Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,279 --> 00:00:30,995
So Eun, it's me.
2
00:00:38,121 --> 00:00:40,405
(Episode 27)
3
00:01:02,813 --> 00:01:05,055
My gosh, I'm sorry. You were worried, right?
4
00:01:06,650 --> 00:01:07,865
No.
5
00:01:08,118 --> 00:01:11,795
I fell on my way home and hurt the back of my head.
6
00:01:12,089 --> 00:01:14,905
Gosh, I had a really bad headache.
7
00:01:14,958 --> 00:01:18,535
I ended up sleeping through the day.
8
00:01:18,728 --> 00:01:20,845
I'm really sorry. I didn't even call you.
9
00:01:21,231 --> 00:01:22,505
My gosh.
10
00:01:24,267 --> 00:01:25,975
Did you get hurt badly?
11
00:01:28,638 --> 00:01:29,885
A little.
12
00:01:30,340 --> 00:01:32,655
You were supposed to call when you got hurt.
13
00:01:33,810 --> 00:01:35,085
I know.
14
00:01:40,450 --> 00:01:41,765
Did something happen?
15
00:01:45,589 --> 00:01:47,665
People from the administration office came.
16
00:01:48,892 --> 00:01:52,335
They took everything except for the case file for tomorrow.
17
00:01:52,429 --> 00:01:55,190
Why... Why? Why would they take my case files?
18
00:01:55,198 --> 00:01:57,275
Because you submitted your letter of resignation.
19
00:02:03,440 --> 00:02:05,855
- I was going to tell you. - When?
20
00:02:06,843 --> 00:02:09,185
Before or after you submitted your letter of resignation?
21
00:02:09,880 --> 00:02:11,440
I'm sorry I couldn't tell you in advance.
22
00:02:11,448 --> 00:02:15,625
You promised to stay until I finished my training.
23
00:02:19,990 --> 00:02:21,265
I'm sorry.
24
00:02:24,060 --> 00:02:26,475
I only have less than 10 days left.
25
00:02:27,998 --> 00:02:29,405
But you're quitting.
26
00:02:33,069 --> 00:02:34,385
See you tomorrow.
27
00:02:34,638 --> 00:02:36,855
I thought you might worry, so I came by to see you.
28
00:02:39,609 --> 00:02:41,585
I was worried about you all day long.
29
00:02:42,679 --> 00:02:44,595
I asked myself why I was so worried about you.
30
00:02:45,749 --> 00:02:48,025
I was so worried to a point where I couldn't do anything...
31
00:02:48,418 --> 00:02:50,335
which made me worry about myself.
32
00:02:51,788 --> 00:02:54,065
Gosh, don't let this upset you.
33
00:02:55,058 --> 00:02:58,275
I'll go visit you on the last day of your training with flowers.
34
00:02:58,361 --> 00:02:59,675
With the biggest bouquet of flowers.
35
00:03:00,997 --> 00:03:03,415
You're not my instructing judge anymore.
36
00:03:05,368 --> 00:03:06,615
No, I'm not.
37
00:03:08,638 --> 00:03:10,655
You won't give me work.
38
00:03:11,508 --> 00:03:13,985
I have nothing to report to you about.
39
00:03:15,779 --> 00:03:16,995
No.
40
00:03:22,719 --> 00:03:24,895
You're not my superior, and I'm not your subordinate.
41
00:03:26,723 --> 00:03:29,365
I never thought of you as my subordinate.
42
00:03:31,261 --> 00:03:32,635
Anyway,
43
00:03:33,930 --> 00:03:36,505
you're not my judge, and I'm not your trainee officer.
44
00:03:55,852 --> 00:03:57,895
I'm going to go. See you tomorrow.
45
00:04:18,441 --> 00:04:19,955
Spend the night here.
46
00:04:49,639 --> 00:04:51,115
All throughout my life,
47
00:04:53,209 --> 00:04:55,725
I never had a goal.
48
00:04:56,379 --> 00:04:57,855
To me, having a good day...
49
00:04:58,581 --> 00:05:00,155
was the best.
50
00:05:01,551 --> 00:05:04,935
But now, I have a goal.
51
00:05:06,790 --> 00:05:08,465
It's going on a trip with you, So Eun.
52
00:05:09,959 --> 00:05:13,475
And cooking you breakfast is another.
53
00:05:14,397 --> 00:05:17,715
I want to set up the whole table, so you can eat...
54
00:05:18,001 --> 00:05:19,675
when you wake up.
55
00:05:20,570 --> 00:05:21,845
And...
56
00:05:23,239 --> 00:05:24,715
cooking you dinner.
57
00:05:25,508 --> 00:05:28,125
Waiting for you to come home after preparing dinner,
58
00:05:29,913 --> 00:05:31,655
so you can eat when you come home.
59
00:05:33,917 --> 00:05:35,125
And...
60
00:05:36,619 --> 00:05:39,895
going for a walk after our dinner near our house.
61
00:05:41,491 --> 00:05:43,205
The goals you have...
62
00:05:46,262 --> 00:05:48,045
are pretty awesome.
63
00:05:49,733 --> 00:05:51,415
They are too awesome,
64
00:05:55,538 --> 00:05:56,955
so I can't achieve them now.
65
00:05:58,708 --> 00:05:59,915
Why not?
66
00:06:01,111 --> 00:06:03,385
I'm not your subordinate anymore.
67
00:06:04,547 --> 00:06:06,755
When I'm confident about myself...
68
00:06:08,318 --> 00:06:09,665
When that time comes,
69
00:06:11,020 --> 00:06:12,895
I'll make sure I achieve my goals then.
70
00:06:13,957 --> 00:06:15,765
It may take a while,
71
00:06:17,460 --> 00:06:18,835
but could you wait for me?
72
00:06:26,469 --> 00:06:28,545
Are you confessing your feelings to me?
73
00:06:31,040 --> 00:06:32,715
Or are you ending things with me?
74
00:06:34,611 --> 00:06:36,785
I have become to like you so much...
75
00:06:38,281 --> 00:06:39,855
that I hate myself.
76
00:06:42,118 --> 00:06:44,435
I don't understand what you mean by that.
77
00:06:51,828 --> 00:06:53,675
I will tell you everything tomorrow.
78
00:06:55,031 --> 00:06:56,345
Everything.
79
00:08:30,560 --> 00:08:32,620
Mom wants you to visit her this weekend.
80
00:08:32,629 --> 00:08:34,345
Have a nice life.
81
00:08:34,397 --> 00:08:35,990
I put the money for my month-long stay.
82
00:08:35,999 --> 00:08:37,415
(To Han Soo Ho)
83
00:08:43,072 --> 00:08:44,855
(50 dollars)
84
00:08:47,677 --> 00:08:49,885
(Courthouse)
85
00:08:51,180 --> 00:08:54,725
The defendant, Lee Soon Chul, did cause physical harm to the victim.
86
00:08:55,118 --> 00:08:57,595
Moreover, the defendant also caused monetary damage as well.
87
00:08:57,720 --> 00:08:58,995
Judge Han...
88
00:08:59,789 --> 00:09:01,765
will be working only until the end of the week.
89
00:09:01,958 --> 00:09:03,975
He'll be on leave after today.
90
00:09:04,260 --> 00:09:07,190
It's like the final leave you get in the army. You get it, right?
