:48,779
Your father was a very good friend.
118
00:09:50,780 --> 00:09:54,250
"Was"! Either you fell out,
or he's dead.
119
00:09:55,180 --> 00:09:57,330
I have his ashes.
120
00:09:59,500 --> 00:10:00,489
So what?
121
00:10:01,100 --> 00:10:04,490
I wanted to consult youbefore disposing of them.
122
00:10:04,700 --> 00:10:06,531
They're a stranger's ashes.
123
00:10:06,740 --> 00:10:10,050
Who was your father.That's why I decided to...
124
00:10:10,260 --> 00:10:12,410
I'm not interested. Goodbye.
125
00:10:29,340 --> 00:10:31,296
Not very smart, if I may say so.
126
00:10:37,060 --> 00:10:38,254
What's in it for me?
127
00:10:38,580 --> 00:10:39,979
Your usual fee, less 20%.
128
00:10:40,180 --> 00:10:42,569
We're friends,
you can cut me a deal.
129
00:10:46,580 --> 00:10:49,697
Find Cecile for me, Franck.
You won't regret it.
130
00:10:53,620 --> 00:10:56,339
Mr Man�ri,
I've got lots of good offers.
131
00:10:56,820 --> 00:10:58,219
I can't afford to miss them.
132
00:10:59,100 --> 00:11:01,011
I brought you into the agency!
133
00:11:01,380 --> 00:11:03,689
I made you a private eye!
134
00:11:13,580 --> 00:11:14,615
Look!
135
00:11:17,140 --> 00:11:18,016
Go ahead.
136
00:11:21,980 --> 00:11:23,208
It's not a fake.
137
00:11:24,100 --> 00:11:25,328
A down payment.
138
00:11:27,700 --> 00:11:28,974
You owe me this.
139
00:11:37,540 --> 00:11:39,531
If you find my daughter,
you save my life.
140
00:11:40,060 --> 00:11:40,970
Get it?
141
00:11:41,660 --> 00:11:43,776
You're doing something worthy.
142
00:11:44,140 --> 00:11:45,175
Worthy!
143
00:11:47,260 --> 00:11:48,739
I'll see what I can do.
144
00:11:52,740 --> 00:11:54,139
Here's the file.
145
00:11:55,100 --> 00:11:58,092
Is this pretty girl dead?
Or reading?
146
00:11:58,980 --> 00:12:02,768
She fainted because her honeymoon
was ending...
147
00:12:04,460 --> 00:12:07,532
It'll never end. What's all this?
148
00:12:09,100 --> 00:12:10,169
You'll see...
149
00:12:13,300 --> 00:12:14,619
Stop it, Eric.
150
00:12:15,420 --> 00:12:16,933
I'm not in the mood.
151
00:12:17,980 --> 00:12:21,052
Stop! I mean it. I don't want to.
152
00:12:25,380 --> 00:12:26,415
OK.
153
00:12:27,580 --> 00:12:28,774
As you wish.
154
00:12:29,620 --> 00:12:31,815
No, it's not as I wish.
155
00:12:34,220 --> 00:12:36,290
It's never as I wish.
156
00:12:36,980 --> 00:12:39,130
It's always what you wish!
157
00:12:50,140 --> 00:12:52,449
Smoking again wasn't a brainwave.
158
00:12:56,020 --> 00:12:57,339
What's going on?
159
00:13:00,620 --> 00:13:01,655
"What's going on?"
160
00:13:05,060 --> 00:13:06,812
You're a genius!
161
00:13:08,020 --> 00:13:11,251
I try to talk to you
about what I care about.
162
00:13:11,860 --> 00:13:15,569
That you'd care about too,
if we're truly a couple.
163
00:13:18,980 --> 00:13:21,448
The baby we can't seem to have.
164
00:13:23,500 --> 00:13:27,413
But I can't get an answer from you
worth remembering.
165
00:13:30,820 --> 00:13:34,779
So I have to nag you
like some dumb chick so you listen,
166
00:13:34,980 --> 00:13:36,413
half-heartedly,
167
00:13:36,620 --> 00:13:40,249
and stagger in here asking:
"What's going on?"
168
00:13:40,460 --> 00:13:41,495
You're a pain!
169
00:13:46,940 --> 00:13:50,216
You force me to beg you,
which is so low...
170
00:13:52,380 --> 00:13:54,814
You're a pain! So there!
171
00:13:56,940 --> 00:13:59,135
And when you finally mention it,
172
00:13:59,540 --> 00:14:01,690
after poor Sophie's booboo,
173
00:14:02,420 --> 00:14:05,492
you unclench your teeth
to make ajoke
174
00:14:06,740 --> 00:14:08,093
about our honeymoon!
175
00:14:10,260 --> 00:14:11,978
Some asinine quip!
176
00:14:12,260 --> 00:14:13,818
That's all you can do!
177
00:14:19,980 --> 00:14:21,857
It shouldn't happen this way...
178
00:14:23,620 --> 00:14:24,848
It shouldn't.
179
00:15:08,380 --> 00:15:09,779
Hi, it's Audrey. Please...
180
00:15:27,740 --> 00:15:29,731
How long have you worked here?
181
00:15:30,860 --> 00:15:31,849
6 months.
182
00:15:33,740 --> 00:15:36,379
You saw a change
in Mr de Voll's behavior?
183
00:15:39,260 --> 00:15:40,898
He rarely came to the store.
184
00:15:44,100 --> 00:15:45,294
What about jail?
185
00:15:46,180 --> 00:15:47,056
What jail?
186
00:15:47,500 --> 00:15:50,173
For holdups, fencing, drug dealing.
187
00:15:52,620 --> 00:15:54,975
Did Mr de Voll see anyone regularly?
188
00:15:55,580 --> 00:15:57,775
I mean a special relationship.
189
00:15:58,780 --> 00:15:59,849
I don't know.
190
00:16:00,260 --> 00:16:01,898
Did you sleep with him?
191
00:16:02,260 --> 00:16:04,171
Do you two sleep together?
192
00:16:08,220 --> 00:16:09,653
You know Ariel Bessy.
193
00:16:11,500 --> 00:16:12,455
By name.
194
00:16:13,180 --> 00:16:14,659
De Voll didn't introduce you?
195
00:16:28,660 --> 00:16:29,775
When's it due?
196
00:16:30,660 --> 00:16:31,888
I don't know.
197
00:16:32,660 --> 00:16:34,173
Next week, maybe.
198
00:16:36,220 --> 00:16:38,176
Smoking's a bad idea.
199
00:16:39,860 --> 00:16:40,895
For the baby.
200
00:17:28,220 --> 00:17:29,812
Hi, it's Audrey. Please...
201
00:17:37,260 --> 00:17:39,330
If she's whoring, it's for money.
202
00:17:39,540 --> 00:17:41,212
I'll get her money.
203
00:17:46,900 --> 00:17:48,936
Without this graft, I'll die.
204
00:17:52,580 --> 00:17:54,810
When did you last see her?
205
00:17:57,500 --> 00:17:59,013
A bit over a year.
206
00:18:00,380 --> 00:18:01,415
Shit.
207
00:18:03,860 --> 00:18:07,409
This illness made you remember
your daughter.
208
00:18:08,740 --> 00:18:11,652
Maybe your ordeal is a good thing.
209
00:18:15,740 --> 00:18:17,139
Hasn't she called since?
210
00:18:29,420 --> 00:18:31,376
I thought you'd have recent news.
211
00:18:32,220 --> 00:18:33,778
Well, you were mistaken.
212
00:18:35,420 --> 00:18:37,650
She knows how to drop out of sight.
213
00:18:38,340 --> 00:18:39,534
She got that from you.
214
00:18:46,460 --> 00:18:49,577
Would you tell me,
if you knew where she is?
215
00:19:03,620 --> 00:19:04,769
Doesn't matter.
216
00:19:06,100 --> 00:19:07,852
You don't have to answer.
217
00:19:38,020 --> 00:19:39,294
I kept you waiting...
218
00:19:40,060 --> 00:19:41,971
- Mr Arp?
- Yes, Joseph Arp.
219
00:19:44,620 --> 00:19:46,178
It wasn't there?
220
00:19:48,940 --> 00:19:50,453
I said No.5
221
00:19:50,740 --> 00:19:52,651
You didn't say what number.
222
00:19:59,780 --> 00:20:01,008
You have a "wish"?
223
00:20:02,100 --> 00:20:03,419
Yes, it's a birthmark.
224
00:20:04,580 --> 00:20:09,176
They called it a "wish" because
the mother craved for something...
225
00:20:20,380 --> 00:20:21,210
Hello.
226
00:20:28,980 --> 00:20:30,891
What do you drink in daytime?
227
00:20:31,260 --> 00:20:32,136
Beer, port wine?
228
00:20:32,540 --> 00:20:34,098
Water, thanks.
229
00:20:35,860 --> 00:20:37,009
Go in. I'll join you.
230
00:20:47,060 --> 00:20:47,856
Go on.
231
00:21:29,740 --> 00:21:30,775
Have a seat.
