Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,060 --> 00:00:12,920
I just think of it as making money.
2
00:00:12,929 --> 00:00:15,205
I'm doing this to make money.
3
00:00:16,833 --> 00:00:18,775
You punk.
4
00:00:19,936 --> 00:00:23,685
Where are you, Soo Ho?
5
00:00:26,777 --> 00:00:29,555
(Dear Judge)
6
00:00:29,679 --> 00:00:31,080
(Honorable Judge)
7
00:00:31,081 --> 00:00:34,125
(I am Hwang Tae Yong of the 112 call center...)
8
00:00:39,890 --> 00:00:43,335
Training Institute students survey.
9
00:00:50,167 --> 00:00:52,900
What person in the legal world would you want to have...
10
00:00:52,903 --> 00:00:55,075
give a special lecture at the Institute?
11
00:01:01,411 --> 00:01:03,385
(Judge Han Soo Ho)
12
00:01:09,719 --> 00:01:13,125
You know the last question on the survey?
13
00:01:13,457 --> 00:01:15,520
Yes. The special lecturer.
14
00:01:15,525 --> 00:01:17,820
If you didn't fill it out yet, put down my judge.
15
00:01:17,828 --> 00:01:20,560
Judge Han Soo Ho.
16
00:01:20,564 --> 00:01:23,300
He was on the news too. Haven't you seen?
17
00:01:23,300 --> 00:01:24,800
Yes, that's right.
18
00:01:24,801 --> 00:01:26,930
The judge for the Lee Ho Sung trial.
19
00:01:26,937 --> 00:01:28,775
He's my instructor judge.
20
00:01:29,806 --> 00:01:32,800
I think it would be nice to listen to his lecture together.
21
00:01:32,809 --> 00:01:36,315
I say put him down, so you just put him down.
22
00:01:37,147 --> 00:01:39,110
If you don't listen to me,
23
00:01:39,116 --> 00:01:41,210
I'll tell everyone that you fainted...
24
00:01:41,218 --> 00:01:43,125
at the autopsy observation.
25
00:01:44,054 --> 00:01:46,695
Why are you asking that?
26
00:01:47,724 --> 00:01:49,765
He's cute.
27
00:01:50,527 --> 00:01:52,365
Stop it.
28
00:01:54,097 --> 00:01:56,505
That's not it.
29
00:01:58,802 --> 00:02:00,745
(Individual Criminal Department 40)
30
00:02:15,018 --> 00:02:16,950
Hello, Judge.
31
00:02:16,953 --> 00:02:19,250
Hi. Did you sleep well?
32
00:02:19,256 --> 00:02:20,395
Yes.
33
00:02:21,424 --> 00:02:23,220
I barely made it on time.
34
00:02:23,226 --> 00:02:26,065
Sure. Go in.
35
00:02:27,197 --> 00:02:28,690
Aren't you going in?
36
00:02:28,698 --> 00:02:31,075
- You go first. - Okay.
37
00:02:34,204 --> 00:02:36,685
- Are you waiting for someone? - Yes.
38
00:02:38,975 --> 00:02:40,355
No.
39
00:02:55,725 --> 00:02:57,005
Morning.
40
00:02:57,394 --> 00:03:00,090
- Hello. - Is he still out there?
41
00:03:00,096 --> 00:03:02,730
He's just standing there. Is something wrong?
42
00:03:02,732 --> 00:03:03,730
I don't know.
43
00:03:03,733 --> 00:03:07,000
I got here at 8:20am, and he was like that then, too.
44
00:03:07,003 --> 00:03:10,100
I got here at 8am, and he was standing there then, too.
45
00:03:10,106 --> 00:03:13,415
I don't get it. Is he waiting for someone?
46
00:03:16,513 --> 00:03:18,525
Judge Han Soo Ho's chamber.
47
00:03:25,322 --> 00:03:27,695
Han Soo Ho. You jerk.
48
00:03:28,825 --> 00:03:31,035
Just try and show up.
49
00:03:35,165 --> 00:03:36,305
Your Honor.
50
00:03:36,700 --> 00:03:39,060
- Darn it. - The associate judge called.
51
00:03:39,069 --> 00:03:40,500
Tell him I'm in the bathroom.
52
00:03:40,503 --> 00:03:42,230
I did, but...
53
00:03:42,239 --> 00:03:44,170
What happened to your cell phone?
54
00:03:44,174 --> 00:03:46,285
- What about it? - Judge Han.
55
00:03:46,409 --> 00:03:48,255
What happened to your cell phone?
56
00:03:50,046 --> 00:03:51,810
My cell phone is fine.
57
00:03:51,815 --> 00:03:53,140
I can't get through.
58
00:03:53,149 --> 00:03:55,325
- What? - Here.
59
00:03:56,786 --> 00:03:59,450
The number you have reached...
60
00:03:59,456 --> 00:04:03,035
Everyone's calling the office because they can't get through.
61
00:04:03,627 --> 00:04:05,265
Did you change your number?
62
00:04:08,898 --> 00:04:10,875
Did I change my number?
63
00:04:14,004 --> 00:04:15,915
Let me check something.
64
00:04:16,206 --> 00:04:17,615
But...
65
00:04:18,508 --> 00:04:21,685
It's not like he's running from a creditor. What's with him?
66
00:04:28,151 --> 00:04:30,050
Check if this works for me.
67
00:04:30,053 --> 00:04:31,150
Sorry?
68
00:04:31,154 --> 00:04:33,250
Check if my account has been frozen.
69
00:04:33,256 --> 00:04:34,550
I can't just check.
70
00:04:34,557 --> 00:04:37,435
I can try ringing up something and running the card.
71
00:04:37,494 --> 00:04:39,235
Darn it.
72
00:04:40,997 --> 00:04:42,135
(Maxi pads)
73
00:04:46,603 --> 00:04:48,700
The maxi pads will be seven dollars.
74
00:04:48,705 --> 00:04:52,415
It's buy one, get one free, so you can grab another one.
75
00:04:53,343 --> 00:04:56,555
- Just run my card! - Okay.
76
00:05:00,617 --> 00:05:02,755
It says the card is no good.
77
00:05:08,425 --> 00:05:11,135
Soo Ho, you jerk.
78
00:05:11,928 --> 00:05:14,705
What are you doing in hiding?
79
00:05:31,614 --> 00:05:34,110
- Good morning. - Where did you go?
80
00:05:34,117 --> 00:05:36,525
The associate judge was waiting and just left.
81
00:05:37,454 --> 00:05:39,125
Did anyone else come?
82
00:05:39,456 --> 00:05:41,165
Like who?
83
00:05:42,058 --> 00:05:43,665
I didn't come, right?
84
00:05:44,527 --> 00:05:45,765
Pardon?
85
00:05:46,429 --> 00:05:48,105
Nothing.
86
00:05:49,466 --> 00:05:50,875
Let's work hard today, too!
87
00:05:56,306 --> 00:05:58,915
"I"?
88
00:06:05,682 --> 00:06:07,525
Darn it.
89
00:06:07,884 --> 00:06:11,025
So, this is Soo Ho's personal safe, is that it?
90
00:06:22,799 --> 00:06:24,475
Darn it.
91
00:06:41,184 --> 00:06:43,255
What?
92
00:06:43,353 --> 00:06:44,850
Don't get the wrong idea!
93
00:06:44,854 --> 00:06:48,320
The lock is stiff, so I'm wondering if I should get it looked at.
94
00:06:48,324 --> 00:06:51,365
This isn't what you think.
95
00:06:51,428 --> 00:06:54,460
Okay. I knocked,
96
00:06:54,464 --> 00:06:57,860
but you didn't respond, and you were so focused,
97
00:06:57,867 --> 00:06:59,400
so I was waiting.
98
00:06:59,402 --> 00:07:01,445
Okay. I see.
99
00:07:03,440 --> 00:07:04,715
Here.
100
00:07:08,178 --> 00:07:09,210
What is this?
101
00:07:09,212 --> 00:07:11,210
Hwang Tae Yong sent a letter regarding...
102
00:07:11,214 --> 00:07:13,410
the paramedic's assault case.