91
00:09:07,196 --> 00:09:08,845
- Yes. - No.
92
00:09:09,599 --> 00:09:11,375
Look up "final leave in the army".
93
00:09:12,368 --> 00:09:14,585
Even if the judge is resigning, nothing will change for us.
94
00:09:14,671 --> 00:09:16,785
Don't cry or make a fuss for no good reason.
95
00:09:17,040 --> 00:09:19,015
Let's stay calm, okay?
96
00:09:19,309 --> 00:09:20,525
Okay.
97
00:09:21,110 --> 00:09:22,485
Are you crying?
98
00:09:22,579 --> 00:09:25,680
No, but why isn't the judge here?
99
00:09:25,682 --> 00:09:28,525
He went to the prosecution to get investigated.
100
00:09:28,918 --> 00:09:30,165
Why?
101
00:09:30,620 --> 00:09:32,495
He made a report in court.
102
00:09:32,689 --> 00:09:34,105
They must investigate since he made the report.
103
00:09:43,967 --> 00:09:47,075
You should've investigated in the first place. Seriously.
104
00:09:50,406 --> 00:09:53,100
You personally made a report, Your Honor.
105
00:09:53,109 --> 00:09:54,685
And it was on the news as well.
106
00:09:55,578 --> 00:09:57,655
I must do my due diligence to save face.
107
00:09:58,481 --> 00:10:01,465
Lee Ho Sung, Choi Min Gook, Kang In Gyu.
108
00:10:01,751 --> 00:10:04,980
Can't you tell from how we requested...
109
00:10:04,988 --> 00:10:06,120
they be held in detention?
110
00:10:06,122 --> 00:10:09,865
Nice. You're so diligent.
111
00:10:10,159 --> 00:10:13,990
This ends the questioning of the person bringing the charge.
112
00:10:13,997 --> 00:10:18,175
Do it right. I'll be watching.
113
00:10:20,269 --> 00:10:24,955
- I have a personal comment to make. - We're not close enough for that.
114
00:10:25,041 --> 00:10:26,515
Listen anyway!
115
00:10:38,488 --> 00:10:40,395
You're not a judge anymore.
116
00:10:40,590 --> 00:10:43,250
If you keep being rude to someone more senior than you,
117
00:10:43,259 --> 00:10:46,135
you'll never make a living. Especially since...
118
00:10:46,896 --> 00:10:48,705
I'm a prosecutor.
119
00:10:49,632 --> 00:10:50,700
You're scaring me.
120
00:10:50,700 --> 00:10:53,670
Don't open a law office in my district.
121
00:10:53,670 --> 00:10:55,545
I will trample on...
122
00:10:55,672 --> 00:10:57,955
every one of your cases.
123
00:10:58,808 --> 00:11:00,485
I'll make you...
124
00:11:00,977 --> 00:11:03,725
avoid even my shadow, regardless of where I go.
125
00:11:04,781 --> 00:11:07,325
You know how easy it is for us...
126
00:11:07,817 --> 00:11:10,520
to destroy one little lawyer, right?
127
00:11:10,520 --> 00:11:12,895
- Is it? - You'll see...
128
00:11:13,189 --> 00:11:14,990
how it feels to go...
129
00:11:14,991 --> 00:11:18,335
from being called "Your Honor" to being nothing but a lawyer.
130
00:11:22,699 --> 00:11:26,060
I should go and rip up my letter of resignation.
131
00:11:26,069 --> 00:11:27,870
It hasn't been processed yet.
132
00:11:27,870 --> 00:11:31,555
I should remain as a judge for the rest of my life.
133
00:11:33,142 --> 00:11:34,970
Should I let you see...
134
00:11:34,977 --> 00:11:37,695
whether frost sets in the courthouse...
135
00:11:37,980 --> 00:11:39,855
when a judge has a grudge?
136
00:11:42,819 --> 00:11:44,380
Go ahead.
137
00:11:44,387 --> 00:11:47,405
Don't try so hard to threaten just anyone.
138
00:11:47,990 --> 00:11:51,735
Your face itself is a threat. It's scarier than a knife.
139
00:11:55,998 --> 00:11:57,975
Let's not see each other again.
140
00:12:02,939 --> 00:12:04,915
Let's see each other often.
141
00:12:12,582 --> 00:12:14,825
Practice smiling.
142
00:12:15,151 --> 00:12:17,935
You look like you'd be cute if you smiled.
143
00:12:19,288 --> 00:12:20,665
Later.
144
00:12:22,859 --> 00:12:24,175
Why that...
145
00:12:35,538 --> 00:12:39,740
There's no one in the legal world that didn't golf with my father...
146
00:12:39,742 --> 00:12:42,025
or eat tuna with him.
147
00:12:42,712 --> 00:12:46,655
There are too many people involved in the golf ball incident...
148
00:12:47,049 --> 00:12:48,725
to investigate it.
149
00:12:54,157 --> 00:12:55,465
What is it?
150
00:12:56,159 --> 00:12:58,235
My father's tax evasion.
151
00:12:58,728 --> 00:13:00,890
When he bought land and buildings,
152
00:13:00,897 --> 00:13:04,175
he evaded paying millions of dollars in taxes.
153
00:13:04,500 --> 00:13:07,470
And legal fees he received in cash...
154
00:13:07,470 --> 00:13:11,355
weren't reported on his income tax. That adds up to a million.
155
00:13:11,841 --> 00:13:13,615
Why are you doing this?
156
00:13:14,577 --> 00:13:17,085
My father is defending Lee Ho Sung.
157
00:13:17,146 --> 00:13:19,740
Wouldn't it be better to send them off together?
158
00:13:19,749 --> 00:13:23,725
Why don't you do it yourself? Why are you going through us?
159
00:13:26,088 --> 00:13:29,505
How could a son personally attack his own father?
160
00:13:30,660 --> 00:13:32,435
That's depraved.
161
00:13:33,529 --> 00:13:36,105
I'll release it when the time is right to maximize impact.
162
00:13:41,070 --> 00:13:43,245
Let's have dinner or something with the chairman.
163
00:13:48,177 --> 00:13:49,485
Sure, let's.
164
00:13:52,348 --> 00:13:53,340
(Decision)
165
00:13:53,349 --> 00:13:56,550
"It is true that Lee Soon Chul assaulted the victim,"
166
00:13:56,552 --> 00:13:58,635
"which resulted in injuries."
167
00:13:58,888 --> 00:14:02,150
"Therefore, the destruction of property is also true."
168
00:14:02,158 --> 00:14:04,760
"Although the victim was inebriated,"
169
00:14:04,760 --> 00:14:06,990
"his life was not endangered..."
170
00:14:06,996 --> 00:14:10,105
"to warrant such force..."
171
00:14:10,132 --> 00:14:12,875
"and..."
172
00:14:12,969 --> 00:14:15,770
Is it very different from what you wrote?
173
00:14:15,771 --> 00:14:17,600
I didn't write a decision.
174
00:14:17,607 --> 00:14:21,185
Pardon? But you need to go to the trial now.
175
00:14:21,577 --> 00:14:23,585
What will you do?
176
00:14:23,679 --> 00:14:25,595
I'll just read this.
177
00:14:26,349 --> 00:14:28,665
You'll read what a trainee wrote?
178
00:14:29,018 --> 00:14:32,595
This is the best decision.
179
00:14:37,760 --> 00:14:39,035
Let's go.