232
00:21:41,340 --> 00:21:44,412
I hoped your presence
would cheer up my sister.
233
00:21:45,700 --> 00:21:47,258
But she's acting shy.
234
00:21:50,580 --> 00:21:51,979
A bit later, maybe.
235
00:21:56,180 --> 00:21:57,010
Thanks.
236
00:22:04,180 --> 00:22:05,295
How did you find me?
237
00:22:05,980 --> 00:22:08,448
Some people are pros
at finding people.
238
00:22:14,540 --> 00:22:15,973
Strange, isn't it?
239
00:22:16,500 --> 00:22:18,138
Meeting this way.
240
00:22:21,100 --> 00:22:23,739
Now I don't know how to start.
241
00:22:25,300 --> 00:22:27,939
When I got here
I felt surer of myself, but...
242
00:22:30,980 --> 00:22:32,732
We must be inventive.
243
00:22:36,140 --> 00:22:37,653
You knew my father well?
244
00:22:39,380 --> 00:22:41,098
For a long time?
245
00:22:41,860 --> 00:22:43,088
Yes. Very.
246
00:22:45,780 --> 00:22:47,452
I'll show you something.
247
00:22:50,140 --> 00:22:53,530
What I wonder is,
if I'd met him without knowing,
248
00:22:54,300 --> 00:22:56,860
would I have enjoyed
having a drink...
249
00:22:57,260 --> 00:22:58,375
With my father.
250
00:22:59,060 --> 00:23:00,209
Get what I mean?
251
00:23:04,580 --> 00:23:07,253
That's him on the left.
Denis Segers.
252
00:23:08,260 --> 00:23:09,488
I'm beside him.
253
00:23:11,580 --> 00:23:13,969
- Where was it? Algeria?
- Yes. Algeria.
254
00:23:16,860 --> 00:23:19,533
Would I have enjoyed a chat
with him?
255
00:23:23,900 --> 00:23:25,856
No answer to that.
256
00:23:27,740 --> 00:23:28,855
Excuse me.
257
00:23:34,860 --> 00:23:36,009
Come, come.
258
00:24:14,100 --> 00:24:14,976
OK.
259
00:24:24,660 --> 00:24:25,809
I don't know...
260
00:24:26,860 --> 00:24:29,613
I hoped
to recognize something, but...
261
00:24:30,260 --> 00:24:32,216
He could be anybody.
262
00:24:33,340 --> 00:24:34,739
He is anybody.
263
00:24:36,460 --> 00:24:38,849
We were all a bunch of "anybodies".
264
00:24:43,140 --> 00:24:46,974
I have to cut this short.
Unforeseen circumstances.
265
00:24:47,380 --> 00:24:48,415
Sure.
266
00:24:48,660 --> 00:24:50,378
- Sorry.
- I'll leave you.
267
00:24:54,540 --> 00:24:55,575
Take the photo.
268
00:24:58,700 --> 00:25:00,099
No, I don't think so.
269
00:25:04,260 --> 00:25:05,329
That's it.
270
00:25:08,300 --> 00:25:09,255
I forgot.
271
00:25:13,140 --> 00:25:15,290
I'm not sure how to do this.
272
00:25:15,980 --> 00:25:19,734
What the proper etiquette is for it.
273
00:25:21,860 --> 00:25:23,737
Here, it's what I spoke of.
274
00:25:27,660 --> 00:25:28,649
Thanks.
275
00:25:31,860 --> 00:25:33,612
To answer your question,
276
00:25:35,220 --> 00:25:36,972
I think the answer is no.
277
00:25:39,420 --> 00:25:42,412
You wouldn't have enjoyed
chatting with him.
278
00:25:45,380 --> 00:25:50,408
He wasn't an interesting person.
And neither am I.
279
00:25:53,620 --> 00:25:54,530
Thanks.
280
00:25:55,460 --> 00:25:57,178
Drive carefully.
281
00:26:34,940 --> 00:26:36,339
He's got it. Stay on his tail.
282
00:26:55,860 --> 00:26:57,088
Ariel Bessy?
283
00:26:58,340 --> 00:26:59,250
Yes.
284
00:26:59,700 --> 00:27:00,610
Mich�le Varin.
285
00:27:01,620 --> 00:27:03,656
I'm investigating De Voll's murder.
286
00:27:05,580 --> 00:27:06,490
So what?
287
00:27:07,580 --> 00:27:09,457
He was murdered at his home.
288
00:27:14,780 --> 00:27:17,499
Your name's often in his diary.
289
00:27:21,500 --> 00:27:23,377
He wanted to buy my house.
290
00:27:24,780 --> 00:27:26,179
You'd known him long?
291
00:27:27,940 --> 00:27:28,929
Meaning?
292
00:27:29,140 --> 00:27:31,779
2 days, 6 months, a year?
293
00:27:34,460 --> 00:27:35,654
Closer to a year.
294
00:27:36,380 --> 00:27:38,132
You knew of his new ventures?
295
00:27:40,020 --> 00:27:42,295
He deals in furniture, old weapons.
296
00:27:42,700 --> 00:27:44,053
Small potatoes.
297
00:27:44,740 --> 00:27:47,812
I mean dope dealing
in the southern suburbs.
298
00:27:48,020 --> 00:27:49,214
On your turf.
299
00:27:50,940 --> 00:27:52,612
That's bigger potatoes.
300
00:27:53,660 --> 00:27:55,378
I'm out of dope deals.
301
00:27:56,660 --> 00:27:58,537
Should I believe that?
302
00:28:12,420 --> 00:28:13,535
Gimme a smoke.
303
00:28:33,220 --> 00:28:34,096
It's me.
304
00:28:35,260 --> 00:28:36,295
Did you call me?
305
00:28:36,580 --> 00:28:39,048
I called all day. You don't pick up.
306
00:28:40,460 --> 00:28:41,859
You left no message.
307
00:28:42,060 --> 00:28:44,335
I went to see the guy
about my father.
308
00:28:44,620 --> 00:28:45,939
Really? Where are you?
309
00:28:46,660 --> 00:28:47,775
On my way back.
310
00:28:48,660 --> 00:28:50,457
You could have warned me.
311
00:28:52,420 --> 00:28:54,172
I left on an impulse.
312
00:28:56,100 --> 00:28:57,613
What about your father?
313
00:28:58,140 --> 00:29:00,017
I'm bringing him home.
314
00:29:00,980 --> 00:29:01,810
What?
315
00:29:02,660 --> 00:29:05,970
I have his ashes beside me.
On the dead man's seat.
316
00:29:07,940 --> 00:29:08,975
Are you OK?
317
00:29:09,420 --> 00:29:11,331
I'm the son of a dull man.
318
00:29:14,060 --> 00:29:15,812
I'll be home in an hour.
319
00:29:16,940 --> 00:29:18,976
I'm not feeling well.I may be in bed.
320
00:29:19,780 --> 00:29:21,372
If you're asleep, can I wake you?
321
00:29:22,020 --> 00:29:23,055
Yes, but...
322
00:29:30,500 --> 00:29:31,569
What's he up to?
323
00:29:32,380 --> 00:29:34,291
It's wrecked. How'd you do it?
324
00:29:34,500 --> 00:29:36,650
No idea. Can you change it?
325
00:29:37,100 --> 00:29:40,729
We're not a garage.
You gotta wait till the rain stops.
326
00:30:43,700 --> 00:30:45,895
When was De Voll last here?
327
00:30:47,100 --> 00:30:48,328
I don't remember.
328
00:30:48,700 --> 00:30:50,736
People meet here,
but they don't mingle.
329
00:30:51,980 --> 00:30:53,129
How about Ariel Bessy?
330
00:30:54,780 --> 00:30:56,532
He's my brother, he drops by.
331
00:30:57,620 --> 00:31:00,771
6 months ago,
coffins were searched at the border.
332
00:31:00,980 --> 00:31:03,778
20 kilos of heroin
was sewn in the corpses.
333
00:31:08,980 --> 00:31:11,619
Your brother
seems to be involved in it.
334
00:31:11,820 --> 00:31:13,651
With another man: Arp.
335
00:31:13,860 --> 00:31:15,088
You know him?
336
00:31:16,900 --> 00:31:17,935
By name.
337
00:31:18,380 --> 00:31:20,132
He has a funeral parlor.
338
00:31:21,260 --> 00:31:23,774
There's nothing here.
You cops know that.
339
00:31:25,300 --> 00:31:27,131
Don't you care who killed De Voll?
340
00:31:27,980 --> 00:31:30,175
What for? He's dead, isn't he?
341
00:32:03,460 --> 00:32:04,575
Can I talk to you?
342
00:32:18,820 --> 00:32:20,048
Some weather, huh?
343
00:32:25,740 --> 00:32:27,253
You stuck here?
344
00:32:27,940 --> 00:32:30,295
Yes, windshield wipers are bust.
345
00:32:39,100 --> 00:32:40,010
And you?
346
00:32:41,420 --> 00:32:42,933
I'm moving around.
347
00:32:50,620 --> 00:32:51,530
Interested?
348
00:32:51,820 --> 00:32:52,775
No, thanks.