103
00:07:13,416 --> 00:07:17,250
I think we should call him in and hear what he has to say.
104
00:07:17,253 --> 00:07:20,065
Sure. Okay. Go ahead.
105
00:07:21,624 --> 00:07:25,305
Also, the Institute is doing a survey.
106
00:07:26,529 --> 00:07:29,360
It said to nominate a special lecturer...
107
00:07:29,365 --> 00:07:31,375
that we want to invite,
108
00:07:32,035 --> 00:07:33,745
so I wrote you down.
109
00:07:35,505 --> 00:07:37,500
I see. Thanks.
110
00:07:37,507 --> 00:07:41,085
I told my classmates to nominate you as well.
111
00:07:43,513 --> 00:07:45,925
But after a while,
112
00:07:46,182 --> 00:07:48,655
I felt like I was campaigning.
113
00:07:50,453 --> 00:07:53,250
Most of my classmates know you,
114
00:07:53,256 --> 00:07:56,765
and they all like you, so it made me very happy.
115
00:07:57,193 --> 00:07:58,635
Thanks.
116
00:08:00,864 --> 00:08:03,105
If you get selected,
117
00:08:03,199 --> 00:08:04,630
please come and give a lecture.
118
00:08:04,634 --> 00:08:07,845
Of course. Anything for you.
119
00:08:10,406 --> 00:08:11,815
"Special lecture"?
120
00:08:12,342 --> 00:08:14,770
- You want me to give a lecture? - Yes.
121
00:08:14,777 --> 00:08:17,255
In front of the legal trainees?
122
00:08:17,313 --> 00:08:18,655
Yes.
123
00:08:19,215 --> 00:08:21,310
My gosh. What...
124
00:08:21,317 --> 00:08:22,980
This is absurd.
125
00:08:22,986 --> 00:08:24,925
Think before you talk.
126
00:08:25,088 --> 00:08:26,250
Why?
127
00:08:26,256 --> 00:08:28,220
No way. I can't!
128
00:08:28,224 --> 00:08:30,890
I'll destroy the country. Not a chance.
129
00:08:30,894 --> 00:08:32,335
Gosh.
130
00:08:37,433 --> 00:08:41,045
I'll do another favor for you instead, okay?
131
00:08:41,404 --> 00:08:42,845
Like what?
132
00:08:43,139 --> 00:08:45,285
Everything. You just name it.
133
00:08:46,643 --> 00:08:48,040
Well, the lecture...
134
00:08:48,044 --> 00:08:50,385
Except that one! Anything, but that.
135
00:08:57,854 --> 00:08:59,725
I personally called...
136
00:09:00,256 --> 00:09:03,165
every single classmate last night.
137
00:09:04,794 --> 00:09:06,835
I told them that you were the best judge.
138
00:09:17,173 --> 00:09:18,415
I'm not...
139
00:09:21,878 --> 00:09:24,785
who you think...
140
00:09:30,687 --> 00:09:33,265
I don't know the law that well.
141
00:09:36,693 --> 00:09:38,035
I don't either.
142
00:09:38,461 --> 00:09:41,405
When I was studying them, everything seemed crystal clear.
143
00:09:41,831 --> 00:09:43,805
Now that I'm practicing the law in real life,
144
00:09:43,833 --> 00:09:45,875
I really don't know anything about the law.
145
00:09:47,537 --> 00:09:51,545
But I've never heard anyone admit this.
146
00:09:54,243 --> 00:09:56,440
You're the first person to admit that...
147
00:09:56,446 --> 00:09:58,085
they don't know the law that well.
148
00:09:59,649 --> 00:10:03,295
To be honest, I'm the one who wants to...
149
00:10:03,353 --> 00:10:04,725
listen to your story.
150
00:10:12,028 --> 00:10:13,205
Okay.
151
00:10:14,464 --> 00:10:16,275
I can't tell other people,
152
00:10:16,599 --> 00:10:19,675
but I'll tell you everything one day.
153
00:10:20,837 --> 00:10:22,045
Everything.
154
00:10:22,872 --> 00:10:25,915
Well, that won't be a lecture though.
155
00:10:28,177 --> 00:10:29,415
Thank you.
156
00:10:31,514 --> 00:10:33,255
You promised, okay?
157
00:10:36,185 --> 00:10:37,325
Okay.
158
00:10:38,054 --> 00:10:39,265
Someday.
159
00:10:54,504 --> 00:10:56,700
The judge told me that he'd sentence me to five years in prison...
160
00:10:56,706 --> 00:10:58,685
and put me under court custody.
161
00:10:59,142 --> 00:11:00,885
I think he's really going to do it.
162
00:11:01,678 --> 00:11:03,685
- I see. - "I see"?
163
00:11:04,347 --> 00:11:05,755
How could you say that?
164
00:11:06,683 --> 00:11:08,155
You said that you'd get me out...
165
00:11:08,484 --> 00:11:10,895
on probation if I took all the blame.
166
00:11:10,987 --> 00:11:12,780
After Director Lee was sentenced to seven years in prison,
167
00:11:12,789 --> 00:11:14,265
he got out in a week.
168
00:11:14,757 --> 00:11:16,265
Even if you're under court custody,
169
00:11:16,459 --> 00:11:18,035
I can get you out within a week or two.
170
00:11:18,494 --> 00:11:19,865
What about my reputation?
171
00:11:20,463 --> 00:11:22,690
My whole life can flip just based on my reputation.
172
00:11:22,699 --> 00:11:24,275
What about my life?
173
00:11:24,567 --> 00:11:26,405
Then do you want to tell the truth?
174
00:11:27,003 --> 00:11:28,445
Do you think...
175
00:11:28,571 --> 00:11:31,100
perjuring yourself and having a drug habit...
176
00:11:31,107 --> 00:11:33,785
will help you improve your reputation?
177
00:11:36,846 --> 00:11:38,255
You made a promise.
178
00:11:39,615 --> 00:11:41,325
You said you'd take care of this.
179
00:11:43,753 --> 00:11:47,665
But I can't trust you or Ho Sung now.
180
00:11:48,224 --> 00:11:50,935
Then whom else will you trust?
181
00:11:51,494 --> 00:11:55,005
Will that judge get you commercials when you come back?
182
00:11:55,431 --> 00:11:57,730
Will Han Soo Ho invest in the drama...
183
00:11:57,734 --> 00:11:59,145
you'll star in?
184
00:11:59,902 --> 00:12:01,175
Are you that clueless?
185
00:12:01,738 --> 00:12:03,345
Of whom you must trust?
186
00:12:04,707 --> 00:12:06,445
Let me talk to Ho Sung.
187
00:12:07,543 --> 00:12:09,010
I want a confirmation from him.
188
00:12:09,011 --> 00:12:10,885
I'm his attorney.
189
00:12:11,147 --> 00:12:12,825
You can just talk to me.
190
00:12:13,916 --> 00:12:17,595
Please help me. I don't want to die like this.
191
00:12:20,323 --> 00:12:21,565
Ms. Park Hae Na.
192
00:12:21,924 --> 00:12:23,665
This is the last one.
193
00:12:24,494 --> 00:12:26,890
Just keep doing what you've been doing so far.
194
00:12:26,896 --> 00:12:28,105
If you stop now,
195
00:12:29,732 --> 00:12:31,005
everything will collapse.
196
00:12:31,667 --> 00:12:35,400
If this continues, it really might be the end of me.
197
00:12:35,404 --> 00:12:37,515
I don't want my life to end like this,
198
00:12:38,574 --> 00:12:41,085
but I really want to die.
199
00:12:45,047 --> 00:12:46,585
I'll at least give him a call.
200
00:12:49,919 --> 00:12:53,865
Okay. I'll see you in court.
201
00:13:01,364 --> 00:13:02,535
(Recording)
202
00:13:05,368 --> 00:13:06,605
Hey, Ms. Celebrity.
203
00:13:07,203 --> 00:13:08,675
Those people are like vipers.
204
00:13:10,139 --> 00:13:11,545
Do vipers not eat frogs...
205
00:13:12,408 --> 00:13:13,715
just because they're crying?
206
00:13:14,143 --> 00:13:15,955
You came up with a wrong strategy.