180
00:14:43,199 --> 00:14:45,975
This is really the last day, right?
181
00:14:49,939 --> 00:14:53,655
My last act as a judge.
182
00:15:09,592 --> 00:15:11,535
All rise.
183
00:15:25,541 --> 00:15:26,915
Okay.
184
00:15:27,510 --> 00:15:29,185
Please be seated.
185
00:15:42,458 --> 00:15:44,065
Here is the judgment of the court.
186
00:15:44,160 --> 00:15:48,430
Case number 2018G237.
187
00:15:48,431 --> 00:15:50,305
Defendant Lee Soon Chul.
188
00:15:57,540 --> 00:15:58,815
(Clerk's Table)
189
00:16:13,322 --> 00:16:16,650
"It is true that Lee Soon Chul assaulted the victim,"
190
00:16:16,659 --> 00:16:18,875
"which resulted in injuries."
191
00:16:19,128 --> 00:16:22,505
"The resulting destruction of property is also true."
192
00:16:22,999 --> 00:16:25,300
"Although the victim was inebriated,"
193
00:16:25,301 --> 00:16:28,945
"his life was not endangered to warrant such force..."
194
00:16:29,038 --> 00:16:32,340
"to restrain an inebriated person,"
195
00:16:32,341 --> 00:16:34,085
"and such force was excessive."
196
00:16:35,611 --> 00:16:38,795
"However, all of this was within the procedures..."
197
00:16:39,048 --> 00:16:41,810
"required of paramedics in the interest..."
198
00:16:41,817 --> 00:16:44,620
"of protecting the lives and safety of the people."
199
00:16:44,620 --> 00:16:47,450
"There is no doubt that the defendant was sincere..."
200
00:16:47,456 --> 00:16:49,405
"in trying to do his best."
201
00:16:49,592 --> 00:16:54,545
"The defendant faced countless similar situations..."
202
00:16:54,597 --> 00:16:57,560
"and acknowledged that his actions may have..."
203
00:16:57,566 --> 00:17:01,330
"legal ramifications. Nonetheless, he prepared for an emergency,"
204
00:17:01,337 --> 00:17:04,040
"which was an act of bravery arising from his conviction..."
205
00:17:04,040 --> 00:17:05,655
"to save the person's life."
206
00:17:09,979 --> 00:17:13,840
"The law cannot punish justified bravery."
207
00:17:13,849 --> 00:17:17,980
"Such a person should be appreciated..."
208
00:17:17,987 --> 00:17:21,105
"and thanked."
209
00:17:24,827 --> 00:17:26,935
"Thus, the defendant Lee Soon Chul..."
210
00:17:29,899 --> 00:17:31,815
"is found not guilty."
211
00:17:47,850 --> 00:17:49,725
It's over.
212
00:17:49,819 --> 00:17:51,235
You may go.
213
00:18:08,971 --> 00:18:10,945
All rise.
214
00:19:24,480 --> 00:19:25,695
Court...
215
00:19:26,749 --> 00:19:28,065
dismissed.
216
00:20:10,159 --> 00:20:11,820
I'll be outside.
217
00:20:11,827 --> 00:20:13,135
Who told you to go out?
218
00:20:13,262 --> 00:20:14,705
Both of you, come here.
219
00:20:21,170 --> 00:20:23,070
You have less than 10 days left, correct?
220
00:20:23,072 --> 00:20:24,240
Yes, sir.
221
00:20:24,240 --> 00:20:25,800
Come to my chambers starting tomorrow.
222
00:20:25,808 --> 00:20:27,315
And study the precedents before you go back.
223
00:20:28,510 --> 00:20:30,655
Why are you staring? He asked me for this favor.
224
00:20:31,480 --> 00:20:34,055
Even if it's less than 10 days, you still need an instructing judge.
225
00:20:34,350 --> 00:20:36,125
Yes, I understand.
226
00:20:36,318 --> 00:20:39,620
Fill out her evaluation form since she worked under you.
227
00:20:39,622 --> 00:20:41,705
- I already did. - Is that so?
228
00:20:46,829 --> 00:20:48,130
(Evaluation Form)
229
00:20:48,130 --> 00:20:49,390
(Grade: S)
230
00:20:49,398 --> 00:20:51,815
What? You gave her perfect scores on every category?
231
00:20:52,268 --> 00:20:53,575
Is she that good?
232
00:20:54,069 --> 00:20:55,770
You can't find someone like her.
233
00:20:55,771 --> 00:20:58,755
You'll have the highest score in your class.
234
00:21:01,110 --> 00:21:04,495
Let's have a drink after your leave. Don't try to weasel your way out.
235
00:21:04,947 --> 00:21:06,255
Okay.
236
00:21:07,449 --> 00:21:09,965
Come here, you punk. Goodness.
237
00:21:24,900 --> 00:21:27,645
You read the decision without changing a single word.
238
00:21:28,337 --> 00:21:30,945
It felt like I was giving the decision.
239
00:21:32,908 --> 00:21:35,285
Thank you for taking my opinion into consideration.
240
00:21:39,348 --> 00:21:41,925
- I'll be on my way now. - Hold on.
241
00:21:49,358 --> 00:21:50,865
- Try this on. - Pardon?
242
00:21:51,427 --> 00:21:53,590
No, no. How could I?
243
00:21:53,595 --> 00:21:56,905
- It's fine. Put this on. - How could I put that on?
244
00:21:57,299 --> 00:21:59,675
The robe is as sacred as the court.
245
00:21:59,868 --> 00:22:01,630
Not everyone can wear it.
246
00:22:01,637 --> 00:22:04,345
It's just a piece of clothing. A black robe.
247
00:22:04,406 --> 00:22:07,185
Wearing it won't make you a judge.
248
00:22:07,376 --> 00:22:09,610
Not wearing it won't stop you from becoming a judge.
249
00:22:09,611 --> 00:22:11,085
But still. I can't.
250
00:22:12,648 --> 00:22:15,165
I really can't. I won't put that on.
251
00:22:27,229 --> 00:22:29,905
I really wanted to see you in the robe.
252
00:22:37,406 --> 00:22:39,255
That's all you need me to do, right?
253
00:22:39,541 --> 00:22:40,785
No.
254
00:22:42,978 --> 00:22:45,895
- Let me take a photo. - No way. Have you gone insane?
255
00:22:49,118 --> 00:22:51,225
I apologize for calling you insane.
256
00:22:52,221 --> 00:22:53,795
But you can't take a photo.
257
00:22:55,758 --> 00:22:59,835
Can't you give me a photo I can cherish for the rest of my life?
258
00:23:19,548 --> 00:23:21,965
(My Oldest Son)
259
00:23:23,419 --> 00:23:26,395
- It's me. - Are you not busy now?
260
00:23:26,789 --> 00:23:28,105
Did you eat?
261
00:23:28,791 --> 00:23:30,535
I can't go down there this weekend.
262
00:23:30,559 --> 00:23:32,135
Don't wait for me.
263
00:23:34,029 --> 00:23:37,475
Come down here with your brother. I have something to tell you.
264
00:23:38,267 --> 00:23:40,975
- I can't go this weekend. - Just come when I tell you to.
265
00:23:42,571 --> 00:23:44,215
I resigned.
266
00:23:47,209 --> 00:23:48,585
I handed in my resignation letter.