349
00:32:59,500 --> 00:33:02,060
I just bought it,
don't make me drink alone.
350
00:33:05,980 --> 00:33:06,935
No, really.
351
00:33:08,020 --> 00:33:08,770
Come on.
352
00:33:11,340 --> 00:33:12,455
Just a drop.
353
00:33:19,660 --> 00:33:20,615
Thanks.
354
00:33:22,660 --> 00:33:24,013
My name's Cecile.
355
00:33:27,660 --> 00:33:28,695
Eric.
356
00:33:37,500 --> 00:33:38,649
Don't do that.
357
00:33:40,420 --> 00:33:41,375
Why not?
358
00:33:45,380 --> 00:33:46,938
I'm not interested.
359
00:34:34,460 --> 00:34:35,688
No, wait...
360
00:34:40,220 --> 00:34:41,016
Let yourself go...
361
00:34:41,820 --> 00:34:44,254
No, I can't. Sorry.
362
00:34:51,420 --> 00:34:53,058
I'm sorry, I just can't.
363
00:35:27,020 --> 00:35:28,135
Know her?
364
00:35:29,860 --> 00:35:32,818
You must. She hangs around here.
365
00:35:33,980 --> 00:35:35,732
- Never seen her.
- Really?
366
00:35:37,300 --> 00:35:38,699
Her name's Cecile.
367
00:36:40,780 --> 00:36:41,929
I don't believe it!
368
00:36:43,340 --> 00:36:44,739
The goddam urn!
369
00:36:48,780 --> 00:36:51,135
I dined at that table last night.
370
00:36:51,980 --> 00:36:55,177
With a girl from that table
by the partition.
371
00:36:55,380 --> 00:36:57,177
A blonde with wavy hair...
372
00:36:57,460 --> 00:36:58,495
See who I mean?
373
00:36:58,700 --> 00:36:59,974
Not at all.
374
00:37:12,220 --> 00:37:13,289
Man�ri.
375
00:37:17,420 --> 00:37:18,330
Come in.
376
00:37:20,860 --> 00:37:22,452
Will it pick me up?
377
00:37:22,660 --> 00:37:25,458
Probably.
Morphine taken with corticoids
378
00:37:25,660 --> 00:37:28,413
acts on
your neuro-endocrinal system.
379
00:37:28,700 --> 00:37:31,453
The worst is the memory loss
and fatigue.
380
00:37:32,500 --> 00:37:33,569
This is all I've got here.
381
00:37:35,660 --> 00:37:37,218
But never come back.
382
00:37:37,420 --> 00:37:39,058
If you set foot in here, I'll...
383
00:37:39,700 --> 00:37:40,735
You'll what?
384
00:37:41,660 --> 00:37:43,378
- You promise?
- Sure...
385
00:37:43,900 --> 00:37:45,413
Show me how it's done.
386
00:37:49,500 --> 00:37:50,819
I don't know.
387
00:37:51,740 --> 00:37:54,538
I was asleep.
Guess I left the trunk open.
388
00:37:55,660 --> 00:37:57,890
I was spaced out yesterday.
389
00:37:59,700 --> 00:38:02,089
They'll flip when they see
what they stole.
390
00:38:08,180 --> 00:38:09,977
I feel so bad about it...
391
00:38:13,620 --> 00:38:17,818
See, even as ashes,
he's a distant father.
392
00:38:26,420 --> 00:38:29,571
It's a dry oil, 100% vegetable.
393
00:38:29,940 --> 00:38:32,090
You're sure it's unlike our DHA?
394
00:38:32,300 --> 00:38:34,370
Sorry, I have to leave
for an appointment.
395
00:38:34,820 --> 00:38:37,857
Am I presenting our line-up
at the Evry show?
396
00:38:41,300 --> 00:38:43,939
Sure. I'll leave with you Monday.
397
00:38:44,220 --> 00:38:45,255
At what time?
398
00:38:46,540 --> 00:38:48,895
Dunno. Pick me up at 8AM.
399
00:38:50,060 --> 00:38:50,970
Go on!
400
00:38:52,980 --> 00:38:56,655
Do you ever experience events
that haven't happened yet?
401
00:39:00,660 --> 00:39:04,289
Feel in contact with places
or images that seem familiar?
402
00:39:08,780 --> 00:39:10,133
I just read a book...
403
00:39:11,020 --> 00:39:12,169
A book?
404
00:39:13,580 --> 00:39:14,695
On parallel universes.
405
00:39:19,660 --> 00:39:20,410
And?
406
00:39:22,980 --> 00:39:24,174
It was weird.
407
00:39:55,980 --> 00:39:56,776
Christ!
408
00:40:00,660 --> 00:40:02,173
Happy birthday.
409
00:40:02,380 --> 00:40:04,416
- Happy birthday.
- What is it?
410
00:40:04,700 --> 00:40:06,053
- You'll see.
- Thanks.
411
00:40:06,260 --> 00:40:08,296
- Happy birthday.
- Thanks.
412
00:40:12,420 --> 00:40:14,058
You gonna take that photo?
413
00:40:14,260 --> 00:40:15,739
If you're nice I will.
414
00:40:16,100 --> 00:40:16,930
There...
415
00:40:17,660 --> 00:40:19,252
like that.
416
00:40:20,340 --> 00:40:22,251
- Shall I blow?
- Go on!
417
00:40:25,260 --> 00:40:26,295
All at once. Great!
418
00:40:31,180 --> 00:40:32,215
Leave it.
419
00:40:32,500 --> 00:40:33,296
Sorry.
420
00:40:33,500 --> 00:40:35,456
- They're fabulous!
- Lovely!
421
00:40:42,140 --> 00:40:43,414
Who is this?
422
00:40:43,780 --> 00:40:46,897
I'm in the bowling alley, close by.
I'll wait for you.
423
00:40:48,100 --> 00:40:49,658
I asked who you were.
424
00:40:49,860 --> 00:40:50,770
A friend.
425
00:40:51,460 --> 00:40:54,293
You coming? I got something for you.
426
00:40:55,140 --> 00:40:57,654
I'm busy, specially to strangers.
427
00:40:58,980 --> 00:41:00,652
Then I'll come to your place.
428
00:41:00,940 --> 00:41:02,453
Listen, you...
429
00:41:04,780 --> 00:41:05,417
Shit!
430
00:41:12,940 --> 00:41:15,295
I forgot, I've got a surprise, too.
431
00:41:16,700 --> 00:41:18,452
Dad, I'll go if you want.
432
00:41:18,660 --> 00:41:19,536
It's in the car...
433
00:41:19,740 --> 00:41:21,173
I'll come with you.
434
00:41:22,020 --> 00:41:23,817
Close the door behind us?
435
00:41:24,020 --> 00:41:25,055
Close it!
436
00:41:29,860 --> 00:41:31,134
Where did you park?
437
00:41:31,340 --> 00:41:33,331
In the back, as usual.
438
00:41:36,780 --> 00:41:38,259
Is Audrey OK?
439
00:41:39,660 --> 00:41:40,979
She looks tired.
440
00:41:41,180 --> 00:41:42,056
No.
441
00:41:42,540 --> 00:41:43,290
I'm here.
442
00:41:52,020 --> 00:41:54,170
Where did I put it? There.
443
00:41:59,060 --> 00:42:00,459
I'm getting a new one.
444
00:42:04,220 --> 00:42:04,936
What?
445
00:42:05,700 --> 00:42:06,655
A new car.
446
00:42:07,860 --> 00:42:08,849
No.
447
00:42:10,740 --> 00:42:11,536
Thanks.
448
00:42:15,820 --> 00:42:16,889
Me, too.
449
00:42:17,260 --> 00:42:18,010
What?
450
00:42:18,220 --> 00:42:19,778
I'm back to smoking, too.
451
00:42:20,220 --> 00:42:20,891
Here.
452
00:42:27,940 --> 00:42:28,690
Thanks.
453
00:42:29,460 --> 00:42:31,690
So when'll you make us a baby?
454
00:42:32,140 --> 00:42:33,050
Soon.
455
00:42:35,780 --> 00:42:37,452
The longer you wait,
the more you regret it.
456
00:42:39,020 --> 00:42:40,533
And regrets are lousy.
457
00:42:41,460 --> 00:42:42,734
Looks good?
458
00:43:22,940 --> 00:43:24,089
Who was it?
459
00:43:25,380 --> 00:43:28,133
Local kids. They do that.
We're used to it.
460
00:43:28,340 --> 00:43:29,739
Kids are still outside this late?
461
00:43:32,500 --> 00:43:33,615
Look! Plum brandy!
462
00:43:34,300 --> 00:43:35,289
Fabulous.
463
00:43:36,220 --> 00:43:37,096
You OK?
464
00:43:38,260 --> 00:43:39,659
- Have a safe trip!
- Good night.
465
00:43:50,100 --> 00:43:52,853
I nailed Simon
before he got to the hooker.
466
00:43:56,700 --> 00:43:58,531
The other creep's headed home.
467
00:44:00,340 --> 00:44:01,693
I expect you.