207
00:13:16,579 --> 00:13:19,555
Tears can't be a weapon.
208
00:13:26,088 --> 00:13:28,165
(Court)
209
00:13:28,691 --> 00:13:31,565
This isn't urgent, so you can take your time with this.
210
00:13:31,594 --> 00:13:35,105
I calculated the numbers, but I think it's over 60 percent.
211
00:13:36,165 --> 00:13:38,630
- What numbers? - The number of students who...
212
00:13:38,634 --> 00:13:40,645
wrote your name for the special lecture.
213
00:13:41,737 --> 00:13:44,145
Gosh, I didn't peg you to be stubborn.
214
00:13:45,074 --> 00:13:48,585
I promised you that I'd tell my story, only to you.
215
00:13:48,811 --> 00:13:52,080
Right, but you didn't tell me exactly when you'd do that.
216
00:13:52,081 --> 00:13:54,325
I will. Someday.
217
00:13:56,319 --> 00:13:59,425
Do you know how cruel the word, "someday" can be?
218
00:14:01,824 --> 00:14:03,835
That word endlessly tortures people who are caught...
219
00:14:03,926 --> 00:14:05,765
between hope and despair.
220
00:14:15,605 --> 00:14:18,115
Someday, I'll get to tell you,
221
00:14:19,876 --> 00:14:21,785
but I hope that day never comes.
222
00:14:25,648 --> 00:14:27,555
Gosh, what brings you here?
223
00:14:30,152 --> 00:14:31,895
You should've resigned when I told you to!
224
00:14:32,255 --> 00:14:33,525
Get ready to exonerate yourself.
225
00:14:37,727 --> 00:14:39,105
Goodbye.
226
00:14:42,965 --> 00:14:44,205
What is it?
227
00:14:45,635 --> 00:14:47,745
- It's... - What is it?
228
00:14:50,039 --> 00:14:51,400
(Request to attend a hearing by the disciplinary committee)
229
00:14:51,407 --> 00:14:53,015
Darn it.
230
00:14:54,944 --> 00:14:58,155
"Request to attend a hearing by the disciplinary committee".
231
00:14:59,949 --> 00:15:01,225
It's happening after all.
232
00:15:01,784 --> 00:15:04,025
This kind of treatment is ridiculous.
233
00:15:04,287 --> 00:15:05,565
Why would you attend it?
234
00:15:09,125 --> 00:15:10,535
"Negligence of duty".
235
00:15:10,993 --> 00:15:12,235
"Failure to maintain respectability".
236
00:15:14,263 --> 00:15:16,505
I've observed a lot of trials so far,
237
00:15:16,832 --> 00:15:19,560
but I've never seen a judge as diligent as you during trials.
238
00:15:19,568 --> 00:15:21,275
And regarding the respectability...
239
00:15:25,775 --> 00:15:27,915
I believe treating each trial wholeheartedly is...
240
00:15:28,144 --> 00:15:31,085
more important than just keeping one's respectability.
241
00:15:35,184 --> 00:15:36,955
Gosh, I'm fine.
242
00:15:37,853 --> 00:15:40,895
Judges won't get fired no matter how big their mistakes are.
243
00:15:41,123 --> 00:15:42,365
You know a long time ago,
244
00:15:43,025 --> 00:15:46,605
a judge was caught while driving under the influence, right?
245
00:15:46,762 --> 00:15:47,790
Yes.
246
00:15:47,797 --> 00:15:50,875
He received a written warning from the disciplinary committee.
247
00:15:51,634 --> 00:15:53,260
What about the judge who was arrested...
248
00:15:53,269 --> 00:15:54,745
for taking photos illegally on the subway?
249
00:15:54,904 --> 00:15:56,830
He was suspended for four months.
250
00:15:56,839 --> 00:15:58,315
There was a judge...
251
00:15:58,507 --> 00:16:01,985
who was caught with a prostitute on the scene by the police.
252
00:16:02,611 --> 00:16:04,155
If my memory serves me right,
253
00:16:05,414 --> 00:16:07,380
his salary was reduced for three months.
254
00:16:07,383 --> 00:16:09,325
See? Goodness.
255
00:16:09,952 --> 00:16:12,050
If this happened for other people, they probably got fired,
256
00:16:12,054 --> 00:16:13,665
were arrested, or be in bigger trouble.
257
00:16:13,723 --> 00:16:15,635
This is why being a judge is awesome.
258
00:16:16,692 --> 00:16:18,490
What's more is that I don't need to even attend this.
259
00:16:18,494 --> 00:16:20,605
I can just submit a letter of apology.
260
00:16:22,264 --> 00:16:23,535
Gosh.
261
00:16:30,006 --> 00:16:31,415
A while ago,
262
00:16:32,441 --> 00:16:35,655
other trainee officers from other offices told me.
263
00:16:36,846 --> 00:16:38,710
They told me that you'd have a hearing...
264
00:16:38,714 --> 00:16:40,180
with the disciplinary committee for sentencing Lee Ho Sung.
265
00:16:40,182 --> 00:16:43,780
Since I thought it was ludicrous, I didn't believe them.
266
00:16:43,786 --> 00:16:47,565
There are way more crazy stories in our judicial branch.
267
00:16:47,723 --> 00:16:49,365
I heard that when the hearing is held,
268
00:16:53,062 --> 00:16:54,805
they'll use that as an excuse...
269
00:16:55,731 --> 00:16:58,675
and they won't renew your term.
270
00:16:58,901 --> 00:17:01,030
I was going to leave the judiciary circle anyway.
271
00:17:01,037 --> 00:17:02,575
Before I face the disciplinary action,
272
00:17:02,805 --> 00:17:05,315
I just need to finish one of my trials.
273
00:17:05,508 --> 00:17:07,485
Even if you're going to resign,
274
00:17:07,777 --> 00:17:09,340
you can't leave like this.
275
00:17:09,345 --> 00:17:11,985
- I'm okay. - I'm not okay with this.
276
00:17:14,316 --> 00:17:16,925
When they conclude that you're not qualified to be a judge,
277
00:17:18,254 --> 00:17:20,050
what will become of me...
278
00:17:20,056 --> 00:17:21,565
who said that you were the best judge?
279
00:17:23,626 --> 00:17:26,420
About that... You were wrong.
280
00:17:26,429 --> 00:17:28,405
- Your Honor. - Let's drop this.
281
00:17:29,598 --> 00:17:31,005
Let's go eat.
282
00:17:31,067 --> 00:17:33,545
You promised me that you'd stay...
283
00:17:34,103 --> 00:17:36,375
until my training is over.
284
00:17:38,574 --> 00:17:39,885
Please fight.
285
00:17:41,744 --> 00:17:44,485
Fight until the end that you did your duty...
286
00:17:44,914 --> 00:17:46,525
as a judge.
287
00:17:48,884 --> 00:17:51,695
There's no use in fighting against those almighty judges.
288
00:17:52,721 --> 00:17:54,365
Please win this.
289
00:17:55,558 --> 00:17:57,465
If you get punished,
290
00:17:58,327 --> 00:18:00,605
that punishment will be mine too.
291
00:18:04,066 --> 00:18:05,875
Since I'm just a lowly trainee officer,
292
00:18:06,635 --> 00:18:08,375
I can't help you even if I wanted to.
293
00:18:10,005 --> 00:18:12,145
But since I can't do anything,
294
00:18:13,075 --> 00:18:14,715
that's why I'm more desperate.
295
00:18:22,084 --> 00:18:24,895
Please tell me your answer.
296
00:18:36,265 --> 00:18:37,505
You're stubborn.
297
00:18:41,403 --> 00:18:43,675
What do you want to eat?
298
00:18:47,743 --> 00:18:49,155
Soju.
299
00:18:49,245 --> 00:18:50,585
What about food?
300
00:18:52,748 --> 00:18:54,080
Beer.
301
00:18:54,083 --> 00:18:57,595
Let's go. Soju and beer make the best combination.
302
00:19:02,024 --> 00:19:03,165
Just a minute.
303
00:19:04,827 --> 00:19:06,065
Hello?
304
00:19:08,063 --> 00:19:09,205
Now?