267
00:23:49,678 --> 00:23:51,185
What... Why...
268
00:23:53,148 --> 00:23:56,865
Why... Why would you quit...
269
00:23:57,319 --> 00:23:58,420
Mom.
270
00:23:58,420 --> 00:24:00,980
How could you not have discussed it with me first?
271
00:24:00,989 --> 00:24:02,205
Don't be like that.
272
00:24:02,558 --> 00:24:05,375
I'm still your son even if I'm not a judge.
273
00:24:06,528 --> 00:24:09,445
I'll tell you everything after I get things in order.
274
00:24:29,718 --> 00:24:31,110
(Choi Min Gook)
275
00:24:31,119 --> 00:24:32,435
(Assault, fraud, violation of housing code)
276
00:24:36,091 --> 00:24:38,220
(Rape and assault)
277
00:24:38,227 --> 00:24:39,735
(Choi Min Gook)
278
00:24:42,431 --> 00:24:45,615
My sister was sexually assaulted.
279
00:24:45,801 --> 00:24:48,570
I thought that jerk would be punished for sure.
280
00:24:48,570 --> 00:24:52,355
But as the trial progressed, it got weirder and weirder.
281
00:24:53,008 --> 00:24:56,985
My sister became a shameless woman who tried to get settlement money...
282
00:24:57,079 --> 00:24:59,955
after failing to flirt with a med student.
283
00:25:01,316 --> 00:25:03,325
(When only two of them went into the cottage, she could have...)
284
00:25:04,786 --> 00:25:07,280
(Although she was able to resist, she didn't physically resist.)
285
00:25:07,289 --> 00:25:10,465
That jerk had six attorneys.
286
00:25:11,660 --> 00:25:13,320
His family must have been loaded.
287
00:25:13,328 --> 00:25:17,205
Right. He was the son of that famous Director Choi Byung Heon.
288
00:25:17,866 --> 00:25:18,960
Choi Min Gook.
289
00:25:18,967 --> 00:25:21,445
(The defendant is sentenced to pay a 1,500 dollar fine.)
290
00:25:49,531 --> 00:25:53,475
My goodness, hello. This is Angry Han Kang Ho.
291
00:25:53,769 --> 00:25:55,385
Spare me some of your time.
292
00:25:56,138 --> 00:25:59,200
Of course, I know. I know that you're so righteous...
293
00:25:59,207 --> 00:26:01,485
you don't meet people for free.
294
00:26:02,010 --> 00:26:03,525
Let me come over.
295
00:26:06,481 --> 00:26:10,795
Han Soo Ho, that jerk. He made a mess even on his last day.
296
00:26:11,787 --> 00:26:13,495
The investigation of the report was today, correct?
297
00:26:14,056 --> 00:26:15,450
An active judge came...
298
00:26:15,457 --> 00:26:18,835
all the way to my office and went through the investigation.
299
00:26:18,860 --> 00:26:21,335
He didn't have to follow up on it, but he did.
300
00:26:21,697 --> 00:26:23,305
He's good at putting on a show.
301
00:26:23,498 --> 00:26:26,775
Since he made the report, he'll go through the investigation too?
302
00:26:27,369 --> 00:26:29,185
Reporting crimes...
303
00:26:29,338 --> 00:26:32,355
to the prosecutor in court doesn't happen every day.
304
00:26:32,941 --> 00:26:35,625
Even the general prosecutor got involved in this.
305
00:26:36,011 --> 00:26:39,255
He told me that we should play the protector of justice this time.
306
00:26:39,648 --> 00:26:42,765
Everything is going smoothly starting with getting the warrant.
307
00:26:43,685 --> 00:26:45,535
The press will be on our side too.
308
00:26:46,221 --> 00:26:49,405
Why don't you become a star prosecutor with this case?
309
00:26:51,026 --> 00:26:52,275
A star prosecutor?
310
00:26:53,428 --> 00:26:55,105
That gives me headaches.
311
00:26:55,497 --> 00:26:58,715
I'll get more headaches if I stand out of my organization.
312
00:26:58,767 --> 00:27:01,160
That would be the case if you have a minor role,
313
00:27:01,169 --> 00:27:04,740
but when you become a top star, you'll be untouchable.
314
00:27:04,740 --> 00:27:06,155
"Untouchable"?
315
00:27:07,709 --> 00:27:09,085
Want to bet?
316
00:27:09,411 --> 00:27:11,895
Whether you become a star prosecutor or not.
317
00:27:12,681 --> 00:27:14,455
You should become a star lawyer.
318
00:27:15,717 --> 00:27:19,595
Your life ought to shine after you surpass your father.
319
00:27:19,788 --> 00:27:22,705
The documents regarding my father's tax evasion will be handed over.
320
00:27:23,258 --> 00:27:25,275
Please take care of the case.
321
00:27:27,429 --> 00:27:29,790
He doesn't even know the world is changing...
322
00:27:29,798 --> 00:27:31,715
and only holds onto Osung.
323
00:27:34,169 --> 00:27:37,245
What about Han Soo Ho? Is he going to somewhere nice?
324
00:27:37,906 --> 00:27:39,540
I'm not sure yet.
325
00:27:39,541 --> 00:27:43,125
I looked into it, but he's not joining law firms or conglomerates.
326
00:27:44,179 --> 00:27:45,855
I knew it.
327
00:27:46,548 --> 00:27:48,925
Who would want to accept a judge that causes problems?
328
00:27:49,551 --> 00:27:52,795
He'll probably have to make a living by working as a mere attorney.
329
00:27:53,588 --> 00:27:54,905
Watch me.
330
00:27:55,157 --> 00:27:58,165
I'm going to crush that jerk into little pieces.
331
00:28:01,430 --> 00:28:03,645
(Han Soo Ho)
332
00:28:04,599 --> 00:28:07,015
(Han Soo Ho)
333
00:28:17,946 --> 00:28:19,855
(Judge's Chambers)
334
00:28:21,316 --> 00:28:22,865
We prepared this for you.
335
00:28:23,218 --> 00:28:26,935
We wanted you to fulfill a wish wherever you're going next.
336
00:28:31,760 --> 00:28:32,760
Thank you.
337
00:28:32,761 --> 00:28:35,430
Although I worked here for more than a year,
338
00:28:35,430 --> 00:28:38,315
it's only now that I've started talking to you.
339
00:28:38,400 --> 00:28:40,975
- Thank you, Your Honor. - Really?
340
00:28:41,169 --> 00:28:44,045
When we were gathering signatures to switch to permanent positions,
341
00:28:44,439 --> 00:28:48,215
you didn't sign it. I was upset and hated you for it.
342
00:28:48,777 --> 00:28:51,895
I didn't know you were such a nice guy. I'm sorry.
343
00:28:52,180 --> 00:28:54,555
- I didn't? - The candle is going to burn down.
344
00:28:54,950 --> 00:28:58,335
I told you not to make a fuss. Why are you so chatty?
345
00:28:58,787 --> 00:29:01,595
Blow it out, Your Honor. Enjoy your days off.
346
00:29:01,656 --> 00:29:03,650
Tell me if the paperwork for...
347
00:29:03,658 --> 00:29:05,160
the administration office is a hassle.
348
00:29:05,160 --> 00:29:07,920
From the day you came to this office after you were appointed...
349
00:29:07,929 --> 00:29:10,505
to the Individual Criminal Department...