468
00:44:16,300 --> 00:44:17,415
How was that?
469
00:44:21,100 --> 00:44:22,249
I thought you spoke...
470
00:44:28,620 --> 00:44:29,814
Isn't that cool?
471
00:44:30,860 --> 00:44:32,293
And we curse them.
472
00:44:38,060 --> 00:44:40,255
I didn't know you also lost your ID.
473
00:44:44,900 --> 00:44:47,130
So your ID was also in the trunk?
474
00:44:47,940 --> 00:44:49,453
No, I had it on me.
475
00:44:49,660 --> 00:44:50,649
And the urn?
476
00:44:51,460 --> 00:44:52,939
In the trunk.
477
00:44:57,300 --> 00:44:59,097
It was all stolen while you slept?
478
00:45:01,300 --> 00:45:02,130
OK...
479
00:45:04,140 --> 00:45:05,812
By a male or female thief?
480
00:45:12,420 --> 00:45:13,535
Female.
481
00:45:16,020 --> 00:45:17,817
But nothing happened with her.
482
00:45:18,020 --> 00:45:19,499
Did she just call?
483
00:45:20,900 --> 00:45:22,128
No. It was a man.
484
00:45:23,380 --> 00:45:25,052
There's two of them?
485
00:45:27,060 --> 00:45:28,379
I don't know.
486
00:45:28,620 --> 00:45:30,497
Yes, I guess so.
487
00:45:33,620 --> 00:45:34,416
Right.
488
00:45:54,900 --> 00:45:56,015
What are you doing?
489
00:45:57,060 --> 00:45:58,812
What does it look like?
490
00:45:59,220 --> 00:46:03,259
I'm doing it slowly,
to give you time to make me stay.
491
00:46:05,460 --> 00:46:06,779
You'd be safer elsewhere.
492
00:46:08,900 --> 00:46:09,696
What?
493
00:46:10,420 --> 00:46:11,489
What is this?
494
00:46:11,700 --> 00:46:13,770
Don't stay here tonight.
495
00:46:14,500 --> 00:46:16,570
Go to Sophie and Thierry's.
496
00:46:17,500 --> 00:46:19,491
Tell me what's going on?
497
00:46:24,500 --> 00:46:25,410
Very well.
498
00:46:35,940 --> 00:46:37,089
Move your car.
499
00:47:39,900 --> 00:47:40,935
Surprised?
500
00:47:42,700 --> 00:47:44,338
Surprised and not surprised!
501
00:47:48,460 --> 00:47:50,018
Must be a complex feeling.
502
00:47:50,300 --> 00:47:53,451
I'm complex, though I try
to stay out of things.
503
00:47:53,980 --> 00:47:55,698
Or wade into things.
504
00:47:58,020 --> 00:47:59,294
You shouldn't have come.
505
00:47:59,500 --> 00:48:00,853
I was invited.
506
00:48:07,020 --> 00:48:07,975
Who's that guy?
507
00:48:08,500 --> 00:48:09,728
The guy who called you?
508
00:48:10,020 --> 00:48:11,772
Simon, my sweetie.
509
00:48:17,300 --> 00:48:18,892
Nice of you to return my gear.
510
00:48:19,540 --> 00:48:21,053
It wasn't nice.
511
00:48:23,860 --> 00:48:25,259
Were you tailed?
512
00:48:25,460 --> 00:48:27,769
Dunno. Should I?
513
00:48:30,260 --> 00:48:31,852
I knew you were the wrong guy.
514
00:48:32,380 --> 00:48:33,495
For what?
515
00:48:36,980 --> 00:48:39,016
Be careful from now on.
516
00:48:39,220 --> 00:48:40,369
I am.
517
00:48:41,780 --> 00:48:43,179
Don't worry, I am.
518
00:48:46,100 --> 00:48:47,374
We fucked up.
519
00:48:48,420 --> 00:48:49,899
They're after us now.
520
00:48:50,100 --> 00:48:51,931
Simon returned the urn to you,
521
00:48:52,140 --> 00:48:54,017
to get you involved,
so they'd think...
522
00:48:54,740 --> 00:48:55,809
So they'd think?
523
00:48:58,300 --> 00:48:59,733
That you're one of us.
524
00:49:00,460 --> 00:49:01,370
So who'd think?
525
00:49:03,740 --> 00:49:04,775
The bad guys.
526
00:49:05,220 --> 00:49:07,051
They're really bad guys.
527
00:49:07,940 --> 00:49:11,296
We're not.
We're patsies, Simon and me.
528
00:49:11,740 --> 00:49:13,890
What is this? I don't get it.
529
00:49:15,940 --> 00:49:19,250
We thought you had
what we wanted to steal.
530
00:49:19,460 --> 00:49:20,654
Listen...
531
00:49:21,060 --> 00:49:23,016
There's no room for you in my life.
532
00:49:23,220 --> 00:49:25,780
For people like you,
or your sweetie.
533
00:49:26,180 --> 00:49:27,579
People like me?
534
00:49:27,860 --> 00:49:30,135
Thieving freeway hookers!
535
00:49:36,340 --> 00:49:39,650
I've also lost the nice guy
I met that night.
536
00:49:46,060 --> 00:49:47,732
Were those real ashes?
537
00:49:48,300 --> 00:49:49,733
Someone near and dear?
538
00:49:58,660 --> 00:50:00,457
We're all headed for trouble.
539
00:50:10,580 --> 00:50:12,059
Richard de Voll.
540
00:50:14,860 --> 00:50:15,770
Photos of the girl.
541
00:50:16,020 --> 00:50:17,055
Thanks.
542
00:50:25,100 --> 00:50:26,738
They did a clean job.
543
00:50:27,100 --> 00:50:29,978
Took her baby alive painlessly.
544
00:50:33,780 --> 00:50:36,248
A new form of kidnapping.
545
00:50:37,420 --> 00:50:39,934
Stealing a baby from its mother...
546
00:50:40,940 --> 00:50:43,090
herjoy of giving birth.
547
00:50:44,140 --> 00:50:45,858
Stealing from the father, too.
548
00:50:53,180 --> 00:50:53,930
OK.
549
00:51:18,860 --> 00:51:20,657
Gonna turn off the light?
550
00:51:21,260 --> 00:51:24,013
Dunno. Want me to?
551
00:51:24,220 --> 00:51:25,414
As you wish.
552
00:51:28,660 --> 00:51:29,934
Let's leave it on.
553
00:52:31,780 --> 00:52:33,418
You're starting to bug me!
554
00:53:21,460 --> 00:53:22,529
Don't do that.
555
00:53:25,020 --> 00:53:25,850
What?
556
00:53:28,260 --> 00:53:29,295
Put down the urn.
557
00:53:32,980 --> 00:53:34,618
Put it gently on the ground.
558
00:53:42,940 --> 00:53:44,009
There. That's good.
559
00:53:45,380 --> 00:53:46,859
What's all this?
560
00:53:59,500 --> 00:54:02,014
You've reached Fran�ois Man�ri.
561
00:54:02,860 --> 00:54:03,975
You can leave a message.
562
00:54:04,180 --> 00:54:06,535
I'll call you when I've heard it.
563
00:54:08,580 --> 00:54:09,808
This is Pujol...
564
00:54:11,180 --> 00:54:13,011
Are you there, Mr Man�ri?
565
00:54:14,900 --> 00:54:15,935
Mr Man�ri?
566
00:54:19,700 --> 00:54:20,576
Where are you?
567
00:54:20,780 --> 00:54:22,930
The Park Hotel, in Coudraie.
568
00:54:23,540 --> 00:54:26,930
I met someone who may know her.
569
00:54:27,180 --> 00:54:28,738
She works for a guy: Simon.
570
00:54:28,940 --> 00:54:32,137
Ajunkie who farms her out
to a big guy.
571
00:54:34,500 --> 00:54:36,058
But she's still whoring.
572
00:54:37,140 --> 00:54:39,415
- She's in it because her...- Can you reach her?
573
00:54:40,420 --> 00:54:42,092
I know her tattoo artist.
574
00:54:44,300 --> 00:54:45,972
Someone's at the door.
575
00:54:46,660 --> 00:54:47,456
What?
576
00:54:53,420 --> 00:54:54,978
May I come in?
577
00:54:56,660 --> 00:54:57,729
What for?
578
00:54:57,940 --> 00:54:59,339
We gotta talk.
579
00:55:01,180 --> 00:55:04,729
- About what?
- The girl you want, Cecile.
580
00:55:05,220 --> 00:55:06,494
The hooker you had
581
00:55:06,700 --> 00:55:07,894
said you asked for her...
582
00:55:08,100 --> 00:55:08,896
Hello?
583
00:55:12,580 --> 00:55:13,569
Pujol?
584
00:56:18,260 --> 00:56:19,978
- Well...
- In the trunk.
585
00:56:31,100 --> 00:56:32,135
Get out.
586
00:56:33,380 --> 00:56:35,132
- I'm no part of this.
- Sure.
587
00:56:38,500 --> 00:56:40,218
- What do you want?
- Shut up.
588
00:56:45,180 --> 00:56:46,818
- Where are we going?