305
00:19:15,504 --> 00:19:17,815
What did you come to threaten me with today?
306
00:19:20,843 --> 00:19:22,610
- Let's go. - Where?
307
00:19:22,611 --> 00:19:24,340
All of our friends have gathered.
308
00:19:24,346 --> 00:19:25,840
I have no friends.
309
00:19:25,848 --> 00:19:28,425
I came in case you'd do this.
310
00:19:28,684 --> 00:19:30,055
Let's go.
311
00:19:37,426 --> 00:19:40,165
Must I go if you tell me to?
312
00:19:40,296 --> 00:19:42,935
We have to close out the Park Hae Na matter.
313
00:19:44,733 --> 00:19:46,005
Let's go.
314
00:19:51,774 --> 00:19:54,715
Why hello, Judge.
315
00:19:55,244 --> 00:19:57,985
I called so many times.
316
00:19:58,214 --> 00:20:00,525
Give me your new number.
317
00:20:03,219 --> 00:20:05,025
Everyone is waiting inside.
318
00:20:05,721 --> 00:20:08,065
- I'll wait inside. - What?
319
00:20:13,329 --> 00:20:16,030
- You need to make time today. - For what?
320
00:20:16,031 --> 00:20:18,830
You're supposed to meet the girl who plays the piano.
321
00:20:18,834 --> 00:20:21,045
I've already talked to her about it.
322
00:20:21,136 --> 00:20:23,570
What do you mean? I have a girlfriend.
323
00:20:23,572 --> 00:20:26,100
The announcer is someone you date.
324
00:20:26,108 --> 00:20:27,840
She isn't someone you marry.
325
00:20:27,843 --> 00:20:31,685
Hey, lady. Stop saying stupid things.
326
00:20:31,847 --> 00:20:33,355
Who's inside?
327
00:20:35,584 --> 00:20:39,720
- What do you mean, "Lady"? - Why do you talk like that?
328
00:20:39,722 --> 00:20:41,665
Who's inside?
329
00:20:41,757 --> 00:20:43,165
Cheer.
330
00:20:48,397 --> 00:20:51,675
You punk. It's the high official!
331
00:20:53,569 --> 00:20:57,115
Hey, Judge Han. Why is it so hard to see you?
332
00:20:57,673 --> 00:20:59,985
- Sit down. - Hey.
333
00:21:03,345 --> 00:21:07,325
I know you're busy and all, but you skip all the gatherings.
334
00:21:08,484 --> 00:21:09,795
Soo Ho.
335
00:21:10,886 --> 00:21:12,550
I'll call you by name since this is a social gathering.
336
00:21:12,554 --> 00:21:13,920
Were we friends?
337
00:21:13,922 --> 00:21:16,750
What's wrong with you? We all agreed to be friends.
338
00:21:16,759 --> 00:21:19,820
He can forget since he was drinking.
339
00:21:19,828 --> 00:21:21,590
Let's drink and take it slowly.
340
00:21:21,597 --> 00:21:23,775
We have the whole night ahead of us. Cheers!
341
00:21:23,866 --> 00:21:26,105
I got high with them.
342
00:21:26,702 --> 00:21:28,530
Hae Na was there too. You know that.
343
00:21:28,537 --> 00:21:29,970
Darn it.
344
00:21:29,972 --> 00:21:32,740
But why are you doing that to me?
345
00:21:32,741 --> 00:21:34,485
Ask in detail.
346
00:21:34,843 --> 00:21:37,140
Although I don't know if I'll answer in detail.
347
00:21:37,146 --> 00:21:38,455
"In detail"?
348
00:21:38,714 --> 00:21:42,610
I know we're friends, but would I do that in front of a judge?
349
00:21:42,618 --> 00:21:44,650
Ho Sung. Calm down a little.
350
00:21:44,653 --> 00:21:47,165
I need to understand in order to calm down.
351
00:21:49,024 --> 00:21:51,490
Min Gook was inheriting the hospital,
352
00:21:51,493 --> 00:21:54,490
and In Gyu was getting his dad's district, so we had a party.
353
00:21:54,496 --> 00:21:55,830
And we got high.
354
00:21:55,831 --> 00:21:58,330
The reporters were making a fuss, so Sang Chul...
355
00:21:58,334 --> 00:22:00,700
gave them something else to talk about, and you set the mood.
356
00:22:00,703 --> 00:22:02,575
Things were going well.
357
00:22:02,771 --> 00:22:05,370
I just want you to expedite the trial,
358
00:22:05,374 --> 00:22:08,385
so it doesn't lose its momentum.
359
00:22:10,145 --> 00:22:11,355
I...
360
00:22:12,581 --> 00:22:15,755
thought you were with us.
361
00:22:16,118 --> 00:22:18,750
The defendant is not a cruel murderer.
362
00:22:18,754 --> 00:22:21,550
What the media is saying is not true.
363
00:22:21,557 --> 00:22:22,965
Watch it.
364
00:22:23,892 --> 00:22:26,220
I don't decide cases based on what the media says.
365
00:22:26,228 --> 00:22:28,360
The defendant has a developmental disability.
366
00:22:28,364 --> 00:22:30,405
It was not an intentional murder.
367
00:22:30,432 --> 00:22:33,545
Please let me submit the opinion of a psychologist as evidence.
368
00:22:34,503 --> 00:22:37,415
You refused to admit it into evidence.
369
00:22:38,107 --> 00:22:41,740
You said a mistake by a disabled person was murder...
370
00:22:41,744 --> 00:22:43,315
and ordered his execution.
371
00:22:43,412 --> 00:22:45,880
The media said justice was served and sang your praises,
372
00:22:45,881 --> 00:22:48,625
and thanks to that, everyone forgot about us. Hey!
373
00:22:49,518 --> 00:22:51,095
But now, what?
374
00:22:52,154 --> 00:22:55,795
We're not just friends, we're co-conspirators.
375
00:22:57,025 --> 00:22:59,120
Just say we're friends.
376
00:22:59,128 --> 00:23:01,835
- Co-conspirators sounds... - Be quiet!
377
00:23:03,332 --> 00:23:05,675
But what now?
378
00:23:06,769 --> 00:23:10,275
You sentence me to prison and threaten Hae Na.
379
00:23:10,973 --> 00:23:12,845
Why are you doing this?
380
00:23:14,243 --> 00:23:17,410
Lift your head. Are you repenting or something?
381
00:23:17,413 --> 00:23:19,580
Okay. That's enough.
382
00:23:19,581 --> 00:23:21,025
Stay out of it.
383
00:23:22,618 --> 00:23:24,350
Let them resolve it.
384
00:23:24,353 --> 00:23:26,550
You threatened to send her to jail for five years,
385
00:23:26,555 --> 00:23:28,595
so she wants to kill herself.
386
00:23:28,924 --> 00:23:31,065
Her dying is one thing.
387
00:23:31,493 --> 00:23:33,760
What if she mentions me in her suicide note?
388
00:23:33,762 --> 00:23:36,135
I'd be too humiliated to show my face.
389
00:23:38,133 --> 00:23:39,375
Hey, you.
390
00:23:41,003 --> 00:23:42,845
How much did Hanyoung agree to pay you?
391
00:23:43,572 --> 00:23:45,215
You didn't betray us...
392
00:23:45,307 --> 00:23:47,985
for a measly million bucks, did you?
393
00:23:51,046 --> 00:23:53,425
Finish up the trial,
394
00:23:53,715 --> 00:23:57,125
resign as judge, and come to our company.
395
00:23:57,352 --> 00:24:01,065
You and your friend can be partners together at Odaeyang.
396
00:24:06,028 --> 00:24:08,305
We'll negotiate your salary later.
397
00:24:09,064 --> 00:24:12,275
I'll give you your signing bonus first.
398
00:24:14,203 --> 00:24:17,715
Here's a blank check. Fill in whatever amount you want.
399
00:24:17,873 --> 00:24:19,845
I'll process it right away.
400
00:24:26,215 --> 00:24:27,525
Soo Ho.
401
00:24:28,083 --> 00:24:29,825
Let's fly high...