350
00:29:13,068 --> 00:29:14,375
Darn it.
351
00:29:16,938 --> 00:29:18,215
Come on.
352
00:29:20,509 --> 00:29:22,025
Make a wish.
353
00:29:53,208 --> 00:29:55,825
(Individual Criminal Department 40)
354
00:29:58,847 --> 00:30:00,825
Where will you go?
355
00:30:04,719 --> 00:30:06,635
I'm going to look for a job.
356
00:30:10,759 --> 00:30:11,975
As a chef?
357
00:30:18,400 --> 00:30:20,275
I'll come over later.
358
00:30:20,468 --> 00:30:23,945
I'll bring a gift, and I'll cook for you.
359
00:30:28,310 --> 00:30:29,585
Bye.
360
00:30:56,538 --> 00:30:59,440
The investigation of the upper class' drug party...
361
00:30:59,441 --> 00:31:01,325
is gaining momentum.
362
00:31:01,610 --> 00:31:04,070
Unprecedentedly, the prosecution issued arrest warrants...
363
00:31:04,079 --> 00:31:06,295
after launching their investigation.
364
00:31:06,382 --> 00:31:08,450
As of now, Director Lee Ho Sung of Osung Group,
365
00:31:08,450 --> 00:31:10,180
Choi Min Gook of Choi Hospital,
366
00:31:10,185 --> 00:31:11,880
and Professor Kang In Gyu of Hankook University...
367
00:31:11,887 --> 00:31:13,780
have arrived at court for their examinations...
368
00:31:13,789 --> 00:31:15,405
regarding the validity of the arrest warrants.
369
00:31:15,791 --> 00:31:17,250
We have a reporter on the field.
370
00:31:17,259 --> 00:31:20,290
We should spray this on them and cleanse them completely.
371
00:31:20,295 --> 00:31:21,975
They're corrupt to their bones.
372
00:31:33,375 --> 00:31:34,910
Is it true that you fabricated the news circulation?
373
00:31:34,910 --> 00:31:37,370
All right. Let us go in and have the interview.
374
00:31:37,379 --> 00:31:39,380
Is it true that you habitually took drugs?
375
00:31:39,381 --> 00:31:42,210
- Who was the supplier? - I heard you tried to cover it up.
376
00:31:42,217 --> 00:31:43,350
Is there anything you'd like to say?
377
00:31:43,352 --> 00:31:44,680
You must answer questions for us to write articles.
378
00:31:44,686 --> 00:31:47,320
All right. We'll give you the press release later.
379
00:31:47,322 --> 00:31:48,705
Let's go now.
380
00:31:49,224 --> 00:31:52,105
You're on probation. Share a comment with us.
381
00:32:05,541 --> 00:32:08,255
- Please answer our questions. - Tell us!
382
00:32:14,750 --> 00:32:16,565
Gosh, this is sweet.
383
00:32:17,319 --> 00:32:19,965
A long time ago, when I was wanted,
384
00:32:20,022 --> 00:32:22,935
you got me an identification card of a Chinese-Korean.
385
00:32:22,958 --> 00:32:25,535
It was very effective in dodging the police searches.
386
00:32:27,629 --> 00:32:29,245
Thanks to you, I got one more prior.
387
00:32:35,404 --> 00:32:38,585
(Han Kang Ho)
388
00:32:38,674 --> 00:32:40,715
You have more than 500 dollars left in your balance.
389
00:32:44,112 --> 00:32:47,055
You charged me 2,000 dollars when everyone got it for 1,500.
390
00:32:47,883 --> 00:32:49,350
Why are you asking me about this now?
391
00:32:49,351 --> 00:32:51,520
I told you to take your time with the ID,
392
00:32:51,520 --> 00:32:53,865
but you were the one who got me the ID quickly.
393
00:32:53,989 --> 00:32:56,965
You have to do something about that temper of yours.
394
00:32:57,459 --> 00:33:01,575
Hey, bring me a tool or weapon that I can hit him with.
395
00:33:01,797 --> 00:33:03,275
A big one or a small one?
396
00:33:03,398 --> 00:33:05,600
Gosh, forget about it. What is she saying now?
397
00:33:05,601 --> 00:33:06,945
Forget it. We don't need it.
398
00:33:08,437 --> 00:33:11,515
I'm bringing you a big one because I owe you one.
399
00:33:12,975 --> 00:33:15,985
If you don't take this one, you'll regret it.
400
00:33:24,953 --> 00:33:26,265
Go ahead.
401
00:33:32,828 --> 00:33:34,105
What is this?
402
00:33:36,131 --> 00:33:38,175
Even the long-term disappearance squad...
403
00:33:38,300 --> 00:33:39,660
couldn't find her.
404
00:33:39,668 --> 00:33:41,500
No matter how much I think about this,
405
00:33:41,503 --> 00:33:44,855
she must be living under someone else's identity.
406
00:33:46,041 --> 00:33:48,985
Do you think an American identity or African identity?
407
00:33:49,378 --> 00:33:50,785
It has to be Chinese-Korean.
408
00:33:52,080 --> 00:33:54,965
Are you telling me to open up our books?
409
00:33:55,717 --> 00:33:56,925
Yes.
410
00:33:57,452 --> 00:34:00,195
Anyway, you're the best in the world at catching on things.
411
00:34:01,590 --> 00:34:04,975
I'll do the groundwork to find her, just give me the list.
412
00:34:05,694 --> 00:34:08,605
Everyone with similar appearances and around the same age.
413
00:34:08,864 --> 00:34:10,145
With us,
414
00:34:10,832 --> 00:34:13,530
selling and buying are both confidential.
415
00:34:13,535 --> 00:34:15,845
Opening up my book is the same as risking my neck.
416
00:34:16,038 --> 00:34:18,555
Are you telling me to risk my life?
417
00:34:20,275 --> 00:34:23,355
You know that my brother is a judge, right?
418
00:34:23,612 --> 00:34:24,925
Yes, I do.
419
00:34:25,981 --> 00:34:27,810
A lot of the guys fell for it when you said that...
420
00:34:27,816 --> 00:34:30,795
you were going to cut a deal in secret and lower the sentences.
421
00:34:47,502 --> 00:34:50,415
My brother will...
422
00:34:51,006 --> 00:34:53,885
join the Ministry of Foreign Affairs at the Blue House.
423
00:34:55,177 --> 00:34:57,085
The problem with the refugees,
424
00:34:57,412 --> 00:34:59,355
crimes committed by the foreign workers,
425
00:34:59,381 --> 00:35:01,765
and illegal aliens' unlawful changing of status.
426
00:35:02,317 --> 00:35:03,995
Things are complicated in Korea.
427
00:35:04,653 --> 00:35:07,650
My brother is going to take care of all these problems as he oversees...
428
00:35:07,656 --> 00:35:09,735
the investigation with the prosecution.
429
00:35:10,258 --> 00:35:12,290
Organizations that sell and buy foreign nationals' identities...
430
00:35:12,294 --> 00:35:13,875
are first on his list.
431
00:35:15,130 --> 00:35:18,145
But if you find that lady,
432
00:35:18,400 --> 00:35:20,775
he promised me that he would skip your organization.
433
00:35:24,306 --> 00:35:26,085
How could I trust you?
434
00:35:26,775 --> 00:35:30,485
She's the older sister of my brother's girlfriend.