- Move!
589
00:56:59,340 --> 00:57:00,409
Open it!
590
00:57:00,940 --> 00:57:02,339
- It's locked.
- Unlock it.
591
00:57:04,260 --> 00:57:05,136
Go inside.
592
00:57:19,180 --> 00:57:21,091
What are you doing here?
593
00:57:22,780 --> 00:57:26,819
Problem people
get put in here a few days...
594
00:57:27,020 --> 00:57:28,169
for the scenery.
595
00:57:31,100 --> 00:57:32,453
You already been here?
596
00:57:33,580 --> 00:57:34,535
Sure.
597
00:57:35,620 --> 00:57:37,372
I'm a problem girl.
598
00:57:38,380 --> 00:57:42,453
You call me complex,
to them I'm a problem girl.
599
00:57:43,740 --> 00:57:44,934
Got a cigarette?
600
00:58:07,900 --> 00:58:09,492
Life's more complex now.
601
00:58:10,420 --> 00:58:12,297
What do you want with me?
602
00:58:12,940 --> 00:58:14,692
You've put me in deep shit!
603
00:58:27,540 --> 00:58:28,893
Who are you?
604
00:58:32,820 --> 00:58:34,856
A freeway hooker, no?
605
00:58:39,220 --> 00:58:41,211
An addict who's trying to quit,
606
00:58:42,460 --> 00:58:45,611
who took the wrong urn
for her dumb boyfriend.
607
00:58:47,460 --> 00:58:49,052
What did you think was in it?
608
00:58:52,500 --> 00:58:53,330
Stuff.
609
00:58:53,540 --> 00:58:54,859
What stuff?
610
00:58:55,340 --> 00:58:56,568
Who are these guys?
611
00:59:01,980 --> 00:59:02,969
Him.
612
00:59:03,780 --> 00:59:05,099
Who? Who's he?
613
00:59:20,500 --> 00:59:21,535
Sit down.
614
00:59:30,380 --> 00:59:31,529
Want some salami?
615
00:59:34,020 --> 00:59:35,294
You're wrong, it's good.
616
00:59:42,740 --> 00:59:44,139
It's donkey salami.
617
00:59:45,380 --> 00:59:46,699
Eat something.
618
00:59:47,220 --> 00:59:48,778
Specially after a shock.
619
00:59:51,460 --> 00:59:53,098
I'm not into cold cuts.
620
00:59:54,020 --> 00:59:55,772
I gave you a hell of a shock.
621
01:00:08,580 --> 01:00:11,140
How do you fit in
with the other two?
622
01:00:12,260 --> 01:00:14,251
I know you want something back.
623
01:00:14,460 --> 01:00:16,416
- The girl told me...
- Know how we use urns?
624
01:00:21,580 --> 01:00:24,652
A guy picks one up
that's full of it.
625
01:00:27,500 --> 01:00:29,377
Simon mistook you for...
626
01:00:29,860 --> 01:00:33,455
Screw all this crap with Simon...
627
01:00:33,660 --> 01:00:35,139
Are those real ashes?
628
01:00:39,060 --> 01:00:41,779
Yes... I think so.
629
01:00:43,820 --> 01:00:44,935
Whose?
630
01:00:51,180 --> 01:00:52,329
My father's.
631
01:00:54,740 --> 01:00:56,776
Were you fond of daddy?
632
01:01:01,740 --> 01:01:03,810
Then give him some air...
633
01:01:09,300 --> 01:01:10,653
That'll do.
634
01:01:23,740 --> 01:01:26,174
Change of plan.
He goes back to town.
635
01:01:28,900 --> 01:01:29,855
Wipe yourself.
636
01:01:33,580 --> 01:01:35,411
We're taking you back to town.
637
01:01:41,420 --> 01:01:42,569
And the girl?
638
01:01:43,860 --> 01:01:45,088
What girl?
639
01:02:04,500 --> 01:02:06,331
Don't act cute, Simon.
640
01:02:06,740 --> 01:02:07,456
Get in.
641
01:02:09,900 --> 01:02:11,128
I said, get in.
642
01:02:17,820 --> 01:02:19,014
Beddy-byes.
643
01:02:25,140 --> 01:02:27,131
- Evening.
- Mr Pujol, please.
644
01:02:29,260 --> 01:02:30,739
Yes, we have a Mr Pujol.
645
01:02:31,260 --> 01:02:31,976
Call him.
646
01:02:33,060 --> 01:02:33,970
Very well.
647
01:02:39,420 --> 01:02:40,694
It's busy.
648
01:02:40,900 --> 01:02:42,174
Try again.
649
01:02:47,740 --> 01:02:48,729
Busy, sir.
650
01:02:48,940 --> 01:02:50,009
Open the door.
651
01:02:51,140 --> 01:02:52,209
I'm not allowed to.
652
01:02:54,100 --> 01:02:55,328
You better open it.
653
01:02:56,900 --> 01:02:58,049
Are you sure?
654
01:03:31,140 --> 01:03:32,129
Get going!
655
01:03:44,540 --> 01:03:45,609
Where are we?
656
01:04:15,980 --> 01:04:17,208
Detective Varin?
657
01:04:18,220 --> 01:04:19,699
Fontaines Hospital.
658
01:04:20,260 --> 01:04:22,728
Your maternity ward patientwants to see you.
659
01:04:25,500 --> 01:04:26,979
It's 6 AM!
660
01:04:27,260 --> 01:04:29,376
She's been asking for 2 hours.
661
01:04:42,420 --> 01:04:44,058
I'd best be alone with her.
662
01:04:44,260 --> 01:04:45,693
Sure, no problem.
663
01:04:48,100 --> 01:04:50,216
I thought about your quotation...
664
01:04:50,420 --> 01:04:53,059
"All of us are like water
within water."
665
01:04:53,660 --> 01:04:54,410
So?
666
01:04:55,260 --> 01:04:59,173
It means man is wholly
part of this world.
667
01:04:59,460 --> 01:05:01,291
That's how I interpret it.
668
01:05:01,500 --> 01:05:04,970
The world is full of
all kinds of vibrations,
669
01:05:05,300 --> 01:05:06,449
like water.
670
01:05:06,700 --> 01:05:08,816
And one of those vibrations...
671
01:05:09,020 --> 01:05:11,375
is man.
672
01:05:14,380 --> 01:05:16,575
Like water within water.
673
01:05:17,100 --> 01:05:18,738
Yes, that's interesting.
674
01:05:23,180 --> 01:05:24,852
Thanks for fetching me.
675
01:05:25,060 --> 01:05:26,812
I was awake, anyway.
676
01:05:36,140 --> 01:05:39,974
We're connecting you to the police.
677
01:05:54,660 --> 01:05:56,218
They're after Denis.
678
01:05:57,860 --> 01:05:59,293
The baby's father?
679
01:06:08,260 --> 01:06:09,818
They took my baby...
680
01:06:10,460 --> 01:06:11,688
Yes. I know.
681
01:06:12,660 --> 01:06:13,695
Who took it?
682
01:06:14,660 --> 01:06:15,695
Ariel Bessy?
683
01:06:18,980 --> 01:06:20,572
A little boy.
684
01:06:23,620 --> 01:06:25,099
Notify my brother...
685
01:06:27,060 --> 01:06:28,732
Does he know where your friend was?
686
01:06:34,980 --> 01:06:36,572
He killed Richard de Voll...
687
01:06:43,580 --> 01:06:45,138
They won't give back
my baby,
688
01:06:45,340 --> 01:06:47,456
if he doesn't give back
what he took.
689
01:06:49,780 --> 01:06:50,610
Who?
690
01:06:50,980 --> 01:06:52,652
Your friend? Segers?
691
01:06:53,500 --> 01:06:54,410
Yes.
692
01:06:55,740 --> 01:06:58,493
He went to get the stuff in Italy.
693
01:07:01,340 --> 01:07:03,296
And he kept it all...
694
01:07:04,980 --> 01:07:06,777
What did he get in Italy?
695
01:07:07,180 --> 01:07:08,408
Narcotics?
696
01:07:10,020 --> 01:07:11,692
You must call my brother.
697
01:07:17,100 --> 01:07:19,136
Will you call my brother?
698
01:07:24,100 --> 01:07:26,534
Will I go to jail?
699
01:07:28,740 --> 01:07:30,537
I can't go to jail.
700
01:07:32,700 --> 01:07:34,816
I have to take care of my baby.
701
01:07:35,220 --> 01:07:36,778
Who is your brother?
702
01:07:40,980 --> 01:07:42,129
Joseph.
703
01:07:43,020 --> 01:07:44,169
Joseph?
704
01:07:46,020 --> 01:07:47,453
Joseph Arp?
705
01:08:22,220 --> 01:08:23,778
I'm going away for a while.
706
01:08:31,740 --> 01:08:32,695
Why?
707
01:08:34,500 --> 01:08:35,728
Let's say...
708
01:08:37,500 --> 01:08:39,331
to shelter myself.
709
01:08:39,980 --> 01:08:41,777
- From what?
- From you.