402
00:24:30,352 --> 00:24:32,595
in this world together.
403
00:24:42,464 --> 00:24:44,860
Hey. What are you waiting for?
404
00:24:44,867 --> 00:24:47,430
Our runaway friend has returned. Let's drink.
405
00:24:47,436 --> 00:24:49,545
Let me pour you want.
406
00:24:50,973 --> 00:24:53,415
Okay. Lift your glasses.
407
00:25:24,473 --> 00:25:26,285
I have to prepare for tomorrow's trial.
408
00:25:30,245 --> 00:25:31,755
A blank check?
409
00:25:33,315 --> 00:25:35,055
How much can I write in?
410
00:25:38,453 --> 00:25:40,865
As much as your pride is worth.
411
00:25:43,425 --> 00:25:44,735
Later.
412
00:25:47,763 --> 00:25:51,075
Darn it. He has so much pride, just because he's a judge.
413
00:26:00,242 --> 00:26:04,140
Oh, my Hae Na!
414
00:26:04,146 --> 00:26:05,985
Hello, Judge Han.
415
00:26:11,486 --> 00:26:14,565
Judge Han, have another drink before you go.
416
00:26:15,123 --> 00:26:16,665
I thought you liked her.
417
00:26:17,693 --> 00:26:20,735
Aren't you her fan?
418
00:26:27,736 --> 00:26:29,075
Long time no see.
419
00:26:46,722 --> 00:26:48,165
Are you done?
420
00:26:54,696 --> 00:26:57,375
Can you see why I said you can't beat me?
421
00:26:58,233 --> 00:27:01,845
I told you. Your group and mine are different.
422
00:27:02,337 --> 00:27:03,715
Did you come to taunt me?
423
00:27:04,606 --> 00:27:06,870
The disciplinary hearing is tomorrow, isn't it?
424
00:27:06,875 --> 00:27:10,340
You'll be suspended and you won't get your term renewal.
425
00:27:10,345 --> 00:27:12,155
It's been set up already.
426
00:27:14,116 --> 00:27:16,255
Do you know why we're doing this regardless?
427
00:27:17,786 --> 00:27:20,180
To tell you to stay low and not do anything crazy...
428
00:27:20,188 --> 00:27:23,065
until the disciplinary action is completed.
429
00:27:28,597 --> 00:27:31,230
Write down the amount you want, and bring it to me.
430
00:27:31,233 --> 00:27:34,030
Then I'll stop the disciplinary hearing and let you...
431
00:27:34,036 --> 00:27:35,645
retire honorably.
432
00:27:36,004 --> 00:27:37,315
After that,
433
00:27:37,873 --> 00:27:39,745
you can work under me.
434
00:27:44,146 --> 00:27:46,355
A judge shouldn't look so...
435
00:27:52,454 --> 00:27:53,765
Go home.
436
00:27:59,561 --> 00:28:02,935
Don't put down 22 billion dollars just because it's a blank check.
437
00:28:03,765 --> 00:28:05,075
Got that?
438
00:28:33,028 --> 00:28:36,235
Okay. I did it.
439
00:28:36,431 --> 00:28:38,305
Good. Okay.
440
00:28:39,434 --> 00:28:41,045
It's easy to make money.
441
00:28:52,714 --> 00:28:54,655
(Episode 20)
442
00:29:07,729 --> 00:29:09,805
Dear Chairman of the Disciplinary Committee.
443
00:29:09,965 --> 00:29:12,905
I would like to introduce myself to the panel of the committee.
444
00:29:13,168 --> 00:29:16,200
I'm Song So Eun, a student from the judiciary institute.
445
00:29:16,204 --> 00:29:18,340
I'm currently working under Judge Han Soo Ho's instruction...
446
00:29:18,340 --> 00:29:20,345
as part of my training from the Individual Criminal Department.
447
00:29:21,409 --> 00:29:23,640
I heard the news that Judge Han's attendance to the hearing...
448
00:29:23,645 --> 00:29:25,785
is impending by the disciplinary committee.
449
00:29:26,615 --> 00:29:28,655
Judge Han was...
450
00:29:28,784 --> 00:29:31,095
the most warm-hearted judge I've ever come across.
451
00:29:31,953 --> 00:29:33,580
The officers of the law are required to improve the decisions...
452
00:29:33,588 --> 00:29:35,365
based on the interpretation of the law.
453
00:29:35,590 --> 00:29:37,390
Judge Han went beyond his duty.
454
00:29:37,392 --> 00:29:39,820
He tried to heal the wounds of the people involved in the trials...
455
00:29:39,828 --> 00:29:41,635
and bring peace to them.
456
00:29:44,166 --> 00:29:48,345
The Judge Han that I've observed was the most zealous judge.
457
00:29:48,637 --> 00:29:50,600
In order to check true facts about the indictment,
458
00:29:50,605 --> 00:29:54,045
he took off his robe and ran to the field for inspection.
459
00:29:55,877 --> 00:29:57,655
The judge I've observed...
460
00:29:57,879 --> 00:30:00,555
is the humblest judge I've ever seen.
461
00:30:01,049 --> 00:30:04,295
After the trial, he bows down to the gallery.
462
00:30:04,920 --> 00:30:06,895
Although his seat belongs to the bench,
463
00:30:07,189 --> 00:30:08,350
he showed by example...
464
00:30:08,356 --> 00:30:11,065
that the law doesn't rule over the people.
465
00:30:13,695 --> 00:30:15,475
(Cashier's Check)
466
00:30:16,431 --> 00:30:18,260
And the judge I've observed...
467
00:30:18,266 --> 00:30:20,745
(And the judge I've observed...)
468
00:30:29,611 --> 00:30:31,255
is a good person.
469
00:30:39,588 --> 00:30:42,165
(Cashier's Check)
470
00:30:43,625 --> 00:30:44,895
Okay.
471
00:30:45,727 --> 00:30:47,365
I'm leaving now.
472
00:31:11,987 --> 00:31:13,265
Take care,
473
00:31:13,889 --> 00:31:15,535
Han Soo Ho, you jerk.
474
00:31:17,359 --> 00:31:18,605
I'm leaving.
475
00:31:27,369 --> 00:31:28,645
Darn it.
476
00:31:29,671 --> 00:31:31,645
Why is Mom here?
477
00:31:33,942 --> 00:31:35,155
Soo Ho.
478
00:31:37,412 --> 00:31:38,925
Why are you at your brother's house?
479
00:31:40,248 --> 00:31:41,455
What about Soo Ho?
480
00:31:42,584 --> 00:31:44,955
Soo Ho. Soo Ho!
481
00:31:45,387 --> 00:31:48,165
He's not here. He said he'd be on a business trip for a while.
482
00:31:48,490 --> 00:31:50,835
- To where? - How would I know?
483
00:31:51,393 --> 00:31:52,835
Why are you suddenly in Seoul?
484
00:31:53,061 --> 00:31:54,490
It's your grandfather's memorial service today.
485
00:31:54,496 --> 00:31:56,275
I went to the in-law's family in Bangbae-dong.
486
00:31:56,998 --> 00:31:59,800
I can't reach Soo Ho.
487
00:31:59,801 --> 00:32:01,300
No matter how many times I call,
488
00:32:01,303 --> 00:32:03,230
it keeps saying that it's a wrong number.
489
00:32:03,238 --> 00:32:05,300
I'm so worried that I just had to come see him.
490
00:32:05,307 --> 00:32:07,900
He must've changed his number. He'll let you know later.
491
00:32:07,909 --> 00:32:10,555
What were you doing in Soo Ho's place?
492
00:32:12,614 --> 00:32:15,325
I was going to spend a night here, but he wasn't here, so I'm leaving.
493
00:32:16,117 --> 00:32:17,495
What's up with the bag?
494
00:32:17,519 --> 00:32:19,195
You're not stealing from him, right?
495
00:32:19,220 --> 00:32:21,690
- No, I'm not. - Let me see what's in there.
496
00:32:21,690 --> 00:32:23,035
Stop it.
497
00:32:23,091 --> 00:32:25,390
- Let me see. - Gosh, come on.
498
00:32:25,393 --> 00:32:28,005
Why are you inspecting me? Are you a cop?