435
00:35:30,946 --> 00:35:33,325
He said he must find her even if it means making a deal with you.
436
00:35:33,915 --> 00:35:36,595
This is a secret operation, so no one has to know.
437
00:35:37,085 --> 00:35:40,135
He will join them after he resigns to make sure no one finds out.
438
00:35:41,123 --> 00:35:43,535
If you don't trust me, call the courthouse.
439
00:35:43,558 --> 00:35:45,535
Ask what Judge Han Soo Ho is up to now.
440
00:36:01,710 --> 00:36:03,970
What did they say? He resigned, didn't he?
441
00:36:03,979 --> 00:36:05,655
Is your brother really joining the Blue House?
442
00:36:07,783 --> 00:36:10,765
If you don't have faith, there's no future.
443
00:36:14,423 --> 00:36:16,450
If the prosecution gets ahold of us,
444
00:36:16,458 --> 00:36:18,960
I'll put your name on the list with the Grim Reaper.
445
00:36:18,960 --> 00:36:21,690
I know. I'll keep quiet.
446
00:36:21,697 --> 00:36:23,375
Just copy the list for me.
447
00:36:25,534 --> 00:36:27,215
If anything goes wrong,
448
00:36:27,269 --> 00:36:30,015
I'll kill you before I leave this world.
449
00:36:32,841 --> 00:36:36,255
You're doing a good deed. You'll have glory in the end.
450
00:36:37,979 --> 00:36:39,495
I'll pay for the copy.
451
00:36:40,215 --> 00:36:41,495
1,000 dollars.
452
00:36:53,962 --> 00:36:55,505
Give me the number for the attorney.
453
00:37:03,839 --> 00:37:05,385
I'm going to file for a retrial.
454
00:37:06,842 --> 00:37:09,055
Even if my brother killed my mother,
455
00:37:09,111 --> 00:37:11,055
it's better to stay as a clueless fool.
456
00:37:11,680 --> 00:37:13,595
I can't let him be a depraved son.
457
00:37:15,283 --> 00:37:17,095
I'll take care of it.
458
00:37:17,786 --> 00:37:21,195
Wherever you're going, I want you to live a good life.
459
00:37:22,491 --> 00:37:23,935
How can I live a good life?
460
00:37:25,994 --> 00:37:27,635
What should I do?
461
00:37:27,896 --> 00:37:29,245
You should make that decision.
462
00:37:29,931 --> 00:37:33,775
Jae Ho probably committed suicide because of me, right?
463
00:37:33,869 --> 00:37:36,430
I'm done talking to you. I'm leaving now.
464
00:37:36,438 --> 00:37:38,145
He died because of me.
465
00:37:40,008 --> 00:37:42,185
So I have to die too.
466
00:37:43,779 --> 00:37:45,395
But I guess I wanted to live.
467
00:37:48,049 --> 00:37:50,665
That's why I made a reason for me to live.
468
00:37:53,355 --> 00:37:55,005
Killing Han Soo Ho.
469
00:37:58,493 --> 00:38:02,605
No reason is as strong as one to kill someone.
470
00:38:03,431 --> 00:38:04,775
After that,
471
00:38:07,202 --> 00:38:09,785
my sense of guilt disappeared just like that.
472
00:38:09,805 --> 00:38:11,445
There's no point in talking about this.
473
00:38:13,642 --> 00:38:15,740
How am I supposed to live my life?
474
00:38:15,744 --> 00:38:18,285
Go to the bathhouse and sweat it out.
475
00:38:18,713 --> 00:38:21,225
Dip your body in the icy cold water.
476
00:38:21,650 --> 00:38:23,125
Then you'll come to your sense.
477
00:38:23,285 --> 00:38:25,795
After that, observe how other people...
478
00:38:26,721 --> 00:38:27,995
live their lives.
479
00:38:28,824 --> 00:38:30,335
You can live just like they do.
480
00:38:33,094 --> 00:38:34,835
I'll call you after I meet with the lawyer.
481
00:38:41,503 --> 00:38:43,185
We did nothing wrong.
482
00:38:45,540 --> 00:38:47,515
Among the things we did, killing no one...
483
00:38:48,243 --> 00:38:49,985
could have been the best thing we ever did.
484
00:39:01,256 --> 00:39:02,465
(Yooksoodang)
485
00:39:02,991 --> 00:39:04,820
Are you running for office?
486
00:39:04,826 --> 00:39:08,760
Only presidential candidates stuff their faces so aggressively.
487
00:39:08,763 --> 00:39:09,975
Hey.
488
00:39:10,665 --> 00:39:12,445
Give me a job here.
489
00:39:12,734 --> 00:39:15,885
I can sleep with you in the room in the back.
490
00:39:16,004 --> 00:39:18,940
You can pay me minimum wage.
491
00:39:18,940 --> 00:39:23,455
But if my new menu items do well, pay me an incentive.
492
00:39:25,247 --> 00:39:28,155
I'll give you another bowl, so stuff your face and go home.
493
00:39:28,550 --> 00:39:31,865
I hear you're the manager here.
494
00:39:32,854 --> 00:39:36,290
Sure, you can say that, I guess.
495
00:39:36,291 --> 00:39:38,020
What about it?
496
00:39:38,026 --> 00:39:40,135
After getting interviewed by the manager,
497
00:39:40,362 --> 00:39:41,460
isn't an interview with the owner next?
498
00:39:41,463 --> 00:39:44,190
You punk. Go half-psycho. Don't go full-psycho.
499
00:39:44,199 --> 00:39:46,875
Did you get smacked in the head before you came?
500
00:39:47,269 --> 00:39:48,585
Ma'am.
501
00:39:49,838 --> 00:39:51,545
I'd like to interview for the chef's position.
502
00:39:54,042 --> 00:39:57,555
You were in the slammer with him, right?
503
00:39:57,979 --> 00:40:01,725
Come on, now. I was there much more than he was.
504
00:40:04,185 --> 00:40:06,035
There were some unfair incidents.
505
00:40:08,123 --> 00:40:11,405
I got into fights because I couldn't control my temper.
506
00:40:11,927 --> 00:40:13,660
I once got caught...
507
00:40:13,662 --> 00:40:16,375
threatening someone for my money that he scammed from me.
508
00:40:17,399 --> 00:40:19,415
I do have priors,
509
00:40:20,168 --> 00:40:24,330
but they weren't for violent crimes or crimes against humanity.
510
00:40:24,339 --> 00:40:27,170
I don't want someone like you even as a customer,
511
00:40:27,175 --> 00:40:28,740
so please leave.
512
00:40:28,743 --> 00:40:31,895
If you keep hanging out with people like this, you get out too.
513
00:40:32,847 --> 00:40:34,640
She said to get out, punk!
514
00:40:34,649 --> 00:40:36,910
I'm confident in my cooking.
515
00:40:36,918 --> 00:40:39,020
I have a stellar idea for a new menu item, too.
516
00:40:39,020 --> 00:40:42,620
I have a plan to make this a socially aware corporation.
517
00:40:42,624 --> 00:40:46,990
Don't believe anything he says. Everything he says is a lie.
518
00:40:46,995 --> 00:40:48,660
He has the tongue of a politician.
519
00:40:48,663 --> 00:40:51,575
I don't want to get nasty in my restaurant.
520
00:40:51,633 --> 00:40:53,175
Get out.