710
01:08:42,740 --> 01:08:43,775
From me?
711
01:08:51,100 --> 01:08:52,419
I'm pregnant.
712
01:08:55,500 --> 01:08:56,615
You heard?
713
01:09:02,660 --> 01:09:03,979
I'm pregnant.
714
01:09:12,860 --> 01:09:14,259
I wasn't looking for it.
715
01:09:17,540 --> 01:09:19,849
But it's done,
and I'm going all the way,
716
01:09:20,060 --> 01:09:21,379
like it or not.
717
01:09:27,100 --> 01:09:28,977
This is no way to tell you,
718
01:09:31,500 --> 01:09:33,968
but lately we haven't talked much.
719
01:09:39,860 --> 01:09:44,536
It's not the weird phone calls,
it's the stink of lies and death.
720
01:09:53,740 --> 01:09:55,332
You stink of death, Eric.
721
01:09:57,340 --> 01:09:59,490
I need some life in my life.
722
01:10:00,940 --> 01:10:01,929
That's about it.
723
01:10:23,060 --> 01:10:24,379
Why are you here?
724
01:10:25,020 --> 01:10:26,692
Still coming to Evry?
725
01:10:27,580 --> 01:10:28,615
Evry?
726
01:10:29,140 --> 01:10:31,370
- You forgot?
- Yes, Evry! Of course not!
727
01:10:33,860 --> 01:10:35,054
You don't look well.
728
01:10:36,500 --> 01:10:37,979
I slept badly.
729
01:10:40,740 --> 01:10:42,537
I tried to talk to the boss, but...
730
01:10:42,740 --> 01:10:44,219
My wife's pregnant.
731
01:10:44,980 --> 01:10:45,810
Congratulations.
732
01:10:48,140 --> 01:10:51,416
Isn't that
what one's supposed to say?
733
01:10:52,580 --> 01:10:53,808
I don't know.
734
01:10:57,540 --> 01:10:58,655
Know what it is?
735
01:11:02,620 --> 01:11:03,973
We all hope for a boy.
736
01:11:06,660 --> 01:11:08,457
I mean, us fathers-to-be.
737
01:11:16,340 --> 01:11:19,457
Hello. Leave me a message.Thanks.
738
01:11:30,220 --> 01:11:32,654
Can I borrow your car
when we're there?
739
01:11:33,100 --> 01:11:36,058
For 2 hours,
I'll be back before the show.
740
01:11:36,740 --> 01:11:39,698
There's also "cutting".
It's done with a scalpel.
741
01:11:39,900 --> 01:11:42,175
But it can leave scars.
742
01:11:42,780 --> 01:11:44,771
- What's the idea?
- Just marking yourself!
743
01:11:44,980 --> 01:11:47,016
A way of reclaiming one's body.
744
01:11:48,060 --> 01:11:49,413
I don't know any Cecile.
745
01:11:50,140 --> 01:11:51,653
A young lady told him
746
01:11:51,860 --> 01:11:54,374
her pimp's called Simon,
a pal of yours.
747
01:11:54,860 --> 01:11:56,293
It may explain this.
748
01:11:58,380 --> 01:12:00,018
I don't do that yet.
749
01:12:00,820 --> 01:12:02,378
You know Cecile's my daughter?
750
01:12:02,580 --> 01:12:04,252
You'd better get out.
751
01:12:06,140 --> 01:12:07,334
You know her, right?
752
01:12:09,020 --> 01:12:11,295
You may have her address.
753
01:12:12,980 --> 01:12:14,971
I got nothing to say. Get out!
754
01:12:21,900 --> 01:12:22,616
Hold this.
755
01:12:25,020 --> 01:12:28,569
There's 2 rounds in it,
but one'll do the job.
756
01:12:30,580 --> 01:12:33,617
Simon isn't really her pimp.
He farms her out.
757
01:12:33,820 --> 01:12:35,253
- Who's the big man?
- I don't know.
758
01:12:35,460 --> 01:12:37,416
- You don't know?
- No, dammit to hell!
759
01:12:38,500 --> 01:12:41,651
- Is Simon just into hookers?
- Hookers and dope.
760
01:12:41,860 --> 01:12:43,179
Where do we find him?
761
01:12:43,380 --> 01:12:45,735
Dunno. I haven't seen him all week!
762
01:12:47,380 --> 01:12:48,529
Get out, Pujol.
763
01:12:48,740 --> 01:12:49,809
Wait.
764
01:12:50,860 --> 01:12:54,250
A girl who works in S�nart forest.
She may know.
765
01:12:56,380 --> 01:12:58,450
"Caesar" and "caesarean"
have the same origin.
766
01:12:58,660 --> 01:13:02,016
The Latin verb cadere:
To hit, to cut down.
767
01:13:02,220 --> 01:13:05,292
Its past participle,
caesum gave us caesar.
768
01:13:05,500 --> 01:13:06,819
Caesar, the emperor,
769
01:13:07,020 --> 01:13:10,330
who cuts you down
with a sword, a blade.
770
01:13:10,540 --> 01:13:13,054
So "caesarean" comes from the blade.
771
01:13:13,980 --> 01:13:15,652
- That's interesting.
- Thanks.
772
01:13:16,260 --> 01:13:21,334
I wound up in public service,
but first I was into letters.
773
01:13:21,620 --> 01:13:25,738
I did fine in school, but I quit
because my sister had a problem,
774
01:13:25,940 --> 01:13:28,977
actually to do with childbirth...
775
01:13:30,220 --> 01:13:31,812
I've thought it over, Mr Man�ri.
776
01:13:35,540 --> 01:13:38,008
I can't come with you
into the forest.
777
01:13:38,580 --> 01:13:40,377
I understand. No problem.
778
01:13:42,900 --> 01:13:44,174
This is all I can do.
779
01:13:45,340 --> 01:13:46,375
Of course.
780
01:13:46,780 --> 01:13:49,169
You were terrific.
You did a great job.
781
01:13:52,340 --> 01:13:54,012
Leave the shotgun with me.
782
01:13:56,340 --> 01:13:57,455
I'm keeping it.
783
01:14:00,660 --> 01:14:02,935
It's a dumb move. Leave me your gun.
784
01:14:03,140 --> 01:14:04,698
Stop bugging me.
785
01:14:05,860 --> 01:14:07,691
- Give it to me!
- Cut it out!
786
01:14:12,821 --> 01:14:14,049
It's Eric Vincent.
787
01:14:16,501 --> 01:14:18,298
Can I stop by and see you?
788
01:14:18,501 --> 01:14:19,297
What for?
789
01:14:19,501 --> 01:14:20,570
I have to talk to you.
790
01:14:21,221 --> 01:14:23,496
I'm parked in front of your home.
791
01:14:23,741 --> 01:14:24,810
Are you alone?
792
01:14:27,381 --> 01:14:28,336
Come on in.
793
01:14:37,061 --> 01:14:39,655
The complication is I want to know,
794
01:14:40,581 --> 01:14:41,809
and yet I also...
795
01:14:46,541 --> 01:14:47,610
I wondered...
796
01:14:51,821 --> 01:14:53,618
Are you my father?
797
01:14:55,621 --> 01:14:57,418
I could have been, but I'm not.
798
01:14:58,901 --> 01:15:01,051
I mean I'm the right age.
Historically,
799
01:15:01,261 --> 01:15:03,138
I'd fit. But I'm not.
800
01:15:08,181 --> 01:15:09,933
Do you have any kids?
801
01:15:14,541 --> 01:15:15,451
No.
802
01:15:17,981 --> 01:15:19,255
- And you?
- No.
803
01:15:23,341 --> 01:15:24,410
Do you regret it?
804
01:15:24,701 --> 01:15:26,054
Yes, I do.
805
01:15:28,021 --> 01:15:29,420
Very much.
806
01:15:35,461 --> 01:15:37,577
The photo you showed me
of you and my...
807
01:15:38,621 --> 01:15:39,940
And Denis Segers.
808
01:15:41,141 --> 01:15:43,018
How old were you? 20? 25?
809
01:15:44,301 --> 01:15:46,053
You knew each other a long time.
810
01:15:50,061 --> 01:15:51,699
Did you know my mother, too?
811
01:15:53,621 --> 01:15:54,940
The fact is,
812
01:15:55,261 --> 01:15:58,298
we drifted apart after World War II.
813
01:15:59,381 --> 01:16:00,814
In the end...
814
01:16:09,341 --> 01:16:11,093
You're soothing, in a way.
815
01:16:12,581 --> 01:16:14,378
I'm not the soothing element.
816
01:16:17,901 --> 01:16:19,539
It's this old
817
01:16:20,501 --> 01:16:22,457
and venerable house,
818
01:16:23,861 --> 01:16:24,896
isn't it?
819
01:16:25,941 --> 01:16:27,420
I wouldn't know. No.
820
01:16:30,941 --> 01:16:32,772
Do you think I smell of death?
821
01:16:36,021 --> 01:16:37,215
Does death have a smell?
822
01:16:37,781 --> 01:16:39,612
Of course it does.
823
01:16:39,821 --> 01:16:41,493
It smells of shit.