499
00:32:28,129 --> 00:32:29,775
Isn't this suit your brother's?
500
00:32:31,333 --> 00:32:33,045
Go inside and sleep here tonight.
501
00:32:33,234 --> 00:32:35,215
I'll go visit you in a couple of days.
502
00:32:35,470 --> 00:32:37,715
Why are you running away? Where are you going?
503
00:32:40,475 --> 00:32:41,645
Mom.
504
00:32:44,479 --> 00:32:46,455
If I could open up a nice restaurant,
505
00:32:47,248 --> 00:32:49,025
would you like to run it with me?
506
00:32:49,150 --> 00:32:51,525
I can cook, and you can manage the restaurant.
507
00:32:51,820 --> 00:32:54,250
- I'll pay you a lot. - You caused trouble again.
508
00:32:54,255 --> 00:32:57,435
Write me a resume and cover letter. Include how much you want too.
509
00:32:57,692 --> 00:33:00,165
Where are you going at this late hour?
510
00:33:00,528 --> 00:33:02,335
I'm here. Sleep at the house with me.
511
00:33:02,864 --> 00:33:04,775
Hey, Han Kang Ho!
512
00:33:05,200 --> 00:33:08,275
(Court)
513
00:33:20,682 --> 00:33:22,010
I don't have your new number,
514
00:33:22,017 --> 00:33:24,025
so I couldn't call before I went home.
515
00:33:24,185 --> 00:33:25,465
From Song So Eun.
516
00:33:40,935 --> 00:33:42,715
(Album)
517
00:34:10,932 --> 00:34:12,145
Hello?
518
00:34:16,504 --> 00:34:17,715
Soo Ho?
519
00:34:19,574 --> 00:34:20,845
Aren't you busy?
520
00:34:21,910 --> 00:34:23,755
What about work? Shouldn't you be working?
521
00:34:23,978 --> 00:34:25,255
Do you not have trials today?
522
00:34:25,713 --> 00:34:26,855
No.
523
00:34:27,148 --> 00:34:28,555
Are you going to resign?
524
00:34:31,953 --> 00:34:33,165
Really?
525
00:34:37,392 --> 00:34:38,635
How much did you get?
526
00:34:45,467 --> 00:34:46,975
You really took it.
527
00:34:47,902 --> 00:34:49,145
I'm going to pay it back.
528
00:34:50,271 --> 00:34:53,185
That's a disappointing excuse from a judge.
529
00:34:54,776 --> 00:34:56,915
That's the politician's go-to excuse.
530
00:34:58,113 --> 00:35:01,655
"It wasn't a bribe. I borrowed it. I'll pay it back."
531
00:35:01,783 --> 00:35:03,355
I told them I was going to borrow it,
532
00:35:03,985 --> 00:35:05,350
and I was following on my word too.
533
00:35:05,353 --> 00:35:06,820
The Golf Ball Incident is about to...
534
00:35:06,821 --> 00:35:09,435
turn into a bribery scandal within the judiciary branch.
535
00:35:10,225 --> 00:35:12,520
The list of Oh Dae Yang's bribes is circulating among reporters.
536
00:35:12,527 --> 00:35:14,035
And your name is on that list.
537
00:35:14,362 --> 00:35:16,535
- Eun. - If we do the coverage,
538
00:35:16,831 --> 00:35:19,005
I have to call your name.
539
00:35:20,568 --> 00:35:21,805
What should I do?
540
00:35:22,804 --> 00:35:26,545
When I met you for the first time, this is what I thought.
541
00:35:27,075 --> 00:35:28,585
I thought that...
542
00:35:28,843 --> 00:35:31,655
given my status, I should at least date a judge.
543
00:35:32,647 --> 00:35:34,485
- Okay. - But...
544
00:35:34,849 --> 00:35:37,555
when we were dating, you hurt my pride a lot.
545
00:35:40,722 --> 00:35:42,595
The door was too firm.
546
00:35:44,359 --> 00:35:46,635
You wouldn't open it even when I told you I wanted to come in.
547
00:35:47,929 --> 00:35:49,975
I wondered how great you must've been.
548
00:35:50,365 --> 00:35:52,605
I wanted to go inside and dig up the place inside out.
549
00:35:53,501 --> 00:35:57,175
When I finally managed to go inside, nothing was in there.
550
00:35:59,107 --> 00:36:00,845
You were like an empty shell.
551
00:36:04,879 --> 00:36:07,885
I should've left then, but I couldn't.
552
00:36:09,884 --> 00:36:11,555
I wanted to fill the space.
553
00:36:12,687 --> 00:36:13,895
I know.
554
00:36:14,556 --> 00:36:15,835
No.
555
00:36:16,658 --> 00:36:17,895
You don't know.
556
00:36:19,194 --> 00:36:21,535
You don't know how it feels to fill someone's heart.
557
00:36:22,163 --> 00:36:24,975
Or what it means to be special to someone.
558
00:36:25,967 --> 00:36:27,545
If you feel the same way,
559
00:36:28,203 --> 00:36:29,515
pay back the money.
560
00:36:31,139 --> 00:36:32,315
I will.
561
00:36:33,341 --> 00:36:35,215
Pay it back, and ask me again.
562
00:36:35,710 --> 00:36:38,925
Ask me if you deserve to be my boyfriend or a judge.
563
00:36:40,315 --> 00:36:41,685
I'll answer it then.
564
00:36:46,087 --> 00:36:47,525
I have to go back inside.
565
00:36:48,156 --> 00:36:49,565
I have a meeting for my segment.
566
00:36:51,492 --> 00:36:55,975
And even if I name you on TV, don't let that upset you.
567
00:37:12,880 --> 00:37:15,950
(Cashier's Check)
568
00:37:15,950 --> 00:37:18,410
(Judge Han Soo Ho)
569
00:37:18,419 --> 00:37:20,265
(Amount)
570
00:37:49,517 --> 00:37:52,295
I summarized the key points for Officer Lee's trial.
571
00:37:54,355 --> 00:37:58,195
No matter how much I think about it, I still think it was unfair.
572
00:38:00,962 --> 00:38:02,405
I'm sorry about yesterday.
573
00:38:02,597 --> 00:38:05,135
Something came up, so I couldn't call.
574
00:38:05,867 --> 00:38:07,145
You must've waited for a long time.
575
00:38:07,502 --> 00:38:10,615
No, I was working late anyway.
576
00:38:14,609 --> 00:38:15,885
But...
577
00:38:16,811 --> 00:38:18,255
do you not have a phone?
578
00:38:22,417 --> 00:38:24,155
I have a separate phone.
579
00:38:25,053 --> 00:38:30,235
- It's my personal phone. - Do you? Then give me the number.
580
00:38:32,226 --> 00:38:33,535
Later.
581
00:38:35,263 --> 00:38:36,960
Let's have dinner together tonight.
582
00:38:36,964 --> 00:38:40,505
Not soju and beer. Let's have a nice meal.
583
00:38:43,738 --> 00:38:47,815
- Will you run away again? - I won't need to anymore.
584
00:38:48,609 --> 00:38:50,055
It's all over.
585
00:38:50,311 --> 00:38:51,685
What is?
586
00:38:57,151 --> 00:38:58,650
Excuse me.
587
00:38:58,653 --> 00:39:00,795
(Mr. Sa)
588
00:39:02,957 --> 00:39:04,435
Hello, Mr. Sa.
589
00:39:05,326 --> 00:39:06,565
What?
590
00:39:07,261 --> 00:39:09,875
Just a minute.
591
00:39:09,997 --> 00:39:13,375
Yes. I'm writing it down. Just a minute.
592
00:39:13,701 --> 00:39:16,145
Yes. Kim...
593
00:39:17,305 --> 00:39:20,045
Yes. Thank you.
594
00:39:23,044 --> 00:39:27,285
May... May I leave early today?
595
00:39:27,482 --> 00:39:28,895
Is something wrong?
596
00:39:29,951 --> 00:39:32,295
Well... I...
597
00:39:32,687 --> 00:39:35,950
No. There's nothing wrong, but...
598
00:39:35,957 --> 00:39:37,395
I...