521
00:40:53,501 --> 00:40:56,470
I have money that I received recently from a large corporation...
522
00:40:56,471 --> 00:40:59,255
for compensation and my experience.
523
00:41:00,809 --> 00:41:02,855
I have 30,000 dollars.
524
00:41:09,084 --> 00:41:12,035
I'll buy 30,000 dollars' worth of gukbap.
525
00:41:13,088 --> 00:41:14,395
I'll pay in advance.
526
00:41:15,357 --> 00:41:17,820
I don't care if it's an orphanage or a nursing home.
527
00:41:17,826 --> 00:41:20,760
Please donate 100 bowls every day.
528
00:41:20,762 --> 00:41:22,545
Like a socially aware corporation.
529
00:41:27,902 --> 00:41:31,230
We are proud of having a clean kitchen,
530
00:41:31,239 --> 00:41:34,040
but I'm not sure how you would like working there, sir.
531
00:41:34,042 --> 00:41:38,170
- Would you like to take a look? - What are you doing?
532
00:41:38,179 --> 00:41:40,425
You don't know where he got this money!
533
00:41:41,750 --> 00:41:44,450
I'll help you to the best of my abilities...
534
00:41:44,452 --> 00:41:47,265
in your developing the new menu item.
535
00:41:48,256 --> 00:41:49,650
Let me tidy up the kitchen.
536
00:41:49,657 --> 00:41:52,805
Bring Mr. Han in after a few minutes.
537
00:41:53,261 --> 00:41:55,105
I'll put this somewhere safe.
538
00:41:57,665 --> 00:42:01,515
"Mr. Han"? He's not worthy of such regards.
539
00:42:02,537 --> 00:42:06,055
Anyway, where did you get that money?
540
00:42:06,141 --> 00:42:07,540
Is it dirty or clean?
541
00:42:07,542 --> 00:42:10,010
Go to Hanyoung group's managing director, Mr. Choi,
542
00:42:10,011 --> 00:42:11,840
and ask him whether or not it's clean.
543
00:42:11,846 --> 00:42:15,180
I'm sure he'll say it's purer than snow.
544
00:42:15,183 --> 00:42:18,935
Why do you keep showing up and messing up my life?
545
00:42:21,089 --> 00:42:23,290
Please take me in...
546
00:42:23,291 --> 00:42:25,275
until I become a good guy.
547
00:42:25,960 --> 00:42:29,805
Make sure I don't get any bad ideas.
548
00:42:30,565 --> 00:42:32,815
Are you in love?
549
00:42:58,026 --> 00:42:59,305
(50 dollars)
550
00:43:04,933 --> 00:43:06,345
Freak.
551
00:43:25,553 --> 00:43:26,820
I'm busy.
552
00:43:26,821 --> 00:43:28,750
The warrants for Lee Ho Sung and everyone were issued.
553
00:43:28,756 --> 00:43:30,235
We're on red alert.
554
00:43:31,126 --> 00:43:32,675
Will you come over afterward?
555
00:43:34,496 --> 00:43:35,760
Why?
556
00:43:35,763 --> 00:43:39,215
I need to tell you something. I want to hear something, too.
557
00:43:39,467 --> 00:43:42,015
- Same here. - Will you come?
558
00:43:42,337 --> 00:43:47,540
No. All I'll say are curses, and all I'll hear are excuses.
559
00:43:47,542 --> 00:43:51,340
Our relationship is too shaky to use our emotions on things like that.
560
00:43:51,346 --> 00:43:52,610
Let's talk in person.
561
00:43:52,614 --> 00:43:54,655
- No, I won't go. - Eun.
562
00:43:54,749 --> 00:43:57,465
Soo Ho. Later.
563
00:43:57,719 --> 00:43:59,820
Not when I just want to see you,
564
00:43:59,821 --> 00:44:01,965
but when I feel like I'll die if I don't see you.
565
00:44:02,023 --> 00:44:03,265
I'll go then.
566
00:44:05,026 --> 00:44:07,220
Okay. I'll wait.
567
00:44:07,228 --> 00:44:11,405
You may have to wait a while. You may even have to wait forever.
568
00:44:12,100 --> 00:44:13,545
That's fine.
569
00:44:14,035 --> 00:44:16,515
I'll wait, and if that doesn't work, I'll go to you.
570
00:44:39,360 --> 00:44:41,905
And Judge Han Soo Ho that I see...
571
00:44:42,764 --> 00:44:44,605
is a good person.
572
00:44:58,580 --> 00:44:59,855
(Judge Han Soo Ho that I see...)
573
00:45:24,439 --> 00:45:28,140
I'll take one of everything from here to here.
574
00:45:28,142 --> 00:45:29,455
Okay.
575
00:46:00,241 --> 00:46:02,340
- What's this? - I didn't know what you liked,
576
00:46:02,343 --> 00:46:03,855
so I got them all.
577
00:46:05,046 --> 00:46:06,355
What?
578
00:46:10,852 --> 00:46:13,620
This is really good.
579
00:46:13,621 --> 00:46:16,150
This is super popular.
580
00:46:16,157 --> 00:46:18,935
This has a nice scent.
581
00:46:19,394 --> 00:46:22,260
- And this... - This is a waste.
582
00:46:22,263 --> 00:46:24,705
Why did you buy so much?
583
00:46:25,833 --> 00:46:28,745
I feel like I received all the gifts I'd receive in my lifetime.
584
00:46:29,337 --> 00:46:33,315
I told you, just the one thing that I like is sufficient.
585
00:46:48,623 --> 00:46:50,335
Now, tell me.
586
00:46:52,827 --> 00:46:55,605
You said you'd tell me everything today.
587
00:46:57,965 --> 00:46:59,660
After we eat.
588
00:46:59,667 --> 00:47:03,370
Then, let's wash the dishes, take an evening stroll,
589
00:47:03,371 --> 00:47:06,355
and I'll tell you over a beer at a bar.
590
00:47:06,374 --> 00:47:07,970
What is it?
591
00:47:07,975 --> 00:47:10,425
I'm saying, let's eat first.
592
00:47:11,746 --> 00:47:14,325
Okay. Today's dinner.
593
00:47:17,485 --> 00:47:18,965
Go rest.
594
00:47:19,053 --> 00:47:20,435
Let's cook together.
595
00:47:20,755 --> 00:47:22,265
You know how to cook?
596
00:47:25,126 --> 00:47:26,660
Just rest.
597
00:47:26,661 --> 00:47:29,490
Still, I'll help you. What should I do first?
598
00:47:29,497 --> 00:47:31,505
- This? - Sure.
599
00:47:31,566 --> 00:47:33,445
- Careful. - Okay.
600
00:48:06,167 --> 00:48:07,775
Sorry!
601
00:48:08,936 --> 00:48:11,545
- It stings. - Wipe it with this.
602
00:48:12,006 --> 00:48:13,255
It burns.
603
00:48:16,210 --> 00:48:18,885
The head of the National Tax Service called.
604
00:48:19,046 --> 00:48:21,255
Someone reported me.
605
00:48:22,049 --> 00:48:23,350
About what?
606
00:48:23,351 --> 00:48:26,465
How did they know?
607
00:48:28,256 --> 00:48:31,805
The tax matter became a little complicated.
608
00:48:32,260 --> 00:48:33,805
Is it serious?