824
01:16:46,541 --> 01:16:47,815
But you...
825
01:16:48,021 --> 01:16:49,420
You're not there, yet.
826
01:16:50,061 --> 01:16:51,779
You reek of life!
827
01:16:58,981 --> 01:17:02,690
I contacted you
because I have an incurable disease.
828
01:17:02,901 --> 01:17:04,619
I'll soon be dead.
829
01:17:08,021 --> 01:17:10,979
But your mother is alive.
830
01:17:11,861 --> 01:17:15,217
She's the lady you saw here.
831
01:17:15,461 --> 01:17:16,257
There.
832
01:17:18,661 --> 01:17:20,174
My kid sister.
833
01:17:20,901 --> 01:17:21,856
What?
834
01:17:24,781 --> 01:17:26,817
You're her son, her only son.
835
01:17:28,861 --> 01:17:31,739
Which also makes you my nephew.
836
01:17:32,421 --> 01:17:34,616
The problem is, she's insane.
837
01:17:35,901 --> 01:17:37,380
Really insane.
838
01:17:41,181 --> 01:17:43,137
She was too weak to speak you.
839
01:17:45,301 --> 01:17:47,292
She always will be, anyway.
840
01:17:49,981 --> 01:17:51,300
How old are you?
841
01:17:52,501 --> 01:17:53,854
32.
842
01:17:55,301 --> 01:17:56,859
She's been insane 32 years.
843
01:17:57,061 --> 01:17:58,779
- Because of me?
- No.
844
01:18:01,021 --> 01:18:02,613
Because of your father.
845
01:18:05,861 --> 01:18:06,976
Is she here?
846
01:18:07,821 --> 01:18:10,096
No. We hospitalized her
this morning.
847
01:18:12,901 --> 01:18:16,780
I hoped she'd benefit
from seeing you.
848
01:18:18,181 --> 01:18:20,092
But it did nothing.
849
01:18:20,901 --> 01:18:23,051
Or rather, what it did
850
01:18:25,661 --> 01:18:27,492
was raise her anguish,
851
01:18:28,821 --> 01:18:30,015
her fears...
852
01:18:35,541 --> 01:18:36,610
Anyway,
853
01:18:37,981 --> 01:18:39,334
I thought
854
01:18:40,021 --> 01:18:42,854
that by bringing you two together
before I depart,
855
01:18:45,181 --> 01:18:47,058
I'd be making amends.
856
01:18:51,901 --> 01:18:53,732
Don't try to see her again.
857
01:18:55,661 --> 01:18:57,094
Why did you do it?
858
01:18:59,741 --> 01:19:01,413
What did I do to you?
859
01:19:03,941 --> 01:19:05,533
You're killing me!
860
01:19:08,221 --> 01:19:09,495
Now go away.
861
01:19:11,061 --> 01:19:12,779
Close the door behind you,
862
01:19:15,301 --> 01:19:17,371
and don't come back.
863
01:20:18,061 --> 01:20:21,053
It's one of Joseph Arp's guys,
Denis Segers.
864
01:20:29,301 --> 01:20:30,131
Shit!
865
01:20:32,461 --> 01:20:34,770
They filled his stomach with stones,
866
01:20:35,141 --> 01:20:37,052
then sewed it up with wire.
867
01:20:37,861 --> 01:20:39,089
But it didn't hold.
868
01:20:44,101 --> 01:20:45,932
Did he murder De Voll?
869
01:20:47,541 --> 01:20:48,576
Possibly.
870
01:20:57,741 --> 01:20:59,413
Where the hell am I?
871
01:21:05,621 --> 01:21:06,815
Look again.
872
01:21:07,341 --> 01:21:08,694
I don't know her.
873
01:21:09,541 --> 01:21:10,656
Do you know Simon?
874
01:21:12,181 --> 01:21:14,297
Can't we just do our business?
875
01:21:14,501 --> 01:21:16,935
This is my business. And I'm rushed.
876
01:21:17,661 --> 01:21:19,731
Then let's drop it. Get out!
877
01:21:20,061 --> 01:21:21,494
No, let's not. You'll see!
878
01:21:21,701 --> 01:21:22,770
You'll see plenty!
879
01:23:45,661 --> 01:23:47,014
What's the point?
880
01:23:52,861 --> 01:23:54,419
The point is the kid.
881
01:23:57,261 --> 01:23:59,058
The stones replace the baby.
882
01:24:02,941 --> 01:24:05,409
A dead person for a live one.
883
01:24:12,021 --> 01:24:14,057
I lost a baby long ago.
884
01:24:20,541 --> 01:24:23,260
That woman's baby will reappear.
885
01:24:24,941 --> 01:24:25,976
I sense it...
886
01:25:41,021 --> 01:25:42,215
What are you doing there?
887
01:25:43,581 --> 01:25:44,457
Hi.
888
01:25:47,181 --> 01:25:48,375
I don't want any problems.
889
01:25:48,701 --> 01:25:49,850
Take off your shoes!
890
01:25:50,901 --> 01:25:52,493
- I can pay you...
- You hear me?
891
01:26:06,821 --> 01:26:07,731
Throw them.
892
01:26:10,541 --> 01:26:11,735
Lie on the ground!
893
01:26:20,981 --> 01:26:23,370
I saw you pull up. You were alone.
894
01:26:23,581 --> 01:26:25,572
- I wasn't.
- Don't move and shut up, OK?
895
01:26:32,381 --> 01:26:33,416
I can explain...
896
01:26:33,621 --> 01:26:34,770
Yeah, explain.
897
01:26:36,421 --> 01:26:37,456
I'm listening.
898
01:26:44,221 --> 01:26:45,131
Are you alone?
899
01:26:48,021 --> 01:26:49,693
Anyone know you're here?
900
01:26:51,741 --> 01:26:52,537
Who?
901
01:26:54,781 --> 01:26:55,611
My wife.
902
01:26:57,741 --> 01:26:59,220
This guy won't quit.
903
01:27:14,541 --> 01:27:15,894
Is the girl still here?
904
01:27:30,101 --> 01:27:31,295
Can I smoke?
905
01:28:00,381 --> 01:28:01,814
You can have them.
906
01:28:04,661 --> 01:28:06,936
The shoes, you can have them.
907
01:28:15,181 --> 01:28:16,614
You gonna shut up?
908
01:28:19,061 --> 01:28:20,574
Wanna lose an eye?
909
01:29:12,061 --> 01:29:14,370
Come with me.
910
01:29:17,261 --> 01:29:18,250
Shit!
911
01:29:20,381 --> 01:29:21,257
Look at me!
912
01:29:46,221 --> 01:29:47,256
Shit!
913
01:29:47,821 --> 01:29:48,776
Luc!
914
01:29:49,821 --> 01:29:50,810
Christophe?
915
01:29:53,661 --> 01:29:54,776
Fuckin' pain!
916
01:30:46,741 --> 01:30:47,776
Where is he?
917
01:30:48,981 --> 01:30:50,380
Hiding in the back.
918
01:30:52,621 --> 01:30:53,656
Get rid of Greg!
919
01:30:59,981 --> 01:31:01,016
He's in the back!
920
01:31:04,021 --> 01:31:05,818
Leave me alone with him.
921
01:31:09,701 --> 01:31:11,976
I'll drive to town in his car.
Stay here.
922
01:31:12,181 --> 01:31:13,057
Next door.
923
01:31:44,661 --> 01:31:46,731
Eric, I know you're here.
924
01:31:52,101 --> 01:31:53,216
Come on out!
925
01:32:16,861 --> 01:32:19,739
Now it really smells of death,
right?
926
01:32:21,861 --> 01:32:23,294
Whose ashes were they?
927
01:32:23,741 --> 01:32:24,935
Who cares...
928
01:32:25,461 --> 01:32:29,215
We should've met for a drink
now and then.
929
01:32:31,741 --> 01:32:33,572
It's not too late. I'm around.
930
01:32:35,021 --> 01:32:36,295
Thanks to me.
931
01:32:37,901 --> 01:32:39,619
I saved your life twice.
932
01:32:40,221 --> 01:32:42,212
The first time was 32 years ago.
933
01:32:42,941 --> 01:32:44,340
The second was yesterday.
934
01:32:46,821 --> 01:32:49,255
Segers wasn't the fatherly type.
935
01:32:50,981 --> 01:32:53,097
His eyes were
bigger than his belly.
936
01:32:57,581 --> 01:33:00,049
One day Segers killed a big shot.
937
01:33:00,261 --> 01:33:01,296
De Voll.
938
01:33:01,781 --> 01:33:03,419
The others didn't like that.
939
01:33:05,341 --> 01:33:07,650
So I had to kill your father,
940
01:33:08,381 --> 01:33:09,700
to save you.
941
01:33:10,941 --> 01:33:12,135
And save my sister.
942
01:33:18,941 --> 01:33:21,694
Now, young guys settle the problems.
943
01:33:25,181 --> 01:33:26,455
Reassure me...
944
01:33:28,301 --> 01:33:31,338
You don't care
about that little whore?