599
00:39:40,228 --> 00:39:42,990
- So Eun. - I'm sorry.
600
00:39:42,997 --> 00:39:45,305
Please, let me leave early.
601
00:40:02,250 --> 00:40:07,250
My gosh. I told you, I'm the best when it comes to finding people.
602
00:40:07,255 --> 00:40:09,790
I finally heard from someone who said he sold an ID...
603
00:40:09,791 --> 00:40:14,035
to someone who meets your sister's descriptions.
604
00:40:14,796 --> 00:40:19,130
In Gimpo. There's a club called Hwanggung Missy Club.
605
00:40:19,133 --> 00:40:22,330
She goes by the nickname Strawberry...
606
00:40:22,336 --> 00:40:25,415
Yes, she works under the nickname Strawberry there.
607
00:40:25,473 --> 00:40:29,185
She's registered as a foreigner from Harbin.
608
00:40:29,710 --> 00:40:31,185
That's what he said.
609
00:41:06,080 --> 00:41:08,995
(Gimpo, Hwanggung Missy Club, Strawberry)
610
00:41:33,841 --> 00:41:36,555
I heard from the kids.
611
00:41:36,944 --> 00:41:38,310
You're looking for your sister?
612
00:41:38,312 --> 00:41:41,285
Yes. Her real name is Song Ji Yeon.
613
00:41:42,149 --> 00:41:44,210
I heard she works here...
614
00:41:44,218 --> 00:41:46,695
with a fake ID saying she's from Harbin.
615
00:41:48,356 --> 00:41:52,295
A runaway daughter. A sister who ran away from home.
616
00:41:52,894 --> 00:41:56,260
This industry is filled with stories like that.
617
00:41:56,264 --> 00:41:59,905
Don't try to vent to me, and just go home.
618
00:42:00,568 --> 00:42:02,975
Her nickname is Strawberry.
619
00:42:03,004 --> 00:42:05,770
The employee earlier said she does work here.
620
00:42:05,773 --> 00:42:07,815
- Please call her for me. - Listen.
621
00:42:08,609 --> 00:42:11,885
I have a duty to protect our ladies.
622
00:42:12,547 --> 00:42:14,185
How bad must it have been,
623
00:42:14,248 --> 00:42:16,855
that they left their families to work at a place like this? No.
624
00:42:16,951 --> 00:42:18,695
Do you think they'd want...
625
00:42:18,853 --> 00:42:20,825
their families to see them working at a place like this?
626
00:42:21,455 --> 00:42:23,195
Please call her for me.
627
00:42:24,325 --> 00:42:27,520
If you want money, I'll give you as much as you want.
628
00:42:27,528 --> 00:42:30,160
I make a lot of money, you brat.
629
00:42:30,164 --> 00:42:33,305
Get out while I'm being nice.
630
00:42:43,477 --> 00:42:45,885
Please, sir.
631
00:42:49,951 --> 00:42:51,425
I've...
632
00:42:52,153 --> 00:42:54,965
searched for my sister for seven years.
633
00:42:56,257 --> 00:42:58,490
You're so dense.
634
00:42:58,492 --> 00:43:02,735
This place is overflowing with sob stories like that.
635
00:43:07,868 --> 00:43:09,875
I work in a courthouse.
636
00:43:10,571 --> 00:43:12,045
If I need,
637
00:43:12,640 --> 00:43:15,715
I'll take every legal measure that I can.
638
00:43:16,143 --> 00:43:18,955
- Get out! - Let go of me!
639
00:43:19,113 --> 00:43:20,310
Let go!
640
00:43:20,314 --> 00:43:22,850
You brat. How dare you threaten me with the law?
641
00:43:22,850 --> 00:43:26,150
Let go. Please, I'm begging you. Please.
642
00:43:26,153 --> 00:43:28,680
Do you know how many judges and prosecutors I know?
643
00:43:28,689 --> 00:43:29,995
Get over here!
644
00:43:34,629 --> 00:43:36,575
- Why you... - Hey, you!
645
00:43:38,332 --> 00:43:39,360
Who are you?
646
00:43:39,367 --> 00:43:40,860
Me? A lowlife.
647
00:43:40,868 --> 00:43:42,105
Why you...
648
00:43:47,675 --> 00:43:51,155
- Are you okay? - How... How did you find me?
649
00:43:53,681 --> 00:43:55,385
Send Strawberry to Room Five.
650
00:43:56,050 --> 00:43:57,595
Bring her out!
651
00:43:58,653 --> 00:44:00,395
Send her right this instant.
652
00:44:06,694 --> 00:44:08,065
She'll be here soon.
653
00:44:08,863 --> 00:44:12,405
I'll greet you properly when you leave, Your Honor.
654
00:44:47,535 --> 00:44:49,975
You shouldn't come to places like these alone.
655
00:44:53,240 --> 00:44:54,985
Thank you.
656
00:45:23,170 --> 00:45:24,475
Have some water.
657
00:45:31,045 --> 00:45:32,315
I'd...
658
00:45:33,347 --> 00:45:35,185
like to be alone.
659
00:45:35,583 --> 00:45:38,555
Okay. I'll wait by the exit.
660
00:45:52,666 --> 00:45:55,875
That's my real number. Call me if anything happens.
661
00:46:56,697 --> 00:46:59,945
Did you come to find me?
662
00:47:03,170 --> 00:47:04,445
I...
663
00:47:05,673 --> 00:47:07,745
came from Harbin.
664
00:47:08,676 --> 00:47:12,585
Do you have news about my family?
665
00:47:18,953 --> 00:47:20,995
I came to Korea first,
666
00:47:21,322 --> 00:47:23,635
but my family who was supposed to come later...
667
00:47:26,560 --> 00:47:28,265
can't be reached.
668
00:48:10,271 --> 00:48:11,645
My sister...
669
00:48:13,207 --> 00:48:15,485
was sexually assaulted.
670
00:48:17,244 --> 00:48:20,110
I thought that jerk would be punished for sure.
671
00:48:20,114 --> 00:48:23,855
But as the trial progressed, it got weirder and weirder.
672
00:48:24,051 --> 00:48:25,525
My sister...
673
00:48:25,819 --> 00:48:28,095
became a shameless woman who tried to get settlement money...
674
00:48:29,023 --> 00:48:31,765
after failing to flirt with a med student.
675
00:48:34,028 --> 00:48:37,390
After failing to commit suicide, she left home.
676
00:48:37,398 --> 00:48:39,445
My parents immigrated to another country.
677
00:48:40,668 --> 00:48:42,670
This is what had happened to my family,
678
00:48:42,670 --> 00:48:44,745
but do you know what that jerk's punishment was?
679
00:48:47,808 --> 00:48:49,615
A mere 1,500 dollar fine.
680
00:48:51,812 --> 00:48:53,025
Darn it.
681
00:48:55,482 --> 00:48:58,355
That jerk had six attorneys.
682
00:49:00,287 --> 00:49:01,880
His family must have been loaded.
683
00:49:01,889 --> 00:49:05,765
Right. He was the son of that famous Director Choi Byung Heon.
684
00:49:06,460 --> 00:49:07,705
His name was Choi Min Gook.
685
00:49:13,434 --> 00:49:15,605
Your pride...
686
00:49:18,672 --> 00:49:21,485
Dr. Choi Min Gook, the son of Choi Byung Heon?
687
00:49:22,142 --> 00:49:23,785
He's famous indeed.
688
00:49:24,044 --> 00:49:25,770
Right now, he shaped up...
689
00:49:25,779 --> 00:49:27,725
his reputation as a humanist who volunteers a lot.
690
00:49:33,153 --> 00:49:35,225
Everyone is living a good life.
691
00:49:35,622 --> 00:49:37,995
I wonder where my sister is and how she's living her life.
692
00:49:40,260 --> 00:49:42,905
I just... I just tried to forget everything,
693
00:49:43,931 --> 00:49:45,635
but I can't.
694
00:49:48,135 --> 00:49:49,515
It's too vivid.
695
00:49:50,904 --> 00:49:52,645
It's been seven years since I started to look for her.
696
00:49:54,274 --> 00:49:55,940
I thought that I'd find her someday...