609
00:48:33,828 --> 00:48:37,045
I couldn't prevent Lee Ho Sung from being detained,
610
00:48:38,099 --> 00:48:42,445
the golf ball incident, and now, this tax matter.
611
00:48:42,904 --> 00:48:44,730
I guess...
612
00:48:44,739 --> 00:48:48,055
even Oh Dae Yang can face a crisis like this.
613
00:48:48,109 --> 00:48:49,440
Don't worry.
614
00:48:49,444 --> 00:48:53,255
We have over 50 tax attorneys at our firm.
615
00:48:53,915 --> 00:48:55,525
You handle it.
616
00:48:55,850 --> 00:48:57,095
Which...
617
00:48:58,953 --> 00:49:01,995
You will act as my defense counsel.
618
00:49:02,924 --> 00:49:05,035
You'll supervise the council.
619
00:49:08,896 --> 00:49:10,175
I'm sorry.
620
00:49:11,032 --> 00:49:13,775
- Is this funny to you? - Yes, it is.
621
00:49:15,102 --> 00:49:17,115
You don't trust me.
622
00:49:18,105 --> 00:49:20,985
You've never given me a proper assignment.
623
00:49:21,075 --> 00:49:24,425
You always treated me like a kid or a fool.
624
00:49:25,513 --> 00:49:27,625
All of a sudden, I'll supervise the council?
625
00:49:27,748 --> 00:49:29,365
Stop acting like a child.
626
00:49:32,119 --> 00:49:33,395
Why not?
627
00:49:33,955 --> 00:49:35,335
Do you believe in me now?
628
00:49:37,258 --> 00:49:38,805
You're my son.
629
00:49:40,528 --> 00:49:42,175
Do you believe in me?
630
00:50:01,616 --> 00:50:04,025
Assign your case to the attorney you can believe in.
631
00:50:16,097 --> 00:50:17,505
- Be careful. - Okay.
632
00:50:24,872 --> 00:50:26,655
(Sang Chul)
633
00:50:39,220 --> 00:50:40,595
This is about your sister.
634
00:50:40,621 --> 00:50:42,605
If you want to hear it, meet me in front of your house.
635
00:50:50,131 --> 00:50:52,175
- Your Honor. - Yes?
636
00:50:52,300 --> 00:50:54,575
Let me just step out for a moment.
637
00:50:54,869 --> 00:50:57,000
Make it quick. I just need to set the table.
638
00:50:57,004 --> 00:50:58,415
Okay, I will.
639
00:51:10,952 --> 00:51:12,425
What about my sister?
640
00:51:16,123 --> 00:51:18,065
Before that, let me talk about myself.
641
00:51:20,962 --> 00:51:22,205
Okay.
642
00:51:23,965 --> 00:51:26,045
Everything worked out how I wanted.
643
00:51:26,267 --> 00:51:29,075
The cases, the law firm, and my future...
644
00:51:29,437 --> 00:51:30,745
all worked out.
645
00:51:32,406 --> 00:51:33,915
Except for one.
646
00:51:34,575 --> 00:51:36,125
What is that?
647
00:51:37,545 --> 00:51:38,785
You.
648
00:51:41,182 --> 00:51:42,550
Stop it.
649
00:51:42,550 --> 00:51:45,935
If you come to me, everything will be perfect.
650
00:51:45,987 --> 00:51:48,720
I'm not some kind of a part that completes you.
651
00:51:48,723 --> 00:51:51,265
Everyone is a part to someone.
652
00:51:51,859 --> 00:51:55,305
You and I are both pieces of some person.
653
00:51:55,429 --> 00:51:57,845
I only came out because it has to do with my sister.
654
00:51:58,733 --> 00:52:00,300
If you have nothing to tell me, I'll go back in.
655
00:52:00,301 --> 00:52:02,585
What does Han Soo Ho mean to you?
656
00:52:05,006 --> 00:52:06,285
I'm leaving.
657
00:52:06,674 --> 00:52:08,685
You and Han Soo Ho can't work out anyway.
658
00:52:25,526 --> 00:52:28,375
Must I face humiliation from someone like you?
659
00:52:30,631 --> 00:52:31,845
Why?
660
00:52:34,735 --> 00:52:37,045
Am I insignificant of a part?
661
00:52:37,171 --> 00:52:38,685
You two...
662
00:52:40,574 --> 00:52:41,985
How could you...
663
00:52:46,681 --> 00:52:49,125
Han Soo Ho was the witness who testified at your sister's trial.
664
00:52:51,952 --> 00:52:53,265
You didn't know, did you?
665
00:52:54,722 --> 00:52:56,635
I had completely forgotten about that too.
666
00:52:58,492 --> 00:53:00,135
Han Soo Ho and Choi Min Gook...
667
00:53:01,228 --> 00:53:03,245
I even forgot they graduated from the same school.
668
00:53:04,932 --> 00:53:06,145
Witness.
669
00:53:06,667 --> 00:53:08,675
What's your relationship with the defendant?
670
00:53:09,103 --> 00:53:10,900
He's a friend from a small group formed of students from...
671
00:53:10,905 --> 00:53:13,440
the joint med school and law school student organization...
672
00:53:13,441 --> 00:53:16,325
who were interested in photography.
673
00:53:16,644 --> 00:53:19,995
I'm sure he must've gotten some pocket money from Choi Min Gook.
674
00:53:20,648 --> 00:53:24,925
Then you should've heard the victim screaming for help...
675
00:53:24,985 --> 00:53:26,835
or pushing him off of her.
676
00:53:26,854 --> 00:53:29,065
- I did not. - He's lying!
677
00:53:29,924 --> 00:53:31,490
He's lying!
678
00:53:31,492 --> 00:53:35,305
I screamed as loudly as I could, but no one came!
679
00:53:35,496 --> 00:53:38,145
I said I didn't want to!
680
00:53:38,532 --> 00:53:40,775
You're sure you didn't hear her scream...
681
00:53:40,835 --> 00:53:44,015
or shout "No! Stop!" Correct?
682
00:53:44,505 --> 00:53:45,745
Yes.
683
00:53:47,208 --> 00:53:49,455
You evil monster!
684
00:53:50,377 --> 00:53:52,995
You evil jerks.
685
00:53:53,581 --> 00:53:56,595
Let go! Let go of me!
686
00:53:57,184 --> 00:53:59,395
Ji Yeon!
687
00:54:19,340 --> 00:54:20,755
His testimony...
688
00:54:21,542 --> 00:54:24,025
made the defendant not guilty.
689
00:54:31,652 --> 00:54:33,350
Not only do you trust and learn from him,
690
00:54:33,354 --> 00:54:35,235
but you also respect and like him?
691
00:54:37,558 --> 00:54:38,865
Isn't that funny?
692
00:54:39,560 --> 00:54:43,845
I didn't even think that you'd make such a fool of yourself.
693
00:55:25,439 --> 00:55:27,185
Did you just abandon me?
694
00:55:29,910 --> 00:55:32,185
An opportunity to practice law,
695
00:55:33,714 --> 00:55:35,455
to live in luxury as a housewife,
696
00:55:37,251 --> 00:55:39,065
and to have comfort...
697
00:55:42,690 --> 00:55:44,165
I told you having me...
698
00:55:46,727 --> 00:55:49,545
is equivalent to having everything I just mentioned.
699
00:57:53,153 --> 00:57:54,635
The person you have reached is not...
51619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.