945
01:33:32,741 --> 01:33:34,174
What will you do to her?
946
01:33:34,901 --> 01:33:37,699
They tried to steal from me,
a dying man...
947
01:33:55,941 --> 01:33:56,930
Come along!
948
01:34:14,581 --> 01:34:15,457
Come!
949
01:34:16,741 --> 01:34:18,015
What the fuck is this?
950
01:34:23,341 --> 01:34:24,740
Luc, help me!
951
01:34:24,941 --> 01:34:25,691
Don't move!
952
01:34:26,261 --> 01:34:27,774
Got that? Don't move!
953
01:34:37,661 --> 01:34:38,537
Cecile!
954
01:34:41,101 --> 01:34:42,375
Answer me!
955
01:34:43,741 --> 01:34:44,730
Shit!
956
01:34:51,101 --> 01:34:52,056
Answer me!
957
01:35:10,101 --> 01:35:11,375
Stop!
958
01:35:19,301 --> 01:35:20,211
Stop!
959
01:35:29,381 --> 01:35:30,336
Open up!
960
01:35:32,541 --> 01:35:34,930
- Where are we?
- St. Fargeau.
961
01:35:35,141 --> 01:35:37,097
- Is there a hospital?
- In Corbeil.
962
01:35:37,301 --> 01:35:38,575
- Go there, fast!
- I can't!
963
01:35:38,781 --> 01:35:40,499
Hurry! Can't you see she's hurt!
964
01:35:50,061 --> 01:35:51,130
You'll be OK.
965
01:36:00,981 --> 01:36:03,131
Would you marry me
if you were single?
966
01:36:08,701 --> 01:36:10,453
And we'd have kids?
967
01:36:17,421 --> 01:36:18,740
Kiss me.
968
01:36:32,061 --> 01:36:34,336
You're what's most precious here.
969
01:36:36,341 --> 01:36:38,730
Destroying yourself to destroy them.
970
01:36:39,421 --> 01:36:42,572
They're all the love
you'll never have.
971
01:36:54,101 --> 01:36:55,136
Cecile?
972
01:36:55,501 --> 01:36:57,969
No, it's Pujol. You in the forest?
973
01:37:02,141 --> 01:37:03,051
Hello, Man�ri?
974
01:37:06,421 --> 01:37:07,570
Don't move, I'm coming.
975
01:37:16,261 --> 01:37:17,137
Cecile...
976
01:37:20,021 --> 01:37:22,057
- Can't you go faster?
- We're almost there.
977
01:37:30,501 --> 01:37:32,014
Cecile, we're there.
978
01:37:51,581 --> 01:37:52,616
Help me!
979
01:37:54,061 --> 01:37:55,096
She's been shot!
980
01:37:56,781 --> 01:37:57,418
Come along.
981
01:37:57,781 --> 01:37:59,009
How long ago?
982
01:37:59,221 --> 01:38:01,212
Dunno, 15 minutes ago...
10 minutes...
983
01:38:01,421 --> 01:38:03,093
Put her there.
984
01:38:05,021 --> 01:38:06,249
Move over, please.
985
01:38:09,621 --> 01:38:11,373
- She lost a lot of blood?
- Dunno.
986
01:38:11,581 --> 01:38:12,491
Fabrice?
987
01:38:13,781 --> 01:38:15,009
Into the operating room.
988
01:38:19,141 --> 01:38:20,096
Wait...
989
01:38:20,741 --> 01:38:21,696
Come here.
990
01:38:22,221 --> 01:38:23,290
You're bleeding.
991
01:38:23,901 --> 01:38:24,970
It's nothing...
992
01:38:29,941 --> 01:38:31,215
Will she make it?
993
01:38:31,941 --> 01:38:33,169
I don't know.
994
01:38:33,821 --> 01:38:35,049
She's on the table.
995
01:38:38,861 --> 01:38:40,214
She your girlfriend?
996
01:39:22,501 --> 01:39:23,456
It's me.
997
01:39:26,541 --> 01:39:27,576
You OK?
998
01:39:27,781 --> 01:39:28,850
I've been better.
999
01:39:30,301 --> 01:39:31,336
Where are you?
1000
01:39:32,941 --> 01:39:34,932
You reached me at home, OK?
1001
01:39:38,261 --> 01:39:39,694
I'm sorry for what happened.
1002
01:39:40,981 --> 01:39:42,209
I'm really sorry.
1003
01:39:45,821 --> 01:39:47,015
I'm coming home.
1004
01:39:49,901 --> 01:39:50,936
When?
1005
01:39:52,701 --> 01:39:53,531
Soon.
1006
01:39:57,101 --> 01:39:58,250
Will you be there?
1007
01:40:00,781 --> 01:40:02,658
You don't smell of death.
1008
01:40:28,941 --> 01:40:30,090
Hello.
1009
01:40:30,741 --> 01:40:32,333
Put him on table 104.
1010
01:40:36,221 --> 01:40:37,540
Hear me, sir?
1011
01:40:49,941 --> 01:40:50,691
Barred door
1012
01:41:01,701 --> 01:41:02,816
He got any ID?
1013
01:41:03,021 --> 01:41:05,012
- Says he lost it.
- And the girl?
1014
01:41:05,501 --> 01:41:06,854
He doesn't know her name.
1015
01:41:14,821 --> 01:41:15,810
Sir!
1016
01:41:16,021 --> 01:41:17,579
- You know that man?
- Yes!
1017
01:41:17,781 --> 01:41:19,453
Wait in the corridor.
1018
01:41:19,661 --> 01:41:21,652
When I know more, I'll tell you. OK?
1019
01:41:21,861 --> 01:41:23,658
- OK.
- Have a seat.
1020
01:41:28,301 --> 01:41:30,257
- How's he dressed?
- He has short hair.
1021
01:41:57,701 --> 01:42:00,613
Merry Xmas and Happy New Year 1976
1022
01:42:03,981 --> 01:42:06,620
Take some water to Mrs Arp.
She's very thirsty.
1023
01:42:06,821 --> 01:42:07,890
Right away.
1024
01:42:08,101 --> 01:42:09,250
Thank you.
1025
01:43:05,661 --> 01:43:07,140
Joseph promised me...
1026
01:43:09,501 --> 01:43:10,570
Your brother?
1027
01:43:17,221 --> 01:43:19,496
Promised you'd get your baby back?
1028
01:43:28,301 --> 01:43:29,700
How did he do it?
1029
01:43:33,141 --> 01:43:34,460
Paid the full price.
1030
01:43:40,341 --> 01:43:41,660
What's his name?
1031
01:43:44,701 --> 01:43:45,850
Eric.
1032
01:43:47,301 --> 01:43:48,529
But I don't care.
1033
01:43:56,621 --> 01:43:58,976
We found a man, Denis Segers.
1034
01:43:59,981 --> 01:44:01,653
He paid the full price.
1035
01:44:03,421 --> 01:44:04,934
That's his son, isn't it?
1036
01:45:00,101 --> 01:45:01,170
Come with me.
1037
01:45:26,461 --> 01:45:28,531
It's not the goal, it's the road.
1038
01:45:29,621 --> 01:45:31,691
I told them everything,
1039
01:45:32,061 --> 01:45:33,096
from the start...
1040
01:45:35,181 --> 01:45:37,058
Joseph Arp's body had disappeared.
1041
01:45:37,581 --> 01:45:38,650
The other bodies, too.
1042
01:45:39,221 --> 01:45:40,654
The house was empty.
1043
01:45:41,781 --> 01:45:43,658
Cardiac arrest in 1! Get a doctor!
1044
01:45:43,861 --> 01:45:46,250
Cecile told the copsI saved her life.
1045
01:45:47,421 --> 01:45:48,979
She told them over and over.
1046
01:45:50,221 --> 01:45:51,813
They finally believed her.
1047
01:45:54,101 --> 01:45:56,251
Sometimes I thinkthis never happened,
1048
01:45:57,381 --> 01:45:58,860
that I stabbed no one,
1049
01:45:59,941 --> 01:46:02,580
that a good sleepwould erase it all.
1050
01:46:09,581 --> 01:46:10,900
How do people manage?
1051
01:46:11,781 --> 01:46:12,850
They forget.
1052
01:46:52,421 --> 01:46:53,410
6 months ago
1053
01:46:53,621 --> 01:46:56,897
I visited the woman who bore meto give her the good news.
1054
01:46:58,101 --> 01:46:59,978
But she wouldn't speak to me.
1055
01:47:00,581 --> 01:47:01,775
Or couldn't.
1056
01:47:05,821 --> 01:47:09,018
Then a gift arrived for my daughter.
1057
01:47:09,941 --> 01:47:13,092
A little keysaid to open many doors.
1058
01:47:16,421 --> 01:47:17,456
I hope it does.
1059
01:47:17,661 --> 01:47:18,696
Cecile!
1060
01:51:30,701 --> 01:51:33,010
Subtitles: A. Whitelaw
1061
01:51:33,221 --> 01:51:35,530
Subtitling: C.M.C. - Paris
1062
01:51:36,305 --> 01:51:42,660
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org67865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.