697
00:49:55,943 --> 00:49:58,255
or meet her someday.
698
00:50:03,984 --> 00:50:05,455
Now, do you understand?
699
00:50:06,553 --> 00:50:09,295
How cruel the word, "someday" can be?
700
00:50:15,129 --> 00:50:17,775
I was waiting for my sister alone earlier.
701
00:50:19,967 --> 00:50:21,975
I desperately wanted her to be my sister.
702
00:50:23,637 --> 00:50:26,145
I desperately wanted her to not be my sister.
703
00:50:38,085 --> 00:50:39,455
Stop drinking.
704
00:50:49,063 --> 00:50:50,375
Should we walk for a bit?
705
00:50:52,499 --> 00:50:54,675
I'm sorry that you had to see me drunk.
706
00:50:56,270 --> 00:50:57,875
But how did you know I was here?
707
00:51:02,709 --> 00:51:06,015
Actually, I was going to quit my job today.
708
00:51:06,880 --> 00:51:08,625
Stop joking.
709
00:51:08,849 --> 00:51:10,025
I'm not joking.
710
00:51:10,651 --> 00:51:13,095
You made a promise to me.
711
00:51:15,055 --> 00:51:16,965
How could someone like me keep a promise?
712
00:51:18,392 --> 00:51:22,035
I was going to have my last meal with you before I left.
713
00:51:22,763 --> 00:51:24,435
Like the last supper, you know.
714
00:51:26,200 --> 00:51:28,205
I'm glad I didn't have supper with you.
715
00:51:29,169 --> 00:51:30,345
Right.
716
00:51:31,705 --> 00:51:33,085
Me too.
717
00:51:44,218 --> 00:51:45,625
I'll come to work tomorrow.
718
00:51:46,887 --> 00:51:48,425
Let's give it our best shot.
719
00:52:04,004 --> 00:52:05,215
Let's go.
720
00:52:33,934 --> 00:52:35,205
What's the amount he wrote?
721
00:52:35,402 --> 00:52:36,745
He must've told you.
722
00:52:36,937 --> 00:52:39,945
I don't know. I only heard that he was going to bring the check.
723
00:52:40,240 --> 00:52:42,615
But why did he want us here too?
724
00:52:43,744 --> 00:52:46,785
Hey, Soo Ho probably wants to clear things up with everyone.
725
00:52:46,914 --> 00:52:48,210
He's in a bad place with everyone.
726
00:52:48,215 --> 00:52:51,695
What if it's a ridiculous number as if he hasn't learned his lesson?
727
00:52:51,718 --> 00:52:54,295
Since he knows the rules of this world,
728
00:52:54,388 --> 00:52:57,365
it's probably between 1.5 to 2 million dollars.
729
00:52:57,558 --> 00:52:58,895
But you never know.
730
00:52:59,159 --> 00:53:02,705
Those poor lowlifes tend to behave like a beggar at times like this.
731
00:53:07,801 --> 00:53:09,715
Buddies.
732
00:53:10,304 --> 00:53:11,645
Did you have breakfast?
733
00:53:14,942 --> 00:53:16,115
Hey.
734
00:53:32,426 --> 00:53:34,820
- Why aren't you eating? - What's wrong with you?
735
00:53:34,828 --> 00:53:36,805
When did we ever eat this kind of food?
736
00:53:38,532 --> 00:53:40,445
Don't you know how delicious this is?
737
00:53:43,203 --> 00:53:44,845
You brought the check, right?
738
00:53:45,372 --> 00:53:46,645
Of course.
739
00:53:59,386 --> 00:54:02,365
Will he really pay me the number I wrote down here?
740
00:54:03,590 --> 00:54:04,865
Of course.
741
00:54:09,062 --> 00:54:11,705
Will you give me cash or wire the money?
742
00:54:11,965 --> 00:54:13,430
Whichever you want.
743
00:54:13,433 --> 00:54:15,030
Gosh, you punk.
744
00:54:15,035 --> 00:54:19,330
Goodness, I can't decide on that. The sender has all the power.
745
00:54:19,339 --> 00:54:20,785
How much did you write down?
746
00:54:21,608 --> 00:54:22,915
Don't be shocked.
747
00:54:49,136 --> 00:54:51,115
Gosh, I knew you'd be shocked.
748
00:54:52,706 --> 00:54:54,085
Hey, Han Soo Ho!
749
00:54:55,776 --> 00:54:57,385
(23 dollars)
750
00:54:59,713 --> 00:55:01,485
Are you sure it's 23 dollars?
751
00:55:02,115 --> 00:55:03,950
Yes, tteokbokki, soondae, and various fried food...
752
00:55:03,950 --> 00:55:05,980
cost me 23 dollars.
753
00:55:05,986 --> 00:55:07,220
It's actually 25 dollars,
754
00:55:07,220 --> 00:55:09,720
but I asked them to give me a two-dollar discount for your sake.
755
00:55:09,723 --> 00:55:11,465
If you don't have cash, wire me the money.
756
00:55:11,858 --> 00:55:14,135
- Are you kidding me? - Gosh.
757
00:55:14,528 --> 00:55:17,230
You gave a judge a blank check. Wasn't that part of your joke?
758
00:55:17,230 --> 00:55:19,605
Hey! What's wrong with you?
759
00:55:19,866 --> 00:55:21,345
Why are you doing this?
760
00:55:24,571 --> 00:55:25,815
Just because...
761
00:55:26,873 --> 00:55:28,215
I hate you guys.
762
00:55:28,842 --> 00:55:31,355
Is this your sense of justice or something like that?
763
00:55:32,846 --> 00:55:35,825
You know that's way behind the trend now.
764
00:55:36,249 --> 00:55:37,595
I know nothing about justice.
765
00:55:40,053 --> 00:55:41,795
Let me make myself clear again.
766
00:55:44,324 --> 00:55:45,535
You,
767
00:55:46,993 --> 00:55:48,165
you,
768
00:55:49,229 --> 00:55:50,435
you,
769
00:55:54,801 --> 00:55:56,005
and you.
770
00:55:59,973 --> 00:56:02,585
I really hate seeing the sight of you all.
771
00:56:03,443 --> 00:56:05,115
You guys are so despicable...
772
00:56:06,380 --> 00:56:07,855
that I must beat you.
773
00:56:29,736 --> 00:56:31,170
I want to hang out a bit more,
774
00:56:31,171 --> 00:56:33,515
but I must leave for a hearing with the disciplinary committee.
775
00:56:34,141 --> 00:56:37,285
Clean this up for me, okay? I'm leaving now.
776
00:56:41,081 --> 00:56:43,825
I'm a fan. See you in court.
777
00:56:45,318 --> 00:56:46,625
Five years.
778
00:56:52,225 --> 00:56:53,535
Move it.
779
00:57:19,753 --> 00:57:21,965
(Court)
780
00:57:28,028 --> 00:57:29,535
What's up with you all?
781
00:57:30,197 --> 00:57:31,735
It's not like I'm going to get beheaded.
782
00:57:32,332 --> 00:57:33,905
I told you I'd come back with a win.
783
00:57:34,367 --> 00:57:37,515
I postponed all the trials in the afternoon.
784
00:57:37,604 --> 00:57:40,145
I knew I could count on you, Mr. Jo.
785
00:57:41,508 --> 00:57:42,885
I'm off for the hearing.
786
00:57:53,820 --> 00:57:55,925
Your Honor, hold on.
787
00:57:56,723 --> 00:57:58,335
Yes? What is it?
788
00:58:00,460 --> 00:58:01,765
Your tie...
789
00:58:03,563 --> 00:58:04,805
What's wrong with my tie?
790
00:58:13,573 --> 00:58:16,345
You're attending the hearing for failing to maintain respectability.
791
00:58:16,543 --> 00:58:18,215
You must look decent.
792
00:58:22,516 --> 00:58:23,725
I'll be back.
793
00:58:28,722 --> 00:58:31,595
Shall we walk together to the conference room?
794
00:58:34,728 --> 00:58:35,965
Yes.
795
00:58:37,163 --> 00:58:38,475
Let's go.
56064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.